8000 Actualización a 3.11 🐍 (#1843) · avallbona/python-docs-es@921af25 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 921af25

Browse files
mmmarcoscmaureir
andauthored
Actualización a 3.11 🐍 (python#1843)
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent 67009c2 commit 921af25

File tree

364 files changed

+108464
-91021
lines changed
  • reference
  • tutorial
  • using
  • whatsnew
  • Some content is hidden

    Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

    364 files changed

    +108464
    -91021
    lines changed

    Makefile

    Lines changed: 2 additions & 2 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -8,7 +8,7 @@
    88
    # Configuration
    99

    1010
    CPYTHON_PATH := cpython #Current commit for this upstream repo is setted by the submodule
    11-
    BRANCH := 3.8
    11+
    BRANCH := 3.11
    1212
    LANGUAGE_TE 10000 AM := python-docs-es
    1313
    LANGUAGE := es
    1414

    @@ -80,7 +80,7 @@ venv:
    8080
    # Makefile's "serve" target. Run "build" before using this target.
    8181
    .PHONY: serve
    8282
    serve:
    83-
    $(MAKE) -C $(CPYTHON_WORKDIR)/Doc serve
    83+
    $(MAKE) -C $(CPYTHON_WORKDIR)/Doc htmlview
    8484

    8585

    8686
    # clean: remove all .mo files and the venv directory that may exist and

    about.po

    Lines changed: 19 additions & 15 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -1,23 +1,25 @@
    11
    # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
    22
    # This file is distributed under the same license as the Python package.
    33
    # Maintained by the python-doc-es workteam.
    4-
    # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
    5-
    # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
    4+
    # docs-es@python.org /
    5+
    # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
    6+
    # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
    7+
    # the list of volunteers
    68
    #
    79
    msgid ""
    810
    msgstr ""
    911
    "Project-Id-Version: Python 3.8\n"
    1012
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11-
    "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
    13+
    "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
    1214
    "PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:23+0100\n"
    13-
    "MIME-Version: 1.0\n"
    14-
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    15-
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16-
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1715
    "Last-Translator: \n"
    18-
    "Language-Team: python-doc-es\n"
    1916
    "Language: es\n"
    20-
    "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
    17+
    "Language-Team: python-doc-es\n"
    18+
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    19+
    "MIME-Version: 1.0\n"
    20+
    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 10000
    21+
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22+
    "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
    2123

    2224
    #: ../Doc/about.rst:3
    2325
    msgid "About these documents"
    @@ -57,26 +59,28 @@ msgstr ""
    5759
    "herramientas de Python y escritor de gran parte del contenido;"
    5860

    5961
    #: ../Doc/about.rst:24
    62+
    #, fuzzy
    6063
    msgid ""
    61-
    "the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
    64+
    "the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
    6265
    "reStructuredText and the Docutils suite;"
    6366
    msgstr ""
    6467
    "el proyecto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ para creación de "
    6568
    "reStructuredText y el juego de Utilidades de Documentación;"
    6669

    6770
    #: ../Doc/about.rst:26
    71+
    #, fuzzy
    6872
    msgid ""
    69-
    "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
    70-
    "pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
    73+
    "Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
    74+
    "got many good ideas."
    7175
    msgstr ""
    7276
    "Fredrik Lundh por su proyecto `Referencia Alternativa de Python <http://"
    7377
    "effbot.org/zone/pyref.htm>`_ para la cual Sphinx tuvo muchas ideas."
    7478

    75-
    #: ../Doc/about.rst:32
    79+
    #: ../Doc/about.rst:31
    7680
    msgid "Contributors to the Python Documentation"
    7781
    msgstr "Contribuidores de la documentación de Python"
    7882

    79-
    #: ../Doc/about.rst:34
    83+
    #: ../Doc/about.rst:33
    8084
    msgid ""
    8185
    "Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
    8286
    "library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
    @@ -86,7 +90,7 @@ msgstr ""
    8690
    "estándar de Python, y la documentación de Python. Revisa :source:`Misc/ACKS` "
    8791
    "la distribución de Python para una lista parcial de contribuidores."
    8892

    89-
    #: ../Doc/about.rst:38
    93+
    #: ../Doc/about.rst:37
    9094
    msgid ""
    9195
    "It is only with the input and contributions of the Python community that "
    9296
    "Python has such wonderful documentation -- Thank You!"

    bugs.po

    Lines changed: 95 additions & 53 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
    1010
    msgstr ""
    1111
    "Project-Id-Version: Python 3.8\n"
    1212
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13-
    "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
    13+
    "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
    1414
    "PO-Revision-Date: 2020-06-28 01:03+0200\n"
    1515
    "Last-Translator: \n"
    16-
    "Language-Team: python-doc-es\n"
    1716
    "Language: es\n"
    17+
    "Language-Team: python-doc-es\n"
    18+
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1819
    "MIME-Version: 1.0\n"
    1920
    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    2021
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21-
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    22-
    "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
    22+
    "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
    2323

    2424
    #: ../Doc/bugs.rst:5
    2525
    msgid "Dealing with Bugs"
    @@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
    9696
    msgstr ""
    9797
    "Resumen general del proceso necesario para reportar una mejora en el tracker."
    9898

    99-
    #: ../Doc/bugs.rst:35
    99+
    #: ../Doc/bugs.rst:36
    100100
    msgid ""
    101101
    "`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
    102102
    "with-documentation>`_"
    @@ -112,30 +112,43 @@ msgstr ""
    112112
    "Guía detallada para gente interesada en contribuir a la documentación de "
    113113
    "Python."
    114114

    115-
    #: ../Doc/bugs.rst:41
    115+
    #: ../Doc/bugs.rst:38
    116+
    #, fuzzy
    117+
    msgid ""
    118+
    "`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
    119+
    "#translating>`_"
    120+
    msgstr ""
    121+
    "`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
    122+
    "#helping-with-documentation>`_"
    123+
    124+
    #: ../Doc/bugs.rst:39
    125+
    msgid ""
    126+
    "A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
    127+
    "contacts."
    128+
    msgstr ""
    129+
    130+
    #: ../Doc/bugs.rst:45
    116131
    msgid "Using the Python issue tracker"
    117132
    msgstr "Utilizar el issue tracker de Python"
    118133

    119-
    #: ../Doc/bugs.rst:43
    134+
    #: ../Doc/bugs.rst:47
    120135
    msgid ""
    121-
    "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
    122-
    "(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
    123-
    "pertinent information to be entered and submitted to the developers."
    136+
    "Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
    137+
    "tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
    138+
    "tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
    139+
    "and submitted to the developers."
    124140
    msgstr ""
    125-
    "Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de Python "
    126-
    "Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores ofrece un "
    127-
    "formulario web que permite ingresar y enviar la información pertinente a los "
    128-
    "desarrolladores."
    129141

    130-
    #: ../Doc/bugs.rst:47
    142+
    #: ../Doc/bugs.rst:52
    143+
    #, fuzzy
    131144
    msgid ""
    132145
    "The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
    133146
    "already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
    134-
    "developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
    147+
    "developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
    135148
    "that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
    136149
    "information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
    137-
    "can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
    138-
    "of the page."
    150+
    "can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
    151+
    "page."
    139152
    msgstr ""
    140153
    "El primer paso para rellenar un informe es determinar si el problema ya ha "
    141154
    "sido descrito previamente. La ventaja de hacer esto, aparte de ahorrar "
    @@ -146,42 +159,34 @@ msgstr ""
    146159
    "en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
    147160
    "esta página."
    148161

    149-
    #: ../Doc/bugs.rst:54
    162+
    #: ../Doc/bugs.rst:59
    150163
    msgid ""
    151-
    "If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
    152-
    "to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
    153-
    "account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
    154-
    "OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
    155-
    "report anonymously."
    164+
    "If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
    165+
    "GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
    166+
    "using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
    167+
    "anonymously."
    156168
    msgstr ""
    157-
    "Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
    158-
    "errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
    159-
    "cuenta en el rastreador, selecciona el enlace \"Register\" o, si usas "
    160-
    "OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
    161-
    "lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
    162169

    163-
    #: ../Doc/bugs.rst:59
    170+
    #: ../Doc/bugs.rst:64
    171+
    #, fuzzy
    164172
    msgid ""
    165-
    "Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
    166-
    "in the sidebar to open the bug reporting form."
    173+
    "Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
    174+
    "button in the top bar to report a new issue."
    167175
    msgstr ""
    168176
    "Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \"Create New\" "
    169177
    "en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
    170178

    171-
    #: ../Doc/bugs.rst:62
    179+
    #: ../Doc/bugs.rst:67
    180+
    msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
    181+
    msgstr ""
    182+
    183+
    #: ../Doc/bugs.rst:69
    172184
    msgid ""
    173-
    "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
    174-
    "a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
    175-
    "the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
    176-
    "\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
    185+
    "For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
    186+
    "less than ten words is good."
    177187
    msgstr ""
    178-
    "El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo \"Title\", "
    179-
    "introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de diez palabras "
    180-
    "está bien. En el campo \"Type\", selecciona el tipo de problema; selecciona "
    181-
    "también el \"Component\" y \"Versions\" con los que el error está "
    182-
    "relacionado."
    183188

    184-
    #: ../Doc/bugs.rst:67
    189+
    #: ../Doc/bugs.rst:72
    185190
    msgid ""
    186191
    "In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
    187192
    "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
    @@ -193,41 +198,42 @@ msgstr ""
    193198
    "si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
    194199
    "hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
    195200

    196-
    #: ../Doc/bugs.rst:72
    201+
    #: ../Doc/bugs.rst:77
    202+
    #, fuzzy
    197203
    msgid ""
    198-
    "Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
    199-
    "needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
    200-
    "time action is taken on the bug."
    204+
    "Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
    205+
    "needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
    206+
    "time an action is taken on the issue."
    201207
    msgstr ""
    202208
    "Cada informe de errores será asignado a un desarrollador que determinará qué "
    203209
    "es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
    204210
    "cada vez que una acción nueva sea aplicada."
    205211

    206-
    #: ../Doc/bugs.rst:81
    212+
    #: ../Doc/bugs.rst:86
    207213
    msgid ""
    208214
    "`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
    209215
    "~sgtatham/bugs.html>`_"
    210216
    msgstr ""
    211217
    "`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
    212218
    "org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
    213219

    214-
    #: ../Doc/bugs.rst:80
    220+
    #: ../Doc/bugs.rst:85
    215221
    msgid ""
    216222
    "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
    217223
    "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
    218224
    msgstr ""
    219225
    "Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
    220226
    "tipo de información es útil y por qué lo es."
    221227

    222-
    #: ../Doc/bugs.rst:84
    228+
    #: ../Doc/bugs.rst:89
    223229
    msgid ""
    224230
    "`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
    225231
    "writing.html>`_"
    226232
    msgstr ""
    227233
    "`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
    228234
    "writing.html>`_"
    229235

    230-
    #: ../Doc/bugs.rst:84
    236+
    #: ../Doc/bugs.rst:89
    231237
    msgid ""
    232238
    "Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
    233239
    "the Mozilla project, but describes general good practices."
    @@ -236,11 +242,11 @@ msgstr ""
    236242
    "información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
    237243
    "buenas prácticas."
    238244

    239-
    #: ../Doc/bugs.rst:90
    245+
    #: ../Doc/bugs.rst:95
    240246
    msgid "Getting started contributing to Python yourself"
    241247
    msgstr "Para empezar a contribuir en Python"
    242248

    243-
    #: ../Doc/bugs.rst:92
    249+
    #: ../Doc/bugs.rst:97
    244250
    msgid ""
    245251
    "Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
    246252
    "patches to fix them. You can find more information on how to get started "
    @@ -254,3 +260,39 @@ msgstr ""
    254260
    "Guide`_. Si tienes preguntas, el `core-mentorship mailing list`_ es un "
    255261
    "agradable lugar para obtener respuestas a cualquiera y a todas las preguntas "
    256262
    "pertenecientes al proceso de corrección de problemas en Python."
    263+
    264+
    #~ msgid ""
    265+
    #~ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug "
    266+
    #~ "Tracker (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form "
    267+
    #~ "which allows pertinent information to be entered and submitted to the "
    268+
    #~ "developers."
    269+
    #~ msgstr ""
    270+
    #~ "Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de "
    271+
    #~ "Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores "
    272+
    #~ "ofrece un formulario web que permite ingresar y enviar la información "
    273+
    #~ "pertinente a los desarrolladores."
    274+
    275+
    #~ msgid ""
    276+
    #~ "If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go "
    277+
    #~ "back to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a "
    278+
    #~ "tracker account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one "
    279+
    #~ "of the OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to "
    280+
    #~ "submit a bug report anonymously."
    281+
    #~ msgstr ""
    282+
    #~ "Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
    283+
    #~ "errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
    284+
    #~ "cuenta en el rastreador, selecciona el enlace \"Register\" o, si usas "
    285+
    #~ "OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
    286+
    #~ "lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
    287+
    288+
    #~ msgid ""
    289+
    #~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
    290+
    #~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
    291+
    #~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
    292+
    #~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
    293+
    #~ msgstr ""
    294+
    #~ "El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo "
    295+
    #~ "\"Title\", introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de "
    296+
    #~ "diez palabras está bien. En el campo \"Type\", selecciona el tipo de "
    297+
    #~ "problema; selecciona también el \"Component\" y \"Versions\" con los que "
    298+
    #~ "el error está relacionado."

    c-api/allocation.po

    Lines changed: 12 additions & 9 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -1,31 +1,34 @@
    11
    # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
    22
    # This file is distributed under the same license as the Python package.
    33
    # Maintained by the python-doc-es workteam.
    4-
    # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
    5-
    # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
    4+
    # docs-es@python.org /
    5+
    # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
    6+
    # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
    7+
    # the list of volunteers
    68
    #
    79
    msgid ""
    810
    msgstr ""
    911
    "Project-Id-Version: Python 3.8\n"
    1012
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11-
    "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
    13+
    "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
    1214
    "PO-Revision-Date: 2020-05-08 01:33+0200\n"
    15+
    "Last-Translator: \n"
    16+
    "Language: es\n"
    1317
    "Language-Team: python-doc-es\n"
    18+
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1419
    "MIME-Version: 1.0\n"
    15-
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    20+
    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    1621
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17-
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    18-
    "Last-Translator: \n"
    19-
    "Language: es\n"
    20-
    "X-Generator: Poedit 2.3\n"
    22+
    "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
    2123

    2224
    #: ../Doc/c-api/allocation.rst:6
    2325
    msgid "Allocating Objects on the Heap"
    2426
    msgstr "Asignación de objetos en el montículo"
    2527

    2628
    #: ../Doc/c-api/allocation.rst:17
    29+
    #, fuzzy
    2730
    msgid ""
    28-
    "Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
    31+
    "Initialize a newly allocated object *op* with its type and initial "
    2932
    "reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
    3033
    "object participates in the cyclic garbage detector, it is added to the "
    3134
    "detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "

    0 commit comments

    Comments
     (0)
    0