8000 [I18N] fetch new terms from Transifex · newtogithub/documentation-user@06866f7 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 06866f7

Browse files
committed
[I18N] fetch new terms from Transifex
1 parent d77b928 commit 06866f7

File tree

9 files changed

+67
-65
lines changed

9 files changed

+67
-65
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/crm.po

Lines changed: 29 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,18 +3,19 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
44
#
55
# Translators:
6-
# Alejandra Escandón Del Real <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2015
6+
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2015
77
# Alejandro Die Sanchis <marketing@domatix.com>, 2016
88
# Antonio Trueba, 2016
99
# Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>, 2016
10+
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2016
1011
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
1112
msgid ""
1213
msgstr ""
1314
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 10:51+0200\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 10:07+0000\n"
17-
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
17+
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 19:33+0000\n"
18+
"Last-Translator: Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>\n"
1819
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -903,42 +904,42 @@ msgstr ""
903904

904905
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:23
905906
msgid "If libsrtp is not available in the repo install it from source."
906-
msgstr ""
907+
msgstr "Si el libsrtp no está disponible in el repo instalarlo desde recurso."
907908

908909
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:34
909910
msgid ""
910911
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
911912
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
912913
"extracted:"
913-
msgstr ""
914+
msgstr "También necesita instalar PJSIP, puede descargar el recurso aquí <http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Una vez el directorio recurso es extraído:"
914915

915916
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:36
916917
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
917-
msgstr ""
918+
msgstr "**Cambia a directorio proyecto pj recurso:**"
918919

919920
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:42
920921
msgid "**run:**"
921-
msgstr ""
922+
msgstr "**ejecutar:**"
922923

923924
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:48
924925
msgid "**Build and install pjproject:**"
925-
msgstr ""
926+
msgstr "** Construye y instale proyectopj:**"
926927

927928
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:56
928929
msgid "**Update shared library links:**"
929-
msgstr ""
930+
msgstr "**Actualizar enlaces compartidas de biblioteca**."
930931

931932
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:62
932933
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
933-
msgstr ""
934+
msgstr "verifique que el proyecto pj está instalado."
934935

935936
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:68
936937
msgid "**The result should be:**"
937-
msgstr ""
938+
msgstr "** Wl resultado debe ser**."
938939

939940
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:75
940941
msgid "Asterisk"
941-
msgstr ""
942+
msgstr "Asterisco"
942943

943944
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:77
944945
msgid ""
@@ -949,60 +950,60 @@ msgstr ""
949950

950951
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:79
951952
msgid "Extract Asterisk:"
952-
msgstr ""
953+
msgstr "extracto del Asterisco:"
953954

954955
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:85
955956
msgid "Enter the Asterisk directory:"
956-
msgstr ""
957+
msgstr "introduzca el directorio Asterisco."
957958

958959
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:91
959960
msgid "Run the Asterisk configure script:"
960-
msgstr ""
961+
msgstr "Ejecutar el script configuración Asterisco."
961962

962963
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:97
963964
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
964-
msgstr ""
965+
msgstr "Ejecute la herramienta asterisco menú selección "
965966

966967
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:103
967968
msgid ""
968969
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
969970
"enabled. If there are 3 x’s next to res_srtp, there is a problem with the "
970971
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
971972
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
972-
msgstr ""
973+
msgstr "En el menú selección, ir a la opción de recursos y asegurar que el res-srtp está inhabilitado. Si hay 3x´s junto a res-srtp, hay un problema con la biblioteca srtp y debes reinstalarlo. Guardar la configuración (presionar x). Debe también ver las estrellas delante de las lineas res-pjsip."
973974

974975
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:105
975976
msgid "Compile and install Asterisk:"
976-
msgstr ""
977+
msgstr "Recopilar y instalar Asterisco."
977978

978979
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:111
979980
msgid ""
980981
"If you need the sample configs you can run make samples to install the "
981982
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
982983
"run make config."
983-
msgstr ""
984+
msgstr "Si necesita el ejemplo de configuración puede ejecutar los ejemplos para instalar la configuración. Si necesita instalar el script de inicio del asterisco puede ejecutar make config."
984985

985986
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:114
986987
msgid "DTLS Certificates"
987-
msgstr ""
988+
msgstr "Certificados DTLS"
988989

989990
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:116
990991
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
991-
msgstr ""
992+
msgstr "Después necesita ajustar los certificados DTLS."
992993

993994
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:122
994995
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
995-
msgstr ""
996+
msgstr "Introduzca el directorio de scripts del asterisco:"
996997

997998
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:128
998999
msgid ""
9991000
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
10001001
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
1001-
msgstr ""
1002+
msgstr "Crear los certtificados DTLS ( reemplazar pbx.mycompany.com con su dirección ip o nombre dns, reemplaza MY Super Company con su nombre de compañia):"
10021003

10031004
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:135
10041005
msgid "Configure Asterisk server"
1005-
msgstr ""
1006+
msgstr "Configurar el servidor Asterisco"
10061007

10071008
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:137
10081009
msgid ""
@@ -1030,15 +1031,15 @@ msgstr ""
10301031

10311032
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:182
10321033
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
1033-
msgstr ""
1034+
msgstr "por último ajustar extensiones.conf: "
10341035

10351036
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:191
10361037
msgid "Configure Odoo VOIP"
1037-
msgstr ""
1038+
msgstr "Configure Odoo VOIP."
10381039

10391040
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:193
10401041
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
1041-
msgstr ""
1042+
msgstr "En Odoo, la configuración debe ser hecha en las preferencias del usuario."
10421043

10431044
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:195
10441045
msgid ""

locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po

Lines changed: 10 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,15 +7,16 @@
77
# Javier Sabena <jsabena@gmail.com>, 2015
88
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2016
99
# miguelchuga <miguelchuga@gmail.com>, 2015
10+
# Nefi Lopez Garcia <nlopezg87@gmail.com>, 2016
1011
# Paloma Yazmin Reyes Morales <paloma.reyes@jarsa.com.mx>, 2015
1112
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
1213
msgid ""
1314
msgstr ""
1415
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1516
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1617
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 11:45+0200\n"
17-
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 09:31+0000\n"
18-
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 01:55+0000\n"
19+
"Last-Translator: Nefi Lopez Garcia <nlopezg87@gmail.com>\n"
1920
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
2021
"MIME-Version: 1.0\n"
2122
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
540541
"Now, if you check the **Inventory Adjustments** in the **Inventory Control**"
541542
" menu, you will see that a new line named \"INV: (name of your product)\" "
542543
"has automatically been created and validated by the system."
543-
msgstr ""
544+
msgstr "Ahora, si revisas el menú**Ajustes de Inventarios** en el **Control de Inventario**, verás que una nueva linea \"INV: (Nombre de tu producto)\" ha sido creada automaticamente y validada por el sistema."
544545

545546
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:55
546547
msgid "Multiple products at once"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgid ""
553554
"initial inventory operation to put the current quantities into the system by"
554555
" location. Go to :menuselection:`Inventory Control --> Inventory "
555556
"Adjustments` to start your initial inventory."
556-
msgstr ""
557+
msgstr "Crea todos los productos por cual quieres seguir el stock (como productos almacenables). Los productos requeridos en Stock han sido definidos, usa una operacion de inventario iniciar para poner al corriente las cantidades en el sistema por ubicación, Para ir ;Selección del menú, Control de Inventario --> Ajustes de Inventarios para empezar el inventario Inicial."
557558

558559
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:63
559560
msgid ""
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Darle un nombre (por ejemplo inventario inicial) y seleccionar el lugar
567568
msgid ""
568569
"You can choose between making an inventory for all products, for a few or "
569570
"only for one. In this case, we choose the **All products** option."
570-
msgstr ""
571+
msgstr "Puedes escoger entre hacer un inventario de todos los productos, para algunos o para uno. En este caso, escogeremos la opción **Todos los productos**"
571572

572573
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:79
573574
msgid ""
@@ -582,7 +583,7 @@ msgid ""
582583
"Click the **Start Inventory** button. Depending on the type of inventory you"
583584
" have chosen (all products or selected ones) you might have to add products "
584585
"manually by clicking on **Add an item**."
585-
msgstr ""
586+
msgstr "Click en el botón **Iniciar Inventario**. Dependiendo en el tipo de inventario tu tienes que escoger(Todos los Porductos o Seleccionarlos) Puedes tener para agregar los productos manualmente haciendo click en **Agregar un elemento**"
586587

587588
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:88
588589
msgid ""
@@ -593,13 +594,13 @@ msgstr "Añada la **cantidad real** que tiene en existencias para cada producto.
593594
msgid ""
594595
"additional information will be available according to the options you "
595596
"activated (multi-locations, serial number, consignee stocks)."
596-
msgstr ""
597+
msgstr "Información adicional estará disponible decuerdo a la opcion que activaste, (Varias Ubicaciones, Numero Serial, Stock consignado)"
597598

598599
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:98
599600
msgid ""
600601
"Click the **Validate Inventory** button to confirm the inventory and post "
601602
"it."
602-
msgstr ""
603+
msgstr "Click en el boton **Validar Inventario** para confirmar el inventario y postearlo"
603604

604605
#: ../../inventory/management/adjustment/initial_inventory.rst:102
605606
msgid "Reporting"
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Informes"
609610
msgid ""
610611
"To check the current stock, go to :menuselection:`Inventory Control --> "
611612
"Products`, and click on the **list button**:"
612-
msgstr ""
613+
msgstr "Para revisar el stock actual, ve: Selección de Menú --> Products, y click en la **lista boton**:"
613614

614615
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:3
615616
msgid "How to choose between minimum stock rule and make to order?"

locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po

Lines changed: 15 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 11:45+0200\n"
31-
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 05:17+0000\n"
32-
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
31+
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 07:28+0000\n"
32+
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
3333
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
3434
"MIME-Version: 1.0\n"
3535
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "杂项"
660660

661661
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:3
662662
msgid "How to manage batch deposits of checks?"
663-
msgstr "如果管理支票的批量缴存?"
663+
msgstr "如果管理支票的批量存款?"
664664

665665
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:5
666666
msgid ""
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
675675
"The bank will ask for a deposit ticket (also referred to as deposit slip) to"
676676
" be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the "
677677
"transactions."
678-
msgstr "银行将要求填写一张包含支票或现金的细节的交易事项的存款单证(也称为存款单)."
678+
msgstr "银行将要求填写一张存款单,交易包括的支票详情以及现金。"
679679

680680
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:14
681681
msgid ""
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "银行对账单将反映总计和存款单的参考信息, 而不是个
687687
msgid ""
688688
"Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on "
689689
"reconcile them with your bank statement easily."
690-
msgstr "Odoo帮助您准备和打印你的押金单据, 之后与银行对账单调节就很容易了。"
690+
msgstr "Odoo帮助您准备和打印你的存款单, 之后与银行对账单调节就很容易了。"
691691

692692
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:24
693693
msgid "Install the batch deposit feature"
@@ -720,29 +720,29 @@ msgstr "在银行账户激活该功能"
720720
msgid ""
721721
"Once you have installed this feature, Odoo automatically activate bank "
722722
"deposits on your main bank accounts."
723-
msgstr "一旦你已经安装了这个特性, Odoo将自动激活你的银行账户内的押金功能。"
723+
msgstr "一旦你已经安装了这个特性, Odoo将自动激活你的银行账户内的存款功能。"
724724

725725
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:47
726726
msgid ""
727727
"To control which bank account can do batch deposit and which can not, go to "
728728
"the journal that you defined to pay your checks, usually called 'Checks' or "
729729
"'Bank' (see :doc:`../../receivables/customer_payments/check`, in the "
730730
"Accounting apps, :menuselection:`Configuration --> Accounting --> Journals`."
731-
msgstr "哪个银行账户可以做批处理押金, 哪些不能, 这个控制可以去账内定义, 通常被称为“支票\" 或“银行 \"(参见 :doc:`../../receivables/customer_payments/check` , 会计应用程序 :menuselection:`Configuration --> Accounting --> Journals` ."
731+
msgstr "哪个银行账户可以做批处理存款, 哪些不能, 这个控制可以去账内定义, 通常被称为“支票\" 或“银行 \"(参见 :doc:`../../receivables/customer_payments/check` , 会计应用程序 :menuselection:`Configuration --> Accounting --> Journals` ."
732732

733733
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:52
734734
msgid ""
735735
"In **Advanced Settings** tab, in section **Miscellaneous**, set Debit Method"
736736
" to **Batch Deposit**."
737-
msgstr "在 **Advanced Settings** 项卡中, **Miscellaneous** , 设置借记方式为 **Batch Deposit** 。"
737+
msgstr "在 **高级设置** 页卡, **杂项** 部分, 设置借记方式为 **批量存款** 。"
738738

739739
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:58
740740
msgid ""
741741
"If you check **Batch Deposit** in your debit method field, it means that "
742742
"payments created using this Journal (called Payment method when you want to "
743743
"make or receive a payment) will be applicable for the creation of Batch "
744744
"Deposits afterwards."
745-
msgstr "如果你在借记方式中检查 **Batch Deposit** , 这意味着付款时使用这个账(当收款或是付款时称为支付方式), 将适用于之后的押金批处理。"
745+
msgstr "如果你在借记方式中检查 **Batch Deposit** , 这意味着付款时使用这个账(当收款或是付款时称为支付方式), 将适用于之后的存款批处理。"
746746

747747
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:64
748748
msgid "From checks received to the bank"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "然后你可以打印批存款, 这将是非常有用的, 银行通常
797797

798798
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:106
799799
msgid "Reconciling the Deposit with the Bank Statement"
800-
msgstr "使用银行对账单调节缴存"
800+
msgstr "使用银行对账单调节存款"
801801

802802
#: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:108
803803
msgid ""
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr ""
59815981

59825982
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:33
59835983
msgid "Deposit Ticket"
5984-
msgstr "存单"
5984+
msgstr "存款单"
59855985

59865986
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:36
59875987
msgid ""
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgstr "你的供应商有欠单并且当他们发货时寄给你账单。"
79017901

79027902
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153
79037903
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
7904-
msgstr "你的供应商寄给你部分货物的账单或要求预付。"
7904+
msgstr "你的供应商寄给你部分账单,或要求押金。"
79057905

79067906
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:155
79077907
msgid ""
@@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr ""
90289028
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:36
90299029
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:37
90309030
msgid "Option 1: Undeposited Funds"
9031-
msgstr "选项1 : 未存入的资金"
9031+
msgstr "选项1 : 未缴存的资金"
90329032

90339033
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41
90349034
msgid "Create a journal **Checks**"
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgstr "100.00"
91039103
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72
91049104
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
91059105
msgid "Undeposited Funds"
9106-
msgstr "未存入的资金"
9106+
msgstr "未缴存的资金"
91079107

91089108
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:75
91099109
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:121
@@ -10222,7 +10222,7 @@ msgstr "查看所有 **逾期发票** 或 **需要的行动** "
1022210222

1022310223
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139
1022410224
msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`"
10225-
msgstr "转到 :菜单选择:`会计--> 销售--> 客户对账单` "
10225+
msgstr "转到 :menuselection:`会计(Accounting) --> 销售(Sales) --> 客户对账单(Customers Statement)` "
1022610226

1022710227
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145
1022810228
msgid "Exclude a specific invoice for a specific date"

locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 13:42+0200\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 05:06+0000\n"
20-
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 01:43+0000\n"
20+
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
2323
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
1818
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
1919
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 11:45+0200\n"
21-
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:34+0000\n"
22-
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
21+
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 01:42+0000\n"
22+
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
2323
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n"
2424
"MIME-Version: 1.0\n"
2525
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

0 commit comments

Comments
 (0)
0