You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgstr "Jan 30\n90 \nSur le journal du client, Vous verrez deux lignes avec des dates differentes. Pour avoir le journaldu client, utiiser le menu Ventes>Cliets,Document\ndoc:termes de paiement\nComment modifier una facture validee?"
msgstr"Discuter\nSujets avances\n\nComment utiliser les tags de disconte sur produits?\nPour installer le signin de Google, Vous devez performer d'abord les pas suivants:"
# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015
9
10
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2015
10
11
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2015
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n"
16
-
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 09:55+0000\n"
17
+
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:23+0000\n"
17
18
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
18
19
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr "Point de vente"
28
29
29
30
#:../../point_of_sale/advanced.rst:3
30
31
msgid"Advanced topics"
31
-
msgstr"Sujets avances\nVue\nPour installer le proces de Google, il faut performer d'abord les pas suivant:\nOdoo Discuss est une application de messagerie facile a utiliser pour groupes qui apportent toute la communication a un endroit et sans probleme elle s'integre a la plateforme de Odoo. Discuss Vous fait envoyer et recevoir des messages de n'importe ou Vous etes en Odoo asi que traiter tous vos messages et notifications dans l'app. Discuss Vous permet de creer des ''chaines''' pour chats d'equipe, conversations sur projets."
msgstr"Odoo Discuss est facile autiliser les app de messagerie pour groupes qui apporte la communication d Votre societe dans une place et integrer sans probleme dans la platforme de Odoo. Discuss (=''Discuter')Vous laisse envoyer et recevoir des messages, de n'importe ou Vous etes en Odoo ainsi que gestionner vos messages et notifications facilement dans le programme. Discus Vous permet de creer des ''chaines'' pour conversations entre groupes sur projets,selon la coordination et en plus dans une interface simple qu'on peut rechecher. \nComment aduster l'inventaire par barres de codes?"
msgid"This tutorial will describe how to use discount tags on products."
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr ""
471
472
msgid""
472
473
"On the dashboard, you can see your point(s) of sales, click on **New "
473
474
"Session**:"
474
-
msgstr"Sur le ''dashboard'' (table de contenu), Vous pouvez voir vos vente, en cliquant sur ''New Session'' (=''Nouvelle Session'').\nIl arrive parfois que Vos employes devront gaspiller leur argent quand ils travaillent sur un projet pour Votre client. Prenons l'exemple d'un employe qui paie pour parking pour une rencontre avec Votre client. Comme societe, nous voudrions pouvoir facturer cette somme depensee au client. "
Copy file name to clipboardExpand all lines: locale/fr/LC_MESSAGES/project.po
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
14
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
15
-
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 14:06+0000\n"
16
-
"Last-Translator: Eric BAELDE <eric@baelde.name>\n"
15
+
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:22+0000\n"
16
+
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
17
17
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
478
478
"Regardless of the device, the timesheet app is just one click away. Look at "
479
479
"the chrome plugin. No need to sign in, just click and start. It's smooth. It"
480
480
" works offline too and is automatically synchronized with my Odoo account."
481
-
msgstr"Sans regard a l'appareil, ll faut juste faire un clic a l'app de la feuile de programme de contabilite. Regarder au plugin de chrome. une Pas besoin d'entrer, juste cliquez pour demarrer. C'est normal. Ca travaille hors ligne aussi et il est sincronise avec le compte de Odoo automatiquement.\nNous suivons '' une methodologie pratique specifique, qui est utilisee pour mettre les clients dans une production dans une courte periode de temps et de cout bas.\nEncoe, comme Odoo spporte toute fiches comme une barre de code, ainsi vous pouvez definir Votrepropre barre de code de format pour usage interne.\nSelon le flux de travail d'entreprise et Vos besoins, il faudra peut etre delivrer vos lead internes a ventes differentes ou meme a vendeurs specifiques,"
"For most of your everyday purchases, chances are you already know where to "
222
223
"purchase and at what price. For these cases, a simple Purchase Order (PO) "
223
224
"will allow you to handle the whole process."
224
-
msgstr"Pour la plupart de vos achats quotidiens, quelque fois, vous savez déjà où acheter et à quel prix. Dans ce cas, un simple Ordre d'Achat (OA) vous permettra de gérer l'ensemble du processus."
225
+
msgstr"Pour la plupart de vos achats quotidiens, vous savez généralement déjà où acheter et à quel prix. Dans ce cas, une simple Bon de Commande (BC) vous permettra de gérer l'ensemble du processus."
"In Odoo, a purchase order can be created as is, but can also be the result "
229
230
"of a Request for Quotation or of a Purchase Tender. Therefore, every "
230
231
"purchase made in Odoo has a PO."
231
-
msgstr"Dans Odoo, la demande d'achat peut être crée comme tel, mais aussi être le résultat d'une demande de quotation ou d'un appel d'offre. Par conséquent, tout achat effectué dans Odoo a un bon de commande ."
232
+
msgstr"Dans Odoo, le bon de commande peut être créé telle quelle, mais aussi être le résultat d'une demande de prix ou d'un appel d'offre. Par conséquent, tout achat effectué dans Odoo a un BC."
msgid"How to analyze the performance of my vendors?"
977
-
msgstr""
978
+
msgstr"Comment analyser la performance de mes fournisseurs ?"
978
979
979
980
#:../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:5
980
981
msgid""
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr ""
1105
1106
1106
1107
#:../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:3
1107
1108
msgid"How to setup two levels of approval for purchase orders?"
1108
-
msgstr""
1109
+
msgstr"Comment configurer deux niveaux d'approbation pour les commandes d'achat ?"
1109
1110
1110
1111
#:../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:6
1111
1112
msgid"Two level approval setup"
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid ""
1139
1140
"Logged as a purchase user, create a purchase order for more than the amount "
1140
1141
"set above, and confirm it. The purchase order is set in a state **To "
1141
1142
"Approve**"
1142
-
msgstr"Pour s'enregistrer en tant qu'acheteur, créez un ordre d'achat pour plus que le montant défini en dessous, puis confirmez. L'ordre d'achat est modifié en un état **À Approuver**"
1143
+
msgstr"Pour s'enregistrer en tant qu'acheteur, créez une commande d'achat pour plus que le montant défini en dessous, puis confirmez. L'ordre d'achat est modifié en un état **À Approuver**"
1143
1144
1144
1145
#:../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:29
1145
1146
msgid"The manager gets the order to approve and validates the final order."
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
1151
1152
1152
1153
#:../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
1153
1154
msgid"How to control supplier bills?"
1154
-
msgstr""
1155
+
msgstr"Comment contrôler les factures fournisseurs ?"
1155
1156
1156
1157
#:../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
1157
1158
msgid""
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
1472
1473
1473
1474
#:../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
1474
1475
msgid"How to cancel a purchase order?"
1475
-
msgstr""
1476
+
msgstr"Comment annuler une commande d'achat ?"
1476
1477
1477
1478
#:../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:5
1478
1479
msgid""
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr ""
1604
1605
1605
1606
#:../../purchase/purchases/rfq/create.rst:3
1606
1607
msgid"How to create a Request for Quotation?"
1607
-
msgstr""
1608
+
msgstr"Comment créer une Demande de Prix ?"
1608
1609
1609
1610
#:../../purchase/purchases/rfq/create.rst:5
1610
1611
msgid""
@@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr ""
1729
1730
1730
1731
#:../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:3
1731
1732
msgid"How to control product received? (entirely & partially)"
1732
-
msgstr""
1733
+
msgstr"Comment contrôler les produits reçus ? (en totalité ou en partie)"
0 commit comments