8000 [I18N] fetch translations terms and remove vandalism · newtogithub/documentation-user@559fd79 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 559fd79

Browse files
committed
[I18N] fetch translations terms and remove vandalism
1 parent 527c2db commit 559fd79

File tree

5 files changed

+51
-48
lines changed

5 files changed

+51
-48
lines changed

locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2424
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 11:24+0200\n"
25-
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 15:58+0000\n"
26-
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>\n"
25+
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:23+0000\n"
26+
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2727
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
2828
"MIME-Version: 1.0\n"
2929
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "10"
84808480
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
84818481
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74
84828482
msgid "Jan 30"
8483-
msgstr "Jan 30\n90 \nSur le journal du client, Vous verrez deux lignes avec des dates differentes. Pour avoir le journaldu client, utiiser le menu Ventes>Cliets,Document\ndoc:termes de paiement\nComment modifier una facture validee?"
8483+
msgstr ""
84848484

84858485
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
84868486
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74

locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,13 +5,14 @@
55
# Translators:
66
# Emilie Mendy <emilie.mendy@revenu.ca>, 2016
77
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2016
8+
# Martin Trigaux, 2016
89
msgid ""
910
msgstr ""
1011
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1112
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1213
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 19:44+0000\n"
14-
"Last-Translator: Emilie Mendy <emilie.mendy@revenu.ca>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:17+0000\n"
15+
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
1516
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
1617
"MIME-Version: 1.0\n"
1718
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
2122

2223
#: ../../discuss.rst:5 ../../discuss/getting_started.rst:5
2324
msgid "Discuss"
24-
msgstr "Discuter\nSujets avances\n\nComment utiliser les tags de disconte sur produits?\nPour installer le signin de Google, Vous devez performer d'abord les pas suivants:"
25+
msgstr "Discuter"
2526

2627
#: ../../discuss/getting_started.rst:8
2728
msgid "Overview"

locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
# Translators:
66
# Jean-Louis Bodren <jeanlouis.bodren@gmail.com>, 2015
77
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2016
8+
# Martin Trigaux, 2016
89
# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015
910
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2015
1011
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2015
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 09:55+0000\n"
17+
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:23+0000\n"
1718
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
1819
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr "Point de vente"
2829

2930
#: ../../point_of_sale/advanced.rst:3
3031
msgid "Advanced topics"
31-
msgstr "Sujets avances\nVue\nPour installer le proces de Google, il faut performer d'abord les pas suivant:\nOdoo Discuss est une application de messagerie facile a utiliser pour groupes qui apportent toute la communication a un endroit et sans probleme elle s'integre a la plateforme de Odoo. Discuss Vous fait envoyer et recevoir des messages de n'importe ou Vous etes en Odoo asi que traiter tous vos messages et notifications dans l'app. Discuss Vous permet de creer des ''chaines''' pour chats d'equipe, conversations sur projets."
32+
msgstr "Rubriques avancées"
3233

3334
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
3435
msgid "How to use discount tags on products?"
35-
msgstr "Odoo Discuss est facile autiliser les app de messagerie pour groupes qui apporte la communication d Votre societe dans une place et integrer sans probleme dans la platforme de Odoo. Discuss (=''Discuter')Vous laisse envoyer et recevoir des messages, de n'importe ou Vous etes en Odoo ainsi que gestionner vos messages et notifications facilement dans le programme. Discus Vous permet de creer des ''chaines'' pour conversations entre groupes sur projets,selon la coordination et en plus dans une interface simple qu'on peut rechecher. \nComment aduster l'inventaire par barres de codes?"
36+
msgstr ""
3637

3738
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5
3839
msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products."
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr ""
471472
msgid ""
472473
"On the dashboard, you can see your point(s) of sales, click on **New "
473474
"Session**:"
474-
msgstr "Sur le ''dashboard'' (table de contenu), Vous pouvez voir vos vente, en cliquant sur ''New Session'' (=''Nouvelle Session'').\nIl arrive parfois que Vos employes devront gaspiller leur argent quand ils travaillent sur un projet pour Votre client. Prenons l'exemple d'un employe qui paie pour parking pour une rencontre avec Votre client. Comme societe, nous voudrions pouvoir facturer cette somme depensee au client. "
475+
msgstr ""
475476

476477
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:71
477478
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:114

locale/fr/LC_MESSAGES/project.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 14:06+0000\n"
16-
"Last-Translator: Eric BAELDE <eric@baelde.name>\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:22+0000\n"
16+
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
1717
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
1818
"MIME-Version: 1.0\n"
1919
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
478478
"Regardless of the device, the timesheet app is just one click away. Look at "
479479
"the chrome plugin. No need to sign in, just click and start. It's smooth. It"
480480
" works offline too and is automatically synchronized with my Odoo account."
481-
msgstr "Sans regard a l'appareil, ll faut juste faire un clic a l'app de la feuile de programme de contabilite. Regarder au plugin de chrome. une Pas besoin d'entrer, juste cliquez pour demarrer. C'est normal. Ca travaille hors ligne aussi et il est sincronise avec le compte de Odoo automatiquement.\nNous suivons '' une methodologie pratique specifique, qui est utilisee pour mettre les clients dans une production dans une courte periode de temps et de cout bas.\nEncoe, comme Odoo spporte toute fiches comme une barre de code, ainsi vous pouvez definir Votrepropre barre de code de format pour usage interne.\nSelon le flux de travail d'entreprise et Vos besoins, il faudra peut etre delivrer vos lead internes a ventes differentes ou meme a vendeurs specifiques,"
481+
msgstr ""
482482

483483
#: ../../project/application/intro.rst:21
484484
msgid ""

locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po

Lines changed: 36 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,6 +5,7 @@
55
# Translators:
66
# Benedicte HANET <hanetb@gmail.com>, 2016
77
# Benjamin Frantzen <ben.frtz@gmail.com>, 2015
8+
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2016
89
# Léa Geffroy <geffroylea@gmail.com>, 2016
910
# mahmoud h.helmy <mahmoud1995@hotmail.co.uk>, 2016
1011
# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015-2016
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
1819
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 11:45+0200\n"
21-
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 00:50+0000\n"
22-
"Last-Translator: Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>\n"
22+
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:32+0000\n"
23+
"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>\n"
2324
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/fr/)\n"
2425
"MIME-Version: 1.0\n"
2526
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -214,27 +215,27 @@ msgstr "Si vous voulez savoir comment créer une **CA**, liser la documentation
214215

215216
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:3
216217
msgid "From purchase order to invoice and receptions"
217-
msgstr "Depuis la commande jusqu'à facturation et réceptions"
218+
msgstr "De la commande d'achat à la facture et à la réception"
218219

219220
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:5
220221
msgid ""
221222
"For most of your everyday purchases, chances are you already know where to "
222223
"purchase and at what price. For these cases, a simple Purchase Order (PO) "
223224
"will allow you to handle the whole process."
224-
msgstr "Pour la plupart de vos achats quotidiens, quelque fois, vous savez déjà où acheter et à quel prix. Dans ce cas, un simple Ordre d'Achat (OA) vous permettra de gérer l'ensemble du processus."
225+
msgstr "Pour la plupart de vos achats quotidiens, vous savez généralement déjà où acheter et à quel prix. Dans ce cas, une simple Bon de Commande (BC) vous permettra de gérer l'ensemble du processus."
225226

226227
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:9
227228
msgid ""
228229
"In Odoo, a purchase order can be created as is, but can also be the result "
229230
"of a Request for Quotation or of a Purchase Tender. Therefore, every "
230231
"purchase made in Odoo has a PO."
231-
msgstr "Dans Odoo, la demande d'achat peut être crée comme tel, mais aussi être le résultat d'une demande de quotation ou d'un appel d'offre. Par conséquent , tout achat effectué dans Odoo a un bon de commande ."
232+
msgstr "Dans Odoo, le bon de commande peut être créé telle quelle, mais aussi être le résultat d'une demande de prix ou d'un appel d'offre. Par conséquent, tout achat effectué dans Odoo a un BC."
232233

233234
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:13
234235
msgid ""
235236
"The PO will generate an invoice, and depending on the contract with your "
236237
"supplier, you will be required to pay the invoice before or after delivery."
237-
msgstr "L'OA détermine la facture, et dépend du contrat avec votre fournisseur, vous pouvez demander de payer la facture avant ou après la livraison."
238+
msgstr "Le BC génèrela facture, et selon l'accord avec votre fournisseur, vous devrer payer la facture avant ou après la livraison."
238239

239240
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:18
240241
msgid "Install the Purchase Management application"
@@ -248,13 +249,13 @@ msgstr "Depuis la **Applications** application, recherchez et installez l'applic
248249

249250
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:27
250251
msgid "Creating a Purchase Order"
251-
msgstr "Création d'un ordre d'achat"
252+
msgstr "Création d'une commande d'achat"
252253

253254
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:29
254255
msgid ""
255256
"In the **Purchases** app, open the **Purchase** menu and click on **Purchase"
256257
" Orders**."
257-
msgstr "Dans les **Achats** d'application, ouvrez le menu **Achat*** et cliquez sur **Bon de Commande**"
258+
msgstr "Dans l'application **Achats**, ouvrez le menu **Achat*** et cliquez sur **Bon de Commande**"
258259

259260
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:32
260261
msgid "In the **Purchase Orders** window, click on **Create**."
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Paiement pendant ou après la réception"
312313

313314
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:72
314315
msgid "Still from your purchase order, click on **Receive Products**."
315-
msgstr "Toujours à partir de l'ordre d'achat, cliquez sur **Recevoir les produits**."
316+
msgstr "Toujours à partir de la commande d'achat, cliquez sur **Recevoir les produits**."
316317

317318
#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:74
318319
msgid ""
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Comment configurer le produit pour achat ?"
397398

398399
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:3
399400
msgid "How to import supplier pricelists?"
400-
msgstr "Comment importer la liste des prix du fournisseur ?"
401+
msgstr "Comment importer les listes de prix des fournisseurs ?"
401402

402403
#: ../../purchase/purchases/master/import.rst:6
403404
msgid "Introduction"
@@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Après l'import, la section **Vendeurs** dans la fenêtre **Inventaire**
640641

641642
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:3
642643
msgid "How to set several suppliers on a product?"
643-
msgstr "Comment ajouter plusieurs fournisseurs pour un produit ?"
644+
msgstr "Comment ajouter plusieurs fournisseurs pour un article ?"
644645

645646
#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:5
646647
msgid ""
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
790791

791792
#: ../../purchase/purchases/master/uom.rst:3
792793
msgid "How to purchase in different unit of measures than sales?"
793-
msgstr ""
794+
msgstr "Comment acheter en unités de mesure différentes de celles des ventes ?"
794795

795796
#: ../../purchase/purchases/master/uom.rst:5
796797
msgid ""
@@ -970,11 +971,11 @@ msgstr ":doc:`configuration`"
970971

971972
#: ../../purchase/purchases/rfq.rst:3
972973
msgid "Request for Quotations"
973-
msgstr ""
974+
msgstr "Demande de Prix"
974975

975976
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:3
976977
msgid "How to analyze the performance of my vendors?"
977-
msgstr ""
978+
msgstr "Comment analyser la performance de mes fournisseurs ?"
978979

979980
#: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:5
980981
msgid ""
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr ""
11051106

11061107
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:3
11071108
msgid "How to setup two levels of approval for purchase orders?"
1108-
msgstr ""
1109+
msgstr "Comment configurer deux niveaux d'approbation pour les commandes d'achat ?"
11091110

11101111
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:6
11111112
msgid "Two level approval setup"
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid ""
11391140
"Logged as a purchase user, create a purchase order for more than the amount "
11401141
"set above, and confirm it. The purchase order is set in a state **To "
11411142
"Approve**"
1142-
msgstr "Pour s'enregistrer en tant qu'acheteur, créez un ordre d'achat pour plus que le montant défini en dessous, puis confirmez. L'ordre d'achat est modifié en un état **À Approuver**"
1143+
msgstr "Pour s'enregistrer en tant qu'acheteur, créez une commande d'achat pour plus que le montant défini en dessous, puis confirmez. L'ordre d'achat est modifié en un état **À Approuver**"
11431144

11441145
#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:29
11451146
msgid "The manager gets the order to approve and validates the final order."
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
11511152

11521153
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:3
11531154
msgid "How to control supplier bills?"
1154-
msgstr ""
1155+
msgstr "Comment contrôler les factures fournisseurs ?"
11551156

11561157
#: ../../purchase/purchases/rfq/bills.rst:5
11571158
msgid ""
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
14721473

14731474
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:3
14741475
msgid "How to cancel a purchase order?"
1475-
msgstr ""
1476+
msgstr "Comment annuler une commande d'achat ?"
14761477

14771478
#: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:5
14781479
msgid ""
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr ""
16041605

16051606
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:3
16061607
msgid "How to create a Request for Quotation?"
1607-
msgstr ""
1608+
msgstr "Comment créer une Demande de Prix ?"
16081609

16091610
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:5
16101611
msgid ""
@@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr ""
17291730

17301731
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:3
17311732
msgid "How to control product received? (entirely & partially)"
1732-
msgstr ""
1733+
msgstr "Comment contrôler les produits reçus ? (en totalité ou en partie)"
17331734

17341735
#: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:5
17351736
msgid ""
@@ -1877,11 +1878,11 @@ msgstr ""
18771878

18781879
#: ../../purchase/purchases/tender.rst:3
18791880
msgid "Purchase Tenders"
1880-
msgstr ""
1881+
msgstr "Appels d'Offres"
18811882

18821883
#: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:3
18831884
msgid "How to manage multiple offers from suppliers with purchase tenders?"
1884-
msgstr ""
1885+
msgstr "Comment gérer les offres de plusieurs fournisseurs avec des appels d'offres ?"
18851886

18861887
#: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:19
18871888
msgid "Activating the Purchase Tender function"
@@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr ""
20382039
#: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:3
20392040
msgid ""
20402041
"How to purchase partially at two vendors for the same purchase tenders?"
2041-
msgstr ""
2042+
msgstr "Comment répartir les achats entre deux fournisseurs pour le même appel d'offres ?"
20422043

20432044
#: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:5
20442045
msgid ""
@@ -2127,15 +2128,15 @@ msgstr ""
21272128

21282129
#: ../../purchase/replenishment.rst:3
21292130
msgid "Replenishment"
2130-
msgstr ""
2131+
msgstr "Réapprovisionnement"
21312132

21322133
#: ../../purchase/replenishment/flows.rst:3
21332134
msgid "Replenishment Flows"
2134-
msgstr ""
2135+
msgstr "Règles de Réapprovisionnement"
21352136

21362137
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:3
21372138
msgid "How are the order date and scheduled dates computed?"
2138-
msgstr ""
2139+
msgstr "Comment les dates de commande et de livraison sont-elles calculées ?"
21392140

21402141
#: ../../purchase/replenishment/flows/compute_date.rst:5
21412142
msgid ""
@@ -2335,7 +2336,7 @@ msgstr ""
23352336

23362337
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:3
23372338
msgid "How to setup drop-shipping?"
2338-
msgstr ""
2339+
msgstr "Comment configurer la livraison directe ?"
23392340

23402341
#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8
23412342
msgid ""
@@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr ""
23832384

23842385
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:3
23852386
msgid "How to trigger the purchase of products based on sales?"
2386-
msgstr ""
2387+
msgstr "Comment déclencher l'achat de produits en se basant sur les ventes ?"
23872388

23882389
#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:8
23892390
msgid ""
@@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr ""
25352536

25362537
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3
25372538
msgid "How to setup a minimum stock rule?"
2538-
msgstr ""
2539+
msgstr "Comment configurer une règle de stock minimum ?"
25392540

25402541
#: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:5
25412542
msgid ""
@@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr ""
27582759
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:3
27592760
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:69
27602761
msgid "How to trigger a warning when purchasing at a specific vendor?"
2761-
msgstr ""
2762+
msgstr "Comment déclencher une alerte lors d'un l'achat à un fournisseur spécifique ?"
27622763

27632764
#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:8
27642765
msgid ""
@@ -2882,11 +2883,11 @@ msgstr ""
28822883

28832884
#: ../../purchase/replenishment/multicompany.rst:3
28842885
msgid "Multi-Companies"
2885-
msgstr ""
2886+
msgstr "Multi-Sociétés"
28862887

28872888
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:3
28882889
msgid "How to setup a multi-company sale/purchase flow?"
2889-
msgstr ""
2890+
msgstr "comment configurer un flux de vente / d'achat en environnement multi-sociétés ?"
28902891

28912892
#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:8
28922893
msgid ""
@@ -2952,11 +2953,11 @@ msgstr ""
29522953

29532954
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting.rst:3
29542955
msgid "Trouble-Shooting"
2955-
msgstr ""
2956+
msgstr "Dépannage"
29562957

29572958
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:3
29582959
msgid "How to check that everything is working fine?"
2959-
msgstr ""
2960+
msgstr "Comment vérifier que tout fonctionne correctement?"
29602961

29612962
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:6
29622963
msgid "Vendor Bills"
@@ -3018,4 +3019,4 @@ msgstr ""
30183019

30193020
#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/not_generated.rst:3
30203021
msgid "My purchase orders have not been generated, why?"
3021-
msgstr "Mes ordres d'achat n'ont pas été générés, pourquoi ?"
3022+
msgstr "Mes commandes d'achat n'ont pas été générées, pourquoi ?"

0 commit comments

Comments
 (0)
0