@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
414
414
"vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence "
415
415
"d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement "
416
416
"n'est pas reconnue par le parseur Python, le *backslash* et les caractères "
417
- "qui le suivent sont inclus dans la chaîne retournée . Cependant, si Python "
417
+ "qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée . Cependant, si Python "
418
418
"avait reconnu la séquence, le *backslash* aurait dû être doublé. C'est "
419
419
"assez compliqué et difficile à comprendre, c'est pourquoi il est hautement "
420
420
"recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout sauf les expressions les "
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid ""
1208
1208
"times in a single program."
1209
1209
msgstr ""
1210
1210
"mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle "
1211
- "retournée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée "
1211
+ "renvoyée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée "
1212
1212
"à être utilisée plusieurs fois dans un même programme."
1213
1213
1214
1214
#: ../Doc/library/re.rst:516
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid ""
1346
1346
"length match at some point in the string."
1347
1347
msgstr ""
1348
1348
"Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression "
1349
- "rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et retourne le :ref:`match "
1350
- "object <match-objects>` correspondant . Retourne ``None`` si aucune position "
1349
+ "rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et renvoie l' :ref:`objet de "
1350
+ "correspondance <match-objects>` trouvé . Renvoie ``None`` si aucune position "
1351
1351
"dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver "
1352
1352
"une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne."
1353
1353
@@ -1358,10 +1358,11 @@ msgid ""
1358
1358
"objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note "
1359
1359
"that this is different from a zero-length match."
1360
1360
msgstr ""
1361
- "Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondant à l'expression "
1362
- "rationnelle *pattern*, retourne le :ref:`match object <match-objects>` "
1363
- "correspondant. Retourne ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; "
1364
- "notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne vide."
1361
+ "Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondent à l'expression "
1362
+ "rationnelle *pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-"
1363
+ "objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au "
1364
+ "motif ; notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne "
1365
+ "vide."
1365
1366
1366
1367
#: ../Doc/library/re.rst:619
1367
1368
msgid ""
@@ -1376,6 +1377,8 @@ msgid ""
1376
1377
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` "
1377
1378
"instead (see also :ref:`search-vs-match`)."
1378
1379
msgstr ""
1380
+ "Si vous voulez trouver une correspondance n'importe où dans *string*, "
1381
+ "utilisez plutôt :func:`search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)."
1379
1382
1380
1383
#: ../Doc/library/re.rst:628
1381
1384
msgid ""
@@ -1384,6 +1387,10 @@ msgid ""
1384
1387
"string does not match the pattern; note that this is different from a zero-"
1385
1388
"length match."
1386
1389
msgstr ""
1390
+ "Si l'entièreté de la chaîne *string* correspond à l'expression rationnelle "
1391
+ "*pattern*, renvoie l':ref:`objet de correspondance <match-objects>` trouvé. "
1392
+ "Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela "
1393
+ "est différent d'une correspondance avec une chaîne vide."
1387
1394
1388
1395
#: ../Doc/library/re.rst:638
1389
1396
msgid ""
@@ -1393,25 +1400,38 @@ msgid ""
1393
1400
"*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the "
1394
1401
"final element of the list. ::"
1395
1402
msgstr ""
1403
+ "Sépare *string* selon les occurrences de *pattern*. Si des parenthèses "
1404
+ "capturantes sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du "
1405
+ "motif sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si "
1406
+ "*maxsplit* est différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* "
1407
+ "séparations, et le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément "
1408
+ "de la liste. : ::"
1396
1409
1397
1410
#: ../Doc/library/re.rst:653
1398
1411
msgid ""
1399
1412
"If there are capturing groups in the separator and it matches at the start "
1400
1413
"of the string, the result will start with an empty string. The same holds "
1401
1414
"for the end of the string:"
1402
1415
msgstr ""
1416
+ "S'il y a des groupes capturants dans le séparateur et qu'ils trouvent une "
1417
+ "correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne "
1418
+ "vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne :"
1403
1419
1404
1420
#: ../Doc/library/re.rst:660
1405
1421
msgid ""
1406
1422
"That way, separator components are always found at the same relative indices "
1407
1423
"within the result list."
1408
1424
msgstr ""
1425
+ "De cette manière, les séparateurs sont toujours trouvés aux mêmes indices "
1426
+ "relatifs dans la liste résultante."
1409
1427
1410
1428
#: ../Doc/library/re.rst:665
1411
1429
msgid ""
1412
1430
":func:`split` doesn't currently split a string on an empty pattern match. "
1413
1431
"For example:"
1414
1432
msgstr ""
1433
+ ":func:`split` ne sépare actuellement pas une chaîne sur une correspondance "
1434
+ "vide. Par exemple :"
1415
1435
1416
1436
#: ../Doc/library/re.rst:671
1417
1437
msgid ""
@@ -1422,24 +1442,37 @@ msgid ""
1422
1442
"backward incompatible change, a :exc:`FutureWarning` will be raised in the "
1423
1443
"meanwhile."
1424
1444
msgstr ""
1445
+ "Même si ``'x*'`` correspond aussi à 0 'x' avant 'a', entre 'b' et 'c', et "
1446
+ "après 'c', ces correspondances sont actuellement ignorées. Le comportement "
1447
+ "correct (i.e. découper aussi sur les correspondances vides et renvoyer "
1448
+ "``['', 'a', 'b', 'c', '']``) sera implémenté dans les futures versions de "
1449
+ "Python, mais comme cela constitue un changement incompatible avec les "
1450
+ "précédentes, une :exc:`FutureWarning` sera levée pendant la transition."
1425
1451
1426
1452
#: ../Doc/library/re.rst:678
1427
1453
msgid ""
1428
1454
"Patterns that can only match empty strings currently never split the "
1429
1455
"string. Since this doesn't match the expected behavior, a :exc:`ValueError` "
1430
1456
"will be raised starting from Python 3.5::"
1431
1457
msgstr ""
1458
+ "Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à des chaînes vides ne permettent "
1459
+ "actuellement pas de découper la chaîne. Puisque cela ne correspond pas au "
1460
+ "comportement voulu, une :exc:`ValueError` sera levée à partir de Python "
1461
+ "3.5 : ::"
1432
1462
1433
1463
#: ../Doc/library/re.rst:688 ../Doc/library/re.rst:760
1434
1464
#: ../Doc/library/re.rst:780
1435
1465
msgid "Added the optional flags argument."
1436
- msgstr ""
1466
+ msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags* "
1437
1467
1438
1468
#: ../Doc/library/re.rst:691
1439
1469
msgid ""
1440
1470
"Splitting on a pattern that could match an empty string now raises a "
1441
1471
"warning. Patterns that can only match empty strings are now rejected."
1442
1472
msgstr ""
1473
+ "Découper sur un motif qui peut correspondre à une chaîne vide lève "
1474
+ "maintenant un avertissement. Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à "
1475
+ "des chaînes vides sont maintenant rejetés."
1443
1476
1444
1477
#: ../Doc/library/re.rst:697
1445
1478
msgid ""
@@ -1450,6 +1483,14 @@ msgid ""
1450
1483
"one group. Empty matches are included in the result unless they touch the "
1451
1484
"beginning of another match."
1452
1485
msgstr ""
1486
+ "Renvoie toutes les correspondances de *pattern* dans *string* qui ne se "
1487
+ "chevauchent pas, sous forme d'une liste de chaînes. Le chaîne *string* est "
1488
+ "analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées "
1489
+ "dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents "
1490
+ "dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de "
1491
+ "*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont "
1492
+ "inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre "
1493
+ "correspondance."
1453
1494
1454
1495
#: ../Doc/library/re.rst:707
1455
1496
msgid ""
@@ -1669,48 +1710,62 @@ msgstr ""
1669
1710
1670
1711
#: ../Doc/library/re.rst:937
1671
1712
msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern."
1672
- msgstr ""
1713
+ msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé. "
1673
1714
1674
1715
#: ../Doc/library/re.rst:942
1675
1716
msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern."
1676
- msgstr ""
10000
1717
+ msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé. "
1677
1718
1678
1719
#: ../Doc/library/re.rst:947
1679
1720
msgid ""
1680
1721
"The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:"
1681
1722
"`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags "
1682
1723
"such as :data:`UNICODE` if the pattern is a Unicode string."
1683
1724
msgstr ""
1725
+ "Les options de validation de l'expression rationnelle. Il s'agit d'une "
1726
+ "combinaison des options données à :func:`compile`, des potentielles options "
1727
+ "``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si "
1728
+ "le motif est une chaîne Unicode."
1684
1729
1685
1730
#: ../Doc/library/re.rst:954
1686
1731
msgid "The number of capturing groups in the pattern."
1687
- msgstr ""
1732
+ msgstr "Le nombre de groupes capturants dans le motif. "
1688
1733
1689
1734
#: ../Doc/library/re.rst:959
1690
1735
msgid ""
1691
1736
"A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P<id>)`` to "
1692
1737
"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in "
1693
1738
"the pattern."
1694
1739
msgstr ""
1740
+ "Un dictionnaire associant les noms de groupes symboliques définis par ``(?"
1741
+ "P<id>)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe "
1742
+ "symbolique n'est utilisé dans le motif."
1695
1743
1696
1744
#: ../Doc/library/re.rst:966
1697
1745
msgid "The pattern string from which the RE object was compiled."
1698
1746
msgstr ""
1747
+ "La chaîne de motif depuis laquelle l'objet expression rationnelle a été "
1748
+ "compilé."
1699
1749
1700
1750
#: ../Doc/library/re.rst:972
1701
1751
msgid "Match Objects"
1702
- msgstr ""
1752
+ msgstr "Objets de correspondance "
1703
1753
1704
1754
#: ../Doc/library/re.rst:974
1705
1755
msgid ""
1706
1756
"Match objects always have a boolean value of ``True``. Since :meth:`~regex."
1707
1757
"match` and :meth:`~regex.search` return ``None`` when there is no match, you "
1708
1758
"can test whether there was a match with a simple ``if`` statement::"
1709
1759
msgstr ""
1760
+ "Les objets de correspondance ont toujours une valeur booléenne ``True``. "
1761
+ "Puisque :meth:`~regex.match` et :meth:`~regex.search` renvoient ``None`` "
1762
+ "quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu "
1763
+ "correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::"
1710
1764
1711
1765
#: ../Doc/library/re.rst:983
1712
1766
msgid "Match objects support the following methods and attributes:"
1713
1767
msgstr ""
1768
+ "Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :"
1714
1769
1715
1770
#: ../Doc/library/re.rst:988
1716
1771
msgid ""
@@ -1720,6 +1775,12 @@ msgid ""
1720
1775
"backreferences (``\\ 1``, ``\\ 2``) and named backreferences (``\\ g<1>``, ``"
1721
1776
"\\ g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group."
1722
1777
msgstr ""
1778
+ "Renvoie la chaîne obtenue en substituant les séquences d'échappement du "
1779
+ "gabarit *template*, comme réalisé par la méthode :meth:`~regex.sub`. Les "
1780
+ "séquences comme ``\\ n`` sont converties vers les caractères appropriés, et "
1781
+ "les références arrières numériques (``\\ 1``, ``\\ 2``) et nommées (``"
1782
+ "\\ g<1>``, ``\\ g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes "
1783
+ "correspondant."
1723
1784
1724
1785
#: ../Doc/library/re.rst:1000
1725
1786
msgid ""
@@ -1735,6 +1796,18 @@ msgid ""
1735
1796
"the corresponding result is ``None``. If a group is contained in a part of "
1736
1797
"the pattern that matched multiple times, the last match is returned."
1737
1798
msgstr ""
1799
+ "Renvoie un ou plus sous-groupes de la correspondance. Si un seul argument "
1800
+ "est donné, le résultat est une chaîne simple ; s'il y a plusieurs arguments, "
1801
+ "le résultat est un *tuple* comprenant un élément par argument. Sans "
1802
+ "arguments, *group1* vaut par défaut zéro (la correspondance entière est "
1803
+ "renvoyée). Si un argument *groupN* vaut zéro, l'élément associé sera la "
1804
+ "chaîne de correspondance entière ; s'il est dans l'intervalle fermé [1..99], "
1805
+ "c'est la correspondance avec le groupe de parenthèses associé. Si un numéro "
1806
+ "de groupe est négatif ou supérieur au nombre de groupes définis dans le "
1807
+ "motif, une exception :exc:`indexError` est levée. Si un groupe est contenu "
1808
+ "dans une partie du motif qui n'a aucune correspondance, l'élément associé "
1809
+ "sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a "
1810
+ "plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée."
1738
1811
1739
1812
#: ../Doc/library/re.rst:1022
1740
1813
msgid ""
@@ -1743,31 +1816,41 @@ msgid ""
1743
1816
"string argument is not used as a group name in the pattern, an :exc:"
1744
1817
"`IndexError` exception is raised."
1745
1818
msgstr ""
1819
+ "Si l'expression rationnelle utilise la syntaxe ``(?P<name>...)``, les "
1820
+ "arguments *groupN* peuvent alors aussi être des chaînes identifiant les "
1821
+ "groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée "
1822
+ "comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée."
1746
1823
1747
1824
#: ../Doc/library/re.rst:1027
1748
1825
msgid "A moderately complicated example:"
1749
- msgstr ""
1826
+ msgstr "Un exemple modérément compliqué : "
1750
1827
1751
1828
#: ../Doc/library/re.rst:1035
1752
1829
msgid "Named groups can also be referred to by their index:"
1753
- msgstr ""
1830
+ msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index : "
1754
1831
1755
1832
#: ../Doc/library/re.rst:1042
1756
1833
msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible:"
1757
1834
msgstr ""
1835
+ "Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible :"
1758
1836
1759
1837
#: ../Doc/library/re.rst:1051
1760
1838
msgid ""
1761
1839
"This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an "
1762
1840
"individual group from a match:"
1763
1841
msgstr ""
1842
+ "Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un "
1843
+ "groupe individuel depuis une correspondance :"
1764
1844
1765
1845
#: ../Doc/library/re.rst:1067
1766
1846
msgid ""
1767
1847
"Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to "
1768
1848
"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for "
1769
1849
"groups that did not participate in the match; it defaults to ``None``."
1770
1850
msgstr ""
1851
+ "Renvoie un *tuple* contenant tous les sous-groupes de la correspondance, de "
1852
+ "1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est "
1853
+ "utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut."
1771
1854
1772
1855
#: ../Doc/library/re.rst:1071
1773
1856
msgid "For example:"
0 commit comments