8000 Translated using Weblate (Swedish) · atrawog/circuitpython@512f2cc · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 512f2cc

Browse files
bergdahlweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (996 of 996 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/sv/
1 parent 8fc24a6 commit 512f2cc

File tree

1 file changed

+26
-19
lines changed

1 file changed

+26
-19
lines changed

locale/sv.po

Lines changed: 26 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 21:55+0000\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 20:38+0000\n"
1010
"Last-Translator: Jonny Bergdahl <jonny@bergdahl.it>\n"
1111
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1212
"Language: sv\n"
@@ -38,18 +38,25 @@ msgid ""
3838
"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
3939
"circuitpython/issues."
4040
msgstr ""
41+
"\n"
42+
"Skicka in ett ärende med ditt program till https://github.com/adafruit/"
43+
"circuitpython/issues."
4144

4245
#: supervisor/shared/safe_mode.c
4346
msgid ""
4447
"\n"
4548
"Press reset to exit safe mode.\n"
4649
msgstr ""
50+
"\n"
51+
"Tryck reset för att lämna säkert läge.\n"
4752

4853
#: supervisor/shared/safe_mode.c
4954
msgid ""
5055
"\n"
5156
"You are in safe mode because:\n"
5257
msgstr ""
58+
"\n"
59+
"Du är i säkert läge eftersom:\n"
5360

5461
#: py/obj.c
5562
msgid " File \"%q\""
@@ -600,7 +607,7 @@ msgstr "Bitmappstorlek och bitar per värde måste överensstämma"
600607

601608
#: supervisor/shared/safe_mode.c
602609
msgid "Boot device must be first (interface #0)."
603-
msgstr ""
610+
msgstr "Boot-enhet måste vara först (gränssnitt #0)."
604611

605612
#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
606613
msgid "Both RX and TX required for flow control"
@@ -937,7 +944,7 @@ msgstr "Fel i regex"
937944

938945
#: supervisor/shared/safe_mode.c
939946
msgid "Error in safemode.py."
940-
msgstr ""
947+
msgstr "Fel i safemode.py."
941948

942949
#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
943950
msgid "Error: Failure to bind"
@@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr "Det gick inte att skriva till intern flash."
10131020

10141021
#: supervisor/shared/safe_mode.c
10151022
msgid "Fault detected by hardware."
1016-
msgstr ""
1023+
msgstr "Fel upptäckt av hårdvara."
10171024

10181025
#: py/moduerrno.c
10191026
msgid "File exists"
@@ -1104,12 +1111,12 @@ msgstr "Hårdvaran används redan, prova alternativa pinnar"
11041111

11051112
#: supervisor/shared/safe_mode.c
11061113
msgid "Heap allocation when VM not running."
1107-
msgstr ""
1114+
msgstr "Heap-allokering när VM inte körs."
11081115

11091116
#: supervisor/shared/safe_mode.c
11101117
msgid ""
11111118
"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
1112-
msgstr ""
1119+
msgstr "Heap skadades eftersom stacken var för liten. Öka stackstorlek."
11131120

11141121
#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
11151122
msgid "I/O operation on closed file"
@@ -1231,7 +1238,7 @@ msgstr "Intern watchdog-timer har löpt ut."
12311238

12321239
#: supervisor/shared/safe_mode.c
12331240
msgid "Interrupt error."
1234-
msgstr ""
1241+
msgstr "Interrupt-fel."
12351242

12361243
#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
12371244
msgid "Invalid %q"
@@ -2034,7 +2041,7 @@ msgstr "Temperaturavläsning tog för lång tid"
20342041

20352042
#: supervisor/shared/safe_mode.c
20362043
msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
2037-
msgstr ""
2044+
msgstr "Modulen `microcontroller` användes för att starta i felsäkert läge."
20382045

20392046
#: py/obj.c
20402047
msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@@ -2046,7 +2053,7 @@ msgstr "Längden på rgb_pins vara 6, 12, 18, 24 eller 30"
20462053

20472054
#: supervisor/shared/safe_mode.c
20482055
msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
2049-
msgstr ""
2056+
msgstr "Spänningen sjönk. Se till att du ger tillräckligt med ström."
20502057

20512058
#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
20522059
msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@@ -2066,7 +2073,7 @@ msgstr "Samplingens signerad/osignerad stämmer inte med mixern"
20662073

20672074
#: supervisor/shared/safe_mode.c
20682075
msgid "Third-party firmware fatal error."
2069-
msgstr ""
2076+
msgstr "Fel från firmware från tredje part."
20702077

20712078
#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
20722079
msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@@ -2195,7 +2202,7 @@ msgstr "Det går inte att allokera buffert för signerad konvertering"
21952202

21962203
#: supervisor/shared/safe_mode.c
21972204
msgid "Unable to allocate the heap."
2198-
msgstr ""
2205+
msgstr "Kan inte allokera heap."
21992206

22002207
#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
22012208
msgid "Unable to create lock"
@@ -2415,40 +2422,40 @@ msgstr "Skrivning stöds inte på karaktäristik"
24152422
#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
24162423
#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
24172424
msgid "You pressed both buttons at start up."
2418-
msgstr ""
2425+
msgstr "Du tryckte ner båda knapparna vid start."
24192426

24202427
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
24212428
#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
24222429
#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
24232430
msgid "You pressed button A at start up."
2424-
msgstr ""
2431+
msgstr "Du tryckte ner knapp A vid start."
24252432

24262433
#: supervisor/shared/safe_mode.c
24272434
msgid "You pressed the BOOT button at start up"
2428-
msgstr ""
2435+
msgstr "Du tryckte ner BOOT-knappen vid start"
24292436

24302437
#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
24312438
msgid "You pressed the SW38 button at start up."
2432-
msgstr ""
2439+
msgstr "Du tryckte ned SW38-knappen vid start."
24332440

24342441
#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
24352442
msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
2436-
msgstr ""
2443+
msgstr "Du tryckte ned VOLYM-knappen vid start."
24372444

24382445
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
24392446
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
24402447
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
24412448
#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
24422449
msgid "You pressed the central button at start up."
2443-
msgstr ""
2450+
msgstr "Du tryckte ned mittknappen vid start."
24442451

24452452
#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
24462453
msgid "You pressed the left button at start up."
2447-
msgstr ""
2454+
msgstr "Du tryckte ned vänster knapp vid start."
24482455

24492456
#: supervisor/shared/safe_mode.c
24502457
msgid "You pressed the reset button during boot."
2451-
msgstr ""
2458+
msgstr "Du tryckte på reset-knappen under uppstart."
24522459

24532460
#: supervisor/shared/micropython.c
24542461
msgid "[truncated due to length]"

0 commit comments

Comments
 (0)
0