You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
-
#,fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
11
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13
-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14
-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
+
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:27-0500\n"
15
13
"Language-Team: python-doc-es\n"
16
14
"MIME-Version: 1.0\n"
17
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+
"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez <hristo.roqueg@gmail.com>\n"
19
+
"Language: es_PE\n"
20
+
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
19
21
20
22
#:../Doc/library/pydoc.rst:2
21
23
msgid":mod:`pydoc` --- Documentation generator and online help system"
22
24
msgstr""
25
+
":mod:`pydoc` --- Generador de documentación y Sistema de ayuda en línea"
23
26
24
27
#:../Doc/library/pydoc.rst:10
25
28
msgid"**Source code:** :source:`Lib/pydoc.py`"
26
-
msgstr""
29
+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/pydoc.py`"
27
30
28
31
#:../Doc/library/pydoc.rst:19
29
32
msgid""
30
33
"The :mod:`pydoc` module automatically generates documentation from Python "
31
34
"modules. The documentation can be presented as pages of text on the "
32
35
"console, served to a Web browser, or saved to HTML files."
33
36
msgstr""
37
+
"El módulo :mod:`pydoc` genera automáticamente documentación de módulos de "
38
+
"Python. La documentación se puede presentar como páginas de texto en la "
39
+
"consola, servidos en un buscador web, o guardados en archivos HTML."
34
40
35
41
#:../Doc/library/pydoc.rst:23
36
42
msgid""
@@ -42,6 +48,12 @@ msgid ""
42
48
"the source file, or at the top of the module (see :func:`inspect."
43
49
"getcomments`)."
44
50
msgstr""
51
+
"Para módulos, clases, funciones y métodos, la documentación mostrada es "
52
+
"derivada del *docstring* (i.e. el atributo :attr:`__doc__`) del objeto, y "
53
+
"recursivamente de sus miembros que se pueden documentar. Si no existe el "
54
+
"*docstring*, :mod:`pydoc` trata de obtener una descripción del bloque de "
55
+
"comentarios arriba de la definición de la clase, función o método en el "
56
+
"archivo fuente, o encima del módulo (véase :func:`inspect.getcomments`)."
45
57
46
58
#:../Doc/library/pydoc.rst:30
47
59
msgid""
@@ -51,8 +63,15 @@ msgid ""
51
63
"be viewed from outside the Python interpreter by running :program:`pydoc` as "
52
64
"a script at the operating system's command prompt. For example, running ::"
53
65
msgstr""
66
+
"La función incorporada :func:`help` invoca el sistema de ayuda en línea en "
67
+
"el interpretador interactivo, que usa :mod:`pydoc` para generar su "
68
+
"documentación como texto en la consola. La misma documentación del texto se "
69
+
"puede ver desde afuera del interpretador de python al ejecutar :program:"
70
+
"`pydoc` como un script en la consola del sistema operativo. Por ejemplo, "
71
+
"ejecutar ::"
54
72
55
73
#:../Doc/library/pydoc.rst:38
74
+
#,fuzzy
56
75
msgid""
57
76
"at a shell prompt will display documentation on the :mod:`sys` module, in a "
58
77
"style similar to the manual pages shown by the Unix :program:`man` command. "
@@ -63,28 +82,51 @@ msgid ""
63
82
"system, such as a slash in Unix), and refers to an existing Python source "
64
83
"file, then documentation is produced for that file."
65
84
msgstr""
85
+
"en la entrada de la consola mostrará la documentación sobre el módulo :mod:"
86
+
"`sys`, en una estilo similar a las páginas del manual que se muestran por el "
87
+
"comando :program:`man` de Unix. El argumento de :program:`pydoc` puede ser "
88
+
"el nombre de una función, módulo, o paquete, o una referencia a través de "
89
+
"operador punto (*dotted reference*) de una clase, método, o función dentro "
90
+
"de un módulo o módulo en un paquete. Si el argumento de :program:`pydoc` se "
91
+
"parece a una ruta (*path*) (es decir, que contiene el separador de rutas "
92
+
"para tu sistema operativo como una barra en Unix), y hace referencia a un "
93
+
"archivo fuente de Python existente, entonces se produce la documentación "
94
+
"para ese archivo."
66
95
67
96
#:../Doc/library/pydoc.rst:49
97
+
#,fuzzy
68
98
msgid""
69
99
"In order to find objects and their documentation, :mod:`pydoc` imports the "
70
100
"module(s) to be documented. Therefore, any code on module level will be "
71
101
"executed on that occasion. Use an ``if __name__ == '__main__':`` guard to "
72
102
"only execute code when a file is invoked as a script and not just imported."
73
103
msgstr""
104
+
"Para encontrar los objetos y su documentación, :mod:`pydoc` importa el "
105
+
"módulo o los módulos que serán documentados. Por lo tanto, cualquier código "
106
+
"a nivel de módulo va a ser ejecutado en esa ocasión. Use ``if "
107
+
"__name__=='__main__':`` como protección para sólo ejecutar código cuando un "
108
+
"archivo es invocado como un script y no sólo importado."
74
109
75
110
#:../Doc/library/pydoc.rst:54
76
111
msgid""
77
112
"When printing output to the console, :program:`pydoc` attempts to paginate "
78
113
"the output for easier reading. If the :envvar:`PAGER` environment variable "
79
114
"is set, :program:`pydoc` will use its value as a pagination program."
80
115
msgstr""
116
+
"Cuando se imprime la salida a la consola, :program:`pydoc` intenta paginar "
117
+
"la salida para una lectura más fácil. Si la variable de entorno :envvar:"
118
+
"`PAGER` está puesta, :program:`pydoc` usará su valor como el programa de "
119
+
"paginación."
81
120
82
121
#:../Doc/library/pydoc.rst:58
83
122
msgid""
84
123
"Specifying a ``-w`` flag before the argument will cause HTML documentation "
85
124
"to be written out to a file in the current directory, instead of displaying "
86
125
"text on the console."
87
126
msgstr""
127
+
"Especificar un bandera (*flag*) ``-w`` antes del argumento hará que la "
128
+
"documentación HTML sea escrita en un archivo de la carpeta actual, en vez de "
129
+
"mostrar el texto en la consola."
88
130
89
131
#:../Doc/library/pydoc.rst:62
90
132
msgid""
@@ -93,8 +135,14 @@ msgid ""
93
135
"manner similar to the Unix :program:`man` command. The synopsis line of a "
94
136
"module is the first line of its documentation string."
95
137
msgstr""
138
+
"Especificar una bandera (*flag*) ``-k`` antes del argumento buscará las "
139
+
"líneas de la sinopsis de todos los módulos disponibles por la palabra clave "
140
+
"(*keyword*) dada como argumento, de nuevo en una manera similar al comando :"
141
+
"program:`man` de Unix. La sinopsis de un módulo es la primera línea de su "
142
+
"cadena de documentación."
96
143
97
144
#:../Doc/library/pydoc.rst:67
145
+
#,fuzzy
98
146
msgid""
99
147
"You can also use :program:`pydoc` to start an HTTP server on the local "
100
148
"machine that will serve documentation to visiting Web browsers. :program:"
@@ -103,6 +151,12 @@ msgid ""
103
151
"browser. Specifying ``0`` as the port number will select an arbitrary unused "
104
152
"port."
105
153
msgstr""
154
+
"Puedes usar :program:`pydoc` para empezar un servidor HTTP en la máquina "
155
+
"local que va a servir la documentación para buscadores Web invitados. :"
156
+
"program:`pydoc -p 1234` empezará un servidor HTTP en el puerto 1234, "
157
+
"permitiéndote buscar la documentación en ``http://localhost:1234/`` en tu "
158
+
"buscador de preferencia. Especificar ``0`` como el número de puerto "
159
+
"seleccionará un puerto arbitrario no usado."
106
160
107
161
#:../Doc/library/pydoc.rst:73
108
162
msgid""
<
10000
button class="Button Button--iconOnly Button--invisible ExpandableHunkHeaderDiffLine-module__expand-button-line--rnQN5 ExpandableHunkHeaderDiffLine-module__expand-button-unified--j86KQ" aria-label="Expand file from line 162 to line 166" data-direction="all" aria-hidden="true" tabindex="-1">
@@ -112,6 +166,12 @@ msgid ""
112
166
"the server responds to. During development this is especially useful if you "
113
167
"want to run pydoc from within a container."
114
168
msgstr""
169
+
":program:`pydoc -n <hostname>` empezará el servidor escuchando al *hostname* "
170
+
"(nombre del servidor) dado. Por defecto, el nombre del servidor es "
171
+
"'localhost' pero si quieres que se llegue al servidor desde otras máquinas, "
172
+
"quizás quieras cambiar el nombre por el cual el servidor responde. Durante "
173
+
"el desarrollo esto es especialmente útil si quieres correr *pydoc* desde "
174
+
"dentro de un contenedor."
115
175
116
176
#:../Doc/library/pydoc.rst:79
117
177
msgid""
@@ -121,6 +181,12 @@ msgid ""
121
181
"with a keyword in their synopsis line, and go to the *Module index*, "
122
182
"*Topics* and *Keywords* pages."
123
183
msgstr""
184
+
":program:`pydoc -b` empezará un servidor y adicionalmente abrirá un buscador "
185
+
"web con una página del índice del módulo. Cada página servida tiene una "
186
+
"barra de navegación arriba donde puedes obtener (*Get*) ayuda sobre un item "
187
+
"individual, buscar (*Search*) todos los módulos con una palabra clave y sus "
188
+
"sinopsis, e ir a las páginas del índice del módulo (*Module index*), temas "
189
+
"(*Topics*), y palabras clave (*Keywords*)."
124
190
125
191
#:../Doc/library/pydoc.rst:85
126
192
msgid""
@@ -129,6 +195,10 @@ msgid ""
129
195
"spam` documents precisely the version of the module you would get if you "
130
196
"started the Python interpreter and typed ``import spam``."
131
197
msgstr""
198
+
"Cuando :program:`pydoc` genera la documentación, se usa el entorno y ruta "
199
+
"actual para localizar los módulos. Así, invocar :program:`pydoc spam` "
200
+
"precisamente documenta la versión del módulo que tu obtendrías si empezaras "
201
+
"el interpretador de Python y escribieras ``import spam``."
132
202
133
203
#:../Doc/library/pydoc.rst:90
134
204
msgid""
@@ -138,21 +208,29 @@ msgid ""
138
208
"envvar:`PYTHONDOCS` environment variable to a different URL or to a local "
139
209
"directory containing the Library Reference Manual pages."
140
210
msgstr""
211
+
"Se asume que la documentación del módulos principales residen en ``https://"
212
+
"docs.python.org/X.Y/library/`` donde ``X`` y ``Y`` son la versión mayor y "
213
+
"menor de tu interpretador de Python. Esto puede ser sobre-escrito al poner a "
214
+
"la variable de entorno :envvar:`PYTHONDOCS` una URL diferente o un "
215
+
"directorio local conteniendo la páginas de referencia."
141
216
142
217
#:../Doc/library/pydoc.rst:97
143
218
msgid"Added the ``-b`` option."
144
-
msgstr""
219
+
msgstr"Se añadió la opción ``-b``."
145
220
146
221
#:../Doc/library/pydoc.rst:100
147
222
msgid"The ``-g`` command line option was removed."
148
-
msgstr""
223
+
msgstr"La opción de la línea de comandos ``-g`` se eliminó."
149
224
150
225
#:../Doc/library/pydoc.rst:103
226
+
#,fuzzy
151
227
msgid""
152
228
":mod:`pydoc` now uses :func:`inspect.signature` rather than :func:`inspect."
153
229
"getfullargspec` to extract signature information from callables."
154
230
msgstr""
231
+
":mod:`pydoc` ahora usa :func:`inspect.signature` en vez de :func:`inspect."
232
+
"getfullargspec` para extraer la información distintiva de los *callables*."
0 commit comments