10000 [I18N] Update translation terms from Transifex · exidoncom/documentation-user@12a8718 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 12a8718

Browse files
committed
[I18N] Update translation terms from Transifex
1 parent 54a7c4b commit 12a8718

File tree

4 files changed

+57
-35
lines changed

4 files changed

+57
-35
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/crm.po

Lines changed: 11 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: eduardo mendoza <emendozajz@gmail.com>, 2017\n"
13+
"Last-Translator: Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017\n"
1414
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,18 +28,21 @@ msgstr "Calendario"
2828

2929
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:3
3030
msgid "How to synchronize your Odoo Calendar with Google Calendar"
31-
msgstr ""
31+
msgstr "Cómo sincronizar tu calendario de Odoo con tu calendario de Google"
3232

3333
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:5
3434
msgid ""
3535
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
3636
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
3737
"directions)."
3838
msgstr ""
39+
"Odoo está perfectamente integrado con el calendario de Google así que puedes"
40+
" ver y administrar tus reuniones con ambas plataformas (las actualizaciones "
41+
"van a ambas direcciones)."
3942

4043
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:10
4144
msgid "Setup in Google"
42-
msgstr ""
45+
msgstr "Configuración en Google"
4346

4447
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:11
4548
msgid ""
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr ""
6366

6467
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30
6568
msgid "Create credentials to use in Odoo."
66-
msgstr ""
69+
msgstr "Crear credenciales para usar en Odoo"
6770

6871
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35
6972
msgid ""
@@ -96,11 +99,11 @@ msgstr ""
9699

97100
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62
98101
msgid "Setup in Odoo"
99-
msgstr ""
102+
msgstr "Configuración en Odoo"
100103

101104
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64
102105
msgid "Install **Google Calendar** app."
103-
msgstr ""
106+
msgstr "Instalar la aplicación **Calendario de Google**. "
104107

105108
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69
106109
msgid ""
@@ -118,7 +121,7 @@ msgstr ""
118121

119122
#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83
120123
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
121-
msgstr ""
124+
msgstr "¡A partir de ahora ya no tienes excusas para perderte una reunión!"
122125

123126
#: ../../crm/leads.rst:3
124127
msgid "Leads"
@@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "Odoo VOIP"
13001303

13011304
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3
13021305
msgid "Installation and Setup"
1303-
msgstr ""
1306+
msgstr "Instalación y configuración"
13041307

13051308
#: ../../crm/leads/voip/setup.rst:6
13061309
msgid "Installing Asterisk server"

locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po

Lines changed: 40 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -250,6 +250,8 @@ msgid ""
250250
"Turn on *Products can have several attributes, defining variants (Example: "
251251
"size, color,...)* in :menuselection:`Sales --> Settings`."
252252
msgstr ""
253+
"Activar *Los productos pueden tener varios atributos, definiendo variantes "
254+
"(Ejemplo: tamaño, color,...)* en: menuselection:`Ventas--> Ajustes`."
253255

254256
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:20
255257
msgid "Select a product from the Products list, go to the *Variants* tab."
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Puedes editar los siguientes datos:"
279281

280282
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:42
281283
msgid "Picture (will update in real time on the website),"
282-
msgstr ""
284+
msgstr "Imagen (se actualizará en tiempo real en el sitio web),"
283285

284286
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:43
285287
msgid "Barcode,"
@@ -306,6 +308,8 @@ msgid ""
306308
"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need "
307309
"to populate them once the variants generated."
308310
msgstr ""
311+
"Tanto el código de barras como la referencia interna son específicos de cada"
312+
" variante. Es necesario rellenarlos una vez generadas las variantes."
309313

310314
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:54
311315
msgid ""
@@ -440,11 +444,11 @@ msgstr ""
440444

441445
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:7
442446
msgid "force a price by geo-localization,"
443-
msgstr ""
447+
msgstr "forzar un precio por geo-localización,"
444448

445449
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:9
446450
msgid "let the customer choose the currency."
447-
msgstr ""
451+
msgstr "dejar que el cliente elija la moneda."
448452

449453
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11
450454
msgid ""
@@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Stripe"
771775

772776
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38
773777
msgid "How to go live"
774-
msgstr ""
778+
msgstr "¿Cómo iniciar?"
775779

776780
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
777781
msgid ""
@@ -781,7 +785,7 @@ msgstr ""
781785

782786
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
783787
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
784-
msgstr ""
788+
msgstr "¿Cómo permitirle a los clientes guardar y reusar tarjetas de crédito?"
785789

786790
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:49
787791
msgid ""
@@ -819,7 +823,7 @@ msgstr ""
819823

820824
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:79
821825
msgid "How to use other acquirers (advanced)"
822-
msgstr ""
826+
msgstr "¿Cómo usar otras adquisiciones (avanzadas)?"
823827

824828
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:81
825829
msgid ""
@@ -830,15 +834,15 @@ msgstr ""
830834

831835
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:85
832836
msgid "How to:"
833-
msgstr ""
837+
msgstr "¿Cómo?:"
834838

835839
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:87
836840
msgid "Switch to developer mode."
837-
msgstr ""
841+
msgstr "Cambiar a modo de desarrollador"
838842

839843
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:89
840844
msgid "Take the **Custom** payment method."
841-
msgstr ""
845+
msgstr "Toma el método de pago **personalizado**."
842846

843847
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:91
844848
msgid ""
@@ -849,7 +853,7 @@ msgstr ""
849853

850854
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:96
851855
msgid "Other configurations"
852-
msgstr ""
856+
msgstr "Otras configuraciones"
853857

854858
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:98
855859
msgid ""
@@ -872,12 +876,12 @@ msgstr ":doc:`paypal`"
872876

873877
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:110
874878
msgid ":doc:`wire_transfer`"
875-
msgstr ""
879+
msgstr ":doc:`wire_transfer`"
876880

877881
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
878882
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:155
879883
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
880-
msgstr ""
884+
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
881885

882886
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3
883887
msgid "How to manage orders paid with payment acquirers"
@@ -892,16 +896,18 @@ msgstr ""
892896

893897
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:12
894898
msgid "What are the payment status"
895-
msgstr ""
899+
msgstr "¿Cúal es el estado del pago?"
896900

897901
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:13
898902
msgid ""
899903
"At anytime, the salesman can check the transaction status from the order."
900904
msgstr ""
905+
"En cualquier momento, el vendedor puede verificar el estado de la "
906+
"transacción de la orden."
901907

902908
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:18 F438
903909
msgid "*Draft*: transaction under processing."
904-
msgstr ""
910+
msgstr "*Borrador*: la transacción se está procesando."
905911

906912
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:20
907913
msgid ""
@@ -921,18 +927,23 @@ msgid ""
921927
"*Done*: the payment is authorized and captured. The order has been "
922928
"confirmed."
923929
msgstr ""
930+
"*Hecho*: el pago fue autorizado y recibido. La orden ha sido confirmada."
924931

925932
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30
926933
msgid ""
927934
"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to "
928935
"retry the payment. The order is still in draft."
929936
msgstr ""
937+
"*Error*: un error se ha producido durante la transacción. El cliente "
938+
"necesita volver a intentar el pago. La orden está aún en borrador."
930939

931940
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34
932941
msgid ""
933942
"*Cancelled*: when the customer cancels the payment in the payment acquirer "
934943
"form. They are taken back to Odoo in order to modify the order."
935944
msgstr ""
945+
"*Cancelado*: cuando el cliente cancela el pago en el formulario de "
946+
"adquirente de pago. Es devuelto a Odoo para modificar la orden."
936947

937948
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:37
938949
msgid ""
@@ -967,7 +978,7 @@ msgstr ""
967978

968979
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
969980
msgid "Capture the payment after the delivery"
970-
msgstr ""
981+
msgstr "Recibe el pago después de la entrega"
971982

972983
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
973984
msgid ""
@@ -990,18 +1001,21 @@ msgstr ""
9901001

9911002
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
9921003
msgid "How to get paid with Paypal"
993-
msgstr ""
1004+
msgstr "¿Cómo obtener un pago con Paypal?"
9941005

9951006
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
9961007
msgid ""
9971008
"Paypal is the easiest online payment method to configure. It is also the "
9981009
"only one without any subscription fee. We definitely advise it to any "
9991010
"starter."
10001011
msgstr ""
1012+
"Paypal es el método de pago en línea más fácil de configurar. También es el "
1013+
"único sin cuota de suscripción. Sin duda lo recomendaría a cualquier "
1014+
"principiante."
10011015

10021016
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:11
10031017
msgid "Set up your Paypal account"
1004-
msgstr ""
1018+
msgstr "Configura tu cuenta de Paypal"
10051019

10061020
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:13
10071021
msgid ""
@@ -1017,7 +1031,7 @@ msgstr ""
10171031

10181032
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:22
10191033
msgid "Now enter the menu **My selling tools**."
1020-
msgstr ""
1034+
msgstr "Ahora entra en el menú **Mis herramientas de venta**."
10211035

10221036
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:27
10231037
msgid "Let's start with the **Website Preferences**."
@@ -1058,6 +1072,8 @@ msgid ""
10581072
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
10591073
"**UTF-8**."
10601074
msgstr ""
1075+
"A continuación, haz clic en *Más opciones* y establece los dos formatos de "
1076+
"codificación predeterminados como **UTF-8**."
10611077

10621078
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:66
10631079
msgid ""
@@ -1100,11 +1116,11 @@ msgstr ""
11001116

11011117
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
11021118
msgid "Value: your Paypal *Identity Token*"
1103-
msgstr ""
1119+
msgstr "Valor: tu Paypal *Token de identidad*"
11041120

11051121
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102
11061122
msgid "Go live"
1107-
msgstr ""
1123+
msgstr "Dar inicio"
11081124

11091125
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103
11101126
msgid ""
@@ -1137,7 +1153,7 @@ msgstr ""
11371153

11381154
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
11391155
msgid "Test the payment flow"
1140-
msgstr ""
1156+
msgstr "Prueba el flujo de pagos"
11411157

11421158
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
11431159
msgid ""
@@ -1180,14 +1196,16 @@ msgstr ""
11801196
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:150
11811197
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
11821198
msgstr ""
1199+
"Ejecuta una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta personal de "
1200+
"sandbox."
11831201

11841202
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
11851203
msgid ":doc:`payment`"
11861204
msgstr ":doc:`payment`"
11871205

11881206
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
11891207
msgid "How customers can access their customer account"
1190-
msgstr ""
1208+
msgstr "¿Cómo los clientes pueden acceder a su cuenta?"
11911209

11921210
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:5
11931211
msgid ""

locale/es/LC_MESSAGES/website.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,11 +24,12 @@ msgstr "Sitio web"
2424

2525
#: ../../website/optimize.rst:3
2626
msgid "Optimize"
27-
msgstr ""
27+
msgstr "Optimizar"
2828

2929
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:3
3030
msgid "How to track your website's traffic in Google Analytics"
3131
msgstr ""
32+
"Cómo realizar el seguimiento del tráfico de tu sitio web en Google Analytics"
3233

3334
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:5
3435
msgid "To follow your website's traffic with Google Analytics:"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
6566

6667
#: ../../website/optimize/google_analytics.rst:31
6768
msgid ":doc:`google_analytics_dashboard`"
68-
msgstr ""
69+
msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
6970

7071
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:3
7172
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
105106

106107
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
107108
msgid "Create credentials to use in Odoo."
108-
msgstr ""
109+
msgstr "Crear credenciales para usar en Odoo"
109110

110111
#: ../../website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
111112
msgid ""
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
189190

190191
#: ../../website/optimize/seo.rst:23
191192
msgid "Page speed"
192-
msgstr "Página Rápida "
193+
msgstr "Velocidad de la página"
193194

194195
#: ../../website/optimize/seo.rst:26
195196
msgid "Introduction"

locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr ""
56395639

56405640
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:40
56415641
msgid "Landed Cost Types"
5642-
msgstr ""
5642+
msgstr "Kostensoorten"
56435643

56445644
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:42
56455645
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0