You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -1580,205 +1580,204 @@ msgstr "Asegúrese que la Terminal del Punto de Venta esté conectada a la misma
1580
1580
msgid""
1581
1581
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
1582
1582
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
1583
-
"way, you must manually set up your POSBox's IP address. See the relevant "
1584
-
"paragraph in the Setup chapter of this documentation."
1585
-
msgstr"Asegúrese de que su LAN esté configurado con DHCP, y de las direcciones de IP en el rango 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. Si no se puede configurar su red LAN de esa manera, debe configurar manualmente la dirección IP de la Terminal. Ver el apartado correspondiente en el capítulo de Configuración de esta documentación."
1583
+
"way, you must manually set up your POSBox's IP address."
1584
+
msgstr""
1586
1585
1587
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:433
1586
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:432
1588
1587
msgid""
1589
1588
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
1590
1589
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
1591
1590
msgstr"Si ha especificado la dirección IP de la Terminal en la configuración, asegúrese de que corresponda a la impresa en el recibo del estado de la Terminal de Punto de Venta."
1592
1591
1593
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
1592
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:435
1594
1593
msgid"Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
1595
1594
msgstr"Asegúrese que el PdV no está cargado sobre HTTPS."
1596
1595
1597
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:437
1596
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
1598
1597
msgid""
1599
1598
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
1600
1599
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
1601
1600
" IP address in the POS configuration."
1602
1601
msgstr"Un error en la aplicación HTTP de Firefox impide la detección automática para trabajar de forma fiable. Al utilizar Firefox usted debe configurar manualmente la dirección IP de la Terminal del Punto de Venta en la configuración de la Terminal."
1603
1602
1604
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:442
1603
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:441
1605
1604
msgid"The Barcode Scanner is not working"
1606
1605
msgstr"El escáner de código de barra no está funcionando"
1607
1606
1608
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:444
1607
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:443
1609
1608
msgid""
1610
1609
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
1611
1610
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
1612
1611
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
1613
1612
msgstr"El escáner de código de barras se debe configurar en los Estados Unidos QWERTY y emite un Enter después de cada código de barras. Esta es la configuración por defecto de la mayoría de los lectores de códigos de barras. Consulte la documentación del lector de código de barras para obtener más información."
1614
1613
1615
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:448
1614
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:447
1616
1615
msgid""
1617
1616
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
1618
1617
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
1619
1618
"enough power."
1620
1619
msgstr"La Terminal del Punto de Venta necesita una fuente de alimentación 2A para trabajar con algunos escáneres de códigos de barras. Si usted no está utilizando la fuente de alimentación suministrada, asegúrese de que la que utiliza cuente con el poder suficiente."
1621
1620
1622
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:451
1621
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:450
1623
1622
msgid""
1624
1623
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
1625
1624
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
1626
1625
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
1627
1626
msgstr"Algunos escáneres de códigos de barras necesitarán más de 2A y no funcionarán, o funcionan poco fiable, incluso con la fuente de alimentación proporcionada. En estos casos usted puede conectar el escáner de código de barras en un concentrador USB con alimentación propia."
1628
1627
1629
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:454
1628
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:453
1630
1629
msgid""
1631
1630
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
1632
1631
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
1633
1632
"POSBox."
1634
1633
msgstr"Algunos escáneres de códigos de barras mal construidas no se anuncian como escáneres de código de barras, sino como un teclado USB en su lugar, y estos no serán reconocidos por la terminal del punto de venta."
1635
1634
1636
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:459
1635
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:458
1637
1636
msgid"The Barcode Scanner is not working reliably"
1638
1637
msgstr"El escáner de código de barra no está funcionando de manera segura"
1639
1638
1640
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:461
1639
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:460
1641
1640
msgid""
1642
1641
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
1643
1642
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
1644
1643
msgstr"Asegúrese de que no más de un dispositivo habilitado de 'Escaner de proximidad'/'Escaner de código de barras' esté conectado a la terminal del punto de venta al mismo tiempo."
1645
1644
1646
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:466
1645
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:465
1647
1646
msgid"Printing the receipt takes too much time"
1648
1647
msgstr"Impresión del recibo tarda demasiado tiempo"
1649
1648
1650
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:468
1649
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:467
1651
1650
msgid""
1652
1651
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
1653
1652
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
1654
1653
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
1655
1654
"and the POSBox."
1656
1655
msgstr"Se espera que un pequeño retraso antes de la primera impresión, ya que la terminal del punto de venta hará algún procesamiento previo para acelerar las próximas ediciones. Si usted sufre retrasos después es muy probable que sea debido a una mala conexión de red entre el punto de venta y la terminal."
1657
1656
1658
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:474
1657
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:473
1659
1658
msgid"Some characters are not correctly printed on the receipt"
1660
1659
msgstr"Algunos caracteres no se imprimen correctamente en el recibo"
1661
1660
1662
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:476
1661
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:475
1663
1662
msgid""
1664
1663
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
1665
1664
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
1666
1665
msgstr"La Terminal del Punto de Venta no es compatible con todos los idiomas y caracteres. Actualmente soporta scripts basados en los latinos y cirílicos, con el apoyo del japonés básico."
1667
1666
1668
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:481
1667
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:480
1669
1668
msgid"The printer is offline"
1670
1669
msgstr"La impresora está fuera de línea"
1671
1670
1672
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:483
1671
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:482
1673
1672
msgid""
1674
1673
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
1675
1674
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
1676
1675
"contact support."
1677
1676
msgstr"Asegúrese de que la impresora esté conectada, funcionando, debe de tener suficiente papel y tener su tapa cerrada, y que no informe error. Si el error persiste, póngase en contacto con soporte."
1678
1677
1679
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:488
1678
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:487
1680
1679
msgid"The cashdrawer does not open"
1681
1680
msgstr"El cajón de dinero no abre"
1682
1681
1683
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:490
1682
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:489
1684
1683
msgid""
1685
1684
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
1686
1685
" the POS configuration."
1687
1686
msgstr"El cajón de dinero debe estar conectado a la impresora y se debe activar en la configuración de la terminal."
1688
1687
1689
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
1688
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:493
1690
1689
msgid"Credits"
1691
1690
msgstr"Créditos"
1692
1691
1693
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:495
1692
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:494
1694
1693
msgid""
1695
1694
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
1696
1695
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
1697
1696
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
1698
1697
msgstr"El proyecto de la Terminal del Punto de Venta fue desarrollado por Frédéric van der Essen con un poco de ayuda de Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del Marmol, Joren Van Onder y Antony Lesuisse."
1699
1698
1700
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:499
1699
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:498
1701
1700
msgid""
1702
1701
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
1703
1702
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
1704
1703
"backed the campaign with founding partner bundles:"
1705
1704
msgstr"Este desarrollo no habría sido posible sin la campaña de Indiegogo y los que han contribuido a ello. Especial agradecimiento a los socios que apoyaron la campaña con la fundación de paquetes asociados:"
1706
1705
1707
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
1706
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:502
1708
1707
msgid"Camptocamp"
1709
1708
msgstr"Camptocamp"
1710
1709
1711
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
1710
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
1712
1711
msgid"BHC"
1713
1712
msgstr"BHC"
1714
1713
1715
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
1714
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
1716
1715
msgid"openBig"
1717
1716
msgstr"openBig"
1718
1717
1719
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
1718
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
1720
1719
msgid"Eeezee-IT"
1721
1720
msgstr"Eeezee-IT"
1722
1721
1723
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
1722
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
1724
1723
msgid"Solarsis LDA"
1725
1724
msgstr"Solarsis LDA"
1726
1725
1727
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
1726
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
1728
1727
msgid"ACSONE"
1729
1728
msgstr"ACSONE"
1730
1729
1731
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
1730
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
1732
1731
msgid"Vauxoo"
1733
1732
msgstr"Vauxoo"
1734
1733
1735
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
1734
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:509
1736
1735
msgid"Ekomurz"
1737
1736
msgstr"Ekomurz"
1738
1737
1739
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
1738
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
1740
1739
msgid"Datalp"
1741
1740
msgstr"Datalp"
1742
1741
1743
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
1742
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:511
1744
1743
msgid"Dao Systems"
1745
1744
msgstr"Dao Systems"
1746
1745
1747
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
1746
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:512
1748
1747
msgid"Eggs Solutions"
1749
1748
msgstr"Eggs Solutions"
1750
1749
1751
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:514
1750
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
1752
1751
msgid"OpusVL"
1753
1752
msgstr"OpusVL"
1754
1753
1755
-
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:516
1754
+
#:../../point_of_sale/overview/setup.rst:515
1756
1755
msgid""
1757
1756
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
1758
1757
" Bundle:"
1759
1758
msgstr"Y también a los socios que han respaldado el desarrollo con la fundación de la Terminal Bundle:"
0 commit comments