|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +#, fuzzy |
| 7 | +msgid "" |
| 8 | +msgstr "" |
| 9 | +"Project-Id-Version: Odoo Business 9.0\n" |
| 10 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | +"POT-Creation-Date: 2016-06-22 09:47+0200\n" |
| 12 | +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
| 13 | +"Last-Translator: Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2016\n" |
| 14 | +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Language: fr\n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: ../../db_management/documentation.rst:7 |
| 22 | +msgid "How to manage your databases" |
| 23 | +msgstr "Comment gérer vos bases de données" |
| 24 | + |
| 25 | +#: ../../db_management/documentation.rst:9 |
| 26 | +msgid "" |
| 27 | +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " |
| 28 | +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " |
| 29 | +"in use." |
| 30 | +msgstr "" |
| 31 | +"En tant qu'administrateur de votre base de données, vous êtes responsable de" |
| 32 | +" son utilisation. Cela inclut les Applications que vous installez, ainsi que" |
| 33 | +" le nombre d'utilisateurs qui les utilisent." |
| 34 | + |
| 35 | +#: ../../db_management/documentation.rst:13 |
| 36 | +msgid "" |
| 37 | +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " |
| 38 | +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " |
| 39 | +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " |
| 40 | +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " |
| 41 | +"paying one on our online platform)." |
| 42 | +msgstr "" |
| 43 | +"Odoo est beaucoup de choses (ERP, CMS, CRM application, site de " |
| 44 | +"eCommerce,etc...) mais ce n'est *pas* un smartphone. Vous devez faire preuve" |
| 45 | +" de prudence lorsque vous ajouter/supprimez des fonctionnalités (en " |
| 46 | +"particulier les applications) à votre base de données, car cela pourrait " |
| 47 | +"influer sur le montant de votre abonnement de manière significative (ou vous" |
| 48 | +" faire passer d'un compte gratuit à un payant sur notre plate-forme en " |
| 49 | +"ligne)." |
| 50 | + |
| 51 | +#: ../../db_management/documentation.rst:19 |
| 52 | +msgid "" |
| 53 | +"This page contains some information as to how you can manage your Odoo " |
| 54 | +"instances. The most important section concern the :ref:`duplication " |
| 55 | +"<duplicate>` of your database: whenever you wish to install or remove an " |
| 56 | +"App, you should **always** test it first on a duplicate of your production " |
| 57 | +"database. That way, if something goes wrong, your day-to-day business is not" |
| 58 | +" impacted." |
| 59 | +msgstr "" |
| 60 | +"Cette page contient des informations sur la façon dont vous pouvez gérer vos" |
| 61 | +" instances de Odoo. La section la plus importante concerne la " |
| 62 | +":ref:`duplication <duplicate>` de votre base de données : chaque fois que " |
| 63 | +"vous souhaitez installer ou supprimer une application, vous devriez " |
| 64 | +"**toujours** tester d'abord sur une copie de votre base de données de " |
| 65 | +"production. De cette façon, si quelque chose va mal, votre fonctionnement " |
| 66 | +"quotidien n'est pas impacté." |
| 67 | + |
| 68 | +#: ../../db_management/documentation.rst:26 |
| 69 | +msgid "" |
| 70 | +"If you have questions about the content of this page or if you encounter an " |
| 71 | +"issue while carrying out these procedures, please contact us through our " |
| 72 | +"`support form <https://www.odoo.com/help>`__." |
| 73 | +msgstr "" |
| 74 | +"Si vous avez des questions sur le contenu de cette page ou si vous " |
| 75 | +"rencontrez un problème lors de l'exécution de ces procédures, contactez-nous" |
| 76 | +" via notre `formulaire d'assistance <https://www.odoo.com/help>`__." |
| 77 | + |
| 78 | +#: ../../db_management/documentation.rst:30 |
| 79 | +msgid "" |
| 80 | +"Database duplication, renaming, custom DNS, etc. is not available to free " |
| 81 | +"customers of our Online platform." |
| 82 | +msgstr "" |
| 83 | +"La duplication et le renommage de bases de données, un nom DNS personnalisé," |
| 84 | +" etc... ne sont pas accessibles aux clients gratuits de notre plate-forme en" |
| 85 | +" ligne." |
| 86 | + |
| 87 | +#: ../../db_management/documentation.rst:37 |
| 88 | +msgid "Duplicating a database (online)" |
| 89 | +msgstr "Duplication d'une base de données (en ligne)" |
| 90 | + |
| 91 | +#: ../../db_management/documentation.rst:39 |
| 92 | +msgid "" |
| 93 | +"Access the `database management page <https://www.odoo.com/my/databases>`__ " |
| 94 | +"(you will have to sign in). Next, make sure you are connected as the " |
| 95 | +"administrator of the database you want to duplicate. After that, click on " |
| 96 | +"the **Manage Your Databases** button." |
| 97 | +msgstr "" |
| 98 | +"Accédez à la page de `gestion de base de données " |
| 99 | +"<https://www.odoo.com/my/databases>`__ (vous devrez vous connecter). " |
| 100 | +"Ensuite, assurez-vous que vous êtes connecté en tant qu'administrateur de la" |
| 101 | +" base de données que vous souhaitez dupliquer. Après cela, cliquez sur le " |
| 102 | +"bouton **Gérer vos bases de données**." |
| 103 | + |
| 104 | +#: ../../db_management/documentation.rst:47 |
| 105 | +msgid "" |
| 106 | +"In the line of the database you want to duplicate, you will have a few " |
| 107 | +"buttons. To duplicate your database, just click **Duplicate**. You will have" |
| 108 | +" to give a name to your duplicate, then click **Duplicate Database**." |
| 109 | +msgstr "" |
| 110 | +"Sur la ligne de la base de données que vous souhaitez dupliquer, vous verrez" |
| 111 | +" quelques boutons. Pour dupliquer votre base de données, il suffit de " |
| 112 | +"cliquer sur **Dupliquer**. Vous devrez donner un nom à votre copie, puis " |
| 113 | +"cliquez sur **Dupliquer la base de données**." |
| 114 | + |
| 115 | +#: ../../db_management/documentation.rst:57 |
| 116 | +msgid "A duplicated database has the same behaviour as a real one:" |
| 117 | +msgstr "Une base de données dupliquée a le même comportement que l'original :" |
| 118 | + |
| 119 | +#: ../../db_management/documentation.rst:59 |
| 120 | +msgid "Emails are sent" |
| 121 | +msgstr "Les courriels sont envoyés" |
| 122 | + |
| 123 | +#: ../../db_management/documentation.rst:61 |
| 124 | +msgid "Payments are processed (in the e-commerce, for example)" |
| 125 | +msgstr "Les paiements sont effectués (pour le eCommerce, par exemple)" |
| 126 | + |
| 127 | +#: ../../db_management/documentation.rst:63 |
| 128 | +msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent" |
| 129 | +msgstr "Les bons de livraison (fournisseurs d'expédition) sont envoyés" |
| 130 | + |
| 131 | +#: ../../db_management/documentation.rst:65 |
| 132 | +msgid "Etc." |
| 133 | +msgstr "Etc." |
| 134 | + |
| 135 | +#: ../../db_management/documentation.rst:67 |
| 136 | +msgid "" |
| 137 | +"It is **strongly** advised to test behaviour using sample customers/products" |
| 138 | +" (with a `disposable e-mail <http://www.mailinator.com>`__ address, for " |
| 139 | +"example)" |
| 140 | +msgstr "" |
| 141 | +"Il est **fortement** conseillé de tester le comportement en utilisant de " |
| 142 | +"faux clients/articles (avec des adresses `email jetables " |
| 143 | +"<http://www.mailinator.com>`__, par exemple)" |
| 144 | + |
| 145 | +#: ../../db_management/documentation.rst:71 |
| 146 | +msgid "" |
| 147 | +"After a few seconds, you will be logged in your duplicated database. Notice " |
| 148 | +"that the url uses the name you chose for your duplicated database." |
| 149 | +msgstr "" |
| 150 | +"Après quelques secondes, vous serez connecté à votre copie de base de " |
| 151 | +"données. Notez que l'URL utilise le nom que vous avez choisi lors de la " |
| 152 | +"duplication." |
| 153 | + |
| 154 | +#: ../../db_management/documentation.rst:75 |
| 155 | +msgid "Duplicate databases expire automatically after 15 days." |
| 156 | +msgstr "" |
| 157 | +"Les copies de bases de données expirent automatiquement après 15 jours." |
| 158 | + |
| 159 | +#: ../../db_management/documentation.rst:81 |
| 160 | +msgid "Duplicating a database (on-premise)" |
| 161 | +msgstr "Duplication d'une base de données (sur site)" |
| 162 | + |
| 163 | +#: ../../db_management/documentation.rst:83 |
| 164 | +msgid "" |
| 165 | +"You can duplicate your database by accessing the database man
7917
ager on your " |
| 166 | +"server (<odoo-server>/web/database/manager). In this page, you can easily " |
| 167 | +"duplicate your database (among other things)." |
| 168 | +msgstr "" |
| 169 | +"Vous pouvez dupliquer votre base de données en accédant au gestionnaire de " |
| 170 | +"base de données sur votre serveur (<odoo-server>/web/database/manager). Dans" |
| 171 | +" cette page, vous pouvez facilement dupliquer votre base de données (entre " |
| 172 | +"autres choses)." |
| 173 | + |
| 174 | +#: ../../db_management/documentation.rst:91 |
| 175 | +msgid "" |
| 176 | +"When you duplicate a local database, it is **strongly** advised to change " |
| 177 | +"the duplicated database's uuid (Unniversally Unique Identifier), since this " |
| 178 | +"uuid is how your database identifies itself with our servers. Having two " |
| 179 | +"databases with the same uuid could result in invoicing problems or " |
| 180 | +"registration problems down the line." |
| 181 | +msgstr "" |
| 182 | +"Lorsque vous dupliquez une base de données locale, il est **fortement** " |
| 183 | +"conseillé de changer l'UUID (Universally Unique Identifier) de la base de " |
| 184 | +"données dupliquée, puisque cet UUID est utilisé par votre base de données " |
| 185 | +"pour s'identifier avec nos serveurs. Avoir deux bases de données avec le " |
| 186 | +"même UUID pourrait entraîner des problèmes de facturation ou des problèmes " |
| 187 | +"d'iidentification à tous les niveaux." |
| 188 | + |
| 189 | +#: ../../db_management/documentation.rst:97 |
| 190 | +msgid "" |
| 191 | +"From July 2016 onward, Odoo 9 now automatically change the uuid of a " |
| 192 | +"duplicated database; a manual operation is no longer required." |
| 193 | +msgstr "" |
| 194 | +"Depuis Juillet 2016, Odoo 9 modifie maintenant automatiquement l'UUID d'une " |
| 195 | +"base de données dupliquée; une opération manuelle n'est plus nécessaire." |
| 196 | + |
| 197 | +#: ../../db_management/documentation.rst:100 |
| 198 | +msgid "" |
| 199 | +"The database uuid is currently accessible from the menu **Settings > " |
| 200 | +"Technical > System Parameters**, we advise you to use a `uuid generator " |
| 201 | +"<https://www.uuidgenerator.net>`__ or to use the unix command ``uuidgen`` to" |
| 202 | +" generate a new uuid. You can then simply replace it like any other record " |
| 203 | +"by clicking on it and using the edit button." |
| 204 | +msgstr "" |
| 205 | +"L'UUID d'une base de données est actuellement accessible à partir du menu " |
| 206 | +":menuselection:`Configuration --> Technique --> Paramètres --> Paramètres " |
| 207 | +"systèmes`. Nous vous conseillons d'utiliser un générateur `UUID " |
| 208 | +"<https://www.uuidgenerator.net>`__ ou d'utiliser la commande unix " |
| 209 | +"``uuidgen`` pour générer un nouveau UUID. Vous pouvez alors simplement le " |
| 210 | +"remplacer comme tout autre enregistrement en cliquant dessus et en utilisant" |
| 211 | +" le bouton Modifier." |
| 212 | + |
| 213 | +#: ../../db_management/documentation.rst:110 |
| 214 | +msgid "Deactivating Users" |
| 215 | +msgstr "Désactivation d'Utilisateurs" |
| 216 | + |
| 217 | +#: ../../db_management/documentation.rst:112 |
| 218 | +msgid "" |
| 219 | +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " |
| 220 | +"change the status of any of your users." |
| 221 | +msgstr "" |
| 222 | +"Assurez-vous que vous disposez des **permissions** suffisantes si vous " |
| 223 | +"voulez changer le statut de l'un de vos utilisateurs." |
| 224 | + |
| 225 | +#: ../../db_management/documentation.rst:115 |
| 226 | +msgid "" |
| 227 | +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " |
| 228 | +"showing you the active users on your database. Click on **Manage access " |
| 229 | +"rights.**" |
| 230 | +msgstr "" |
| 231 | +"Dans votre instance Odoo, cliquez sur **Configuration**. Vous aurez une " |
| 232 | +"section montrant les utilisateurs actifs sur votre base de données. Cliquez " |
| 233 | +"sur **Gérer les droits d'accès**." |
| 234 | + |
| 235 | +#: ../../db_management/documentation.rst:120 |
| 236 | +#: ../../db_management/documentation.rst:158 |
| 237 | +msgid "|settings|" |
| 238 | +msgstr "|settings|" |
| 239 | + |
| 240 | +#: ../../db_management/documentation.rst:120 |
| 241 | +msgid "|browse_users|" |
| 242 | +msgstr "|browse_users|" |
| 243 | + |
| 244 | +#: ../../db_management/documentation.rst:123 |
| 245 | +msgid "You'll then see the list of your users." |
| 246 | +msgstr "Vous verrez alors la liste de vos utilisateurs." |
| 247 | + |
| 248 | +#: ../../db_management/documentation.rst:128 |
| 249 | +msgid "" |
| 250 | +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " |
| 251 | +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " |
| 252 | +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" |
| 253 | +msgstr "" |
| 254 | +"Le filtre pré-sélectionné *Utilisateurs Internes* montre vos utilisateurs " |
| 255 | +"payants (pas les *Utilisateurs du Portail* qui sont gratuits). Si vous " |
| 256 | +"supprimez ce filtre, vous obtiendrez tous les utilisateurs (les payants et " |
| 257 | +"ceux du portail)" |
| 258 | + |
| 259 | +#: ../../db_management/documentation.rst:133 |
| 260 | +msgid "" |
| 261 | +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " |
| 262 | +"you are on the userform, go with your mouse cursor on the status **Active** " |
| 263 | +"(top right). Click on Active and you will notice that the status will change" |
| 264 | +" to **Inactive** immediately." |
| 265 | +msgstr "" |
| 266 | +"Dans la liste de vos utilisateurs, cliquez sur celui que vous voulez " |
| 267 | +"désactiver. Dans la fiche utilisateur, cliquez sur le bouton **Actif** (en " |
| 268 | +"haut à droite). Vous constaterez que le statut changera immédiatement à " |
| 269 | +"**Inactif**." |
| 270 | + |
| 271 | +#: ../../db_management/documentation.rst:142 |
| 272 | +msgid "The user is now deactivated." |
| 273 | +msgstr "L'utilisateur est maintenant désactivé." |
| 274 | + |
| 275 | +#: ../../db_management/documentation.rst:144 |
| 276 | +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" |
| 277 | +msgstr "Ne désactivez **jamais** l'utilisateur principal (*admin*)" |
| 278 | + |
| 279 | +#: ../../db_management/documentation.rst:147 |
| 280 | +msgid "Uninstalling Apps" |
| 281 | +msgstr "Désinstallation d'Applications" |
| 282 | + |
| 283 | +#: ../../db_management/documentation.rst:149 |
| 284 | +msgid "" |
| 285 | +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " |
| 286 | +"<duplicate>` of your database before making any changes (*especially* " |
| 287 | +"installing/uninstalling apps)." |
| 288 | +msgstr "" |
| 289 | +"Testez d'abord ce que vous êtes sur le point de faire sur une :ref:`copie " |
| 290 | +"<duplicate>` de votre base de données avant d'effectuer des changements (*en" |
| 291 | +" particulier* l'installation/la désinstallation d'applications)." |
| 292 | + |
| 293 | +#: ../../db_management/documentation.rst:153 |
| 294 | +msgid "" |
| 295 | +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " |
| 296 | +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" |
| 297 | +" access the list of your installed applications." |
| 298 | +msgstr "" |
| 299 | +"Dans votre instance Odoo cliquez sur **Configuration**; dans ce module, vous" |
| 300 | +" verrez le nombre d'applications que vous avez installées. Cliquez sur " |
| 301 | +"**Parcourir les applications** pour accéder à la liste des applications." |
| 302 | + |
| 303 | +#: ../../db_management/documentation.rst:158 |
| 304 | +msgid "|browse_apps|" |
| 305 | +msgstr "|browse_apps|" |
| 306 | + |
| 307 | +#: ../../db_management/documentation.rst:161 |
| 308 | +msgid "" |
| 309 | +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " |
| 310 | +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " |
| 311 | +"form of the application, click on **Uninstall**." |
| 312 | +msgstr "" |
| 313 | +"Dans le tableau de bord de vos applications, vous verrez toutes les icônes " |
| 314 | +"de vos applications. Cliquez sur l'application que vous souhaitez " |
| 315 | +"désinstaller. Puis, sur la fiche de l'application, cliquez sur " |
| 316 | +"**Désinstaller**." |
| 317 | + |
| 318 | +#: ../../db_management/documentation.rst:168 |
| 319 | +msgid "" |
| 320 | +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " |
| 321 | +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " |
| 322 | +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " |
| 323 | +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " |
| 324 | +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" |
| 325 | +" click **Confirm**." |
| 326 | +msgstr "" |
| 327 | +"Certaines applications ont des dépendances, comme Facturation, eCommerce, " |
| 328 | +"etc... Par conséquent, le système vous avertira pour vous informer de ce qui" |
| 329 | +" est sur le point d'être retiré. Si vous désinstallez votre application, " |
| 330 | +"toutes ses dépendances seront également désinstallées (et les données " |
| 331 | +"qu'elles contiennent vont disparaître également de façon irréversible). Si " |
| 332 | +"vous êtes sûr que vous voulez toujours la désinstaller, alors cliquez sur " |
| 333 | +"**Confirmer**." |
| 334 | + |
| 335 | +#: ../../db_management/documentation.rst:175 |
| 336 | +msgid "" |
| 337 | +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." |
| 338 | +msgstr "" |
| 339 | +"Enfin, après avoir vérifié le message d'avertissement (le cas échéant), " |
| 340 | +"cliquez sur **Confirmer**." |
| 341 | + |
| 342 | +#: ../../db_management/documentation.rst:180 |
| 343 | +msgid "You have finished uninstalling your application." |
| 344 | +msgstr "Vous avez terminé la désinstallation de votre application." |
| 345 | + |
| 346 | +#: ../../db_management/documentation.rst:183 |
| 347 | +msgid "Good to know" |
| 348 | +msgstr "Bon à savoir" |
| 349 | + |
| 350 | +#: ../../db_management/documentation.rst:185 |
| 351 | +msgid "" |
| 352 | +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " |
| 353 | +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " |
| 354 | +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " |
| 355 | +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " |
| 356 | +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " |
| 357 | +"operations." |
| 358 | +msgstr "" |
| 359 | +"**Désinstaller des applications, gérer les utilisateurs, etc... c'est à vous" |
| 360 | +" de le faire**: personne mieux que vous ne peut savoir si les activités de " |
| 361 | +"votre entreprise sont interrompues. Si nous devions désinstaller des " |
| 362 | +"applications pour vous, nous ne serions jamais en mesure de dire si des " |
| 363 | +"données pertinentes ont été supprimées ou si l'une de vos activités a été " |
| 364 | +"interrompue, parce que nous *ne savons pas comment vous travaillez* et ne " |
| 365 | +"pouvons donc pas valider ce types d'opérations." |
| 366 | + |
| 367 | +#: ../../db_management/documentation.rst:191 |
| 368 | +msgid "" |
| 369 | +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " |
| 370 | +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " |
| 371 | +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " |
| 372 | +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " |
| 373 | +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " |
| 374 | +"to work properly." |
| 375 | +msgstr "" |
| 376 | +"**Les Applications Odoo ont des dépendances** : cela signifie que vous " |
| 377 | +"pouvez avoir besoin d'installer des modules que vous n'utilisez pas " |
| 378 | +"activement, pour accéder à certaines fonctionnalités de Odoo dont vous avez " |
| 379 | +"besoin. Par exemple, l'application Construction de site web est nécessaire " |
| 380 | +"pour pouvoir montrer des devis dans une page web à vos clients. Même si vous" |
| 381 | +" n'avez pas besoin du site web lui-même, il est requis pour que la " |
| 382 | +"fonctionnalité Offres en ligne fonctionne correctement." |
| 383 | + |
| 384 | +#: ../../db_management/documentation.rst:198 |
| 385 | +msgid "" |
| 386 | +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " |
| 387 | +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " |
| 388 | +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." |
| 389 | +msgstr "" |
| 390 | +"**Tester toujours l'installation/la suppression d'application sur une " |
| 391 | +"copie** (ou sur une base de données d'essai gratuit) : de cette façon, vous " |
| 392 | +"pouvez savoir quelles autres applications peuvent être nécessaires, etc... " |
| 393 | +"Cela évitera des surprises lors de la désinstallation ou lors de la " |
| 394 | +"réception de vos factures d'abonnement." |
0 commit comments