@@ -722,15 +722,6 @@ msgstr "Schreiben von CharacteristicBuffer ist nicht vorgesehen"
722
722
msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n"
723
723
msgstr "Der CircuitPython-Kerncode ist hart abgestürzt. Hoppla!\n"
724
724
725
- #: supervisor/shared/safe_mode.c
726
- msgid ""
727
- "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
728
- "boot. Press again to exit safe mode.\n"
729
- msgstr ""
730
- "CircuitPython befindet sich im abgesicherten Modus, da Sie beim Booten die "
731
- "Reset-Taste gedrückt haben. Drücken Sie erneut, um den abgesicherten Modus "
732
- "zu verlassen.\n"
733
-
734
725
#: supervisor/shared/safe_mode.c
735
726
msgid "CircuitPython was unable to allocate the heap."
736
727
msgstr "CircuitPython war es nicht möglich heap-Speicher zu allozieren."
@@ -1662,10 +1653,6 @@ msgstr "Nicht verbunden"
1662
1653
msgid "Not playing"
1663
1654
msgstr "Spielt nicht ab"
1664
1655
1665
- #: main.c
1666
- msgid "Not running saved code.\n"
1667
- msgstr "Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt.\n"
1668
-
1669
1656
#: shared-bindings/_bleio/__init__.c
1670
1657
msgid "Not settable"
1671
1658
msgstr ""
@@ -1999,8 +1986,8 @@ msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut"
1999
1986
msgstr "Zeileneintrag muss ein digitalio.DigitalInOut sein"
2000
1987
2001
1988
#: main.c
2002
- msgid "Running in safe mode! "
2003
- msgstr ""
1989
+ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n "
1990
+ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n "
2004
1991
2005
1992
#: shared-module/sdcardio/SDCard.c
2006
1993
msgid "SD card CSD format not supported"
@@ -2124,18 +2111,14 @@ msgstr "Zeitüberschreitung beim Auslesen der Temperatur"
2124
2111
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2125
2112
msgid ""
2126
2113
"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
2127
- "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
2114
+ "Increase the stack size if you know how. If not:"
2128
2115
msgstr ""
2129
- "Der CircuitPython-Heap wurde beschädigt, weil der Stapel zu klein war.\n"
2130
- "Bitte erhöhen Sie die Stapelgröße, wenn Sie wissen wie oder wenn nicht:"
2131
2116
2132
2117
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2133
2118
msgid ""
2134
2119
"The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset to "
2135
- "exit safe mode.\n "
2120
+ "exit safe mode."
2136
2121
msgstr ""
2137
- "Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
2138
- "starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
2139
2122
2140
2123
#: shared-bindings/rgbmatrix/RGBMatrix.c
2141
2124
msgid "The length of rgb_pins must be 6, 12, 18, 24, or 30"
@@ -2145,13 +2128,8 @@ msgstr ""
2145
2128
msgid ""
2146
2129
"The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
2147
2130
"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
2148
- "CIRCUITPY).\n "
2131
+ "CIRCUITPY)."
2149
2132
msgstr ""
2150
- "Die Spannungsversorgung des Mikrocontrollers hat den minimal Wert "
2151
- "unterschritten.\n"
2152
- "Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil genug Strom bereitstellt für den "
2153
- "gesamten Stromkreis und drücken Sie Reset (nach dem Auswerfen von "
2154
- "CIRCUITPY).\n"
2155
2133
2156
2134
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
2157
2135
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@@ -2464,10 +2442,13 @@ msgid "Writes not supported on Characteristic"
2464
2442
msgstr "Schreiben nicht unterstüzt für diese Charakteristik"
2465
2443
2466
2444
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2467
- msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
2445
+ msgid "You are in safe mode because:\n"
2446
+ msgstr ""
2447
+
2448
+ #: supervisor/shared/safe_mode.c
2449
+ msgid ""
2450
+ "You pressed the reset button during boot. Press again to exit safe mode."
2468
2451
msgstr ""
2469
- "Sie befinden sich im abgesicherten Modus: Es ist etwas Unerwartetes "
2470
- "passiert.\n"
2471
2452
2472
2453
#: supervisor/shared/safe_mode.c
2473
2454
msgid "You requested starting safe mode by "
@@ -4446,6 +4427,47 @@ msgstr ""
4446
4427
msgid "zi must be of shape (n_section, 2)"
4447
4428
msgstr ""
4448
4429
4430
+ #~ msgid ""
4431
+ #~ "CircuitPython is in safe mode because you pressed the reset button during "
4432
+ #~ "boot. Press again to exit safe mode.\n"
4433
+ #~ msgstr ""
4434
+ #~ "CircuitPython befindet sich im abgesicherten Modus, da Sie beim Booten "
4435
+ #~ "die Reset-Taste gedrückt haben. Drücken Sie erneut, um den abgesicherten "
4436
+ #~ "Modus zu verlassen.\n"
4437
+
4438
+ #~ msgid "Not running saved code.\n"
4439
+ #~ msgstr "Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt.\n"
4440
+
4441
+ #~ msgid ""
4442
+ #~ "The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n"
4443
+ #~ "Please increase the stack size if you know how, or if not:"
4444
+ #~ msgstr ""
4445
+ #~ "Der CircuitPython-Heap wurde beschädigt, weil der Stapel zu klein war.\n"
4446
+ #~ "Bitte erhöhen Sie die Stapelgröße, wenn Sie wissen wie oder wenn nicht:"
4447
+
4448
+ #~ msgid ""
4449
+ #~ "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode. Press reset "
4450
+ #~ "to exit safe mode.\n"
4451
+ #~ msgstr ""
4452
+ #~ "Das `Mikrocontroller` Modul wurde benutzt, um in den Sicherheitsmodus zu "
4453
+ #~ "starten. Drücke Reset um den Sicherheitsmodus zu verlassen.\n"
4454
+
4455
+ #~ msgid ""
4456
+ #~ "The microcontroller's power dipped. Make sure your power supply provides\n"
4457
+ #~ "enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting "
4458
+ #~ "CIRCUITPY).\n"
4459
+ #~ msgstr ""
4460
+ #~ "Die Spannungsversorgung des Mikrocontrollers hat den minimal Wert "
4461
+ #~ "unterschritten.\n"
4462
+ #~ "Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil genug Strom bereitstellt für den "
4463
+ #~ "gesamten Stromkreis und drücken Sie Reset (nach dem Auswerfen von "
4464
+ #~ "CIRCUITPY).\n"
4465
+
4466
+ #~ msgid "You are in safe mode: something unanticipated happened.\n"
4467
+ #~ msgstr ""
4468
+ #~ "Sie befinden sich im abgesicherten Modus: Es ist etwas Unerwartetes "
4469
+ #~ "passiert.\n"
4470
+
4449
4471
#~ msgid "Pin number already reserved by EXTI"
4450
4472
#~ msgstr "PIN-Nummer bereits von EXTI reserviert"
4451
4473
@@ -4742,9 +4764,6 @@ msgstr ""
4742
4764
#~ msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n"
4743
4765
#~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Automatisches Neuladen ist deaktiviert.\n"
4744
4766
4745
- #~ msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n"
4746
- #~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiv! Gespeicherter Code wird nicht ausgeführt\n"
4747
-
4748
4767
#~ msgid "__init__() should return None, not '%s'"
4749
4768
#~ msgstr "__init__() sollte None zurückgeben, nicht '%s'"
4750
4769
0 commit comments