@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13
- "Last-Translator: Vincent M <subnetiq @gmail.com>, 2018\n"
13
+ "Last-Translator: Satish kumar <Satishafd @gmail.com>, 2018\n"
14
14
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr ""
1800
1800
1801
1801
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
1802
1802
msgid "ABA/Routing"
1803
- msgstr ""
1803
+ msgstr "ABA/routage "
1804
1804
1805
1805
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
1806
1806
msgid "American Bankers Association Routing Number"
1807
- msgstr ""
1807
+ msgstr "Numéro d’acheminement American Bankers Association "
1808
1808
1809
1809
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
1810
1810
msgid "Account Holder Name"
@@ -1815,6 +1815,8 @@ msgid ""
1815
1815
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
1816
1816
"Holder"
1817
1817
msgstr ""
1818
+ "Compte le nom du titulaire, dans le cas où il est différent du nom du "
1819
+ "titulaire du compte."
1818
1820
1819
1821
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49
1820
1822
msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration"
@@ -2248,6 +2250,9 @@ msgid ""
2248
2250
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
2249
2251
"online (payment token)."
2250
2252
msgstr ""
2253
+ "Électronique : Être payé automatiquement par un acquéreur paiement en "
2254
+ "demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de "
2255
+ "l’achat ou l’abonnement en ligne (paiement jeton)."
2251
2256
2252
2257
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
2253
2258
msgid ""
@@ -2256,6 +2261,10 @@ msgid ""
2256
2261
" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
2257
2262
"this option from the settings."
2258
2263
msgstr ""
2264
+ "Dépôt de lot : Envelopper plusieurs chèques du client à la fois en générant "
2265
+ "un dépôt lot de présenter à votre banque.Lors de l’encodage du relevé "
2266
+ "bancaire de Martine, vous sont suggérés pour concilier la transaction avec "
2267
+ "le dépôt de lot.Activez cette option dans les paramètres."
2259
2268
2260
2269
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
2261
2270
msgid "Payment Methods"
@@ -2276,6 +2285,8 @@ msgid ""
2276
2285
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
2277
2286
"to your bank. Enable this option from the settings."
2278
2287
msgstr ""
2288
+ "SEPA Credit Transfer : Facture salariale depuis un fichier de virement SEPA "
2289
+ "vous présenter à votre banque.Activez cette option dans les paramètres."
2279
2290
2280
2291
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
2281
2292
msgid "Group Invoice Lines"
@@ -2371,10 +2382,12 @@ msgstr "Ce champ sert aux synchronisations en ligne."
2371
2382
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
2372
2383
msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions"
2373
2384
msgstr ""
2385
+ "Selon l’option sélectionnée, nouvellement récupérés des transactions. \n"
2386
+ " "
2374
2387
2375
2388
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
2376
2389
msgid "will be put inside previous statement or in a new one"
2377
- msgstr ""
2390
+ msgstr "sera mis à l’intérieur de l’instruction précédente ou dans un autre. "
2378
2391
2379
2392
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
2380
2393
msgid "Amount Authorized Difference"
@@ -12978,7 +12991,7 @@ msgstr ":doc:`overview`"
12978
12991
12979
12992
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2
12980
12993
msgid "Set up cash roundings"
12981
- msgstr ""
12994
+ msgstr "Mettre en place la trésorerie arrondis "
12982
12995
12983
12996
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4
12984
12997
msgid ""
@@ -12987,58 +13000,75 @@ msgid ""
12987
13000
" paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin "
12988
13001
"that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF."
12989
13002
msgstr ""
13003
+ "Dans certaines monnaies, les plus petites pièces n’existent pas. Par "
13004
+ "exemple, en Suisse, il n’y a aucune pièce pour CHF 0,01.Pour cette raison, "
13005
+ "si les factures sont payées en espèces, vous devez arrondir leur total à la "
13006
+ "plus petite pièce qui existent dans la monnaie.Pour le CHF, la plus petite "
13007
+ "pièce s’élève à CHF 0.05."
12990
13008
12991
13009
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10
12992
13010
msgid "There are two strategies for the rounding:"
12993
- msgstr ""
13011
+ msgstr "Il existe deux stratégies pour l’arr
6D40
ondi : "
12994
13012
12995
13013
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12
12996
13014
msgid "Add a line on the invoice for the rounding"
12997
- msgstr ""
13015
+ msgstr "Ajouter une ligne sur la facture pour l’arrondi "
12998
13016
12999
13017
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
13000
13018
msgid "Add the rounding in the tax amount"
13001
- msgstr ""
13019
+ msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine. "
13002
13020
13003
13021
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
13004
13022
msgid "Both strategies are applicable in Odoo."
13005
- msgstr ""
13023
+ msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine. "
13006
13024
13007
13025
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21
13008
13026
msgid ""
13009
13027
"First, you have to activate the feature. For this, go in "
13010
13028
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the "
13011
13029
"Cash Rounding."
13012
13030
msgstr ""
13031
+ "Tout d’abord, vous devez activer la fonction. Pour cela, allez : "
13032
+ "menuselection :' comptabilité--> Configuration--> Settings', puis activer "
13033
+ "l’arrondi de la trésorerie."
13013
13034
13014
13035
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
13015
13036
msgid ""
13016
13037
"There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting "
13017
13038
"--> Configuration --> Management --> Cash roundings`."
13018
13039
msgstr ""
13040
+ "l y a un nouveau menu pour gérer la trésorerie arrondis dans : menuselection"
13041
+ " :' comptabilité--> Configuration--> Gestion--> Cash arrondis"
13019
13042
13020
13043
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31
13021
13044
msgid ""
13022
13045
"Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding "
13023
13046
"strategies:"
13024
13047
msgstr ""
13048
+ "Maintenant, vous pouvez créer des arrondis de la caisse. Vous pouvez choisir entre deux stratégies arrondis : \n"
13049
+ " "
13025
13050
13026
13051
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34
13027
13052
msgid ""
13028
13053
"**Add a rounding line**: if a rounding is necessary, Odoo will add a line on"
13029
13054
" your customer invoice to take this rounding into account. You also have to "
13030
13055
"define the account in which the rounding will go."
13031
13056
msgstr ""
13057
+ "* Ajouter une ligne arrondi ** : s’il est nécessaire d’un arrondi, Martine "
13058
+ "ajoutera une ligne sur votre facture de prendre cet arrondi en compte.Vous "
13059
+ "devez également définir le compte dans lequel l’arrondi ira"
13032
13060
13033
13061
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39
13034
13062
msgid ""
13035
13063
"**Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of the "
13036
13064
"highest tax."
13037
13065
msgstr ""
13066
+ "** Modifier le montant de la taxe : ** Martine ajoutera l’arrondi au montant"
13067
+ " de la taxe plus élevée."
13038
13068
13039
13069
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46
13040
13070
msgid "Apply roundings"
13041
- msgstr ""
13071
+ msgstr "Appliquer les arrondis "
13042
13072
13043
13073
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48
13044
13074
msgid ""
@@ -13047,6 +13077,11 @@ msgid ""
13047
13077
" where you can simply choose one of the rounding methods created previously."
13048
13078
" If needed, a rounding will be applied to the invoice."
13049
13079
msgstr ""
13080
+ "Une fois vos arrondis sont créés, vous pouvez les appliquer sur les factures"
13081
+ " client.Sur les factures client, il y a un nouveau champ appelé ** Cash "
13082
+ "arrondi méthode ** où vous pouvez simplement choisir une des méthodes "
13083
+ "arrondis créés précédemment.Si nécessaire, un arrondi s’appliqueront à la "
13084
+ "facture."
13050
13085
13051
13086
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
13052
13087
msgid "Deferred revenues: how to automate them?"
@@ -14831,7 +14866,7 @@ msgstr ":doc:`recording`"
14831
14866
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:167
14832
14867
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128
14833
14868
msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`"
14834
- msgstr ""
14869
+ msgstr "doc :'... /.. /Bank/Feeds/PayPal' "
14835
14870
14836
14871
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:169
14837
14872
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130
@@ -15142,7 +15177,7 @@ msgstr ""
15142
15177
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3
15143
15178
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29
15144
15179
msgid "Get paid with SEPA"
15145
- msgstr ""
15180
+ msgstr "Être payé avec SEPA "
15146
15181
15147
15182
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5
15148
15183
msgid ""
@@ -15151,6 +15186,10 @@ msgid ""
15151
15186
" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of "
15152
15187
"your customers with their approval."
15153
15188
msgstr ""
15189
+ "Le Single Euro Payments Area, SEPA est une initiative de paiement-"
15190
+ "intégration de l’Union européenne pour la simplification des transferts "
15191
+ "bancaires libellés en EURO.SEPA Direct Debit permet de retirer de l’argent "
15192
+ "de comptes bancaires de vos clients avec leur approbation"
15154
15193
15155
15194
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13
15156
15195
msgid ""
0 commit comments