8000 [I18N] Update translation terms from Transifex · hamoodeh8889/documentation-user@3411c27 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 3411c27

Browse files
committed
[I18N] Update translation terms from Transifex
1 parent 5d4190a commit 3411c27

File tree

6 files changed

+425
-103
lines changed

6 files changed

+425
-103
lines changed

locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po

Lines changed: 51 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Vincent M <subnetiq@gmail.com>, 2018\n"
13+
"Last-Translator: Satish kumar <Satishafd@gmail.com>, 2018\n"
1414
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr ""
18001800

18011801
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
18021802
msgid "ABA/Routing"
1803-
msgstr ""
1803+
msgstr "ABA/routage"
18041804

18051805
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
18061806
msgid "American Bankers Association Routing Number"
1807-
msgstr ""
1807+
msgstr "Numéro d’acheminement American Bankers Association"
18081808

18091809
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0
18101810
msgid "Account Holder Name"
@@ -1815,6 +1815,8 @@ msgid ""
18151815
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
18161816
"Holder"
18171817
msgstr ""
1818+
"Compte le nom du titulaire, dans le cas où il est différent du nom du "
1819+
"titulaire du compte."
18181820

18191821
#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49
18201822
msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration"
@@ -2248,6 +2250,9 @@ msgid ""
22482250
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
22492251
"online (payment token)."
22502252
msgstr ""
2253+
"Électronique : Être payé automatiquement par un acquéreur paiement en "
2254+
"demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de "
2255+
"l’achat ou l’abonnement en ligne (paiement jeton)."
22512256

22522257
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
22532258
msgid ""
@@ -2256,6 +2261,10 @@ msgid ""
22562261
" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
22572262
"this option from the settings."
22582263
msgstr ""
2264+
"Dépôt de lot : Envelopper plusieurs chèques du client à la fois en générant "
2265+
"un dépôt lot de présenter à votre banque.Lors de l’encodage du relevé "
2266+
"bancaire de Martine, vous sont suggérés pour concilier la transaction avec "
2267+
"le dépôt de lot.Activez cette option dans les paramètres."
22592268

22602269
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
22612270
msgid "Payment Methods"
@@ -2276,6 +2285,8 @@ msgid ""
22762285
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
22772286
"to your bank. Enable this option from the settings."
22782287
msgstr ""
2288+
"SEPA Credit Transfer : Facture salariale depuis un fichier de virement SEPA "
2289+
"vous présenter à votre banque.Activez cette option dans les paramètres."
22792290

22802291
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
22812292
msgid "Group Invoice Lines"
@@ -2371,10 +2382,12 @@ msgstr "Ce champ sert aux synchronisations en ligne."
23712382
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
23722383
msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions"
23732384
msgstr ""
2385+
"Selon l’option sélectionnée, nouvellement récupérés des transactions. \n"
2386+
" "
23742387

23752388
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
23762389
msgid "will be put inside previous statement or in a new one"
2377-
msgstr ""
2390+
msgstr "sera mis à l’intérieur de l’instruction précédente ou dans un autre."
23782391

23792392
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
23802393
msgid "Amount Authorized Difference"
1297812991

1297912992
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2
1298012993
msgid "Set up cash roundings"
12981-
msgstr ""
12994+
msgstr "Mettre en place la trésorerie arrondis"
1298212995

1298312996
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4
1298412997
msgid ""
@@ -12987,58 +13000,75 @@ msgid ""
1298713000
" paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin "
1298813001
"that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF."
1298913002
msgstr ""
13003+
"Dans certaines monnaies, les plus petites pièces n’existent pas. Par "
13004+
"exemple, en Suisse, il n’y a aucune pièce pour CHF 0,01.Pour cette raison, "
13005+
"si les factures sont payées en espèces, vous devez arrondir leur total à la "
13006+
"plus petite pièce qui existent dans la monnaie.Pour le CHF, la plus petite "
13007+
"pièce s’élève à CHF 0.05."
1299013008

1299113009
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10
1299213010
msgid "There are two strategies for the rounding:"
12993-
msgstr ""
13011+
msgstr "Il existe deux stratégies pour l’arr 6D40 ondi :"
1299413012

1299513013
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12
1299613014
msgid "Add a line on the invoice for the rounding"
12997-
msgstr ""
13015+
msgstr "Ajouter une ligne sur la facture pour l’arrondi"
1299813016

1299913017
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
1300013018
msgid "Add the rounding in the tax amount"
13001-
msgstr ""
13019+
msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine."
1300213020

1300313021
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
1300413022
msgid "Both strategies are applicable in Odoo."
13005-
msgstr ""
13023+
msgstr "Ces deux stratégies sont applicables à Martine."
1300613024

1300713025
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21
1300813026
msgid ""
1300913027
"First, you have to activate the feature. For this, go in "
1301013028
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the "
1301113029
"Cash Rounding."
1301213030
msgstr ""
13031+
"Tout d’abord, vous devez activer la fonction. Pour cela, allez : "
13032+
"menuselection :' comptabilité--> Configuration--> Settings', puis activer "
13033+
"l’arrondi de la trésorerie."
1301313034

1301413035
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
1301513036
msgid ""
1301613037
"There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting "
1301713038
"--> Configuration --> Management --> Cash roundings`."
1301813039
msgstr ""
13040+
"l y a un nouveau menu pour gérer la trésorerie arrondis dans : menuselection"
13041+
" :' comptabilité--> Configuration--> Gestion--> Cash arrondis"
1301913042

1302013043
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31
1302113044
msgid ""
1302213045
"Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding "
1302313046
"strategies:"
1302413047
msgstr ""
13048+
"Maintenant, vous pouvez créer des arrondis de la caisse. Vous pouvez choisir entre deux stratégies arrondis : \n"
13049+
" "
1302513050

1302613051
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34
1302713052
msgid ""
1302813053
"**Add a rounding line**: if a rounding is necessary, Odoo will add a line on"
1302913054
" your customer invoice to take this rounding into account. You also have to "
1303013055
"define the account in which the rounding will go."
1303113056
msgstr ""
13057+
"* Ajouter une ligne arrondi ** : s’il est nécessaire d’un arrondi, Martine "
13058+
"ajoutera une ligne sur votre facture de prendre cet arrondi en compte.Vous "
13059+
"devez également définir le compte dans lequel l’arrondi ira"
1303213060

1303313061
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39
1303413062
msgid ""
1303513063
"**Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of the "
1303613064
"highest tax."
1303713065
msgstr ""
13066+
"** Modifier le montant de la taxe : ** Martine ajoutera l’arrondi au montant"
13067+
" de la taxe plus élevée."
1303813068

1303913069
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46
1304013070
msgid "Apply roundings"
13041-
msgstr ""
13071+
msgstr "Appliquer les arrondis"
1304213072

1304313073
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48
1304413074
msgid ""
@@ -13047,6 +13077,11 @@ msgid ""
1304713077
" where you can simply choose one of the rounding methods created previously."
1304813078
" If needed, a rounding will be applied to the invoice."
1304913079
msgstr ""
13080+
"Une fois vos arrondis sont créés, vous pouvez les appliquer sur les factures"
13081+
" client.Sur les factures client, il y a un nouveau champ appelé ** Cash "
13082+
"arrondi méthode ** où vous pouvez simplement choisir une des méthodes "
13083+
"arrondis créés précédemment.Si nécessaire, un arrondi s’appliqueront à la "
13084+
"facture."
1305013085

1305113086
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
1305213087
msgid "Deferred revenues: how to automate them?"
@@ -14831,7 +14866,7 @@ msgstr ":doc:`recording`"
1483114866
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:167
1483214867
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128
1483314868
msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`"
14834-
msgstr ""
14869+
msgstr "doc :'... /.. /Bank/Feeds/PayPal'"
1483514870

1483614871
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:169
1483714872
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130
@@ -15142,7 +15177,7 @@ msgstr ""
1514215177
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3
1514315178
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29
1514415179
msgid "Get paid with SEPA"
15145-
msgstr ""
15180+
msgstr "Être payé avec SEPA"
1514615181

1514715182
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5
1514815183
msgid ""
@@ -15151,6 +15186,10 @@ msgid ""
1515115186
" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of "
1515215187
"your customers with their approval."
1515315188
msgstr ""
15189+
"Le Single Euro Payments Area, SEPA est une initiative de paiement-"
15190+
"intégration de l’Union européenne pour la simplification des transferts "
15191+
"bancaires libellés en EURO.SEPA Direct Debit permet de retirer de l’argent "
15192+
"de comptes bancaires de vos clients avec leur approbation"
1515415193

1515515194
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13
1515615195
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0