diff --git a/.github/workflows/main.yml b/.github/workflows/main.yml index eb4981e8fa..f7bc273a5c 100644 --- a/.github/workflows/main.yml +++ b/.github/workflows/main.yml @@ -22,16 +22,18 @@ jobs: - name: Instalar dependencias run: | sudo apt-get update - sudo apt-get install -y hunspell hunspell-es gettext + sudo apt-get install -y hunspell hunspell-es gettext language-pack-es python -m pip install -r requirements.txt pip list pospell --version powrap --version + - name: TRANSLATORS + run: | + diff -Naur TRANSLATORS <(LANG=es python scripts/sort.py < TRANSLATORS) - name: Powrap run: powrap --check --quiet **/*.po - name: Pospell run: | - python scripts/create_dict.py - pospell -p dict.txt -l es_ES **/*.po + python scripts/check_spell.py - name: Construir documentación run: PYTHONWARNINGS=ignore::FutureWarning sphinx-build -j auto -W --keep-going -b html -d cpython/Doc/_build/doctree -D language=es . cpython/Doc/_build/html diff --git a/.overrides/CONTRIBUTING.rst b/.overrides/CONTRIBUTING.rst index 386832596c..7b04de3175 100644 --- a/.overrides/CONTRIBUTING.rst +++ b/.overrides/CONTRIBUTING.rst @@ -114,7 +114,7 @@ realizado para no traducir dos veces lo mismo. El proceso para traducir un archivo es el siguiente: -#. Elige cualquier de los que *no están asignados* a otra persona. +#. Elige cualquiera de los issues que *no están asignados* a otra persona. #. Deja un comentario en el issue diciendo que quieres trabajar en él. #. Espera a que un administrador te asigne el issue. #. ¡Empieza a traducir! diff --git a/.overrides/faq.rst b/.overrides/faq.rst index 06d2d44267..b68a494914 100644 --- a/.overrides/faq.rst +++ b/.overrides/faq.rst @@ -26,8 +26,7 @@ pospell. Pospell puede ser instalada en tu entorno de Python empleando pip Una vez instalado, para chequear el fichero .po sobre el que estás trabajando, ejecuta desde el directorio principal del repo:: - python scripts/create_dict.py # para crear el archivo 'dict.txt' - pospell -p dict.txt -l es_ES path/tu_fichero.po + python scripts/check_spell.py path/tu_fichero.po pospell emplea la herramienta de diccionarios hunspell. Si pospell falla dando como error que no tiene hunspell instalado, lo puedes instalar así: diff --git a/.overrides/logo/README.md b/.overrides/logo/README.md new file mode 100755 index 0000000000..aa172814a2 --- /dev/null +++ b/.overrides/logo/README.md @@ -0,0 +1,58 @@ +README +====== + +Introducción +------------ + +Este README describe la técnica utilizada en Inkscape para generar +el logo de python-docs-es con el nombre de todos los traductores. + +La tecnica se llama a veces "Text portrait" y consiste simplemente +en utilizar una imagen como mascara para un texto. Muchos tutoriales +en línea explican el proceso de forma mas o menos completa. + +Los archivos `ready-centered.svg` y `ready-fullpage.svg` ya tienen +la tecnica aplicada sobre la imágen de una letra "ñ". + +La lista de todos los traductores está en el archivo `./TRANSLATORS`. +Lo ideal es transformar los `\n` en espacios poder copiar y pegar. +Por ejemplo: `$ cat TRANSLATORS | tr '\n' ' ' ` + + +Modificar la lista de traductores +--------------------------------- + +Si sólo se quiere modificar la lista de traductores: + +0. En Inkscape abrir uno de los archivos SVG (`ready-centered.svg` o `ready-fullpage.svg`) +1. Abrir el panel de objetos (`Object`/`Objects...`). +2. Seleccionar el objeto `text` +3. Abrir el panel de texto (`Text`/`Text and fonts...` o `Shift`+`Ctrl`+`T`) +4. Elegir el tabs `Text` del panel de texto +5. Remplazar el contenido y cliquear `Apply` + +Si el texto es mas corto o mas largo, para que el texto ocupe toda la imágen +puede que haya que adaptar la fuente utilizada (fuente, tamaño, espaciado, ...). + + +Modificar la imágen +------------------- + +Si se quiere modificar la imágen utilizada: + +0. En Inkscape abrir uno de los archivos SVG (`ready-centered.svg` o `ready-fullpage.svg`) +1. Abrir el panel de objetos (`Object`/`Objects...`) +2. Seleccionar el objeto `text` +3. Elegir la opción `Object`/`Mask`/`Release` para "soltar" la máscara utilizada +4. En el panel de objetos, aparece un grupo (`gXXXXX`) con la la ñ y un fondo gris +5. Eliminar u ocultar el grupo +6. Agregar la nueva imágen a utilizar (via Drag and Drop o `File`/`Import...`) +7. Aseguarse que la imágen tiene el mismo tamaño que el texto: + a. Seleccionar el objeto texto -> `Ctrl`+`C` + b. Seleccionar la imágen agregada -> `Edit`/`Paste Size`/`Paste Size` +8. Centrar la imágen sobre la página (panel `Object`/`Align and Distribute`) +9. En el panel de objetos, seleccionar la imágen y luego el texto +10. Setear la máscara con `Object`/`Mask`/`Set` + +En las partes oscuras de la imágen aparece el texto claro y viceversa. +Puede que sea necesario ajustar la imágen para obtener un buen resultado. diff --git a/.overrides/logo/ready-centered.svg b/.overrides/logo/ready-centered.svg new file mode 100755 index 0000000000..88d89c5c48 --- /dev/null +++ b/.overrides/logo/ready-centered.svg @@ -0,0 +1,526 @@ + + + + + + + + + + ñ + + + + + + 0-Arngerdur-1 (@0-Arngerdur-1) Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque) Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos) AdolfoMichel Adriaan Beiertz Adrian Carrillo (@oropher) Agustina Quiros (@qagustina) Alan Verdugo Muñoz (@alanverdugo) Albert Calvo (@albertcalv) Alcides Rivarola (@alcides29) Alejando J. Cura (@alecu) Alexander Mejía Alfonso Reyes (@mxarc) Alfonso Trigo (@alftri) Alvar Maciel (@alvarmaciel @amaciel) Alvaro Cárdenas (@alvaruz) Álvaro Mondéjar Rubio (@mondeja) alycolbar Ana (@popiula) Ana de la Calle Ana Elisa Kuhn (@AnitaaKuhn) Ana Medina Bernal (@ana-med) Andres Bermeo Andreu Vallbona Plazas (@avallbona) Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax) Angelica Landazabal (@ALandazabal) Antonio González Fernández (@iam-agf) Antonio Rodriguez Mejias (@Tony-Rome) Ayose Figuera (@ayosefiguera) Azul Maia Vallejos Salgado (@bleucode) Beatriz Cabrero Saiz (@Xhiel23) Bibo Brian Bokser (@brianbok) Briceida Mariscal (@BriceidaMars) Bruno Geninatti (@bgeninatti) Camilo Baquero (@camilooob) Carlos A. Crespo (@cacrespo) Carlos Bernad (@carlos-bernad) Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a) Carlos Martel Lamas (@Letram) Catalina Arrey Amunátegui (@CatalinaArrey) Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima) Constanza Areal (@geekcoty) Cristhian Ortiz (@crisortiz92) Cristian Andrés Maximiliano Mayuti (@mayuti) Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir) Cristian Rengifo (@ingrengifo) Damian (@damdev) Daniel Armas Ramírez Daniel F. Moisset (@dmoisset) Daniel Vera Nieto (@dveni) Daniela Zuluaga Ocampo (@Nany262) Darwing Medina Lacayo (@darwing1210) David Lorenzo (@David-Lor) David Revillas (@r3v1) David Silva (@dvidsilva) David Trigo Chávez (@dtrinf) Diego Cristóbal Herreros (@dcristobalh) Diego Mascialino (@dmascialino) Douglas I Cueva Jr (@itisDouglas) EduFriesen00 Elena He Elias Urios Alacreu (@Buzzeitor30) Elisabeth Ortega (@draentropia) Emiliano Vazquez (@gamba47) Emmanuel Arias (@eamanu) Endika Gil (@endikagil) Enrique Giménez (@fenriquegimenez) Enrique Zárate (@enrique-zarate) erasmo Erick G. Islas-Osuna Esteban Solórzano (@estebansolo) Fabrizio Damicelli (@fabridamicelli) Facundo Batista (@facundobatista) Federico Jurío (@FedericoJurio) Federico Zuccolo (@fzuccolo) Fnar Fonso Francisco Ecatl Melo Valle Francisco Jesús Sevilla García (@fjsevilla-dev) Francisco Mora (@framorac) Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo) G0erman Gabriel Anguita (@gabrielanguita) Gabriela Monsalve Martínez (@gmmonsalve) Gianfranco Salomone (@gianfranco-s) Gibran Herrera (@gibranhl) Ginés Salar Ibáñez (@Ibnmardanis24) gmdeluca Gonzalo Delgado (@gonzalodelgado) Gonzalo Tixilima (@javoweb) Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo) Héctor Canto (@hectorcanto) Héctor Sánchez Barrera (@hector-sab) Hugo Valencia Vargas(@psicobloc) Ignacio Dopazo (@ignaciodopazo) Ignacio Sanz (@elnaquete) Ignasi Fosch Ingrid Bianka Garcia Lino (@ibianka) Iracema Caballero (@iracaballero) Italo Farfán Vera Ivonne Yañez Mendoza (@TiaIvonne) Jaime Rodrigo González Rodríguez (@jairock282) Jaume Montané (@jaumemy) Javier Artiga Garijo (@jartigag) Javier Daza (@javierdaza) Jhonatan Barrera (@iam3mer) Jonathan Aguilar (@drawsoek) Jorge Maldonado Ventura (@jorgesumle) José Luis Cantilo (@jcantilo) José Luis Salgado Banda (@josephLSalgado) José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) Juan Alegría (@zejiran) Juan Antonio Lagos (@alochimpasplum) Juan Biondi (@yeyeto2788) Juan Carlos (@juancarlospaco) Juan Carlos Rojas Ortega (@juancacorps) Juan Carlos Tello (@jctello) Juan Diego Alfonso Ocampo (@halcolo) Juan E. D. (@j-e-d) Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez) Juan Ignacio Rodríguez de León (@euribates) Juan Molina Riddell Juan Perdomo(@JuanPerdomo00) Juan Sebastián Marquez (@juansemarquez) JuanD Juanjo Conti (@jjconti) Julián Pérez (@jcpmmx) Julieta Kogan Moyano (@JuliKM3) Katia Lira Kevin Cajachuán (@Kajachuan) kikocorreoso Kosmas-Louis Meta Krystal Austin ktowen Laura Gutierrez Funderburk Laureano Silva Leandro E. Colombo Viña (@lecovi) Leonardo Gomez (@gomezgleonardob) Lis Lucas Miranda Luciano Bovio (@lbovio) Luis Llave (@llaveluis) Luis Sánchez (@LuisAISanchez) Maia Manu de Frutos Vila (@manudefrutosvila) Manuel Garrido Manuel Kaufmann (@humitos) Manuel Quiñones (@manuq) Manuel Ramos (@manuelramos) Marcelo Elizeche Landó (@melizeche) Marco Moresi (@mrcmoresi) Marco Richetta (@marcorichetta) Marcos Medrano (@mmmarcos) Marcos Moreno (@marcosmamg) Marcos Sánchez Provencio (@rapto) María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau) María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi) María José Molina Contreras (@mjmolina) María Saiz Muñoz (@mariasm87) Martín Gaitán (@mgaitan) Martín Ramírez (@tinchoram) Matias Bordese (@matiasb) Melissa Escobar Gutiérrez (@MelissaEscobar) Miguel Ángel Nahuel Ambrosini (@ambro17) Nahuel Espinosa (@nahueespinosa) Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz) Natalia Elvira Astoreca (@nea23) Nataya Soledad Flores (@natayafs) Neptali Gil Martorelli nicocastanio Nicolás Demarchi (@gilgamezh) Omar Mendo (@beejeke) Oscar Martinez Pablo Lobariñas (@Qkolnek) Paula Aragón (@pandrearro) Pedro Aaron (@paaaron) Pedro Jorge De Los Santos Qkolnek Ramiro Algozino (@ralgozino) Ramón Salado (@ramsal) Raúl Cumplido (@raulcd) Reinny Almonte Ramos (@jighdan) Ric Ricardo Rodríguez (@ricrogz) Rishabh Mishra (@rishabhmishra25) Roberto Alsina (@ralsina) Rodrigo Poblete Diaz (@rodpoblete) Rodrigo Tobar (@rtobar) roluisker Rubén de Celis Hernández (@RDCH106) Samantha Valdez A. (@samvaldez) Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) Santiago Piccinini (@spiccinini) Screpnik Claudia Raquel Sergio Delgado Quintero (@sdelquin) Sergio Infante (@neosergio) Silvina Tamburini (@silvinabt87) Sofia Carballo (@sofiacarballo) Sofía Denner Stephanie Orellana Bello Sumit Kashyap Summerok Tatiana Delgadillo (@Tai543) Tony-Rome Ulises Alexander Argüelles Monjaraz (@UlisesAlexanderAM) Victor Carlos (@tuxtitlan) Víctor Yelicich Victoria Perez Mola (@victoriapm) VladimirGonzalez Willian Garcia (@wgarcia1309) willian593 Xaraxx Xavi Francisco (@srxavi) Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh) Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR) zejiran + + diff --git a/.overrides/logo/ready-fullpage.svg b/.overrides/logo/ready-fullpage.svg new file mode 100755 index 0000000000..84017dd5b9 --- /dev/null +++ b/.overrides/logo/ready-fullpage.svg @@ -0,0 +1,526 @@ + + + + + + + + + + ñ + + + + + + 0-Arngerdur-1 (@0-Arngerdur-1) Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque) Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos) AdolfoMichel Adriaan Beiertz Adrian Carrillo (@oropher) Agustina Quiros (@qagustina) Alan Verdugo Muñoz (@alanverdugo) Albert Calvo (@albertcalv) Alcides Rivarola (@alcides29) Alejando J. Cura (@alecu) Alexander Mejía Alfonso Reyes (@mxarc) Alfonso Trigo (@alftri) Alvar Maciel (@alvarmaciel @amaciel) Alvaro Cárdenas (@alvaruz) Álvaro Mondéjar Rubio (@mondeja) alycolbar Ana (@popiula) Ana de la Calle Ana Elisa Kuhn (@AnitaaKuhn) Ana Medina Bernal (@ana-med) Andres Bermeo Andreu Vallbona Plazas (@avallbona) Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax) Angelica Landazabal (@ALandazabal) Antonio González Fernández (@iam-agf) Antonio Rodriguez Mejias (@Tony-Rome) Ayose Figuera (@ayosefiguera) Azul Maia Vallejos Salgado (@bleucode) Beatriz Cabrero Saiz (@Xhiel23) Bibo Brian Bokser (@brianbok) Briceida Mariscal (@BriceidaMars) Bruno Geninatti (@bgeninatti) Camilo Baquero (@camilooob) Carlos A. Crespo (@cacrespo) Carlos Bernad (@carlos-bernad) Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a) Carlos Martel Lamas (@Letram) Catalina Arrey Amunátegui (@CatalinaArrey) Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima) Constanza Areal (@geekcoty) Cristhian Ortiz (@crisortiz92) Cristian Andrés Maximiliano Mayuti (@mayuti) Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir) Cristian Rengifo (@ingrengifo) Damian (@damdev) Daniel Armas Ramírez Daniel F. Moisset (@dmoisset) Daniel Vera Nieto (@dveni) Daniela Zuluaga Ocampo (@Nany262) Darwing Medina Lacayo (@darwing1210) David Lorenzo (@David-Lor) David Revillas (@r3v1) David Silva (@dvidsilva) David Trigo Chávez (@dtrinf) Diego Cristóbal Herreros (@dcristobalh) Diego Mascialino (@dmascialino) Douglas I Cueva Jr (@itisDouglas) EduFriesen00 Elena He Elias Urios Alacreu (@Buzzeitor30) Elisabeth Ortega (@draentropia) Emiliano Vazquez (@gamba47) Emmanuel Arias (@eamanu) Endika Gil (@endikagil) Enrique Giménez (@fenriquegimenez) Enrique Zárate (@enrique-zarate) erasmo Erick G. Islas-Osuna Esteban Solórzano (@estebansolo) Fabrizio Damicelli (@fabridamicelli) Facundo Batista (@facundobatista) Federico Jurío (@FedericoJurio) Federico Zuccolo (@fzuccolo) Fnar Fonso Francisco Ecatl Melo Valle Francisco Jesús Sevilla García (@fjsevilla-dev) Francisco Mora (@framorac) Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo) G0erman Gabriel Anguita (@gabrielanguita) Gabriela Monsalve Martínez (@gmmonsalve) Gianfranco Salomone (@gianfranco-s) Gibran Herrera (@gibranhl) Ginés Salar Ibáñez (@Ibnmardanis24) gmdeluca Gonzalo Delgado (@gonzalodelgado) Gonzalo Tixilima (@javoweb) Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo) Héctor Canto (@hectorcanto) Héctor Sánchez Barrera (@hector-sab) Hugo Valencia Vargas(@psicobloc) Ignacio Dopazo (@ignaciodopazo) Ignacio Sanz (@elnaquete) Ignasi Fosch Ingrid Bianka Garcia Lino (@ibianka) Iracema Caballero (@iracaballero) Italo Farfán Vera Ivonne Yañez Mendoza (@TiaIvonne) Jaime Rodrigo González Rodríguez (@jairock282) Jaume Montané (@jaumemy) Javier Artiga Garijo (@jartigag) Javier Daza (@javierdaza) Jhonatan Barrera (@iam3mer) Jonathan Aguilar (@drawsoek) Jorge Maldonado Ventura (@jorgesumle) José Luis Cantilo (@jcantilo) José Luis Salgado Banda (@josephLSalgado) José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) Juan Alegría (@zejiran) Juan Antonio Lagos (@alochimpasplum) Juan Biondi (@yeyeto2788) Juan Carlos (@juancarlospaco) Juan Carlos Rojas Ortega (@juancacorps) Juan Carlos Tello (@jctello) Juan Diego Alfonso Ocampo (@halcolo) Juan E. D. (@j-e-d) Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez) Juan Ignacio Rodríguez de León (@euribates) Juan Molina Riddell Juan Perdomo(@JuanPerdomo00) Juan Sebastián Marquez (@juansemarquez) JuanD Juanjo Conti (@jjconti) Julián Pérez (@jcpmmx) Julieta Kogan Moyano (@JuliKM3) Katia Lira Kevin Cajachuán (@Kajachuan) kikocorreoso Kosmas-Louis Meta Krystal Austin ktowen Laura Gutierrez Funderburk Laureano Silva Leandro E. Colombo Viña (@lecovi) Leonardo Gomez (@gomezgleonardob) Lis Lucas Miranda Luciano Bovio (@lbovio) Luis Llave (@llaveluis) Luis Sánchez (@LuisAISanchez) Maia Manu de Frutos Vila (@manudefrutosvila) Manuel Garrido Manuel Kaufmann (@humitos) Manuel Quiñones (@manuq) Manuel Ramos (@manuelramos) Marcelo Elizeche Landó (@melizeche) Marco Moresi (@mrcmoresi) Marco Richetta (@marcorichetta) Marcos Medrano (@mmmarcos) Marcos Moreno (@marcosmamg) Marcos Sánchez Provencio (@rapto) María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau) María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi) María José Molina Contreras (@mjmolina) María Saiz Muñoz (@mariasm87) Martín Gaitán (@mgaitan) Martín Ramírez (@tinchoram) Matias Bordese (@matiasb) Melissa Escobar Gutiérrez (@MelissaEscobar) Miguel Ángel Nahuel Ambrosini (@ambro17) Nahuel Espinosa (@nahueespinosa) Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz) Natalia Elvira Astoreca (@nea23) Nataya Soledad Flores (@natayafs) Neptali Gil Martorelli nicocastanio Nicolás Demarchi (@gilgamezh) Omar Mendo (@beejeke) Oscar Martinez Pablo Lobariñas (@Qkolnek) Paula Aragón (@pandrearro) Pedro Aaron (@paaaron) Pedro Jorge De Los Santos Qkolnek Ramiro Algozino (@ralgozino) Ramón Salado (@ramsal) Raúl Cumplido (@raulcd) Reinny Almonte Ramos (@jighdan) Ric Ricardo Rodríguez (@ricrogz) Rishabh Mishra (@rishabhmishra25) Roberto Alsina (@ralsina) Rodrigo Poblete Diaz (@rodpoblete) Rodrigo Tobar (@rtobar) roluisker Rubén de Celis Hernández (@RDCH106) Samantha Valdez A. (@samvaldez) Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) Santiago Piccinini (@spiccinini) Screpnik Claudia Raquel Sergio Delgado Quintero (@sdelquin) Sergio Infante (@neosergio) Silvina Tamburini (@silvinabt87) Sofia Carballo (@sofiacarballo) Sofía Denner Stephanie Orellana Bello Sumit Kashyap Summerok Tatiana Delgadillo (@Tai543) Tony-Rome Ulises Alexander Argüelles Monjaraz (@UlisesAlexanderAM) Victor Carlos (@tuxtitlan) Víctor Yelicich Victoria Perez Mola (@victoriapm) VladimirGonzalez Willian Garcia (@wgarcia1309) willian593 Xaraxx Xavi Francisco (@srxavi) Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh) Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR) zejiran + + diff --git a/.overrides/translation-memory.rst b/.overrides/translation-memory.rst index 184a8e20ec..688c5ded6a 100644 --- a/.overrides/translation-memory.rst +++ b/.overrides/translation-memory.rst @@ -228,6 +228,9 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m third-party de terceros ``library/typing.po`` + thread + hilos ``library/threading.po`` + timeout timeout ``library/smtplib.po`` Significado: tiempo de espera para establecer/reintentar una conexión de red diff --git a/.overrides/upgrade-python-version.rst b/.overrides/upgrade-python-version.rst index faefcd7942..89388f330b 100644 --- a/.overrides/upgrade-python-version.rst +++ b/.overrides/upgrade-python-version.rst @@ -1,42 +1,93 @@ :orphan: -======================================= - How to update to a new Python version -======================================= +How to update to a new Python version +===================================== -We are currently in branch 3.7, and we want to update the strings from 3.8. +We are currently in branch 3.10, and we want to update the strings from 3.11. -#. Fetch the `lastet commit of 3.8 branch `_:: +#. Make sure you are in a clean state of the branch 3.10 + +#. Create a new branch + +#. Fetch the `latest commit of 3.10 branch `_:: cd cpython/ - git fetch --depth 1 origin 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 + git fetch --depth 1 origin 69b6b56d857440183e227ca0b10c84bca4239985 + + .. note:: you could also base the hash on the 'git tag' from the desired + version: `git checkout tags/v3.11.0 -b 3.11` considering that + `3.11` doesn't exist locally. #. Checkout that commit locally:: - git checkout 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 + git checkout 69b6b56d857440183e227ca0b10c84bca4239985 + +#. Update the branch on the `Makefile` and check the `requirements.txt` from + the cpython repository, to see if upgrades on the modules like sphinx is + needed. + +#. Verify that the docs build with the new versions you changed from + `requirements.txt` mainly the sphinx version. + +#. Commit the update of the submodule change:: + + git add cpython + git commit -m "Update the cpython submodule" + + .. note:: This is important, so the later `make build` step will not reset + the cpython submodule to the previous hash on the old branch. #. Clean possible garbage (form previous builds):: rm -rf _build ../python-docs-es-pot cpython/Doc/CONTRIBUTING.rst cpython/Doc/upgrade-python-version.rst + .. note: the 'python-docs-es-pot' is a temporary directory that is created + in the next step. It's included here because it might be a leftover + from previous attempts on your machine. + +#. Create a virtual environment and install the dependencies of the project:: + + python -m venv env + source env/bin/activate # Windows: env\Scripts\activate.bat + pip install -r requirements.txt + + #. Create the .po files from the new source code. This will generate all the .po files for version 3.8:: SPHINX_GETTEXT=True sphinx-build -j auto -b gettext -d _build/doctrees . ../python-docs-es-pot .. note:: - In `../python-docs-es-pot` directory, we will have the new .pot files with new strings from 3.8 branch. - All these strings will be *unstranslated* at this point. + In `../python-docs-es-pot` directory, we will have the new .pot files with new strings from 3.11 branch. + All these strings will be *untranslated* at this point. #. Now, we update our translated files form the source language (English) with new strings:: sphinx-intl update --language es --pot-dir ../python-docs-es-pot --locale-dir cpython/locales/ -#. Remove `python-docs-cpython/` prefix added by `sphinx-build` to avoid clazy diffs:: +#. At this point, all the `.po` files will have a different comment on each translation phrase, + for example:: + + -#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:3 + +#: ../python-docs-es/cpython/Doc/whatsnew/3.9.rst:3 + + As you can see, it added the path of the local repository, but you can + remove it from it with this regular expression:: sed -i **/*.po -e "s|python-docs-es/cpython/||g" + ..note:: if you have your local repository cloned with a different name, + please make sure to adapt the expression. + #. Pass `powrap` to make the column widths consistent:: powrap --modified + +#. Prepare for fireworks! Now it's time for an initial build:: + + make build + + you will find many warnings that needs to be fixed before the push + of the new branch is done. So prepare a cup of any hot beverage + and fix them. diff --git a/.pre-commit-config.yaml b/.pre-commit-config.yaml index a6edab976f..1d5d78b9e1 100644 --- a/.pre-commit-config.yaml +++ b/.pre-commit-config.yaml @@ -5,13 +5,9 @@ repos: - id: powrap - repo: local hooks: - - id: merge-dicts - name: merge-dicts - entry: python ./scripts/create_dict.py + - id: check-spell + name: Check spelling + entry: python ./scripts/check_spell.py language: python -# This one requires package ``hunspell-es_es`` in Archlinux -- repo: https://github.com/AFPy/pospell - rev: v1.0.13 - hooks: - - id: pospell - args: ['--personal-dict', 'dict.txt', '--language', 'es_ES', '--language', 'es_AR'] + additional_dependencies: ['pospell>=1.1'] + files: \.po$ diff --git a/Makefile b/Makefile index beda468e0e..d59324f1ee 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -89,24 +89,9 @@ progress: venv .PHONY: spell spell: venv - $(VENV)/bin/python scripts/create_dict.py - $(VENV)/bin/pospell -p dict.txt -l es_ES **/*.po + $(VENV)/bin/python scripts/check_spell.py .PHONY: wrap wrap: venv $(VENV)/bin/powrap **/*.po - -.PHONY: dict_dups -SHELL:=/bin/bash -.ONESHELL: -dict_dups: - if [[ $$(cat dict| sort | uniq -dc) ]]; then - echo -e "\n #######################\n" - echo "duplicated lines in the dict file" - sort dict | uniq -dc |sort -h - exit 1 - else - echo "no duplicated lines" - exit 0 - fi diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 1ee0755253..0e7308fcaa 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -1,164 +1,219 @@ -Juan Alegría (@zejiran) -Juan Diego Alfonso Ocampo (@halcolo) -Nahuel Ambrosini (@ambro17) -Gabriel Anguita (@gabrielanguita) -Paula Aragón (@pandrearro) -Constanza Areal (@geekcoty) -Emmanuel Arias (@eamanu) -Jhonatan Barrera (@iam3mer) -Reinny Almonte Ramos (@jighdan) -Brian Bokser (@brianbok) +0-Arngerdur-1 (@0-Arngerdur-1) +Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque) +Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos) +AdolfoMichel +Adriaan Beiertz +Adrian Carrillo (@oropher) +Agustina Quiros (@qagustina) +Alan Verdugo Muñoz (@alanverdugo) Albert Calvo (@albertcalv) -José Luis Cantilo (@jcantilo) -Héctor Canto (@hectorcanto) -Carlos Crespo (@cacrespo) -Leandro E. Colombo Viña (@lecovi) -Douglas I Cueva Jr (@itisDouglas) -Raúl Cumplido (@raulcd) -Tatiana Delgadillo (@Tai543) -Fabrizio Damicelli (@fabridamicelli) -Javier Daza (@javierdaza) -Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a) -Sergio Delgado Quintero (@sdelquin) -Nicolás Demarchi (@gilgamezh) -Ignacio Dopazo (@ignaciodopazo) -Marcelo Elizeche Landó (@melizeche) -Natalia Elvira Astoreca (@nea23) -Nahuel Espinosa (@nahueespinosa) -Nataya Soledad Flores (@natayafs) -Xavi Francisco (@srxavi) -Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) -Leonardo Gomez (@gomezgleonardob) -María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi) -José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) -Sergio Infante (@neosergio) -Martín Gaitán (@mgaitan) -Manuel Kaufmann (@humitos) -Julieta Kogan Moyano (@JuliKM3) -Sergio Infante (@neosergio) -Luis Llave (@llaveluis) -Angelica Landazabal (@ALandazabal) -Pablo Lobariñas (@Qkolnek) +Alcides Rivarola (@alcides29) +Alejando J. Cura (@alecu) +Alexander Mejía +Alfonso Reyes (@mxarc) +Alfonso Trigo (@alftri) Alvar Maciel (@alvarmaciel @amaciel) +Alvaro Cárdenas (@alvaruz) +Álvaro Mondéjar Rubio (@mondeja) +alycolbar +Ana (@popiula) +Ana de la Calle +Ana Elisa Kuhn (@AnitaaKuhn) +Ana Medina Bernal (@ana-med) +Andres Bermeo +Andreu Vallbona Plazas (@avallbona) +Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax) +Angelica Landazabal (@ALandazabal) +Antonio González Fernández (@iam-agf) +Antonio Rodriguez Mejias (@Tony-Rome) +Ayose Figuera (@ayosefiguera) +Azul Maia Vallejos Salgado (@bleucode) +Beatriz Cabrero Saiz (@Xhiel23) +Bibo +Brian Bokser (@brianbok) Briceida Mariscal (@BriceidaMars) -Juan Sebastián Marquez (@juansemarquez) -Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir) +Bruno Geninatti (@bgeninatti) +Camilo Baquero (@camilooob) +Carlos A. Crespo (@cacrespo) +Carlos Bernad (@carlos-bernad) +Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a) +Carlos Martel Lamas (@Letram) +Catalina Arrey Amunátegui (@CatalinaArrey) +Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima) +Constanza Areal (@geekcoty) +Cristhian Ortiz (@crisortiz92) Cristian Andrés Maximiliano Mayuti (@mayuti) -Omar Mendo (@beejeke) +Cristián Maureira-Fredes (@cmaureir) +Cristian Rengifo (@ingrengifo) +Damian (@damdev) +Daniel Armas Ramírez +Daniel F. Moisset (@dmoisset) +Daniel Vera Nieto (@dveni) +Daniela Zuluaga Ocampo (@Nany262) Darwing Medina Lacayo (@darwing1210) -Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima) -María José Molina Contreras (@mjmolina) -Manuel Ramos (@manuelramos) -Álvaro Mondéjar Rubio (@mondeja) -Marco Moresi (@mrcmoresi) +David Lorenzo (@David-Lor) +David Revillas (@r3v1) +David Silva (@dvidsilva) +David Trigo Chávez (@dtrinf) +Diego Cristóbal Herreros (@dcristobalh) +Diego Mascialino (@dmascialino) +Douglas I Cueva Jr (@itisDouglas) +EduFriesen00 +Elena He +Elias Urios Alacreu (@Buzzeitor30) +Elisabeth Ortega (@draentropia) +Emiliano Vazquez (@gamba47) +Emmanuel Arias (@eamanu) +Endika Gil (@endikagil) +Enrique Giménez (@fenriquegimenez) +Enrique Zárate (@enrique-zarate) +erasmo +Erick G. Islas-Osuna (@erickisos) +Esteban Solórzano (@estebansolo) +Fabrizio Damicelli (@fabridamicelli) +Facundo Batista (@facundobatista) Federico Jurío (@FedericoJurio) -Marco Richetta (@marcorichetta) -Silvina Tamburini (@silvinabt87) +Federico Zuccolo (@fzuccolo) +Fnar +Fonso +Francisco Ecatl Melo Valle +Francisco Jesús Sevilla García (@fjsevilla-dev) +Francisco Mora (@framorac) +Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo) +G0erman +Gabriel Anguita (@gabrielanguita) +Gabriela Monsalve Martínez (@gmmonsalve) +Gianfranco Salomone (@gianfranco-s) +Gibran Herrera (@gibranhl) +Ginés Salar Ibáñez (@Ibnmardanis24) +gmdeluca +Gonzalo Delgado (@gonzalodelgado) +Gonzalo Tixilima (@javoweb) +Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo) +Héctor Canto (@hectorcanto) +Héctor Sánchez Barrera (@hector-sab) +Hugo Valencia Vargas(@psicobloc) +Ignacio Dopazo (@ignaciodopazo) +Ignacio Sanz (@elnaquete) +Ignasi Fosch +Ingrid Bianka Garcia Lino (@ibianka) +Iracema Caballero (@iracaballero) +Italo Farfán Vera +Ivonne Yañez Mendoza (@TiaIvonne) +Jaime Rodrigo González Rodríguez (@jairock282) +Jaume Montané (@jaumemy) +Javier Artiga Garijo (@jartigag) Javier Daza (@javierdaza) -Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque) -Elisabeth Ortega (@draentropia) -Cristian Rengifo (@ingrengifo) +Jhonatan Barrera (@iam3mer) +Jonathan Aguilar (@drawsoek) +Jorge Maldonado Ventura (@jorgesumle) +José Luis Cantilo (@jcantilo) +José Luis Salgado Banda (@josephLSalgado) +José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) +Juan Alegría (@zejiran) +Juan Antonio Lagos (@alochimpasplum) +Juan Biondi (@yeyeto2788) +Juan Carlos (@juancarlospaco) +Juan Carlos Rojas Ortega (@juancacorps) +Juan Carlos Tello (@jctello) +Juan Diego Alfonso Ocampo (@halcolo) +Juan E. D. (@j-e-d) +Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez) Juan Ignacio Rodríguez de León (@euribates) -Pablo Lobariñas (@Qkolnek) -Santiago Piccinini (@spiccinini) +Juan Molina Riddell +Juan Perdomo(@JuanPerdomo00) +Juan Sebastián Marquez (@juansemarquez) +JuanD +Juanjo Conti (@jjconti) Julián Pérez (@jcpmmx) -Victoria Perez Mola (@victoriapm) -Agustina Quiros (@qagustina) -Ramón Salado (@ramsal) -Juan Carlos Rojas Ortega (@juancacorps) -Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) -Cristian Rengifo (@ingrengifo) -Marco Richetta (@marcorichetta) -Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque) -Luis Llave (@llaveluis) -Marcos Sánchez Provencio (@rapto) -Francisco Jesús Sevilla García (@fjsevilla-dev) -Bruno Geninatti (@bgeninatti) -María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi) -José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) -Carlos Bernad (@carlos-bernad) -María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau) +Julieta Kogan Moyano (@JuliKM3) +Katia Lira +Kevin Cajachuán (@Kajachuan) +kikocorreoso +Kosmas-Louis Meta +Krystal Austin +ktowen +Laura Gutierrez Funderburk +Laureano Silva +Leandro E. Colombo Viña (@lecovi) Leonardo Gomez (@gomezgleonardob) +Lis +Lucas Miranda +Luciano Bovio (@lbovio) +Luis Llave (@llaveluis) Luis Sánchez (@LuisAISanchez) +Maia +Manu de Frutos Vila (@manudefrutosvila) +Manuel Garrido +Manuel Kaufmann (@humitos) +Manuel Quiñones (@manuq) +Manuel Ramos (@manuelramos) +Marcelo Elizeche Landó (@melizeche) +Marco Moresi (@mrcmoresi) +Marco Richetta (@marcorichetta) +Marcos Medrano (@mmmarcos) +Marcos Moreno (@marcosmamg) Marcos Sánchez Provencio (@rapto) -David Trigo Chávez (@dtrinf) -Esteban Solórzano (@estebansolo) -José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) -Camilo Baquero (@camilooob) -Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz) María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau) -David Revillas (@r3v1) -Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) +María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi) +María José Molina Contreras (@mjmolina) +María Saiz Muñoz (@mariasm87) +Martín Gaitán (@mgaitan) +Martín Ramírez (@tinchoram) +Matias Bordese (@matiasb) +Melissa Escobar Gutiérrez (@MelissaEscobar) +Miguel Ángel +Nahuel Ambrosini (@ambro17) +Nahuel Espinosa (@nahueespinosa) +Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz) +Natalia Elvira Astoreca (@nea23) +Nataya Soledad Flores (@natayafs) +Neptali Gil Martorelli +nicocastanio +Nicolás Demarchi (@gilgamezh) +Omar Mendo (@beejeke) +Oscar Martinez +Pablo Lobariñas (@Qkolnek) +Paula Aragón (@pandrearro) +Pedro Aaron (@paaaron) +Pedro Jorge De Los Santos +Qkolnek +Ramiro Algozino (@ralgozino) +Ramón Salado (@ramsal) +Raúl Cumplido (@raulcd) +Reinny Almonte Ramos (@jighdan) +Ric +Ricardo Rodríguez (@ricrogz) +Rishabh Mishra (@rishabhmishra25) +Roberto Alsina (@ralsina) Rodrigo Poblete Diaz (@rodpoblete) -Elias Urios Alacreu (@Buzzeitor30) -Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) -Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo) +Rodrigo Tobar (@rtobar) +roluisker Rubén de Celis Hernández (@RDCH106) Samantha Valdez A. (@samvaldez) -Adrian Carrillo (@oropher) -Alfonso Reyes (@mxarc) -Enrique Giménez (@fenriquegimenez) -Rishabh Mishra (@rishabhmishra25) -Carlos Martel Lamas (@Letram) -Jonathan Aguilar (@drawsoek) -David Lorenzo (@David-Lor) -Juan Antonio Lagos (@alochimpasplum) -Antonio González Fernández (@iam-agf) -Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh) -Willian Garcia (@wgarcia1309) -Ana Medina Bernal (@ana-med) -Juan Biondi (@yeyeto2788) -Hugo Valencia Vargas(@psicobloc) -Pedro Aaron (@paaaron) -Azul Maia Vallejos Salgado (@bleucode) -Iracema Caballero (@iracaballero) -Andreu Vallbona Plazas (@avallbona) -Javier Artiga Garijo (@jartigag) -Ayose Figuera (@ayosefiguera) -Alvaro Cárdenas (@alvaruz) -Daniel Vera Nieto (@dveni) -Beatriz Cabrero Saiz (@Xhiel23) -Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax) -Marcos Moreno (@marcosmamg) -María Saiz Muñoz (@mariasm87) +Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) +Santiago Piccinini (@spiccinini) +Screpnik Claudia Raquel +Sergio Delgado Quintero (@sdelquin) +Sergio Infante (@neosergio) +Silvina Tamburini (@silvinabt87) Sofia Carballo (@sofiacarballo) -Alan Verdugo Muñoz (@alanverdugo) -Alcides Rivarola (@alcides29) -Juan Carlos Tello (@jctello) -Ricardo Rodríguez (@ricrogz) -Daniela Zuluaga Ocampo (@Nany262) -Ginés Salar Ibáñez (@Ibnmardanis24) -Ana (@popiula) -David Silva (@dvidsilva) -Ricardo Rodríguez (@ricrogz) -(@0-Arngerdur-1) -Melissa Escobar Gutiérrez (@MelissaEscobar) -Enrique Zárate (@enrique-zarate) -Jaume Montané (@jaumemy) -Endika Gil (@endikagil) -Federico Zuccolo (@fzuccolo) -Francisco Mora (@framorac) -Gibran Herrera (@gibranhl) +Sofía Denner +Stephanie Orellana Bello +Sumit Kashyap +Summerok +Tatiana Delgadillo (@Tai543) +Tony-Rome Ulises Alexander Argüelles Monjaraz (@UlisesAlexanderAM) -Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez) Victor Carlos (@tuxtitlan) -Ignacio Sanz (@elnaquete) -Jaime Rodrigo González Rodríguez (@jairock282) -Martín Ramírez (@tinchoram) -Kevin Cajachuán (@Kajachuan) -Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos) +Víctor Yelicich +Victoria Perez Mola (@victoriapm) +VladimirGonzalez +Willian Garcia (@wgarcia1309) +willian593 +Xaraxx +Xavi Francisco (@srxavi) +Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) +Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh) Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR) -Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos) -José Luis Salgado Banda (@josephLSalgado) -Marcos Medrano (@mmmarcos) -Gonzalo Tixilima (@javoweb) -Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo) -Diego Cristóbal (@dcristobalh) -Rodrigo Tobar (@rtobar) -Catalina Arrey Amunátegui (@CatalinaArrey) -Manu de Frutos Vila (@manudefrutosvila) -Gianfranco Salomone (@gianfranco-s) -Gabriela Monsalve Martínez (@gmmonsalve) -Ana Elisa Kuhn (@AnitaaKuhn) -Antonio Rodriguez Mejias (@Tony-Rome) -Ingrid Bianka Garcia Lino (@ibianka) +zejiran diff --git a/bugs.po b/bugs.po index 968ddd1389..c1932550bf 100644 --- a/bugs.po +++ b/bugs.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 01:03+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/bugs.rst:5 @@ -117,16 +117,15 @@ msgid "Using the Python issue tracker" msgstr "Utilizar el issue tracker de Python" #: ../Doc/bugs.rst:43 -#, fuzzy msgid "" "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker " "(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows " "pertinent information to be entered and submitted to the developers." msgstr "" -"Los informes de errores para Python deben enviarse mediante el Python Bug " -"Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores ofrece un " -"formulario Web donde se puede introducir y enviar la información pertinente " -"a los desarrolladores." +"Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de Python " +"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores ofrece un " +"formulario web que permite ingresar y enviar la información pertinente a los " +"desarrolladores." #: ../Doc/bugs.rst:47 msgid "" @@ -221,13 +220,12 @@ msgstr "" "tipo de información es útil y por qué lo es." #: ../Doc/bugs.rst:84 -#, fuzzy msgid "" "`Bug Writing Guidelines `_" msgstr "" -"`Guía para describir un error `_" +"`Bug Writing Guidelines `_" #: ../Doc/bugs.rst:84 msgid "" diff --git a/c-api/abstract.po b/c-api/abstract.po index 4bb55ded7e..4ee0e2681c 100644 --- a/c-api/abstract.po +++ b/c-api/abstract.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Las funciones de este capítulo interactúan con los objetos de Python " "independientemente de su tipo, o con amplias clases de tipos de objetos (por " "ejemplo, todos los tipos numéricos o todos los tipos de secuencia). Cuando " -"se usan en tipos de objetos para los que no se aplican, generarán una " +"se usan en tipos de objetos para los que no se aplican, lanzarán una " "excepción de Python." #: ../Doc/c-api/abstract.rst:14 diff --git a/c-api/arg.po b/c-api/arg.po index a309eac962..d897e1fff8 100644 --- a/c-api/arg.po +++ b/c-api/arg.po @@ -857,8 +857,7 @@ msgstr "" "argumento :c:type:`void*` que se pasó a la función :c:func:`PyArg_Parse\\*`. " "El *status* retornado debe ser ``1`` para una conversión exitosa y ``0`` si " "la conversión ha fallado. Cuando la conversión falla, la función *converter* " -"debería generar una excepción y dejar el contenido de *address* sin " -"modificar." +"debería lanzar una excepción y dejar el contenido de *address* sin modificar." #: ../Doc/c-api/arg.rst:343 msgid "" @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgid "" msgstr "" "Analiza los parámetros de una función que solo toma parámetros posicionales " "en variables locales. Retorna verdadero en el éxito; en caso de fallo, " -"retorna falso y genera la excepción apropiada." +"retorna falso y lanza la excepción apropiada." #: ../Doc/c-api/arg.rst:430 msgid "" @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "" "terminado en ``NULL`` de nombres de parámetros de palabras clave. Los " "nombres vacíos denotan :ref:`parámetros solo posicionales `. Retorna verdadero cuando hay éxito; en caso de fallo, " -"retorna falso y genera la excepción apropiada." +"retorna falso y lanza la excepción apropiada." #: ../Doc/c-api/arg.rst:443 msgid "" @@ -1184,7 +1183,7 @@ msgid "" msgstr "" "Crea un nuevo valor basado en una cadena de formato similar a los aceptados " "por la familia de funciones :c:func:`PyArg_Parse\\*` y una secuencia de " -"valores. Retorna el valor o ``NULL`` en caso de error; se generará una " +"valores. Retorna el valor o ``NULL`` en caso de error; se lanzará una " "excepción si se retorna ``NULL``." #: ../Doc/c-api/arg.rst:525 @@ -1540,40 +1539,3 @@ msgid "" msgstr "" "Idéntico a :c:func:`Py_BuildValue`, excepto que acepta una *va_list* en " "lugar de un número variable de argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "For all ``#`` variants of formats (``s#``, ``y#``, etc.), the type of the " -#~ "length argument (int or :c:type:`Py_ssize_t`) is controlled by defining " -#~ "the macro :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN` before including :file:`Python.h`. " -#~ "If the macro was defined, length is a :c:type:`Py_ssize_t` rather than " -#~ "an :c:type:`int`. This behavior will change in a future Python version to " -#~ "only support :c:type:`Py_ssize_t` and drop :c:type:`int` support. It is " -#~ "best to always define :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN`." -#~ msgstr "" -#~ "Para todas las variantes de formato de ``#`` ( ``s#``, ``y#``, etc.), el " -#~ "tipo del argumento *length* (int o :c:type:`Py_ssize_t`) es controlado " -#~ "por la definición de la macro :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN` antes de " -#~ "incluir :file:`Python.h`. Si se ha definido la macro, *lenght* es un :c:" -#~ "type:`Py_ssize_t` en lugar de un :c:type:`int`. Este comportamiento va a " -#~ "cambiar en futuras versiones de Python para soportar únicamente :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t` y dejar el soporte de :c:type:`int`. Es mejor definir " -#~ "siempre :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN`." - -#~ msgid "" -#~ "``u#`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*, int or :c:type:`Py_ssize_t`]" -#~ msgstr "" -#~ "``u#`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*, int o :c:type:`Py_ssize_t`]" - -#~ msgid "" -#~ "``Z#`` (:class:`str` or ``None``) [const Py_UNICODE \\*, int or :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" -#~ msgstr "" -#~ "``Z#`` (:class:`str` o ``None``) [const Py_UNICODE \\*, int o :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" - -#~ msgid "" -#~ "``U#`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*, int or :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" -#~ msgstr "" -#~ "``U#`` (:class:`str` o ``None``) [const char \\*, int o :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" diff --git a/c-api/bytes.po b/c-api/bytes.po index af7a296a8f..eeeb32a403 100644 --- a/c-api/bytes.po +++ b/c-api/bytes.po @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "" "raised." msgstr "" "Si *length* es ``NULL``, el objeto bytes no puede contener bytes nulos " -"incrustados; si lo hace, la función retorna ``-1`` y se genera un :exc:" +"incrustados; si lo hace, la función retorna ``-1`` y se lanza un :exc:" "`ValueError`." #: ../Doc/c-api/bytes.rst:166 diff --git a/c-api/call.po b/c-api/call.po index b6e5e3c013..0a17363d51 100644 --- a/c-api/call.po +++ b/c-api/call.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 09:56+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:27+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/call.rst:6 msgid "Call Protocol" @@ -346,17 +347,16 @@ msgid "Object Calling API" msgstr "API para invocar objetos" #: ../Doc/c-api/call.rst:185 -#, fuzzy msgid "" "Various functions are available for calling a Python object. Each converts " "its arguments to a convention supported by the called object – either " "*tp_call* or vectorcall. In order to do as little conversion as possible, " "pick one that best fits the format of data you have available." msgstr "" -"Hay varias funciones disponibles para llamar a un objeto Python. Cada uno " +"Hay varias funciones disponibles para llamar a un objeto Python. Cada una " "convierte sus argumentos a una convención respaldada por el objeto llamado, " "ya sea *tp_call* o vectorcall. Para realizar la menor conversión posible, " -"elija el que mejor se adapte al formato de datos que tiene disponible." +"elija la que mejor se adapte al formato de datos que tiene disponible." #: ../Doc/c-api/call.rst:191 msgid "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "" "Return the result of the call on success, or raise an exception and return " "*NULL* on failure." msgstr "" -"Retorna el resultado de la llamada en caso de éxito o genera una excepción y " +"Retorna el resultado de la llamada en caso de éxito o lanza una excepción y " "retorna *NULL* en caso de error." #: ../Doc/c-api/call.rst:236 diff --git a/c-api/code.po b/c-api/code.po index a23d2bbacd..4322c1eb3a 100644 --- a/c-api/code.po +++ b/c-api/code.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 13:04+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/c-api/code.rst:8 @@ -100,6 +100,9 @@ msgid "" "``byte_offset`` and ends after it. If you just need the line number of a " "frame, use :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` instead." msgstr "" +"Retorna el número de línea de la instrucción que se produce en o antes de " +"``byte_offset`` y finaliza después. Si solo necesita el número de línea de " +"un marco, use :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` en su lugar." #: ../Doc/c-api/code.rst:60 msgid "" @@ -107,3 +110,6 @@ msgid "" "API described in PEP 626 `_." msgstr "" +"Para iterar de manera eficiente sobre los números de línea en un objeto de " +"código, use `la API descrita en PEP 626 `_." diff --git a/c-api/codec.po b/c-api/codec.po index 3db5f07c50..9b9014973f 100644 --- a/c-api/codec.po +++ b/c-api/codec.po @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "`UnicodeTranslateError` que contiene información sobre la secuencia " "problemática de caracteres o bytes y su desplazamiento en la cadena original " "(consulte :ref:`unicodeexceptions` para funciones para extraer esta " -"información). La devolución de llamada debe generar la excepción dada o " +"información). La devolución de llamada debe lanzar la excepción dada o " "retornar una tupla de dos elementos que contiene el reemplazo de la " "secuencia problemática, y un número entero que proporciona el desplazamiento " "en la cadena original en la que se debe reanudar la codificación / " diff --git a/c-api/complex.po b/c-api/complex.po index 8d8f5a4035..b85620892f 100644 --- a/c-api/complex.po +++ b/c-api/complex.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-01 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:18+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/complex.rst:6 msgid "Complex Number Objects" @@ -81,13 +82,12 @@ msgstr "" "C :c:type:`Py_complex`." #: ../Doc/c-api/complex.rst:51 -#, fuzzy msgid "" "Return the negation of the complex number *num*, using the C :c:type:" "`Py_complex` representation." msgstr "" -"Retorna la negación del número complejo *complex*, utilizando la " -"representación C :c:type:`Py_complex`." +"Retorna la negación del número complejo *num*, utilizando la representación " +"C :c:type:`Py_complex`." #: ../Doc/c-api/complex.rst:57 msgid "" diff --git a/c-api/contextvars.po b/c-api/contextvars.po index 0b249a0741..ba1287f56f 100644 --- a/c-api/contextvars.po +++ b/c-api/contextvars.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-16 17:54+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:23+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/contextvars.rst:6 msgid "Context Variables Objects" @@ -156,7 +157,6 @@ msgid "Context variable functions:" msgstr "Funciones variables de contexto:" #: ../Doc/c-api/contextvars.rst:109 -#, fuzzy msgid "" "Create a new ``ContextVar`` object. The *name* parameter is used for " "introspection and debug purposes. The *def* parameter specifies a default " @@ -164,9 +164,10 @@ msgid "" "occurred, this function returns ``NULL``." msgstr "" "Crea un nuevo objeto ``ContextVar``. El parámetro *name* se usa para " -"propósitos de introspección y depuración. El parámetro *def* puede " -"especificar opcionalmente el valor predeterminado para la variable de " -"contexto. Si se ha producido un error, esta función retorna ``NULL``." +"propósitos de introspección y depuración. El parámetro *def* especifica el " +"valor predeterminado para la variable de contexto, o ``NULL`` para no " +"especificar un valor predeterminado. Si se ha producido un error, esta " +"función retorna ``NULL``." #: ../Doc/c-api/contextvars.rst:116 msgid "" @@ -199,19 +200,16 @@ msgid "``NULL``" msgstr "``NULL``" #: ../Doc/c-api/contextvars.rst:127 -#, fuzzy msgid "Except for ``NULL``, the function returns a new reference." -msgstr "Si se encontró el valor, la función creará una nueva referencia a él." +msgstr "A excepción de ``NULL``, la función retorna una nueva referencia." #: ../Doc/c-api/contextvars.rst:131 -#, fuzzy msgid "" "Set the value of *var* to *value* in the current context. Returns a new " "token object for this change, or ``NULL`` if an error has occurred." msgstr "" "Establece el valor de *var* en *value* en el contexto actual. Retorna un " -"puntero a un objeto :c:type:`PyObject`, o ``NULL`` si se ha producido un " -"error." +"nuevo objeto token para este cambio, o ``NULL`` si se ha producido un error." #: ../Doc/c-api/contextvars.rst:136 msgid "" diff --git a/c-api/conversion.po b/c-api/conversion.po index 02b5962329..69f6bccf35 100644 --- a/c-api/conversion.po +++ b/c-api/conversion.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 01:41+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:24+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/conversion.rst:6 msgid "String conversion and formatting" @@ -64,7 +65,6 @@ msgstr "" "(*corner cases*), que las funciones del Estándar C no hacen." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "The wrappers ensure that ``str[size-1]`` is always ``'\\0'`` upon return. " "They never write more than *size* bytes (including the trailing ``'\\0'``) " @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Las envolturas aseguran que ``str[size-1]`` sea siempre ``'\\0'`` al " "retornar. Nunca se escriben más de *size* bytes (incluido el ``'\\0'`` del " -"final) en *str*. Ambas funciones requieren que ``str != NULL``, ``size > 0`` " -"y ``format != NULL``." +"final) en *str*. Ambas funciones requieren que ``str != NULL``, ``size > " +"0``, ``format != NULL`` y ``size < INT_MAX``." #: ../Doc/c-api/conversion.rst:33 msgid "" @@ -282,12 +282,3 @@ msgstr "" "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. " "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strncmp`, excepto " "que ignora el caso." - -#~ msgid "" -#~ "If the platform doesn't have :c:func:`vsnprintf` and the buffer size " -#~ "needed to avoid truncation exceeds *size* by more than 512 bytes, Python " -#~ "aborts with a :c:func:`Py_FatalError`." -#~ msgstr "" -#~ "Si la plataforma no tiene :c:func:`vsnprintf` y el tamaño del búfer " -#~ "necesario para evitar el truncamiento excede *size* en más de 512 bytes, " -#~ "Python aborta con a :c:func:`Py_FatalError`." diff --git a/c-api/descriptor.po b/c-api/descriptor.po index b2fc4c20eb..235b5ed9b3 100644 --- a/c-api/descriptor.po +++ b/c-api/descriptor.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 03:08+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:58+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/descriptor.rst:6 msgid "Descriptor Objects" @@ -38,12 +39,11 @@ msgid "The type object for the built-in descriptor types." msgstr "El objeto de tipo para los tipos de descriptor incorporado." #: ../Doc/c-api/descriptor.rst:35 -#, fuzzy msgid "" "Return non-zero if the descriptor objects *descr* describes a data " "attribute, or ``0`` if it describes a method. *descr* must be a descriptor " "object; there is no error checking." msgstr "" -"Retorna verdadero si el descriptor objetos *descr* describe un atributo de " -"datos, o falso si describe un método. *descr* debe ser un objeto descriptor; " -"No hay comprobación de errores." +"Retorna distinto de cero si el descriptor objetos *descr* describe un " +"atributo de datos, o ``0`` si describe un método. *descr* debe ser un objeto " +"descriptor; no hay comprobación de errores." diff --git a/c-api/dict.po b/c-api/dict.po index 54a84e00e5..f3c630f772 100644 --- a/c-api/dict.po +++ b/c-api/dict.po @@ -325,7 +325,3 @@ msgstr "" "el último gana si *override* es verdadero, de lo contrario, el primero gana. " "Retorna ``0`` en caso de éxito o ``-1`` si se produjo una excepción. El " "equivalente en Python (excepto el valor de retorno) ::" - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/exceptions.po b/c-api/exceptions.po index d35470dc69..21df2cead2 100644 --- a/c-api/exceptions.po +++ b/c-api/exceptions.po @@ -272,10 +272,10 @@ msgid "" "returns ``NULL``, so a wrapper function around a system call can write " "``return PyErr_SetFromErrno(type);`` when the system call returns an error." msgstr "" -"Esta es una función conveniente para generar una excepción cuando una " -"función de biblioteca C ha retornado un error y establece la variable C :c:" -"data:`errno`. Construye un objeto tupla cuyo primer elemento es el valor " -"entero :c:data:`errno` y cuyo segundo elemento es el mensaje de error " +"Esta es una función conveniente para lanzar una excepción cuando una función " +"de biblioteca C ha retornado un error y establece la variable C :c:data:" +"`errno`. Construye un objeto tupla cuyo primer elemento es el valor entero :" +"c:data:`errno` y cuyo segundo elemento es el mensaje de error " "correspondiente (obtenido de :c:func:`strerror`), y luego llama a " "``PyErr_SetObject(type , objeto)``. En Unix, cuando el valor :c:data:`errno` " "es :const:`EINTR`, que indica una llamada interrumpida del sistema, esto " @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "" "filenames fails." msgstr "" "Similar a :c:func:`PyErr_SetFromErrnoWithFilenameObject`, pero toma un " -"segundo objeto de nombre de archivo, para generar errores cuando falla una " +"segundo objeto de nombre de archivo, para lanzar errores cuando falla una " "función que toma dos nombres de archivo." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:184 @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "specifying the exception type to be raised." msgstr "" "Similar a :c:func:`PyErr_SetFromWindowsErr`, con un parámetro adicional que " -"especifica el tipo de excepción que se generará." +"especifica el tipo de excepción que se lanzará." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:213 msgid "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "" "additional parameter specifying the exception type to be raised." msgstr "" "Similar a :c:func:`PyErr_SetFromWindowsErrWithFilenameObject`, con un " -"parámetro adicional que especifica el tipo de excepción que se generará." +"parámetro adicional que especifica el tipo de excepción que se lanzará." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:230 msgid "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" "parameter specifying the exception type to be raised." msgstr "" "Similar a :c:func:`PyErr_SetFromWindowsErrWithFilename`, con un parámetro " -"adicional que especifica el tipo de excepción que se generará." +"adicional que especifica el tipo de excepción que se lanzará." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:248 msgid "" @@ -462,10 +462,10 @@ msgstr "" "funciones similares exportadas por el módulo Python :mod:`warnings`. " "Normalmente imprimen un mensaje de advertencia a *sys.stderr*; sin embargo, " "también es posible que el usuario haya especificado que las advertencias se " -"conviertan en errores, y en ese caso generarán una excepción. También es " +"conviertan en errores, y en ese caso lanzarán una excepción. También es " "posible que las funciones generen una excepción debido a un problema con la " -"maquinaria de advertencia. El valor de retorno es ``0`` si no se genera una " -"excepción, o ``-1`` si se genera una excepción. (No es posible determinar si " +"maquinaria de advertencia. El valor de retorno es ``0`` si no se lanza una " +"excepción, o ``-1`` si se lanza una excepción. (No es posible determinar si " "realmente se imprime un mensaje de advertencia, ni cuál es el motivo de la " "excepción; esto es intencional). Si se produce una excepción, la persona que " "llama debe hacer su manejo normal de excepciones (por ejemplo, referencias " @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "" "`PyErr_CheckSignals()` invocation)." msgstr "" "La función intenta manejar todas las señales pendientes y luego devuelve " -"``0``. Sin embargo, si un manejador de señales de Python genera una " +"``0``. Sin embargo, si un manejador de señales de Python lanza una " "excepción, el indicador de error se establece y la función devuelve ``-1`` " "inmediatamente (de modo que es posible que otras señales pendientes no se " "hayan manejado todavía: estarán en la siguiente invocación de :c:func:" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "" "`KeyboardInterrupt` exception." msgstr "" "El controlador de señales de Python predeterminado para :const:`SIGINT` " -"genera la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`." +"lanza la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:539 msgid "" @@ -1905,24 +1905,3 @@ msgstr ":c:data:`PyExc_ResourceWarning`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1098 msgid "This is a base class for other standard warning categories." msgstr "Esta es una clase base para otras categorías de advertencia estándar." - -#~ msgid "" -#~ "This function interacts with Python's signal handling. It checks whether " -#~ "a signal has been sent to the processes and if so, invokes the " -#~ "corresponding signal handler. If the :mod:`signal` module is supported, " -#~ "this can invoke a signal handler written in Python. In all cases, the " -#~ "default effect for :const:`SIGINT` is to raise the :exc:" -#~ "`KeyboardInterrupt` exception. If an exception is raised the error " -#~ "indicator is set and the function returns ``-1``; otherwise the function " -#~ "returns ``0``. The error indicator may or may not be cleared if it was " -#~ "previously set." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función interactúa con el manejo de la señal de Python. Comprueba si " -#~ "se ha enviado una señal a los procesos y, de ser así, invoca el " -#~ "controlador de señal correspondiente. Si el módulo :mod:`signal` es " -#~ "compatible, esto puede invocar un controlador de señal escrito en Python. " -#~ "En todos los casos, el efecto predeterminado para :const:`SIGINT` es " -#~ "aumentar la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`. Si se produce una " -#~ "excepción, se establece el indicador de error y la función retorna " -#~ "``-1``; de lo contrario, la función retorna ``0``. El indicador de error " -#~ "puede o no borrarse si se configuró previamente." diff --git a/c-api/float.po b/c-api/float.po index e3e0e3106f..f73243005a 100644 --- a/c-api/float.po +++ b/c-api/float.po @@ -126,10 +126,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna el flotante positivo normalizado mínimo *DBL_MIN* como C :c:type:" "`double`." - -#~ msgid "" -#~ "Clear the float free list. Return the number of items that could not be " -#~ "freed." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre de flotantes. Retorna el número de artículos que no " -#~ "se pudieron liberar." diff --git a/c-api/function.po b/c-api/function.po index f39b528a37..6af56d2e99 100644 --- a/c-api/function.po +++ b/c-api/function.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 10:42+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:29+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -105,14 +105,13 @@ msgstr "" "*__module__* del objeto función *op*. Puede ser *NULL*." #: ../Doc/c-api/function.rst:67 -#, fuzzy msgid "" "This is normally a string containing the module name, but can be set to any " "other object by Python code." msgstr "" -"Retorna el atributo *__module__* del objeto función *op*. Normalmente es una " -"cadena de caracteres que contiene el nombre del módulo, pero se puede " -"establecer en cualquier otro objeto mediante el código Python." +"Éste es normalmente una cadena de caracteres que contiene el nombre del " +"módulo, pero se puede establecer en cualquier otro objeto mediante código " +"Python." #: ../Doc/c-api/function.rst:73 msgid "" diff --git a/c-api/import.po b/c-api/import.po index 04c340f9ee..ca6ae26d1d 100644 --- a/c-api/import.po +++ b/c-api/import.po @@ -474,12 +474,3 @@ msgstr "" "Si Python es inicializado múltiples veces, se debe llamar :c:func:" "`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab` antes de cada " "inicialización de Python." - -#~ msgid "Initialize the import mechanism. For internal use only." -#~ msgstr "Inicializa el mecanismo de importación. Sólo para uso interno." - -#~ msgid "Empty the module table. For internal use only." -#~ msgstr "Vacía la tabla del módulo (*module table*). Sólo para uso interno." - -#~ msgid "Finalize the import mechanism. For internal use only." -#~ msgstr "Finaliza el mecanismo de importación. Sólo para uso interno." diff --git a/c-api/init.po b/c-api/init.po index e8d41f64dd..73e43a90c4 100644 --- a/c-api/init.po +++ b/c-api/init.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-21 00:37-0300\n" +"Last-Translator: CatalinaArrey \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/init.rst:8 msgid "Initialization, Finalization, and Threads" @@ -345,6 +346,10 @@ msgid "" "handler, instead of the UTF-8 encoding with ``surrogatepass`` error handler, " "for the :term:`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" +"Si la bandera no es cero, utilice la codificación ``mbcs`` con el gestor de " +"errores ``replace`` en lugar de la codificación UTF-8 con el gestor de error " +"``surrogatepass``, para la :term:`filesystem encoding and error handler` " +"(codificación del sistema de archivos y gestor de errores)." #: ../Doc/c-api/init.rst:158 msgid "" @@ -715,20 +720,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init.rst:379 ../Doc/c-api/init.rst:398 #: ../Doc/c-api/init.rst:439 ../Doc/c-api/init.rst:458 #: ../Doc/c-api/init.rst:482 ../Doc/c-api/init.rst:671 -#, fuzzy msgid "" "This function should not be called before :c:func:`Py_Initialize`, otherwise " "it returns ``NULL``." -msgstr "Esta función ya no se puede llamar antes de :c:func:`Py_Initialize()`." +msgstr "" +"Esta función ya no se puede llamar antes de :c:func:`Py_Initialize()`, de " +"otra forma retornará ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init.rst:382 ../Doc/c-api/init.rst:401 #: ../Doc/c-api/init.rst:442 ../Doc/c-api/init.rst:461 #: ../Doc/c-api/init.rst:487 ../Doc/c-api/init.rst:674 -#, fuzzy msgid "It now returns ``NULL`` if called before :c:func:`Py_Initialize`." msgstr "" "Todas las siguientes funciones deben llamarse después de :c:func:" -"`Py_Initialize`." +"`Py_Initialize`, de lo contrario retornará ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init.rst:388 msgid "" @@ -849,7 +854,6 @@ msgstr "" "valor está disponible para el código de Python como ``sys.executable``." #: ../Doc/c-api/init.rst:472 -#, fuzzy msgid "" "Return the default module search path; this is computed from the program " "name (set by :c:func:`Py_SetProgramName` above) and some environment " @@ -863,17 +867,17 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna la ruta de búsqueda del módulo predeterminado; esto se calcula a " "partir del nombre del programa (establecido por :c:func:`Py_SetProgramName` " -"arriba) y algunas variables de entorno. La cadena de caracteres retornada " -"consta de una serie de nombres de directorio separados por un carácter " -"delimitador dependiente de la plataforma. El carácter delimitador es ``':'`` " -"en Unix y Mac OS X, ``';'`` en Windows. La cadena de caracteres retornada " -"apunta al almacenamiento estático; la persona que llama no debe modificar su " -"valor. La lista :data:`sys.path` se inicializa con este valor en el inicio " -"del intérprete; se puede modificar (y generalmente se modifica) más adelante " -"para cambiar la ruta de búsqueda para cargar módulos." - +"antes mencionado) y algunas variables de entorno. La cadena de caracteres " +"retornada consiste en una serie de nombres de directorio separados por un " +"carácter delimitador dependiente de la plataforma. El carácter delimitador " +"es ``':'`` en Unix y macOS, ``';'`` en Windows. La cadena de caracteres " +"retornada apunta al almacenamiento estático; la persona que llama no debe " +"modificar su valor. La lista :data:`sys.path` se inicializa con este valor " +"en el inicio del intérprete; se puede (y generalmente se realiza) modificar " +"más adelante para cambiar la ruta de búsqueda para cargar módulos." + +# Actualmente se está usando el sistema operativo macOS, mientras que Mac OS X es un versión más antigua de la misma. #: ../Doc/c-api/init.rst:498 -#, fuzzy msgid "" "Set the default module search path. If this function is called before :c:" "func:`Py_Initialize`, then :c:func:`Py_GetPath` won't attempt to compute a " @@ -885,12 +889,12 @@ msgid "" msgstr "" "Establece la ruta de búsqueda del módulo predeterminado. Si se llama a esta " "función antes de :c:func:`Py_Initialize`, entonces :c:func:`Py_GetPath` no " -"intentará calcular una ruta de búsqueda predeterminada, sino que utilizará " +"intentará computar una ruta de búsqueda predeterminada, sino que utilizará " "la proporcionada en su lugar. Esto es útil si Python está incrustado por una " "aplicación que tiene pleno conocimiento de la ubicación de todos los " "módulos. Los componentes de la ruta deben estar separados por el carácter " -"delimitador dependiente de la plataforma, que es ``':'`` en Unix y Mac OS X, " -"``';'`` en Windows." +"delimitador dependiente de la plataforma, el cual es ``':'`` en Unix y " +"macOS, ``';'`` en Windows." #: ../Doc/c-api/init.rst:506 msgid "" @@ -944,7 +948,6 @@ msgstr "" "valor está disponible para el código Python como :data:`sys.version`." #: ../Doc/c-api/init.rst:541 -#, fuzzy msgid "" "Return the platform identifier for the current platform. On Unix, this is " "formed from the \"official\" name of the operating system, converted to " @@ -958,10 +961,10 @@ msgstr "" "esto se forma a partir del nombre \"oficial\" del sistema operativo, " "convertido a minúsculas, seguido del número de revisión principal; por " "ejemplo, para Solaris 2.x, que también se conoce como SunOS 5.x, el valor es " -"``'sunos5'``. En Mac OS X, es `` 'darwin'``. En Windows, es ``'win'``. La " -"cadena de caracteres apunta al almacenamiento estático; la persona que llama " -"no debe modificar su valor. El valor está disponible para el código de " -"Python como ``sys.platform``." +"``'sunos5'``. En macOS, es `` 'darwin'``. En Windows, es ``'win'``. La " +"cadena de caracteres retornada apunta al almacenamiento estático; la persona " +"que llama no debe modificar su valor. El valor está disponible para el " +"código de Python como ``sys.platform``." #: ../Doc/c-api/init.rst:552 msgid "" @@ -1805,14 +1808,14 @@ msgstr "" msgid "Get the current frame of the Python thread state *tstate*." msgstr "Obtiene el marco actual del estado del hilo de Python *tstate*." +# Como bien tradujeron con anterioridad, está más claro el decir referencia sólida a referencia fuerte, el cual no calzaría en este contexto. #: ../Doc/c-api/init.rst:1116 -#, fuzzy msgid "" "Return a :term:`strong reference`. Return ``NULL`` if no frame is currently " "executing." msgstr "" -"Retorna una referencia sólida. Retorna ``NULL`` si no se está ejecutando " -"ningún marco." +"Retorna una :term:`strong reference` (referencia sólida). Retorna ``NULL`` " +"si no se está ejecutando ningún cuadro." #: ../Doc/c-api/init.rst:1119 msgid "See also :c:func:`PyEval_GetFrame`." @@ -2904,26 +2907,3 @@ msgid "" msgstr "" "Debido al problema de compatibilidad mencionado anteriormente, esta versión " "de la API no debe usarse en código nuevo." - -#~ msgid "" -#~ "Initialize and acquire the global interpreter lock. It should be called " -#~ "in the main thread before creating a second thread or engaging in any " -#~ "other thread operations such as ``PyEval_ReleaseThread(tstate)``. It is " -#~ "not needed before calling :c:func:`PyEval_SaveThread` or :c:func:" -#~ "`PyEval_RestoreThread`." -#~ msgstr "" -#~ "Inicializa y adquiere el bloqueo global de intérprete. Debe llamarse en " -#~ "el hilo principal antes de crear un segundo hilo o participar en " -#~ "cualquier otra operación de hilo como ``PyEval_ReleaseThread(tstate)``. " -#~ "No es necesario antes de llamar a :c:func:`PyEval_SaveThread` o :c:func:" -#~ "`PyEval_RestoreThread`." - -#~ msgid "This is a no-op when called for a second time." -#~ msgstr "Esto es un *no-op* cuando se llama por segunda vez." - -#~ msgid "" -#~ "If the flag is non-zero, use the ``mbcs`` encoding instead of the UTF-8 " -#~ "encoding for the filesystem encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Si el indicador no es cero, use la codificación ``mbcs`` en lugar de la " -#~ "codificación UTF-8 para la codificación del sistema de archivos." diff --git a/c-api/init_config.po b/c-api/init_config.po index 64ad4991a6..6cc988f521 100644 --- a/c-api/init_config.po +++ b/c-api/init_config.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 01:43+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:7 @@ -29,11 +29,13 @@ msgid "" "type:`PyConfig` structure. It can be preinitialized with :c:func:" "`Py_PreInitialize` and the :c:type:`PyPreConfig` structure." msgstr "" +"Python se puede inicializar con :c:func:`Py_InitializeFromConfig` y la " +"estructura :c:type:`PyConfig`. Se puede preinicializar con :c:func:" +"`Py_PreInitialize` y la estructura :c:type:`PyPreConfig`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:15 -#, fuzzy msgid "There are two kinds of configuration:" -msgstr "Lee toda la configuración de Python." +msgstr "Hay dos tipos de configuración:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:17 msgid "" @@ -42,6 +44,10 @@ msgid "" "environments variables and command line arguments are used to configure " "Python." msgstr "" +"La :ref:`Configuración de Python ` se puede utilizar " +"para crear un Python personalizado que se comporte como el Python normal. " +"Por ejemplo, las variables de entorno y los argumentos de la línea de " +"comandos se utilizan para configurar Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:22 msgid "" @@ -50,12 +56,18 @@ msgid "" "environments variables are ignored, the LC_CTYPE locale is left unchanged " "and no signal handler is registered." msgstr "" +"La :ref:`Configuración Aislada ` se puede utilizar para " +"incrustar Python en una aplicación. Aísla a Python del sistema. Por ejemplo, " +"las variables de entorno se ignoran, la configuración regional LC_CTYPE se " +"deja sin cambios y no se registra ningún manejador de señales." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:27 msgid "" "The :c:func:`Py_RunMain` function can be used to write a customized Python " "program." msgstr "" +"La función :c:func:`Py_RunMain` se puede utilizar para escribir un programa " +"Python personalizado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:30 msgid "" @@ -69,9 +81,8 @@ msgid ":pep:`587` \"Python Initialization Configuration\"." msgstr ":pep:`587` \"Configuración de inicialización de Python\"." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:37 -#, fuzzy msgid "Example" -msgstr "Ejemplo::" +msgstr "Ejemplo" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:39 msgid "Example of customized Python always running in isolated mode::" @@ -176,7 +187,7 @@ msgstr "Error de inicialización con un mensaje." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:148 msgid "*err_msg* must not be ``NULL``." -msgstr "" +msgstr "*err_msg* no debe ser ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:152 msgid "Memory allocation failure (out of memory)." @@ -233,9 +244,8 @@ msgid "PyPreConfig" msgstr "PyPreConfig" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:211 -#, fuzzy msgid "Structure used to preinitialize Python." -msgstr "Estructura utilizada para preinicializar Python:" +msgstr "Estructura utilizada para preinicializar Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:213 msgid "Function to initialize a preconfiguration:" @@ -258,61 +268,63 @@ msgstr "" "isolated-conf>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:229 -#, fuzzy msgid "Name of the Python memory allocators:" -msgstr "Nombre del asignador de memoria:" +msgstr "Nombre de los asignadores de memoria de Python:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:231 -#, fuzzy msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): don't change memory allocators (use " "defaults)." msgstr "" -"``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): no cambie los asignadores de memoria " -"(use los valores predeterminados)" +"``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): no cambia asignadores de memoria (usa " +"los valores predeterminados)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:233 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): :ref:`default memory allocators " "`." msgstr "" +"``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): :ref:`asignadores de memoria " +"predeterminados `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:235 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): :ref:`default memory allocators ` with :ref:`debug hooks `." msgstr "" +"``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): :ref:`asignadores de memoria " +"predeterminados ` con :ref:`ganchos de depuración " +"`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:238 msgid "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): use ``malloc()`` of the C library." msgstr "" +"``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): usa ``malloc()`` de la biblioteca C." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:239 -#, fuzzy msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): force usage of ``malloc()`` with :" "ref:`debug hooks `." msgstr "" -"``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): fuerza el uso de ``malloc()`` con " -"ganchos de depuración" +"``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): fuerza el uso de ``malloc()`` con :" +"ref:`ganchos de depuración `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:241 -#, fuzzy msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`Python pymalloc memory allocator " "`." msgstr "" -"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`Python pymalloc memory allocator " -"`" +"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`asignador de memoria pymalloc de " +"Python `" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:243 -#, fuzzy msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`Python pymalloc memory " "allocator ` with :ref:`debug hooks `." msgstr "" -"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`Python pymalloc memory " -"allocator ` con ganchos de depuración" +"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`asignador de memoria " +"pymalloc de Python ` con :ref:`ganchos de depuración `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:247 msgid "" @@ -320,6 +332,9 @@ msgid "" "supported if Python is :option:`configured using --without-pymalloc <--" "without-pymalloc>`." msgstr "" +"``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` y ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` no son " +"compatibles si Python es :option:`configurado usando --without-pymalloc <--" +"without-pymalloc>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:251 msgid "See :ref:`Memory Management `." @@ -327,46 +342,49 @@ msgstr "Ver :ref:`Administración de memorias `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:253 msgid "Default: ``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``." -msgstr "" +msgstr "Predeterminado: ``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:257 msgid "Set the LC_CTYPE locale to the user preferred locale?" msgstr "" +"¿Establecer la configuración regional LC_CTYPE en la configuración regional " +"preferida del usuario?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:259 -#, fuzzy msgid "" "If equals to 0, set :c:member:`~PyPreConfig.coerce_c_locale` and :c:member:" "`~PyPreConfig.coerce_c_locale_warn` members to 0." msgstr "" -"¿Establece la configuración regional LC_CTYPE en la configuración regional " -"preferida por el usuario? Si es igual a 0, establece :c:member:" -"`coerce_c_locale` y :c:member:`coerce_c_locale_warn` en 0." +"Si es igual a 0, establezca los miembros :c:member:`~PyPreConfig." +"coerce_c_locale` y :c:member:`~PyPreConfig.coerce_c_locale_warn` en 0." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:262 ../Doc/c-api/init_config.rst:273 msgid "See the :term:`locale encoding`." -msgstr "" +msgstr "Vea el :term:`locale encoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:264 ../Doc/c-api/init_config.rst:319 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:627 msgid "Default: ``1`` in Python config, ``0`` in isolated config." msgstr "" +"Predeterminado: ``1`` en la configuración de Python, ``0`` en la " +"configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:268 msgid "If equals to 2, coerce the C locale." -msgstr "" +msgstr "Si es igual a 2, imponga la configuración regional C." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:270 -#, fuzzy msgid "" "If equals to 1, read the LC_CTYPE locale to decide if it should be coerced." msgstr "" -"Si es igual a 2, coaccione la configuración regional C; si es igual a 1, lea " -"la configuración regional LC_CTYPE para decidir si debe ser forzado." +"Si es igual a 1, lea la configuración regional LC_CTYPE para decidir si debe " +"ser coaccionado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:275 ../Doc/c-api/init_config.rst:281 msgid "Default: ``-1`` in Python config, ``0`` in isolated config." msgstr "" +"Predeterminado: ``-1`` en la configuración de Python, ``0`` en la " +"configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:279 msgid "If non-zero, emit a warning if the C locale is coerced." @@ -375,53 +393,49 @@ msgstr "" "coaccionada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:285 -#, fuzzy msgid "" "If non-zero, enables the :ref:`Python Development Mode `: see :c:" "member:`PyConfig.dev_mode`." msgstr "" -"Si es distinto de cero, habilita :ref:`Modo de desarrollo de Python " -"`." +"Si es distinto de cero, habilita el :ref:`Modo de desarrollo de Python " +"`: consulte :c:member:`PyConfig.dev_mode`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:288 ../Doc/c-api/init_config.rst:633 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:675 ../Doc/c-api/init_config.rst:1094 msgid "Default: ``-1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``-1`` en modo Python, ``0`` en modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:292 -#, fuzzy msgid "Isolated mode: see :c:member:`PyConfig.isolated`." -msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.isolated`." +msgstr "Modo aislado: consulte :c:member:`PyConfig.isolated`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:294 ../Doc/c-api/init_config.rst:798 msgid "Default: ``0`` in Python mode, ``1`` in isolated mode." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``0`` en modo Python, ``1`` en modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:298 msgid "If non-zero:" -msgstr "" +msgstr "Si no es cero:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:300 -#, fuzzy msgid "Set :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` to ``0``," -msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.dev_mode`." +msgstr "Establezca :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` en ``0``," #: ../Doc/c-api/init_config.rst:301 msgid "Set :c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` to ``\"mbcs\"``," -msgstr "" +msgstr "Establezca :c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` en ``\"mbcs\"``," #: ../Doc/c-api/init_config.rst:302 msgid "Set :c:member:`PyConfig.filesystem_errors` to ``\"replace\"``." -msgstr "" +msgstr "Establezca :c:member:`PyConfig.filesystem_errors` en ``\"replace\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:304 -#, fuzzy msgid "" "Initialized the from :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` environment " "variable value." msgstr "" -"Inicializado desde valor de variable de entorno :envvar:`PYTHONPATH` por " -"defecto." +"Inicializado desde valor de variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:307 ../Doc/c-api/init_config.rst:811 msgid "" @@ -440,7 +454,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1029 ../Doc/c-api/init_config.rst:1058 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1129 msgid "Default: ``0``." -msgstr "" +msgstr "Predeterminado: ``0``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:314 msgid "" @@ -455,62 +469,71 @@ msgstr "" "`Argumentos de línea de comandos `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:323 -#, fuzzy msgid "" "Use :ref:`environment variables `? See :c:member:`PyConfig." "use_environment`." -msgstr "Si es mayor que 0, use :ref:`variables de entorno `." +msgstr "" +"¿Utiliza :ref:`variables de entorno `? Consulte :c:member:" +"`PyConfig.use_environment`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:326 ../Doc/c-api/init_config.rst:1103 msgid "Default: ``1`` in Python config and ``0`` in isolated config." msgstr "" +"Predeterminado: ``1`` en la configuración de Python y ``0`` en la " +"configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:330 -#, fuzzy msgid "If non-zero, enable the :ref:`Python UTF-8 Mode `." -msgstr "" -"Si es distinto de cero, habilita :ref:`Modo de desarrollo de Python " -"`." +msgstr "Si es distinto de cero, habilite :ref:`Python UTF-8 Mode `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:332 msgid "" "Set by the :option:`-X utf8 <-X>` command line option and the :envvar:" "`PYTHONUTF8` environment variable." msgstr "" +"Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X utf8 <-X>` y la " +"variable de entorno :envvar:`PYTHONUTF8`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:335 msgid "Default: ``-1`` in Python config and ``0`` in isolated config." msgstr "" +"Predeterminado: ``-1`` en la configuración de Python y ``0`` en la " +"configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:341 -#, fuzzy msgid "Preinitialize Python with PyPreConfig" -msgstr "Preinicialización con PyPreConfig" +msgstr "Preinicialización de Python con PyPreConfig" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:343 -#, fuzzy msgid "The preinitialization of Python:" -msgstr "Preinicialización con PyPreConfig" +msgstr "La preinicialización de Python:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:345 msgid "Set the Python memory allocators (:c:member:`PyPreConfig.allocator`)" msgstr "" +"Establecer los asignadores de memoria de Python (:c:member:`PyPreConfig." +"allocator`)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:346 msgid "Configure the LC_CTYPE locale (:term:`locale encoding`)" msgstr "" +"Configurar la configuración regional LC_CTYPE (:term:`locale encoding`)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:347 msgid "" "Set the :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:c:member:`PyPreConfig." "utf8_mode`)" msgstr "" +"Establecer el :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:c:member:`PyPreConfig." +"utf8_mode`)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:350 msgid "" "The current preconfiguration (``PyPreConfig`` type) is stored in " "``_PyRuntime.preconfig``." msgstr "" +"La preconfiguración actual (tipo ``PyPreConfig``) se almacena en " +"``_PyRuntime.preconfig``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:353 msgid "Functions to preinitialize Python:" @@ -524,19 +547,23 @@ msgstr "Preinicializa Python desde la preconfiguración *preconfig*." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:359 ../Doc/c-api/init_config.rst:368 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:377 msgid "*preconfig* must not be ``NULL``." -msgstr "" +msgstr "*preconfig* no debe ser ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:365 msgid "" "Parse *argv* command line arguments (bytes strings) if :c:member:" "`~PyPreConfig.parse_argv` of *preconfig* is non-zero." msgstr "" +"Analice los argumentos de la línea de comando *argv* (cadenas de bytes) si :" +"c:member:`~PyPreConfig.parse_argv` de *preconfig* no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:374 msgid "" "Parse *argv* command line arguments (wide strings) if :c:member:" "`~PyPreConfig.parse_argv` of *preconfig* is non-zero." msgstr "" +"Analice los argumentos de la línea de comando *argv* (cadenas anchas) si :c:" +"member:`~PyPreConfig.parse_argv` de *preconfig* no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:379 ../Doc/c-api/init_config.rst:1191 msgid "" @@ -548,7 +575,6 @@ msgstr "" "`Py_ExitStatusException`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:382 -#, fuzzy msgid "" "For :ref:`Python Configuration ` (:c:func:" "`PyPreConfig_InitPythonConfig`), if Python is initialized with command line " @@ -559,10 +585,11 @@ msgid "" msgstr "" "Para :ref:`Configuración de Python ` (:c:func:" "`PyPreConfig_InitPythonConfig`), si Python se inicializa con argumentos de " -"línea de comando, los argumentos de línea de comando también deben pasarse " -"para preinicializar Python, ya que tienen un efecto en la preconfiguración " -"como codificaciones. Por ejemplo, la opción de línea de comando :option:`-X " -"utf8 <-X>` habilita el modo UTF-8." +"línea de comando, los argumentos de la línea de comando también deben " +"pasarse para preinicializar Python, ya que tienen un efecto en la " +"preconfiguración como codificaciones. Por ejemplo, la opción de línea de " +"comando :option:`-X utf8 <-X>` habilita el :ref:`Python UTF-8 Mode `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:389 msgid "" @@ -578,7 +605,6 @@ msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:394 -#, fuzzy msgid "" "Python memory allocation functions like :c:func:`PyMem_RawMalloc` must not " "be used before the Python preinitialization, whereas calling directly " @@ -588,15 +614,16 @@ msgstr "" "Las funciones de asignación de memoria de Python como :c:func:" "`PyMem_RawMalloc` no deben usarse antes de la preinicialización de Python, " "mientras que llamar directamente a ``malloc()`` y ``free()`` siempre es " -"seguro. :c:func:`Py_DecodeLocale` no debe llamarse antes de la " -"preinicialización." +"seguro. No se debe llamar a :c:func:`Py_DecodeLocale` antes de la " +"preinicialización de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:399 -#, fuzzy msgid "" "Example using the preinitialization to enable the :ref:`Python UTF-8 Mode " "`::" -msgstr "Ejemplo usando la preinicialización para habilitar el modo UTF-8::" +msgstr "" +"Ejemplo usando la preinicialización para habilitar el :ref:`Python UTF-8 " +"Mode ` ::" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:421 msgid "PyConfig" @@ -612,28 +639,28 @@ msgid "" "When done, the :c:func:`PyConfig_Clear` function must be used to release the " "configuration memory." msgstr "" +"Cuando termine, se debe utilizar la función :c:func:`PyConfig_Clear` para " +"liberar la memoria de configuración." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:430 msgid "Structure methods:" msgstr "Métodos de estructura:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:434 -#, fuzzy msgid "" "Initialize configuration with the :ref:`Python Configuration `." msgstr "" -"Inicializa la configuración con :ref:`Configuración de Python `." +"Inicialice la configuración con la :ref:`Configuración de Python `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:439 -#, fuzzy msgid "" "Initialize configuration with the :ref:`Isolated Configuration `." msgstr "" -"Inicializa la configuración con :ref:`Configuración aislada `." +"Inicialice la configuración con la :ref:`Configuración Aislada `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:444 msgid "Copy the wide character string *str* into ``*config_str``." @@ -642,26 +669,24 @@ msgstr "Copia la cadena de caracteres anchos *str* en ``*config_str``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:446 ../Doc/c-api/init_config.rst:453 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:460 ../Doc/c-api/init_config.rst:468 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:474 ../Doc/c-api/init_config.rst:488 -#, fuzzy msgid ":ref:`Preinitialize Python ` if needed." -msgstr "Preinicializa Python si es necesario." +msgstr ":ref:`Preinicializa Python ` si es necesario." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:450 -#, fuzzy msgid "" "Decode *str* using :c:func:`Py_DecodeLocale` and set the result into " "``*config_str``." msgstr "" -"Decodifica *str* usando ``Py_DecodeLocale()`` y configure el resultado en " -"``*config_str``." +"Decodifique *str* usando :c:func:`Py_DecodeLocale` y establezca el resultado " +"en ``*config_str``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:457 -#, fuzzy msgid "" "Set command line arguments (:c:member:`~PyConfig.argv` member of *config*) " "from the *argv* list of wide character strings." msgstr "" -"Establezca argumentos de línea de comando a partir de cadenas de caracteres " +"Configure los argumentos de la línea de comando (miembro :c:member:" +"`~PyConfig.argv` de *config*) de la lista *argv* de cadenas de caracteres " "anchas." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:464 @@ -670,6 +695,9 @@ msgid "" "from the *argv* list of bytes strings. Decode bytes using :c:func:" "`Py_DecodeLocale`." msgstr "" +"Establezca argumentos de línea de comando (miembro :c:member:`~PyConfig." +"argv` de *config*) de la lista *argv* de cadenas de bytes. Decodifica bytes " +"usando :c:func:`Py_DecodeLocale`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:472 msgid "Set the list of wide strings *list* to *length* and *items*." @@ -693,6 +721,11 @@ msgid "" "`PyConfig.argv`, parsing arguments twice would parse the application options " "as Python options." msgstr "" +"La función :c:func:`PyConfig_Read` solo analiza los argumentos :c:member:" +"`PyConfig.argv` una vez: :c:member:`PyConfig.parse_argv` se establece en " +"``2`` después de analizar los argumentos. Dado que los argumentos de Python " +"se eliminan de :c:member:`PyConfig.argv`, analizar los argumentos dos veces " +"analizaría las opciones de la aplicación como opciones de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:490 msgid "" @@ -700,13 +733,16 @@ msgid "" "`PyConfig.parse_argv` is set to ``2`` after arguments are parsed, and " "arguments are only parsed if :c:member:`PyConfig.parse_argv` equals ``1``." msgstr "" +"Los argumentos :c:member:`PyConfig.argv` ahora solo se analizan una vez, :c:" +"member:`PyConfig.parse_argv` se establece en ``2`` después de analizar los " +"argumentos y los argumentos solo se analizan si :c:member:`PyConfig." +"parse_argv` es igual a ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:498 msgid "Release configuration memory." msgstr "Libera memoria de configuración." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:500 -#, fuzzy msgid "" "Most ``PyConfig`` methods :ref:`preinitialize Python ` if needed. " "In that case, the Python preinitialization configuration (:c:type:" @@ -714,44 +750,40 @@ msgid "" "which are in common with :c:type:`PyPreConfig` are tuned, they must be set " "before calling a :c:type:`PyConfig` method:" msgstr "" -"La mayoría de los métodos ``PyConfig`` preinicializan Python si es " -"necesario. En ese caso, la configuración de preinicialización de Python se " -"basa en :c:type:`PyConfig`. Si los campos de configuración que son comunes " -"con :c:type:`PyPreConfig` están ajustados, deben configurarse antes de " -"llamar al método :c:type:`PyConfig`:" +"La mayoría de los método ``PyConfig`` :ref:`preinitializan Python ` si es necesario. En ese caso, la configuración de " +"preinicialización de Python (:c:type:`PyPreConfig`) se basa en :c:type:" +"`PyConfig`. Si se ajustan los campos de configuración que son comunes con :c:" +"type:`PyPreConfig`, deben establecerse antes de llamar a un método :c:type:" +"`PyConfig`:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:506 -#, fuzzy msgid ":c:member:`PyConfig.dev_mode`" -msgstr ":c:member:`~PyConfig.dev_mode`" +msgstr ":c:member:`PyConfig.dev_mode`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:507 -#, fuzzy msgid ":c:member:`PyConfig.isolated`" -msgstr ":c:member:`~PyConfig.isolated`" +msgstr ":c:member:`PyConfig.isolated`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:508 -#, fuzzy msgid ":c:member:`PyConfig.parse_argv`" -msgstr ":c:member:`~PyConfig.parse_argv`" +msgstr ":c:member:`PyConfig.parse_argv`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:509 -#, fuzzy msgid ":c:member:`PyConfig.use_environment`" -msgstr ":c:member:`~PyConfig.use_environment`" +msgstr ":c:member:`PyConfig.use_environment`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:511 -#, fuzzy msgid "" "Moreover, if :c:func:`PyConfig_SetArgv` or :c:func:`PyConfig_SetBytesArgv` " "is used, this method must be called before other methods, since the " "preinitialization configuration depends on command line arguments (if :c:" "member:`parse_argv` is non-zero)." msgstr "" -"Además, si se utiliza :c:func:`PyConfig_SetArgv` o :c:func:" -"`PyConfig_SetBytesArgv`, este método debe llamarse primero, antes que otros " -"métodos, ya que la configuración de preinicialización depende de los " -"argumentos de la línea de comandos (si :c:member:`parse_argv` no es cero)." +"Además, si se usa :c:func:`PyConfig_SetArgv` o :c:func:" +"`PyConfig_SetBytesArgv`, este método debe llamarse antes que otros métodos, " +"ya que la configuración de preinicialización depende de los argumentos de la " +"línea de comando (si :c:member:`parse_argv` no es cero)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:516 msgid "" @@ -764,7 +796,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:523 msgid "Command line arguments: :data:`sys.argv`." -msgstr "" +msgstr "Argumentos de la línea de comando: :data:`sys.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:525 msgid "" @@ -772,12 +804,18 @@ msgid "" "argv` the same way the regular Python parses Python command line arguments " "and then to strip Python arguments from :c:member:`~PyConfig.argv`." msgstr "" +"Configure :c:member:`~PyConfig.parse_argv` en ``1`` para analizar :c:member:" +"`~PyConfig.argv` de la misma manera que Python normal analiza los argumentos " +"de la línea de comandos de Python y luego quita los argumentos de Python de :" +"c:member:`~PyConfig.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:530 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.argv` is empty, an empty string is added to ensure " "that :data:`sys.argv` always exists and is never empty." msgstr "" +"Si :c:member:`~PyConfig.argv` está vacío, se agrega una cadena vacía para " +"garantizar que :data:`sys.argv` siempre exista y nunca esté vacío." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:533 ../Doc/c-api/init_config.rst:541 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:553 ../Doc/c-api/init_config.rst:561 @@ -786,14 +824,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:949 ../Doc/c-api/init_config.rst:967 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:981 ../Doc/c-api/init_config.rst:998 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1010 ../Doc/c-api/init_config.rst:1018 -#, fuzzy msgid "Default: ``NULL``." -msgstr "El valor predeterminado es: ``default``." +msgstr "Valor predeterminado: ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:535 -#, fuzzy msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.orig_argv` member." -msgstr ":c:member:`~PyConfig.parse_argv`" +msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.orig_argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:539 msgid ":data:`sys.base_exec_prefix`." @@ -803,23 +839,21 @@ msgstr ":data:`sys.base_exec_prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:563 ../Doc/c-api/init_config.rst:655 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:664 ../Doc/c-api/init_config.rst:868 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:951 -#, fuzzy msgid "Part of the :ref:`Python Path Configuration ` output." -msgstr "Aplique la :ref:`Configuración de ruta `;" +msgstr "" +"Parte de la salida :ref:`Python Path Configuration `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:547 -#, fuzzy msgid "Python base executable: :data:`sys._base_executable`." -msgstr ":data:`sys.executable`." +msgstr "Ejecutable base de Python: :data:`sys._base_executable`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:549 msgid "Set by the :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:551 -#, fuzzy msgid "Set from :c:member:`PyConfig.executable` if ``NULL``." -msgstr ":c:member:`PyConfig.executable`" +msgstr "Establecido desde :c:member:`PyConfig.executable` si ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:559 msgid ":data:`sys.base_prefix`." @@ -830,12 +864,16 @@ msgid "" "If equals to 0 and :c:member:`~PyConfig.configure_c_stdio` is non-zero, " "disable buffering on the C streams stdout and stderr." msgstr "" +"Si es igual a 0 y :c:member:`~PyConfig.configure_c_stdio` no es cero, " +"deshabilite el almacenamiento en búfer en las secuencias C stdout y stderr." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:570 msgid "" "Set to 0 by the :option:`-u` command line option and the :envvar:" "`PYTHONUNBUFFERED` environment variable." msgstr "" +"Establecido en 0 por la opción de línea de comando :option:`-u` y la " +"variable de entorno :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:573 msgid "stdin is always opened in buffered mode." @@ -844,30 +882,27 @@ msgstr "stdin siempre se abre en modo de búfer." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:575 ../Doc/c-api/init_config.rst:1046 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1161 msgid "Default: ``1``." -msgstr "" +msgstr "Predeterminado: ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:579 -#, fuzzy msgid "" "If equals to 1, issue a warning when comparing :class:`bytes` or :class:" "`bytearray` with :class:`str`, or comparing :class:`bytes` with :class:`int`." msgstr "" -"Si es igual a 1, emita una advertencia cuando compare :class:`bytes` o :" -"class:`bytearray` con :class:`str`, o compare :class:`bytes` con :class:" -"`int`. Si es igual o mayor a 2, lanza una excepción :exc:`BytesWarning`." +"Si es igual a 1, emite una advertencia al comparar :class:`bytes` o :class:" +"`bytearray` con :class:`str`, o al comparar :class:`bytes` con :class:`int`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:583 msgid "" "If equal or greater to 2, raise a :exc:`BytesWarning` exception in these " "cases." msgstr "" +"Si es igual o mayor a 2, lanza una excepción :exc:`BytesWarning` en estos " +"casos." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:586 -#, fuzzy msgid "Incremented by the :option:`-b` command line option." -msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-b`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:592 msgid "" @@ -875,66 +910,78 @@ msgid "" "TextIOWrapper` uses its default encoding. See :ref:`io-encoding-warning` for " "details." msgstr "" +"Si no es cero, emite una advertencia :exc:`EncodingWarning` cuando :class:" +"`io.TextIOWrapper` usa su codificación predeterminada. Consulte :ref:`io-" +"encoding-warning` para obtener más detalles." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:601 -#, fuzzy msgid "" "Control the validation behavior of hash-based ``.pyc`` files: value of the :" "option:`--check-hash-based-pycs` command line option." msgstr "" -"Controla el comportamiento de validación de los archivos ``.pyc`` basados en " -"hash (consulte :pep:`552`): con el valor de la opción de línea de comando :" -"option:`--check-hash-based-pycs`." +"Controla el comportamiento de validación de archivos ``.pyc`` basados en " +"hash: valor de la opción de línea de comando :option:`--check-hash-based-" +"pycs`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:604 msgid "Valid values:" -msgstr "" +msgstr "Valores válidos:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:606 msgid "" "``L\"always\"``: Hash the source file for invalidation regardless of value " "of the 'check_source' flag." msgstr "" +"``L\"always\"``: Calcula el hash el archivo fuente para invalidación " +"independientemente del valor de la marca 'check_source'." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:608 msgid "``L\"never\"``: Assume that hash-based pycs always are valid." msgstr "" +"``L\"never\"``: suponga que los pycs basados en hash siempre son válidos." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:609 msgid "" "``L\"default\"``: The 'check_source' flag in hash-based pycs determines " "invalidation." msgstr "" +"``L\"default\"``: El indicador 'check_source' en pycs basados en hash " +"determina la invalidación." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:612 -#, fuzzy msgid "Default: ``L\"default\"``." -msgstr "El valor predeterminado es: ``default``." +msgstr "Predeterminado: ``L\"default\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:614 msgid "See also :pep:`552` \"Deterministic pycs\"." -msgstr "" +msgstr "Consulte también :pep:`552` \"Pycs deterministas\"." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:618 msgid "If non-zero, configure C standard streams:" -msgstr "" +msgstr "Si es distinto de cero, configure los flujos estándar de C:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:620 msgid "" "On Windows, set the binary mode (``O_BINARY``) on stdin, stdout and stderr." msgstr "" +"En Windows, configure el modo binario (``O_BINARY``) en stdin, stdout y " +"stderr." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:622 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.buffered_stdio` equals zero, disable buffering of " "stdin, stdout and stderr streams." msgstr "" +"Si :c:member:`~PyConfig.buffered_stdio` es igual a cero, deshabilite el " +"almacenamiento en búfer de los flujos stdin, stdout y stderr." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:624 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.interactive` is non-zero, enable stream buffering on " "stdin and stdout (only stdout on Windows)." msgstr "" +"Si :c:member:`~PyConfig.interactive` no es cero, habilite el almacenamiento " +"en búfer de flujo en stdin y stdout (solo stdout en Windows)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:631 msgid "If non-zero, enable the :ref:`Python Development Mode `." @@ -944,7 +991,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:637 msgid "Dump Python refererences?" -msgstr "" +msgstr "¿Volcar referencias de Python?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:639 msgid "If non-zero, dump all objects which are still alive at exit." @@ -954,28 +1001,36 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:641 msgid "Set to ``1`` by the :envvar:`PYTHONDUMPREFS` environment variable." msgstr "" +"Establecido en ``1`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:643 msgid "" "Need a special build of Python with the ``Py_TRACE_REFS`` macro defined: see " "the :option:`configure --with-trace-refs option <--with-trace-refs>`." msgstr "" +"Necesita una compilación especial de Python con la macro ``Py_TRACE_REFS`` " +"definida: consulte la :option:`opción de configure --with-trace-refs option " +"<--with-trace-refs>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:650 msgid "" "The site-specific directory prefix where the platform-dependent Python files " "are installed: :data:`sys.exec_prefix`." msgstr "" +"El prefijo de directorio específico del sitio donde se instalan los archivos " +"Python dependientes de la plataforma: :data:`sys.exec_prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:659 msgid "" "The absolute path of the executable binary for the Python interpreter: :data:" "`sys.executable`." msgstr "" +"La ruta absoluta del binario ejecutable para el intérprete de Python: :data:" +"`sys.executable`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:668 msgid "Enable faulthandler?" -msgstr "" +msgstr "¿Habilitar administrador de fallas?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:670 msgid "If non-zero, call :func:`faulthandler.enable` at startup." @@ -986,18 +1041,21 @@ msgid "" "Set to ``1`` by :option:`-X faulthandler <-X>` and the :envvar:" "`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable." msgstr "" +"Establecido en ``1`` por :option:`-X faulthandler <-X>` y la variable de " +"entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:679 -#, fuzzy msgid "" ":term:`Filesystem encoding `: :func:" "`sys.getfilesystemencoding`." msgstr "" -"Codificación del sistema de archivos, :func:`sys.getfilesystemencoding`." +":term:`Codificación del sistema de archvios `: :func:`sys.getfilesystemencoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:682 msgid "On macOS, Android and VxWorks: use ``\"utf-8\"`` by default." msgstr "" +"En macOS, Android y VxWorks: use ``\"utf-8\"`` de forma predeterminada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:684 msgid "" @@ -1005,15 +1063,18 @@ msgid "" "`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` of :c:type:`PyPreConfig` is non-" "zero." msgstr "" +"En Windows: utilice ``\"utf-8\"`` de forma predeterminada o ``\"mbcs\"`` si :" +"c:member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` de :c:type:`PyPreConfig` " +"no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:688 msgid "Default encoding on other platforms:" -msgstr "" +msgstr "Codificación predeterminada en otras plataformas:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:690 -#, fuzzy msgid "``\"utf-8\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero." -msgstr "Si :c:member:`~PyConfig.isolated` es cero:" +msgstr "" +"``\"utf-8\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` es distinto de cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:691 msgid "" @@ -1021,34 +1082,42 @@ msgid "" "ASCII encoding (or Roman8 encoding on HP-UX), whereas the ``mbstowcs()`` " "function decodes from a different encoding (usually Latin1)." msgstr "" +"``\"ascii\"`` si Python detecta que ``nl_langinfo(CODESET)`` anuncia la " +"codificación ASCII (o la codificación Roman8 en HP-UX), mientras que la " +"función ``mbstowcs()`` descodifica a partir de una codificación diferente " +"(generalmente Latin1)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:695 msgid "``\"utf-8\"`` if ``nl_langinfo(CODESET)`` returns an empty string." -msgstr "" +msgstr "``\"utf-8\"`` si ``nl_langinfo(CODESET)`` retorna una cadena vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:696 msgid "" "Otherwise, use the :term:`locale encoding`: ``nl_langinfo(CODESET)`` result." msgstr "" +"De lo contrario, utilice el resultado :term:`locale encoding`: " +"``nl_langinfo(CODESET)``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:699 msgid "" "At Python startup, the encoding name is normalized to the Python codec name. " "For example, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` is replaced with ``\"ascii\"``." msgstr "" +"Al inicio de Python, el nombre de codificación se normaliza al nombre del " +"códec de Python. Por ejemplo, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` se reemplaza por ``" +"\"ascii\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:702 msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` member." -msgstr "" +msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:706 -#, fuzzy msgid "" ":term:`Filesystem error handler `: :" "func:`sys.getfilesystemencodeerrors`." msgstr "" -"Errores de codificación del sistema de archivos, :func:`sys." -"getfilesystemencodeerrors`." +":term:`Manejador de errores del sistema de archivos `: :func:`sys.getfilesystemencodeerrors`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:709 msgid "" @@ -1056,53 +1125,58 @@ msgid "" "member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` of :c:type:`PyPreConfig` is " "non-zero." msgstr "" +"En Windows: utilice ``\"surrogatepass\"`` de forma predeterminada o ``" +"\"replace\"`` si :c:member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` de :c:" +"type:`PyPreConfig` no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:713 msgid "On other platforms: use ``\"surrogateescape\"`` by default." msgstr "" +"En otras plataformas: utilice ``\"surrogateescape\"`` de forma " +"predeterminada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:715 msgid "Supported error handlers:" -msgstr "" +msgstr "Controladores de errores admitidos:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:717 msgid "``\"strict\"``" -msgstr "" +msgstr "``\"strict\"``" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:718 msgid "``\"surrogateescape\"``" -msgstr "" +msgstr "``\"surrogateescape\"``" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:719 msgid "``\"surrogatepass\"`` (only supported with the UTF-8 encoding)" -msgstr "" +msgstr "``\"surrogatepass\"`` (solo compatible con la codificación UTF-8)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:721 -#, fuzzy msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding` member." -msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.use_environment`." +msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:726 msgid "Randomized hash function seed." msgstr "Funciones de semillas aleatorias hash." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:728 -#, fuzzy msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` is zero, a seed is chosen randomly at " "Python startup, and :c:member:`~PyConfig.hash_seed` is ignored." msgstr "" -"Si :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` es cero, se elige una semilla " -"aleatoriamente en Pythonstartup, y :c:member:`~PyConfig.hash_seed` se ignora." +"Si :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` es cero, se elige una semilla al azar " +"en el inicio de Python y se ignora :c:member:`~PyConfig.hash_seed`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:731 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONHASHSEED`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:733 msgid "" "Default *use_hash_seed* value: ``-1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode." msgstr "" +"Valor predeterminado de *use_hash_seed*: ``-1`` en modo Python, ``0`` en " +"modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:738 msgid "Python home directory." @@ -1113,17 +1187,19 @@ msgid "" "If :c:func:`Py_SetPythonHome` has been called, use its argument if it is not " "``NULL``." msgstr "" +"Si se ha llamado a :c:func:`Py_SetPythonHome`, use su argumento si no es " +"``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:743 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONHOME` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONHOME`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:747 ../Doc/c-api/init_config.rst:840 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:853 ../Doc/c-api/init_config.rst:942 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:969 -#, fuzzy msgid "Part of the :ref:`Python Path Configuration ` input." -msgstr "Aplique la :ref:`Configuración de ruta `;" +msgstr "" +"Parte de la entrada :ref:`Python Path Configuration `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:751 msgid "If non-zero, profile import time." @@ -1134,6 +1210,8 @@ msgid "" "Set the ``1`` by the :option:`-X importtime <-X>` option and the :envvar:" "`PYTHONPROFILEIMPORTTIME` environment variable." msgstr "" +"Configure el ``1`` mediante la opción :option:`-X importtime <-X>` y la " +"variable de entorno :envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:760 msgid "Enter interactive mode after executing a script or a command." @@ -1146,34 +1224,35 @@ msgid "" "or the -c option is used, enter interactive mode after executing the script " "or the command, even when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal." msgstr "" +"Si es mayor que 0, habilite inspeccionar: cuando se pasa una secuencia de " +"comandos como primer argumento o se usa la opción -c, ingrese al modo " +"interactivo después de ejecutar la secuencia de comandos o el comando, " +"incluso cuando :data:`sys.stdin` no parezca ser una terminal." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:767 msgid "" "Incremented by the :option:`-i` command line option. Set to ``1`` if the :" "envvar:`PYTHONINSPECT` environment variable is non-empty." msgstr "" +"Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-i`. Establecido en " +"``1`` si la variable de entorno :envvar:`PYTHONINSPECT` no está vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:774 -#, fuzzy msgid "Install Python signal handlers?" -msgstr "¿Instala manejadores de señal?" +msgstr "¿Instalar controladores de señales de Python?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:776 ../Doc/c-api/init_config.rst:916 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:940 ../Doc/c-api/init_config.rst:1113 msgid "Default: ``1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``1`` en modo Python, ``0`` en modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:780 -#, fuzzy msgid "If greater than 0, enable the interactive mode (REPL)." -msgstr "Si es mayor que 0, habilite el modo aislado:" +msgstr "Si es mayor que 0, habilita el modo interactivo (REPL)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:782 -#, fuzzy msgid "Incremented by the :option:`-i` command line option." -msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-i`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:788 msgid "If greater than 0, enable isolated mode:" @@ -1205,9 +1284,8 @@ msgstr "" "user_site_directory` en 0." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:800 -#, fuzzy msgid "See also :c:member:`PyPreConfig.isolated`." -msgstr "Ver :c:member:`PyConfig.isolated`." +msgstr "Ver también :c:member:`PyPreConfig.isolated`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:804 msgid "" @@ -1223,10 +1301,14 @@ msgid "" "Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` environment variable " "is set to a non-empty string." msgstr "" +"Establecido en ``1`` si la variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` está establecida en una cadena no vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:816 msgid "See also the :pep:`528` (Change Windows console encoding to UTF-8)." msgstr "" +"Consulte también :pep:`528` (Cambiar la codificación de la consola de " +"Windows a UTF-8)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:820 msgid "" @@ -1239,22 +1321,25 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:823 msgid "Set to ``1`` by the :envvar:`PYTHONMALLOCSTATS` environment variable." msgstr "" +"Establecido en ``1`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONMALLOCSTATS`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:825 -#, fuzzy msgid "" "The option is ignored if Python is :option:`configured using the --without-" "pymalloc option <--without-pymalloc>`." msgstr "" -"La opción se ignora si Python se construye usando ``--without-pymalloc``." +"La opción se ignora si Python es :option:`configurado usando la opción --" +"without-pymalloc <--without-pymalloc>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:832 msgid "Platform library directory name: :data:`sys.platlibdir`." msgstr "" +"Nombre del directorio de la biblioteca de la plataforma: :data:`sys." +"platlibdir`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:834 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONPLATLIBDIR` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONPLATLIBDIR`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:836 msgid "" @@ -1262,23 +1347,25 @@ msgid "" "`configure --with-platlibdir option <--with-platlibdir>` (default: ``\"lib" "\"``)." msgstr "" +"Predeterminado: valor de la macro ``PLATLIBDIR`` que establece la :option:" +"`opción configure --with-platlibdir <--with-platlibdir>` (predeterminado: ``" +"\"lib\"``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:846 -#, fuzzy msgid "" "Module search paths (:data:`sys.path`) as a string separated by ``DELIM`` (:" "data:`os.path.pathsep`)." msgstr "" -"Módulo de rutas de búsqueda como una cadena separada por ``DELIM`` (:data:" -"`os.path.pathsep`)." +"Rutas de búsqueda de módulos (:data:`sys.path`) como una cadena separada por " +"``DELIM`` (:data:`os.path.pathsep`)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:849 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONPATH` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONPATH`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:858 msgid "Module search paths: :data:`sys.path`." -msgstr "" +msgstr "Rutas de búsqueda del módulo: :data:`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:860 msgid "" @@ -1287,47 +1374,51 @@ msgid "" "overrides the :c:member:`~PyConfig.module_search_paths` and sets :c:member:" "`~PyConfig.module_search_paths_set` to ``1``." msgstr "" +"Si :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` es igual a 0, la función " +"que calcula :ref:`Python Path Configuration ` anula :c:" +"member:`~PyConfig.module_search_paths` y establece :c:member:`~PyConfig." +"module_search_paths_set` en ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:865 msgid "" "Default: empty list (``module_search_paths``) and ``0`` " "(``module_search_paths_set``)." msgstr "" +"Por defecto: lista vacía (``module_search_paths``) y ``0`` " +"(``module_search_paths_set``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:872 msgid "Compilation optimization level:" msgstr "Nivel de optimización de compilación:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:874 -#, fuzzy msgid "``0``: Peephole optimizer, set ``__debug__`` to ``True``." -msgstr "" -"0: Optimizador de mirilla (y ``__debug__`` está configurado como ``True``)" +msgstr "``0``: Optimizador de mirilla, configure ``__debug__`` en ``True``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:875 -#, fuzzy msgid "``1``: Level 0, remove assertions, set ``__debug__`` to ``False``." -msgstr "1: Elimina las aserciones, establece ``__debug__`` en ``False``" +msgstr "" +"``1``: Nivel 0, elimina las aserciones, establece ``__debug__`` en ``False``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:876 -#, fuzzy msgid "``2``: Level 1, strip docstrings." -msgstr "2: *Strip* docstrings" +msgstr "``2``: Nivel 1, elimina docstrings." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:878 msgid "" "Incremented by the :option:`-O` command line option. Set to the :envvar:" "`PYTHONOPTIMIZE` environment variable value." msgstr "" +"Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-O`. Establecido en " +"el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:885 -#, fuzzy msgid "" "The list of the original command line arguments passed to the Python " "executable: :data:`sys.orig_argv`." msgstr "" -"Obtiene los argumentos originales de la línea de comandos, antes de que " -"Python los modificara." +"La lista de los argumentos originales de la línea de comandos pasados al " +"ejecutable de Python: :data:`sys.orig_argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:888 msgid "" @@ -1337,21 +1428,28 @@ msgid "" "before modifying :c:member:`~PyConfig.argv` (if :c:member:`~PyConfig." "parse_argv` is non-zero)." msgstr "" +"Si la lista :c:member:`~PyConfig.orig_argv` está vacía y :c:member:" +"`~PyConfig.argv` no es una lista que solo contiene una cadena vacía, :c:func:" +"`PyConfig_Read` copia :c:member:`~PyConfig.argv` en :c:member:`~PyConfig." +"orig_argv` antes de modificar :c:member:`~PyConfig.argv` (si :c:member:" +"`~PyConfig.parse_argv` no es cero)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:895 msgid "" "See also the :c:member:`~PyConfig.argv` member and the :c:func:" "`Py_GetArgcArgv` function." msgstr "" +"Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.argv` y la función :c:func:" +"`Py_GetArgcArgv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:898 ../Doc/c-api/init_config.rst:1148 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1167 msgid "Default: empty list." -msgstr "" +msgstr "Predeterminado: lista vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:904 msgid "Parse command line arguments?" -msgstr "" +msgstr "¿Analizar los argumentos de la línea de comando?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:906 msgid "" @@ -1359,27 +1457,34 @@ msgid "" "regular Python parses :ref:`command line arguments `, and " "strip Python arguments from :c:member:`~PyConfig.argv`." msgstr "" +"Si es igual a ``1``, analiza :c:member:`~PyConfig.argv` de la misma forma " +"que Python normal analiza :ref:`argumentos de línea de comando ` y elimina los argumentos de Python de :c:member:`~PyConfig.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:918 msgid "" "The :c:member:`PyConfig.argv` arguments are now only parsed if :c:member:" "`PyConfig.parse_argv` equals to ``1``." msgstr "" +"Los argumentos :c:member:`PyConfig.argv` ahora solo se analizan si :c:member:" +"`PyConfig.parse_argv` es igual a ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:924 -#, fuzzy msgid "" "Parser debug mode. If greater than 0, turn on parser debugging output (for " "expert only, depending on compilation options)." msgstr "" -"Si no es cero, activa la salida de depuración del analizador (solo para " -"expertos, dependiendo de las opciones de compilación)." +"Modo de depuración del analizador. Si es mayor que 0, active la salida de " +"depuración del analizador (solo para expertos, según las opciones de " +"compilación)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:927 msgid "" "Incremented by the :option:`-d` command line option. Set to the :envvar:" "`PYTHONDEBUG` environment variable value." msgstr "" +"Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-d`. Establecido en " +"el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONDEBUG`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:934 msgid "" @@ -1387,114 +1492,125 @@ msgid "" "path-config>` can log warnings into ``stderr``. If equals to 0, suppress " "these warnings." msgstr "" +"En Unix, si es distinto de cero, el cálculo de :ref:`Python Path " +"Configuration ` puede registrar advertencias en " +"``stderr``. Si es igual a 0, suprima estas advertencias." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:938 msgid "It has no effect on Windows." -msgstr "" +msgstr "No tiene ningún efecto en Windows." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:946 msgid "" "The site-specific directory prefix where the platform independent Python " "files are installed: :data:`sys.prefix`." msgstr "" +"El prefijo de directorio específico del sitio donde se instalan los archivos " +"Python independientes de la plataforma: :data:`sys.prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:955 -#, fuzzy msgid "" "Program name used to initialize :c:member:`~PyConfig.executable` and in " "early error messages during Python initialization." msgstr "" -"Nombre del programa Se usa para inicializar :c:member:`~PyConfig." -"executable`, y en los primeros mensajes de error." +"Nombre del programa utilizado para inicializar :c:member:`~PyConfig." +"executable` y en los primeros mensajes de error durante la inicialización de " +"Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:958 msgid "If :func:`Py_SetProgramName` has been called, use its argument." -msgstr "" +msgstr "Si se ha llamado a :func:`Py_SetProgramName`, usa su argumento." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:959 msgid "On macOS, use :envvar:`PYTHONEXECUTABLE` environment variable if set." msgstr "" +"En macOS, usa la variable de entorno :envvar:`PYTHONEXECUTABLE` si está " +"configurada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:960 msgid "" "If the ``WITH_NEXT_FRAMEWORK`` macro is defined, use :envvar:" "`__PYVENV_LAUNCHER__` environment variable if set." msgstr "" +"Si se define la macro ``WITH_NEXT_FRAMEWORK``, utiliza la variable de " +"entorno :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__` si está configurada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:962 msgid "" "Use ``argv[0]`` of :c:member:`~PyConfig.argv` if available and non-empty." msgstr "" +"Utiliza ``argv[0]`` de :c:member:`~PyConfig.argv` si está disponible y no " +"está vacío." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:964 msgid "" "Otherwise, use ``L\"python\"`` on Windows, or ``L\"python3\"`` on other " "platforms." msgstr "" +"De lo contrario, utiliza ``L\"python\"`` en Windows o ``L\"python3\"`` en " +"otras plataformas." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:973 msgid "" "Directory where cached ``.pyc`` files are written: :data:`sys." "pycache_prefix`." msgstr "" +"Directorio donde se escriben los archivos ``.pyc`` almacenados en caché: :" +"data:`sys.pycache_prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:976 msgid "" "Set by the :option:`-X pycache_prefix=PATH <-X>` command line option and " "the :envvar:`PYTHONPYCACHEPREFIX` environment variable." msgstr "" +"Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X " +"pycache_prefix=PATH <-X>` y la variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONPYCACHEPREFIX`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:979 msgid "If ``NULL``, :data:`sys.pycache_prefix` is set to ``None``." msgstr "Si ``NULL``, :data:`sys.pycache_prefix` es establecido a ``None``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:985 -#, fuzzy msgid "" "Quiet mode. If greater than 0, don't display the copyright and version at " "Python startup in interactive mode." msgstr "" -"Modo silencioso. Por ejemplo, no muestra los mensajes de copyright y versión " -"en modo interactivo." +"Modo silencioso. Si es mayor que 0, no muestre los derechos de autor y la " +"versión al inicio de Python en modo interactivo." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:988 -#, fuzzy msgid "Incremented by the :option:`-q` command line option." -msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-q`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:994 -#, fuzzy msgid "Value of the :option:`-c` command line option." -msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +msgstr "Valor de la opción de línea de comando :option:`-c`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:996 ../Doc/c-api/init_config.rst:1008 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1016 -#, fuzzy msgid "Used by :c:func:`Py_RunMain`." -msgstr ":c:func:`Py_RunMain`" +msgstr "Usado por :c:func:`Py_RunMain`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1002 msgid "" "Filename passed on the command line: trailing command line argument without :" "option:`-c` or :option:`-m`." msgstr "" +"Nombre de archivo pasado en la línea de comando: argumento de línea de " +"comando final sin :option:`-c` o :option:`-m`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1005 msgid "" "For example, it is set to ``script.py`` by the ``python3 script.py arg`` " "command." msgstr "" +"Por ejemplo, el comando ``python3 script.py arg`` lo establece en ``script." +"py``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1014 -#, fuzzy msgid "Value of the :option:`-m` command line option." -msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +msgstr "Valor de la opción de línea de comando :option:`-m`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1022 msgid "Show total reference count at exit?" @@ -1507,13 +1623,12 @@ msgstr "" "<-X>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1026 -#, fuzzy msgid "" "Need a :ref:`debug build of Python ` (the ``Py_REF_DEBUG`` " "macro must be defined)." msgstr "" -"Necesita una compilación de depuración de Python (se debe definir la macro " -"``Py_REF_DEBUG``)." +"Necesita una :ref:`compilación de depuración de Python ` (se " +"debe definir la macro ``Py_REF_DEBUG``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1033 msgid "Import the :mod:`site` module at startup?" @@ -1524,103 +1639,111 @@ msgid "" "If equal to zero, disable the import of the module site and the site-" "dependent manipulations of :data:`sys.path` that it entails." msgstr "" +"Si es igual a cero, desactive la importación del sitio del módulo y las " +"manipulaciones dependientes del sitio de :data:`sys.path` que conlleva." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1038 msgid "" "Also disable these manipulations if the :mod:`site` module is explicitly " "imported later (call :func:`site.main` if you want them to be triggered)." msgstr "" +"También deshabilite estas manipulaciones si el módulo :mod:`site` se importa " +"explícitamente más tarde (llame a :func:`site.main` si desea que se activen)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1041 -#, fuzzy msgid "Set to ``0`` by the :option:`-S` command line option." msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +"Establecido en ``0`` mediante la opción de línea de comando :option:`-S`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1043 -#, fuzzy msgid "" ":data:`sys.flags.no_site` is set to the inverted value of :c:member:" "`~PyConfig.site_import`." msgstr "" -":data:`sys.dont_write_bytecode` se inicializa al valor invertido de :c:" -"member:`~PyConfig.write_bytecode`." +":data:`sys.flags.no_site` se establece en el valor invertido de :c:member:" +"`~PyConfig.site_import`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1050 msgid "" "If non-zero, skip the first line of the :c:member:`PyConfig.run_filename` " "source." msgstr "" +"Si no es cero, omita la primera línea de la fuente :c:member:`PyConfig." +"run_filename`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1053 msgid "" "It allows the usage of non-Unix forms of ``#!cmd``. This is intended for a " "DOS specific hack only." msgstr "" +"Permite el uso de formas de ``#!cmd`` que no son Unix. Esto está destinado " +"únicamente a un truco específico de DOS." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1056 -#, fuzzy msgid "Set to ``1`` by the :option:`-x` command line option." msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +"Establecido en ``1`` mediante la opción de línea de comando :option:`-x`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1063 -#, fuzzy msgid "" "Encoding and encoding errors of :data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` and :" "data:`sys.stderr` (but :data:`sys.stderr` always uses ``\"backslashreplace" "\"`` error handler)." msgstr "" -"Codificación y codificación de errores de :data:`sys.stdin`, :data:`sys." -"stdout` y :data:`sys.stderr`." +"Codificación y errores de codificación de :data:`sys.stdin`, :data:`sys." +"stdout` y :data:`sys.stderr` (pero :data:`sys.stderr` siempre usa el " +"controlador de errores ``\"backslashreplace\"``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1067 msgid "" "If :c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding` has been called, use its *error* " "and *errors* arguments if they are not ``NULL``." msgstr "" +"Si se ha llamado a :c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding`, utilice sus " +"argumentos *error* y *errors* si no son ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1070 msgid "" "Use the :envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable if it is non-empty." msgstr "" +"Utilice la variable de entorno :envvar:`PYTHONIOENCODING` si no está vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1073 msgid "Default encoding:" -msgstr "" +msgstr "Codificación predeterminada:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1075 -#, fuzzy msgid "``\"UTF-8\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero." -msgstr "Si :c:member:`~PyConfig.isolated` es cero:" +msgstr "" +"``\"UTF-8\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` es distinto de cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1076 msgid "Otherwise, use the :term:`locale encoding`." -msgstr "" +msgstr "De lo contrario, usa el :term:`locale encoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1078 msgid "Default error handler:" -msgstr "" +msgstr "Manejador de errores predeterminado:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1080 msgid "On Windows: use ``\"surrogateescape\"``." -msgstr "" +msgstr "En Windows: use ``\"surrogateescape\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1081 msgid "" "``\"surrogateescape\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero, or " "if the LC_CTYPE locale is \"C\" or \"POSIX\"." msgstr "" +"``\"surrogateescape\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` no es cero o si " +"la configuración regional LC_CTYPE es \"C\" o \"POSIX\"." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1083 msgid "``\"strict\"`` otherwise." -msgstr "" +msgstr "``\"strict\"`` de lo contrario." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1087 msgid "Enable tracemalloc?" -msgstr "" +msgstr "¿Habilitar tracemalloc?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1089 msgid "If non-zero, call :func:`tracemalloc.start` at startup." @@ -1631,35 +1754,37 @@ msgid "" "Set by :option:`-X tracemalloc=N <-X>` command line option and by the :" "envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` environment variable." msgstr "" +"Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X tracemalloc=N <-" +"X>` y por la variable de entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1098 -#, fuzzy msgid "Use :ref:`environment variables `?" -msgstr "Si es mayor que 0, use :ref:`variables de entorno `." +msgstr "¿Utiliza :ref:`variables de entorno `?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1100 -#, fuzzy msgid "" "If equals to zero, ignore the :ref:`environment variables `." -msgstr "Si es mayor que 0, use :ref:`variables de entorno `." +msgstr "" +"Si es igual a cero, ignora las :ref:`variables de entorno `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1107 -#, fuzzy msgid "If non-zero, add the user site directory to :data:`sys.path`." msgstr "" -"Si no es cero, agrega el directorio del sitio del usuario a :data:`sys.path`." +"Si es distinto de cero, agregue el directorio del sitio del usuario a :data:" +"`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1109 -#, fuzzy msgid "Set to ``0`` by the :option:`-s` and :option:`-I` command line options." msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +"Establecido en ``0`` por las opciones de línea de comando :option:`-s` y :" +"option:`-I`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1111 msgid "Set to ``0`` by the :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` environment variable." msgstr "" +"Establecido en ``0`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1117 msgid "" @@ -1667,6 +1792,9 @@ msgid "" "imported, showing the place (filename or built-in module) from which it is " "loaded." msgstr "" +"Modo detallado. Si es mayor que 0, imprima un mensaje cada vez que se " +"importe un módulo, mostrando el lugar (nombre de archivo o módulo integrado) " +"desde el que se carga." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1121 msgid "" @@ -1674,26 +1802,26 @@ msgid "" "when searching for a module. Also provides information on module cleanup at " "exit." msgstr "" +"Si es mayor o igual a 2, imprima un mensaje para cada archivo que se " +"compruebe al buscar un módulo. También proporciona información sobre la " +"limpieza del módulo al salir." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1125 -#, fuzzy msgid "Incremented by the :option:`-v` command line option." -msgstr "" -"Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " -"<-X>`." +msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-v`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1127 msgid "Set to the :envvar:`PYTHONVERBOSE` environment variable value." msgstr "" +"Establecido en el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONVERBOSE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1133 -#, fuzzy msgid "" "Options of the :mod:`warnings` module to build warnings filters, lowest to " "highest priority: :data:`sys.warnoptions`." msgstr "" -":data:`sys.warnoptions`: opciones del módulo :mod:`warnings` para crear " -"filtros de advertencia: de menor a mayor prioridad." +"Opciones del módulo :mod:`warnings` para crear filtros de advertencias, de " +"menor a mayor prioridad: :data:`sys.warnoptions`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1136 msgid "" @@ -1711,6 +1839,8 @@ msgid "" "The :option:`-W` command line options adds its value to :c:member:`~PyConfig." "warnoptions`, it can be used multiple times." msgstr "" +"Las opciones de la línea de comando :option:`-W` agregan su valor a :c:" +"member:`~PyConfig.warnoptions`, se puede usar varias veces." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1144 msgid "" @@ -1718,18 +1848,25 @@ msgid "" "warning options. Multiple options can be specified, separated by commas (``," "``)." msgstr "" +"La variable de entorno :envvar:`PYTHONWARNINGS` también se puede utilizar " +"para agregar opciones de advertencia. Se pueden especificar varias opciones, " +"separadas por comas (``,``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1152 msgid "" "If equal to 0, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import of " "source modules." msgstr "" +"Si es igual a 0, Python no intentará escribir archivos ``.pyc`` en la " +"importación de módulos fuente." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1155 msgid "" "Set to ``0`` by the :option:`-B` command line option and the :envvar:" "`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable." msgstr "" +"Establecido en ``0`` por la opción de línea de comando :option:`-B` y la " +"variable de entorno :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1158 msgid "" @@ -1742,6 +1879,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1165 msgid "Values of the :option:`-X` command line options: :data:`sys._xoptions`." msgstr "" +"Valores de las opciones de la línea de comando :option:`-X`: :data:`sys." +"_xoptions`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1169 msgid "" @@ -1750,15 +1889,18 @@ msgid "" "line arguments `, and Python arguments are stripped from :" "c:member:`~PyConfig.argv`." msgstr "" +"Si :c:member:`~PyConfig.parse_argv` no es cero, los argumentos de :c:member:" +"`~PyConfig.argv` se analizan de la misma forma que Python normal analiza :" +"ref:`argumentos de línea de comando `, y los argumentos de " +"Python se eliminan de :c:member:`~PyConfig.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1174 -#, fuzzy msgid "" "The :c:member:`~PyConfig.xoptions` options are parsed to set other options: " "see the :option:`-X` command line option." msgstr "" -"Las opciones ``xoptions`` se analizan para establecer otras opciones: ver la " -"opción :option:`-X`." +"Las opciones de :c:member:`~PyConfig.xoptions` se analizan para establecer " +"otras opciones: consulte la opción de línea de comando :option:`-X`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1179 msgid "The ``show_alloc_count`` field has been removed." @@ -1784,15 +1926,19 @@ msgid "" "initialized multiple times, :c:func:`PyImport_AppendInittab` or :c:func:" "`PyImport_ExtendInittab` must be called before each Python initialization." msgstr "" +"Si se utilizan :c:func:`PyImport_FrozenModules`, :c:func:" +"`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab`, deben " +"establecerse o llamarse después de la preinicialización de Python y antes de " +"la inicialización de Python. Si Python se inicializa varias veces, se debe " +"llamar a :c:func:`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab` " +"antes de cada inicialización de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1201 -#, fuzzy msgid "" "The current configuration (``PyConfig`` type) is stored in " "``PyInterpreterState.config``." msgstr "" -"La preconfiguración (tipo ``PyPreConfig``) se almacena en ``_PyRuntime." -"preconfig`` y la configuración (tipo ``PyConfig``) se almacena en " +"La configuración actual (tipo ``PyConfig``) se almacena en " "``PyInterpreterState.config``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1204 @@ -1835,17 +1981,16 @@ msgstr "" "LC_CTYPE no se modifican. Los manejadores de señal no están instalados." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1295 -#, fuzzy msgid "" "Configuration files are still used with this configuration. Set the :ref:" "`Python Path Configuration ` (\"output fields\") to ignore " "these configuration files and avoid the function computing the default path " "configuration." msgstr "" -"Los archivos de configuración todavía se usan con esta configuración. " -"Configure :ref:`Configuración de ruta ` (\"campos de salida" -"\") para ignorar estos archivos de configuración y evitar la función que " -"calcula la configuración de ruta predeterminada." +"Los archivos de configuración todavía se utilizan con esta configuración. " +"Configure el :ref:`Python Path Configuration ` (\"campos " +"de salida\") para ignorar estos archivos de configuración y evitar que la " +"función calcule la configuración de ruta predeterminada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1304 msgid "Python Configuration" @@ -1871,21 +2016,19 @@ msgstr "" "global se ignoran." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1313 -#, fuzzy msgid "" "This function enables C locale coercion (:pep:`538`) and :ref:`Python UTF-8 " "Mode ` (:pep:`540`) depending on the LC_CTYPE locale, :envvar:" "`PYTHONUTF8` and :envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE` environment variables." msgstr "" -"Esta función permite la coerción de configuración regional C (:pep:`538`) y " -"el modo UTF-8 (:pep:`540`) dependiendo de la configuración regional " -"LC_CTYPE, :envvar:`PYTHONUTF8` y variables de entorno :envvar:" +"Esta función habilita la coerción de configuración regional C (:pep:`538`) " +"y :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:pep:`540`) según la configuración " +"regional LC_CTYPE, las variables de entorno :envvar:`PYTHONUTF8` y :envvar:" "`PYTHONCOERCECLOCALE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1322 -#, fuzzy msgid "Python Path Configuration" -msgstr "Configuración de Python" +msgstr "Configuración de la ruta de Python" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1324 msgid ":c:type:`PyConfig` contains multiple fields for the path configuration:" @@ -2154,9 +2297,8 @@ msgstr "" "Python los modificara." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1428 -#, fuzzy msgid "See also :c:member:`PyConfig.orig_argv` member." -msgstr ":c:member:`~PyConfig.parse_argv`" +msgstr "Ver también el miembro :c:member:`PyConfig.orig_argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1432 msgid "Multi-Phase Initialization Private Provisional API" @@ -2306,340 +2448,3 @@ msgid "" msgstr "" "Ejemplo de ejecución de código Python entre las fases de inicialización " "\"Core\" y \"Main\"::" - -#~ msgid "Development mode: see :option:`-X dev <-X>`." -#~ msgstr "Modo de desarrollo: ver :option:`-X dev <-X>`." - -#~ msgid "" -#~ "Require a debug build of Python (``Py_REF_DEBUG`` macro must be defined)." -#~ msgstr "" -#~ "Requerir una compilación de depuración de Python (la macro " -#~ "``Py_REF_DEBUG`` debe estar definida)." - -#~ msgid "Show allocation counts at exit?" -#~ msgstr "¿Mostrar recuentos de asignación en la salida?" - -#~ msgid "Set to 1 by :option:`-X showalloccount <-X>` command line option." -#~ msgstr "" -#~ "Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X " -#~ "showalloccount <-X>`." - -#~ msgid "Need a special Python build with ``COUNT_ALLOCS`` macro defined." -#~ msgstr "" -#~ "Necesita una compilación especial de Python con la macro ``COUNT_ALLOCS`` " -#~ "definida." - -#~ msgid "Structures:" -#~ msgstr "Estructuras:" - -#~ msgid ":c:type:`PyConfig`" -#~ msgstr ":c:type:`PyConfig`" - -#~ msgid ":c:type:`PyPreConfig`" -#~ msgstr ":c:type:`PyPreConfig`" - -#~ msgid ":c:type:`PyStatus`" -#~ msgstr ":c:type:`PyStatus`" - -#~ msgid ":c:type:`PyWideStringList`" -#~ msgstr ":c:type:`PyWideStringList`" - -#~ msgid "Functions:" -#~ msgstr "Funciones:" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_Clear`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_Clear`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_InitIsolatedConfig`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_InitIsolatedConfig`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_InitPythonConfig`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_InitPythonConfig`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_Read`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_Read`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetArgv`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetArgv`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetBytesArgv`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetBytesArgv`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetBytesString`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetBytesString`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetString`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetString`" - -#~ msgid ":c:func:`PyConfig_SetWideStringList`" -#~ msgstr ":c:func:`PyConfig_SetWideStringList`" - -#~ msgid ":c:func:`PyPreConfig_InitIsolatedConfig`" -#~ msgstr ":c:func:`PyPreConfig_InitIsolatedConfig`" - -#~ msgid ":c:func:`PyPreConfig_InitPythonConfig`" -#~ msgstr ":c:func:`PyPreConfig_InitPythonConfig`" - -#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Error`" -#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Error`" - -#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Exception`" -#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Error`" - -#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Exit`" -#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Error`" - -#~ msgid ":c:func:`PyStatus_IsError`" -#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_IsError`" - -#~ msgid ":c:func:`PyStatus_IsExit`" -#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_IsExit`" - -#~ msgid ":c:func:`PyStatus_NoMemory`" -#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_NoMemory`" - -#~ msgid ":c:func:`PyStatus_Ok`" -#~ msgstr ":c:func:`PyStatus_Ok`" - -#~ msgid ":c:func:`PyWideStringList_Append`" -#~ msgstr ":c:func:`PyWideStringList_Append`" - -#~ msgid ":c:func:`PyWideStringList_Insert`" -#~ msgstr ":c:func:`PyWideStringList_Insert`" - -#~ msgid ":c:func:`Py_ExitStatusException`" -#~ msgstr ":c:func:`Py_ExitStatusException`" - -#~ msgid ":c:func:`Py_InitializeFromConfig`" -#~ msgstr ":c:func:`Py_InitializeFromConfig`" - -#~ msgid ":c:func:`Py_PreInitialize`" -#~ msgstr ":c:func:`Py_PreInitialize`" - -#~ msgid ":c:func:`Py_PreInitializeFromArgs`" -#~ msgstr ":c:func:`Py_PreInitializeFromArgs`" - -#~ msgid ":c:func:`Py_PreInitializeFromBytesArgs`" -#~ msgstr ":c:func:`Py_PreInitializeFromBytesArgs`" - -#~ msgid ":c:func:`Py_GetArgcArgv`" -#~ msgstr ":c:func:`Py_GetArgcArgv`" - -#~ msgid "Set the Python memory allocator" -#~ msgstr "Establece el asignador de memoria de Python" - -#~ msgid "Configure the LC_CTYPE locale" -#~ msgstr "Configure el entorno local LC_CTYPE" - -#~ msgid "Set the UTF-8 mode" -#~ msgstr "Establece el modo UTF-8" - -#~ msgid "``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): default memory allocators" -#~ msgstr "" -#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): asignadores de memoria " -#~ "predeterminados" - -#~ msgid "" -#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): default memory allocators with debug " -#~ "hooks" -#~ msgstr "" -#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): asignadores de memoria predeterminados " -#~ "con ganchos de depuración" - -#~ msgid "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): force usage of ``malloc()``" -#~ msgstr "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): fuerza el uso de ``malloc()``" - -#~ msgid "" -#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` and ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` are " -#~ "not supported if Python is configured using ``--without-pymalloc``" -#~ msgstr "" -#~ "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` y ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` no son " -#~ "compatibles si Python está configurado con ``--with-pymalloc``" - -#~ msgid "" -#~ "If non-zero, disable UTF-8 Mode, set the Python filesystem encoding to " -#~ "``mbcs``, set the filesystem error handler to ``replace``." -#~ msgstr "" -#~ "Si no es cero, desactive el modo UTF-8, configure la codificación del " -#~ "sistema de archivos Python en ``mbcs``, configure el controlador de " -#~ "errores del sistema de archivos en ``replace``." - -#~ msgid "If non-zero, enable the UTF-8 mode." -#~ msgstr "Si no es cero, habilita el modo UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ "Preinitialize Python from *preconfig* preconfiguration and command line " -#~ "arguments (bytes strings)." -#~ msgstr "" -#~ "Preinicializa Python desde la preconfiguración *preconfig* y argumentos " -#~ "de línea de comando (cadenas de caracteres de bytes)." - -#~ msgid "" -#~ "Preinitialize Python from *preconfig* preconfiguration and command line " -#~ "arguments (wide strings)." -#~ msgstr "" -#~ "Preinicializa Python desde la preconfiguración *preconfig* y argumentos " -#~ "de línea de comando (cadenas de caracteres anchas)." - -#~ msgid "" -#~ "Set command line arguments: decode bytes using :c:func:`Py_DecodeLocale`." -#~ msgstr "" -#~ "Establezca argumentos de línea de comando: decodifique bytes usando :c:" -#~ "func:`Py_DecodeLocale`." - -#~ msgid "" -#~ "Command line arguments, :data:`sys.argv`. See :c:member:`~PyConfig." -#~ "parse_argv` to parse :c:member:`~PyConfig.argv` the same way the regular " -#~ "Python parses Python command line arguments. If :c:member:`~PyConfig." -#~ "argv` is empty, an empty string is added to ensure that :data:`sys.argv` " -#~ "always exists and is never empty." -#~ msgstr "" -#~ "Argumentos de línea de comando, :data:`sys.argv`. Consulta :c:member:" -#~ "`~PyConfig.parse_argv` para analizar :c:member:`~PyConfig.argv` de la " -#~ "misma manera que Python normal analiza los argumentos de la línea de " -#~ "comandos de Python. Si :c:member:`~PyConfig.argv` está vacío, se agrega " -#~ "una cadena de caracteres vacía para garantizar que :data:`sys.argv` " -#~ "siempre exista y nunca esté vacío." - -#~ msgid "" -#~ ":data:`sys._base_executable`: ``__PYVENV_LAUNCHER__`` environment " -#~ "variable value, or copy of :c:member:`PyConfig.executable`." -#~ msgstr "" -#~ ":data:`sys._base_executable`: ``__PYVENV_LAUNCHER__`` valor de la " -#~ "variable de entorno, o copia de :c:member:`PyConfig.executable`." - -#~ msgid "" -#~ ":data:`sys.platlibdir`: platform library directory name, set at configure " -#~ "time by ``--with-platlibdir``, overrideable by the ``PYTHONPLATLIBDIR`` " -#~ "environment variable." -#~ msgstr "" -#~ ":data:`sys.platlibdir`: nombre del directorio de la biblioteca de la " -#~ "plataforma, establecido en el momento de la configuración por ``--with-" -#~ "platlibdir``, anulable por la variable de entorno ``PYTHONPLATLIBDIR``." - -#~ msgid "" -#~ "If equals to 0, enable unbuffered mode, making the stdout and stderr " -#~ "streams unbuffered." -#~ msgstr "" -#~ "Si es igual a 0, habilite el modo sin búfer, haciendo que las secuencias " -#~ "stdout y stderr no tengan búfer." - -#~ msgid "Valid values: ``always``, ``never`` and ``default``." -#~ msgstr "Valores válidos: ``always``, ``never`` y ``default``." - -#~ msgid "" -#~ "If non-zero, configure C standard streams (``stdio``, ``stdout``, " -#~ "``stdout``). For example, set their mode to ``O_BINARY`` on Windows." -#~ msgstr "" -#~ "Si no es cero, configure las secuencias estándar C (``stdio``, " -#~ "``stdout``, ``stdout``). Por ejemplo, configure su modo en ``O_BINARY`` " -#~ "en Windows." - -#~ msgid "``Py_TRACE_REFS`` macro must be defined in build." -#~ msgstr "El macro ``Py_TRACE_REFS`` debe ser definido en la construcción." - -#~ msgid ":data:`sys.exec_prefix`." -#~ msgstr ":data:`sys.exec_prefix`." - -#~ msgid "" -#~ "Initialized from :envvar:`PYTHONHOME` environment variable value by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "Inicializado desde valor de variable de entorno :envvar:`PYTHONHOME` por " -#~ "defecto." - -#~ msgid "Interactive mode." -#~ msgstr "Modo interactivo." - -#~ msgid "" -#~ ":data:`sys.path`. If :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` is " -#~ "equal to 0, the :c:member:`~PyConfig.module_search_paths` is overridden " -#~ "by the function calculating the :ref:`Path Configuration `." -#~ msgstr "" -#~ ":data:`sys.path`. Si :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` es " -#~ "igual a 0, el :c:member:`~PyConfig.module_search_paths` es anulado por la " -#~ "función que calcula :ref:`Configuración de ruta ` ." - -#~ msgid "" -#~ "If non-zero, parse :c:member:`~PyConfig.argv` the same way the regular " -#~ "Python command line arguments, and strip Python arguments from :c:member:" -#~ "`~PyConfig.argv`: see :ref:`Command Line Arguments `." -#~ msgstr "" -#~ "Si no es cero, analiza :c:member:`~PyConfig.argv` de la misma manera que " -#~ "los argumentos regulares de la línea de comandos de Python, y elimine los " -#~ "argumentos de Python de :c:member:`~PyConfig.argv`: vea :ref:`Argumentos " -#~ "de línea de comando `." - -#~ msgid "" -#~ "If equal to 0, suppress warnings when calculating the :ref:`Path " -#~ "Configuration ` (Unix only, Windows does not log any " -#~ "warning). Otherwise, warnings are written into ``stderr``." -#~ msgstr "" -#~ "Si es igual a 0, suprime las advertencias al calcular :ref:`Configuración " -#~ "de ruta ` (solo Unix, Windows no registra ninguna " -#~ "advertencia). De lo contrario, las advertencias se escriben en ``stderr``." - -#~ msgid ":data:`sys.prefix`." -#~ msgstr ":data:`sys.prefix`." - -#~ msgid ":data:`sys.pycache_prefix`: ``.pyc`` cache prefix." -#~ msgstr ":data:`sys.pycache_prefix`: prefijo de caché ``.pyc``." - -#~ msgid "``python3 -c COMMAND`` argument. Used by :c:func:`Py_RunMain`." -#~ msgstr "" -#~ "Argumento ``python3 -c COMMAND``. Utilizado por :c:func:`Py_RunMain`." - -#~ msgid "``python3 FILENAME`` argument. Used by :c:func:`Py_RunMain`." -#~ msgstr "Argumento ``python3 FILENAME``. Utilizado por :c:func:`Py_RunMain`." - -#~ msgid "``python3 -m MODULE`` argument. Used by :c:func:`Py_RunMain`." -#~ msgstr "" -#~ "Argumento ``python3 -m MODULE``. Utilizado por :c:func:`Py_RunMain`." - -#~ msgid "Skip the first line of the source?" -#~ msgstr "¿Saltar la primera línea de la fuente?" - -#~ msgid "If non-zero, enable verbose mode." -#~ msgstr "Si no es cero, habilita el modo detallado." - -#~ msgid "If non-zero, write ``.pyc`` files." -#~ msgstr "Si no es cero, escribe los archivos ``.pyc``." - -#~ msgid ":data:`sys._xoptions`." -#~ msgstr ":data:`sys._xoptions`." - -#~ msgid "Enable PEG parser? Default: 1." -#~ msgstr "Habilitar parser PEG? Por defecto: 1." - -#~ msgid "" -#~ "Set to 0 by :option:`-X oldparser <-X>` and :envvar:`PYTHONOLDPARSER`." -#~ msgstr "" -#~ "Establecido en 0 por :option:`-X oldparser <-X>` y :envvar:" -#~ "`PYTHONOLDPARSER`." - -#~ msgid "See also :pep:`617`." -#~ msgstr "Vea también :pep:`617`." - -#~ msgid "" -#~ "If ``parse_argv`` is non-zero, ``argv`` arguments are parsed the same way " -#~ "the regular Python parses command line arguments, and Python arguments " -#~ "are stripped from ``argv``: see :ref:`Command Line Arguments `." -#~ msgstr "" -#~ "Si ``parse_argv`` no es cero, los argumentos ``argv`` se analizan de la " -#~ "misma manera que Python analiza los argumentos de línea de comando, y los " -#~ "argumentos de Python se eliminan de ``argv``: ver :ref:`Argumentos de " -#~ "línea de comando `." - -#~ msgid "" -#~ "If ``PyImport_FrozenModules``, ``PyImport_AppendInittab()`` or " -#~ "``PyImport_ExtendInittab()`` are used, they must be set or called after " -#~ "Python preinitialization and before the Python initialization." -#~ msgstr "" -#~ "Si se usan ``PyImport_FrozenModules``, ``PyImport_AppendInittab()`` o " -#~ "``PyImport_ExtendInittab()``, deben configurarse o llamarse después de la " -#~ "preinicialización de Python y antes de la inicialización de Python." - -#~ msgid "Path Configuration" -#~ msgstr "Configuración de ruta" diff --git a/c-api/intro.po b/c-api/intro.po index 4ed2de74c6..33a43cec52 100644 --- a/c-api/intro.po +++ b/c-api/intro.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 01:28+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:48+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/intro.rst:8 msgid "Introduction" @@ -556,7 +557,6 @@ msgid "Reference Count Details" msgstr "Detalles del conteo de referencia" #: ../Doc/c-api/intro.rst:318 -#, fuzzy msgid "" "The reference count behavior of functions in the Python/C API is best " "explained in terms of *ownership of references*. Ownership pertains to " @@ -579,13 +579,14 @@ msgstr "" "responsable de llamar a ``Py_DECREF`` cuando ya no se necesita la " "referencia. La propiedad también se puede transferir, lo que significa que " "el código que recibe la propiedad de la referencia se hace responsable de " -"eventualmente decretarla llamando a :c:func:`Py_DECREF` o :c:func:" -"`Py_XDECREF` cuando ya no es necesario --- o transmitir esta responsabilidad " -"(generalmente a la persona que llama). Cuando una función transfiere la " -"propiedad de una referencia a su llamador, se dice que el que llama recibe " -"una *nueva* referencia. Cuando no se transfiere ninguna propiedad, se dice " -"que la persona que llama *toma prestada* la referencia. No es necesario " -"hacer nada para obtener una referencia prestada." +"eventualmente disminuirla llamando a :c:func:`Py_DECREF` o :c:func:" +"`Py_XDECREF` cuando ya no es necesario --- o transmitiendo esta " +"responsabilidad (generalmente a la persona que llama). Cuando una función " +"transfiere la propiedad de una referencia a su llamador, se dice que el que " +"llama recibe una *nueva* referencia. Cuando no se transfiere ninguna " +"propiedad, se dice que la persona que llama *toma prestada* la referencia. " +"No es necesario hacer nada para obtener una :term:`referencia prestada " +"`." #: ../Doc/c-api/intro.rst:331 msgid "" @@ -1094,7 +1095,6 @@ msgstr "" "las compilaciones más utilizadas se describirán en el resto de esta sección." #: ../Doc/c-api/intro.rst:744 -#, fuzzy msgid "" "Compiling the interpreter with the :c:macro:`Py_DEBUG` macro defined " "produces what is generally meant by :ref:`a debug build of Python `. :c:macro:`Py_DEBUG` se habilita en la compilación de " +"Unix agregando :option:`--with-pydebug` al comando :file:`./configure`. " +"También está implícito en la presencia del macro no específico de Python :c:" +"macro:`_DEBUG`. Cuando :c:macro:`Py_DEBUG` está habilitado en la compilación " +"de Unix, la optimización del compilador está deshabilitada." #: ../Doc/c-api/intro.rst:752 -#, fuzzy msgid "" "In addition to the reference count debugging described below, extra checks " "are performed, see :ref:`Python Debug Build `." msgstr "" "Además de la depuración del recuento de referencia que se describe a " -"continuación, se realizan las siguientes verificaciones adicionales:" +"continuación, se realizan verificaciones adicionales, véase :ref:" +"`compilaciones de depuración `." #: ../Doc/c-api/intro.rst:755 -#, fuzzy msgid "" "Defining :c:macro:`Py_TRACE_REFS` enables reference tracing (see the :option:" "`configure --with-trace-refs option <--with-trace-refs>`). When defined, a " @@ -1131,13 +1130,13 @@ msgid "" "well. Upon exit, all existing references are printed. (In interactive mode " "this happens after every statement run by the interpreter.)" msgstr "" -"Definiendo :c:macro:`Py_TRACE_REFS` habilita el rastreo de referencias. " +"Definiendo :c:macro:`Py_TRACE_REFS` habilita el rastreo de referencias " +"(véase la opción :option:`configure --with-trace-refs <--with-trace-refs>`). " "Cuando se define, se mantiene una lista circular doblemente vinculada de " "objetos activos al agregar dos campos adicionales a cada :c:type:`PyObject`. " "También se realiza un seguimiento de las asignaciones totales. Al salir, se " "imprimen todas las referencias existentes. (En modo interactivo, esto sucede " -"después de cada declaración ejecutada por el intérprete). Implicado por :c:" -"macro:`Py_DEBUG`." +"después de cada declaración ejecutada por el intérprete)." #: ../Doc/c-api/intro.rst:762 msgid "" @@ -1146,68 +1145,3 @@ msgid "" msgstr "" "Consulte :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` en la distribución fuente de Python " "para obtener información más detallada." - -#~ msgid "" -#~ "Use this when you have a code path that you do not expect to be reached. " -#~ "For example, in the ``default:`` clause in a ``switch`` statement for " -#~ "which all possible values are covered in ``case`` statements. Use this " -#~ "in places where you might be tempted to put an ``assert(0)`` or " -#~ "``abort()`` call." -#~ msgstr "" -#~ "Use esto cuando tenga una ruta de código que no espera alcanzar. Por " -#~ "ejemplo, en la cláusula ``default:`` en una declaración ``switch`` para " -#~ "la cual todos los valores posibles están cubiertos en las declaraciones " -#~ "``case``. Use esto en lugares donde podría sentirse tentado a poner una " -#~ "llamada ``assert(0)`` o ``abort()``." - -#~ msgid "Extra checks are added to the object allocator." -#~ msgstr "Se agregan comprobaciones adicionales al asignador de objetos." - -#~ msgid "Extra checks are added to the parser and compiler." -#~ msgstr "Se agregan verificaciones adicionales al analizador y compilador." - -#~ msgid "" -#~ "Downcasts from wide types to narrow types are checked for loss of " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Las conversiones de tipos hacia abajo (*downcasting*) de tipos anchos a " -#~ "tipos estrechos se comprueban por pérdida de información." - -#~ msgid "" -#~ "A number of assertions are added to the dictionary and set " -#~ "implementations. In addition, the set object acquires a :meth:" -#~ "`test_c_api` method." -#~ msgstr "" -#~ "Se agregan varias aserciones al diccionario y se establecen " -#~ "implementaciones. Además, el objeto set adquiere un método :meth:" -#~ "`test_c_api`." - -#~ msgid "Sanity checks of the input arguments are added to frame creation." -#~ msgstr "" -#~ "Las comprobaciones de cordura (*sanity checks*) de los argumentos de " -#~ "entrada se agregan a la creación del marco." - -#~ msgid "" -#~ "The storage for ints is initialized with a known invalid pattern to catch " -#~ "reference to uninitialized digits." -#~ msgstr "" -#~ "El almacenamiento para *ints* se inicializa con un patrón no válido " -#~ "conocido para capturar referencias a dígitos no inicializados." - -#~ msgid "" -#~ "Low-level tracing and extra exception checking are added to the runtime " -#~ "virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "El seguimiento de bajo nivel y la comprobación de excepciones adicionales " -#~ "se agregan a la máquina virtual en tiempo de ejecución." - -#~ msgid "Extra checks are added to the memory arena implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Se agregan verificaciones adicionales a la implementación de la arena de " -#~ "memoria." - -#~ msgid "Extra debugging is added to the thread module." -#~ msgstr "Se agrega depuración adicional al módulo de hilos." - -#~ msgid "There may be additional checks not mentioned here." -#~ msgstr "Puede haber controles adicionales no mencionados aquí." diff --git a/c-api/iter.po b/c-api/iter.po index fdd181a63d..d90cd201bb 100644 --- a/c-api/iter.po +++ b/c-api/iter.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 13:04+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/c-api/iter.rst:6 @@ -30,22 +30,21 @@ msgid "There are two functions specifically for working with iterators." msgstr "Hay dos funciones específicas para trabajar con iteradores." #: ../Doc/c-api/iter.rst:12 -#, fuzzy msgid "" "Return non-zero if the object *o* supports the iterator protocol, and ``0`` " "otherwise. This function always succeeds." msgstr "" -"Retorna verdadero si el objeto *o* admite el protocolo iterador. Esta " -"función siempre finaliza con éxito." +"Retorna un valor distinto de cero si el objeto *o* admite el protocolo de " +"iterador y ``0`` en caso contrario. Esta función siempre tiene éxito." #: ../Doc/c-api/iter.rst:17 -#, fuzzy msgid "" "Returns non-zero if the object 'obj' provides :class:`AsyncIterator` " "protocols, and ``0`` otherwise. This function always succeeds." msgstr "" -"Retorna verdadero si el objeto *o* admite el protocolo iterador. Esta " -"función siempre finaliza con éxito." +"Retorna un valor distinto de cero si el objeto 'obj' proporciona protocolos :" +"class:`AsyncIterator` y ``0`` en caso contrario. Esta función siempre tiene " +"éxito." #: ../Doc/c-api/iter.rst:24 msgid "" @@ -71,23 +70,31 @@ msgstr "" msgid "" "The enum value used to represent different results of :c:func:`PyIter_Send`." msgstr "" +"El valor de enumeración utilizado para representar diferentes resultados de :" +"c:func:`PyIter_Send`." #: ../Doc/c-api/iter.rst:65 msgid "Sends the *arg* value into the iterator *iter*. Returns:" -msgstr "" +msgstr "Envía el valor *arg* al iterador *iter*. Retorna:" #: ../Doc/c-api/iter.rst:67 msgid "" "``PYGEN_RETURN`` if iterator returns. Return value is returned via *presult*." msgstr "" +"``PYGEN_RETURN`` si el iterador regresa. El valor de retorno se retorna a " +"través de *presult*." #: ../Doc/c-api/iter.rst:68 msgid "" "``PYGEN_NEXT`` if iterator yields. Yielded value is returned via *presult*." msgstr "" +"``PYGEN_NEXT`` si el iterador cede. El valor cedido se retorna a través de " +"*presult*." #: ../Doc/c-api/iter.rst:69 msgid "" "``PYGEN_ERROR`` if iterator has raised and exception. *presult* is set to " "``NULL``." msgstr "" +"``PYGEN_ERROR`` si el iterador ha lanzado una excepción. *presult* se " +"establece en ``NULL``." diff --git a/c-api/list.po b/c-api/list.po index 0790f22707..bad57e1938 100644 --- a/c-api/list.po +++ b/c-api/list.po @@ -209,7 +209,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna un nuevo objeto tupla que contiene el contenido de *list*; " "equivalente a ``tuple(list)``." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Limpia la lista libre. Retorna el número total de elementos liberados." diff --git a/c-api/long.po b/c-api/long.po index ab770445f1..d4a8818dba 100644 --- a/c-api/long.po +++ b/c-api/long.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 01:24+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/c-api/long.rst:6 @@ -176,16 +176,14 @@ msgstr "" "recuperar del valor resultante usando :c:func:`PyLong_AsVoidPtr`." #: ../Doc/c-api/long.rst:118 ../Doc/c-api/long.rst:136 -#, fuzzy msgid "" "Return a C :c:type:`long` representation of *obj*. If *obj* is not an " "instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` method " "(if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." msgstr "" -"Retorna una representación de C :c:type:`long` de *obj*. Si *obj* no es una " +"Retorna una representación C :c:type:`long` de *obj*. Si *obj* no es una " "instancia de :c:type:`PyLongObject`, primero llama a su método :meth:" -"`__index__` o :meth:`__int__` (si está presente) para convertirlo en un :c:" -"type:`PyLongObject`." +"`__index__` (si está presente) para convertirlo en un :c:type:`PyLongObject`." #: ../Doc/c-api/long.rst:122 msgid "" @@ -229,16 +227,14 @@ msgstr "" "``-1`` como de costumbre." #: ../Doc/c-api/long.rst:159 ../Doc/c-api/long.rst:177 -#, fuzzy msgid "" "Return a C :c:type:`long long` representation of *obj*. If *obj* is not an " "instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` method " "(if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." msgstr "" -"Retorna una representación de C :c:type:`long long` de *obj*. Si *obj* no es " -"una instancia de :c:type:`PyLongObject`, primero llama a su método :meth:" -"`__index__` o :meth:`__int__` (si está presente) para convertirlo en un :c:" -"type:`PyLongObject`." +"Retorna una representación C :c:type:`long long` de *obj*. Si *obj* no es " +"una instancia de :c:type:`PyLongObject`, primero llame a su método :meth:" +"`__index__` (si está presente) para convertirlo en un :c:type:`PyLongObject`." #: ../Doc/c-api/long.rst:163 msgid "" @@ -357,16 +353,14 @@ msgstr "" "`TypeError`." #: ../Doc/c-api/long.rst:264 -#, fuzzy msgid "" "Return a C :c:type:`unsigned long` representation of *obj*. If *obj* is not " "an instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:`__index__` " "method (if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." msgstr "" -"Retorna una representación de C :c:type:`unsigned long` de *obj*. Si *obj* " -"no es una instancia de :c:type:`PyLongObject`, primero llama a su método :" -"meth:`__index__` o :meth:`__int__` (si está presente) para convertirlo en " -"un :c:type:`PyLongObject`." +"Retorna una representación C :c:type:`unsigned long` de *obj*. Si *obj* no " +"es una instancia de :c:type:`PyLongObject`, primero llame a su método :meth:" +"`__index__` (si está presente) para convertirlo en un :c:type:`PyLongObject`." #: ../Doc/c-api/long.rst:268 msgid "" @@ -385,16 +379,15 @@ msgstr "" "para desambiguar." #: ../Doc/c-api/long.rst:283 -#, fuzzy msgid "" "Return a C :c:type:`unsigned long long` representation of *obj*. If *obj* " "is not an instance of :c:type:`PyLongObject`, first call its :meth:" "`__index__` method (if present) to convert it to a :c:type:`PyLongObject`." msgstr "" -"Retorna una representación de C :c:type:`unsigned long long` de *obj*. Si " -"*obj* no es una instancia de :c:type:`PyLongObject`, primero llama a su " -"método :meth:`__index__` o :meth:`__int__` (si está presente) para " -"convertirlo en un :c:type:`PyLongObject`." +"Retorna una representación C :c:type:`unsigned long long` de *obj*. Si *obj* " +"no es una instancia de :c:type:`PyLongObject`, primero llame a su método :" +"meth:`__index__` (si está presente) para convertirlo en un :c:type:" +"`PyLongObject`." #: ../Doc/c-api/long.rst:288 msgid "" @@ -443,7 +436,7 @@ msgid "" "c:func:`PyLong_FromVoidPtr`." msgstr "" "Convierte un entero Python *pylong* en un puntero C :c:type:`void`. Si " -"*pylong* no se puede convertir, se generará un :exc:`OverflowError`. Esto " +"*pylong* no se puede convertir, se lanzará un :exc:`OverflowError`. Esto " "solo se garantiza para producir un puntero utilizable :c:type:`void` para " "valores creados con :c:func:`PyLong_FromVoidPtr`." @@ -453,51 +446,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna ``NULL`` en caso de error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` para " "desambiguar." - -#~ msgid "" -#~ "Convert a sequence of Unicode digits to a Python integer value. The " -#~ "Unicode string is first encoded to a byte string using :c:func:" -#~ "`PyUnicode_EncodeDecimal` and then converted using :c:func:" -#~ "`PyLong_FromString`." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en un valor entero de Python. " -#~ "La cadena de caracteres Unicode se codifica primero en una cadena de " -#~ "bytes usando :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` y luego se convierte " -#~ "usando :c:func:`PyLong_FromString`." - -#~ msgid "" -#~ "Convert a sequence of Unicode digits in the string *u* to a Python " -#~ "integer value. The Unicode string is first encoded to a byte string " -#~ "using :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` and then converted using :c:func:" -#~ "`PyLong_FromString`." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en la cadena de caracteres *u* " -#~ "a un valor entero de Python. La cadena de caracteres Unicode se codifica " -#~ "primero en una cadena de bytes usando :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` y " -#~ "luego se convierte usando :c:func:`PyLong_FromString`." - -#~ msgid "" -#~ "If the value of *obj* is greater than :const:`PY_LLONG_MAX` or less than :" -#~ "const:`PY_LLONG_MIN`, set *\\*overflow* to ``1`` or ``-1``, respectively, " -#~ "and return ``-1``; otherwise, set *\\*overflow* to ``0``. If any other " -#~ "exception occurs set *\\*overflow* to ``0`` and return ``-1`` as usual." -#~ msgstr "" -#~ "Si el valor de *obj* es mayor que :const:`PY_LLONG_MAX` o menor que :" -#~ "const:`PY_LLONG_MIN`, establece *\\*overflow* en ``1`` o ``-1``, " -#~ "respectivamente, y retorna ``-1``; de lo contrario, establece *" -#~ "\\*overflow* en ``0``. Si se produce alguna otra excepción, configura *" -#~ "\\*overflow* en ``0`` y retorna ``-1`` como de costumbre." - -#~ msgid "Convert a sequence of Unicode digits to a Python integer value." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en un valor entero de Python." - -#~ msgid "" -#~ "Part of the old-style :c:type:`Py_UNICODE` API; please migrate to using :" -#~ "c:func:`PyLong_FromUnicodeObject`." -#~ msgstr "" -#~ "Parte de la API de viejo estilo :c:type:`Py_UNICODE`; por favor migrar " -#~ "para usar :c:func:`PyLong_FromUnicodeObject`." - -#~ msgid "Using :meth:`__int__` is deprecated." -#~ msgstr "Usar :meth:`__int__` está deprecado." diff --git a/c-api/memory.po b/c-api/memory.po index 6fedf74586..50015035ba 100644 --- a/c-api/memory.po +++ b/c-api/memory.po @@ -1361,59 +1361,3 @@ msgid "" msgstr "" "Esto se explicará en el próximo capítulo sobre cómo definir e implementar " "nuevos tipos de objetos en C." - -#~ msgid "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" -#~ msgstr "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" - -#~ msgid "" -#~ "\"+ debug\": with debug hooks installed by :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`" -#~ msgstr "" -#~ "\"+ debug\": con ganchos de depuración instalados por :c:func:" -#~ "`PyMem_SetupDebugHooks`" - -#~ msgid "" -#~ "Newly allocated memory is filled with the byte ``0xCD`` (``CLEANBYTE``), " -#~ "freed memory is filled with the byte ``0xDD`` (``DEADBYTE``). Memory " -#~ "blocks are surrounded by \"forbidden bytes\" (``FORBIDDENBYTE``: byte " -#~ "``0xFD``)." -#~ msgstr "" -#~ "La memoria recién asignada se llena con el byte ``0xCD`` (``CLEANBYTE``), " -#~ "la memoria liberada se llena con el byte ``0xDD`` (``DEADBYTE``). Los " -#~ "bloques de memoria están rodeados por \"bytes prohibidos" -#~ "\" (``FORBIDDENBYTE``: byte ``0xFD``)." - -#~ msgid "" -#~ "These hooks are :ref:`installed by default ` " -#~ "if Python is compiled in debug mode. The :envvar:`PYTHONMALLOC` " -#~ "environment variable can be used to install debug hooks on a Python " -#~ "compiled in release mode." -#~ msgstr "" -#~ "Estos enlaces son :ref:`instalado por defecto ` si Python se compila en modo de depuración. La variable de " -#~ "entorno :envvar:`PYTHONMALLOC` puede usarse para instalar enlaces de " -#~ "depuración en un Python compilado en modo de lanzamiento." - -#~ msgid "" -#~ "This function now also works on Python compiled in release mode. On " -#~ "error, the debug hooks now use :mod:`tracemalloc` to get the traceback " -#~ "where a memory block was allocated. The debug hooks now also check if the " -#~ "GIL is held when functions of :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` and :c:data:" -#~ "`PYMEM_DOMAIN_MEM` domains are called." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función ahora también funciona en Python compilado en modo de " -#~ "lanzamiento. En caso de error, los enlaces de depuración ahora usan :mod:" -#~ "`tracemalloc` para obtener el rastreo donde se asignó un bloque de " -#~ "memoria. Los enlaces de depuración ahora también verifican si el GIL se " -#~ "mantiene cuando se llaman a las funciones de :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y " -#~ "dominios :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`." - -#~ msgid "" -#~ "Byte patterns ``0xCB`` (``CLEANBYTE``), ``0xDB`` (``DEADBYTE``) and " -#~ "``0xFB`` (``FORBIDDENBYTE``) have been replaced with ``0xCD``, ``0xDD`` " -#~ "and ``0xFD`` to use the same values than Windows CRT debug ``malloc()`` " -#~ "and ``free()``." -#~ msgstr "" -#~ "Los patrones de bytes ``0xCB`` (``CLEANBYTE``), ``0xDB`` (``DEADBYTE``) y " -#~ "``0xFB`` (``FORBIDDENBYTE``) han sido reemplazados por ``0xCD``, ``0xDD`` " -#~ "y ``0xFD`` para usar los mismos valores que la depuración CRT de Windows " -#~ "``malloc()`` y ``free()``." diff --git a/c-api/method.po b/c-api/method.po index 700f8bd972..0d75788c6f 100644 --- a/c-api/method.po +++ b/c-api/method.po @@ -140,7 +140,3 @@ msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking." msgstr "" "Versión macro de :c:func:`PyMethod_Self` que evita la comprobación de " "errores." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/module.po b/c-api/module.po index 94f6feb581..84c692d5aa 100644 --- a/c-api/module.po +++ b/c-api/module.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 01:21+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:51+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/module.rst:6 msgid "Module Objects" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" "Retorna el objeto del diccionario que implementa el espacio de nombres de " "*module*; este objeto es el mismo que el atributo :attr:`~object.__dict__` " "del objeto módulo. Si *module* no es un objeto módulo (o un subtipo de un " -"objeto de módulo), :exc:`SystemError` se genera y se retorna ``NULL``." +"objeto de módulo), se lanza :exc:`SystemError` y se retorna ``NULL``." #: ../Doc/c-api/module.rst:67 msgid "" @@ -395,7 +396,6 @@ msgstr "" "necesita." #: ../Doc/c-api/module.rst:273 -#, fuzzy msgid "" "Before it is returned from in the initialization function, the resulting " "module object is typically populated using functions like :c:func:" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" msgstr "" "Antes de que se retorne desde la función de inicialización, el objeto del " "módulo resultante normalmente se llena utilizando funciones como :c:func:" -"`PyModule_AddObject`." +"`PyModule_AddObjectRef`." #: ../Doc/c-api/module.rst:279 msgid "Multi-phase initialization" @@ -706,14 +706,12 @@ msgstr "" "funciones para ayudar a inicializar el estado del módulo:" #: ../Doc/c-api/module.rst:449 -#, fuzzy msgid "" "Add an object to *module* as *name*. This is a convenience function which " "can be used from the module's initialization function." msgstr "" -"Agrega una constante entera a *module* como *name*. Esta función de " -"conveniencia se puede usar desde la función de inicialización del módulo. " -"Retorna ``-1`` en caso de error, ``0`` en caso de éxito." +"Agrega un objeto a *module* como *name*. Esta es una función de conveniencia " +"que se puede usar desde la función de inicialización del módulo." #: ../Doc/c-api/module.rst:452 msgid "" @@ -778,14 +776,12 @@ msgstr "" "**en caso de éxito**." #: ../Doc/c-api/module.rst:503 -#, fuzzy msgid "" "This means that its return value must be checked, and calling code must :c:" "func:`Py_DECREF` *value* manually on error." msgstr "" "Esto significa que su valor de retorno debe ser verificado, y el código de " -"llamada debe :c:func:`Py_DECREF` *value* manualmente en caso de error. " -"Ejemplo de uso::" +"llamada debe :c:func:`Py_DECREF` *value* manualmente en caso de error." #: ../Doc/c-api/module.rst:546 msgid "" @@ -922,50 +918,3 @@ msgid "" msgstr "" "Elimina el objeto del módulo creado a partir de *def* del estado del " "intérprete. Retorna 0 en caso de éxito o -1 en caso de error." - -#~ msgid "" -#~ "A traversal function to call during GC traversal of the module object, or " -#~ "``NULL`` if not needed. This function may be called before module state " -#~ "is allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and " -#~ "before the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed." -#~ msgstr "" -#~ "Una función transversal para llamar durante el recorrido del GC del " -#~ "objeto del módulo, o ``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta " -#~ "función antes de asignar el estado del módulo (:c:func:" -#~ "`PyModule_GetState()` puede retornar `NULL`), y antes de que se ejecute " -#~ "la función :c:member:`Py_mod_exec`." - -#~ msgid "" -#~ "A clear function to call during GC clearing of the module object, or " -#~ "``NULL`` if not needed. This function may be called before module state " -#~ "is allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and " -#~ "before the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed." -#~ msgstr "" -#~ "Una función clara para llamar durante la eliminación de GC del objeto del " -#~ "módulo, o ``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta función " -#~ "antes de asignar el estado del módulo (:c:func:`PyModule_GetState()` " -#~ "puede retornar `NULL`), y antes de que se ejecute la función :c:member:" -#~ "`Py_mod_exec`." - -#~ msgid "" -#~ "A function to call during deallocation of the module object, or ``NULL`` " -#~ "if not needed. This function may be called before module state is " -#~ "allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and before " -#~ "the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed." -#~ msgstr "" -#~ "Una función para llamar durante la desasignación del objeto del módulo, o " -#~ "``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta función antes de " -#~ "asignar el estado del módulo (:c:func:`PyModule_GetState()` puede " -#~ "retornar `NULL`), y antes de que se ejecute la función :c:member:" -#~ "`Py_mod_exec`." - -#~ msgid "" -#~ "Add an object to *module* as *name*. This is a convenience function " -#~ "which can be used from the module's initialization function. This steals " -#~ "a reference to *value* on success. Return ``-1`` on error, ``0`` on " -#~ "success." -#~ msgstr "" -#~ "Agrega un objeto a *module* como *name*. Esta es una función conveniente " -#~ "que se puede utilizar desde la función de inicialización del módulo. Esto " -#~ "roba una referencia al *value* en caso de éxito. Retorna ``-1`` en caso " -#~ "de error, ``0`` en caso de éxito." diff --git a/c-api/number.po b/c-api/number.po index 0db1c4488b..123e863125 100644 --- a/c-api/number.po +++ b/c-api/number.po @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "" "`TypeError` exception raised on failure." msgstr "" "Retorna el *o* convertido aun entero de Python (*int*) en caso de éxito o " -"``NULL`` con una excepción :exc:`TypeError` generada en caso de error." +"``NULL`` con una excepción :exc:`TypeError` lanzada en caso de error." #: ../Doc/c-api/number.rst:259 msgid "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" "integer. If the call fails, an exception is raised and ``-1`` is returned." msgstr "" "Retorna *o* convertido a un valor ``Py_ssize_t`` si *o* puede interpretarse " -"como un entero. Si la llamada falla, se genera una excepción y se retorna " +"como un entero. Si la llamada falla, se lanza una excepción y se retorna " "``-1``." #: ../Doc/c-api/number.rst:278 @@ -413,8 +413,8 @@ msgid "" "negative integer or ``PY_SSIZE_T_MAX`` for a positive integer." msgstr "" "Si *o* se puede convertir a un entero Python (*int*) pero el intento de " -"convertir a un valor ``Py_ssize_t`` generaría un :exc:`OverflowError`, " -"entonces el argumento *exc* es el tipo de excepción que se generará " +"convertir a un valor ``Py_ssize_t`` lanzaría un :exc:`OverflowError`, " +"entonces el argumento *exc* es el tipo de excepción que se lanzará " "(generalmente :exc:`IndexError` o :exc:`OverflowError`). Si *exc* es " "``NULL``, la excepción se borra y el valor se recorta a ``PY_SSIZE_T_MIN`` " "para un entero negativo o ``PY_SSIZE_T_MAX`` para un entero positivo." diff --git a/c-api/object.po b/c-api/object.po index 0c245ca452..a191c82208 100644 --- a/c-api/object.po +++ b/c-api/object.po @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "`~object.__ dict__` (si está presente). Como se describe en :ref:" "`descriptors`, los descriptores de datos tienen preferencia sobre los " "atributos de instancia, mientras que los descriptores que no son de datos no " -"lo hacen. De lo contrario, se genera un :exc:`AttributeError`." +"lo hacen. De lo contrario, se lanza un :exc:`AttributeError`." #: ../Doc/c-api/object.rst:79 ../Doc/c-api/object.rst:90 msgid "" @@ -132,9 +132,9 @@ msgid "" "success. This is the equivalent of the Python statement ``o.attr_name = v``." msgstr "" "Establece el valor del atributo llamado *attr_name*, para el objeto *o*, en " -"el valor *v*. Genera una excepción y retorna ``-1`` en caso de falla; " -"retorna ``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de la declaración de " -"Python ``o.attr_name = v``." +"el valor *v*. Lanza una excepción y retorna ``-1`` en caso de falla; retorna " +"``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de la declaración de Python " +"``o.attr_name = v``." #: ../Doc/c-api/object.rst:84 msgid "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "la configuración o eliminación del atributo en el diccionario de instancias. " "De lo contrario, el atributo se establece o elimina en el objeto :attr:" "`~object.__dict__` (si está presente). En caso de éxito, se retorna ``0``; " -"de lo contrario, se genera un :exc:`AttributeError` y se retorna ``-1``." +"de lo contrario, se lanza un :exc:`AttributeError` y se retorna ``-1``." #: ../Doc/c-api/object.rst:113 ../Doc/c-api/object.rst:119 msgid "" @@ -497,10 +497,10 @@ msgid "" "on failure; return ``0`` on success. This is the equivalent of the Python " "statement ``o[key] = v``. This function *does not* steal a reference to *v*." msgstr "" -"Asigna el objeto *key* al valor *v*. Genera una excepción y retorna ``-1`` " -"en caso de error; retorna ``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de " -"la declaración de Python ``o[key] = v``. Esta función *no* roba una " -"referencia a *v*." +"Asigna el objeto *key* al valor *v*. Lanza una excepción y retorna ``-1`` en " +"caso de error; retorna ``0`` en caso de éxito. Este es el equivalente de la " +"declaración de Python ``o[key] = v``. Esta función *no* roba una referencia " +"a *v*." #: ../Doc/c-api/object.rst:340 msgid "" @@ -551,244 +551,3 @@ msgstr "" "un nuevo iterador, pero si el argumento es :class:`AsyncIterator`, se " "retornará a sí mismo. Lanza :exc:`TypeError` y retorna ``NULL`` si el objeto " "no puede ser iterado." - -#~ msgid "" -#~ "Determine if the object *o* is callable. Return ``1`` if the object is " -#~ "callable and ``0`` otherwise. This function always succeeds." -#~ msgstr "" -#~ "Determina si el objeto *o* es invocable. Retorna ``1`` si el objeto es " -#~ "invocable y ``0`` de lo contrario. Esta función siempre tiene éxito." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with arguments given by the " -#~ "tuple *args*, and named arguments given by the dictionary *kwargs*." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con argumentos dados por la " -#~ "tupla *args*, y argumentos con nombre dados por el diccionario *kwargs*." - -#~ msgid "" -#~ "*args* must not be ``NULL``, use an empty tuple if no arguments are " -#~ "needed. If no named arguments are needed, *kwargs* can be ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "*args* no debe ser ``NULL``, use una tupla vacía si no se necesitan " -#~ "argumentos. Si no se necesitan argumentos con nombre, *kwargs* puede ser " -#~ "``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "Return the result of the call on success, or raise an exception and " -#~ "return ``NULL`` on failure." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el resultado de la llamada en caso de éxito o genera una " -#~ "excepción y retorna ``NULL`` en caso de error." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args, " -#~ "**kwargs)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(*args, " -#~ "**kwargs)``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with arguments given by the " -#~ "tuple *args*. If no arguments are needed, then *args* can be ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con argumentos dados por la " -#~ "tupla *args*. Si no se necesitan argumentos, entonces *args* puede ser " -#~ "``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(*args)``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with a variable number of C " -#~ "arguments. The C arguments are described using a :c:func:`Py_BuildValue` " -#~ "style format string. The format can be ``NULL``, indicating that no " -#~ "arguments are provided." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con un número variable de " -#~ "argumentos C. Los argumentos de C se describen utilizando una cadena de " -#~ "caracteres de formato de estilo :c:func:`Py_BuildValue`. El formato puede " -#~ "ser ``NULL``, lo que indica que no se proporcionan argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "Note that if you only pass :c:type:`PyObject \\*` args, :c:func:" -#~ "`PyObject_CallFunctionObjArgs` is a faster alternative." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que si solo pasa argumentos :c:type:`PyObject\\*`, :c:" -#~ "func:`PyObject_CallFunctionObjArgs` es una alternativa más rápida." - -#~ msgid "The type of *format* was changed from ``char *``." -#~ msgstr "El tipo de *format* se cambió de ``char *``." - -#~ msgid "" -#~ "Call the method named *name* of object *obj* with a variable number of C " -#~ "arguments. The C arguments are described by a :c:func:`Py_BuildValue` " -#~ "format string that should produce a tuple." -#~ msgstr "" -#~ "Llama al método llamado *nombre* del objeto *obj* con un número variable " -#~ "de argumentos C. Los argumentos de C se describen mediante una cadena de " -#~ "caracteres de formato :c:func:`Py_BuildValue` que debería producir una " -#~ "tupla." - -#~ msgid "" -#~ "The format can be ``NULL``, indicating that no arguments are provided." -#~ msgstr "" -#~ "El formato puede ser ``NULL``, lo que indica que no se proporcionan " -#~ "argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``obj.name(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``obj.name(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." - -#~ msgid "" -#~ "Note that if you only pass :c:type:`PyObject \\*` args, :c:func:" -#~ "`PyObject_CallMethodObjArgs` is a faster alternative." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que si solo pasa argumentos :c:type:`PyObject\\*`, :c:" -#~ "func:`PyObject_CallMethodObjArgs` es una alternativa más rápida." - -#~ msgid "The types of *name* and *format* were changed from ``char *``." -#~ msgstr "Los tipos de *name* y *format* se cambiaron de ``char *``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with a variable number of :c:" -#~ "type:`PyObject\\*` arguments. The arguments are provided as a variable " -#~ "number of parameters followed by ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con un número variable de " -#~ "argumentos :c:type:`PyObject\\*`. Los argumentos se proporcionan como un " -#~ "número variable de parámetros seguido de ``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." - -#~ msgid "" -#~ "Calls a method of the Python object *obj*, where the name of the method " -#~ "is given as a Python string object in *name*. It is called with a " -#~ "variable number of :c:type:`PyObject\\*` arguments. The arguments are " -#~ "provided as a variable number of parameters followed by ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un método del objeto Python *obj*, donde el nombre del método se da " -#~ "como un objeto de cadena de caracteres Python en *nombre*. Se llama con " -#~ "un número variable de argumentos :c:type:`PyObject\\*`. Los argumentos se " -#~ "proporcionan como un número variable de parámetros seguido de ``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, using :c:data:`vectorcall " -#~ "` if possible." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, utilizando :c:data:" -#~ "`vectorcall ` si es posible." - -#~ msgid "*args* is a C array with the positional arguments." -#~ msgstr "*args* es una arreglo en C con los argumentos posicionales." - -#~ msgid "" -#~ "*nargsf* is the number of positional arguments plus optionally the flag :" -#~ "const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET` (see below). To get actual number " -#~ "of arguments, use :c:func:`PyVectorcall_NARGS(nargsf) " -#~ "`." -#~ msgstr "" -#~ "*nargsf* es el número de argumentos posicionales más, opcionalmente, el " -#~ "indicador :const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET` (ver más abajo). Para " -#~ "obtener el número real de argumentos, use :c:func:" -#~ "`PyVectorcall_NARGS(nargsf) `." - -#~ msgid "" -#~ "*kwnames* can be either ``NULL`` (no keyword arguments) or a tuple of " -#~ "keyword names. In the latter case, the values of the keyword arguments " -#~ "are stored in *args* after the positional arguments. The number of " -#~ "keyword arguments does not influence *nargsf*." -#~ msgstr "" -#~ "*kwnames* puede ser ``NULL`` (sin argumentos de palabras clave) o una " -#~ "tupla de nombres de palabras clave. En el último caso, los valores de los " -#~ "argumentos de palabras clave se almacenan en *args* después de los " -#~ "argumentos posicionales. El número de argumentos de palabras clave no " -#~ "influye en *nargsf*." - -#~ msgid "" -#~ "*kwnames* must contain only objects of type ``str`` (not a subclass), and " -#~ "all keys must be unique." -#~ msgstr "" -#~ "*kwnames* debe contener solo objetos de tipo ``str`` (no una subclase), y " -#~ "todas las claves deben ser únicas." - -#~ msgid "" -#~ "This uses the vectorcall protocol if the callable supports it; otherwise, " -#~ "the arguments are converted to use :c:member:`~PyTypeObject.tp_call`." -#~ msgstr "" -#~ "Esto usa el protocolo *vectorcall* si el invocable lo admite; de lo " -#~ "contrario, los argumentos se convierten para usar :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_call`." - -#~ msgid "" -#~ "This function is provisional and expected to become public in Python 3.9, " -#~ "with a different name and, possibly, changed semantics. If you use the " -#~ "function, plan for updating your code for Python 3.9." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función es provisional y se espera que se haga pública en Python " -#~ "3.9, con un nombre diferente y, posiblemente, una semántica cambiada. Si " -#~ "usa la función, planifique actualizar su código para Python 3.9." - -#~ msgid "" -#~ "If set in a vectorcall *nargsf* argument, the callee is allowed to " -#~ "temporarily change ``args[-1]``. In other words, *args* points to " -#~ "argument 1 (not 0) in the allocated vector. The callee must restore the " -#~ "value of ``args[-1]`` before returning." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en un argumento *vectorcall* *nargsf*, la persona que " -#~ "llama puede cambiar temporalmente ``args[-1]``. En otras palabras, *args* " -#~ "apunta al argumento 1 (no 0) en el vector asignado. La persona que llama " -#~ "debe restaurar el valor de ``args[-1]`` antes de retornar." - -#~ msgid "" -#~ "Whenever they can do so cheaply (without additional allocation), callers " -#~ "are encouraged to use :const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET`. Doing so " -#~ "will allow callables such as bound methods to make their onward calls " -#~ "(which include a prepended *self* argument) cheaply." -#~ msgstr "" -#~ "Siempre que puedan hacerlo a bajo costo (sin asignación adicional), se " -#~ "recomienda a las personas que llaman que utilicen :const:" -#~ "`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET`. Hacerlo permitirá que los invocables, " -#~ "como los métodos enlazados, realicen sus llamadas posteriores (que " -#~ "incluyen un argumento *self* antepuesto) a bajo precio." - -#~ msgid "" -#~ "Given a vectorcall *nargsf* argument, return the actual number of " -#~ "arguments. Currently equivalent to ``nargsf & " -#~ "~PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET``." -#~ msgstr "" -#~ "Dado un argumento *vectorcall* *nargsf*, retorna el número real de " -#~ "argumentos. Actualmente equivalente a ``nargsf & " -#~ "~PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET``." - -#~ msgid "" -#~ "Same as :c:func:`_PyObject_Vectorcall` except that the keyword arguments " -#~ "are passed as a dictionary in *kwdict*. This may be ``NULL`` if there are " -#~ "no keyword arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Igual que :c:func:`_PyObject_Vectorcall` excepto que los argumentos de " -#~ "palabras clave se pasan como un diccionario en *kwdict*. Esto puede ser " -#~ "``NULL`` si no hay argumentos de palabras clave." - -#~ msgid "" -#~ "For callables supporting :c:data:`vectorcall `, the arguments are internally converted to the " -#~ "vectorcall convention. Therefore, this function adds some overhead " -#~ "compared to :c:func:`_PyObject_Vectorcall`. It should only be used if the " -#~ "caller already has a dictionary ready to use." -#~ msgstr "" -#~ "Para llamadas que admiten :c:data:`vectorcall `, los argumentos se convierten internamente a la " -#~ "convención *vectorcall*. Por lo tanto, esta función agrega algunos gastos " -#~ "generales en comparación con :c:func:`_PyObject_Vectorcall`. Solo debe " -#~ "usarse si la persona que llama ya tiene un diccionario listo para usar." diff --git a/c-api/refcounting.po b/c-api/refcounting.po index 5f1243e3f6..fd0e4265a1 100644 --- a/c-api/refcounting.po +++ b/c-api/refcounting.po @@ -220,14 +220,3 @@ msgstr "" "Las siguientes funciones o macros son solo para uso dentro del núcleo del " "intérprete: :c:func:`_Py_Dealloc`, :c:func:`_Py_ForgetReference`, :c:func:" "`_Py_NewReference`, así como la variable global :c:data:`_Py_RefTotal`." - -#~ msgid "" -#~ "Decrement the reference count for object *o*. The object must not be " -#~ "``NULL``; if you aren't sure that it isn't ``NULL``, use :c:func:" -#~ "`Py_XDECREF`. If the reference count reaches zero, the object's type's " -#~ "deallocation function (which must not be ``NULL``) is invoked." -#~ msgstr "" -#~ "Disminuye el conteo de referencia para el objeto *o*. El objeto no debe " -#~ "ser ``NULL``; si no está seguro de que no sea ``NULL``, use :c:func:" -#~ "`Py_XDECREF`. Si el conteo de referencia llega a cero, se invoca la " -#~ "función de desasignación del tipo de objeto (que no debe ser ``NULL``)." diff --git a/c-api/reflection.po b/c-api/reflection.po index fbc4012e44..a41ae03b32 100644 --- a/c-api/reflection.po +++ b/c-api/reflection.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-01 20:24+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:32+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/reflection.rst:6 msgid "Reflection" @@ -67,12 +68,11 @@ msgid "Get the *frame* next outer frame." msgstr "Obtiene el *frame* siguiente marco (*frame*) exterior." #: ../Doc/c-api/reflection.rst:38 -#, fuzzy msgid "" "Return a :term:`strong reference`, or ``NULL`` if *frame* has no outer frame." msgstr "" -"Devuelve una referencia fuerte o ``NULL`` si *frame* no tiene un marco " -"exterior." +"Devuelve una :term:`referencia fuerte ` o ``NULL`` si " +"*frame* no tiene un marco exterior." #: ../Doc/c-api/reflection.rst:40 ../Doc/c-api/reflection.rst:60 msgid "*frame* must not be ``NULL``." @@ -83,9 +83,8 @@ msgid "Get the *frame* code." msgstr "Obtiene el código *frame*." #: ../Doc/c-api/reflection.rst:49 -#, fuzzy msgid "Return a :term:`strong reference`." -msgstr "Retorna una referencia fuerte." +msgstr "Retorna una :term:`referencia fuerte `." #: ../Doc/c-api/reflection.rst:51 msgid "" diff --git a/c-api/set.po b/c-api/set.po index 83ac401176..f7bdb844c4 100644 --- a/c-api/set.po +++ b/c-api/set.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-01 20:10+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:57+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/set.rst:6 msgid "Set Objects" @@ -121,13 +122,12 @@ msgstr "" "con éxito." #: ../Doc/c-api/set.rst:70 -#, fuzzy msgid "" "Return true if *p* is a :class:`set` object but not an instance of a " "subtype. This function always succeeds." msgstr "" -"Retorna verdadero si *p* es un objeto :class:`frozenset` pero no una " -"instancia de un subtipo. Esta función siempre finaliza con éxito." +"Retorna verdadero si *p* es un objeto :class:`set` pero no una instancia de " +"un subtipo. Esta función siempre finaliza con éxito." #: ../Doc/c-api/set.rst:77 msgid "" @@ -269,7 +269,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/set.rst:166 msgid "Empty an existing set of all elements." msgstr "Vacía un conjunto existente de todos los elementos." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/stable.po b/c-api/stable.po index cb52a33533..dd3754a08d 100644 --- a/c-api/stable.po +++ b/c-api/stable.po @@ -342,78 +342,3 @@ msgstr "Contenido de la API limitada" #: ../Doc/c-api/stable.rst:156 msgid "Currently, the Limited API includes the following items:" msgstr "Actualmente, la API limitada incluye los siguientes elementos:" - -#~ msgid "" -#~ "Traditionally, the C API of Python will change with every release. Most " -#~ "changes will be source-compatible, typically by only adding API, rather " -#~ "than changing existing API or removing API (although some interfaces do " -#~ "get removed after being deprecated first)." -#~ msgstr "" -#~ "Tradicionalmente, la API en C de Python cambiará con cada lanzamiento. La " -#~ "mayoría de los cambios serán compatibles con la fuente, generalmente solo " -#~ "agregando API, en lugar de cambiar la API existente o eliminar la API " -#~ "(aunque algunas interfaces se eliminan después de ser desaprobadas " -#~ "primero)." - -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately, the API compatibility does not extend to binary " -#~ "compatibility (the ABI). The reason is primarily the evolution of struct " -#~ "definitions, where addition of a new field, or changing the type of a " -#~ "field, might not break the API, but can break the ABI. As a consequence, " -#~ "extension modules need to be recompiled for every Python release " -#~ "(although an exception is possible on Unix when none of the affected " -#~ "interfaces are used). In addition, on Windows, extension modules link " -#~ "with a specific pythonXY.dll and need to be recompiled to link with a " -#~ "newer one." -#~ msgstr "" -#~ "Desafortunadamente, la compatibilidad API no se extiende a la " -#~ "compatibilidad binaria (el ABI). La razón es principalmente la evolución " -#~ "de las definiciones de estructura, donde la adición de un nuevo campo, o " -#~ "el cambio del tipo de campo, puede no romper la API, pero puede romper la " -#~ "ABI. Como consecuencia, los módulos de extensión deben volver a " -#~ "compilarse para cada versión de Python (aunque es posible una excepción " -#~ "en Unix cuando no se utiliza ninguna de las interfaces afectadas). " -#~ "Además, en Windows, los módulos de extensión se vinculan con un pythonXY." -#~ "dll específico y deben recompilarse para vincularse con uno más nuevo." - -#~ msgid "" -#~ "Since Python 3.2, a subset of the API has been declared to guarantee a " -#~ "stable ABI. Extension modules wishing to use this API (called \"limited " -#~ "API\") need to define ``Py_LIMITED_API``. A number of interpreter details " -#~ "then become hidden from the extension module; in return, a module is " -#~ "built that works on any 3.x version (x>=2) without recompilation." -#~ msgstr "" -#~ "Desde Python 3.2, se ha declarado un subconjunto de la API para " -#~ "garantizar un ABI estable. Los módulos de extensión que deseen utilizar " -#~ "esta API (llamada \"API limitada\") deben definir ``Py_LIMITED_API``. " -#~ "Varios detalles del intérprete se ocultan del módulo de extensión; a " -#~ "cambio, se construye un módulo que funciona en cualquier versión 3.x (x> " -#~ "= 2) sin recompilación." - -#~ msgid "" -#~ "In some cases, the stable ABI needs to be extended with new functions. " -#~ "Extension modules wishing to use these new APIs need to set " -#~ "``Py_LIMITED_API`` to the ``PY_VERSION_HEX`` value (see :ref:" -#~ "`apiabiversion`) of the minimum Python version they want to support (e.g. " -#~ "``0x03030000`` for Python 3.3). Such modules will work on all subsequent " -#~ "Python releases, but fail to load (because of missing symbols) on the " -#~ "older releases." -#~ msgstr "" -#~ "En algunos casos, el ABI estable debe ampliarse con nuevas funciones. Los " -#~ "módulos de extensión que deseen utilizar estas nuevas API deben " -#~ "establecer ``Py_LIMITED_API`` en el valor ``PY_VERSION_HEX`` (ver :ref:" -#~ "`apiabiversion`) de la versión mínima de Python que desean admitir (por " -#~ "ejemplo,``0x03030000`` para Python 3.3). Dichos módulos funcionarán en " -#~ "todas las versiones posteriores de Python, pero no se cargarán (debido a " -#~ "la falta de símbolos) en las versiones anteriores." - -#~ msgid "" -#~ "As of Python 3.2, the set of functions available to the limited API is " -#~ "documented in :pep:`384`. In the C API documentation, API elements that " -#~ "are not part of the limited API are marked as \"Not part of the limited " -#~ "API.\"" -#~ msgstr "" -#~ "A partir de Python 3.2, el conjunto de funciones disponibles para la API " -#~ "limitada se documenta en :pep:`384`. En la documentación de la API de C, " -#~ "los elementos de la API que no forman parte de la API limitada se marcan " -#~ "como \"No forma parte de la API limitada\"." diff --git a/c-api/structures.po b/c-api/structures.po index 5db25e6704..599ebd69de 100644 --- a/c-api/structures.po +++ b/c-api/structures.po @@ -927,48 +927,3 @@ msgstr "" "En caso de que el atributo deba suprimirse el segundo parámetro es ``NULL``. " "Debe retornar ``0`` en caso de éxito o ``-1`` con una excepción explícita en " "caso de fallo." - -#~ msgid "" -#~ "Type of the functions used to implement Python callables in C with " -#~ "signature :const:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`." -#~ msgstr "" -#~ "Tipo de las funciones que se utilizan para implementar invocables Python " -#~ "en C con la firma :const:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`." - -#~ msgid "" -#~ "Type of the functions used to implement Python callables in C with " -#~ "signature :const:`METH_FASTCALL | METH_KEYWORDS`." -#~ msgstr "" -#~ "Tipo de las funciones que se utilizan para implementar invocables Python " -#~ "en C con la firma :const:`METH_FASTCALL | METH_KEYWORDS`." - -#~ msgid "" -#~ "There are four basic calling conventions for positional arguments and two " -#~ "of them can be combined with :const:`METH_KEYWORDS` to support also " -#~ "keyword arguments. So there are a total of 6 calling conventions:" -#~ msgstr "" -#~ "Hay cuatro convenciones básicas de llamadas de argumentos posicionales y " -#~ "dos de ellos se pueden combinar con :const:`METH_KEYWORDS` para soportar " -#~ "también argumentos de palabra clave (*keyword*). Así que hay un total de " -#~ "6 convenciones de llamada:" - -#~ msgid "" -#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_type` member of a Python " -#~ "object. It expands to::" -#~ msgstr "" -#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_type` de un " -#~ "objeto Python. Se expande a::" - -#~ msgid "" -#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_refcnt` member of a Python " -#~ "object. It expands to::" -#~ msgstr "" -#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_refcnt` de un " -#~ "objeto Python. Se expande a::" - -#~ msgid "" -#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_size` member of a Python " -#~ "object. It expands to::" -#~ msgstr "" -#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_size` de un " -#~ "objeto Python. Se expande a::" diff --git a/c-api/sys.po b/c-api/sys.po index 070917e03e..cb18a742b7 100644 --- a/c-api/sys.po +++ b/c-api/sys.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:21+0200\n" -"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:56+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -215,7 +215,6 @@ msgstr "" "configurada: véase la función :c:func:`Py_PreInitialize`." #: ../Doc/c-api/sys.rst:130 -#, fuzzy msgid "" "Decode a byte string from the :term:`filesystem encoding and error handler`. " "If the error handler is :ref:`surrogateescape error handler " @@ -224,12 +223,13 @@ msgid "" "character, the bytes are escaped using the surrogateescape error handler " "instead of decoding them." msgstr "" -"Decodifica una cadena de bytes de la codificación de configuración regional " -"con :ref:`controlador de error de subrogateescape `: los " -"bytes no codificables se decodifican como caracteres en el rango U+DC80..U" -"+DCFF. Si una secuencia de bytes se puede decodificar como un carácter " -"sustituto, escape los bytes usando el controlador de error de escape " -"sustituto en lugar de decodificarlos." +"Decodifica una cadena de bytes a partir del :term:`manejador de codificación " +"y errores del sistema de archivos `. " +"Si el controlador de error es el :ref:`controlador de error surrogateescape " +"`, los bytes no codificables se decodifican como caracteres " +"en el rango U+DC80..U+DCFF; y si una secuencia de bytes se puede decodificar " +"como un carácter sustituto, escape los bytes usando el controlador de error " +"surrogateescape en lugar de decodificarlos." #: ../Doc/c-api/sys.rst:137 msgid "" @@ -287,11 +287,12 @@ msgstr "" "`PyUnicode_DecodeLocaleAndSize`." #: ../Doc/c-api/sys.rst:162 ../Doc/c-api/sys.rst:204 -#, fuzzy msgid "" "The function now uses the UTF-8 encoding in the :ref:`Python UTF-8 Mode " "`." -msgstr "La función utiliza la codificación UTF-8 en el modo Python UTF-8." +msgstr "" +"La función ahora utiliza la codificación UTF-8 en el :ref:`Modo Python UTF-8 " +"`." #: ../Doc/c-api/sys.rst:166 ../Doc/c-api/sys.rst:208 msgid "" @@ -631,8 +632,8 @@ msgid "" "and the exception is cleared. As a result, callers cannot assume that their " "hook has been added unless they control all existing hooks." msgstr "" -"Si el intérprete se inicializa, esta función genera un evento de auditoría " -"``sys.addaudithook`` sin argumentos. Si algún enlace existente genera una " +"Si el intérprete se inicializa, esta función lanza un evento de auditoría " +"``sys.addaudithook`` sin argumentos. Si algún enlace existente lanza una " "excepción derivada de :class:`Exception`, el nuevo gancho no se agregará y " "la excepción se borrará. Como resultado, las personas que llaman no pueden " "asumir que su gancho ha sido agregado a menos que controlen todos los " @@ -705,44 +706,3 @@ msgstr "" "primero. Cada función de limpieza se llamará como máximo una vez. Dado que " "la finalización interna de Python se habrá completado antes de la función de " "limpieza, *func* no debería llamar a las API de Python." - -#~ msgid "Encoding, highest priority to lowest priority:" -#~ msgstr "Codificación, de máxima prioridad a menor prioridad:" - -#~ msgid "``UTF-8`` on macOS, Android, and VxWorks;" -#~ msgstr "`` UTF-8`` en macOS, Android y VxWorks;" - -#~ msgid "" -#~ "``UTF-8`` on Windows if :c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero;" -#~ msgstr "" -#~ "``UTF-8`` en Windows si :c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` es cero;" - -#~ msgid "``UTF-8`` if the Python UTF-8 mode is enabled;" -#~ msgstr "`` UTF-8`` si el modo Python UTF-8 está habilitado;" - -#~ msgid "" -#~ "``ASCII`` if the ``LC_CTYPE`` locale is ``\"C\"``, " -#~ "``nl_langinfo(CODESET)`` returns the ``ASCII`` encoding (or an alias), " -#~ "and :c:func:`mbstowcs` and :c:func:`wcstombs` functions uses the " -#~ "``ISO-8859-1`` encoding." -#~ msgstr "" -#~ "``ASCII`` si la configuración regional ``LC_CTYPE`` es ``\"C\"``, " -#~ "``nl_langinfo (CODESET)`` retorna la codificación ``ASCII`` (o un alias) " -#~ "y las funciones :c:func:`mbstowcs` y :c:func:`wcstombs` utilizan la " -#~ "codificación ``ISO-8859-1``." - -#~ msgid "the current locale encoding." -#~ msgstr "la codificación de la configuración regional actual." - -#~ msgid "The function now uses the UTF-8 encoding in the UTF-8 mode." -#~ msgstr "La función ahora usa la codificación UTF-8 en el modo UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ "Encode a wide character string to the locale encoding with the :ref:" -#~ "`surrogateescape error handler `: surrogate characters " -#~ "in the range U+DC80..U+DCFF are converted to bytes 0x80..0xFF." -#~ msgstr "" -#~ "Codifica una cadena de caracteres anchos en la codificación de " -#~ "configuración regional con :ref:`controlador de error de surrogateescape " -#~ "`: los caracteres sustitutos en el rango U+DC80..U+DCFF " -#~ "se convierten en bytes 0x80..0xFF." diff --git a/c-api/tuple.po b/c-api/tuple.po index 07390899fc..df7a4962b8 100644 --- a/c-api/tuple.po +++ b/c-api/tuple.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-01 20:19+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:31+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/c-api/tuple.rst:6 msgid "Tuple Objects" @@ -84,15 +85,14 @@ msgstr "" "tupla; No se realiza ninguna comprobación de errores." #: ../Doc/c-api/tuple.rst:59 -#, fuzzy msgid "" "Return the object at position *pos* in the tuple pointed to by *p*. If " "*pos* is negative or out of bounds, return ``NULL`` and set an :exc:" "`IndexError` exception." msgstr "" "Retorna el objeto en la posición *pos* en la tupla señalada por *p*. Si " -"*pos* está fuera de los límites, retorna ``NULL`` y establece una excepción :" -"exc:`IndexError`." +"*pos* es negativo o está fuera de los límites, retorna ``NULL`` y establece " +"una excepción :exc:`IndexError`." #: ../Doc/c-api/tuple.rst:65 msgid "Like :c:func:`PyTuple_GetItem`, but does no checking of its arguments." @@ -347,7 +347,3 @@ msgstr "Esta función \"roba\" una referencia a *o*." #: ../Doc/c-api/tuple.rst:218 msgid "Macro equivalent of :c:func:`PyStructSequence_SetItem`." msgstr "Macro equivalente de :c:func:`PyStructSequence_SetItem`." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/type.po b/c-api/type.po index 65af7786db..46e7f461af 100644 --- a/c-api/type.po +++ b/c-api/type.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 01:37+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/c-api/type.rst:6 @@ -165,6 +165,13 @@ msgid "" "in its flags then it **must** implement the GC protocol itself by at least " "implementing the :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` handle." msgstr "" +"Si algunas de las clases base implementan el protocolo GC y el tipo " +"proporcionado no incluye el :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` en sus banderas, " +"entonces el protocolo GC se implementará automáticamente desde sus padres. " +"Por el contrario, si el tipo que se está creando incluye :const:" +"`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` en sus banderas, entonces **debe** implementar el " +"protocolo GC por sí mismo al implementar al menos el identificador :c:member:" +"`~PyTypeObject.tp_traverse`." #: ../Doc/c-api/type.rst:111 msgid "" @@ -190,6 +197,8 @@ msgid "" ":c:func:`PyType_GetSlot` can now accept all types. Previously, it was " "limited to :ref:`heap types `." msgstr "" +":c:func:`PyType_GetSlot` ahora puede aceptar todos los tipos. Anteriormente, " +"estaba limitado a :ref:`heap types `." #: ../Doc/c-api/type.rst:127 msgid "" @@ -255,12 +264,11 @@ msgstr "" "types `." #: ../Doc/c-api/type.rst:165 -#, fuzzy msgid "" "Creates and returns a :ref:`heap type ` from the *spec* (:const:" "`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)." msgstr "" -"Crea y retorna un objeto montículo (*heap*) a partir de *spec* (:const:" +"Crea y retorna un :ref:`tipo heap ` a partir del *spec* (:const:" "`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)." #: ../Doc/c-api/type.rst:168 @@ -271,9 +279,13 @@ msgid "" "*Py_tp_base* slot is used instead. If that also is ``NULL``, the new type " "derives from :class:`object`." msgstr "" +"El argumento *bases* se puede utilizar para especificar clases base; puede " +"ser solo una clase o una tupla de clases. Si *bases* es ``NULL``, en su " +"lugar se utiliza la ranura *Py_tp_bases*. Si esa también es ``NULL``, se usa " +"la ranura *Py_tp_base* en su lugar. Si también es ``NULL``, el nuevo tipo se " +"deriva de :class:`object`." #: ../Doc/c-api/type.rst:174 -#, fuzzy msgid "" "The *module* argument can be used to record the module in which the new " "class is defined. It must be a module object or ``NULL``. If not ``NULL``, " @@ -296,6 +308,8 @@ msgid "" "The function now accepts a single class as the *bases* argument and ``NULL`` " "as the ``tp_doc`` slot." msgstr "" +"La función ahora acepta una sola clase como argumento *bases* y ``NULL`` " +"como ranura ``tp_doc``." #: ../Doc/c-api/type.rst:192 msgid "Equivalent to ``PyType_FromModuleAndSpec(NULL, spec, bases)``." @@ -479,32 +493,4 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/type.rst:282 msgid "Slots other than ``Py_tp_doc`` may not be ``NULL``." -msgstr "" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print`" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset`" - -#~ msgid "An exception is raised if *type* is not a heap type." -#~ msgstr "Se lanza una excepción si *type* no es un tipo montículo (*heap*)." - -#~ msgid "" -#~ "If *bases* is a tuple, the created heap type contains all types contained " -#~ "in it as base types." -#~ msgstr "" -#~ "Si *bases* es una tupla, el tipo montículo (*heap*) creado contiene todos " -#~ "los tipos contenidos en él como tipos básicos." - -#~ msgid "" -#~ "If *bases* is ``NULL``, the *Py_tp_bases* slot is used instead. If that " -#~ "also is ``NULL``, the *Py_tp_base* slot is used instead. If that also is " -#~ "``NULL``, the new type derives from :class:`object`." -#~ msgstr "" -#~ "Si *bases* es ``NULL``, en su lugar se usa la ranura *Py_tp_base*. Si eso " -#~ "también es ``NULL``, en su lugar, se utiliza la ranura *Py_tp_base*. Si " -#~ "eso también es ``NULL``, el nuevo tipo se deriva de :class:`object`." - -#~ msgid "May not be ``NULL``." -#~ msgstr "Puede no ser ``NULL``." +msgstr "Las ranuras que no sean ``Py_tp_doc`` pueden no ser ``NULL``." diff --git a/c-api/typeobj.po b/c-api/typeobj.po index 362490620e..e6ea5b6e46 100644 --- a/c-api/typeobj.po +++ b/c-api/typeobj.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-01 20:07+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:6 @@ -675,14 +675,12 @@ msgid "__anext__" msgstr "__anext__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:202 -#, fuzzy msgid ":c:member:`~PyAsyncMethods.am_send`" -msgstr ":c:member:`~PyAsyncMethods.am_anext`" +msgstr ":c:member:`~PyAsyncMethods.am_send`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:202 -#, fuzzy msgid ":c:type:`sendfunc`" -msgstr ":c:type:`lenfunc`" +msgstr ":c:type:`sendfunc`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:206 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_add`" @@ -731,9 +729,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_subtract`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_subtract`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:214 -#, fuzzy msgid "__isub__" -msgstr "__sub__" +msgstr "__isub__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:216 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_multiply`" @@ -764,9 +761,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_remainder`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_remainder`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:224 -#, fuzzy msgid "__imod__" -msgstr "__mod__" +msgstr "__imod__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:226 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_divmod`" @@ -789,9 +785,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_power`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_power`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:232 -#, fuzzy msgid "__ipow__" -msgstr "__pow__" +msgstr "__ipow__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:234 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_negative`" @@ -846,9 +841,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_lshift`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_lshift`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:247 -#, fuzzy msgid "__ilshift__" -msgstr "__lshift__" +msgstr "__ilshift__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:249 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_rshift`" @@ -863,9 +857,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_rshift`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_rshift`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:252 -#, fuzzy msgid "__irshift__" -msgstr "__rshift__" +msgstr "__irshift__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:254 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_and`" @@ -880,9 +873,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_and`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_and`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:257 -#, fuzzy msgid "__iand__" -msgstr "__and__" +msgstr "__iand__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:259 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_xor`" @@ -897,9 +889,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_xor`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_xor`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:262 -#, fuzzy msgid "__ixor__" -msgstr "__xor__" +msgstr "__ixor__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:264 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_or`" @@ -914,9 +905,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_or`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_or`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:267 -#, fuzzy msgid "__ior__" -msgstr "__or__" +msgstr "__ior__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:269 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_int`" @@ -957,9 +947,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_floor_divide`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_floor_divide`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:277 -#, fuzzy msgid "__ifloordiv__" -msgstr "__floordiv__" +msgstr "__ifloordiv__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:279 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_true_divide`" @@ -974,9 +963,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_true_divide`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_true_divide`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:281 -#, fuzzy msgid "__itruediv__" -msgstr "__truediv__" +msgstr "__itruediv__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:283 msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_index`" @@ -999,9 +987,8 @@ msgid ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_matrix_multiply`" msgstr ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_matrix_multiply`" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:288 -#, fuzzy msgid "__imatmul__" -msgstr "__matmul__" +msgstr "__imatmul__" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:292 msgid ":c:member:`~PyMappingMethods.mp_length`" @@ -1202,7 +1189,6 @@ msgstr "" "objetos de tipo) *deben* tener el campo :attr:`ob_size`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:487 -#, fuzzy msgid "" "This is the type object's reference count, initialized to ``1`` by the " "``PyObject_HEAD_INIT`` macro. Note that for :ref:`statically allocated type " @@ -1211,12 +1197,12 @@ msgid "" "`dynamically allocated type objects `, the instances *do* count " "as references." msgstr "" -"Este es el recuento de referencia del objeto tipo, inicializado a ``1`` por " -"el macro ``PyObject_HEAD_INIT``. Tenga en cuenta que para los objetos de " -"tipo asignados estáticamente, las instancias del tipo (objetos cuyo :attr:" -"`ob_type` apunta al tipo) *no* cuentan como referencias. Pero para los " -"objetos de tipo asignados dinámicamente, las instancias *sí* cuentan como " -"referencias." +"Este es el recuento de referencias del objeto de tipo, inicializado a ``1`` " +"por la macro ``PyObject_HEAD_INIT``. Tenga en cuenta que para :ref:`objetos " +"de tipo estáticamente asignados `, las instancias del tipo " +"(objetos cuyo :attr:`ob_type` apunta al tipo) *no* cuentan como referencias. " +"Pero para :ref:`objetos de tipo asignados dinámicamente `, las " +"instancias *sí* cuentan como referencias." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:494 ../Doc/c-api/typeobj.rst:517 #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:539 ../Doc/c-api/typeobj.rst:553 @@ -1304,6 +1290,9 @@ msgid "" "These fields are only present when the macro ``Py_TRACE_REFS`` is defined " "(see the :option:`configure --with-trace-refs option <--with-trace-refs>`)." msgstr "" +"Estos campos solo están presentes cuando se define la macro " +"``Py_TRACE_REFS`` (ver la :option:`opción configure --with-trace-refs <--" +"with-trace-refs>`)." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:528 msgid "" @@ -1313,6 +1302,11 @@ msgid "" "allocated objects `, these two fields are used to link the " "object into a doubly-linked list of *all* live objects on the heap." msgstr "" +"La macro ``PyObject_HEAD_INIT`` se encarga de su inicialización a ``NULL``. " +"Para :ref:`objetos asignados estáticamente `, estos campos " +"siempre siguen siendo ``NULL``. Para :ref:`objetos asignados dinámicamente " +"`, estos dos campos se utilizan para vincular el objeto a una " +"lista doblemente vinculada de *todos* los objetos en el heap." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:534 msgid "" @@ -1321,6 +1315,10 @@ msgid "" "still alive at the end of a run when the environment variable :envvar:" "`PYTHONDUMPREFS` is set." msgstr "" +"Esto podría usarse para varios propósitos de depuración; actualmente, los " +"únicos usos son la función :func:`sys.getobjects` y para imprimir los " +"objetos que aún están vivos al final de una ejecución cuando se establece la " +"variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:541 msgid "These fields are not inherited by subtypes." @@ -1331,15 +1329,14 @@ msgid "PyVarObject Slots" msgstr "Ranuras ``PyVarObject``" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:549 -#, fuzzy msgid "" "For :ref:`statically allocated type objects `, this should be " "initialized to zero. For :ref:`dynamically allocated type objects `, this field has a special internal meaning." msgstr "" -"Para los objetos tipo asignados estáticamente, esto debe inicializarse a " -"cero. Para los objetos tipo asignados dinámicamente, este campo tiene un " -"significado interno especial." +"Para :ref:`objetos de tipo estáticamente asignados `, debe " +"inicializarse a cero. Para :ref:`objetos de tipo dinámicamente asignados " +"`, este campo tiene un significado interno especial." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:559 msgid "PyTypeObject Slots" @@ -1380,28 +1377,27 @@ msgstr "" "tp_name` ``\"PQMT\"``." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:576 -#, fuzzy msgid "" "For :ref:`dynamically allocated type objects `, this should just " "be the type name, and the module name explicitly stored in the type dict as " "the value for key ``'__module__'``." msgstr "" -"Para los objetos tipo asignados dinámicamente, este debería ser solo el " -"nombre del tipo, y el nombre del módulo almacenado explícitamente en el tipo " -"diccionario (*dict*) como el valor para la clave ``'__module__'``." +"Para :ref:`objetos de tipo dinámicamente asignados `, éste debe " +"ser sólo el nombre del tipo, y el nombre del módulo almacenado " +"explícitamente en el dict tipo que el valor de ``'__module__'`` clave." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:581 -#, fuzzy msgid "" "For :ref:`statically allocated type objects `, the *tp_name* " "field should contain a dot. Everything before the last dot is made " "accessible as the :attr:`__module__` attribute, and everything after the " "last dot is made accessible as the :attr:`~definition.__name__` attribute." msgstr "" -"Para los objetos tipo asignados estáticamente, el campo ``tp_name`` debe " -"contener un punto. Todo antes del último punto se hace accesible como el " -"atributo :attr:`__module__`, y todo después del último punto se hace " -"accesible como el atributo :attr:`~definition.__name__`." +"Para :ref:`objetos de tipo estáticamente asignados `, el campo " +"*tp_name* debe contener un punto. Todo lo que está antes del último punto se " +"hace accesible como el atributo :attr:`__module__`, y todo lo que está " +"después del último punto se hace accesible como el atributo :attr:" +"`~definition.__name__`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:587 msgid "" @@ -1585,7 +1581,7 @@ msgid "" "calling the type deallocator. In order to avoid dangling pointers, the " "recommended way to achieve this is:" msgstr "" -"Finalmente, si el tipo está asignado en el montón (:const:" +"Finalmente, si el tipo está asignado en el heap (:const:" "`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`), el desasignador debería disminuir el conteo de " "referencia para su objeto tipo después de llamar al desasignador del tipo. " "Para evitar punteros colgantes, la forma recomendada de lograr esto es:" @@ -1641,7 +1637,7 @@ msgid "" "*tp_call* is updated, likely making it inconsistent with the vectorcall " "function." msgstr "" -"No se recomienda para :ref:`tipos de pila ` para implementar el " +"No se recomienda para :ref:`tipos heap ` para implementar el " "protocolo vectorcall. Cuando un usuario establece :attr:`__call__` en código " "Python, solo se actualiza *tp_call*, lo que probablemente lo haga " "inconsistente con la función vectorcall." @@ -1665,7 +1661,6 @@ msgstr "" "se usó para imprimir en un archivo. En Python 3.0 a 3.7, no se usó." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:732 -#, fuzzy msgid "" "This field is always inherited. However, the :const:" "`Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL` flag is not always inherited. If it's not, then " @@ -1673,11 +1668,12 @@ msgid "" "`PyVectorcall_Call` is explicitly called. This is in particular the case " "for :ref:`heap types ` (including subclasses defined in Python)." msgstr "" -"Este campo siempre se hereda. Sin embargo, el flag :const:" -"`Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL` no siempre se hereda. Si no es así, entonces la " -"subclase no usará :ref:`vectorcall `, excepto cuando :c:func:" -"`PyVectorcall_Call` se llame explícitamente. Este es en particular el caso " -"de los `heap types`_ (incluidas las subclases definidas en Python)." +"Este campo siempre se hereda. Sin embargo, la bandera :const:" +"`Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL` no siempre se hereda. Si no es así, la subclase " +"no usará :ref:`vectorcall `, excepto cuando se llame " +"explícitamente a :c:func:`PyVectorcall_Call`. Este es en particular el caso " +"de :ref:`tipos heap ` (incluidas las subclases definidas en " +"Python)." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:743 msgid "An optional pointer to the get-attribute-string function." @@ -2165,7 +2161,7 @@ msgid "" "instances of subtypes; only the type referenced by the instance's ob_type " "gets INCREF'ed or DECREF'ed)." msgstr "" -"Este bit se establece cuando el objeto de tipo se asigna en el montón, por " +"Este bit se establece cuando el objeto de tipo se asigna en el heap, por " "ejemplo, los tipos creados dinámicamente usando :c:func:`PyType_FromSpec`. " "En este caso, el campo :attr:`ob_type` de sus instancias se considera una " "referencia al tipo, y el objeto de tipo se llama *INCREF* cuando se crea una " @@ -2244,16 +2240,15 @@ msgstr "" "``NULL``." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1098 -#, fuzzy msgid "" "This is a bitmask of all the bits that pertain to the existence of certain " "fields in the type object and its extension structures. Currently, it " "includes the following bits: :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_STACKLESS_EXTENSION`." msgstr "" "Esta es una máscara de bits de todos los bits que pertenecen a la existencia " -"de ciertos campos en el objeto tipo y sus estructuras de extensión. " +"de ciertos campos en el objeto de tipo y sus estructuras de extensión. " "Actualmente, incluye los siguientes bits: :const:" -"`Py_TPFLAGS_HAVE_STACKLESS_EXTENSION`, :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_VERSION_TAG`." +"`Py_TPFLAGS_HAVE_STACKLESS_EXTENSION`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1109 msgid "This bit indicates that objects behave like unbound methods." @@ -2291,15 +2286,14 @@ msgstr "" "vinculado\" para ``obj.meth``." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1127 -#, fuzzy msgid "" "This flag is never inherited by :ref:`heap types `. For " "extension types, it is inherited whenever :c:member:`~PyTypeObject." "tp_descr_get` is inherited." msgstr "" -"Este indicador (*flag*) nunca es heredada por los tipos de montón. Para los " -"tipos de extensión, se hereda siempre que :c:member:`~PyTypeObject." -"tp_descr_get` se hereda." +"Esta bandera nunca es heredada por :ref:`tipos heap `. Para los " +"tipos de extensión, se hereda siempre que se hereda :c:member:`~PyTypeObject." +"tp_descr_get`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1144 msgid "" @@ -2347,44 +2341,52 @@ msgstr "" "obtener más detalles." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1174 -#, fuzzy msgid "" "This bit is inherited for :ref:`static subtypes ` if :c:member:" "`~PyTypeObject.tp_call` is also inherited. :ref:`Heap types ` do " "not inherit ``Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``." msgstr "" -"Este bit se hereda para subtipos *static* si :c:member:`~PyTypeObject." -"tp_call` también se hereda. `Heap types`_ no heredan " -"``Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``." +"Este bit se hereda para :ref:`static subtypes ` si también se " +"hereda :c:member:`~PyTypeObject.tp_call`. :ref:`Tipos heap ` no " +"hereda ``Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1182 msgid "" "This bit is set for type objects that are immutable: type attributes cannot " "be set nor deleted." msgstr "" +"Este bit se establece para objetos de tipo que son inmutables: los atributos " +"de tipo no se pueden establecer ni eliminar." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1184 msgid "" ":c:func:`PyType_Ready` automatically applies this flag to :ref:`static types " "`." msgstr "" +":c:func:`PyType_Ready` aplica automáticamente este indicador a :ref:`static " +"types `." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1189 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1208 -#, fuzzy msgid "This flag is not inherited." -msgstr "Este campo no se hereda." +msgstr "Este flag no se hereda." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1195 msgid "" "Disallow creating instances of the type: set :c:member:`~PyTypeObject." "tp_new` to NULL and don't create the ``__new__`` key in the type dictionary." msgstr "" +"No permita la creación de instancias del tipo: establezca :c:member:" +"`~PyTypeObject.tp_new` en NULL y no cree la clave ``__new__`` en el " +"diccionario de tipos." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1199 msgid "" "The flag must be set before creating the type, not after. For example, it " "must be set before :c:func:`PyType_Ready` is called on the type." msgstr "" +"La bandera debe establecerse antes de crear el tipo, no después. Por " +"ejemplo, debe establecerse antes de que se llame a :c:func:`PyType_Ready` en " +"el tipo." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1202 msgid "" @@ -2392,6 +2394,9 @@ msgid "" "member:`~PyTypeObject.tp_base` is NULL or ``&PyBaseObject_Type`` and :c:" "member:`~PyTypeObject.tp_new` is NULL." msgstr "" +"La bandera se establece automáticamente en :ref:`static types ` si :c:member:`~PyTypeObject.tp_base` es NULL o " +"``&PyBaseObject_Type`` y :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` es NULL." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1215 msgid "" @@ -2400,22 +2405,31 @@ msgid "" "set when registering or subclassing :class:`collections.abc.Mapping`, and " "unset when registering :class:`collections.abc.Sequence`." msgstr "" +"Este bit indica que las instancias de la clase pueden coincidir con los " +"patrones de correspondencia cuando se utilizan como sujeto de un bloque :" +"keyword:`match`. Se configura automáticamente al registrar o subclasificar :" +"class:`collections.abc.Mapping`, y se desarma al registrar :class:" +"`collections.abc.Sequence`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1222 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1244 msgid "" ":const:`Py_TPFLAGS_MAPPING` and :const:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` are mutually " "exclusive; it is an error enable both flags simultaneously." msgstr "" +":const:`Py_TPFLAGS_MAPPING` y :const:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` se excluyen " +"mutuamente; es un error habilitar ambos indicadores simultáneamente." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1227 msgid "" "This flag is inherited by types that do not already set :const:" "`Py_TPFLAGS_SEQUENCE`." msgstr "" +"Esta bandera la heredan los tipos que aún no configuran :const:" +"`Py_TPFLAGS_SEQUENCE`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1230 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1252 msgid ":pep:`634` -- Structural Pattern Matching: Specification" -msgstr "" +msgstr ":pep:`634` - Coincidencia de patrones estructurales: especificación" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1237 msgid "" @@ -2424,12 +2438,19 @@ msgid "" "set when registering or subclassing :class:`collections.abc.Sequence`, and " "unset when registering :class:`collections.abc.Mapping`." msgstr "" +"Este bit indica que las instancias de la clase pueden coincidir con los " +"patrones de secuencia cuando se utilizan como sujeto de un bloque :keyword:" +"`match`. Se configura automáticamente al registrar o subclasificar :class:" +"`collections.abc.Sequence`, y se desarma al registrar :class:`collections." +"abc.Mapping`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1249 msgid "" "This flag is inherited by types that do not already set :const:" "`Py_TPFLAGS_MAPPING`." msgstr "" +"Esta bandera la heredan los tipos que aún no configuran :const:" +"`Py_TPFLAGS_MAPPING`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1259 msgid "" @@ -2503,7 +2524,6 @@ msgstr "" "incluirá." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1302 -#, fuzzy msgid "" "When implementing :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse`, only the members " "that the instance *owns* (by having :term:`strong references `). Por ejemplo, si un objeto admite referencias " +"débiles a través de la ranura :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklist`, el " +"puntero que respalda la lista vinculada (a lo que apunta *tp_weaklist*) " +"**no** debe visitarse ya que la instancia no posee directamente las " +"referencias débiles a sí misma (la lista de referencias débiles está ahí " +"para respaldar la maquinaria de referencia débil, pero la instancia no tiene " +"una fuerte referencia a los elementos dentro de ella, ya que pueden " +"eliminarse incluso si la instancia todavía está viva)." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1313 msgid "" @@ -2544,6 +2564,12 @@ msgid "" "``tp_traverse`` of another heap-allocated type (such as a heap-allocated " "superclass). If they do not, the type object may not be garbage-collected." msgstr "" +"Las instancias de :ref:`heap-allocated types ` contienen una " +"referencia a su tipo. Por lo tanto, su función transversal debe visitar :c:" +"func:`Py_TYPE(self) ` o delegar esta responsabilidad llamando a " +"``tp_traverse`` de otro tipo asignado al heap (como una superclase asignada " +"al heap). Si no es así, es posible que el objeto de tipo no se recolecte " +"como basura." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1326 msgid "" @@ -2551,7 +2577,7 @@ msgid "" "``tp_traverse``. In earlier versions of Python, due to `bug 40217 `_, doing this may lead to crashes in subclasses." msgstr "" -"Se espera que los tipos asignados al montón visiten ``Py_TYPE(self)`` en " +"Se espera que los tipos asignados al heap visiten ``Py_TYPE(self)`` en " "``tp_traverse``. En versiones anteriores de Python, debido al `bug 40217 " "`_, hacer esto puede provocar fallas en " "las subclases." @@ -2651,6 +2677,11 @@ msgid "" "to determine that an object is no longer used, the cyclic garbage collector " "is not involved and :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` is called directly." msgstr "" +"Tenga en cuenta que :c:member:`~PyTypeObject.tp_clear` no se llama *siempre* " +"antes de que se desasigne una instancia. Por ejemplo, cuando el recuento de " +"referencias es suficiente para determinar que un objeto ya no se utiliza, el " +"recolector de basura cíclico no está involucrado y se llama directamente a :" +"c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1389 msgid "" @@ -3276,13 +3307,13 @@ msgstr "" "debería agregarse como una característica como :attr:`__weakref__` aunque.)" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1739 -#, fuzzy msgid "" "This slot has no default. For :ref:`static types `, if the " "field is ``NULL`` then no :attr:`__dict__` gets created for instances." msgstr "" -"Esta ranura no tiene valor predeterminado. Para los tipos estáticos, si el " -"campo es ``NULL``, entonces no :attr:`__dict__` se crea para las instancias." +"Esta ranura no tiene ningún valor predeterminado. Para :ref:`tipos estáticos " +"`, si el campo es ``NULL``, no se crea ningún :attr:`__dict__` " +"para las instancias." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1745 msgid "An optional pointer to an instance initialization function." @@ -3337,10 +3368,11 @@ msgstr "" "error." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1775 -#, fuzzy msgid "" "For :ref:`static types ` this field does not have a default." -msgstr "Para los tipos estáticos, este campo no tiene un valor predeterminado." +msgstr "" +"Para :ref:`tipos estáticos `, este campo no tiene un valor " +"predeterminado." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1780 msgid "An optional pointer to an instance allocation function." @@ -3360,7 +3392,7 @@ msgid "" "`PyType_GenericAlloc`, to force a standard heap allocation strategy." msgstr "" "Para subtipos dinámicos, este campo siempre se establece en :c:func:" -"`PyType_GenericAlloc`, para forzar una estrategia de asignación de montón " +"`PyType_GenericAlloc`, para forzar una estrategia de asignación de heap " "estándar." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1797 @@ -3417,30 +3449,30 @@ msgid "" "Set the :const:`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` flag to disallow creating " "instances of the type in Python." msgstr "" +"Configure la marca :const:`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` para no " +"permitir la creación de instancias del tipo en Python." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1829 -#, fuzzy msgid "" "This field is inherited by subtypes, except it is not inherited by :ref:" "`static types ` whose :c:member:`~PyTypeObject.tp_base` is " "``NULL`` or ``&PyBaseObject_Type``." msgstr "" -"Este campo es heredado por subtipos, excepto que no es heredado por tipos " -"estáticos cuyo :c:member:`~PyTypeObject.tp_base` es ``NULL`` o " -"``&PyBaseObject_Type``." +"Este campo se hereda por subtipos, excepto que no lo heredan :ref:`tipos " +"estáticos ` cuyo :c:member:`~PyTypeObject.tp_base` es ``NULL`` " +"o ``&PyBaseObject_Type``." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1835 -#, fuzzy msgid "" "For :ref:`static types ` this field has no default. This means " "if the slot is defined as ``NULL``, the type cannot be called to create new " "instances; presumably there is some other way to create instances, like a " "factory function." msgstr "" -"Para los tipos estáticos, este campo no tiene valor predeterminado. Esto " -"significa que si el espacio se define como ``NULL``, no se puede llamar al " -"tipo para crear nuevas instancias; presumiblemente hay otra forma de crear " -"instancias, como una función de fábrica." +"Para :ref:`tipos estáticos `, este campo no tiene ningún valor " +"predeterminado. Esto significa que si la ranura se define como ``NULL``, no " +"se puede llamar al tipo para crear nuevas instancias; presumiblemente hay " +"alguna otra forma de crear instancias, como una función de fábrica." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1843 msgid "" @@ -3504,15 +3536,14 @@ msgstr "" "``0`` para una instancia no coleccionable. La firma es::" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1877 -#, fuzzy msgid "" "(The only example of this are types themselves. The metatype, :c:data:" "`PyType_Type`, defines this function to distinguish between statically and :" "ref:`dynamically allocated types `.)" msgstr "" -"(El único ejemplo de esto son los mismo tipos. El metatipo, :c:data:" -"`PyType_Type`, define esta función para distinguir entre tipos asignados " -"estáticamente y dinámicamente.)" +"(El único ejemplo de esto son los tipos en sí. El metatipo, :c:data:" +"`PyType_Type`, define esta función para distinguir entre tipos estática y :" +"ref:`dinámicamente asignados `)." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1887 msgid "" @@ -3672,9 +3703,8 @@ msgstr "" "la biblioteca." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2028 -#, fuzzy msgid "Static Types" -msgstr "Un tipo estático básico::" +msgstr "Tipos estáticos" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2030 msgid "" @@ -3732,30 +3762,29 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2052 msgid "Heap Types" -msgstr "Tipos Montículos (*Heap Types*)" +msgstr "Tipos Heap" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2054 -#, fuzzy msgid "" "An alternative to :ref:`static types ` is *heap-allocated " "types*, or *heap types* for short, which correspond closely to classes " "created by Python's ``class`` statement. Heap types have the :const:" "`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE` flag set." msgstr "" -"Una alternativa a los tipos estáticos es *tipos asignados al montículo* " -"(*heap-allocated types*), o *tipos montículo* (*heap types*) para abreviar, " -"que corresponden estrechamente a las clases creadas por la declaración " -"``class`` de Python." +"Una alternativa a :ref:`tipos estáticos ` es *heap-allocated " +"types*, o *tipos heap* para abreviar, que se corresponden estrechamente con " +"las clases creadas por la declaración ``class`` de Python. Los tipos de heap " +"tienen establecida la bandera :const:`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2059 -#, fuzzy msgid "" "This is done by filling a :c:type:`PyType_Spec` structure and calling :c:" "func:`PyType_FromSpec`, :c:func:`PyType_FromSpecWithBases`, or :c:func:" "`PyType_FromModuleAndSpec`." msgstr "" -"Esto se hace completando una estructura :c:type:`PyType_Spec` y llamando a :" -"c:func:`PyType_FromSpecWithBases`." +"Esto se hace llenando una estructura :c:type:`PyType_Spec` y llamando a :c:" +"func:`PyType_FromSpec`, :c:func:`PyType_FromSpecWithBases` o :c:func:" +"`PyType_FromModuleAndSpec`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2067 msgid "Number Object Structures" @@ -4209,6 +4238,8 @@ msgstr "" msgid "" "See :c:func:`PyIter_Send` for details. This slot may be set to ``NULL``." msgstr "" +"Consulte :c:func:`PyIter_Send` para obtener más detalles. Esta ranura se " +"puede establecer en ``NULL``." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2459 msgid "Slot Type typedefs" @@ -4309,9 +4340,8 @@ msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext`." msgstr "Consulte :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2552 -#, fuzzy msgid "See :c:member:`~PyAsyncMethods.am_send`." -msgstr ":c:member:`~PyAsyncMethods.am_anext`" +msgstr "Consulte :c:member:`~PyAsyncMethods.am_send`." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2568 msgid "Examples" @@ -4331,9 +4361,8 @@ msgstr "" "types`) y \"tópicos de nuevos tipos (:ref:`new-types-topics`)." #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2575 -#, fuzzy msgid "A basic :ref:`static type `::" -msgstr "Un tipo estático básico::" +msgstr "Un :ref:`tipo estático ` básico:" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2592 msgid "" @@ -4350,199 +4379,26 @@ msgstr "" "y *hashing*::" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2663 -#, fuzzy msgid "" "A str subclass that cannot be subclassed and cannot be called to create " "instances (e.g. uses a separate factory func) using :c:data:" "`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` flag::" msgstr "" -"Una subclase de *str* que no se puede subclasificar (*subclassed*) y no se " -"puede llamar para crear instancias (por ejemplo, utiliza una función de " -"fábrica separada)::" +"Una subclase str que no se puede subclasificar y no se puede llamar para " +"crear instancias (por ejemplo, usa una función de fábrica separada) usando " +"el indicador :c:data:`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION`:" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2682 -#, fuzzy msgid "" "The simplest :ref:`static type ` with fixed-length instances::" -msgstr "El tipo estático más simple (con instancias de longitud fija)::" +msgstr "" +"El :ref:`tipo estático ` más simple con instancias de longitud " +"fija:" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:2693 -#, fuzzy msgid "" "The simplest :ref:`static type ` with variable-length " "instances::" -msgstr "El tipo estático más simple (con instancias de longitud variable)::" - -#~ msgid "" -#~ "If :const:`COUNT_ALLOCS` is defined then the following (internal-only) " -#~ "fields exist as well:" -#~ msgstr "" -#~ "Si :const:`COUNT_ALLOCS` está definido, entonces también existen los " -#~ "siguientes campos (solo internos):" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_allocs`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_allocs`" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_frees`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_frees`" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_maxalloc`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_maxalloc`" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_prev`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_prev`" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_next`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_next`" - -#~ msgid "" -#~ "Call *callable*'s *vectorcallfunc* with positional and keyword arguments " -#~ "given in a tuple and dict, respectively." -#~ msgstr "" -#~ "Llama el *callable* de *vectorcallfunc* con argumentos posicionales y de " -#~ "palabras clave dados en una tupla y diccionario (*dict*), respectivamente." - -#~ msgid "" -#~ "This function is intended to be used in the ``tp_call`` slot. It does not " -#~ "fall back to ``tp_call`` and it currently does not check the " -#~ "``_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL`` flag. To call an object, use one of the :" -#~ "c:func:`PyObject_Call ` functions instead." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función está destinada a ser utilizada en la ranura ``tp_call``. No " -#~ "vuelve a caer a ``tp_call`` y actualmente no marca la bandera " -#~ "``_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``. Para llamar a un objeto, use una de las " -#~ "funciones :c:func:`PyObject_Call` en su lugar." - -#~ msgid "" -#~ "This slot was used for print formatting in Python 2.x. In Python 3.0 to " -#~ "3.7, it was reserved and named ``tp_print``." -#~ msgstr "" -#~ "Esta ranura se usó para el formato de impresión en Python 2.x. En Python " -#~ "3.0 a 3.7, estaba reservado y se llamaba ``tp_print``." - -#~ msgid "" -#~ "This field is inherited by subtypes together with :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_call`: a subtype inherits :c:member:`~PyTypeObject." -#~ "tp_vectorcall_offset` from its base type when the subtype’s :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_call` is ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Los subtipos heredan este campo junto con :c:member:`~PyTypeObject." -#~ "tp_call`: un subtipo hereda :c:member:`~PyTypeObject." -#~ "tp_vectorcall_offset` de su tipo base cuando el subtipo :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_call` es ``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "Note that `heap types`_ (including subclasses defined in Python) do not " -#~ "inherit the :const:`_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL` flag." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que los tipos montículo, (`heap types`_, incluidas las " -#~ "subclases definidas en Python) no heredan el indicador :const:" -#~ "`_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL`." - -#~ msgid "" -#~ "This bit is set on *static* subtypes if ``tp_flags`` is not overridden: a " -#~ "subtype inherits ``_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL`` from its base type when " -#~ "the subtype’s :c:member:`~PyTypeObject.tp_call` is ``NULL`` and the " -#~ "subtype's ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` is not set." -#~ msgstr "" -#~ "Este bit se establece en los subtipos *static* si ``tp_flags`` no se " -#~ "reemplaza: un subtipo hereda ``_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL`` de su tipo " -#~ "base cuando el subtipo :c:member:`~PyTypeObject.tp_call` es ``NULL`` y el " -#~ "subtipo ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` no está establecido." - -#~ msgid "`Heap types`_ do not inherit ``_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``." -#~ msgstr "" -#~ "\"Tipos montículo\" (`Heap types`_) no heredan " -#~ "``_Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``." - -#~ msgid "" -#~ "This flag is provisional and expected to become public in Python 3.9, " -#~ "with a different name and, possibly, changed semantics. If you use " -#~ "vectorcall, plan for updating your code for Python 3.9." -#~ msgstr "" -#~ "Este indicador (*flag*) es provisional y se espera que se haga pública en " -#~ "Python 3.9, con un nombre diferente y, posiblemente, una semántica " -#~ "cambiada. Si usa *vectorcall*, planifique actualizar su código para " -#~ "Python 3.9." - -#~ msgid "" -#~ "The remaining fields are only defined if the feature test macro :const:" -#~ "`COUNT_ALLOCS` is defined, and are for internal use only. They are " -#~ "documented here for completeness. None of these fields are inherited by " -#~ "subtypes." -#~ msgstr "" -#~ "Los campos restantes solo se definen si la macro de prueba de " -#~ "características :const:`COUNT_ALLOCS` está definida, y son solo para uso " -#~ "interno. Se documentan aquí para completar. Ninguno de estos campos es " -#~ "heredado por subtipos." - -#~ msgid "Number of allocations." -#~ msgstr "Número de asignaciones." - -#~ msgid "Number of frees." -#~ msgstr "Número de liberaciones." - -#~ msgid "Maximum simultaneously allocated objects." -#~ msgstr "Máximo de objetos asignados simultáneamente." - -#~ msgid "" -#~ "Pointer to the previous type object with a non-zero :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_allocs` field." -#~ msgstr "" -#~ "Puntero al objeto tipo anterior con un campo distinto de cero :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_allocs`." - -#~ msgid "" -#~ "Pointer to the next type object with a non-zero :c:member:`~PyTypeObject." -#~ "tp_allocs` field." -#~ msgstr "" -#~ "Puntero al siguiente objeto tipo con un campo distinto de cero :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_allocs`." - -#~ msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall_offset`." -#~ msgstr "Consulte :c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall_offset`." - -#~ msgid "" -#~ "Arguments to ``vectorcallfunc`` are the same as for :c:func:" -#~ "`_PyObject_Vectorcall`." -#~ msgstr "" -#~ "Los argumentos para ``vectorcallfunc`` son los mismos que para :c:func:" -#~ "`_PyObject_Vectorcall`." - -#~ msgid "" -#~ "These fields are only present when the macro ``Py_TRACE_REFS`` is " -#~ "defined. Their initialization to ``NULL`` is taken care of by the " -#~ "``PyObject_HEAD_INIT`` macro. For statically allocated objects, these " -#~ "fields always remain ``NULL``. For dynamically allocated objects, these " -#~ "two fields are used to link the object into a doubly-linked list of *all* " -#~ "live objects on the heap. This could be used for various debugging " -#~ "purposes; currently the only use is to print the objects that are still " -#~ "alive at the end of a run when the environment variable :envvar:" -#~ "`PYTHONDUMPREFS` is set." -#~ msgstr "" -#~ "Estos campos solo están presentes cuando se define la macro " -#~ "``Py_TRACE_REFS``. Su inicialización a ``NULL`` se ocupa de la macro " -#~ "``PyObject_HEAD_INIT``. Para los objetos asignados estáticamente, estos " -#~ "campos siempre permanecen ``NULL``. Para los objetos asignados " -#~ "dinámicamente, estos dos campos se utilizan para vincular el objeto en " -#~ "una lista doblemente vinculada de *todos* objetos vivos en el montón. " -#~ "Esto podría usarse para varios propósitos de depuración; Actualmente, el " -#~ "único uso es imprimir los objetos que aún están vivos al final de una " -#~ "ejecución cuando se establece la variable de entorno :envvar:" -#~ "`PYTHONDUMPREFS`." - -#~ msgid "" -#~ "Heap-allocated types (:const:`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`, such as those created " -#~ "with :c:func:`PyType_FromSpec` and similar APIs) hold a reference to " -#~ "their type. Their traversal function must therefore either visit :c:func:" -#~ "`Py_TYPE(self) `, or delegate this responsibility by calling " -#~ "``tp_traverse`` of another heap-allocated type (such as a heap-allocated " -#~ "superclass). If they do not, the type object may not be garbage-collected." -#~ msgstr "" -#~ "Los tipos asignados al heap (:const:`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`, como los " -#~ "creados con :c:func:`PyType_FromSpec` y API similares) contienen una " -#~ "referencia a su tipo. Por lo tanto, su función transversal debe visitar :" -#~ "c:func:`Py_TYPE(self) `, o delegar esta responsabilidad llamando " -#~ "a ``tp_traverse`` de otro tipo asignado al heap (como una superclase " -#~ "asignada al heap). Si no es así, es posible que el objeto de tipo no se " -#~ "recolecte como basura." +msgstr "" +"El :ref:`tipo estático ` más simple con instancias de longitud " +"variable:" diff --git a/c-api/unicode.po b/c-api/unicode.po index 4a6873f7de..4ce4dc23f3 100644 --- a/c-api/unicode.po +++ b/c-api/unicode.po @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" "``-1`` if this is not possible. This macro does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a un entero positivo decimal. Retorna " -"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no genera excepciones." +"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:367 msgid "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" "if this is not possible. This macro does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a un entero de un solo dígito. Retorna " -"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no genera excepciones." +"``-1`` si esto no es posible. Esta macro no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:373 msgid "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "" "not possible. This macro does not raise exceptions." msgstr "" "Retorna el carácter *ch* convertido a doble. retorne ``-1.0`` si esto no es " -"posible. Esta macro no genera excepciones." +"posible. Esta macro no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:377 msgid "These APIs can be used to work with surrogates:" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" "Return the number of written character, or return ``-1`` and raise an " "exception on error." msgstr "" -"Retorna el número de caracteres escritos o retorna ``-1`` y genera una " +"Retorna el número de caracteres escritos o retorna ``-1`` y lanza una " "excepción en caso de error." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:625 @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1682 msgid "This function does not raise exceptions." -msgstr "Esta función no genera excepciones." +msgstr "Esta función no lanza excepciones." #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1687 msgid "Rich compare two Unicode strings and return one of the following:" @@ -2715,70 +2715,3 @@ msgstr "" "caracteres Unicode que ha sido creado internamente o una nueva " "referencia(\"propia\") a un objeto de cadena de caracteres interno anterior " "con el mismo valor." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista gratuita. Retorna el número total de artículos liberados." - -#~ msgid "Please migrate to using :c:func:`PyUnicode_GetLength`." -#~ msgstr "Por favor migrar para usar :c:func:`PyUnicode_GetLength`." - -#~ msgid "" -#~ "Translate a Unicode object using the given *mapping* object and return " -#~ "the resulting Unicode object. Return ``NULL`` if an exception was raised " -#~ "by the codec." -#~ msgstr "" -#~ "Traduce un objeto Unicode utilizando el objeto *mapping* dado y retorna " -#~ "el objeto Unicode resultante. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una " -#~ "excepción." - -#~ msgid "" -#~ "The *mapping* object must map Unicode ordinal integers to Unicode " -#~ "strings, integers (which are then interpreted as Unicode ordinals) or " -#~ "``None`` (causing deletion of the character). Unmapped character " -#~ "ordinals (ones which cause a :exc:`LookupError`) are left untouched and " -#~ "are copied as-is." -#~ msgstr "" -#~ "El objeto *mapping* debe asignar enteros ordinales Unicode a cadenas de " -#~ "caracteres Unicode, enteros (que luego se interpretan como ordinales " -#~ "Unicode) o ``None`` (causando la eliminación del carácter). Los ordinales " -#~ "de caracteres no asignados (los que causan un :exc:`LookupError`) se " -#~ "dejan intactos y se copian tal cual." - -#~ msgid "" -#~ "Translate a string by applying a character mapping table to it and return " -#~ "the resulting Unicode object." -#~ msgstr "" -#~ "Traduce una cadena de caracteres aplicando una tabla de mapeo de " -#~ "caracteres y retorna el objeto Unicode resultante." - -#~ msgid "" -#~ "Create a copy of a Unicode string ending with a null code point. Return " -#~ "``NULL`` and raise a :exc:`MemoryError` exception on memory allocation " -#~ "failure, otherwise return a new allocated buffer (use :c:func:" -#~ "`PyMem_Free` to free the buffer). Note that the resulting :c:type:" -#~ "`Py_UNICODE*` string may contain embedded null code points, which would " -#~ "cause the string to be truncated when used in most C functions." -#~ msgstr "" -#~ "Crea una copia de una cadena de caracteres Unicode que termina con un " -#~ "punto de código nulo. Retorna ``NULL`` y genera una excepción :exc:" -#~ "`MemoryError` en caso de fallo de asignación de memoria; de lo contrario, " -#~ "retorna un nuevo búfer asignado (use :c:func:`PyMem_Free` para liberar el " -#~ "búfer). Tenga en cuenta que la cadena de caracteres resultante :c:type:" -#~ "`Py_UNICODE*` puede contener puntos de código nulo incrustados, lo que " -#~ "provocaría que la cadena se truncara cuando se usara en la mayoría de las " -#~ "funciones de C." - -#~ msgid "" -#~ "Please migrate to using :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or similar new " -#~ "APIs." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor migrar para usar :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o API nuevas " -#~ "similares." - -#~ msgid "" -#~ "Decode a string using :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` and the :c:" -#~ "data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors` error handler." -#~ msgstr "" -#~ "Decodifica una cadena usando :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` y el " -#~ "controlador de errores :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`." diff --git a/c-api/veryhigh.po b/c-api/veryhigh.po index a535a07d5e..4bb6d4e6a4 100644 --- a/c-api/veryhigh.po +++ b/c-api/veryhigh.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-22 07:02+0200\n" -"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:55+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -231,7 +231,6 @@ msgstr "" "más abajo, dejando *flags* establecido a ``NULL``." #: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:132 -#, fuzzy msgid "" "Read and execute a single statement from a file associated with an " "interactive device according to the *flags* argument. The user will be " @@ -240,8 +239,9 @@ msgid "" msgstr "" "Lee y ejecuta declaraciones de un archivo asociado con un dispositivo " "interactivo de acuerdo al argumento *flags*. Se le solicitará al usuario " -"usando ``sys.ps1`` y ``sys.ps2``. *filename* se decodifica a partir de la " -"codificación del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`)." +"usando ``sys.ps1`` y ``sys.ps2``. *filename* se decodifica a partir del :" +"term:`manejador de codificación y errores del sistema de archivos " +"`." #: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:137 msgid "" @@ -266,7 +266,6 @@ msgstr "" "más abajo, dejando *flags* establecido a ``NULL``." #: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:152 -#, fuzzy msgid "" "Read and execute statements from a file associated with an interactive " "device until EOF is reached. The user will be prompted using ``sys.ps1`` " @@ -275,9 +274,9 @@ msgid "" msgstr "" "Lee y ejecuta declaraciones de un archivo asociado con un dispositivo " "interactivo hasta llegar al EOF. Se le solicitará al usuario usando ``sys." -"ps1`` y ``sys.ps2``. *filename* se decodifica a partir de la codificación " -"del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`). Retorna ``0`` " -"en EOF o un número negativo en caso de falla." +"ps1`` y ``sys.ps2``.*filename* se decodifica a partir del :term:`manejador " +"de codificación y errores del sistema de archivos `. Retorna ``0`` en EOF o un número negativo en caso de falla." #: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:160 msgid "" @@ -455,14 +454,13 @@ msgstr "" "también se eliminan) )" #: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:266 -#, fuzzy msgid "" "Like :c:func:`Py_CompileStringObject`, but *filename* is a byte string " "decoded from the :term:`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" "Como :c:func:`Py_CompileStringObject`, pero *filename* es una cadena de " -"caracteres de byte decodificado desde la codificación del sistema de " -"archivos (:func:`os.fsdecode`)." +"bytes decodificada a partir del :term:`manejador de codificación y errores " +"del sistema de archivos `." #: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:273 msgid "" @@ -518,8 +516,8 @@ msgstr "" "objeto de código asociado con el marco de ejecución del marco *f* se " "ejecuta, interpretando el código de bytes y ejecutando llamadas según sea " "necesario. El parámetro adicional *throwflag* se puede ignorar por lo " -"general; si es verdadero, entonces se genera una excepción de inmediato; " -"esto se usa para los métodos :meth:`~generator.throw` de objetos generadores." +"general; si es verdadero, entonces se lanza una excepción de inmediato; esto " +"se usa para los métodos :meth:`~generator.throw` de objetos generadores." #: ../Doc/c-api/veryhigh.rst:308 msgid "" @@ -621,79 +619,3 @@ msgstr "" "Este bit puede ser configurado en *flags* para causar que un operador de " "división ``/`` sea interpretado como una \"división real\" de acuerdo a :pep:" "`238`." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags`, but the Python source code " -#~ "is read from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be " -#~ "the name of the file, it is decoded from the filesystem encoding (:func:" -#~ "`sys.getfilesystemencoding`). If *closeit* is true, the file is closed " -#~ "before PyRun_SimpleFileExFlags returns." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags`, pero el código fuente de " -#~ "Python se lee desde *fp* en lugar de una cadena de caracteres en memoria. " -#~ "*filename* debe ser el nombre del archivo, se decodifica a partir de la " -#~ "codificación del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`). " -#~ "Si *closeit* es verdadero, el archivo se cierra antes de que " -#~ "PyRun_SimpleFileExFlags retorne." - -#~ msgid "" -#~ "This is a simplified interface to :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` below, leaving *filename* set " -#~ "to ``NULL`` and *flags* set to ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` más abajo, dejando *filename* " -#~ "establecido a ``NULL`` y *flags* establecido a ``0``." - -#~ msgid "" -#~ "This is a simplified interface to :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` below, leaving *filename* set " -#~ "to ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` más abajo, dejando *filename* " -#~ "establecido a ``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "Parse Python source code from *str* using the start token *start* " -#~ "according to the *flags* argument. The result can be used to create a " -#~ "code object which can be evaluated efficiently. This is useful if a code " -#~ "fragment must be evaluated many times. *filename* is decoded from the " -#~ "filesystem encoding (:func:`sys.getfilesystemencoding`)." -#~ msgstr "" -#~ "Analiza gramaticalmente el código fuente de Python desde *str* usando el " -#~ "token de inicio *start* de acuerdo con el argumento *flags*. El resultado " -#~ "se puede usar para crear un objeto de código que se puede evaluar de " -#~ "manera eficiente. Esto es útil si un fragmento de código debe evaluarse " -#~ "muchas veces. *filename* se decodifica a partir de la codificación del " -#~ "sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`)." - -#~ msgid "" -#~ "This is a simplified interface to :c:func:`PyParser_SimpleParseFileFlags` " -#~ "below, leaving *flags* set to ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseFileFlags` más abajo, dejando *flags* establecido a " -#~ "``0``." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to :c:func:`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename`, but the " -#~ "Python source code is read from *fp* instead of an in-memory string." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a :c:func:`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename`, pero el " -#~ "código fuente de Python se lee desde *fp* en lugar de una cadena de " -#~ "caracteres en memoria." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to :c:func:`PyRun_StringFlags`, but the Python source code is " -#~ "read from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be the " -#~ "name of the file, it is decoded from the filesystem encoding (:func:`sys." -#~ "getfilesystemencoding`). If *closeit* is true, the file is closed before :" -#~ "c:func:`PyRun_FileExFlags` returns." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a :c:func:`PyRun_StringFlags`, pero el código fuente de Python se " -#~ "lee desde *fp* en lugar de una cadena de caracteres en memoria. " -#~ "*filename* debe ser el nombre del archivo, se decodifica a partir de la " -#~ "codificación del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`). " -#~ "Si *closeit* es verdadero, el archivo se cierra antes que :c:func:" -#~ "`PyRun_FileExFlags` retorne." diff --git a/c-api/weakref.po b/c-api/weakref.po index bf983a9736..6f839b3b39 100644 --- a/c-api/weakref.po +++ b/c-api/weakref.po @@ -129,13 +129,3 @@ msgid "" msgstr "" "Similar a :c:func:`PyWeakref_GetObject`, pero implementado como un macro que " "no verifica errores." - -#~ msgid "" -#~ "This function returns a **borrowed reference** to the referenced object. " -#~ "This means that you should always call :c:func:`Py_INCREF` on the object " -#~ "except if you know that it cannot be destroyed while you are still using " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función retorna una *referencia prestada* al objeto referenciado. " -#~ "Esto significa que siempre debes llamar :c:func:`Py_INCREF` en el objeto " -#~ "excepto si sabes que no puede ser destruido mientras lo estés usando." diff --git a/conf.py b/conf.py index 26ae74f940..c838a0e065 100644 --- a/conf.py +++ b/conf.py @@ -107,7 +107,7 @@ def add_contributing_banner(app, doctree): 'Ayuda a acercar Python a más personas de habla hispana.' paragraph = core.publish_doctree(message)[0] - banner = nodes.warning(ids=['contributing-banner']) + banner = nodes.note(ids=['contributing-banner']) banner.append(paragraph) for document in doctree.traverse(nodes.document): diff --git a/dictionaries/2.4.txt b/dictionaries/2.4.txt new file mode 100644 index 0000000000..5fd879c984 --- /dev/null +++ b/dictionaries/2.4.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +ImmutableSet +Wilson +FutureWarning +Kalle +Moshe +Zadka +iterator +Jewett +Skip +Reifschneider +Hettinger +Svensson +Hye-Shik +Chang +Unsupported +format +character +Montanaro +Russell +iterador +Åstrand +Frederik +Lundh +rounding +Rexx +Dorfman +atof +ptr +Reis +Carneiro +hashable +Rigo +pystone +reversed +subprocess +exc + diff --git a/dict b/dictionaries/_base.txt similarity index 100% rename from dict rename to dictionaries/_base.txt diff --git a/dictionaries/compound_stmts.txt b/dictionaries/compound_stmts.txt new file mode 100644 index 0000000000..8bb5f3b4af --- /dev/null +++ b/dictionaries/compound_stmts.txt @@ -0,0 +1 @@ +subpatrones \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/howto_functional.txt b/dictionaries/howto_functional.txt index 37a6e663cf..c6e1cfb455 100644 --- a/dictionaries/howto_functional.txt +++ b/dictionaries/howto_functional.txt @@ -1,43 +1,42 @@ -subcláusulas -multiparadigma -Demostrabilidad -evitación -correctitud -impráctico -Componibilidad -inorden -NxN -functools -acumulativamente -operator -multivía +Abelson +Bicking Blake Collin -Ian -Jussi -genexp -listcomp -Collin -Abelson +Componibilidad +Demostrabilidad +DeveloperWorks +Efford Gerald Harold +Ian Jay -Julie -Scheme -Sussman -Mertz -DeveloperWorks -listcomps -genexps -descartarlo -equiespaciados -Bicking -Efford Jewett +Julie +Jussi Krell Lameiro +Leandro +Mertz +NxN Salmela +Scheme +Sussman Winter Winton +acumulativamente +correctitud currificación -Leandro +descartarlo +equiespaciados +evitación +functools +genexp +genexps +impráctico +inorden +listcomp +listcomps +multiparadigma +multivía +operator +subcláusulas diff --git a/dictionaries/howto_logging-cookbook.txt b/dictionaries/howto_logging-cookbook.txt index 470fb64e38..155dd0ddff 100644 --- a/dictionaries/howto_logging-cookbook.txt +++ b/dictionaries/howto_logging-cookbook.txt @@ -1,13 +1,12 @@ -logger -loggings -loggers -pickle -binding -bindings -slot +LogRecord +LoggerAdapters QueueHandler QueueListener SysLogHandler -LogRecord +binding bindings -LoggerAdapters +logger +loggers +loggings +pickle +slot diff --git a/dictionaries/library_ast.txt b/dictionaries/library_ast.txt new file mode 100644 index 0000000000..6b3b06c18e --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_ast.txt @@ -0,0 +1,7 @@ +subpatrón +starargs +Subindexado +subindicado +refactor +Parso +enlistar diff --git a/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt b/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt index 9669a3f000..b80dd03e44 100644 --- a/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt +++ b/dictionaries/library_asyncio-eventloop.txt @@ -1,3 +1,4 @@ +asyncgen loop renderizar monotónicos @@ -13,4 +14,4 @@ handle exception message Stack -reordenamiento \ No newline at end of file +reordenamiento diff --git a/dictionaries/library_faulthandler.txt b/dictionaries/library_faulthandler.txt index 54a4aec7cd..fa19b841be 100644 --- a/dictionaries/library_faulthandler.txt +++ b/dictionaries/library_faulthandler.txt @@ -1 +1,12 @@ -Apport \ No newline at end of file +Apport +Windows +heap +frames +file +all_threads +timeout +repeat +exit +status=1 +signum +chain \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/library_graphlib.txt b/dictionaries/library_graphlib.txt new file mode 100644 index 0000000000..f830d23b8b --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_graphlib.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +acíclico +procéselos +topológicamente +topológico diff --git a/dictionaries/library_heapq.txt b/dictionaries/library_heapq.txt index 25aa16a97e..6d8680cb38 100644 --- a/dictionaries/library_heapq.txt +++ b/dictionaries/library_heapq.txt @@ -1,10 +1,10 @@ -secuenciador desapilando heap -min max +min pop -push preclasificadas +push reestablezca -th \ No newline at end of file +secuenciador +th diff --git a/dictionaries/library_http.cookiejar.txt b/dictionaries/library_http.cookiejar.txt index 790fb67785..06283c0bd0 100644 --- a/dictionaries/library_http.cookiejar.txt +++ b/dictionaries/library_http.cookiejar.txt @@ -1,30 +1,28 @@ -requests -Netscape -LoadError +apagarla +block +bolcked CookieJar -FileCookieJar -Lynx CookiePolicy +country DefaultCookiePolicy -apagarla -policy -websocket -tunning -policy -server -side +domain +domains +downgrade +downgraded +FileCookieJar ie -policy -trip +level libwww +LoadError +Lynx +matching +Netscape perl policy -bolcked -domains -country -level -domain -matching prefix -downgraded -downgrade +requests +server +side +trip +tunning +websocket diff --git a/dictionaries/library_importlib.txt b/dictionaries/library_importlib.txt index 6229c1eaa8..d415a164fc 100644 --- a/dictionaries/library_importlib.txt +++ b/dictionaries/library_importlib.txt @@ -1,15 +1,12 @@ +Traversable +back +correlacionen desactualizada determinísticos +fullname recompilado reejecutado reimportación reusando -ubicadores think -correlacionen -fullname -reusando -reejecutado -recompilado -back -Traversable +ubicadores diff --git a/dictionaries/library_io.txt b/dictionaries/library_io.txt index 29f74fbe2a..0a93b4a395 100644 --- a/dictionaries/library_io.txt +++ b/dictionaries/library_io.txt @@ -1,9 +1,10 @@ +buscable +encapsularlos grabable ineficiencia -subclasifica -Reconfigura +interbloqueos preprocesamiento +Reconfigura similarmente +subclasifica subclasificaciones -buscable -interbloqueos \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/library_ipaddress.txt b/dictionaries/library_ipaddress.txt index 191fe00989..0fbf7bda27 100644 --- a/dictionaries/library_ipaddress.txt +++ b/dictionaries/library_ipaddress.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +Anycast +Subnet +Teredo +anycast subred subredes superred diff --git a/dictionaries/library_logging_config.txt b/dictionaries/library_logging_config.txt new file mode 100644 index 0000000000..437d02a512 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_logging_config.txt @@ -0,0 +1 @@ +param \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/library_mailcap.txt b/dictionaries/library_mailcap.txt index 2059e99139..1bf7ac4256 100644 --- a/dictionaries/library_mailcap.txt +++ b/dictionaries/library_mailcap.txt @@ -1,12 +1,13 @@ -Configuration -Mechanism -mailcap -Mailcap Agent +capability +compose +Configuration For +Information Mail mail -capability -Information -compose +mailcap +Mailcap +Mechanism +mimetype view diff --git a/dictionaries/library_os.txt b/dictionaries/library_os.txt index 08f036ea71..97081ad219 100644 --- a/dictionaries/library_os.txt +++ b/dictionaries/library_os.txt @@ -1,43 +1,42 @@ -inodo -nanosegundos -urandom -umask -syscall -quantum -glibc -errno -pty -Desestablece -TerminateProcess -fork +configurarlos +ctime Cygwin +Desestablece +egid ejecutabilidad -misceláneas entropía -interactividad -v -ruid -sgid -suid +errno euid -egid +execv +fork +glibc +group +initgroups +inodo +interactividad +merge +misceláneas +nanosegundos +pty +putenv +quantum +reescritura rgid -round robin -subshell -signal -subshell -stdio -ctime -configurarlos -reescritura -stat +round +ruid setgid -setuid setgroups -initgroups -putenv +setuid +sgid +signal spawn -execv -group -merge \ No newline at end of file +stat +stdio +subcapa +subshell +suid +syscall +TerminateProcess +umask +urandom diff --git a/dictionaries/library_profile.txt b/dictionaries/library_profile.txt index 18bc53bd96..a4275cc00f 100644 --- a/dictionaries/library_profile.txt +++ b/dictionaries/library_profile.txt @@ -1,8 +1,9 @@ -sublista -lineno -filename Czotter +filename formatearse +Ghz +lineno profile stats +sublista vs diff --git a/dictionaries/library_readline.txt b/dictionaries/library_readline.txt index daae40a698..83aa03de4c 100644 --- a/dictionaries/library_readline.txt +++ b/dictionaries/library_readline.txt @@ -1 +1,2 @@ -libedit \ No newline at end of file +libedit +libreadline diff --git a/dictionaries/library_resource.txt b/dictionaries/library_resource.txt index d0ed3a6a6e..671f832026 100644 --- a/dictionaries/library_resource.txt +++ b/dictionaries/library_resource.txt @@ -1,5 +1,6 @@ -rlim +kqueues mbufs -vm overcommit +rlim sysctl +vm diff --git a/dictionaries/library_smtplib.txt b/dictionaries/library_smtplib.txt index d266fa8eef..09c168159e 100644 --- a/dictionaries/library_smtplib.txt +++ b/dictionaries/library_smtplib.txt @@ -1,11 +1,10 @@ -timeout -host -hostname -millaje Conéctese address -initialization connect -address -username +host +hostname +initialization +millaje spammers +timeout +username diff --git a/dictionaries/library_ssl.txt b/dictionaries/library_ssl.txt index 2cc07b5d05..74327e56c7 100644 --- a/dictionaries/library_ssl.txt +++ b/dictionaries/library_ssl.txt @@ -7,22 +7,27 @@ Elliptic Hellman Hello HelloRequest +Layer Poly +Secure Spec Trust Wireshark +autofirmados blob cafile capath cert certs cipher +coded cryptographic daemon daemons desencripta disjunto handshake +hard hostname hostnames keylog @@ -40,22 +45,3 @@ trust unique v wrapper -Secure -Layer -matching -Poly -cryptographic -hard -coded -cert -trust -matching -hostnames -Diffie -Hellman -tls -unique -server -Wireshark -certs -Basic diff --git a/dictionaries/library_statistics.txt b/dictionaries/library_statistics.txt index d3ce295ab3..5b88d9946a 100644 --- a/dictionaries/library_statistics.txt +++ b/dictionaries/library_statistics.txt @@ -1,5 +1,6 @@ Behavioral Bessel +covarianza cuantiles for Fraction @@ -11,6 +12,7 @@ Matlab Minitab muestral muestreados +Pearson percentil probabilísticos ratios diff --git a/dictionaries/library_sys.txt b/dictionaries/library_sys.txt index 84d75f8191..c5b5472b9a 100644 --- a/dictionaries/library_sys.txt +++ b/dictionaries/library_sys.txt @@ -7,4 +7,5 @@ replace pth pydebug surrogateescape -enumerador \ No newline at end of file +enumerador +fronzenset \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/library_sysconfig.txt b/dictionaries/library_sysconfig.txt new file mode 100644 index 0000000000..0ce9ff9d9d --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_sysconfig.txt @@ -0,0 +1 @@ +redistribuidores diff --git a/dictionaries/library_tempfile.txt b/dictionaries/library_tempfile.txt new file mode 100644 index 0000000000..480b431e5e --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_tempfile.txt @@ -0,0 +1 @@ +extraíbles diff --git a/dictionaries/library_tkinter.tix.txt b/dictionaries/library_tkinter.tix.txt index c773d5b902..36f5b9e974 100644 --- a/dictionaries/library_tkinter.tix.txt +++ b/dictionaries/library_tkinter.tix.txt @@ -1,10 +1,10 @@ -subwidget -redimensionamiento +Motif bitmap -sublista -xbm -configurables bitmaps -Motif +box check -box \ No newline at end of file +configurables +redimensionamiento +sublista +subwidget +xbm diff --git a/dictionaries/library_tkinter.txt b/dictionaries/library_tkinter.txt index 0d4d8f300e..3b38a38b5a 100644 --- a/dictionaries/library_tkinter.txt +++ b/dictionaries/library_tkinter.txt @@ -1,4 +1,35 @@ -wrap +API +John +Jones +Ken +Mark +Moore Motion -renderizado +Ousterhout +Roseman +Tkinter +char +desactualizada +drag-and-drop +focus +height +imports +jerárquicamente +keycode +keysym +keysym_num mainloop +personalizables +pythónico +renderizado +root +send_event +state +time +ttk +type +widget +widgets +width +wrap +y_root diff --git a/dictionaries/library_turtle.txt b/dictionaries/library_turtle.txt index 624efe5cd3..505a4abf23 100644 --- a/dictionaries/library_turtle.txt +++ b/dictionaries/library_turtle.txt @@ -1,85 +1,84 @@ +Cynthia Dijkstra Edsger -Subsecuentemente -clickear -Logo -Wally +False Feurzeig -Seymour +Hanoi +Hilbert +Koch +Logo +None Papert -Cynthia +Python +Screen +Seymour Solomon -pixeles -reimplementación -interface +Subsecuentemente +TKinter +Turtle TurtleScreen -Screen +Turtles +Verhulst +Wally +antihorario +aperiódico +arrow +buffer +call +click +clickear +colormode +descriptos +docstringdict +ej +etnomatemáticas +eventollamando +gif +gravitacional innombrado +inscripto +interface +intersectados +keyrelease +kolams logo -antihorario +maxval +mili +milisegundos +minimalista +mode +mouse +n +nim +nimsticks +outline +p pensize -stamp -standard -world +pixeles +re +redimensiona +reimplementación resizemode -turtleshape -pensize +s +script +shape +shapepoly +space speed +stamp +standard stretchfactor -outline +subproceso +t tilt -colormode -intersectados -mouse +tiltangle trio -False -gif -ej -redimensiona -re -mili -space -Turtle -x -Python -turtle -None tupla -call -s -t -click -buffer -milisegundos -TKinter -script -subproceso tuplas -p -z -eventollamando -n -maxval -mode -descriptos -etnomatemáticas -Hanoi +turtle +turtleshape update -minimalista wikipedia -Turtles -Hilbert -Koch -nim -docstringdict -aperiódico -gravitacional -inscripto -arrow -Verhulst -kolams -shape -nimsticks -shapepoly -tiltangle -keyrelease +world +x +z diff --git a/dictionaries/library_typing.txt b/dictionaries/library_typing.txt index 99a9846a66..089ad5d9d6 100644 --- a/dictionaries/library_typing.txt +++ b/dictionaries/library_typing.txt @@ -1,2 +1,4 @@ +interdependientes +tipificación variádico variádicos diff --git a/dictionaries/library_xml.sax.handler.txt b/dictionaries/library_xml.sax.handler.txt index 52c5e004d7..d650d9c806 100644 --- a/dictionaries/library_xml.sax.handler.txt +++ b/dictionaries/library_xml.sax.handler.txt @@ -1,2 +1,7 @@ xml sax +content +setProperty +content handlers +LexicalHandler +XMLReader diff --git a/dictionaries/library_zoneinfo.txt b/dictionaries/library_zoneinfo.txt index 2e6716455d..8882a5a7d0 100644 --- a/dictionaries/library_zoneinfo.txt +++ b/dictionaries/library_zoneinfo.txt @@ -1,10 +1,10 @@ -tzdata -diferent -despickeados -datetimes -Tokyo Repository -serializándolo -magic +Tokyo +datetimes deserializados -recalcula \ No newline at end of file +despickeados +diferent +magic +recalcula +serializándolo +tzdata diff --git a/dictionaries/license.txt b/dictionaries/license.txt index 89dc190a25..6a0542fcfe 100644 --- a/dictionaries/license.txt +++ b/dictionaries/license.txt @@ -5,6 +5,7 @@ Corporation Creations Initiatives Keio +Majkowski Marek Mathematisch National diff --git a/dictionaries/reference_import.txt b/dictionaries/reference_import.txt index 5f7e46d392..804b1f8715 100644 --- a/dictionaries/reference_import.txt +++ b/dictionaries/reference_import.txt @@ -1,30 +1,29 @@ +attrs +caché encapsulación +estándar +exec +importlib +inicializándolo +init +loader +location +locations +machinery metagancho metaganchos metaruta metarutas +moduleY +origin +pkgutil pseudocódigo reinicializará reutilizable reutilizables -estándar -selectivamente -pseudocódigo -caché -zipfile -importlib -submodule -machinery rst -pkgutil runpy -origin -moduleY -location -locations -loader +selectivamente +submodule +zipfile zipfiles -inicializándolo -attrs -init -exec diff --git a/dictionaries/tutorial_classes.txt b/dictionaries/tutorial_classes.txt index b0b24ba265..cc2c1108df 100644 --- a/dictionaries/tutorial_classes.txt +++ b/dictionaries/tutorial_classes.txt @@ -1,8 +1,8 @@ -sorpresivo -necesitás -Notá -Hacé Debés -Observá Fijate +Hacé +Notá +Observá llamás +necesitás +sorpresivo diff --git a/dictionaries/tutorial_controlflow.txt b/dictionaries/tutorial_controlflow.txt new file mode 100644 index 0000000000..30812df6c6 --- /dev/null +++ b/dictionaries/tutorial_controlflow.txt @@ -0,0 +1 @@ +subpatrones diff --git a/dictionaries/tutorial_floatingpoint.txt b/dictionaries/tutorial_floatingpoint.txt index f745df91c1..b2e71febf4 100644 --- a/dictionaries/tutorial_floatingpoint.txt +++ b/dictionaries/tutorial_floatingpoint.txt @@ -1,7 +1,7 @@ -ingresás Frená -recordá esperás +ingresás mostrás -redondeás probá +recordá +redondeás diff --git a/dictionaries/tutorial_inputoutput.txt b/dictionaries/tutorial_inputoutput.txt index 92b8ed842d..45aa684647 100644 --- a/dictionaries/tutorial_inputoutput.txt +++ b/dictionaries/tutorial_inputoutput.txt @@ -1,6 +1,6 @@ +Asegurate Mirá +consultá mirá querés tenés -Asegurate -consultá diff --git a/dictionaries/using_configure.txt b/dictionaries/using_configure.txt new file mode 100644 index 0000000000..66e628d8a6 --- /dev/null +++ b/dictionaries/using_configure.txt @@ -0,0 +1,5 @@ +autodetecta +backends +Python +shake +subdesbordamiento \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/using_mac.txt b/dictionaries/using_mac.txt index 910c35e505..9e1567272e 100644 --- a/dictionaries/using_mac.txt +++ b/dictionaries/using_mac.txt @@ -1,4 +1,5 @@ -app Applet +Aquamacs PythonLauncher -Applet \ No newline at end of file +app +emacs \ No newline at end of file diff --git a/dictionaries/using_unix.txt b/dictionaries/using_unix.txt index 634afb61e8..1b662d4171 100644 --- a/dictionaries/using_unix.txt +++ b/dictionaries/using_unix.txt @@ -1,5 +1,5 @@ Debian -OpenSuse Fedora -Slackware OpenSolaris +OpenSuse +Slackware diff --git a/dictionaries/using_windows.txt b/dictionaries/using_windows.txt index d0af0fbcbd..6ab6539d9d 100644 --- a/dictionaries/using_windows.txt +++ b/dictionaries/using_windows.txt @@ -1,38 +1,38 @@ Console +Creating +Customize +Excurso Farrugia Golden InstallAllUsers +Installing Library Louis +Modify +Now Runtime +Sauvage Sébastien compiling curl extension +hello incrustable +ini instalable +installation nuget +numpy +paths +posinstalación precompilada precompilados +pyw runtime scipy separándolo shebang them under -without -Now -Customize -installation -posinstalación -paths vendoring -numpy -Excurso -Modify -hello -ini -pyw -Creating -Installing -Sauvage +without diff --git a/dictionaries/whatsnew_2.1.txt b/dictionaries/whatsnew_2.1.txt index 7a3609d924..c06a3d9f02 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_2.1.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_2.1.txt @@ -21,6 +21,7 @@ Ping Prescod Purcell Pythoneers +Pythonistas Reformulación Reifschneider Tishler @@ -34,5 +35,5 @@ dev frame llamable makefiles -Pythonistas memoización +supplied diff --git a/dictionaries/whatsnew_2.3.txt b/dictionaries/whatsnew_2.3.txt index c10acf94e0..f0aec1eacd 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_2.3.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_2.3.txt @@ -1,4 +1,3 @@ -Oberkirch Age Altis Bauer @@ -60,6 +59,7 @@ Nicholas Niemeyer Norwitz Nowak +Oberkirch Ondrej Optik Orendorff @@ -78,6 +78,7 @@ Samuele Simionato Simon Skip +Subsequent Suzi Suzuki Tishler @@ -89,6 +90,9 @@ Wells What Wilson benchmark +chooses +chosen +configurarla deserializadas desescalado dev @@ -97,6 +101,9 @@ enumerate frame idna llamables +longer +operations +population ports pystone reanudables @@ -104,7 +111,10 @@ recompilara reelaborado reescríbalas reformateada +replacing sobreescrituras +than topológica +works xmlrpclib Åstrand diff --git a/dictionaries/whatsnew_2.4.txt b/dictionaries/whatsnew_2.4.txt new file mode 100644 index 0000000000..e9fc5a89d0 --- /dev/null +++ b/dictionaries/whatsnew_2.4.txt @@ -0,0 +1,57 @@ +Bastin +Belmonte +Beni +Cherniavsky +Dionne +Dyck +Eland +Erhard +Gass +Hamish +Hurt +Jörg +Jürgen +Koray +Lawson +Lehmann +Loper +Mazin +Pentium +Perrin +Raynor +Rejeb +Sadruddin +This +Trevor +Urtubia +Vasiliev +Yves +against +core +didn +differs +earlier +either +euc +expression +gbk +hkscs +independent +iterated +iterators +jis +jisx +johab +jp +kr +matched +optional +replicate +returns +shift +something +specified +symbolic +tested +whether +will diff --git a/dictionaries/whatsnew_2.6.txt b/dictionaries/whatsnew_2.6.txt index 2b8b23cf25..1f951bea0a 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_2.6.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_2.6.txt @@ -1,114 +1,105 @@ -reubicadas -Bland -contextlib -Neal -Norwitz -rediseño -Stellenbosch -xxx -Talin -Verdone -Doerwald -Tony -Lownds -Banks -duck -typing -renderiza -Talin +Achim +Alan Aranguren -prefijándolos -Patrick -Maupin -Guile -subclasa +Arvin Austin -Bengt -Richter -Javascript -Rigo -Jacobs -sprint -Need +Bailey +Banks Barnes -Fiori -Nubis -ulps -Arvin -Schnell +Bengt +Bertogli +Bland +Borzenkov +Brouwers +Brown +Corderoy +Damien +Demaine +Doerwald +Duncan +Dustin +Dwayne +Engine +Erik Fabian +Fenner +Fiori +Floris +Gaedke +Graham +Gregor +Grisby +Guile +Hedstrom +Horcicka +Horler +Jacobs +Janssen +Javascript +Johnson Kreutz -sobrescritura -Brouwers +Laan +Lambacher +Leif Lenton -Petrosyan Levinson -Horcicka -var -Rocky -opcodes -Achim -Gaedke -Shawn Ligocki -Wladmir -Laan -Ralf -Schmitt -Engine +Lindblad +Lingl Lorenz +Lownds +Maupin +Michlmayr +Miller +Mitchell +Neal +Need +Norwitz +Notation +Nubis +Parente +Patrick +Petrosyan +Pomraning Quack Ralf +Ralph +Remahl +Richter +Rigo +Riku +Rocky Schmitt +Schnell +Schuppenies +Shawn +Stellenbosch +Summer +Talin Taylor -Leif -Hedstrom -Fenner -Bertogli -Pomraning +Tony +Verdone +Warner Werneck -Remahl -Schuppenies -Damien -Miller -Dustin -Mitchell -Dwayne -Bailey +Wladmir callables -Erik -Demaine -Gregor -Lingl -reimplementaba -Parente -Alan -Summer -Ralf -Schmitt -Riku -Lindblad -Alan -Graham -Horler -Borzenkov -Notation -simplejson -serializándolos -Remahl -Janssen -Duncan -Grisby -make -patchcheck +contextlib +duck make +opcodes opt +patchcheck +prefijándolos +rediseño +reimplementaba +renderiza +reubicadas +serializándolos +simplejson +sobrescritura +sprint +subclasa +typing +ulps var -Floris -Ralph -Corderoy -Johnson -Lambacher -Michlmayr -Warner -Brown +xxx diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.0.txt b/dictionaries/whatsnew_3.0.txt index 7dd91d31ee..02db351826 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.0.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.0.txt @@ -1,6 +1,6 @@ +Prerrequisito +Tru atractivamente +generate introspeccionar softspace -generate -Tru -Prerrequisito diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.1.txt b/dictionaries/whatsnew_3.1.txt index 0d3a44f630..416977a667 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.1.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.1.txt @@ -10,18 +10,13 @@ Bob Brandl Chu Coghlan -could Dalcrin Derek Diederich Eby -for Forgeot -found Georg Guilherme -handlers -icc Ippolito Jack Jesse @@ -35,12 +30,17 @@ Nick Noller OrderedDict Phillip -pickler Roger Ronacher Ross Serwy TestResult -ttk Vajda Vassalotti +could +for +found +handlers +icc +pickler +ttk diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.10.txt b/dictionaries/whatsnew_3.10.txt new file mode 100644 index 0000000000..3c3022852a --- /dev/null +++ b/dictionaries/whatsnew_3.10.txt @@ -0,0 +1,54 @@ +Aasland +Aviral +Barney +Bas +Beek +Cheong +Choi +Crochemore +Cunha +Desactivaciones +Desmond +Erlend +Gale +Gaul +Golubev +Gossage +Gringauz +Hai +Hilton +Irit +Jansson +Joongi +Katriel +Maggie +Manolis +Mendoza +Mikhail +Moss +Pankovych +Pearson +Peixing +Reintroduzca +Rittau +Rui +Sauthoff +Scala +Schevchenko +Shi +Sim +Srivastava +Stamatogiannakis +Traut +Tymoteusz +Xin +Yan +Yaroslav +have +microoptimizaciones +parameters +renamed +sblondon +sy +tragamonedas +wstr diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt index efd66c8414..a52ad37f41 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.3.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.3.txt @@ -37,6 +37,7 @@ Joseph Josiah Juhana Justin +Jędrzejewski Karlsen Kasun Kelly @@ -133,4 +134,3 @@ utils wide xff Øyvind -Jędrzejewski diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.4.txt b/dictionaries/whatsnew_3.4.txt index 2a8ab4d051..ef659077af 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.4.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.4.txt @@ -1,6 +1,3 @@ -Brändström -internación -improvements Aaron Alexey Alon @@ -15,6 +12,7 @@ Black Borgström Brecht Bryant +Brändström Chaudhari Christien Claudiu @@ -100,8 +98,10 @@ enrutable faster globbing handles +improvements inadecuadamente inspect +internación interoperen llamables match @@ -122,5 +122,5 @@ subprueba subpruebas uapi using -Šmilauer whatsnew +Šmilauer diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.5.txt b/dictionaries/whatsnew_3.5.txt index 03379d1ac2..afcf30869a 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.5.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.5.txt @@ -1,17 +1,3 @@ -Joiner -Welbourne -Landau -scandir -Paugh -Sionneau -Korenberg -Girdhar -select -Sinclair -sometype -autoconsistente -Creation -pregeneradas Abhilash Akira Akshit @@ -32,6 +18,7 @@ Christopher Claude Claudiu Collins +Creation Davis Demian Devin @@ -39,24 +26,25 @@ Dmitry Draoui Eriksson Ezio +Fabrice +Furman Gavin Gaynor Geert Gindi +Girdhar Glenn -Håkan Heaney Hoyt -infijos +Håkan Itanium Jansen -JoinableQueue -Fabrice -Furman Jeanpierre Jessica Jiryu Johannes +JoinableQueue +Joiner Jones Joshua Jukka @@ -67,15 +55,16 @@ Kazakov Khurana Kluyver Kok +Korenberg Kumaran Kushal -launcher +Landau Lehtosalo Leon Leslie Li +Lucas Lövdahl -Łukasz Maciej Markus Martin @@ -86,7 +75,6 @@ Michel Milan Moody Moore -morsel Murray Natali Nathaniel @@ -95,17 +83,11 @@ Nikolaus Oberkirch Panter Paroz -paul +Paugh Petr -proactor Rafik Raj Rath -reconectará -redirigirlo -refactorizaron -reintentan -reintento Robert Roberts Rosenberg @@ -113,8 +95,8 @@ Samwyse Senthil Shahaf SilentGhost -sondeos -sustituibilidad +Sinclair +Sionneau StopIteration Szulik Tajik @@ -129,6 +111,7 @@ Ward Ware Wei Welborn +Welbourne Wilson Wouters Wu @@ -136,4 +119,21 @@ Yaari Yann Zachary Ziadé -Lucas +autoconsistente +infijos +launcher +morsel +paul +pregeneradas +proactor +reconectará +redirigirlo +refactorizaron +reintentan +reintento +scandir +select +sometype +sondeos +sustituibilidad +Łukasz diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.6.txt b/dictionaries/whatsnew_3.6.txt new file mode 100644 index 0000000000..a3d350bb1f --- /dev/null +++ b/dictionaries/whatsnew_3.6.txt @@ -0,0 +1,33 @@ +Alessandro +Anderson +Ashley +Assche +Balcerzak +Benesch +Bertoni +Chestnykh +Cucci +Daemen +Gilles +Gonzalez +Horban +House +Keer +Koos +Krahl +Langner +Lollipop +Neves +Nikhil +Peeters +Ronny +Swiegart +Warhawk +Zevenhoven +cronométralo +destruído +refactorizando +retroportados +subdesbordamientos +tipados +winsonido diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.8.txt b/dictionaries/whatsnew_3.8.txt index e47b2375b0..d755bbbb2d 100644 --- a/dictionaries/whatsnew_3.8.txt +++ b/dictionaries/whatsnew_3.8.txt @@ -1,3 +1,4 @@ +Achraf Aggarwal Ammar Andrew @@ -91,6 +92,7 @@ Mark Matveev Max Meily +Merzouki Meyer Michael Michele diff --git a/dictionaries/whatsnew_3.9.txt b/dictionaries/whatsnew_3.9.txt new file mode 100644 index 0000000000..d1c90ba010 --- /dev/null +++ b/dictionaries/whatsnew_3.9.txt @@ -0,0 +1,58 @@ +Ananthakrishnan +Balhar +Bordum +Charalampos +Conrad +Dennis +Evans +Evgeny +Folkmanis +Frenzy +Girts +Graphlib +Huon +Jendrik +Jordon +Kapun +Karabas +Kashin +Kemenade +Kocak +Konstantin +Kubilay +Lumír +Macs +Maste +Matěj +Mefistotelis +Okano +Oleksandr +Pavliuk +Rhodes +Seipp +Shinya +Silicon +Specify +Stratakis +Sweeney +Tatschner +Till +Varoquaux +Xu +Yurii +always +became +checked +constructors +decoding +dupes +first +hardlink +member +opened +optional +their +topológico +towards +versions +will diff --git a/dictionaries/whatsnew_changelog.txt b/dictionaries/whatsnew_changelog.txt new file mode 100644 index 0000000000..30c58018c1 --- /dev/null +++ b/dictionaries/whatsnew_changelog.txt @@ -0,0 +1,2178 @@ +Abahurire +Activate +Adnan +Adrian +Afanasyev +Agren +Aguiar +Aifc +Aiudi +Aivars +Akshay +Alecsandru +Aleksandr +Aleksi +Alexandru +Allison +Alt +Amber +Amit +Andersen +Andersson +Andra +Andrade +Andreas +Andriy +Anish +Anthon +Anton +Antony +Any +Apt +Apte +Ardelean +ArgumentClinic +Armstrong +Arthur +Ashish +Ashwin +AssertionError +Asthana +AsyncContextManager +AsyncContextManagers +AsyncFunctionDef +AsyncIterable +AsyncIterator +AsyncMock +AsyncMocks +Athukorala +Authenticate +Avraham +Azure +Baji +Bakker +Balezin +Ballinger +Balogh +Barnert +Barton +BaseException +Batchelder +Bayard +Bayer +Bdb +Bednarski +Beer +Bence +Benoît +Bernard +Billah +Bitter +Bjoern +Blahay +Blanchard +Blink +Blondon +Blum +Bobrov +Bogildea +Bogoychev +Bohuslav +Bond +Boquien +Bos +Bosamiya +Brad +Brandt +Bray +Brazil +Breese +Brendan +Broadcast +BrokenPipeError +Browser +Broytman +Bryan +Bryce +Bucher +Buchholz +Buckley +BufferError +BufferedReader +Bull +Bumsik +Burgess +Buyst +Byrne +BytesWarning +Calendar +CallTip +CallTips +CalledProcess +Caller +Calloc +Campbell +CancelSynchronousIo +Canvas +Carroll +Cervantes +Chandra +Chen +Cherry +Chi +Chih +Chiu +Chowdhury +Christie +Christoph +Christophe +Chuck +Chunk +Classic +Clegg +Clement +Clover +Coccioli +Coleman +Collection +Colm +Colvin +ComboboxTest +Compat +Completador +Concat +Coneybeare +ConfigChanges +ConfigDialog +Connection +Constant +Constantin +Contains +ContextManager +ConversionError +Cooper +CoroWrapper +Coroutine +Cosbuc +Couzo +CreateProcessW +Creators +Crompton +Cufre +Dark +Darling +Dartiailh +Debnath +Decompressor +Decref +Delfino +Delhallt +Demur +Dengler +Denver +DeprecationWarning +DeprecationWarnings +Desc +Diamant +Dimitri +Ding +Dingyuan +DirEntry +DirectoryTestCase +DistutilsPlatformError +Dmitrii +Doc +Documention +Dodds +Dombrova +Donegan +Donis +Donnellan +Dorian +Doug +DragonFly +Duane +Dupuy +Dusty +Eaton +Ebke +Edet +Edison +Effron +Eike +Ellington +Elliot +Ellis +Elson +Elzen +Emanuel +Ensure +EntryPoints +EnvBuilder +Erick +Eryk +Eryksun +Eugene +Executor +ExitStack +Expression +Expressions +Facioni +Fasarakis +Federico +Fedoseev +FeedParser +Felipe +Felix +Fiekas +FieldStorage +FileInput +FileNotFoundError +Filtering +Finalize +Finer +Fini +Fink +Fix +Flanagan +Florian +Flury +Fogle +Font +FontPage +ForkServer +FormatParagraph +FormattedValue +Formatter +Foster +Frank +Fried +FrozenSet +Fuhrer +FunctionDef +Furkan +Furrer +FutureWarning +Gadget +Gaifax +Gallagher +Ganisin +Gareth +Garvit +Gasc +Gautier +Gedai +Gehrcke +GenPage +GeneratorSalir +Geoff +Gergely +GetLastError +GetVersionEx +Getdouble +Ghost +Giovanni +Gleen +Gmane +Gnu +Gohlke +Gollahon +Gorokhovsky +Grammar +Griffin +Groner +Grzegorz +Grzybowski +Grzywacz +Gräsman +Guard +Gutteridge +Hackman +Hagemeister +Hakan +Harden +Harel +Harradine +Harvey +Hatfield +Have +Haydaman +Head +HeaderRegistry +Height +Hemsley +Here +Heredelos +Hergenroeder +HighPage +Hill +Hilliard +Hillier +Himanshu +Ho +Hoffmann +Hohe +Holden +Holmquist +Holtermann +Hopper +Hosmer +Houglum +Hsiang +Hsu +Hsuan +Huang +Höch +Høiland +Iioctl +Ilia +Illumos +Ilsche +ImportError +ImportWarning +Imreh +IndexError +Ingebretson +Inglesby +InitVar +Initialize +InlineFunctionExpansion +IntFlag +InteractiveInterpreter +InvalidFileException +IsBadStringPtr +Ismo +Ito +Izbyshev +Jachim +Jairo +Jaiswal +Jakub +Jamie +Janech +Jelle +Jeremiah +Jiajun +Joel +Joffrey +Ján +Jørgensen +Kaarle +Kaartic +Kabrda +Kai +Kalle +Kalvāns +Kanis +Kaptur +Karthikeyan +Kasia +Kato +Kaushik +Kees +Kerling +KeyError +KeyErrors +KeyboardInterrupt +KeysPage +Khatri +Kilburn +Killen +Kim +Kimbrel +Kinoshita +Kintscher +Kloth +Koep +Koren +Koshiba +Krasnikov +Krebber +Kulakov +Kuma +Kumar +Kumaripaba +Kunstleve +Kurenkov +Kuska +Lahfa +Lakhara +Landry +Larson +Laurent +Lavi +Lawrence +Lawrenz +Laws +Layzell +Leenders +Leitch +Lele +Lev +Lewis +Licht +Lidral +LifoQueue +LimitOverrunError +Lin +Listbox +LittleEndianStructure +Liu +Lorentsen +Louie +Lowin +Loyse +Luca +Luciano +Ludovic +Luethi +Lysandros +Ma +Madison +Mahon +Maier +Makoto +Maletsky +Manager +Mandeep +MapResult +Marat +Marcel +Marian +Mariatta +Martijn +Masayuki +Mathieu +Matplotlib +Matthieu +Mattip +Matusiak +Matějek +Maximov +May +Mayfield +Mc +Memory +MemoryError +Mende +Menu +Merejkowsky +MethodDescriptorType +MethodWrapperType +Mexico +Michaël +Michał +Mickaël +Milman +Minmin +Mintz +Mircea +Mitar +Mixed +Miyurusara +Modern +Modified +ModuleName +ModuleNotFoundError +Mohd +Mohr +Motejlek +MutableSequence +Médéric +Nadikuditi +Naitree +NamedExpression +NamedTemporaryFile +Nate +Neaten +Nester +Neufeld +Neut +NewType +Ngalim +Nicola +Nicolas +Niklas +Nikolaou +Nikolay +Nina +Nitin +Nitish +Nofar +North +NotImplementedError +NotSupportedError +NuGet +Nulty +Nyayapati +Nyberg +Ochoa +Og +Oliveira +Olson +Omar +Onder +OnlyExplicitInline +Orr +Oshmyan +Osipov +Oststrom +Otten +Pach +Palumbo +Pam +Paolini +ParenMatch +Parent +ParseResultBytes +Pasechnik +Patcher +PathFinder +PathLike +Patil +Patrascu +Paulius +PendingDeprecationWarning +Penteado +Pereira +Perez +PermissionError +Petazzoni +Petrisor +Petrov +Philipp +Phillips +Piercy +Pieters +Pietri +Pipelines +Plch +Plummer +Pointel +Pool +PoolExecutor +Porter +Powell +PowerShell +Prepend +Prmonth +ProactorEventLoop +ProactorSocketTransport +ProcessPoolExecutor +PurePath +PyAsyncGenObject +PyInterpreterState +PyLong +Quentel +Quentin +Queue +Radu +Ramalho +Ramaswami +Ramchandra +Randel +Ratnadeep +ReDoS +ReadConsole +ReadError +RecursionError +Rees +Refactorice +RegexFlag +Reinit +Remi +Reprs +ResourceWarning +ResponseError +Rhapsody +Riccardo +Ritvanen +Rizvi +RobotFileParser +Rocco +Rodman +Rolf +Rossi +Rouault +Rougeth +Roumen +Row +RstripExtension +Rumed +RunMainFromImporter +RuntimeError +RuntimeErrors +Rupprecht +Ruslan +Ry +Ryosuke +Saha +Saihadhav +SameFileError +Samson +Samy +Sandoval +Sanitizer +Sanjay +Santoso +Sanyam +Sapin +Sarnowski +Sawyer +Sayan +Sbardella +Scale +Scalet +Schnider +Schoentgen +Schouten +Schwab +Schwager +Scrollbar +ScrolledList +Seabra +Sebastian +Seed +Segev +Seifert +Sekera +SequenceMatcher +Sergey +Serra +ServerProto +ServerThread +Services +Seth +Sewell +Shachnev +Shah +Shane +SharedMemoryManager +Sharma +Shaulov +ShellExecute +Shimizukawa +Shipman +Shkop +Siddharth +Signals +Silas +Singaravelan +Singh +SipHash +Siregar +Sivaraam +Skrobov +Slash +Snider +Sniffer +Soares +Soffer +Sornay +Soumya +Spil +SplitResultBytes +Squeezer +Srinivas +Starostin +Starred +Stasiak +Steele +Stefano +Stephan +Stevens +Still +Stokes +StopAsyncIteration +Strigl +StringTranslatePseudoMapping +StringTypes +StructSequences +Structure +Stéphane +SubprocessError +Sullivan +Sundaresan +SupportsIndex +Surjaninov +Susan +Susumu +Suutari +Sviatoslav +Swati +Sweigart +Sydorenko +SyncManager +SyntaxWarnings +SystemError +SystemSalir +Szakmeister +Szorc +TabPage +TabbedPageSet +Taddei +Takayuki +Takeuchi +Tamás +TargetDir +Tashrif +TaskWakeupMethWrapper +Taşkaya +TclError +Team +Tech +Teichmann +TemporaryDirectory +Terron +TestLoader +Textbox +Theune +They +Thiel +Thomassen +Tikhonov +TimeoutError +Timer +Tisäter +TkFixedFont +Tocknell +Toder +Toijala +Toke +Tokenize +ToolTip +Torhamo +Toriz +TracebackType +Tristan +Troeger +Tsander +Tuomas +Turnbull +Turner +Tuure +Twisted +Tycho +Tyler +Ubuntu +Ulrich +Umer +Unickler +UnicodeTranslateError +Unicodedata +Union +Unpack +Unpickler +UnpicklingError +Unstable +Upendra +UserDict +Vadim +Vaginay +Vandenberg +Vander +VarTrace +Velankar +Viehland +Vitor +Vlad +Voicilas +Vranken +Wagner +Walczak +Wang +WeakKeyDictionary +WeakValueDictionary +WebSocket +Webster +Weele +Wellner +Werror +Westley +Weston +Wielgosik +Wijaya +Williams +Window +WindowsRegistryFinder +Wine +Wirtel +Wirtz +Woellert +Wohlganger +Wojciech +Wolfgang +Wozniski +Wright +Xcode +Xiao +Yeo +Ying +Yonatan +Yongzhi +Yoni +Yuan +Zac +Zakharenko +Zaki +Zane +Zbyszek +Zeitouny +Zhu +Zijlstra +ZipExtFiles +Zongker +Zoom +Zvi +aarch +abbrev +about +abspath +ac +accept +accepted +accepts +access +accumulate +aclose +acquire +actions +activate +addch +adderrorinfo +addresses +addstr +adpcm +adáptelos +after +ag +aifc +aiosmtpd +aiter +aixtools +akira +algorithm +algorithms +aliasmbcs +allow +allowZip +already +also +among +an +android +anext +annotations +ansi +antigravedad +apis +application +apply +apropos +argparser +argument +arguments +armv +arp +asdict +asegurepip +asend +aser +asert +asincio +assertAlmostEqual +assertListEqual +assertNotAlmostEqual +assertRaises +assertRaisesRegex +assertRegex +assertSequenceEqual +assertTupleEqual +assertWarns +assertWarnsRegex +assret +ast +astimezone +astuple +asynci +asynciomodule +at +atexit +athrow +atomic +aton +attachment +attachments +attrgetter +audioop +audit +autenticador +auth +autocommit +autocomplete +autoconf +autoconfiguración +autoespecificado +automake +autorange +autorango +ba +backlog +bae +band +barry +basestring +basicConfig +bat +bc +bd +bdb +been +begidx +behaviour +best +better +binascii +bind +bio +bisect +bkfile +blake +blhsing +blocking +bm +bool +bootlocale +both +bpo +branch +browser +bt +bufsize +buildbot +buscables +but +buttons +bytesiobuf +bytesobject +cProfile +cabinet +calendar +called +calls +calltip +candidate +capi +capitalize +casefold +ccompiler +cdf +cdll +cellvars +certfile +certificate +certificates +cgitb +chain +changed +changes +characters +charrefs +chcp +chdir +checkouts +checks +chm +choice +chown +chtype +chunk +ciphers +classes +classify +classmethoddescr +cleaned +cleanup +clear +clobber +clock +cloneNode +closed +closefd +closewalk +closure +cmath +codec +codecontext +codecs +codeobject +codeop +coerced +coercion +coescrito +collapse +collect +colorizador +colorizer +cols +combinations +common +commonpath +communicate +compat +compileall +compiler +complements +completer +completions +complex +compress +compílela +cond +configHandler +configdialog +configparser +configuration +conn +connection +console +containing +contains +context +contextmanager +contextvar +contextvars +convenience +convert +converter +converters +conviértalos +cookiejar +copy +copyfileobj +copysign +copytree +coreconfig +coroutine +counter +coverage +cpp +cprofile +cpu +cr +crash +crawl +createfilehandler +crls +crypt +críptica +crípticos +ctags +ctrl +ctype +customize +cwd +cy +cycle +cyclic +cython +dataclass +dataclasses +datagram +dateutil +dealloc +debilref +declaration +decompress +decref +dedent +deepcopy +deepcopying +defaultaction +defaultdict +defaults +defined +delattr +delay +delegador +delegator +delims +delocalize +depend +deprecated +deps +depth +deref +desactualizados +desactívelo +descompresores +desempañador +deshabilítelo +desnormalizada +destroy +devpoll +dictConfig +dictitems +dictkeysobject +dictobject +diff +difference +direccione +directories +dis +disk +dist +distclean +distinguish +distractora +distribution +divmod +dl +dlopen +doc +docserver +docstest +domreg +donot +drain +drallensmith +driver +dtrace +dump +dumps +dup +dynamic +débilref +ec +edition +editrc +effect +effects +egd +eintr +elements +elementtree +elif +embed +emit +enabled +encoded +endidx +endpoint +endswith +ensure +enter +entities +entry +entryconfigure +environ +environment +envlist +eof +eq +equality +erf +erfc +espúreas +etags +evaluable +evaluables +evaluate +evaluated +evilzero +example +exaustion +exc +excepthook +exceptions +executable +executor +execve +exist +existing +exists +exitcode +exp +expand +expanduser +expandvars +expectedFailure +explicit +explicitly +expovariate +expr +expóngalo +ext +extend +extract +extractall +extralargefile +fadvise +failed +failfast +failhandler +fails +failurehandler +fallocate +fancy +faq +fast +fastpath +faulthandler +fcf +fci +fdwalk +feature +feeder +feedparser +fetch +ffffff +fffffff +ffi +fgBg +fields +fileConfig +fileblocks +fileinput +fileno +fileobj +filters +finalize +findfiles +findlinestarts +findvs +fish +fix +fixcid +fixer +flake +flist +flock +flush +fmean +fmt +fnctl +fnmatch +follow +font +fontxxx +forever +forget +forkserver +form +formatargspec +formatdate +fos +fp +frames +freefuncs +freevars +fromhex +fromisoformat +fromtimestamp +fromutc +fsdecode +fsencode +fsid +fspath +fstat +fstype +fsync +ftplib +ftpwrapper +ftruncate +fullmatch +functool +fuzz +fwalk +gammavariate +gc +gcd +gced +gdb +gdbinit +gdbm +generators +gens +geometric +getaddrinfo +getargs +getblocking +getboolean +getbuf +getbuffer +getcallargs +getcoroutinelocals +getcoroutinestate +getcpuclockid +getcwd +getdoc +getdouble +getentropy +getfinalpathname +getframeinfo +getfullargspec +getgrall +getgrgid +getgrnam +getgrouplist +getgroups +gethostbyaddr +gethostbyname +getint +getitem +getiterator +getkey +getmoduleinfo +getnameinfo +getnewargs +getnode +getopt +getpath +getpathp +getpeercer +getpeercert +getpwuid +getrandom +getrecursionlimit +getresponse +getrlimit +getservbyname +getservbyport +getsize +getsizeof +getsockaddrarg +getsockname +getsource +getsourcelines +getspnam +getstate +getstr +gettempdir +gettime +gettimeofday +gettotalrefcount +getvalue +getvolumepathname +gh +gi +github +glibcs +gmail +gmane +gmtime +gmtoff +gnu +good +grammar +grok +groupby +groupdict +groupindex +grp +guess +gui +guionly +gy +hamt +handling +hangul +harmonic +hashopenssl +headerregistry +headers +heading +heapify +heapq +heaqp +helt +hex +hexlify +hg +hibernación +hint +hints +history +ho +homedir +hongweipeng +hqx +htest +htests +htons +httplib +httpservers +huntrleaks +hy +hypot +iceboy +icns +idleConf +idleib +idlerc +idletasks +idlever +ifconfig +ifndef +iglob +igned +ignored +iid +imap +imaplib +impls +importbench +imul +inTransaction +including +incorrectly +incref +indent +indirección +ingrid +inheritable +initfp +inittab +ino +inode +instances +instanciara +instead +integer +interact +into +intr +ints +inttypes +inv +invert +iot +ipaddress +ipconfig +irrazonablemente +isCallable +isabstract +isasyncgenfunction +isawaitable +isblank +isclose +iscntrl +iscoroutine +iscoroutinefunction +isdir +isfuture +isgeneratorfunction +islice +ismount +isoformat +isolation +isoparse +isprintable +ispunct +isysroot +itemconfigure +itemgetter +iterate +iterator +iteritems +iterkeys +itermonthdates +itermonthdays +iterparse +itertext +itervalues +ized +jN +jn +jpic +kall +keyfile +keywords +kill +koi +kwarg +kwonlyargcount +kz +labelScale +langinfo +lastrowid +lazy +ld +ldexp +leaf +legacy +lgettext +libcrypt +libcurses +libdl +libm +libnsl +libray +librt +libtirpc +libxcrypt +libz +lin +line +linecache +lines +link +listdir +lll +llvm +lnotab +loads +localename +lockf +login +longobject +lost +lru +lto +macholib +macosx +macpath +macurl +made +madvise +mailbox +mainmenu +major +makedev +makedirs +makelocalealias +maketrans +manager +managers +mandatory +master +matchfile +math +maximum +maxking +mcet +mdiff +memcpy +memfd +memfds +memory +memset +menuBar +menudef +menudefs +methodcaller +metodo +metrics +microbenchmark +microbenchmarks +microoptimización +mimetypes +mimick +mindom +minimum +minor +mips +mkdir +mkdtemp +mksalt +mkstemp +mktemp +mktime +mmapea +mmask +mo +model +mojibake +monotonic +mousewheel +move +mro +msbuild +msilib +msvccompiler +mul +multiarca +multiarch +musl +mymanager +mypy +nameindex +namelen +namereplace +native +ndk +negative +net +netscape +netstat +newline +news +nlargest +nmsmallest +noconf +node +nodes +normalized +notify +now +nt +ntohs +ntpath +numeric +odict +oem +oids +ok +old +oldest +onceregistry +onexc +openfp +optimiations +optimizadores +optimizations +optimize +order +ordered +ordering +osfhandle +oss +ossaudiodev +osx +ouput +outside +overflow +overload +owner +pages +paneconfigure +paragraph +params +parenmatch +parens +parent +parseString +parsermodule +parsetok +partial +partition +partly +pathcript +pathfix +payload +peek +pem +penrose +percolador +perf +permutations +persistent +pformat +pgettext +pgo +pickleable +pickletools +pkgs +plat +plistlib +pluralización +pointer +pollers +pool +poplib +positional +posixmodule +posixpath +pprint +pragma +preadv +precalculadas +precalculados +precargado +precompila +preconfiguradas +preconstruya +preexec +preload +prep +prlimit +prmonth +proc +product +profdata +props +protection +protocols +provided +pruébela +prweek +pryear +ps +pstats +pthread +pton +ptrace +punycode +putline +pvariance +pwd +pwritev +pyatomic +pybuilddir +pyclbr +pyconfig +pyd +pydecimal +pyexpat +pyexpatns +pyflakes +pygetopt +pygettext +pygram +pyhash +pyio +pymain +pyparse +pypi +pypirc +pyproject +pyshell +pyshellext +pystack +pystackv +pythoninfo +pythonrun +pythontest +pythontestdotnet +pywin +pyz +pyzw +qemu +qp +qualname +quantiles +queactive +queue +raise +randbelow +randommodule +ranlib +rate +ratecv +ray +rc +rcompleter +rdivmod +readPlist +readPlistFromBytes +readable +readall +reader +readexactly +reading +readinto +readlines +readme +readmodule +readuntil +realpath +received +reconexión +reconfiguración +reconfigure +recursive +recv +redefinición +redemo +redirector +reelaboración +reexploración +refactorice +refactorizó +refcount +refcounts +refleak +reformateo +registry +reinicialización +reinícielo +relative +release +reload +relpath +remainder +repeat +report +represent +reprlib +reprogramarlo +reprs +requires +resetids +resolve +resource +respect +ressources +rest +returncode +reuseaddr +reversed +revision +rfind +richcompare +riscv +rlcompleter +rmod +robotparser +roman +rosette +rot +rpartición +rpmbuild +rstripped +running +samefile +samples +sanitizer +scale +sched +schedule +scproxy +sdists +seconds +secp +secrets +seed +segfaults +segv +selectors +selfsigned +sem +semaphore +send +sendall +sendto +sentinel +sequence +serialno +serve +serving +session +setattr +setblocking +setdefault +setitimer +setlocale +setmode +setprofile +setrecursionlimit +setrlimit +setsid +setsigdef +setstate +setswitchinterval +settimeout +settrace +sh +sharedctypes +shlex +showalloccount +showtraceback +showwarning +showwarnmsg +shutdown +sigfillset +siginfo +signed +sigtimedwait +silenciamiento +simon +simulable +since +singledispatch +singledispatchmethod +sinpi +siphash +sitecustomize +skip +skipkeys +sleep +slotdefs +slow +slowest +smtpd +smtplib +sndhdr +sniff +sobreasignará +sobrelectura +sock +socketmodule +socketpair +socketserver +sockname +some +sorted +spark +spawnp +spawnv +specs +sphinx +split +splithost +splitlines +splitlist +splitunc +spwd +sre +ssh +sslproto +st +stack +stacklevel +stackview +startfile +startup +state +statement +statvfs +std +stdatomic +stderrprinter +stdint +stdprinter +stdtypes +stdxxx +stmt +stopall +stopit +strcmp +strerror +strftime +strsignal +struct +subTest +subanálisis +subclasificadores +subclasificados +subclass +subclasshook +subcriptable +subdesbordamiento +subexpresiones +subn +subnets +subprocesamiento +subprocess +subtype +sum +summarize +sun +sunau +superset +support +suppress +surepip +svn +svneol +swap +sweet +symlinks +symmetric +synchronize +synopsis +syscmd +sysconfigdata +sysmacros +sysroot +tabbedpages +tabnanny +take +task +tasks +tautológico +tbs +tempdir +terminate +termination +testCongestion +testEnviron +testcapi +testconsole +testdir +testembed +testfile +testmultiphase +tetxtwrap +textView +textpad +textview +textwrap +that +they +thinref +threads +threadsafe +throw +throwflag +timed +timedelta +timedwait +timemodule +timespec +titlecase +tix +tkapp +tm +tmpfs +tobytes +toggle +tok +tokenizar +tokenize +tokenizer +tool +tools +tooltip +tostring +tostringlist +tracebacklimit +tracking +translate +traverse +treesync +triplete +tripletes +trunc +truncarlas +truncate +truncating +tstate +tunnel +tweaking +typedef +typedefs +typeobject +types +tzset +ubsan +ucrtbase +uintptr +ulp +unattend +undecodable +ungetmouse +unicodedata +unit +unless +unordered +unpack +unparse +unquote +unsafe +unsigned +unstructured +until +unwrap +up +upload +upstream +ur +urance +urljoin +urlsplit +used +usercustomize +userptr +usr +utc +utcfromtimestamp +utcnow +utcoffset +utest +util +utime +uuid +valgrind +validate +validator +variance +vars +vaultah +vcruntime +vcvarsall +vcxproj +vdelete +vendored +venvs +verify +version +versionadded +vestigial +vinfo +virtualenv +virtualización +volatile +vswhere +vv +vwait +wait +waitpid +walk +wantobject +warnoptions +was +wasm +watchexp +wave +wdv +webbrowser +webm +webmanifest +weekday +weightB +wfile +what +whathdr +when +which +whichmodule +winapi +winconsoleio +wincrypt +window +winerror +winreg +word +worker +wrapperbase +writable +writedoc +writelines +writer +writerow +written +xdrlib +xffff +xgettext +xmlparser +xx +xxHash +xxlimited +xxsubinterpreters +yc +yieldfrom +ysj +zc +zdict +zeros +zipimport +zipinfo +zone +zoom +Çelik +Šarka +α +Коренберг +Марк +א diff --git a/distutils/apiref.po b/distutils/apiref.po index 94a399d46c..567b3cd21a 100644 --- a/distutils/apiref.po +++ b/distutils/apiref.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:46+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:5 msgid "API Reference" @@ -45,6 +46,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:19 msgid ":mod:`distutils.core` --- Core Distutils functionality" @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "" "Ejecuta un script de instalación en un entorno algo controlado y retorna la " "instancia de la clase :class:`distutils.dist.Distribution` que maneja las " "cosas. Esto es útil si se necesitan encontrar los metadatos de distribución " -"(pasados ​​como palabra clave *args* desde un script a la función :func:" +"(pasados como palabra clave *args* desde un script a la función :func:" "`setup`), o el contenido de los archivos de configuración o la línea de " "comandos." @@ -950,7 +955,7 @@ msgid "" "standard system libraries that the linker may include by default." msgstr "" "Establece la lista de bibliotecas que se incluirán en todos los enlaces " -"manejados ​​por este compilador de objeto en *libnames* (una lista de " +"manejados por este compilador de objeto en *libnames* (una lista de " "strings). Esto no afecta a las bibliotecas del sistema estándar que el " "vinculador pueda incluir de forma predeterminada." @@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr "" "DOS/Windows), lo más probable es que sean listas de strings: argumentos de " "línea de comandos adicionales para anteponer/agregar a la línea de comandos " "del compilador. En otras plataformas, consulta la documentación de la clase " -"de implementación. En cualquier caso, están pensados ​​como una vía de escape " +"de implementación. En cualquier caso, están pensados como una vía de escape " "para aquellas ocasiones en las que la marco del compilador abstracto no es " "suficiente." @@ -2090,19 +2095,17 @@ msgstr "" "platform``." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:1122 -#, fuzzy msgid "" "For macOS systems the OS version reflects the minimal version on which " "binaries will run (that is, the value of ``MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET`` during " "the build of Python), not the OS version of the current system." msgstr "" -"Para los sistemas Mac OS X, la versión del SO refleja la versión mínima en " -"la que se ejecutarán los binarios (es decir, el valor de " +"Para los sistemas macOS, la versión del SO refleja la versión mínima en la " +"que se ejecutarán los binarios (es decir, el valor de " "``MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET`` durante la compilación de Python), no la " "versión del SO del sistema actual." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:1126 -#, fuzzy msgid "" "For universal binary builds on macOS the architecture value reflects the " "universal binary status instead of the architecture of the current " @@ -2113,7 +2116,7 @@ msgid "" "build (ppc, i386, x86_64) and ``intel`` is used for a universal build with " "the i386 and x86_64 architectures" msgstr "" -"Para las compilaciones binarias universales en Mac OS X, el valor de la " +"Para las compilaciones binarias universales en macOS, el valor de la " "arquitectura refleja el estado binario universal en lugar de la arquitectura " "del procesador actual. Para los binarios universales de 32 bits, la " "arquitectura es ``fat``, para los binarios universales de 64 bits la " @@ -2124,9 +2127,8 @@ msgstr "" "arquitecturas i386 y x86_64" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:1135 -#, fuzzy msgid "Examples of returned values on macOS:" -msgstr "Ejemplos de valores retornados en AIX:" +msgstr "Ejemplos de valores retornados en macOS:" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:1137 msgid "``macosx-10.3-ppc``" @@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:1455 msgid ":mod:`distutils.sysconfig` has been merged into :mod:`sysconfig`." -msgstr "" +msgstr ":mod:`distutils.sysconfig` se ha fusionado en :mod:`sysconfig`." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:1462 msgid "" @@ -2747,6 +2749,8 @@ msgid "" "The following functions are deprecated together with this module and they " "have no direct replacement." msgstr "" +"Las siguientes funciones están obsoletas junto con este módulo y no tienen " +"reemplazo directo." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:1521 msgid "" @@ -3464,4 +3468,4 @@ msgid "" msgstr "" "El comando ``check`` realiza algunas pruebas en los metadatos de un paquete. " "Por ejemplo, verifica que todos los metadatos requeridos se proporcionen " -"como argumentos pasados ​​a la función :func:`setup`." +"como argumentos pasados a la función :func:`setup`." diff --git a/distutils/builtdist.po b/distutils/builtdist.po index fdc6c3bdca..c4f89b89c7 100644 --- a/distutils/builtdist.po +++ b/distutils/builtdist.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:47+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:5 msgid "Creating Built Distributions" @@ -31,6 +32,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:9 msgid "" @@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:309 msgid "to build a 64bit version of your extension." -msgstr "" +msgstr "para crear una versión de 64 bits de su extensión." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:311 msgid "" diff --git a/distutils/commandref.po b/distutils/commandref.po index b9ef28830d..0d7bbbb359 100644 --- a/distutils/commandref.po +++ b/distutils/commandref.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 02:33-0500\n" -"Last-Translator: José Luis Salgado Banda\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:40+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/commandref.rst:5 msgid "Command Reference" @@ -31,6 +32,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/commandref.rst:24 msgid "Installing modules: the :command:`install` command family" diff --git a/distutils/configfile.po b/distutils/configfile.po index 3d3f01e1c6..9c4d57d607 100644 --- a/distutils/configfile.po +++ b/distutils/configfile.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:55+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:5 @@ -31,6 +31,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:9 msgid "" diff --git a/distutils/examples.po b/distutils/examples.po index 89a2a8985f..1c374baf6f 100644 --- a/distutils/examples.po +++ b/distutils/examples.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:24-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:35+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/examples.rst:5 msgid "Distutils Examples" @@ -31,6 +32,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/examples.rst:9 msgid "" diff --git a/distutils/index.po b/distutils/index.po index 905e0c1c99..a53e81fa09 100644 --- a/distutils/index.po +++ b/distutils/index.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-21 17:08-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:43+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/index.rst:5 msgid "Distributing Python Modules (Legacy version)" @@ -56,6 +57,10 @@ msgid "" "removed with the package. See the :ref:`What's New ` " "entry for more information." msgstr "" +"Todo el paquete ``distutils`` ha quedado obsoleto y se eliminará en Python " +"3.12. Esta documentación se conserva solo como referencia y se eliminará con " +"el paquete. Consulte la entrada :ref:`What's New ` " +"para obtener más información." #: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" @@ -63,6 +68,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/index.rst:26 msgid "" diff --git a/distutils/introduction.po b/distutils/introduction.po index 93a62217bf..45108f6744 100644 --- a/distutils/introduction.po +++ b/distutils/introduction.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:50+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/introduction.rst:5 msgid "An Introduction to Distutils" @@ -31,6 +32,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/introduction.rst:9 msgid "" diff --git a/distutils/setupscript.po b/distutils/setupscript.po index e5764c8c8e..47b37ae182 100644 --- a/distutils/setupscript.po +++ b/distutils/setupscript.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:49+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:5 msgid "Writing the Setup Script" @@ -31,6 +32,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:9 msgid "" diff --git a/distutils/sourcedist.po b/distutils/sourcedist.po index a82db4f752..f52bbbc8fd 100644 --- a/distutils/sourcedist.po +++ b/distutils/sourcedist.po @@ -6,21 +6,21 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 15:44-0500\n" -"Last-Translator: Carlos Joel Delgado Pizarro \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:38+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:5 msgid "Creating a Source Distribution" @@ -32,6 +32,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de forma independiente toda la información relevante que se " +"incluye actualmente aquí." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:9 msgid "" diff --git a/extending/extending.po b/extending/extending.po index 4bddb3e06c..5591c3b60a 100644 --- a/extending/extending.po +++ b/extending/extending.po @@ -2006,25 +2006,3 @@ msgid "" msgstr "" "Estas garantías no se cumplen cuando utiliza la convención de llamadas de " "estilo \"antiguo\", que todavía se encuentra en muchos códigos existentes." - -#~ msgid "" -#~ "The cycle detector is able to detect garbage cycles and can reclaim them. " -#~ "The :mod:`gc` module exposes a way to run the detector (the :func:`~gc." -#~ "collect` function), as well as configuration interfaces and the ability " -#~ "to disable the detector at runtime. The cycle detector is considered an " -#~ "optional component; though it is included by default, it can be disabled " -#~ "at build time using the :option:`!--without-cycle-gc` option to the :" -#~ "program:`configure` script on Unix platforms (including Mac OS X). If " -#~ "the cycle detector is disabled in this way, the :mod:`gc` module will not " -#~ "be available." -#~ msgstr "" -#~ "El detector de ciclos puede detectar ciclos de basura y puede " -#~ "reclamarlos. El módulo :mod:`gc` expone una forma de ejecutar el detector " -#~ "(la función :func:`~gc.collect`), así como las interfaces de " -#~ "configuración y la capacidad de desactivar el detector en tiempo de " -#~ "ejecución. El detector de ciclo se considera un componente opcional; " -#~ "aunque se incluye de manera predeterminada, se puede deshabilitar en el " -#~ "momento de la compilación utilizando la opción :option:`!--without-cycle-" -#~ "gc` al script :program:`configure` en plataformas Unix (incluido Mac OS " -#~ "X). Si el detector de ciclos está deshabilitado de esta manera, el " -#~ "módulo :mod:`gc` no estará disponible." diff --git a/extending/newtypes.po b/extending/newtypes.po index 6398e64e55..f0dc6dc3ca 100644 --- a/extending/newtypes.po +++ b/extending/newtypes.po @@ -905,21 +905,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/extending/newtypes.rst:626 msgid "https://github.com/python/cpython" msgstr "https://github.com/python/cpython" - -#~ msgid ":const:`READ_RESTRICTED`" -#~ msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`" - -#~ msgid "Not readable in restricted mode." -#~ msgstr "No legible en modo restringido." - -#~ msgid ":const:`WRITE_RESTRICTED`" -#~ msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`" - -#~ msgid "Not writable in restricted mode." -#~ msgstr "No se puede escribir en modo restringido." - -#~ msgid ":const:`RESTRICTED`" -#~ msgstr ":const:`RESTRICTED`" - -#~ msgid "Not readable or writable in restricted mode." -#~ msgstr "No se puede leer ni escribir en modo restringido." diff --git a/faq/design.po b/faq/design.po index 43ac13322b..030c5bc006 100644 --- a/faq/design.po +++ b/faq/design.po @@ -1455,27 +1455,3 @@ msgid "" msgstr "" "Permitir la coma final también puede facilitar la generación de código " "programático." - -#~ msgid "" -#~ "Because there are no begin/end brackets, Python is much less prone to " -#~ "coding-style conflicts. In C there are many different ways to place the " -#~ "braces. If you're used to reading and writing code that uses one style, " -#~ "you will feel at least slightly uneasy when reading (or being required to " -#~ "write) another style." -#~ msgstr "" -#~ "Debido a que no hay corchetes de inicio/fin, Python es mucho menos " -#~ "propenso a conflictos de estilo de codificación. En C hay muchas formas " -#~ "diferentes de colocar las llaves. Si está acostumbrado a leer y escribir " -#~ "código que usa un estilo, se sentirá al menos un poco incómodo cuando lea " -#~ "(o le pidan que escriba) otro estilo." - -#~ msgid "" -#~ "You can do this easily enough with a sequence of ``if... elif... elif... " -#~ "else``. There have been some proposals for switch statement syntax, but " -#~ "there is no consensus (yet) on whether and how to do range tests. See :" -#~ "pep:`275` for complete details and the current status." -#~ msgstr "" -#~ "Puede hacer esto fácilmente con una secuencia de ``if... elif... elif... " -#~ "else``. Ha habido algunas propuestas para cambiar la sintaxis de la " -#~ "declaración, pero todavía no hay consenso sobre si y cómo hacer pruebas " -#~ "de rango. Ver :pep:`275` para detalles completos y el estado actual." diff --git a/faq/extending.po b/faq/extending.po index 1f8ba95775..0a43386e27 100644 --- a/faq/extending.po +++ b/faq/extending.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 11:16+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/faq/extending.rst:3 @@ -452,7 +452,6 @@ msgstr "" "personalizada." #: ../Doc/faq/extending.rst:276 -#, fuzzy msgid "" "However sometimes you have to run the embedded Python interpreter in the " "same thread as your rest application and you can't allow the :c:func:" @@ -466,15 +465,18 @@ msgid "" "using the GNU readline library (you may want to ignore **SIGINT** while " "calling readline())::" msgstr "" -"Otra solución es intentar compilar la cadena de caracteres recibida con :c:" -"func:`Py_CompileString`. Si compila sin errores, intenta ejecutar el objeto " -"código retornado llamando a :c:func:`PyEval_EvalCode`. De otra manera salva " -"el ingreso para después. Si la compilación falla, encuentra si hay algún o " -"si necesita algún ingreso adicional - extrayendo la cadena de caracteres " -"mensaje de la tupla excepción y comparándola con la cadena de caracteres " -"\"unexpected EOF while parsing\". Aquí hay un ejemplo completo usando la " -"biblioteca *GNU readline* (Seguramente querrás ignorar **SIGINT** mientras " -"llamas a readline())::" +"Sin embargo, a veces debe ejecutar el intérprete de Python integrado en el " +"mismo hilo que su aplicación de descanso y no puede permitir que el :c:func:" +"`PyRun_InteractiveLoop` se detenga mientras espera la entrada del usuario. " +"Una solución es intentar compilar la cadena recibida con :c:func:" +"`Py_CompileString`. Si se compila sin errores, intente ejecutar el objeto de " +"código devuelto llamando a :c:func:`PyEval_EvalCode`. De lo contrario, " +"guarde la entrada para más tarde. Si la compilación falla, averigüe si es un " +"error o simplemente se requiere más entrada, extrayendo la cadena del " +"mensaje de la tupla de excepción y comparándola con la cadena \"EOF " +"inesperado durante el análisis\". Aquí hay un ejemplo completo usando la " +"biblioteca de línea de lectura de GNU (es posible que desee ignorar " +"**SIGINT** mientras llama a readline ()):" #: ../Doc/faq/extending.rst:401 msgid "How do I find undefined g++ symbols __builtin_new or __pure_virtual?" @@ -516,19 +518,3 @@ msgstr "" "La biblioteca *Boost Pyhton* (BPL, http://www.boost.org/libs/python/doc/" "index.html) provee una manera de realizar esto desde C++ (por ejemplo puedes " "heredar de una clase extensión escrita en C++ usando el BPL)." - -#~ msgid "" -#~ "However sometimes you have to run the embedded Python interpreter in the " -#~ "same thread as your rest application and you can't allow the :c:func:" -#~ "`PyRun_InteractiveLoop` to stop while waiting for user input. The one " -#~ "solution then is to call :c:func:`PyParser_ParseString` and test for ``e." -#~ "error`` equal to ``E_EOF``, which means the input is incomplete. Here's " -#~ "a sample code fragment, untested, inspired by code from Alex Farber::" -#~ msgstr "" -#~ "De todas maneras a veces debes correr el interprete embebido de Python en " -#~ "el mismo hilo que tu *api rest*, y puedes permitir que :c:func:" -#~ "`PyRun_InteractiveLoop` termine mientras espera por la entrada del " -#~ "usuario. La primera solución es llamar a :c:func:`PyParser_ParseString` y " -#~ "probar con ``e.error`` igual a ``E_EOF``, que significa que la entrada " -#~ "esta incompleta. Aquí hay un fragmento de código ejemplo, que no esta " -#~ "probado, inspirado en el código de Alex Farber::" diff --git a/faq/general.po b/faq/general.po index d773e03a18..f996b20315 100644 --- a/faq/general.po +++ b/faq/general.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 11:14+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/faq/general.rst:5 @@ -248,7 +248,6 @@ msgstr "" "se puede aplicar a muchas clases diferentes de problemas." #: ../Doc/faq/general.rst:114 -#, fuzzy msgid "" "The language comes with a large standard library that covers areas such as " "string processing (regular expressions, Unicode, calculating differences " @@ -260,16 +259,16 @@ msgid "" "party extensions are also available. Consult `the Python Package Index " "`_ to find packages of interest to you." msgstr "" -"El lenguaje viene con una vasta biblioteca estándar que cubre áreas como el " -"procesamiento de texto (expresiones regulares, Unicode, cálculo de " +"El lenguaje viene con una gran biblioteca estándar que cubre áreas como " +"procesamiento de cadenas (expresiones regulares, Unicode, cálculo de " "diferencias entre archivos), protocolos de Internet (HTTP, FTP, SMTP, XML-" -"RPC, POP, IMAP, programación CGI), ingeniería de software (pruebas " -"unitarias, logging, perfilamiento, análisis sintáctico y gramatical de " -"código Python) e interfaces con el sistema operativo (llamadas a sistema, " -"sistemas de archivo, sockets TCP/IP). Mira la tabla de contenidos en :ref:" -"`library-index` para tener una idea de qué está disponible. Una amplia " -"variedad de extensiones de terceros también están disponibles. Consulta el " -"`Python Package Index `_ para encontrar paquetes de tu " +"RPC, POP, IMAP, programación CGI), ingeniería de software. (pruebas " +"unitarias, registro, análisis de rendimiento (*profiling*), análisis de " +"código Python) e interfaces del sistema operativo (llamadas al sistema, " +"sistemas de archivos, sockets TCP / IP). Mire la tabla de contenido de :ref:" +"`library-index` para tener una idea de lo que está disponible. También hay " +"disponible una amplia variedad de extensiones de terceros. Consulte `the " +"Python Package Index `_ para encontrar paquetes de su " "interés." #: ../Doc/faq/general.rst:126 diff --git a/faq/gui.po b/faq/gui.po index 5a2364f5d7..4dcd1c5d46 100644 --- a/faq/gui.po +++ b/faq/gui.po @@ -168,169 +168,3 @@ msgstr "" "enfoque de teclado. Consulte la documentación de Tk para el comando de " "*focus*. Por lo general, un *widget* recibe el foco del teclado haciendo " "clic en él (pero no para las etiquetas; consulte la opción *takefocus*)." - -#~ msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Qué conjuntos de herramientas de GUI independientes por plataforma " -#~ "existen para Python?" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some " -#~ "of them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and " -#~ "`Qt`_ are known to be Python 3-compatible." -#~ msgstr "" -#~ "Dependiendo de la plataforma(s) que esté apuntando, hay varias. Algunas " -#~ "de ellas aún no han sido llevadas a Python 3. Al menos `Tkinter`_ y `Qt`_ " -#~ "son conocidas por ser compatibles con Python 3." - -#~ msgid "Tkinter" -#~ msgstr "Tkinter" - -#~ msgid "wxWidgets" -#~ msgstr "wxWidgets" - -#~ msgid "" -#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) is a free, portable GUI class " -#~ "library written in C++ that provides a native look and feel on a number " -#~ "of platforms, with Windows, Mac OS X, GTK, X11, all listed as current " -#~ "stable targets. Language bindings are available for a number of " -#~ "languages including Python, Perl, Ruby, etc." -#~ msgstr "" -#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) es una biblioteca de clase GUI " -#~ "portátil y gratuita escrita en C ++ que proporciona una apariencia nativa " -#~ "en varias plataformas, con Windows, Mac OS X, GTK, X11, todas listadas " -#~ "como objetivos estables actuales. Los enlaces a lenguajes están " -#~ "disponibles para varios lenguajes, incluidos Python, Perl, Ruby, etc." - -#~ msgid "" -#~ "`wxPython `_ is the Python binding for " -#~ "wxwidgets. While it often lags slightly behind the official wxWidgets " -#~ "releases, it also offers a number of features via pure Python extensions " -#~ "that are not available in other language bindings. There is an active " -#~ "wxPython user and developer community." -#~ msgstr "" -#~ "`wxPython `_ es el enlace de Python para " -#~ "wxwidgets. Si bien a menudo va un poco por detrás de las versiones " -#~ "oficiales de wxWidgets, también ofrece una serie de características a " -#~ "través de extensiones puras de Python que no están disponibles en otros " -#~ "enlaces de lenguajes. Existe una comunidad activa de usuarios y " -#~ "desarrolladores de wxPython." - -#~ msgid "" -#~ "Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with " -#~ "permissive licences that allow their use in commercial products as well " -#~ "as in freeware or shareware." -#~ msgstr "" -#~ "Tanto wxWidgets como wxPython son software gratuito, de código abierto, " -#~ "con licencias permisivas que permiten su uso en productos comerciales, " -#~ "así como en *freeware* o *shareware*." - -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" - -#~ msgid "" -#~ "There are bindings available for the Qt toolkit (using either `PyQt " -#~ "`_ or `PySide " -#~ "`_) and for KDE (`PyKDE4 `__). PyQt is currently more mature " -#~ "than PySide, but you must buy a PyQt license from `Riverbank Computing " -#~ "`_ if you want " -#~ "to write proprietary applications. PySide is free for all applications." -#~ msgstr "" -#~ "Hay enlaces disponibles para el conjunto de herramientas Qt (usando `PyQt " -#~ "`_ o `PySide `_) y para KDE(`PyKDE4 `__). PyQt es actualmente más maduro que " -#~ "PySide, pero debe comprar una licencia PyQt de `Riverbank Computing " -#~ "`_ si desea " -#~ "escribir aplicaciones propietarias. PySide es gratuito para todas las " -#~ "aplicaciones." - -#~ msgid "" -#~ "Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial " -#~ "licenses are available from `The Qt Company `_." -#~ msgstr "" -#~ "Qt 4.5 en adelante tiene licencia bajo la licencia LGPL; además, las " -#~ "licencias comerciales están disponibles desde `The Qt Company `_." - -#~ msgid "Gtk+" -#~ msgstr "Gtk+" - -#~ msgid "" -#~ "The `GObject introspection bindings `_ for Python allow you to write GTK+ 3 applications. There is " -#~ "also a `Python GTK+ 3 Tutorial `_." -#~ msgstr "" -#~ "Los `GObject introspection bindings `_ para Python le permiten escribir aplicaciones GTK + 3 ." -#~ "También hay un `Tutorial Python GTK+ 3 `_." - -#~ msgid "" -#~ "The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit `_ " -#~ "have been implemented by James Henstridge; see ." -#~ msgstr "" -#~ "Los enlaces más antiguos de PyGtk para el `conjunto de herramientas Gtk+ " -#~ "2 `_ han sido implementado por James Henstridge; ver " -#~ "." - -#~ msgid "Kivy" -#~ msgstr "Kivy" - -#~ msgid "" -#~ "`Kivy `_ is a cross-platform GUI library supporting " -#~ "both desktop operating systems (Windows, macOS, Linux) and mobile devices " -#~ "(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range " -#~ "of windowing backends." -#~ msgstr "" -#~ "`Kivy `_ es una biblioteca GUI multiplataforma que " -#~ "admite sistemas operativos de escritorio (Windows, macOS, Linux) y " -#~ "dispositivos móviles (Android, iOS). Está escrito en Python y Cython, y " -#~ "puede usar una gama de *backends* de ventanas." - -#~ msgid "" -#~ "Kivy is free and open source software distributed under the MIT license." -#~ msgstr "" -#~ "Kivy es un software gratuito y de código abierto distribuido bajo la " -#~ "licencia MIT." - -#~ msgid "FLTK" -#~ msgstr "FLTK" - -#~ msgid "" -#~ "Python bindings for `the FLTK toolkit `_, a simple " -#~ "yet powerful and mature cross-platform windowing system, are available " -#~ "from `the PyFLTK project `_." -#~ msgstr "" -#~ "Los enlaces de Python para `el conjunto de herramientas de FLTK `_, un sistema de ventanas multiplataforma simple pero " -#~ "potente y maduro, están disponibles en `el proyecto PyFLTK `_." - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL `_." -#~ msgstr "" -#~ "Para abrir enlaces de OpenGL, ver `PyOpenGL `_." - -#~ msgid "" -#~ "By installing the `PyObjc Objective-C bridge `_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries." -#~ msgstr "" -#~ "Al instalar `PyObjc Objective-C bridge `_, los programas de Python pueden usar librerías de Mac OS X’s Cocoa." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Pythonwin ` by Mark Hammond includes an interface to " -#~ "the Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment " -#~ "that's written mostly in Python using the MFC classes." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Pythonwin ` por Mark Hammond incluye una interfaz para " -#~ "las Clases de Microsoft Foundation y un entorno de programación Python " -#~ "que está escrito principalmente en Python usando las clases MFC." diff --git a/faq/installed.po b/faq/installed.po index 3ac02768aa..9607643ed2 100644 --- a/faq/installed.po +++ b/faq/installed.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 11:19-0500\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/faq/installed.rst:3 @@ -96,15 +96,14 @@ msgstr "" "administrativas de HP/Compaq están escritas en Python." #: ../Doc/faq/installed.rst:32 -#, fuzzy msgid "" "Many Unix-compatible operating systems, such as macOS and some Linux " "distributions, have Python installed by default; it's included in the base " "installation." msgstr "" -"Muchos sistemas operativos compatibles con Unix, como Mac OS X y algunas " -"distribuciones de Linux, tienen Python instalado por defecto; está incluido " -"en la instalación base." +"Muchos sistemas operativos compatibles con Unix, como macOS y algunas " +"distribuciones de Linux, tienen Python instalado de forma predeterminada; " +"está incluido en la instalación básica." #: ../Doc/faq/installed.rst:38 msgid "Can I delete Python?" diff --git a/faq/library.po b/faq/library.po index d7cb225db8..3b7db82dcc 100644 --- a/faq/library.po +++ b/faq/library.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 11:09+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/faq/library.rst:5 @@ -49,17 +49,16 @@ msgstr "" "paso.)" #: ../Doc/faq/library.rst:21 -#, fuzzy msgid "" "For third-party packages, search the `Python Package Index `_ or try `Google `_ or another web search " "engine. Searching for \"Python\" plus a keyword or two for your topic of " "interest will usually find something helpful." msgstr "" -"Para los paquetes de terceros, busque en el `Índice de Paquetes de Python " -"`_ o pruebe `Google `_ u otro " -"motor de búsqueda. Buscando por \"Python\" más una o dos palabras clave del " -"tema de interés, generalmente encontrará algo útil." +"Para paquetes de terceros, busque `Python Package Index `_ " +"o pruebe `Google `_ u otro motor de búsqueda web. La " +"búsqueda de \"Python\" más una palabra clave o dos para su tema de interés " +"generalmente encontrará algo útil." #: ../Doc/faq/library.rst:28 msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?" @@ -1159,31 +1158,3 @@ msgid "" msgstr "" "También hay una clase ``Random`` que usted puede instanciar para crear " "múltiples generadores independientes de valores aleatorios." - -#~ msgid "" -#~ "To prevent the TCP connect from blocking, you can set the socket to non-" -#~ "blocking mode. Then when you do the ``connect()``, you will either " -#~ "connect immediately (unlikely) or get an exception that contains the " -#~ "error number as ``.errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indicates that the " -#~ "connection is in progress, but hasn't finished yet. Different OSes will " -#~ "return different values, so you're going to have to check what's returned " -#~ "on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Para prevenir el bloqueo en la conexión TCP, puede establecer el socket " -#~ "en modo no bloqueante. Luego cuando ejecute ``connect()``, conectará " -#~ "inmediatamente (improbable) u obtendrá una excepción que contiene el " -#~ "número de error como ``.errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indica que la " -#~ "conexión está en curso, pero aún no ha terminado. Diferentes sistemas " -#~ "operativos retornarán diferentes valores, así que debe comprobar cuál es " -#~ "el retornado en su sistema." - -#~ msgid "" -#~ "The :mod:`asyncore` module presents a framework-like approach to the " -#~ "problem of writing non-blocking networking code. The third-party `Twisted " -#~ "`_ library is a popular and feature-rich " -#~ "alternative." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo :mod:`asyncore` ofrece una enfoque de tipo *framework* al " -#~ "problema de escribir código de red no bloqueante. La biblioteca de " -#~ "terceros `Twisted `_ es una alternativa " -#~ "popular y ofrece muchas capacidades." diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index e1ba8c890e..70c9f320af 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:45+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-11 15:36-0300\n" +"Last-Translator: Juan C. Tello \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/faq/programming.rst:5 msgid "Programming FAQ" @@ -84,6 +85,13 @@ msgid "" "the `ActivePython `_ " "distribution." msgstr "" +"PythonWin es un IDE Python que incluye un depurador con GUI basado en pdb. " +"El depurador PythonWin colorea los puntos de interrupción y dispone de " +"características geniales como la depuración de programas no modificados " +"mediante PythonWin. PythonWin está disponible como parte del proyecto `Las " +"extensiones de Python para Windows `_ y como parte de la distribución `ActivePython `." #: ../Doc/faq/programming.rst:38 msgid "" @@ -98,12 +106,17 @@ msgid "" "`trepan3k `_ is a gdb-like " "debugger." msgstr "" +"`trepan3k `_ es un depurador " +"similar a `gdb`." #: ../Doc/faq/programming.rst:43 msgid "" "`Visual Studio Code `_ is an IDE with " "debugging tools that integrates with version-control software." msgstr "" +"`Visual Studio Code `_ es un IDE con " +"herramientas de depuración que se integra con software de control de " +"versiones." #: ../Doc/faq/programming.rst:46 msgid "" @@ -114,18 +127,16 @@ msgstr "" "gráficos. Entre ellos tenemos:" #: ../Doc/faq/programming.rst:49 -#, fuzzy msgid "`Wing IDE `_" -msgstr "Wing IDE (https://wingware.com/)" +msgstr "`IDE Wing `_" #: ../Doc/faq/programming.rst:50 msgid "`Komodo IDE `_" -msgstr "" +msgstr "`IDE Komodo `_" #: ../Doc/faq/programming.rst:51 -#, fuzzy msgid "`PyCharm `_" -msgstr "PyCharm (https://www.jetbrains.com/pycharm/)" +msgstr "`PyCharm `_" #: ../Doc/faq/programming.rst:55 msgid "Are there tools to help find bugs or perform static analysis?" @@ -214,33 +225,37 @@ msgid "" "The following packages can help with the creation of console and GUI " "executables:" msgstr "" +"Los siguientes paquetes pueden ayudar con la creación de ejecutables de " +"consola y GUI:" #: ../Doc/faq/programming.rst:97 msgid "`Nuitka `_ (Cross-platform)" -msgstr "" +msgstr "`Nuitka `_ (Multiplataforma)" #: ../Doc/faq/programming.rst:98 msgid "`PyInstaller `_ (Cross-platform)" -msgstr "" +msgstr "`PyInstaller `_ (Multiplataforma)" #: ../Doc/faq/programming.rst:99 msgid "" "`PyOxidizer `_ (Cross-platform)" msgstr "" +"`PyOxidizer `_ " +"(Multiplataforma)" #: ../Doc/faq/programming.rst:100 msgid "" "`cx_Freeze `_ (Cross-platform)" msgstr "" +"`cx_Freeze `_ (Multiplataforma)" #: ../Doc/faq/programming.rst:101 msgid "`py2app `_ (macOS only)" -msgstr "" +msgstr "`py2app `_ (macOS solamente)" #: ../Doc/faq/programming.rst:102 -#, fuzzy msgid "`py2exe `_ (Windows only)" -msgstr "http://www.py2exe.org/" +msgstr "`py2exe `_ (solo Windows)" #: ../Doc/faq/programming.rst:105 msgid "Are there coding standards or a style guide for Python programs?" @@ -1280,19 +1295,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/programming.rst:840 msgid "How do I get int literal attribute instead of SyntaxError?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo puedo obtener un atributo int literal en lugar de SyntaxError?" #: ../Doc/faq/programming.rst:842 msgid "" "Trying to lookup an ``int`` literal attribute in the normal manner gives a " "syntax error because the period is seen as a decimal point::" msgstr "" +"Al intentar buscar un atributo literal ``int`` de la manera normal se " +"obtiene un error de sintaxis porque el punto es interpretado como un punto " +"decimal::" #: ../Doc/faq/programming.rst:851 msgid "" "The solution is to separate the literal from the period with either a space " "or parentheses." msgstr "" +"La solución es separar el literal del punto con un espacio o un paréntesis." #: ../Doc/faq/programming.rst:861 msgid "How do I convert a string to a number?" @@ -1856,7 +1875,6 @@ msgstr "" "diferentes tipos." #: ../Doc/faq/programming.rst:1206 -#, fuzzy msgid "" "The ``array`` module also provides methods for creating arrays of fixed " "types with compact representations, but they are slower to index than " @@ -1865,8 +1883,8 @@ msgid "" msgstr "" "El módulo ``array`` proporciona, también, métodos para crear arrays de tipo " "fijo con representaciones compactas pero son más lentos de indexar que las " -"listas. Además, debes tener en cuenta que las extensiones Numeric y otras " -"permiten definen estructuras de tipo array con diversas características." +"listas. Además, debes tener en cuenta que las extensiones Numpy y otras " +"definen estructuras de tipo array con diversas características también." #: ../Doc/faq/programming.rst:1211 msgid "" @@ -2208,6 +2226,10 @@ msgid "" "registered class even if hasn't directly or indirectly inherited from it. " "To test for \"true inheritance\", scan the :term:`MRO` of the class:" msgstr "" +"Note que :func:`isinstance` también verifica la herencia virtual de una :" +"term:`abstract base class`. Entonces, la prueba retorna `True` para una " +"clase registrada incluso si no ha heredado directa o indirectamente de ella. " +"Para verificar \"herencia verdadera\", escanea el :term:`MRO` de la clase:" #: ../Doc/faq/programming.rst:1483 msgid "" @@ -2302,13 +2324,12 @@ msgstr "" "recursión infinita." #: ../Doc/faq/programming.rst:1558 -#, fuzzy msgid "" "How do I call a method defined in a base class from a derived class that " "extends it?" msgstr "" "¿Cómo invoco a un método definido en una clase base desde una clase derivada " -"que lo ha sobreescrito?" +"que la extiende?" #: ../Doc/faq/programming.rst:1560 msgid "Use the built-in :func:`super` function::" @@ -2321,6 +2342,10 @@ msgid "" "resolution order` (MRO) with ``type(self).__mro__``, and return the next in " "line after ``Derived`` in the MRO: ``Base``." msgstr "" +"En el ejemplo, :func:`super` automáticamente determinará la instancia desde " +"la cual ha sido llamada (el valor ``self```), busca el :term:`method " +"resolution order` (MRO) con ``type(self).__mro__``, y devuelve el siguiente " +"en línea después de ``Derived`` en el MRO: ``Base``." #: ../Doc/faq/programming.rst:1573 msgid "How can I organize my code to make it easier to change the base class?" @@ -2611,13 +2636,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/programming.rst:1765 msgid "When can I rely on identity tests with the *is* operator?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuándo puedo fiarme de pruebas de identidad con el operador *is*?" #: ../Doc/faq/programming.rst:1767 msgid "" "The ``is`` operator tests for object identity. The test ``a is b`` is " "equivalent to ``id(a) == id(b)``." msgstr "" +"El operador ``is`` verifica la identidad de un objeto. La prueba ``a is b`` " +"es equivalente a ``id(a) == id(b)``." #: ../Doc/faq/programming.rst:1770 msgid "" @@ -2626,6 +2653,11 @@ msgid "" "usually faster than equality tests. And unlike equality tests, identity " "tests are guaranteed to return a boolean ``True`` or ``False``." msgstr "" +"La propiedad más importante de una prueba de identidad es que un objeto " +"siempre es idéntico a si mismo, ``a is a`` siempre devuelve ``True``. Las " +"pruebas de identidad suelen ser más rápidas que pruebas de igualdad. Y a " +"diferencia de las pruebas de igualdad, las pruebas de identidad están " +"garantizadas de devolver un booleano ``True`` o ``False``." #: ../Doc/faq/programming.rst:1775 msgid "" @@ -2633,12 +2665,19 @@ msgid "" "object identity is assured. Generally, there are three circumstances where " "identity is guaranteed:" msgstr "" +"Sin embargo, las pruebas de identidad *solo* pueden ser sustituidas por " +"pruebas de igualdad cuando la identidad de objeto está asegurada. " +"Generalmente hay tres circunstancias en las que la identidad está " +"garantizada:" #: ../Doc/faq/programming.rst:1779 msgid "" "1) Assignments create new names but do not change object identity. After " "the assignment ``new = old``, it is guaranteed that ``new is old``." msgstr "" +"1) Las asignaciones crean nuevos nombres pero no cambian la identidad del " +"objeto. Luego de la asignación ``new = old``, está garantizado que ``new is " +"old``." #: ../Doc/faq/programming.rst:1782 msgid "" @@ -2646,6 +2685,9 @@ msgid "" "change object identity. After the list assignment ``s[0] = x``, it is " "guaranteed that ``s[0] is x``." msgstr "" +"2) Poner un objeto en un contenedor que guarda referencias de objeto no " +"cambia la identidad del objeto. Luego de la asignación de lista ``s[0] = " +"x``, está garantizado que ``s[0] is x``." #: ../Doc/faq/programming.rst:1786 msgid "" @@ -2653,6 +2695,9 @@ msgid "" "object can exist. After the assignments ``a = None`` and ``b = None``, it " "is guaranteed that ``a is b`` because ``None`` is a singleton." msgstr "" +"3) Si un objeto es un singleton, significa que solo una instancia de ese " +"objeto puede existir. Después de las asignaciones ``a = None`` y ``b = " +"None``, está garantizado que ``a is b`` porque ``None`` es un singleton." #: ../Doc/faq/programming.rst:1790 msgid "" @@ -2661,16 +2706,24 @@ msgid "" "check constants such as :class:`int` and :class:`str` which aren't " "guaranteed to be singletons::" msgstr "" +"En la mayoría de las demás circunstancias, no se recomiendan las pruebas de " +"identidad y las pruebas de igualdad son preferidas. En particular, las " +"pruebas de identidad no deben ser usadas para verificar constantes como :" +"class:`int` y :class:`str` que no están garantizadas a ser singletons::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1807 msgid "Likewise, new instances of mutable containers are never identical::" msgstr "" +"De la misma manera, nuevas instancias de contenedores mutables nunca son " +"idénticas::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1814 msgid "" "In the standard library code, you will see several common patterns for " "correctly using identity tests:" msgstr "" +"En la librería estándar de código, verás varios patrones comunes para usar " +"correctamente pruebas de identidad:" #: ../Doc/faq/programming.rst:1817 msgid "" @@ -2679,6 +2732,10 @@ msgid "" "confusion with other objects that may have boolean values that evaluate to " "false." msgstr "" +"1) Como es recomendado por :pep:`8`, una prueba de identidad es el método " +"preferido para verificar si es ``None``. Esto se lee como lenguaje normal " +"en el código y evita confusión con otros objetos que puedan tener valores " +"booleanos que se evalúen como falsos." #: ../Doc/faq/programming.rst:1821 msgid "" @@ -2687,6 +2744,11 @@ msgid "" "guaranteed to be distinct from other objects. For example, here is how to " "implement a method that behaves like :meth:`dict.pop`::" msgstr "" +"2) La detección de argumentos opcionales puede resultar complicada cuando " +"``None`` es un valor de entrada válido. En esas situaciones, puede crear un " +"objeto centinela singleton garantizado para ser distinto de otros objetos. " +"Por ejemplo, aquí se explica cómo implementar un método que se comporta " +"como :meth:`dict.pop`:" #: ../Doc/faq/programming.rst:1837 msgid "" @@ -2694,17 +2756,25 @@ msgid "" "identity tests. This prevents the code from being confused by objects such " "as ``float('NaN')`` that are not equal to themselves." msgstr "" +"3) Las implementaciones de contenedor a veces necesitan aumentar pruebas de " +"igualdad con pruebas de identidad. Esto previene que el código sea " +"confundido con objetos como ``float('NaN')`` que no son iguales que si " +"mismos." #: ../Doc/faq/programming.rst:1841 msgid "" "For example, here is the implementation of :meth:`collections.abc.Sequence." "__contains__`::" msgstr "" +"Por ejemplo, acá está la implementación de :meth:`collections.abc.Sequence." +"__contains__`::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1852 msgid "" "How can a subclass control what data is stored in an immutable instance?" msgstr "" +"¿Cómo puede una subclase controlar qué datos se almacenan en una instancia " +"inmutable?" #: ../Doc/faq/programming.rst:1854 msgid "" @@ -2713,20 +2783,25 @@ msgid "" "instance is created, which is too late to alter data in an immutable " "instance." msgstr "" +"Cuando se subclasifica un tipo inmutable, se debe anular el método :meth:" +"`__new__` en lugar del método :meth:`__init__`. El último solo corre " +"*después* de que una instancia es creada, y entonces ya es muy tarde para " +"alterar datos en una instancia inmutable." #: ../Doc/faq/programming.rst:1859 msgid "" "All of these immutable classes have a different signature than their parent " "class:" msgstr "" +"Todas estas clases inmutables tienen una firma distinta que su clase padre:" #: ../Doc/faq/programming.rst:1885 msgid "The classes can be used like this:" -msgstr "" +msgstr "Las clases pueden ser utilizadas así:" #: ../Doc/faq/programming.rst:1900 msgid "How do I cache method calls?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo cacheo llamadas de método?" #: ../Doc/faq/programming.rst:1902 msgid "" @@ -2734,6 +2809,9 @@ msgid "" "cached_property` and :func:`functools.lru_cache`. The former stores results " "at the instance level and the latter at the class level." msgstr "" +"Las dos herramientas principales para cachear métodos son :func:`functools." +"cached_property` y :func:`functools.lru_cache`. El primero guarda " +"resultados a nivel de instancia y el último a nivel de clase." #: ../Doc/faq/programming.rst:1907 msgid "" @@ -2741,6 +2819,9 @@ msgid "" "arguments. It does not create a reference to the instance. The cached " "method result will be kept only as long as the instance is alive." msgstr "" +"La función *cached_property* sólo funciona con métodos que no acepten " +"argumentos. No crea una referencia a la instancia. El resultado del método " +"cacheado se mantendrá solo mientras que la instancia esté activa." #: ../Doc/faq/programming.rst:1911 msgid "" @@ -2749,6 +2830,10 @@ msgid "" "accumulate, so too will the accumulated method results. They can grow " "without bound." msgstr "" +"La ventaja es que cuando una instancia ya no está siendo usada, el método " +"cacheado será liberado inmediatamente. La desventaja es que si las " +"instancias se acumulan, también se acumularán los métodos resultantes. " +"Pueden crecer sin límite." #: ../Doc/faq/programming.rst:1916 msgid "" @@ -2756,6 +2841,9 @@ msgid "" "It creates a reference to the instance unless special efforts are made to " "pass in weak references." msgstr "" +"La función *lru_cache* funciona con métodos que tienen argumentos " +"hashables. Crea una referencia a la instancia a menos que esfuerzos " +"especiales sean realizados para pasar en referencias débiles." #: ../Doc/faq/programming.rst:1920 msgid "" @@ -2763,11 +2851,14 @@ msgid "" "bounded by the specified *maxsize*. The disadvantage is that instances are " "kept alive until they age out of the cache or until the cache is cleared." msgstr "" +"La ventaja del algoritmo usado menos recientemente es que el cache está " +"limitado por el *maxsize* especificado. La desventaja es que las instancias " +"se mantienen activas hasta que sean eliminadas del cache por edad o que el " +"cache sea borrado." #: ../Doc/faq/programming.rst:1925 -#, fuzzy msgid "This example shows the various techniques::" -msgstr "Existen varias técnicas." +msgstr "Este ejemplo muestra las diversas técnicas::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1949 msgid "" @@ -2775,6 +2866,10 @@ msgid "" "relevant instance attributes are mutable, the *cached_property* approach " "can't be made to work because it cannot detect changes to the attributes." msgstr "" +"El ejemplo anterior asume que la *station_id* nunca cambia. Si los " +"atributos de la instancia relevante son mutables, el método de " +"*cached_property* no puede funcionar porque no puede detectar cambios en los " +"atributos." #: ../Doc/faq/programming.rst:1954 msgid "" @@ -2782,6 +2877,9 @@ msgid "" "the *__eq__* and *__hash__* methods so the cache can detect relevant " "attribute updates::" msgstr "" +"Se puede hacer que el método *lru_cache* funcione, pero la clase debe " +"definir los métodos *__eq__* y *__hash__* para que el cache pueda detectar " +"cambios relevantes de atributo::" #: ../Doc/faq/programming.rst:1980 msgid "Modules" @@ -2923,63 +3021,56 @@ msgid "Suppose you have the following modules:" msgstr "Supón que tienes los siguientes módulos:" #: ../Doc/faq/programming.rst:2054 -#, fuzzy msgid ":file:`foo.py`::" -msgstr "foo.py::" +msgstr ":file:`foo.py`::" #: ../Doc/faq/programming.rst:2059 -#, fuzzy msgid ":file:`bar.py`::" -msgstr "bar.py::" +msgstr ":file:`bar.py`::" #: ../Doc/faq/programming.rst:2064 msgid "The problem is that the interpreter will perform the following steps:" msgstr "El problema es que el intérprete realizará los siguientes pasos:" #: ../Doc/faq/programming.rst:2066 -#, fuzzy msgid "main imports ``foo``" -msgstr "main importa a foo" +msgstr "main importa a ``foo``" #: ../Doc/faq/programming.rst:2067 -#, fuzzy msgid "Empty globals for ``foo`` are created" -msgstr "Se crea un *globals* vacío para foo" +msgstr "Se crean *globals* vacíos para foo" #: ../Doc/faq/programming.rst:2068 -#, fuzzy msgid "``foo`` is compiled and starts executing" -msgstr "foo se compila y se comienza a ejecutar" +msgstr "``foo`` se compila y se comienza a ejecutar" #: ../Doc/faq/programming.rst:2069 -#, fuzzy msgid "``foo`` imports ``bar``" -msgstr "foo importa a bar" +msgstr "``foo`` importa a ``bar``" #: ../Doc/faq/programming.rst:2070 -#, fuzzy msgid "Empty globals for ``bar`` are created" -msgstr "Se crea un *globals* vacío para bar" +msgstr "Se crean *globals* vacíos para ``bar``" #: ../Doc/faq/programming.rst:2071 -#, fuzzy msgid "``bar`` is compiled and starts executing" -msgstr "bar se compila y se comienza a ejecutar" +msgstr "``bar`` se compila y se comienza a ejecutar" #: ../Doc/faq/programming.rst:2072 -#, fuzzy msgid "" "``bar`` imports ``foo`` (which is a no-op since there already is a module " "named ``foo``)" msgstr "" -"bar importa a foo (lo cual no es una opción ya que ya hay un módulo que se " -"llama foo)" +"``bar`` importa a ``foo`` (lo cual es un no-op ya que ya hay un módulo que " +"se llama ``foo``)" #: ../Doc/faq/programming.rst:2073 msgid "" "The import mechanism tries to read ``foo_var`` from ``foo`` globals, to set " "``bar.foo_var = foo.foo_var``" msgstr "" +"El mecanismo de importado intenta leer ``foo_var`` de globales de ``foo``, " +"para establecer ``bar.foo_var = foo.foo_var``" #: ../Doc/faq/programming.rst:2075 msgid "" @@ -3125,157 +3216,3 @@ msgid "" msgstr "" "La naturaleza del problema se hace evidente si muestras la \"identity\" de " "los objetos clase::" - -#~ msgid "" -#~ "`Boa Constructor `_ is an IDE " -#~ "and GUI builder that uses wxWidgets. It offers visual frame creation and " -#~ "manipulation, an object inspector, many views on the source like object " -#~ "browsers, inheritance hierarchies, doc string generated html " -#~ "documentation, an advanced debugger, integrated help, and Zope support." -#~ msgstr "" -#~ "`Boa Constructor `_ es un IDE y " -#~ "creador de GUIs que usa wxWidgets. Ofrece creación y manipulación visual " -#~ "de marcos, un inspector de objetos, muchas vistas sobre la fuente como " -#~ "los navegadores de objetos, jerarquías de herencia, documentación " -#~ "docstring generada como html, un depurador avanzado, ayuda integrada y " -#~ "soporte para Zope." - -#~ msgid "" -#~ "PyChecker is a static analysis tool that finds bugs in Python source code " -#~ "and warns about code complexity and style. You can get PyChecker from " -#~ "http://pychecker.sourceforge.net/." -#~ msgstr "" -#~ "PyChecker es un analizador estático que encuentra errores en código " -#~ "fuente Python y avisa sobre complejidad del código y estilo. Puedes " -#~ "obtener PyChecker desde http://pychecker.sourceforge.net/." - -#~ msgid "" -#~ "`Pylint `_ is another tool that checks if a " -#~ "module satisfies a coding standard, and also makes it possible to write " -#~ "plug-ins to add a custom feature. In addition to the bug checking that " -#~ "PyChecker performs, Pylint offers some additional features such as " -#~ "checking line length, whether variable names are well-formed according to " -#~ "your coding standard, whether declared interfaces are fully implemented, " -#~ "and more. https://docs.pylint.org/ provides a full list of Pylint's " -#~ "features." -#~ msgstr "" -#~ "`Pylint `_ es otra herramienta que comprueba si " -#~ "un módulo satisface un estándar de código y, además, también hace posible " -#~ "escribir *plug-ins* para añadir características personalizadas. Además " -#~ "de la comprobación de errores que realiza PyChecker, Pylint ofrece " -#~ "algunas características adicionales como la comprobación de la longitud " -#~ "de línea, si los nombres de variable han sido creados correctamente de " -#~ "acuerdo a tu estándar de código, si las interfaces declaradas han sido " -#~ "implementadas de forma completa y más. https://docs.pylint.org/ " -#~ "proporciona una lista completa de las características de Pylint." - -#~ msgid "" -#~ "Note: Using :func:`eval` is slow and dangerous. If you don't have " -#~ "absolute control over the contents of the string, someone could pass a " -#~ "string that resulted in an arbitrary function being executed." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Usar :func:`eval` es lento y peligroso. Si no tienes el control " -#~ "absoluto del contenido de la cadena cualquiera podría introducir una " -#~ "cadena que resulte en la ejecución de código arbitrario." - -#~ msgid "With Python 2.3, you can use an extended slice syntax::" -#~ msgstr "Desde Python 2.3 puedes usar la sintaxis extendida de rebanado::" - -#~ msgid "An alternative for the last step is::" -#~ msgstr "Una alternativa para el último paso es::" - -#~ msgid "" -#~ "If you find this more legible, you might prefer to use this instead of " -#~ "the final list comprehension. However, it is almost twice as slow for " -#~ "long lists. Why? First, the ``append()`` operation has to reallocate " -#~ "memory, and while it uses some tricks to avoid doing that each time, it " -#~ "still has to do it occasionally, and that costs quite a bit. Second, the " -#~ "expression \"result.append\" requires an extra attribute lookup, and " -#~ "third, there's a speed reduction from having to make all those function " -#~ "calls." -#~ msgstr "" -#~ "Si encuentras esto más legible, podrías preferir usar esto en lugar de " -#~ "una comprensión de lista final. Sin embargo, es casi el doble de lento " -#~ "para listas largas. ¿Por qué? Primero, la operación ``append()`` " -#~ "necesita reasignar memoria y, aunque usa algunos trucos para evitar " -#~ "hacerlo en todo momento, sigue teniéndolo que hacer ocasionalmente y eso " -#~ "tiene un poco de coste. Segundo, la expresión \"result.append\" requiere " -#~ "una búsqueda adicional de atributos y, tercero, hay una reducción de " -#~ "velocidad de tener que hacer todas esas llamadas a funciones." - -#~ msgid "" -#~ "You could define an alias for the base class, assign the real base class " -#~ "to it before your class definition, and use the alias throughout your " -#~ "class. Then all you have to change is the value assigned to the alias. " -#~ "Incidentally, this trick is also handy if you want to decide dynamically " -#~ "(e.g. depending on availability of resources) which base class to use. " -#~ "Example::" -#~ msgstr "" -#~ "Puedes definir un alias para la clase base, asignar la clase base real al " -#~ "alias antes de la definición de tu clase y usar el alias a lo largo de " -#~ "toda la clase. Entonces, lo único que tienes que cambiar es el valor " -#~ "asignado al alias. Sin pretenderlo, este truco también es útil si desear " -#~ "decidir de forma dinámica (por ejemplo dependiendo de la disponibilidad " -#~ "de recursos) qué clase base usar. Ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "PythonWin is a Python IDE that includes a GUI debugger based on pdb. The " -#~ "Pythonwin debugger colors breakpoints and has quite a few cool features " -#~ "such as debugging non-Pythonwin programs. Pythonwin is available as part " -#~ "of the `Python for Windows Extensions `__ project and as a part of the ActivePython distribution (see " -#~ "https://www.activestate.com/activepython\\ )." -#~ msgstr "" -#~ "PythonWin es un IDE Python que incluye un depurador con GUI basado en " -#~ "pdb. El depurador PythonWin colorea los puntos de interrupción y dispone " -#~ "de características geniales como la depuración de programas no " -#~ "modificados mediante PythonWin. PythonWin está disponible como parte del " -#~ "proyecto `Las extensiones de Python para Windows `__ y como parte de la distribución ActivePython (ver " -#~ "https://www.activestate.com/activepython\\ )." - -#~ msgid "" -#~ "Pydb is a version of the standard Python debugger pdb, modified for use " -#~ "with DDD (Data Display Debugger), a popular graphical debugger front " -#~ "end. Pydb can be found at http://bashdb.sourceforge.net/pydb/ and DDD " -#~ "can be found at https://www.gnu.org/software/ddd." -#~ msgstr "" -#~ "Pydb es una versión del depurador estándar de Python pdb, modificado para " -#~ "usarse con DDD (*Data Display Debugger*), un popular frontal gráfico para " -#~ "depuradores. Pydb se puede encontrar en http://bashdb.sourceforge.net/" -#~ "pydb/ y DDD se puede encontrar en https://www.gnu.org/software/ddd." - -#~ msgid "Komodo IDE (https://komodoide.com/)" -#~ msgstr "Komodo IDE (https://komodoide.com/)" - -#~ msgid "" -#~ "Obviously, freeze requires a C compiler. There are several other " -#~ "utilities which don't. One is Thomas Heller's py2exe (Windows only) at" -#~ msgstr "" -#~ "Obviamente, freeze necesita un compilador C. Existen otras utilidades " -#~ "que no necesitan un compilador C. Una de ellas es py2exe de Thomas Heller " -#~ "(solo disponible para Windows) en" - -#~ msgid "" -#~ "Another tool is Anthony Tuininga's `cx_Freeze `_." -#~ msgstr "" -#~ "Otra herramienta es `cx_Freeze `_ de Anthony Tuininga." - -#~ msgid "" -#~ "For version prior to 3.0, you may be using classic classes: For a class " -#~ "definition such as ``class Derived(Base): ...`` you can call method " -#~ "``meth()`` defined in ``Base`` (or one of ``Base``'s base classes) as " -#~ "``Base.meth(self, arguments...)``. Here, ``Base.meth`` is an unbound " -#~ "method, so you need to provide the ``self`` argument." -#~ msgstr "" -#~ "Para versiones anteriores a la 3.0, puedes usar clases clásicas: Para la " -#~ "definición de una clase como ``class Derived(Base): ...`` puedes invocar " -#~ "el método ``meth()`` definido en ``Base`` (o una de las clases base de " -#~ "``Base``) como ``Base.meth(self, arguments...)``. Aquí, ``Base.meth`` es " -#~ "un método no ligado y, por tanto, debes proporcionar el argumento " -#~ "``self``." - -#~ msgid "bar.foo_var = foo.foo_var" -#~ msgstr "bar.foo_var = foo.foo_var" diff --git a/faq/windows.po b/faq/windows.po index 6feebfda5f..673fcf1288 100644 --- a/faq/windows.po +++ b/faq/windows.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-21 15:09-0600\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/faq/windows.rst:9 msgid "Python on Windows FAQ" @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "" "compiles it into bytecodes, and then executes the bytecodes to run your " "program. So, how do you arrange for the interpreter to handle your Python?" msgstr "" -"Tenga en cuenta que sus scripts de Python deben ser procesados ​​por otro " +"Tenga en cuenta que sus scripts de Python deben ser procesados por otro " "programa llamado \"intérprete\" de Python. El intérprete lee su script, lo " "compila en *bytecode* y ejecuta el *bytecode* para ejecutar su programa. " "Entonces, ¿cómo le das tu código Python al intérprete?" @@ -234,6 +235,8 @@ msgid "" "See :ref:`faq-create-standalone-binary` for a list of tools that can be used " "to make executables." msgstr "" +"Vea :ref:`faq-create-standalone-binary` para una lista de herramientas que " +"pueden ser usadas para crear ejecutables." #: ../Doc/faq/windows.rst:148 msgid "Is a ``*.pyd`` file the same as a DLL?" @@ -514,16 +517,3 @@ msgstr "" "Use el módulo :mod:`msvcrt`. Es una extensión estándar específica de " "Windows, que define una función ``kbhit()`` que verifica si se ha presionado " "una tecla, y ``getch()`` que recupera el carácter sin mostrarlo." - -#~ msgid "" -#~ "See `cx_Freeze `_ for a " -#~ "distutils extension that allows you to create console and GUI executables " -#~ "from Python code. `py2exe `_, the most popular " -#~ "extension for building Python 2.x-based executables, does not yet support " -#~ "Python 3 but a version that does is in development." -#~ msgstr "" -#~ "Consulte `cx_Freeze `_ " -#~ "para obtener una extensión distutils que le permite crear ejecutables de " -#~ "consola y GUI a partir del código Python. `py2exe `_ es la extensión más popular para construir ejecutables basados ​​en " -#~ "Python 2.x, pero la implementación en Python 3 está en desarrollo." diff --git a/glossary.po b/glossary.po index a142f03b3f..0989168be8 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:03+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/glossary.rst:5 @@ -141,14 +141,15 @@ msgstr "" "clases y funciones, respectivamente." #: ../Doc/glossary.rst:58 -#, fuzzy msgid "" "See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` " "and :pep:`526`, which describe this functionality. Also see :ref:" "`annotations-howto` for best practices on working with annotations." msgstr "" -"Vea :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` y :" -"pep:`526`, los cuales describen esta funcionalidad." +"Consulte :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:" +"`484` y :pep:`526`, que describen esta funcionalidad. Consulte también :ref:" +"`annotations-howto` para conocer las mejores prácticas sobre cómo trabajar " +"con anotaciones." #: ../Doc/glossary.rst:62 msgid "argument" @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:162 msgid "borrowed reference" -msgstr "" +msgstr "referencia prestada" #: ../Doc/glossary.rst:164 msgid "" @@ -403,6 +404,11 @@ msgid "" "object is destroyed. For example, a garbage collection can remove the last :" "term:`strong reference` to the object and so destroy it." msgstr "" +"En la API C de Python, una referencia prestada es una referencia a un " +"objeto. No modifica el recuento de referencias de objetos. Se convierte en " +"un puntero colgante si se destruye el objeto. Por ejemplo, una recolección " +"de basura puede eliminar el último :term:`strong reference` del objeto y así " +"destruirlo." #: ../Doc/glossary.rst:169 msgid "" @@ -412,6 +418,12 @@ msgid "" "func:`Py_NewRef` function can be used to create a new :term:`strong " "reference`." msgstr "" +"Se recomienda llamar a :c:func:`Py_INCREF` en la :term:`referencia prestada " +"` para convertirla en una :term:`referencia fuerte " +"` in situ, excepto cuando el objeto no se puede destruir " +"antes del último uso de la referencia prestada. La función :c:func:" +"`Py_NewRef` se puede utilizar para crear una nueva :term:`referencia fuerte " +"`." #: ../Doc/glossary.rst:174 msgid "bytes-like object" @@ -951,13 +963,15 @@ msgstr "Un sinónimo de :term:`file object`." #: ../Doc/glossary.rst:402 msgid "filesystem encoding and error handler" -msgstr "" +msgstr "codificación del sistema de archivos y manejador de errores" #: ../Doc/glossary.rst:404 msgid "" "Encoding and error handler used by Python to decode bytes from the operating " "system and encode Unicode to the operating system." msgstr "" +"Controlador de errores y codificación utilizado por Python para decodificar " +"bytes del sistema operativo y codificar Unicode en el sistema operativo." #: ../Doc/glossary.rst:407 msgid "" @@ -965,6 +979,10 @@ msgid "" "below 128. If the file system encoding fails to provide this guarantee, API " "functions can raise :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"La codificación del sistema de archivos debe garantizar la decodificación " +"exitosa de todos los bytes por debajo de 128. Si la codificación del sistema " +"de archivos no proporciona esta garantía, las funciones de API pueden " +"lanzar :exc:`UnicodeError`." #: ../Doc/glossary.rst:411 msgid "" @@ -972,6 +990,9 @@ msgid "" "getfilesystemencodeerrors` functions can be used to get the filesystem " "encoding and error handler." msgstr "" +"Las funciones :func:`sys.getfilesystemencoding` y :func:`sys." +"getfilesystemencodeerrors` se pueden utilizar para obtener la codificación " +"del sistema de archivos y el controlador de errores." #: ../Doc/glossary.rst:415 msgid "" @@ -980,11 +1001,15 @@ msgid "" "filesystem_encoding` and :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of :" "c:type:`PyConfig`." msgstr "" +"La :term:`codificación del sistema de archivos y el manejador de errores " +"` se configuran al inicio de Python " +"mediante la función :c:func:`PyConfig_Read`: consulte los miembros :c:member:" +"`~PyConfig.filesystem_encoding` y :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` " +"de :c:type:`PyConfig`." #: ../Doc/glossary.rst:420 -#, fuzzy -msgid "See also the :term:`locale encoding`." -msgstr "Vea también :term:`package`." +msgid "See also the :term:`locale encoding`" +msgstr "Vea también :term:`locale encoding`" #: ../Doc/glossary.rst:421 msgid "finder" @@ -1074,14 +1099,14 @@ msgstr "" "ref:`function`." #: ../Doc/glossary.rst:458 -#, fuzzy msgid "" "See :term:`variable annotation` and :pep:`484`, which describe this " "functionality. Also see :ref:`annotations-howto` for best practices on " "working with annotations." msgstr "" -"Vea :term:`variable annotation` y :pep:`484`, que describen esta " -"funcionalidad." +"Consulte :term:`variable annotation` y :pep:`484`, que describen esta " +"funcionalidad. Consulte también :ref:`annotations-howto` para conocer las " +"mejores prácticas sobre cómo trabajar con anotaciones." #: ../Doc/glossary.rst:462 msgid "__future__" @@ -1097,6 +1122,13 @@ msgid "" "feature was first added to the language and when it will (or did) become the " "default::" msgstr "" +"Un :ref:`future statement `, ``from __future__ import ``, " +"indica al compilador que compile el módulo actual utilizando una sintaxis o " +"semántica que se convertirá en estándar en una versión futura de Python. El " +"módulo :mod:`__future__` documenta los posibles valores de *feature*. Al " +"importar este módulo y evaluar sus variables, puede ver cuándo se agregó por " +"primera vez una nueva característica al lenguaje y cuándo se convertirá (o " +"se convirtió) en la predeterminada:" #: ../Doc/glossary.rst:475 msgid "garbage collection" @@ -1666,31 +1698,36 @@ msgstr "" "usando bloqueos o empleando el método EAFP." #: ../Doc/glossary.rst:711 -#, fuzzy msgid "locale encoding" -msgstr "codificación de texto" +msgstr "codificación de la configuración regional" #: ../Doc/glossary.rst:713 msgid "" "On Unix, it is the encoding of the LC_CTYPE locale. It can be set with " "``locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale)``." msgstr "" +"En Unix, es la codificación de la configuración regional LC_CTYPE. Se puede " +"configurar con ``locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale)``." #: ../Doc/glossary.rst:716 msgid "On Windows, it is the ANSI code page (ex: ``cp1252``)." -msgstr "" +msgstr "En Windows, es la página de códigos ANSI (por ejemplo, ``cp1252``)." #: ../Doc/glossary.rst:718 msgid "" "``locale.getpreferredencoding(False)`` can be used to get the locale " "encoding." msgstr "" +"``locale.getpreferredencoding(False)`` se puede utilizar para obtener la " +"codificación de la configuración regional." #: ../Doc/glossary.rst:721 msgid "" "Python uses the :term:`filesystem encoding and error handler` to convert " "between Unicode filenames and bytes filenames." msgstr "" +"Python usa el :term:`filesystem encoding and error handler` para convertir " +"entre nombres de archivo Unicode y nombres de archivo en bytes." #: ../Doc/glossary.rst:723 msgid "list" @@ -2585,7 +2622,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:1119 msgid "strong reference" -msgstr "" +msgstr "referencia fuerte" #: ../Doc/glossary.rst:1121 msgid "" @@ -2593,6 +2630,9 @@ msgid "" "increments the object's reference count when it is created and decrements " "the object's reference count when it is deleted." msgstr "" +"En la API C de Python, una referencia fuerte es una referencia a un objeto " +"que incrementa el recuento de referencias del objeto cuando se crea y " +"disminuye el recuento de referencias del objeto cuando se elimina." #: ../Doc/glossary.rst:1125 msgid "" @@ -2601,11 +2641,14 @@ msgid "" "strong reference before exiting the scope of the strong reference, to avoid " "leaking one reference." msgstr "" +"La función :c:func:`Py_NewRef` se puede utilizar para crear una referencia " +"fuerte a un objeto. Por lo general, se debe llamar a la función :c:func:" +"`Py_DECREF` en la referencia fuerte antes de salir del alcance de la " +"referencia fuerte, para evitar filtrar una referencia." #: ../Doc/glossary.rst:1130 -#, fuzzy msgid "See also :term:`borrowed reference`." -msgstr "Vea también :term:`module`." +msgstr "Consulte también :term:`borrowed reference`." #: ../Doc/glossary.rst:1131 msgid "text encoding" @@ -2781,14 +2824,14 @@ msgstr "" "`annassign`." #: ../Doc/glossary.rst:1217 -#, fuzzy msgid "" "See :term:`function annotation`, :pep:`484` and :pep:`526`, which describe " "this functionality. Also see :ref:`annotations-howto` for best practices on " "working with annotations." msgstr "" -"Vea :term:`function annotation`, :pep:`484` y :pep:`526`, los cuales " -"describen esta funcionalidad." +"Consulte :term:`function annotation`, :pep:`484` y :pep:`526`, que describen " +"esta funcionalidad. Consulte también :ref:`annotations-howto` para conocer " +"las mejores prácticas sobre cómo trabajar con anotaciones." #: ../Doc/glossary.rst:1221 msgid "virtual environment" @@ -2835,75 +2878,3 @@ msgstr "" "Un listado de los principios de diseño y la filosofía de Python que son " "útiles para entender y usar el lenguaje. El listado puede encontrarse " "ingresando \"``import this``\" en la consola interactiva." - -#~ msgid "" -#~ "Any tuple-like class whose indexable elements are also accessible using " -#~ "named attributes (for example, :func:`time.localtime` returns a tuple-" -#~ "like object where the *year* is accessible either with an index such as " -#~ "``t[0]`` or with a named attribute like ``t.tm_year``)." -#~ msgstr "" -#~ "Cualquier clase similar a una tupla cuyos elementos indexables son " -#~ "también accesibles usando atributos nombrados (por ejemplo, :func:`time." -#~ "localtime` retorna un objeto similar a tupla donde *year* es accesible " -#~ "tanto como ``t[0]`` o con un atributo nombrado como``t.mes``)." - -#~ msgid "" -#~ "A named tuple can be a built-in type such as :class:`time.struct_time`, " -#~ "or it can be created with a regular class definition. A full featured " -#~ "named tuple can also be created with the factory function :func:" -#~ "`collections.namedtuple`. The latter approach automatically provides " -#~ "extra features such as a self-documenting representation like " -#~ "``Employee(name='jones', title='programmer')``." -#~ msgstr "" -#~ "Una tupla nombrada puede ser un tipo incorporado como :class:`time." -#~ "struct_time`, o puede ser creada con una definición regular de clase. " -#~ "Una tupla nombrada con todas las características puede también ser creada " -#~ "con la función factoría :func:`collections.namedtuple`. Esta última " -#~ "forma automáticamente brinda capacidades extra como una representación " -#~ "autodocumentada como ``Employee(name='jones', title='programmer')``." - -#~ msgid "" -#~ ":dfn:`positional-only`: specifies an argument that can be supplied only " -#~ "by position. Python has no syntax for defining positional-only " -#~ "parameters. However, some built-in functions have positional-only " -#~ "parameters (e.g. :func:`abs`)." -#~ msgstr "" -#~ ":dfn:`sólo posicional`: especifica un argumento que puede ser pasado sólo " -#~ "por posición. Python no tiene una sintaxis específica para los " -#~ "parámetros que son sólo por posición. Sin embargo, algunas funciones " -#~ "tienen parámetros sólo por posición (por ejemplo :func:`abs`)." - -#~ msgid "struct sequence" -#~ msgstr "secuencias estructuradas" - -#~ msgid "" -#~ "A tuple with named elements. Struct sequences expose an interface similar " -#~ "to :term:`named tuple` in that elements can be accessed either by index " -#~ "or as an attribute. However, they do not have any of the named tuple " -#~ "methods like :meth:`~collections.somenamedtuple._make` or :meth:" -#~ "`~collections.somenamedtuple._asdict`. Examples of struct sequences " -#~ "include :data:`sys.float_info` and the return value of :func:`os.stat`." -#~ msgstr "" -#~ "Una tupla con elementos nombrados. Las secuencias estructuradas exponen " -#~ "una interfaz similar a :term:`named tuple` ya que los elementos pueden " -#~ "ser accedidos mediante un índice o como si fueran un atributo. Sin " -#~ "embargo, no tienen ninguno de los métodos de las tuplas nombradas como :" -#~ "meth:`~collections.somenamedtuple._make` o :meth:`~collections." -#~ "somenamedtuple._asdict`. Ejemplos de secuencias estructuradas son :data:" -#~ "`sys.float_info` y el valor de retorno de :func:`os.stat`." - -#~ msgid "" -#~ "A pseudo-module which programmers can use to enable new language features " -#~ "which are not compatible with the current interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "Un pseudo-módulo que los programadores pueden usar para habilitar nuevas " -#~ "capacidades del lenguaje que no son compatibles con el intérprete actual." - -#~ msgid "" -#~ "By importing the :mod:`__future__` module and evaluating its variables, " -#~ "you can see when a new feature was first added to the language and when " -#~ "it becomes the default::" -#~ msgstr "" -#~ "Al importar el módulo :mod:`__future__` y evaluar sus variables, puede " -#~ "verse cuándo las nuevas capacidades fueron agregadas por primera vez al " -#~ "lenguaje y cuando se quedaron establecidas por defecto::" diff --git a/howto/argparse.po b/howto/argparse.po index e8b71b1f5f..1250f97654 100644 --- a/howto/argparse.po +++ b/howto/argparse.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:34+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/howto/argparse.rst:3 @@ -427,13 +427,12 @@ msgstr "" "``python --help``)::" #: ../Doc/howto/argparse.rst:470 -#, fuzzy msgid "" "We have introduced another action, \"count\", to count the number of " "occurrences of specific options." msgstr "" -"Hemos introducido otra acción, ``\"count\"``, para contar el numero de " -"ocurrencias de un argumento opcional específico:" +"Hemos introducido otra acción, \"count\", para contar el número de " +"apariciones de opciones específicas." #: ../Doc/howto/argparse.rst:499 msgid "" diff --git a/howto/clinic.po b/howto/clinic.po index a2ffcc0b11..dba9de1459 100644 --- a/howto/clinic.po +++ b/howto/clinic.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:23+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/howto/clinic.rst:5 msgid "Argument Clinic How-To" @@ -2295,9 +2296,8 @@ msgstr "" "``self_converter`` pero sobrescribiendo el miembro `` type``:" #: ../Doc/howto/clinic.rst:1210 -#, fuzzy msgid "Using a \"defining class\" converter" -msgstr "Usando un convertidor de retorno" +msgstr "Usando un convertidor de \"clase definitoria\" (*defining class*)" #: ../Doc/howto/clinic.rst:1212 msgid "" @@ -2308,24 +2308,36 @@ msgid "" "`PyType_GetModuleState` on the defining class to fetch the module state, for " "example from a module method." msgstr "" +"Argument Clinic facilita el acceso a la clase definitoria de un método. Esto " +"es útil para método de tipo heap (:ref:`heap type `) que " +"necesitan obtener el estado del nivel del módulo. Utilice :c:func:" +"`PyType_FromModuleAndSpec` para asociar un nuevo tipo de pila con un módulo. " +"Ahora puede usar :c:func:`PyType_GetModuleState` en la clase de definición " +"para obtener el estado del módulo, por ejemplo, de un método de módulo." #: ../Doc/howto/clinic.rst:1218 msgid "" "Example from ``Modules/zlibmodule.c``. First, ``defining_class`` is added " "to the clinic input::" msgstr "" +"Ejemplo de ``Modules/zlibmodule.c``. Primero, se agrega ``definition_class`` " +"a la entrada de la clínica::" #: ../Doc/howto/clinic.rst:1230 msgid "" "After running the Argument Clinic tool, the following function signature is " "generated::" msgstr "" +"Después de ejecutar la herramienta Argument Clinic, se genera la siguiente " +"firma de función::" #: ../Doc/howto/clinic.rst:1240 msgid "" "The following code can now use ``PyType_GetModuleState(cls)`` to fetch the " "module state::" msgstr "" +"El siguiente código ahora puede usar ``PyType_GetModuleState(cls)`` para " +"obtener el estado del módulo::" #: ../Doc/howto/clinic.rst:1246 msgid "" @@ -2334,12 +2346,18 @@ msgid "" "The argument will be of type ``PyTypeObject *``. The argument will not " "appear in the ``__text_signature__``." msgstr "" +"Cada método solo puede tener un argumento usando este convertidor, y debe " +"aparecer después de ``self`` o, si no se usa ``self``, como primer " +"argumento. El argumento será de tipo ``PyTypeObject *``. El argumento no " +"aparecerá en el ``__text_signature__``." #: ../Doc/howto/clinic.rst:1251 msgid "" "The ``defining_class`` converter is not compatible with ``__init__`` and " "``__new__`` methods, which cannot use the ``METH_METHOD`` convention." msgstr "" +"El convertidor ``definition_class`` no es compatible con los métodos " +"``__init__`` y ``__new__``, que no pueden usar la convención ``METH_METHOD``." #: ../Doc/howto/clinic.rst:1254 msgid "" @@ -2349,10 +2367,15 @@ msgid "" "state. Example from the ``setattro`` slot method in ``Modules/_threadmodule." "c``::" msgstr "" +"No es posible usar ``defining_class`` con métodos de ranura (*slot*). Para " +"obtener el estado del módulo de dichos métodos, use " +"``_PyType_GetModuleByDef`` para buscar el módulo y luego :c:func:" +"`PyModule_GetState` para buscar el estado del módulo. Ejemplo del método de " +"ranura ``setattro`` en ``Modules/_threadmodule.c``:" #: ../Doc/howto/clinic.rst:1269 msgid "See also :pep:`573`." -msgstr "" +msgstr "Vea también :pep:`573`." #: ../Doc/howto/clinic.rst:1273 msgid "Writing a custom converter" @@ -2639,7 +2662,7 @@ msgstr "" "Aunque las funciones ``__new__ `` y ``__init__`` siempre deben aceptar tanto " "los objetos ``args`` como los ``kwargs``, al realizar la conversión puede " "especificar cualquier firma para estas funciones que desee. (Si su función " -"no admite palabras clave, la función de análisis generada generará una " +"no admite palabras clave, la función de análisis generada lanzará una " "excepción si recibe alguna)." #: ../Doc/howto/clinic.rst:1421 diff --git a/howto/curses.po b/howto/curses.po index 575a531271..cf3ea1e38c 100644 --- a/howto/curses.po +++ b/howto/curses.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "realiza llamando a la función :func:`~curses.initscr`, que determinará el " "tipo de terminal, enviará los códigos de configuración necesarios al " "terminal y creará varias estructuras de datos internas. Si tiene éxito, :" -"func:`initscr` devuelve un objeto de ventana que representa la pantalla " +"func:`initscr` retorna un objeto de ventana que representa la pantalla " "completa; Esto generalmente se llama ``stdscr`` después del nombre de la " "variable C correspondiente. ::" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "const:`curses.KEY_LEFT`. To get curses to do the job, you'll have to enable " "keypad mode. ::" msgstr "" -"Los terminales generalmente devuelven teclas especiales, como las teclas del " +"Los terminales generalmente retornan teclas especiales, como las teclas del " "cursor o las teclas de navegación, como Re Pág e Inicio, como una secuencia " "de escape multibyte. Si bien puede escribir su aplicación para esperar tales " "secuencias y procesarlas en consecuencia, curses pueden hacerlo por usted, " @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "" "newwin` function creates a new window of a given size, returning the new " "window object. ::" msgstr "" -"El objeto ``stdscr`` devuelto por la función :func:`~curses.initscr` es un " +"El objeto ``stdscr`` retornado por la función :func:`~curses.initscr` es un " "objeto de ventana que cubre toda la pantalla. Es posible que muchos " "programas solo necesiten esta única ventana, pero es posible que desee " "dividir la pantalla en ventanas más pequeñas para volver a dibujarlas o " @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" "de bytes se envía al terminal tal como está. Las cadenas se codifican en " "bytes utilizando el valor del atributo de la ventana :attr:`encoding`; Esto " "se establece de manera predeterminada en la codificación predeterminada del " -"sistema que devuelve :func:`locale.getpreferredencoding`." +"sistema que retorna :func:`locale.getpreferredencoding`." #: ../Doc/howto/curses.rst:309 msgid "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "poco después de llamar :func:`~curses.initscr`, para inicializar el conjunto " "de colores predeterminado (la función :func:`curses.wrapper` hace esto " "automáticamente). Una vez hecho esto, la función :func:`~curses.has_colors` " -"devuelve TRUE si el terminal en uso realmente puede mostrar color. (Nota: " +"retorna TRUE si el terminal en uso realmente puede mostrar color. (Nota: " "curses usa el ‘color’ de la ortografía estadounidense, en lugar del ‘color’ " "de la ortografía canadiense/británica. Si está acostumbrado a la ortografía " "británica, tendrá que resignarse a escribir mal por el bien de estas " @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "Desafortunadamente, la consola de Linux no admite esto, por lo que no puedo " "probarlo y no puedo proporcionar ningún ejemplo. Puede verificar si su " "terminal puede hacer esto llamando a :func:`~curses.can_change_color`, que " -"devuelve ``Verdadero`` si la capacidad está ahí. Si tiene la suerte de tener " +"retorna ``Verdadero`` si la capacidad está ahí. Si tiene la suerte de tener " "un terminal tan talentoso, consulte las páginas de manual de su sistema para " "obtener más información." @@ -896,8 +896,8 @@ msgid "" "name such as ``KEY_UP`` or ``^G``." msgstr "" ":meth:`~curses.window.getkey` hace lo mismo pero convierte el entero en una " -"cadena. Los caracteres individuales se devuelven como cadenas de 1 carácter, " -"y las teclas especiales como las teclas de función devuelven cadenas más " +"cadena. Los caracteres individuales se retornan como cadenas de 1 carácter, " +"y las teclas especiales como las teclas de función retornan cadenas más " "largas que contienen un nombre de tecla como ``KEY_UP`` o ``^ G``." #: ../Doc/howto/curses.rst:450 @@ -914,8 +914,8 @@ msgstr "" "Es posible no esperar al usuario utilizando el método de ventana :meth:`~ " "curses.window.nodelay`. Después de ``nodelay(True)``, :meth:`getch` y :meth:" "`getkey` para que la ventana no se bloquee. Para indicar que no hay ninguna " -"entrada lista, :meth:`getch` devuelve ``curses.ERR`` (un valor de -1) y :" -"meth:`getkey` genera una excepción. También hay una función :func:`~curses." +"entrada lista, :meth:`getch` retorna ``curses.ERR`` (un valor de -1) y :meth:" +"`getkey` genera una excepción. También hay una función :func:`~curses." "halfdelay`, que se puede usar para (en efecto) establecer un temporizador en " "cada :meth:`getch`; Si no hay entrada disponible dentro de un retraso " "especificado (medido en décimas de segundo), curses generan una excepción." @@ -929,10 +929,10 @@ msgid "" "`curses.KEY_HOME`, or :const:`curses.KEY_LEFT`. The main loop of your " "program may look something like this::" msgstr "" -"El método :meth:`getch` devuelve un entero; si está entre 0 y 255, " -"representa el código ASCII de la tecla presionada. Los valores superiores a " -"255 son teclas especiales como Re Pág, Inicio o las teclas del cursor. Puede " -"comparar el valor devuelto a constantes como :const:`curses.KEY_PPAGE`, :" +"El método :meth:`getch` retorna un entero; si está entre 0 y 255, representa " +"el código ASCII de la tecla presionada. Los valores superiores a 255 son " +"teclas especiales como Re Pág, Inicio o las teclas del cursor. Puede " +"comparar el valor retornado a constantes como :const:`curses.KEY_PPAGE`, :" "const:`curses.KEY_HOME`, o :const:`curses.KEY_LEFT`. El bucle principal de " "su programa puede verse así::" @@ -949,8 +949,8 @@ msgstr "" "ASCII que toman argumentos de cadena de entero o de 1 carácter; Estos pueden " "ser útiles para escribir pruebas más legibles para dichos bucles. También " "proporciona funciones de conversión que toman argumentos enteros o de cadena " -"de 1 carácter y devuelven el mismo tipo. Por ejemplo, :func:`curses.ascii." -"ctrl` devuelve el carácter de control correspondiente a su argumento." +"de 1 carácter y retornen el mismo tipo. Por ejemplo, :func:`curses.ascii." +"ctrl` retorna el carácter de control correspondiente a su argumento." #: ../Doc/howto/curses.rst:483 msgid "" diff --git a/howto/descriptor.po b/howto/descriptor.po index d59f2197f1..c562dbf7ab 100644 --- a/howto/descriptor.po +++ b/howto/descriptor.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "" "result, the function becomes identically accessible from either an object or " "a class." msgstr "" -"Los métodos estáticos devuelven la función subyacente sin cambios. Llamar a " +"Los métodos estáticos retornan la función subyacente sin cambios. Llamar a " "``c.f`` o ``C.f`` es equivalente a una búsqueda directa en ``object." "__getattribute__(c, \"f\")`` o en ``object.__getattribute__(C, \"f\")``. " "Como resultado, la función se vuelve idénticamente accesible desde un objeto " @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "" "Since static methods return the underlying function with no changes, the " "example calls are unexciting:" msgstr "" -"Dado que los métodos estáticos devuelven la función subyacente sin cambios, " +"Dado que los métodos estáticos retornan la función subyacente sin cambios, " "las llamadas de ejemplo carecen de interés::" #: ../Doc/howto/descriptor.rst:1253 @@ -1419,176 +1419,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/descriptor.rst:1629 msgid "Misspelled or unassigned attributes will raise an exception:" msgstr "Atributos mal deletreados o no asignados lazarán una excepción:" - -#~ msgid "" -#~ "Defines descriptors, summarizes the protocol, and shows how descriptors " -#~ "are called. Examines a custom descriptor and several built-in Python " -#~ "descriptors including functions, properties, static methods, and class " -#~ "methods. Shows how each works by giving a pure Python equivalent and a " -#~ "sample application." -#~ msgstr "" -#~ "Definir los descriptores, resumir el protocolo y mostrar como los " -#~ "descriptores son llamados. Estudiar un descriptor personalizado y varios " -#~ "descriptores de Python incorporados, incluidas funciones, propiedades, " -#~ "métodos estáticos y métodos de clase. Mostrar como funciona cada uno " -#~ "proporcionando un equivalente puro de Python y un ejemplo de aplicación." - -#~ msgid "" -#~ "In general, a descriptor is an object attribute with \"binding behavior" -#~ "\", one whose attribute access has been overridden by methods in the " -#~ "descriptor protocol. Those methods are :meth:`__get__`, :meth:`__set__`, " -#~ "and :meth:`__delete__`. If any of those methods are defined for an " -#~ "object, it is said to be a descriptor." -#~ msgstr "" -#~ "En general, un descriptor es un atributo de objeto con \"comportamiento " -#~ "vinculante\", dónde el acceso al atributo ha sido reemplazado por métodos " -#~ "en el protocolo del descriptor. Esos métodos son :meth:`__get__`, :meth:" -#~ "`__set__` y :meth:`__delete__`. Si alguno de esos métodos está definido " -#~ "para un objeto, se dice que es un descriptor." - -#~ msgid "" -#~ "Descriptors are a powerful, general purpose protocol. They are the " -#~ "mechanism behind properties, methods, static methods, class methods, and :" -#~ "func:`super()`. They are used throughout Python itself to implement the " -#~ "new style classes introduced in version 2.2. Descriptors simplify the " -#~ "underlying C-code and offer a flexible set of new tools for everyday " -#~ "Python programs." -#~ msgstr "" -#~ "Los descriptores son un potente protocolo de propósito general. Son el " -#~ "mecanismo detrás de las propiedades, métodos, métodos estáticos, métodos " -#~ "de clase y :func:`super()`. Se utilizan en todo Python para implementar " -#~ "las clases de nuevo estilo introducidas en la versión 2.2. Los " -#~ "descriptores simplifican el código C subyacente y ofrecen un conjunto " -#~ "flexible de nuevas herramientas para los programas de Python cotidianos." - -#~ msgid "Invoking Descriptors" -#~ msgstr "Invocar descriptores" - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, it is more common for a descriptor to be invoked " -#~ "automatically upon attribute access. For example, ``obj.d`` looks up " -#~ "``d`` in the dictionary of ``obj``. If ``d`` defines the method :meth:" -#~ "`__get__`, then ``d.__get__(obj)`` is invoked according to the precedence " -#~ "rules listed below." -#~ msgstr "" -#~ "Alternativamente, es más común que un descriptor se invoque " -#~ "automáticamente al acceder a un atributo. Por ejemplo, ``obj.d`` busca " -#~ "``d`` en el diccionario de ``obj``. Si ``d`` define el método :meth:" -#~ "`__get__`, entonces se invoca ``d.__get__(obj)`` de acuerdo con las " -#~ "reglas de precedencia que se enumeran a continuación." - -#~ msgid "" -#~ "For objects, the machinery is in :meth:`object.__getattribute__` which " -#~ "transforms ``b.x`` into ``type(b).__dict__['x'].__get__(b, type(b))``. " -#~ "The implementation works through a precedence chain that gives data " -#~ "descriptors priority over instance variables, instance variables priority " -#~ "over non-data descriptors, and assigns lowest priority to :meth:" -#~ "`__getattr__` if provided. The full C implementation can be found in :c:" -#~ "func:`PyObject_GenericGetAttr()` in :source:`Objects/object.c`." -#~ msgstr "" -#~ "Para los objetos, el mecanismo se encuentra en :meth:`object." -#~ "__getattribute__` que transforma ``b.x`` en ``type(b).__dict__['x']." -#~ "__get__(b, type(b))``. La implementación funciona a través de una cadena " -#~ "de precedencia que da a los descriptores de datos prioridad sobre las " -#~ "variables de instancia, a las variables de instancia prioridad sobre los " -#~ "descriptores de no-datos y asigna la prioridad más baja a :meth:" -#~ "`__getattr__` si se proporciona. La implementación completa en C se puede " -#~ "encontrar en :c:func:`PyObject_GenericGetAttr()` en :source:`Objects/" -#~ "object.c`." - -#~ msgid "" -#~ "For classes, the machinery is in :meth:`type.__getattribute__` which " -#~ "transforms ``B.x`` into ``B.__dict__['x'].__get__(None, B)``. In pure " -#~ "Python, it looks like::" -#~ msgstr "" -#~ "Para clases, el mecanismo se define en :meth:`type.__getattribute__` que " -#~ "transforma ``B.x`` en ``B.__dict__['x'].__get__(None, B)``. En Python " -#~ "puro, quedaría así::" - -#~ msgid "" -#~ "The object returned by ``super()`` also has a custom :meth:" -#~ "`__getattribute__` method for invoking descriptors. The attribute lookup " -#~ "``super(B, obj).m`` searches ``obj.__class__.__mro__`` for the base class " -#~ "``A`` immediately following ``B`` and then returns ``A.__dict__['m']." -#~ "__get__(obj, B)``. If not a descriptor, ``m`` is returned unchanged. If " -#~ "not in the dictionary, ``m`` reverts to a search using :meth:`object." -#~ "__getattribute__`." -#~ msgstr "" -#~ "El objeto devuelto por ``super()`` también tiene un método personalizado :" -#~ "meth:`__getattribute__` para poder invocar descriptores. La búsqueda de " -#~ "atributo ``super(B, obj).m`` busca ``obj.__class__.__mro__`` para la " -#~ "clase base ``A`` inmediatamente después de ``B`` y luego devuelve ``A." -#~ "__dict__['m'].__get__(obj, B)``. Si no es un descriptor, se devuelve " -#~ "``m`` sin cambios. Si no está en el diccionario, ``m`` revierte a una " -#~ "búsqueda usando :meth:`object.__getattribute__`." - -#~ msgid "" -#~ "The details above show that the mechanism for descriptors is embedded in " -#~ "the :meth:`__getattribute__()` methods for :class:`object`, :class:" -#~ "`type`, and :func:`super`. Classes inherit this machinery when they " -#~ "derive from :class:`object` or if they have a meta-class providing " -#~ "similar functionality. Likewise, classes can turn-off descriptor " -#~ "invocation by overriding :meth:`__getattribute__()`." -#~ msgstr "" -#~ "Los detalles anteriores muestran que el mecanismo para los descriptores " -#~ "está incrustado en los métodos :meth:`__getattribute__()` para :class:" -#~ "`object`, :class:`type` y :func:`super`. Las clases heredan este " -#~ "mecanismo cuando derivan de :class:`object` o mediante una metaclase que " -#~ "proporcione funcionalidades similares. Del mismo modo, las clases pueden " -#~ "desactivar la invocación del descriptor redefiniendo :meth:" -#~ "`__getattribute__()`." - -#~ msgid "" -#~ "The following code creates a class whose objects are data descriptors " -#~ "which print a message for each get or set. Overriding :meth:" -#~ "`__getattribute__` is alternate approach that could do this for every " -#~ "attribute. However, this descriptor is useful for monitoring just a few " -#~ "chosen attributes::" -#~ msgstr "" -#~ "El siguiente código crea una clase cuyos objetos son descriptores de " -#~ "datos que imprimen un mensaje para cada lectura o escritura. Redefinir :" -#~ "meth:`__getattribute__` es un enfoque alternativo que podría hacer esto " -#~ "para cada atributo. Sin embargo, este descriptor es útil para monitorizar " -#~ "solo algunos atributos elegidos::" - -#~ msgid "" -#~ "The protocol is simple and offers exciting possibilities. Several use " -#~ "cases are so common that they have been packaged into individual function " -#~ "calls. Properties, bound methods, static methods, and class methods are " -#~ "all based on the descriptor protocol." -#~ msgstr "" -#~ "El protocolo es simple y ofrece interesantes posibilidades. Varios casos " -#~ "de uso son tan comunes que se han empaquetado en llamadas a funciones " -#~ "individuales. Las propiedades, los métodos vinculados, los métodos " -#~ "estáticos y los métodos de clase se basan en el protocolo descriptor." - -#~ msgid "" -#~ "Class dictionaries store methods as functions. In a class definition, " -#~ "methods are written using :keyword:`def` or :keyword:`lambda`, the usual " -#~ "tools for creating functions. Methods only differ from regular functions " -#~ "in that the first argument is reserved for the object instance. By " -#~ "Python convention, the instance reference is called *self* but may be " -#~ "called *this* or any other variable name." -#~ msgstr "" -#~ "Los diccionarios de clase almacenan los métodos como funciones. En una " -#~ "definición de clase, los métodos se escriben usando :keyword:`def` o :" -#~ "keyword:`lambda`, las herramientas habituales para crear funciones. Los " -#~ "métodos solo difieren de las funciones regulares en que el primer " -#~ "argumento está reservado para la instancia del objeto. Por convención en " -#~ "Python, la referencia de instancia se llama *self* pero puede llamarse " -#~ "*this* o cualquier otro nombre de variable." - -#~ msgid "" -#~ "To support method calls, functions include the :meth:`__get__` method for " -#~ "binding methods during attribute access. This means that all functions " -#~ "are non-data descriptors which return bound methods when they are invoked " -#~ "from an object. In pure Python, it works like this::" -#~ msgstr "" -#~ "Para admitir llamadas a métodos, las funciones incluyen el método :meth:" -#~ "`__get__` para vincular métodos durante el acceso a atributos. Esto " -#~ "significa que todas las funciones son descriptores de no-datos que " -#~ "devuelven métodos enlazados cuando se invocan desde un objeto. En Python " -#~ "puro, funciona así::" - -#~ msgid "Static Methods and Class Methods" -#~ msgstr "Métodos estáticos y métodos de clase" diff --git a/howto/functional.po b/howto/functional.po index a2e896e4e8..1c08c80b0c 100644 --- a/howto/functional.po +++ b/howto/functional.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-18 13:21-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-22 10:38-0500\n" "Last-Translator: Kevin Cajachuán \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/howto/functional.rst:3 msgid "Functional Programming HOWTO" @@ -188,6 +189,13 @@ msgid "" "their side effects of sending some text to the screen or pausing execution " "for a second." msgstr "" +"Algunos lenguajes son demasiado estrictos y ni siquiera tienen declaraciones " +"de asignación como ``a=3`` o ``c = a + b``, pero es difícil evitar todos los " +"efectos secundarios, como imprimir en pantalla o escribir en un archivo de " +"disco. Otro ejemplo es llamar a las funciones :func:`print` o :func:`time." +"sleep`, ninguna de las dos retorna un valor útil, ambas son llamadas solo " +"por sus efectos secundarios de enviar texto a la pantalla o pausar la " +"ejecución por un segundo." #: ../Doc/howto/functional.rst:73 msgid "" @@ -764,7 +772,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los generadores son una clase especial de funciones que simplifican la tarea " "de escribir iteradores. Las funciones regulares calculan un valor y lo " -"devuelven, pero los generadores retornan un iterador que retorna un flujo de " +"retornan, pero los generadores retornan un iterador que retorna un flujo de " "valores." #: ../Doc/howto/functional.rst:436 @@ -1955,20 +1963,3 @@ msgid "" msgstr "" ":pep:`342`: \"Corrutinas a través de generadores mejorados\" describe las " "características del nuevo generador en Python 2.5." - -#~ msgid "" -#~ "Some languages are very strict about purity and don't even have " -#~ "assignment statements such as ``a=3`` or ``c = a + b``, but it's " -#~ "difficult to avoid all side effects. Printing to the screen or writing " -#~ "to a disk file are side effects, for example. For example, in Python a " -#~ "call to the :func:`print` or :func:`time.sleep` function both return no " -#~ "useful value; they're only called for their side effects of sending some " -#~ "text to the screen or pausing execution for a second." -#~ msgstr "" -#~ "Algunos lenguajes son muy estrictos sobre la pureza y ni siquiera tienen " -#~ "sentencias de asignación como ``a=3`` o ``c = a + b``, pero es difícil " -#~ "evitar todos los efectos secundarios. Imprimir en la pantalla o escribir " -#~ "en un archivo en disco son efectos secundarios. Por ejemplo, en Python " -#~ "una llamada a la función :func:`print` o :func:`time.sleep` retorna un " -#~ "valor inútil; solo se llaman por sus efectos secundarios de enviar algún " -#~ "texto a la pantalla o pausar la ejecución por un segundo." diff --git a/howto/instrumentation.po b/howto/instrumentation.po index 526eb67283..afbab3afb1 100644 --- a/howto/instrumentation.po +++ b/howto/instrumentation.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 17:42+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:7 @@ -107,11 +107,12 @@ msgid "or::" msgstr "o::" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:49 -#, fuzzy msgid "" "CPython must then be :option:`configured with the --with-dtrace option <--" "with-dtrace>`:" -msgstr "Luego, CPython debe configurarse ``--with-dtrace``:" +msgstr "" +"CPython debe ser :option:`configurado con la opción --with-dtrace <--with-" +"dtrace>`:" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:56 msgid "" @@ -133,14 +134,14 @@ msgstr "" "stapsdt\"." #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:81 -#, fuzzy msgid "" "If you've built Python as a shared library (with the :option:`--enable-" "shared` configure option), you need to look instead within the shared " "library. For example::" msgstr "" -"Si ha creado Python como una biblioteca compartida (con --enable-shared), " -"debe buscar en la biblioteca compartida. Por ejemplo::" +"Si ha creado Python como una biblioteca compartida (con la opción de " +"configuración :option:`--enable-shared`), debe buscar en la biblioteca " +"compartida. Por ejemplo::" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:88 msgid "Sufficiently modern readelf can print the metadata::" @@ -229,24 +230,24 @@ msgstr "" "script." #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:257 -#, fuzzy msgid "" "For a :option:`--enable-shared` build of CPython, the markers are contained " "within the libpython shared library, and the probe's dotted path needs to " "reflect this. For example, this line from the above example:" msgstr "" -"Para una compilación `--enable-shared` de CPython, los marcadores están " -"contenidos dentro de la biblioteca compartida libpython, y la ruta de puntos " -"de la sonda debe reflejar esto. Por ejemplo, esta línea del ejemplo anterior:" +"Para una compilación :option:`--enable-shared` de CPython, los marcadores " +"están contenidos dentro de la biblioteca compartida libpython, y la ruta de " +"puntos de la sonda debe reflejar esto. Por ejemplo, esta línea del ejemplo " +"anterior:" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:265 msgid "should instead read:" msgstr "en su lugar debería leer:" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:271 -#, fuzzy msgid "(assuming a :ref:`debug build ` of CPython 3.6)" -msgstr "(asumiendo una compilación de depuración de CPython 3.6)" +msgstr "" +"(asumiendo una :ref:`compilación de depuración ` de CPython 3.6)" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:275 msgid "Available static markers" @@ -267,7 +268,7 @@ msgid "" "$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:" msgstr "" "El nombre del archivo, el nombre de la función y el número de línea se " -"devuelven al script de rastreo como argumentos posicionales, a los que se " +"retornan al script de rastreo como argumentos posicionales, a los que se " "debe acceder usando ``$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:" #: ../Doc/howto/instrumentation.rst:286 diff --git a/howto/ipaddress.po b/howto/ipaddress.po index f054f97cbd..165b462fc6 100644 --- a/howto/ipaddress.po +++ b/howto/ipaddress.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-06 15:28-0300\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/howto/ipaddress.rst:9 @@ -74,7 +74,6 @@ msgid "A Note on IP Versions" msgstr "Nota sobre versiones IP" #: ../Doc/howto/ipaddress.rst:34 -#, fuzzy msgid "" "For readers that aren't particularly familiar with IP addressing, it's " "important to know that the Internet Protocol (IP) is currently in the " @@ -85,12 +84,12 @@ msgid "" "internet." msgstr "" "Para los lectores que no están particularmente familiarizados con el " -"direccionamiento IP, es importante saber que el Protocolo de Internet está " -"actualmente en el proceso de pasar de la versión 4 del protocolo a la " -"versión 6. Esta transición se está produciendo en gran parte porque la " -"versión 4 del protocolo no proporciona suficientes direcciones para manejar " -"las necesidades de todo el mundo, especialmente dado el creciente número de " -"dispositivos con conexiones directas a Internet." +"direccionamiento IP, es importante saber que el Protocolo de Internet (IP) " +"se encuentra actualmente en el proceso de pasar de la versión 4 del " +"protocolo a la versión 6. Esta transición se produce en gran parte porque la " +"versión 4 del protocolo no proporciona suficientes direcciones para " +"satisfacer las necesidades de todo el mundo, especialmente dado el creciente " +"número de dispositivos con conexiones directas a Internet." #: ../Doc/howto/ipaddress.rst:41 msgid "" diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index f0f065ce0e..3c0d165262 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:32+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:5 msgid "Logging Cookbook" @@ -56,7 +57,7 @@ msgid "" "logger calls to the child will pass up to the parent. Here is a main " "module::" msgstr "" -"Múltiples llamadas a ``logging.getLogger('someLogger')`` devuelven una " +"Múltiples llamadas a ``logging.getLogger('someLogger')`` retornan una " "referencia al mismo objeto logger. Esto es cierto no solo dentro del mismo " "módulo, sino también en todos los módulos siempre que estén ejecutándose en " "el mismo proceso del intérprete de Python. Es válido para las referencias al " @@ -224,13 +225,12 @@ msgid "Dealing with handlers that block" msgstr "Tratar con gestores que bloquean" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:334 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes you have to get your logging handlers to do their work without " "blocking the thread you're logging from. This is common in web applications, " "though of course it also occurs in other scenarios." msgstr "" -"A veces tiene que hacer que sus gestores de logging hagan su trabajo sin " +"A veces tiene que hacer que sus gestores de registro hagan su trabajo sin " "bloquear el hilo desde el que está iniciando sesión. Esto es común en las " "aplicaciones web, aunque, por supuesto, también ocurre en otros escenarios." @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" "`SocketHandler` instance to the root logger at the sending end::" msgstr "" "Supongamos que desea enviar eventos de registro a través de una red y " -"manejarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es " +"gestionarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es " "adjuntar una instancia de :class:`SocketHandler` al registrador raíz en el " "extremo de envío::" @@ -762,7 +762,6 @@ msgid "Use of alternative formatting styles" msgstr "Uso de estilos de formato alternativos" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1049 -#, python-format msgid "" "When logging was added to the Python standard library, the only way of " "formatting messages with variable content was to use the %-formatting " @@ -800,7 +799,6 @@ msgstr "" "una sesión de consola de ejemplo para mostrar las posibilidades:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1089 -#, python-format msgid "" "Note that the formatting of logging messages for final output to logs is " "completely independent of how an individual logging message is constructed. " @@ -811,9 +809,7 @@ msgstr "" "individual. Para eso todavía puede usar el formateo \"%\", como se muestra " "aquí:" -# No entiendo este bloque en inglés ni en español :P #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1097 -#, python-format msgid "" "Logging calls (``logger.debug()``, ``logger.info()`` etc.) only take " "positional parameters for the actual logging message itself, with keyword " @@ -822,8 +818,8 @@ msgid "" "traceback information should be logged, or the ``extra`` keyword parameter " "to indicate additional contextual information to be added to the log). So " "you cannot directly make logging calls using :meth:`str.format` or :class:" -"`string.Template` syntax, because internally the logging package uses " -"%-formatting to merge the format string and the variable arguments. There " +"`string.Template` syntax, because internally the logging package uses %-" +"formatting to merge the format string and the variable arguments. There " "would be no changing this while preserving backward compatibility, since all " "logging calls which are out there in existing code will be using %-format " "strings." @@ -858,7 +854,6 @@ msgstr "" "siguientes dos clases::" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1134 -#, python-format msgid "" "Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-" "formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in " @@ -1266,8 +1261,6 @@ msgstr "" msgid "Inserting a BOM into messages sent to a SysLogHandler" msgstr "Insertar BOM en mensajes enviados a SysLogHandler" -# se hizo un cambio para que no ocurriera el error de :rfc:`...` que no -# comienza por número. #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1689 msgid "" ":rfc:`5424` requires that a Unicode message be sent to a syslog daemon as a " @@ -1537,7 +1530,6 @@ msgstr "" "cómo se construye un mensaje de logging individual." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1970 -#, python-format msgid "" "Logging calls (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info` etc.) only take " "positional parameters for the actual logging message itself, with keyword " @@ -1554,24 +1546,24 @@ msgstr "" "Las llamadas de logging (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, etc.) " "solo toman parámetros posicionales para el mensaje logging real en sí, con " "parámetros de palabras clave que se utilizan solo para determinar las " -"opciones sobre cómo manejar la llamada de logging (por ejemplo, el parámetro " -"de palabra clave ``exc_info`` para indicar que la información de rastreo " -"debe registrarse, o el parámetro de palabra clave ``extra`` para indicar " -"información contextual adicional que se agregará al log). Por lo tanto, no " -"puede realizar llamadas de logging directamente usando la sintaxis :meth:" -"`str.format` o :class:`string.Template`, porque internamente el paquete " -"logging usa formato % para fusionar la cadena de formato y los argumentos de " -"las variables. No se cambiaría esto mientras se conserve la compatibilidad " -"con versiones anteriores, ya que todas las llamadas de logging que están en " -"el código existente utilizarán cadenas de caracteres formato %." +"opciones sobre cómo gestionar la llamada de logging (por ejemplo, el " +"parámetro de palabra clave ``exc_info`` para indicar que la información de " +"rastreo debe registrarse, o el parámetro de palabra clave ``extra`` para " +"indicar información contextual adicional que se agregará al log). Por lo " +"tanto, no puede realizar llamadas de logging directamente usando la " +"sintaxis :meth:`str.format` o :class:`string.Template`, porque internamente " +"el paquete logging usa formato % para fusionar la cadena de formato y los " +"argumentos de las variables. No se cambiaría esto mientras se conserve la " +"compatibilidad con versiones anteriores, ya que todas las llamadas de " +"logging que están en el código existente utilizarán cadenas de caracteres " +"formato %." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1982 -#, python-format msgid "" "There have been suggestions to associate format styles with specific " "loggers, but that approach also runs into backward compatibility problems " -"because any existing code could be using a given logger name and using " -"%-formatting." +"because any existing code could be using a given logger name and using %-" +"formatting." msgstr "" "Ha habido sugerencias para asociar estilos de formato con *loggers* " "específicos, pero ese enfoque también tiene problemas de compatibilidad con " @@ -1595,7 +1587,6 @@ msgid "Using LogRecord factories" msgstr "Uso de fábricas de LogRecord" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1995 -#, python-format msgid "" "In Python 3.2, along with the :class:`~logging.Formatter` changes mentioned " "above, the logging package gained the ability to allow users to set their " @@ -1652,7 +1643,6 @@ msgstr "" "formato real. Considere las siguientes dos clases:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2038 -#, python-format msgid "" "Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-" "formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in " @@ -1730,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Filter.filter` sobreescrito. Para hacer esto, especifique la clave ``()`` en " "el diccionario de configuración para el filtro, especificando un invocable " "que se usará para crear el filtro (una clase es la más obvia, pero puede " -"proporcionar cualquier invocable que devuelva una instancia :class:`~logging." +"proporcionar cualquier invocable que retorne una instancia :class:`~logging." "Filter`). Aquí hay un ejemplo completo:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2136 @@ -2262,7 +2252,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2987 msgid "Patterns to avoid" -msgstr "" +msgstr "Patrones para evitar" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2989 msgid "" @@ -2271,10 +2261,15 @@ msgid "" "which are *unhelpful*, and which should therefore be avoided in most cases. " "The following sections are in no particular order." msgstr "" +"Aunque las secciones anteriores han descrito formas de hacer las cosas que " +"podría necesitar hacer o con las que tratar, vale la pena mencionar algunos " +"patrones de uso que son *inútiles* y que, por lo tanto, deben evitarse en la " +"mayoría de los casos. Las siguientes secciones no están en ningún orden en " +"particular." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2996 msgid "Opening the same log file multiple times" -msgstr "" +msgstr "Abrir el mismo archivo de registro varias veces" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2998 msgid "" @@ -2283,18 +2278,27 @@ msgid "" "However, on POSIX platforms you'll not get any errors if you open the same " "file multiple times. This could be done accidentally, for example by:" msgstr "" +"En Windows, por lo general, no podrá abrir el mismo archivo varias veces, ya " +"que esto lanzará un error de \"otro proceso está usando el archivo\". Sin " +"embargo, en las plataformas POSIX no obtendrá ningún error si abre el mismo " +"archivo varias veces. Esto podría hacerse accidentalmente, por ejemplo:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3003 msgid "" "Adding a file handler more than once which references the same file (e.g. by " "a copy/paste/forget-to-change error)." msgstr "" +"Agregar un controlador de archivos más de una vez que hace referencia al " +"mismo archivo (por ejemplo, mediante un error de copiar/pegar/olvidar-" +"cambiar)." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3006 msgid "" "Opening two files that look different, as they have different names, but are " "the same because one is a symbolic link to the other." msgstr "" +"Abrir dos archivos que se ven diferentes, ya que tienen diferentes nombres, " +"pero son iguales porque uno es un enlace simbólico al otro." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3009 msgid "" @@ -2302,12 +2306,17 @@ msgid "" "the same file. This might be through use of the :mod:`multiprocessing` " "module, for example." msgstr "" +"Bifurcar un proceso, después del cual tanto el padre como el hijo tienen una " +"referencia al mismo archivo. Esto podría ser mediante el uso del módulo :mod:" +"`multiprocessing`, por ejemplo." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3013 msgid "" "Opening a file multiple times might *appear* to work most of the time, but " "can lead to a number of problems in practice:" msgstr "" +"Abrir un archivo varias veces puede *parecer* que funciona la mayor parte " +"del tiempo, pero puede dar lugar a una serie de problemas en la práctica:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3016 msgid "" @@ -2317,6 +2326,12 @@ msgid "" "if concurrent writes are attempted by two different threads using two " "different handler instances which happen to point to the same file." msgstr "" +"La salida del registro se puede distorsionar porque varios subprocesos o " +"procesos intentan escribir en el mismo archivo. Aunque el registro se " +"protege de el uso simultáneo de la misma instancia de controlador por varios " +"subprocesos, no existe tal protección si dos subprocesos diferentes intentan " +"escrituras simultáneas utilizando dos instancias de controlador diferentes " +"que apunten al mismo archivo." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3022 msgid "" @@ -2325,16 +2340,24 @@ msgid "" "confusion and wasted debugging time - log entries end up in unexpected " "places, or are lost altogether." msgstr "" +"Un intento de eliminar un archivo (por ejemplo, durante la rotación de " +"archivos) falla silenciosamente, porque hay otra referencia que apunta a él. " +"Esto puede generar confusión y una pérdida de tiempo de depuración: las " +"entradas del registro terminan en lugares inesperados o se pierden por " +"completo." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3027 msgid "" "Use the techniques outlined in :ref:`multiple-processes` to circumvent such " "issues." msgstr "" +"Utilice las técnicas descritas en :ref:`multiple-processes` para evitar " +"estos problemas." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3031 msgid "Using loggers as attributes in a class or passing them as parameters" msgstr "" +"Usar registradores como atributos en una clase o pasarlos como parámetros" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3033 msgid "" @@ -2346,11 +2369,21 @@ msgid "" "attributes. However, this pattern doesn't make sense in Python, where the " "module (and not the class) is the unit of software decomposition." msgstr "" +"Si bien puede haber casos inusuales en los que deba hacer esto, en general " +"no tiene sentido porque los registradores son singletons. El código siempre " +"puede acceder a una instancia de registrador dada por su nombre usando " +"``logging.getLogger(name)``, por lo que pasar instancias y mantenerlas como " +"atributos de instancia no tiene sentido. Tenga en cuenta que en otros " +"lenguajes como Java y C#, los registradores suelen ser atributos de clase " +"estáticos. Sin embargo, este patrón no tiene sentido en Python, donde el " +"módulo (y no la clase) es la unidad de descomposición del software." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3043 msgid "" "Adding handlers other than :class:`NullHandler` to a logger in a library" msgstr "" +"Agregar controladores distintos de :class:`NullHandler` a un registrador en " +"una biblioteca" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3045 msgid "" @@ -2359,10 +2392,15 @@ msgid "" "you are maintaining a library, ensure that you don't add handlers to any of " "your loggers other than a :class:`~logging.NullHandler` instance." msgstr "" +"La configuración del registro agregando controladores, formateadores y " +"filtros es responsabilidad del desarrollador de la aplicación, no del " +"desarrollador de la biblioteca. Si mantiene una biblioteca, asegúrese de no " +"agregar controladores a ninguno de sus registradores que no sean una " +"instancia :class:`~logging.NullHandler`." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3052 msgid "Creating a lot of loggers" -msgstr "" +msgstr "Crear muchos registradores (*loggers*)" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3054 msgid "" @@ -2374,3 +2412,11 @@ msgid "" "those describing areas within your application (generally modules, but " "occasionally slightly more fine-grained than that)." msgstr "" +"Los registradores son singletons que nunca se liberan durante la ejecución " +"de un script, por lo que la creación de muchos registradores consumirá " +"memoria que luego no se puede liberar. En lugar de crear un registrador por " +"ej. archivo procesado o conexión de red realizada, use los :ref:`mecanismos " +"existentes ` para pasar información contextual a sus registros " +"y restringir los registradores creados a aquellos que describen áreas dentro " +"de su aplicación (generalmente módulos, pero ocasionalmente un poco más " +"detallado que eso)." diff --git a/howto/logging.po b/howto/logging.po index 34badddc7d..b7f98f76c6 100644 --- a/howto/logging.po +++ b/howto/logging.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-12 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:09+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_US\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/howto/logging.rst:3 msgid "Logging HOWTO" @@ -439,7 +440,6 @@ msgid "will display:" msgstr "se mostrará:" #: ../Doc/howto/logging.rst:256 -#, python-format msgid "" "As you can see, merging of variable data into the event description message " "uses the old, %-style of string formatting. This is for backwards " @@ -449,11 +449,11 @@ msgid "" "tutorial: see :ref:`formatting-styles` for more information." msgstr "" "Como puede ver, la fusión de datos variables en el mensaje de descripción " -"del evento utiliza el antiguo estilo % de formato de cadena. Esto es por " -"compatibilidad con versiones anteriores: el paquete de registro es anterior " -"a opciones de formato más nuevas, como :meth:`str.format` y :class:`string." -"Template`. Estas nuevas opciones de formato *son* compatibles, pero " -"explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: consulte :ref:" +"del evento utiliza el antiguo estilo % de formato de cadena de caracteres. " +"Esto es por compatibilidad con versiones anteriores: el paquete de registro " +"es anterior a opciones de formato más nuevas como :meth:`str.format` y :" +"class:`string.Template`. Estas nuevas opciones de formato *son* compatibles, " +"pero explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: consulte :ref:" "`formatting-styles` para obtener más información." #: ../Doc/howto/logging.rst:265 @@ -1996,29 +1996,28 @@ msgid "Threading information." msgstr "Información sobre código con hilos." #: ../Doc/howto/logging.rst:1089 -#, fuzzy msgid "Set ``logging.logThreads`` to ``False``." -msgstr "Ponga ``logging.logThreads`` en ``0``." +msgstr "Establece ``logging.logThreads`` en ``False``." #: ../Doc/howto/logging.rst:1091 msgid "Current process ID (:func:`os.getpid`)" -msgstr "" +msgstr "ID del proceso actual (:func:`os.getpid`)" #: ../Doc/howto/logging.rst:1091 -#, fuzzy msgid "Set ``logging.logProcesses`` to ``False``." -msgstr "Ponga ``logging.logProcesses`` en ``0``." +msgstr "Establece ``logging.logProcesses`` en ``False``." #: ../Doc/howto/logging.rst:1093 msgid "" "Current process name when using ``multiprocessing`` to manage multiple " "processes." msgstr "" +"Nombre del proceso actual cuando se usa ``multiprocessing`` para administrar " +"múltiples procesos." #: ../Doc/howto/logging.rst:1093 -#, fuzzy msgid "Set ``logging.logMultiprocessing`` to ``False``." -msgstr "Ponga ``logging.logProcesses`` en ``0``." +msgstr "Establece ``logging.logMultiprocessing`` en ``False``." #: ../Doc/howto/logging.rst:1097 msgid "" @@ -2057,6 +2056,3 @@ msgstr "Gestores útiles incluidos en el módulo de registro." #: ../Doc/howto/logging.rst:1112 msgid ":ref:`A logging cookbook `" msgstr ":ref:`Un libro de recetas `" - -#~ msgid "Process information." -#~ msgstr "Procesar la información." diff --git a/howto/pyporting.po b/howto/pyporting.po index c634036628..8c2e262711 100644 --- a/howto/pyporting.po +++ b/howto/pyporting.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-12 20:30+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/howto/pyporting.rst:5 @@ -67,13 +67,12 @@ msgstr "" "artículo de Brett Cannon `Why Python 3 exists`_." #: ../Doc/howto/pyporting.rst:24 -#, fuzzy msgid "" "For help with porting, you can view the archived python-porting_ mailing " "list." msgstr "" -"Para obtener ayuda con la migración, puede enviar un correo electrónico a la " -"lista de correo de python-porting_ con preguntas." +"Para obtener ayuda con la portabilidad, puede ver la lista de correo " +"archivada de python-porting_." #: ../Doc/howto/pyporting.rst:27 msgid "The Short Explanation" @@ -668,9 +667,9 @@ msgstr "" "Por último, la indexación de datos binarios requiere un control cuidadoso " "(el corte **no** requiere ningún control especial). En Python 2, ``b'123'[1] " "== b'2'`` mientras que en Python 3 ``b'123'[1] == 50``. Dado que los datos " -"binarios son simplemente una colección de números binarios, Python 3 " -"devuelve el valor entero para el byte en el que indexa. Pero en Python 2, ya " -"que ``bytes == str``, la indexación devuelve un segmento de bytes de un solo " +"binarios son simplemente una colección de números binarios, Python 3 retorna " +"el valor entero para el byte en el que indexa. Pero en Python 2, ya que " +"``bytes == str``, la indexación retorna un segmento de bytes de un solo " "elemento. El proyecto six_ tiene una función denominada ``six.indexbytes()`` " "que devolverá un entero como en Python 3: ``six.indexbytes(b'123', 1)``." @@ -922,9 +921,9 @@ msgstr "" "de Python 3 para desencadenar una excepción cuando se comparan bytes con " "cadenas o bytes con un int (este último está disponible a partir de Python " "3.5). De forma predeterminada, las comparaciones de tipos diferentes " -"simplemente devuelven ``False``, pero si cometió un error en la separación " +"simplemente retornan ``False``, pero si cometió un error en la separación " "del control de datos de texto/binario o la indexación en bytes, no " -"encontraría fácilmente el error. Esta marca generará una excepción cuando se " +"encontraría fácilmente el error. Esta marca lanzará una excepción cuando se " "produzcan este tipo de comparaciones, lo que hace que el error sea mucho más " "fácil de rastrear." diff --git a/howto/sockets.po b/howto/sockets.po index 756f70e7cf..521c7a9e0f 100644 --- a/howto/sockets.po +++ b/howto/sockets.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:37+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/howto/sockets.rst:5 @@ -115,18 +115,16 @@ msgstr "" "competidores." #: ../Doc/howto/sockets.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "They were invented in Berkeley as part of the BSD flavor of Unix. They " "spread like wildfire with the internet. With good reason --- the combination " "of sockets with INET makes talking to arbitrary machines around the world " "unbelievably easy (at least compared to other schemes)." msgstr "" -"Fueron inventados en Berkeley como parte de la derivación de *Unix* BSD y se " -"expandió como la pólvora en internet. Con buena razón --- la combinación de " -"los sockets con INET hace que hablar con computadoras arbitrarias alrededor " -"del mundo sea increíblemente sencillo (al menos comparado con otros " -"esquemas)." +"Fueron inventados en Berkeley como parte del sabor BSD de Unix. Se " +"propagaron como la pólvora con Internet. Con razón: la combinación de " +"sockets con INET hace que hablar con máquinas arbitrarias de todo el mundo " +"sea increíblemente fácil (al menos en comparación con otros esquemas)." #: ../Doc/howto/sockets.rst:54 msgid "Creating a Socket" diff --git a/howto/sorting.po b/howto/sorting.po index d3f774d7c7..5039d08f06 100644 --- a/howto/sorting.po +++ b/howto/sorting.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 17:32+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/howto/sorting.rst:4 @@ -64,12 +64,11 @@ msgid "Sorting Basics" msgstr "Conceptos básicos de ordenación" #: ../Doc/howto/sorting.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "A simple ascending sort is very easy: just call the :func:`sorted` function. " "It returns a new sorted list:" msgstr "" -"Una simple ordenación ascendente es muy fácil: simplemente llame a la " +"Una clasificación ascendente simple es muy fácil: simplemente llame a la " "función :func:`sorted`. Retorna una nueva lista ordenada:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:28 @@ -120,7 +119,7 @@ msgid "" "each input record." msgstr "" "El valor del parámetro *key* debe ser una función (u otra invocable) que " -"tome un solo argumento y devuelva una clave para usar con fines de " +"tome un solo argumento y retorne una clave para usar con fines de " "clasificación. Esta técnica es rápida porque la función de la tecla se llama " "exactamente una vez para cada registro de entrada." @@ -373,16 +372,14 @@ msgid "Or you can reverse the order of comparison with:" msgstr "O puede revertir el orden de comparación con:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:263 -#, fuzzy msgid "" "When porting code from Python 2.x to 3.x, the situation can arise when you " "have the user supplying a comparison function and you need to convert that " "to a key function. The following wrapper makes that easy to do:" msgstr "" -"Al migrar código de Python 2.x a 3.x, pueden surgir problemas cuando los " -"usuarios proporcionan una función de comparación y es necesario convertir " -"esta función en una función clave. El siguiente paquete hace que sea fácil " -"de hacer:" +"Al migrar código de Python 2.x a 3.x, puede surgir la situación de que el " +"usuario proporciona una función de comparación y necesita convertirla en una " +"función clave. La siguiente envoltura lo hace fácil de hacer:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:294 msgid "To convert to a key function, just wrap the old comparison function:" @@ -423,16 +420,15 @@ msgstr "" "incorporada :func:`reversed` dos veces:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:328 -#, fuzzy msgid "" "The sort routines are guaranteed to use :meth:`__lt__` when making " "comparisons between two objects. So, it is easy to add a standard sort order " "to a class by defining an :meth:`__lt__` method:" msgstr "" -"Las rutinas de ordenación están garantizadas para usar :meth:`__lt__` al " -"hacer comparaciones entre dos objetos. Por lo tanto, es fácil agregar un " +"Se garantiza que las rutinas de clasificación utilizarán :meth:`__lt__` al " +"realizar comparaciones entre dos objetos. Por lo tanto, es fácil agregar un " "orden de clasificación estándar a una clase definiendo un método :meth:" -"`__lt__` ::" +"`__lt__`:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:338 msgid "" diff --git a/howto/unicode.po b/howto/unicode.po index 3f14282ddd..d89c16c394 100644 --- a/howto/unicode.po +++ b/howto/unicode.po @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:36+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es." "python.org)\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/howto/unicode.rst:5 @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "" "Unicode Standard for a discussion and an example.)" msgstr "" "Esto imprimirá ``Verdadero``. (¿Por qué se invoca dos veces :func:`NFD`? " -"Debido a que hay algunos caracteres que hacen que :meth:`casefold` devuelva " +"Debido a que hay algunos caracteres que hacen que :meth:`casefold` retorne " "una cadena no normalizada, por lo que el resultado debe normalizarse " "nuevamente. Consulte la sección 3.13 del Estándar Unicode para una discusión " "y un ejemplo.)" @@ -1014,7 +1014,6 @@ msgid "Unicode filenames" msgstr "Nombres de archivos Unicode" #: ../Doc/howto/unicode.rst:606 -#, fuzzy msgid "" "Most of the operating systems in common use today support filenames that " "contain arbitrary Unicode characters. Usually this is implemented by " @@ -1026,15 +1025,16 @@ msgid "" "``LANG`` or ``LC_CTYPE`` environment variables; if you haven't, the default " "encoding is again UTF-8." msgstr "" -"La mayoría de los sistemas operativos de uso común hoy en día admiten " +"La mayoría de los sistemas operativos de uso común en la actualidad admiten " "nombres de archivo que contienen caracteres Unicode arbitrarios. Por lo " -"general, esto se implementa convirtiendo la cadena Unicode en alguna " -"codificación que varía según el sistema. Hoy Python está convergiendo sobre " -"el uso de UTF-8: Python en MacOS ha usado UTF-8 para varias versiones, y " -"Python 3.6 también cambió a usar UTF-8 en Windows. En los sistemas Unix, " -"solo habrá una codificación del sistema de archivos si ha configurado las " -"variables de entorno ``LANG`` o ``LC_CTYPE``; si no lo ha hecho, la " -"codificación predeterminada es nuevamente UTF-8." +"general, esto se implementa convirtiendo la cadena Unicode en una " +"codificación que varía según el sistema. Hoy Python está convergiendo en el " +"uso de UTF-8: Python en MacOS ha usado UTF-8 para varias versiones, y Python " +"3.6 también ha cambiado a usar UTF-8 en Windows. En los sistemas Unix, solo " +"habrá un :term:`filesystem encoding `. si ha configurado las variables de entorno ``LANG`` o " +"``LC_CTYPE``; si no lo ha hecho, la codificación predeterminada es " +"nuevamente UTF-8." #: ../Doc/howto/unicode.rst:616 msgid "" @@ -1060,7 +1060,6 @@ msgstr "" "nombres de archivo Unicode." #: ../Doc/howto/unicode.rst:629 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`os.listdir` function returns filenames, which raises an issue: " "should it return the Unicode version of filenames, or should it return bytes " @@ -1073,15 +1072,16 @@ msgid "" "error handler>` is UTF-8, running the following program::" msgstr "" "La función :func:`os.listdir` retorna nombres de archivo, lo que plantea un " -"problema: ¿debería retornar la versión Unicode de los nombres de archivo, o " -"debería retornar bytes que contienen las versiones codificadas? :func:`os." +"problema: ¿debería devolver la versión Unicode de los nombres de archivo o " +"debería devolver bytes que contienen las versiones codificadas? :func:`os." "listdir` puede hacer ambas cosas, dependiendo de si proporcionó la ruta del " "directorio como bytes o una cadena Unicode. Si pasa una cadena Unicode como " "ruta, los nombres de archivo se decodificarán utilizando la codificación del " -"sistema de archivos y se retornará una lista de cadenas Unicode, mientras " -"que al pasar una ruta de bytes se retornarán los nombres de archivo como " -"bytes. Por ejemplo, suponiendo que la codificación predeterminada del " -"sistema de archivos es UTF-8, ejecutando el siguiente programa::" +"sistema de archivos y se devolverá una lista de cadenas Unicode, mientras " +"que pasar una ruta de bytes devolverá los nombres de archivo como bytes. Por " +"ejemplo, suponiendo que el :term:`filesystem encoding ` predeterminado es UTF-8, al ejecutar el siguiente " +"programa:" #: ../Doc/howto/unicode.rst:647 msgid "will produce the following output:" diff --git a/howto/urllib2.po b/howto/urllib2.po index 46b696cf5f..7c582cdd50 100644 --- a/howto/urllib2.po +++ b/howto/urllib2.po @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "servidores envían respuestas. urllib.request refleja esto con un objeto " "``Request`` que representa la petición HTTP que estás haciendo. En su forma " "más simple se crea un objeto Request que especifica la URL que se quiere " -"obtener. Llamar a ``urlopen`` con este objeto Request devuelve un objeto " +"obtener. Llamar a ``urlopen`` con este objeto Request retorna un objeto " "respuesta para la URL solicitada. Esta respuesta es un objeto tipo archivo, " "lo que significa que puedes por ejemplo llamar a ``.read()`` en la " "respuesta::" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "respuestas automáticamente (por ejemplo, si la respuesta es una \"redirección" "\" que solicita que el cliente obtenga el documento desde una URL diferente, " "urllib se encargará de eso por ti). Para aquellas respuestas que no puede " -"manejar, urlopen generará un :exc:`HTTPError`. Los errores típicos incluyen " +"manejar, urlopen lanzará un :exc:`HTTPError`. Los errores típicos incluyen " "'404' (página no encontrada), '403' (petición prohibida), y " "'401' (autenticación requerida)." @@ -432,9 +432,9 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando se genera un error, el servidor responde retornando un código de " "error HTTP *y* una página de error. Puedes usar la instancia :exc:" -"`HTTPError` como respuesta en la página devuelta. Esto significa que además " +"`HTTPError` como respuesta en la página retornada. Esto significa que además " "del atributo de código, también tiene los métodos read, geturl, e info, tal " -"y como son devueltos por el módulo ``urllib.response``::" +"y como son retornados por el módulo ``urllib.response``::" #: ../Doc/howto/urllib2.rst:346 msgid "Wrapping it Up" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" "redirect. The URL of the page fetched may not be the same as the URL " "requested." msgstr "" -"**geturl** - devuelve la verdadera URL de la página obtenida. Esto es útil " +"**geturl** - retorna la verdadera URL de la página obtenida. Esto es útil " "porque ``urlopen`` (o el objeto de apertura utilizado) puede haber seguido " "una redirección. El URL de la página obtenida puede no ser el mismo que el " "URL solicitado." @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "" "fetched, particularly the headers sent by the server. It is currently an :" "class:`http.client.HTTPMessage` instance." msgstr "" -"**info** - devuelve un objeto parecido a un diccionario que describe la " +"**info** - retorna un objeto parecido a un diccionario que describe la " "página consultada, particularmente los encabezados enviados por el servidor. " "Actualmente es una instancia :class:`http.client.HTTPMessage`." diff --git a/installing/index.po b/installing/index.po index bfd3fd4312..f7af26f630 100644 --- a/installing/index.po +++ b/installing/index.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-30 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Xavi Francisco \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:09+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/installing/index.rst:7 msgid "Installing Python Modules" @@ -124,12 +125,11 @@ msgstr "" "automáticamente ``pip`` en los entornos recién creados." #: ../Doc/installing/index.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "The `Python Package Index `__ is a public repository of " "open source licensed packages made available for use by other Python users." msgstr "" -"El `Índice de paquetes de Python `__ es un repositorio " +"El `Índice de Paquetes de Python `__ es un repositorio " "público de paquetes bajo licencias de código abierto disponibles para otros " "usuarios de Python." @@ -192,21 +192,19 @@ msgstr "" "desde la línea de comandos." #: ../Doc/installing/index.rst:80 -#, fuzzy msgid "" "The following command will install the latest version of a module and its " "dependencies from the Python Package Index::" msgstr "" "El siguiente comando instalará la última versión de un módulo y sus " -"dependencias desde el índice de paquetes de Python::" +"dependencias desde el Índice de Paquetes de Python::" #: ../Doc/installing/index.rst:87 -#, fuzzy msgid "" "For POSIX users (including macOS and Linux users), the examples in this " "guide assume the use of a :term:`virtual environment`." msgstr "" -"Para usuarios POSIX (incluyendo los usuarios de MacOS y Linux), los ejemplos " +"Para usuarios POSIX (incluyendo los usuarios de macOS y Linux), los ejemplos " "en esta guía asumen que se está usando un :term:`virtual environment`." #: ../Doc/installing/index.rst:90 @@ -344,13 +342,12 @@ msgid "... work with multiple versions of Python installed in parallel?" msgstr "... trabajo con múltiples versiones de Python instaladas en paralelo?" #: ../Doc/installing/index.rst:166 -#, fuzzy msgid "" "On Linux, macOS, and other POSIX systems, use the versioned Python commands " "in combination with the ``-m`` switch to run the appropriate copy of " "``pip``::" msgstr "" -"En Linux, Mac OS X y otros sistemas POSIX, usa los comandos versionados de " +"En Linux, macOS y otros sistemas POSIX, usa los comandos versionados de " "Python en combinación con la opción `` -m`` para ejecutar la copia apropiada " "de ``pip`` ::" @@ -433,7 +430,6 @@ msgstr "" "extensión desde la fuente como parte del proceso de instalación." #: ../Doc/installing/index.rst:227 -#, fuzzy msgid "" "With the introduction of support for the binary ``wheel`` format, and the " "ability to publish wheels for at least Windows and macOS through the Python " @@ -443,7 +439,7 @@ msgid "" msgstr "" "Con la introducción del soporte para el formato binario ``wheel``, y la " "posibilidad de publicar paquetes en formato ``wheel`` por lo menos para " -"Windows y Mac OS X a través del Índice de paquetes de Python, se espera que " +"Windows y macOS a través del Índice de Paquetes de Python, se espera que " "este problema se atenúe con el tiempo, ya que los usuarios pueden, con mayor " "regularidad, instalar extensiones precompiladas en lugar de tener que " "compilarlas." diff --git a/library/2to3.po b/library/2to3.po index 1d2c671a0c..cc02f0c8e3 100644 --- a/library/2to3.po +++ b/library/2to3.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:33+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/2to3.rst:4 @@ -787,6 +787,15 @@ msgid "" "library in Python 3.13. Consider third-party alternatives such as `LibCST`_ " "or `parso`_." msgstr "" +"Python 3.9 cambió a un analizador PEG (consulte :pep:`617`) mientras que " +"lib2to3 usa un analizador LL (1) menos flexible. Python 3.10 incluye una " +"nueva sintaxis de lenguaje que el analizador LL (1) de lib2to3 no puede " +"analizar (consulte :pep:`634`). El módulo ``lib2to3`` se marcó como " +"pendiente de ser obsoleto en Python 3.9 (aumentando :exc:" +"`PendingDeprecationWarning` en la importación) y completamente obsoleto en " +"Python 3.11 (aumentando :exc:`DeprecationWarning`). Se eliminará de la " +"biblioteca estándar en Python 3.13. Considere alternativas de terceros como " +"`LibCST`_ o `parso`_." #: ../Doc/library/2to3.rst:479 msgid "" @@ -795,16 +804,3 @@ msgid "" msgstr "" "La API del módulo :mod:`lib2to3` debe considerarse inestable y puede cambiar " "drásticamente en el futuro." - -#~ msgid "" -#~ "Python 3.9 will switch to a PEG parser (see :pep:`617`), and Python 3.10 " -#~ "may include new language syntax that is not parsable by lib2to3's LL(1) " -#~ "parser. The ``lib2to3`` module may be removed from the standard library " -#~ "in a future Python version. Consider third-party alternatives such as " -#~ "`LibCST`_ or `parso`_." -#~ msgstr "" -#~ "Python 3.9 cambiará a un analizador PEG (ver :pep:`617`), y Python 3.10 " -#~ "puede incluir una nueva sintaxis de lenguaje que no es analizable por el " -#~ "analizador LL(1) de lib2to3. El módulo ``lib2to3`` puede eliminarse de la " -#~ "biblioteca estándar en una versión futura de Python. Considere " -#~ "alternativas de terceros como `LibCST`_ o `parso`_." diff --git a/library/__future__.po b/library/__future__.po index 554913fdf1..275ead665d 100644 --- a/library/__future__.po +++ b/library/__future__.po @@ -279,9 +279,8 @@ msgid "3.7.0b1" msgstr "3.7.0b1" #: ../Doc/library/__future__.rst:93 -#, fuzzy msgid "3.11" -msgstr "3.10" +msgstr "3.11" #: ../Doc/library/__future__.rst:93 msgid ":pep:`563`: *Postponed evaluation of annotations*" @@ -294,6 +293,3 @@ msgstr ":ref:`future`" #: ../Doc/library/__future__.rst:103 msgid "How the compiler treats future imports." msgstr "Cómo trata el compilador las importaciones futuras." - -#~ msgid "4.0" -#~ msgstr "4.0" diff --git a/library/__main__.po b/library/__main__.po index 6cbf1f791e..707af31077 100644 --- a/library/__main__.po +++ b/library/__main__.po @@ -510,22 +510,3 @@ msgid "" msgstr "" "El ámbito ``__main__`` es utilizado en la implementación de :mod:`pdb` y :" "mod:`rlcompleter`." - -#~ msgid "" -#~ "``'__main__'`` is the name of the scope in which top-level code executes. " -#~ "A module's __name__ is set equal to ``'__main__'`` when read from " -#~ "standard input, a script, or from an interactive prompt." -#~ msgstr "" -#~ "``'__main__'`` es el nombre del ámbito en el que se ejecuta el código de " -#~ "nivel superior. El atributo __name__ de un módulo se establece igual a " -#~ "``'__main__'`` cuando se lee desde una entrada estándar, un script o un " -#~ "prompt interactivo." - -#~ msgid "" -#~ "For a package, the same effect can be achieved by including a ``__main__." -#~ "py`` module, the contents of which will be executed when the module is " -#~ "run with ``-m``." -#~ msgstr "" -#~ "Para un paquete, se puede lograr el mismo efecto incluyendo un modulo " -#~ "``__main__.py``, cuyo contenido se ejecutara cuando el modulo se ejecute " -#~ "con ``-m``." diff --git a/library/_thread.po b/library/_thread.po index 003271e291..20bc9bc3b3 100644 --- a/library/_thread.po +++ b/library/_thread.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 10:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-18 17:01-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/_thread.rst:2 msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API" @@ -105,34 +106,34 @@ msgstr "" "no gestionadas." #: ../Doc/library/_thread.rst:66 -#, fuzzy msgid "" "Simulate the effect of a signal arriving in the main thread. A thread can " "use this function to interrupt the main thread, though there is no guarantee " "that the interruption will happen immediately." msgstr "" -"Simular el efecto de una señal :data:`signal.SIGINT` que llega al hilo " -"principal. Un hilo puede usar esta función para interrumpir el hilo " -"principal." +"Simular el efecto de una señal que llega al hilo principal. Un hilo puede " +"usar esta función para interrumpir el hilo principal, aunque no hay " +"garantías de que la interrupción ocurrirá inmediatamente." #: ../Doc/library/_thread.rst:70 msgid "" "If given, *signum* is the number of the signal to simulate. If *signum* is " "not given, :data:`signal.SIGINT` is simulated." msgstr "" +"Si se da, *signum* es el número de la señal a simular. Si *signum* no se " +"da, :data:`signal.SIGINT` es simulado." #: ../Doc/library/_thread.rst:73 -#, fuzzy msgid "" "If the given signal isn't handled by Python (it was set to :data:`signal." "SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing." msgstr "" -"Si :data:`signal.SIGINT` no está gestionada por Python (se definió :data:" -"`signal.SIG_DFL` o :data:`signal.SIG_IGN`), esta función no hace nada." +"Si la señal dada no es manejada por Python (se estableció en :data:`signal." +"SIG_DFL` o :data:`signal.SIG_IGN`), esta función no hace nada." #: ../Doc/library/_thread.rst:77 msgid "The *signum* argument is added to customize the signal number." -msgstr "" +msgstr "Se agrega el argumento *signum* para personalizar el número de señal." #: ../Doc/library/_thread.rst:81 msgid "" @@ -140,6 +141,9 @@ msgid "" "associated handler (if it exists). If you want to truly emit the signal, " "use :func:`signal.raise_signal`." msgstr "" +"Esto no emite la señal correspondiente, sino que programa una llamada al " +"controlador asociado (si existe). Si realmente se quiere emitir la señal, se " +"utiliza :func:`signal.raise_signal`." #: ../Doc/library/_thread.rst:88 msgid "" diff --git a/library/abc.po b/library/abc.po index 0958179110..3111b682b9 100644 --- a/library/abc.po +++ b/library/abc.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:37+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/abc.rst:2 @@ -254,7 +254,6 @@ msgstr "" "abstractos para propiedades y descriptores." #: ../Doc/library/abc.rst:176 -#, fuzzy msgid "" "Dynamically adding abstract methods to a class, or attempting to modify the " "abstraction status of a method or class once it is created, are only " @@ -263,11 +262,12 @@ msgid "" "\"virtual subclasses\" registered with the ABC's :meth:`register` method are " "not affected." msgstr "" -"No se admite la adición dinámica de métodos abstractos a una clase o el " -"intento de modificar el estado de abstracción de un método o clase una vez " -"creado. El :func:`abstractmethod` sólo afecta a las subclases derivadas " -"mediante herencia regular; las \"subclases virtuales\" registradas con el " -"método :meth:`register` de CBAs no son afectadas." +"La adición dinámica de métodos abstractos a una clase, o el intento de " +"modificar el estado de abstracción de un método o clase una vez creado, solo " +"se admite mediante la función :func:`update_abstractmethods`. :func:" +"`abstractmethod` solo afecta a las subclases derivadas mediante herencia " +"regular; Las \"subclases virtuales\" registradas con el método :meth:" +"`register` de ABC no se ven afectadas." #: ../Doc/library/abc.rst:183 msgid "" @@ -434,22 +434,26 @@ msgid "" "implemented or changed after it was created. Usually, this function should " "be called from within a class decorator." msgstr "" +"Una función para recalcular el estado de abstracción de una clase abstracta. " +"Se debe llamar a esta función si los métodos abstractos de una clase se han " +"implementado o cambiado después de su creación. Por lo general, esta función " +"debe llamarse desde dentro de un decorador de clases." #: ../Doc/library/abc.rst:345 -#, fuzzy msgid "Returns *cls*, to allow usage as a class decorator." -msgstr "" -"Retorna la subclase registrada, para permitir su uso como decorador de clase." +msgstr "Retorna *cls*, para permitir su uso como decorador de clases." #: ../Doc/library/abc.rst:347 msgid "If *cls* is not an instance of :class:`ABCMeta`, does nothing." -msgstr "" +msgstr "Si *cls* no es una instancia de :class:`ABCMeta`, no hace nada." #: ../Doc/library/abc.rst:351 msgid "" "This function assumes that *cls*'s superclasses are already updated. It does " "not update any subclasses." msgstr "" +"Esta función asume que las superclases de *cls* ya están actualizadas. No " +"actualiza subclases." #: ../Doc/library/abc.rst:357 msgid "Footnotes" diff --git a/library/argparse.po b/library/argparse.po index 973ecc4f83..36e321284e 100644 --- a/library/argparse.po +++ b/library/argparse.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:59+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/argparse.rst:2 @@ -761,13 +761,12 @@ msgstr "" "información de error." #: ../Doc/library/argparse.rst:662 -#, fuzzy msgid "" "If the user would like to catch errors manually, the feature can be enabled " "by setting ``exit_on_error`` to ``False``::" msgstr "" "Si el usuario desea detectar errores manualmente, la función se puede " -"habilitar configurando ``exit_on_error`` en ``False``::" +"habilitar configurando ``exit_on_error`` en ``False`` ::" #: ../Doc/library/argparse.rst:679 msgid "The add_argument() method" @@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr "" "argumentos." #: ../Doc/library/argparse.rst:1106 -#, fuzzy msgid "" "For example, JSON or YAML conversions have complex error cases that require " "better reporting than can be given by the ``type`` keyword. A :exc:`~json." @@ -2607,70 +2605,3 @@ msgstr "" "Reemplaza el argumento ``version`` del constructor *OptionParser* por una " "llamada a ``parser.add_argument('--version', action='version', version='')``." - -#~ msgid "" -#~ "``argparse.REMAINDER``. All the remaining command-line arguments are " -#~ "gathered into a list. This is commonly useful for command line utilities " -#~ "that dispatch to other command line utilities::" -#~ msgstr "" -#~ "``argparse.REMAINDER``. Todos los argumentos restantes de la línea de " -#~ "comandos se recogen en una lista. Esto es útil habitualmente para " -#~ "utilidades de línea de comandos que envían a otras utilidades de línea de " -#~ "comandos::" - -#~ msgid "" -#~ "By default, :class:`ArgumentParser` objects read command-line arguments " -#~ "in as simple strings. However, quite often the command-line string should " -#~ "instead be interpreted as another type, like a :class:`float` or :class:" -#~ "`int`. The ``type`` keyword argument of :meth:`~ArgumentParser." -#~ "add_argument` allows any necessary type-checking and type conversions to " -#~ "be performed. Common built-in types and functions can be used directly " -#~ "as the value of the ``type`` argument::" -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, los objetos :class:`ArgumentParser` leen los argumentos de " -#~ "la línea de comandos como simples cadenas de caracteres. Sin embargo, muy " -#~ "a menudo la cadena de caracteres de la línea de comandos debe ser " -#~ "interpretada como otro tipo, como una :class:`float` o :class:`int`. El " -#~ "argumento de palabra clave ``type`` de :meth:`~ArgumentParser." -#~ "add_argument` permite realizar cualquier comprobación y conversión de " -#~ "tipos que sea necesaria. Los tipos y funciones incorporadas (*built-in*) " -#~ "comunes pueden ser usados directamente como el valor del argumento " -#~ "``type``::" - -#~ msgid "" -#~ "See the section on the default_ keyword argument for information on when " -#~ "the ``type`` argument is applied to default arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Consulta la sección sobre el argumento de palabra clave default_ para " -#~ "obtener información sobre cuándo se aplica el argumento ``type`` a los " -#~ "argumentos por defecto." - -#~ msgid "" -#~ "To ease the use of various types of files, the argparse module provides " -#~ "the factory FileType which takes the ``mode=``, ``bufsize=``, " -#~ "``encoding=`` and ``errors=`` arguments of the :func:`open` function. " -#~ "For example, ``FileType('w')`` can be used to create a writable file::" -#~ msgstr "" -#~ "Para facilitar el uso de varios tipos de archivos, el módulo *argparse* " -#~ "proporciona *FileType* de fábrica que toma los argumentos ``mode=``, " -#~ "``bufsize=``, ``encoding=`` y ``errors=`` de la función :func:`open`. Por " -#~ "ejemplo, ``FileType('w')`` puede usarse para crear un archivo " -#~ "modificable::" - -#~ msgid "" -#~ "``type=`` can take any callable that takes a single string argument and " -#~ "returns the converted value::" -#~ msgstr "" -#~ "``type=`` puede aceptar cualquier invocable que use un sólo argumento de " -#~ "cadena de caracteres y retorne el valor convertido::" - -#~ msgid "" -#~ "The choices_ keyword argument may be more convenient for type checkers " -#~ "that simply check against a range of values::" -#~ msgstr "" -#~ "El argumento de palabra clave choices_ puede ser más conveniente para las " -#~ "verificadoras de tipo que simplemente comparan contra un rango de " -#~ "valores::" - -#~ msgid "See the choices_ section for more details." -#~ msgstr "Consulta la sección choices_ para más detalles." diff --git a/library/array.po b/library/array.po index a1df3c4191..be2fb288d2 100644 --- a/library/array.po +++ b/library/array.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:39+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/array.rst:2 @@ -381,18 +381,16 @@ msgid ":meth:`fromstring` is renamed to :meth:`frombytes` for clarity." msgstr ":meth:`fromstring` se renombra como :meth:`frombytes` por claridad." #: ../Doc/library/array.rst:160 -#, fuzzy msgid "" "Read *n* items (as machine values) from the :term:`file object` *f* and " "append them to the end of the array. If less than *n* items are available, :" "exc:`EOFError` is raised, but the items that were available are still " "inserted into the array." msgstr "" -"Lee *n* elementos (como valores maquina) desde el :term:`file object` *f* y " +"Lee *n* elementos (como valores de máquina) del :term:`file object` *f* y " "los añade al final del arreglo. Si hay menos de *n* elementos disponibles, " -"se lanza :exc:`EOFError`, pero los elementos que estaban disponibles son " -"insertados al arreglo. *f* debe de ser un objeto de archivo incorporado " -"real; cualquier otra cosa con un método :meth:`read` no funcionará." +"se lanza :exc:`EOFError`, pero los elementos que estaban disponibles todavía " +"se insertan en el arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:168 msgid "" @@ -421,10 +419,14 @@ msgid "" "specified to search for *x* within a subsection of the array. Raise :exc:" "`ValueError` if *x* is not found." msgstr "" +"Retorna el *i* más pequeño de modo que *i* es el índice de la primera " +"aparición de *x* en el arreglo. Los argumentos opcionales *start* y *stop* " +"pueden ser especificados para buscar *x* dentro de una subsección del " +"arreglo. Lanza :exc:`ValueError` si no se encuentra *x*." #: ../Doc/library/array.rst:187 msgid "Added optional *start* and *stop* parameters." -msgstr "" +msgstr "Se agregaron parámetros opcionales *start* y *stop*." #: ../Doc/library/array.rst:192 msgid "" @@ -530,52 +532,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/array.rst:263 msgid "`NumPy `_" -msgstr "" +msgstr "`NumPy `_" #: ../Doc/library/array.rst:264 msgid "The NumPy package defines another array type." -msgstr "" - -#~ msgid "Py_UNICODE" -#~ msgstr "Py_UNICODE" - -#~ msgid "" -#~ "The ``'u'`` type code corresponds to Python's obsolete unicode character " -#~ "(:c:type:`Py_UNICODE` which is :c:type:`wchar_t`). Depending on the " -#~ "platform, it can be 16 bits or 32 bits." -#~ msgstr "" -#~ "El código de tipo ``'u'`` corresponde al carácter unicode obsoleto de " -#~ "Python (:c:type:`Py_UNICODE` que es :c:type:`wchar_t`). Dependiendo de la " -#~ "plataforma, puede ser de 16 bits o de 32 bits." - -#~ msgid "" -#~ "``'u'`` will be removed together with the rest of the :c:type:" -#~ "`Py_UNICODE` API." -#~ msgstr "" -#~ "``'u'`` será eliminada conjuntamente con el resto de :c:type:`Py_UNICODE` " -#~ "API." - -#~ msgid "Deprecated alias for :meth:`frombytes`." -#~ msgstr "Alias obsoleto para :meth:`frombytes`." - -#~ msgid "Deprecated alias for :meth:`tobytes`." -#~ msgstr "Alias obsoleto para :meth:`tobytes`." - -#~ msgid "" -#~ "Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first " -#~ "occurrence of *x* in the array." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna la *i* más pequeña de modo que *i* es el índice de la primera " -#~ "ocurrencia de *x* en el arreglo." - -#~ msgid "`The Numerical Python Documentation `_" -#~ msgstr "" -#~ "`La documentación numérica de Python `_" - -#~ msgid "" -#~ "The Numeric Python extension (NumPy) defines another array type; see " -#~ "http://www.numpy.org/ for further information about Numerical Python." -#~ msgstr "" -#~ "La extensión numérica de Python (NumPy) define otro tipo de arreglos; " -#~ "consultar http://www.numpy.org/ para información adicional sobre Python " -#~ "numérico." +msgstr "El paquete NumPy define otro tipo de arreglo." diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index 74eceb0b09..5bf7cf9122 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:14-0500\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/ast.rst:2 msgid ":mod:`ast` --- Abstract Syntax Trees" @@ -133,7 +134,6 @@ msgstr "" "presentes y tener valores válidos al compilar un AST con :func:`compile`." #: ../Doc/library/ast.rst:82 -#, fuzzy msgid "" "Instances of :class:`ast.expr` and :class:`ast.stmt` subclasses have :attr:" "`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`end_lineno`, and :attr:`end_col_offset` " @@ -146,9 +146,9 @@ msgid "" msgstr "" "Las instancias de las subclases :class:`ast.expr` y :class:`ast.stmt` tienen " "atributos :attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`lineno`, y :attr:" -"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " +"`col_offset`. :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " "primera y última línea del intervalo de texto de origen (1 indexado, por lo " -"que la primera línea es la línea 1) y el :attr:`col_offset` y :attr:" +"que la primera línea es la línea 1), y :attr:`col_offset` y :attr:" "`end_col_offset` son las correspondientes compensaciones de bytes UTF-8 del " "primer y último token que generó el nodo. El desplazamiento UTF-8 se " "registra porque el analizador utiliza UTF-8 internamente." @@ -210,6 +210,8 @@ msgid "" "Simple indices are represented by their value, extended slices are " "represented as tuples." msgstr "" +"Los índices simples se representan por su valor, los segmentos extendidos se " +"representan como tuplas." #: ../Doc/library/ast.rst:131 msgid "" @@ -218,6 +220,10 @@ msgid "" "will be removed in future Python releases. In the meantime, instantiating " "them will return an instance of a different class." msgstr "" +"Las clases antiguas :class:`ast. Num`, :class:`ast. Str`, :class:`ast. " +"Bytes`, :class:`ast. NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están " +"disponibles, pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras " +"tanto, crear sus instancias retornará una instancia de una clase diferente." #: ../Doc/library/ast.rst:138 msgid "" @@ -225,6 +231,9 @@ msgid "" "available, but they will be removed in future Python releases. In the " "meantime, instantiating them will return an instance of a different class." msgstr "" +"Las clases antiguas :class:`ast.Index` y :class:`ast.ExtSlice` todavía están " +"disponibles, pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras " +"tanto, crear sus instancias retornará una instancia de una clase diferente." #: ../Doc/library/ast.rst:144 msgid "" @@ -232,10 +241,13 @@ msgid "" "adapted from the fantastic `Green Tree Snakes `__ project and all its contributors." msgstr "" +"Las descripciones de las clases de nodo específicas mostradas aquí fueron " +"adaptadas inicialmente del fantástico proyecto `Green Tree Snakes `__ y todos sus contribuidores." #: ../Doc/library/ast.rst:150 msgid "Literals" -msgstr "" +msgstr "Literales" #: ../Doc/library/ast.rst:154 msgid "" @@ -245,6 +257,11 @@ msgid "" "container types (tuples and frozensets) if all of their elements are " "constant." msgstr "" +"Un valor constante. El atributo ``value`` del literal ``Constant`` contiene " +"el objeto de Python que este representa. Los valores representados pueden " +"ser de tipos simple como un número, una cadena de caracteres o ``None``; " +"pero también pueden ser de tipos de contenedores inmutables (tuplas y " +"``frozensets``) si todos sus elementos son constantes." #: ../Doc/library/ast.rst:168 msgid "" @@ -252,32 +269,37 @@ msgid "" "contains a single formatting field and nothing else the node can be isolated " "otherwise it appears in :class:`JoinedStr`." msgstr "" +"Nodo que representa un único campo de formato en una ``f-string``. Si la " +"cadena de caracteres contiene un único campo de formato y nada más, el nodo " +"puede estar aislado de otra manera aparece en :class:`JoinedStr`." #: ../Doc/library/ast.rst:172 msgid "" "``value`` is any expression node (such as a literal, a variable, or a " "function call)." msgstr "" +"``value`` es cualquier nodo de expresión (como un literal, una variable o " +"una llamada a función)." #: ../Doc/library/ast.rst:174 msgid "``conversion`` is an integer:" -msgstr "" +msgstr "``conversion`` es un entero:" #: ../Doc/library/ast.rst:176 msgid "-1: no formatting" -msgstr "" +msgstr "-1: sin formato" #: ../Doc/library/ast.rst:177 msgid "115: ``!s`` string formatting" -msgstr "" +msgstr "115: ``!s`` formato de cadena de caracteres" #: ../Doc/library/ast.rst:178 msgid "114: ``!r`` repr formatting" -msgstr "" +msgstr "114: ``!r`` formato repr" #: ../Doc/library/ast.rst:179 msgid "97: ``!a`` ascii formatting" -msgstr "" +msgstr "97: ``!a`` formato ascii" #: ../Doc/library/ast.rst:181 msgid "" @@ -285,12 +307,17 @@ msgid "" "the value, or ``None`` if no format was specified. Both ``conversion`` and " "``format_spec`` can be set at the same time." msgstr "" +"``format_spec`` es un nodo :class:`JoinedStr` que representa el formato del " +"valor, o ``None`` si no se ha especificado un formato. Ambos, ``conversion`` " +"y ``format_spec``, pueden estar especificados al mismo tiempo." #: ../Doc/library/ast.rst:188 msgid "" "An f-string, comprising a series of :class:`FormattedValue` and :class:" "`Constant` nodes." msgstr "" +"Un f-string que comprende una serie de nodos :class:`FormattedValue` y :" +"class:`Constant`." #: ../Doc/library/ast.rst:217 msgid "" @@ -298,10 +325,16 @@ msgid "" "``ctx`` is :class:`Store` if the container is an assignment target (i.e. " "``(x,y)=something``), and :class:`Load` otherwise." msgstr "" +"Una lista o tupla. ``elts`` contiene una lista de nodos que representa a los " +"elementos. ``ctx`` es :class:`Store` si el contenedor es un objetivo de " +"asignación (por ejemplo ``(x,y)=something``), y :class:`Load` en cualquier " +"otro caso." #: ../Doc/library/ast.rst:243 msgid "A set. ``elts`` holds a list of nodes representing the set's elements." msgstr "" +"Un set. ``elts`` contiene una lista de nodos que representa a un set de " +"elementos." #: ../Doc/library/ast.rst:258 msgid "" @@ -309,6 +342,10 @@ msgid "" "keys and the values respectively, in matching order (what would be returned " "when calling :code:`dictionary.keys()` and :code:`dictionary.values()`)." msgstr "" +"Un diccionario. ``keys`` y ``values`` contienen listas de nodos que " +"representan las claves y los valores respectivamente en el orden " +"correspondiente (el orden que retornaría :code:`dictionary.keys()` y :code:" +"`dictionary.values()`)." #: ../Doc/library/ast.rst:262 msgid "" @@ -316,16 +353,21 @@ msgid "" "be expanded goes in the ``values`` list, with a ``None`` at the " "corresponding position in ``keys``." msgstr "" +"Cuando se desempaqueta un diccionario utilizando literales de diccionario, " +"la expresión a ser expandida va en la lista ``values``, con ``None`` en la " +"posición correspondiente en ``keys``." #: ../Doc/library/ast.rst:280 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables" #: ../Doc/library/ast.rst:284 msgid "" "A variable name. ``id`` holds the name as a string, and ``ctx`` is one of " "the following types." msgstr "" +"Un nombre de variable. ``id`` contiene el nombre de una cadena de caracteres " +"y ``ctx`` es uno de los siguientes tipos." #: ../Doc/library/ast.rst:292 msgid "" @@ -333,6 +375,9 @@ msgid "" "new value to it, or to delete it. Variable references are given a context to " "distinguish these cases." msgstr "" +"Referencias a variables que pueden ser usadas para cargar el valor de una " +"variable, asignar un nuevo valor o borrarlo. Las referencias a variables " +"reciben un contexto para distinguir entre estos casos." #: ../Doc/library/ast.rst:325 msgid "" @@ -340,10 +385,13 @@ msgid "" "class:`Name` node. This type must be used when building a :class:`Call` node " "with ``*args``." msgstr "" +"Una referencia a variable ``*var``. ``value`` contiene la variable, " +"típicamente un nodo :class:`Name`. Este tipo puede ser usado cuando se " +"construye un nodo :class:`Call` con ``*args``." #: ../Doc/library/ast.rst:348 msgid "Expressions" -msgstr "" +msgstr "Expresiones" #: ../Doc/library/ast.rst:352 msgid "" @@ -353,28 +401,39 @@ msgid "" "`Constant`, a :class:`Name`, a :class:`Lambda`, a :class:`Yield` or :class:" "`YieldFrom` node." msgstr "" +"Cuando una expresión, como un llamado a función, aparece como una " +"declaración por sí misma sin que su valor de retorno se use o se almacene, " +"está dentro de este contenedor. ``value`` contiene uno de los otros nodos en " +"esta sección, un nodo :class:`Constant`, :class:`Name`, :class:`Lambda`, :" +"class:`Yield` o :class:`YieldFrom`." #: ../Doc/library/ast.rst:371 msgid "" "A unary operation. ``op`` is the operator, and ``operand`` any expression " "node." msgstr "" +"Una operación unaria. ``op`` es el operador y ``operand`` es cualquier nodo " +"de expresión." #: ../Doc/library/ast.rst:380 msgid "" "Unary operator tokens. :class:`Not` is the ``not`` keyword, :class:`Invert` " "is the ``~`` operator." msgstr "" +"Tokens de operador unario. :class:`Not` es la palabra clave ``not``, :class:" +"`Invert` es el operador ``~``." #: ../Doc/library/ast.rst:394 msgid "" "A binary operation (like addition or division). ``op`` is the operator, and " "``left`` and ``right`` are any expression nodes." msgstr "" +"Una operación binaria (como la suma o división(. ``op`` es el operador, y " +"``left`` y ``right`` son cualquier nodo de expresión." #: ../Doc/library/ast.rst:421 msgid "Binary operator tokens." -msgstr "" +msgstr "Tokens de operador binario." #: ../Doc/library/ast.rst:426 msgid "" @@ -383,14 +442,17 @@ msgid "" "operator, such as ``a or b or c``, are collapsed into one node with several " "values." msgstr "" +"Una operación booleana, 'or' y 'and'. ``op`` es :class:`Or` o :class:`And`. " +"``values`` son los valores involucrados. Operaciones consecutivas con el " +"mismo operador, como ``a or b or c``, colapsan en un nodo con varios valores." #: ../Doc/library/ast.rst:431 msgid "This doesn't include ``not``, which is a :class:`UnaryOp`." -msgstr "" +msgstr "Esto no incluye ``not``, el cual es un :class:`UnaryOp`." #: ../Doc/library/ast.rst:447 msgid "Boolean operator tokens." -msgstr "" +msgstr "Tokens de operador booleano." #: ../Doc/library/ast.rst:452 msgid "" @@ -398,44 +460,58 @@ msgid "" "comparison, ``ops`` the list of operators, and ``comparators`` the list of " "values after the first element in the comparison." msgstr "" +"Una comparación de dos o más valores. ``left`` es el primer valor en la " +"comparación, ``ops`` es la lista de operadores, y ``comparators`` es la " +"lista de valores después de el primer elemento en la comparación." #: ../Doc/library/ast.rst:481 msgid "Comparison operator tokens." -msgstr "" +msgstr "Tokens de operador de comparación." #: ../Doc/library/ast.rst:486 msgid "" "A function call. ``func`` is the function, which will often be a :class:" "`Name` or :class:`Attribute` object. Of the arguments:" msgstr "" +"Un llamado a función. ``func`` is la función, la cual suele ser un objeto :" +"class:`Name` o :class:`Attribute`. De los argumentos:" #: ../Doc/library/ast.rst:489 msgid "``args`` holds a list of the arguments passed by position." -msgstr "" +msgstr "``args`` contiene una lista de argumentos pasados por posición." #: ../Doc/library/ast.rst:490 msgid "" "``keywords`` holds a list of :class:`keyword` objects representing arguments " "passed by keyword." msgstr "" +"``keywords`` contiene una lista de objetos :class:`keyword` que representan " +"argumentos pasados por nombre clave." #: ../Doc/library/ast.rst:493 msgid "" "When creating a ``Call`` node, ``args`` and ``keywords`` are required, but " "they can be empty lists. ``starargs`` and ``kwargs`` are optional." msgstr "" +"Cuando se crea un nodo ``Call``, ``args`` y ``keywords`` son requeridos pero " +"pueden ser listas vacías. ``starargs`` y ``kwargs`` son opcionales." #: ../Doc/library/ast.rst:517 msgid "" "A keyword argument to a function call or class definition. ``arg`` is a raw " "string of the parameter name, ``value`` is a node to pass in." msgstr "" +"Un argumento de palabra clave para una llamada de función o definición de " +"clase. ``arg`` es una cadena de caracteres sin formato del nombre del " +"parámetro, ``valor`` es un nodo para pasar." #: ../Doc/library/ast.rst:523 msgid "" "An expression such as ``a if b else c``. Each field holds a single node, so " "in the following example, all three are :class:`Name` nodes." msgstr "" +"Una expresión como ``a if b else c``. Cada campo contiene un único nodo, por " +"lo que en el siguiente ejemplo, todos son nodos :class:`Name`." #: ../Doc/library/ast.rst:538 msgid "" @@ -444,6 +520,10 @@ msgid "" "``ctx`` is :class:`Load`, :class:`Store` or :class:`Del` according to how " "the attribute is acted on." msgstr "" +"Acceso a atributos, por ejemplo ``d.keys``. ``value`` es un nodo, " +"típicamente un :class:`Name`. ``attr`` es una simple cadena de caracteres " +"que da el nombre del atributo, y ``ctx`` es :class:`Load`, :class:`Store` o :" +"class:`Del` de acuerdo a cómo se actúe sobre el atributo." #: ../Doc/library/ast.rst:555 msgid "" @@ -452,10 +532,14 @@ msgid "" "`Assign` node in which the first argument can be multiple nodes, in this " "case both ``target`` and ``value`` must be single nodes." msgstr "" +"Una expresión con nombre. Este nodo AST es producido por el operador de " +"expresiones de asignación (también conocido como el operador walrus). A " +"diferencia del nodo :class:`Assign` en el cual el primer argumento puede ser " +"varios nodos, en este caso ``target`` y ``value`` deben ser nodos únicos." #: ../Doc/library/ast.rst:570 msgid "Subscripting" -msgstr "" +msgstr "Subindexado" #: ../Doc/library/ast.rst:574 msgid "" @@ -464,6 +548,11 @@ msgid "" "class:`Tuple` and contain a :class:`Slice`. ``ctx`` is :class:`Load`, :class:" "`Store` or :class:`Del` according to the action performed with the subscript." msgstr "" +"Un subíndice, como ``l[1]``. ``value`` es el objeto subindicado (usualmente " +"una secuencia o mapeo). ``slice`` es un índice, un segmento o una clave. " +"Este puede ser una :class:`Tuple` y contener un :class:`Slice`. ``ctx`` es :" +"class:`Load`, :class:`Store` or :class:`Del` de acuerdo a la acción tomada " +"con el subíndice." #: ../Doc/library/ast.rst:598 msgid "" @@ -471,10 +560,13 @@ msgid "" "occur only inside the *slice* field of :class:`Subscript`, either directly " "or as an element of :class:`Tuple`." msgstr "" +"Una segmentación regular (en la forma ``lower:upper`` o ``lower:upper:" +"step``). Puede ocurrir solamente dentro del campo *slice* de :class:" +"`Subscript`, ya sea directamente o como un elemento de :class:`Tuple`." #: ../Doc/library/ast.rst:615 msgid "Comprehensions" -msgstr "" +msgstr "Comprensiones" #: ../Doc/library/ast.rst:622 msgid "" @@ -482,10 +574,13 @@ msgid "" "comprehensions. ``elt`` (or ``key`` and ``value``) is a single node " "representing the part that will be evaluated for each item." msgstr "" +"Listas y sets por comprensión, expresiones de generadores, y diccionarios " +"por comprensión. ``elt`` (o ``key`` y ``value``) es un único nodo que " +"representa la parte que va a ser evaluada por cada item." #: ../Doc/library/ast.rst:626 msgid "``generators`` is a list of :class:`comprehension` nodes." -msgstr "" +msgstr "``generators`` es una lista de nodos :class:`comprehension`." #: ../Doc/library/ast.rst:668 msgid "" @@ -494,22 +589,30 @@ msgid "" "``iter`` is the object to iterate over. ``ifs`` is a list of test " "expressions: each ``for`` clause can have multiple ``ifs``." msgstr "" +"Una cláusula ``for`` en una comprensión. ``target`` es la referencia a " +"usarse por cada elemento - típicamente un nodo :class:`Name` o :class:" +"`Tuple`. ``iter`` es el objeto por el cual se itera. ``ifs`` es una lista de " +"expresiones de prueba: cada cláusula ``for`` puede tener múltiples ``ifs``." #: ../Doc/library/ast.rst:673 msgid "" "``is_async`` indicates a comprehension is asynchronous (using an ``async " "for`` instead of ``for``). The value is an integer (0 or 1)." msgstr "" +"``is_async`` indica que una compresión es asíncrona (usando ``async for`` en " +"lugar de ``for``). El valor es un entero (0 o 1)." #: ../Doc/library/ast.rst:739 msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Declaraciones" #: ../Doc/library/ast.rst:743 msgid "" "An assignment. ``targets`` is a list of nodes, and ``value`` is a single " "node." msgstr "" +"Una asignación. ``targets`` es una lista de nodos, y ``value`` es un nodo " +"único." #: ../Doc/library/ast.rst:745 msgid "" @@ -517,12 +620,17 @@ msgid "" "Unpacking is represented by putting a :class:`Tuple` or :class:`List` within " "``targets``." msgstr "" +"Nodos múltiples en ``targets`` representa asignar el mismo valor a cada uno. " +"El desempaquetado se representa poniendo una :class:`Tuple` o :class:`List` " +"en ``targets``." #: ../Doc/library/ast.rst:751 ../Doc/library/ast.rst:1038 #: ../Doc/library/ast.rst:1211 ../Doc/library/ast.rst:1632 msgid "" "``type_comment`` is an optional string with the type annotation as a comment." msgstr "" +"``type_comment`` es una cadena de caracteres opcional con la anotación de " +"tipos como comentario." #: ../Doc/library/ast.rst:781 msgid "" @@ -533,6 +641,12 @@ msgid "" "integer set to True for a :class:`Name` node in ``target`` that do not " "appear in between parenthesis and are hence pure names and not expressions." msgstr "" +"Una asignación con una anotación de tipos. ``target`` es un nodo único y " +"puede ser un :class:`Name`, a :class:`Attribute` o un :class:`Subscript`. " +"``annotation`` es la anotación, como un nodo :class:`Constant` o :class:" +"`Name`. ``value`` es un único nodo opcional. ``simple`` es un booleano que " +"es True para un nodo :class:`Name` en `target` que no aparece entre " +"paréntesis y por ende son nombres puros y no expresiones." #: ../Doc/library/ast.rst:836 msgid "" @@ -541,12 +655,17 @@ msgid "" "context), ``op`` is :class:`Add`, and ``value`` is a :class:`Constant` with " "value for 1." msgstr "" +"Asignación aumentada, como ``a+=1``. En el siguiente ejemplo, ``target`` es " +"un nodo :class:`Name` para ``x`` (con el contexto :class:`Store`), ``op`` " +"es :class:`Add` y ``value`` es un :class:`Constant` con valor 1." #: ../Doc/library/ast.rst:841 msgid "" "The ``target`` attribute cannot be of class :class:`Tuple` or :class:`List`, " "unlike the targets of :class:`Assign`." msgstr "" +"El atributo ``target`` no puede ser de clase :class:`Tuple` o :class:`List`, " +"a diferencia de los objetivos de :class:`Assign`." #: ../Doc/library/ast.rst:858 msgid "" @@ -554,36 +673,47 @@ msgid "" "normally a :class:`Call` or :class:`Name`, or ``None`` for a standalone " "``raise``. ``cause`` is the optional part for ``y`` in ``raise x from y``." msgstr "" +"Una declaración ``raise``. ``exc`` es el objeto de excepción a ser lanzado, " +"normalmente un :class:`Call` or :class:`Name`, o ``None`` para un ``raise`` " +"solo. ``cause`` es la parte opcional para ``y`` en ``raise x from y``." #: ../Doc/library/ast.rst:875 msgid "" "An assertion. ``test`` holds the condition, such as a :class:`Compare` node. " "``msg`` holds the failure message." msgstr "" +"Una aserción. ``test`` contiene la condición, como un nodo :class:`Compare`. " +"``msg`` contiene el mensaje de fallo." #: ../Doc/library/ast.rst:891 msgid "" "Represents a ``del`` statement. ``targets`` is a list of nodes, such as :" "class:`Name`, :class:`Attribute` or :class:`Subscript` nodes." msgstr "" +"Contiene una declaración ``del``. ``targets`` es una lista de nodos, como " +"nodos :class:`Name`, :class:`Attribute` o :class:`Subscript`." #: ../Doc/library/ast.rst:909 msgid "A ``pass`` statement." -msgstr "" +msgstr "Una declaración ``pass``." #: ../Doc/library/ast.rst:920 msgid "" "Other statements which are only applicable inside functions or loops are " "described in other sections." msgstr "" +"Otras declaraciones que solo son aplicables dentro de funciones o bucles " +"descritos en otras secciones." #: ../Doc/library/ast.rst:924 msgid "Imports" -msgstr "" +msgstr "Importaciones" #: ../Doc/library/ast.rst:928 msgid "An import statement. ``names`` is a list of :class:`alias` nodes." msgstr "" +"Una declaración de importación. ``names`` es una lista de nodos :class:" +"`alias`." #: ../Doc/library/ast.rst:945 msgid "" @@ -592,28 +722,38 @@ msgid "" "import foo``. ``level`` is an integer holding the level of the relative " "import (0 means absolute import)." msgstr "" +"Representa ``form x import y``. ``module`` es una cadena de caracteres sin " +"formato del nombre 'from', sin puntos, o ``None`` para declaraciones como " +"``from . import foo``. ``level`` es un entero que contiene el nivel relativo " +"de la importación (0 significa una importación absoluta)." #: ../Doc/library/ast.rst:967 msgid "" "Both parameters are raw strings of the names. ``asname`` can be ``None`` if " "the regular name is to be used." msgstr "" +"Ambos parámetros son cadenas de caracteres sin formato para los nombres. " +"``asname`` puede ser ``None`` si se va a usar el nombre regular." #: ../Doc/library/ast.rst:984 msgid "Control flow" -msgstr "" +msgstr "Control de flujo" #: ../Doc/library/ast.rst:987 msgid "" "Optional clauses such as ``else`` are stored as an empty list if they're not " "present." msgstr "" +"Cláusulas opcionales como``else`` se guardan como una lista vacía si no " +"están presentes." #: ../Doc/library/ast.rst:992 msgid "" "An ``if`` statement. ``test`` holds a single node, such as a :class:" "`Compare` node. ``body`` and ``orelse`` each hold a list of nodes." msgstr "" +"Una declaración ``if``. ``test`` contiene un único nodo, como un nodo :class:" +"`Compare`. ``body`` y ``orelse`` contiene cada uno una lista de nodos." #: ../Doc/library/ast.rst:995 msgid "" @@ -621,6 +761,9 @@ msgid "" "appear as extra :class:`If` nodes within the ``orelse`` section of the " "previous one." msgstr "" +"Cláusulas ``elif`` no tienen una representación especial en AST, pero pueden " +"aparecer como nodos extra :class:`If` dentro de la sección ``orelse`` del " +"nodo anterior." #: ../Doc/library/ast.rst:1030 msgid "" @@ -630,22 +773,32 @@ msgid "" "contain lists of nodes to execute. Those in ``orelse`` are executed if the " "loop finishes normally, rather than via a ``break`` statement." msgstr "" +"Un bucle ``for``. ``target`` contiene la(s) variable(s) donde asigna el " +"bucle como un único nodo :class:`Name`, :class:`Tuple` o :class:`List`. " +"``iter`` contiene el item por el cual se va recorrer como un único nodo. " +"``body`` y ``orelse`` contienen una lista de nodos a ejecutar. Aquellos en " +"``orelse`` son ejecutados si el bucle termina normalmente, en contra de si " +"terminan utilizando la declaración ``break``." #: ../Doc/library/ast.rst:1064 msgid "" "A ``while`` loop. ``test`` holds the condition, such as a :class:`Compare` " "node." msgstr "" +"Un bucle ``while``. ``test`` contiene la condición, como un nodo :class:" +"`Compare`." #: ../Doc/library/ast.rst:1091 msgid "The ``break`` and ``continue`` statements." -msgstr "" +msgstr "Las declaraciones ``break`` y ``continue``." #: ../Doc/library/ast.rst:1126 msgid "" "``try`` blocks. All attributes are list of nodes to execute, except for " "``handlers``, which is a list of :class:`ExceptHandler` nodes." msgstr "" +"Bloques ``try``. Todos los atributos son listas de nodos a ejecutar, excepto " +"para ``handlers``, el cual es una lista de nodos :class:`ExceptHandler`." #: ../Doc/library/ast.rst:1172 msgid "" @@ -654,6 +807,11 @@ msgid "" "clause). ``name`` is a raw string for the name to hold the exception, or " "``None`` if the clause doesn't have ``as foo``. ``body`` is a list of nodes." msgstr "" +"Una sola cláusula ``except``. ``type`` es el tipo de excepción con el que " +"coincidirá, normalmente un nodo :class:`Name` (o ``None`` para una cláusula " +"``except:`` generalizada). ``name`` es una cadena sin formato para que el " +"nombre contenga la excepción, o ``None`` si la cláusula no tiene ``as foo``. " +"``body`` es una lista de nodos." #: ../Doc/library/ast.rst:1206 msgid "" @@ -661,6 +819,9 @@ msgid "" "representing the context managers, and ``body`` is the indented block inside " "the context." msgstr "" +"Un bloque ``with``. ``items`` es una lista de nodos :class:`withitem` que " +"representan los administradores de contexto, y ``body`` es el bloque con " +"sangría dentro del contexto." #: ../Doc/library/ast.rst:1216 msgid "" @@ -669,10 +830,14 @@ msgid "" "`Name`, :class:`Tuple` or :class:`List` for the ``as foo`` part, or ``None`` " "if that isn't used." msgstr "" +"Un administrador de contexto único en un bloque ``with``. ``context_expr`` " +"es el administrador de contexto, a menudo un nodo :class:`Call`. " +"``optional_vars`` es un :class:`Name`, :class:`Tuple` o :class:`List` para " +"la parte ``as foo``, o ``None`` si no se usa." #: ../Doc/library/ast.rst:1249 msgid "Pattern matching" -msgstr "" +msgstr "La coincidencia de patrones" #: ../Doc/library/ast.rst:1254 msgid "" @@ -680,6 +845,9 @@ msgid "" "object that is being matched against the cases) and ``cases`` contains an " "iterable of :class:`match_case` nodes with the different cases." msgstr "" +"Una declaración ``match``. ``subject`` contiene el sujeto de la coincidencia " +"(el objeto que se compara con los casos) y ``cases`` contiene un iterable de " +"nodos :class:`match_case` con los diferentes casos." #: ../Doc/library/ast.rst:1260 msgid "" @@ -688,18 +856,26 @@ msgid "" "`AST` nodes produced for patterns differ from those produced for " "expressions, even when they share the same syntax." msgstr "" +"Un patrón de caso único en una declaración ``match``. ``pattern`` contiene " +"el patrón de coincidencia con el que se comparará el sujeto. Tenga en cuenta " +"que los nodos :class:`AST` producidos para patrones difieren de los " +"producidos para expresiones, incluso cuando comparten la misma sintaxis." #: ../Doc/library/ast.rst:1265 msgid "" "The ``guard`` attribute contains an expression that will be evaluated if the " "pattern matches the subject." msgstr "" +"El atributo ``guard`` contiene una expresión que se evaluará si el patrón " +"coincide con el sujeto." #: ../Doc/library/ast.rst:1268 msgid "" "``body`` contains a list of nodes to execute if the pattern matches and the " "result of evaluating the guard expression is true." msgstr "" +"``body`` contiene una lista de nodos para ejecutar si el patrón coincide y " +"el resultado de evaluar la expresión de protección es verdadero." #: ../Doc/library/ast.rst:1311 msgid "" @@ -708,6 +884,11 @@ msgid "" "match statement documentation. This pattern succeeds if the match subject is " "equal to the evaluated value." msgstr "" +"Un patrón de valor o literal de coincidencia que se compara por igualdad. " +"``value`` es un nodo de expresión. Los nodos de valores permitidos están " +"restringidos como se describe en la documentación de la declaración de " +"coincidencia. Este patrón tiene éxito si el sujeto de la coincidencia es " +"igual al valor evaluado." #: ../Doc/library/ast.rst:1338 msgid "" @@ -715,6 +896,9 @@ msgid "" "singleton to be compared against: ``None``, ``True``, or ``False``. This " "pattern succeeds if the match subject is the given constant." msgstr "" +"Un patrón literal de coincidencia que se compara por identidad. ``value`` es " +"el singleton que se va a comparar con: ``None``, ``True`` o ``False``. Este " +"patrón tiene éxito si el sujeto de la coincidencia es la constante dada." #: ../Doc/library/ast.rst:1363 msgid "" @@ -723,6 +907,11 @@ msgid "" "variable length sequence if one of the subpatterns is a ``MatchStar`` node, " "otherwise matches a fixed length sequence." msgstr "" +"Un patrón de secuencia de coincidencia. ``patterns`` contiene los patrones " +"que se compararán con los elementos del sujeto si el sujeto es una " +"secuencia. Coincide con una secuencia de longitud variable si uno de los " +"subpatrones es un nodo ``MatchStar``; de lo contrario, coincide con una " +"secuencia de longitud fija." #: ../Doc/library/ast.rst:1394 msgid "" @@ -731,6 +920,10 @@ msgid "" "sequence elements is bound to that name if the overall sequence pattern is " "successful." msgstr "" +"Coincide con el resto de la secuencia en un patrón de secuencia de " +"coincidencia de longitud variable. Si ``name`` no es ``None``, una lista que " +"contiene los elementos de secuencia restantes está vinculada a ese nombre si " +"el patrón de secuencia general es exitoso." #: ../Doc/library/ast.rst:1434 msgid "" @@ -740,6 +933,12 @@ msgid "" "elements. Permitted key expressions are restricted as described in the match " "statement documentation." msgstr "" +"Un patrón de mapeo de coincidencias. ``keys`` es una secuencia de nodos de " +"expresión. ``patterns`` es una secuencia correspondiente de nodos de patrón. " +"``rest`` es un nombre opcional que se puede especificar para capturar los " +"elementos de mapeo restantes. Las expresiones clave permitidas están " +"restringidas como se describe en la documentación de la declaración de " +"coincidencia." #: ../Doc/library/ast.rst:1440 msgid "" @@ -749,6 +948,11 @@ msgid "" "dict containing the remaining mapping elements is bound to that name if the " "overall mapping pattern is successful." msgstr "" +"Este patrón tiene éxito si el sujeto es un mapeo, todas las expresiones " +"clave evaluadas están presentes en el mapeo y el valor correspondiente a " +"cada clave coincide con el subpatrón correspondiente. Si ``rest`` no es " +"``None``, un dict que contiene los elementos de mapeo restantes se vincula a " +"ese nombre si el patrón de mapeo general es exitoso." #: ../Doc/library/ast.rst:1480 msgid "" @@ -760,6 +964,14 @@ msgid "" "the corresponding patterns (specified as keyword values in the class " "pattern)." msgstr "" +"Un patrón de clase coincidente. ``cls`` es una expresión que da la clase " +"nominal que se va a emparejar. ``patterns`` es una secuencia de nodos de " +"patrón que se compararán con la secuencia definida por la clase de atributos " +"de coincidencia de patrones. ``kwd_attrs`` es una secuencia de atributos " +"adicionales que deben coincidir (especificados como argumentos de palabra " +"clave en el patrón de clase), ``kwd_patterns`` son los patrones " +"correspondientes (especificados como valores de palabras clave en el patrón " +"de clase)." #: ../Doc/library/ast.rst:1487 msgid "" @@ -767,6 +979,10 @@ msgid "" "all positional patterns match the corresponding class-defined attributes, " "and any specified keyword attributes match their corresponding pattern." msgstr "" +"Este patrón tiene éxito si el sujeto es una instancia de la clase nominada, " +"todos los patrones posicionales coinciden con los atributos definidos por la " +"clase correspondientes y cualquier atributo de palabra clave especificado " +"coincide con su patrón correspondiente." #: ../Doc/library/ast.rst:1491 msgid "" @@ -774,6 +990,10 @@ msgid "" "pattern node against the instance being matched. Several builtin types are " "also matched that way, as described in the match statement documentation." msgstr "" +"Nota: las clases pueden definir una propiedad que retorna self para hacer " +"coincidir un nodo de patrón con la instancia que se está comparando. Varios " +"tipos incorporados también se combinan de esa manera, como se describe en la " +"documentación de la declaración de coincidencia." #: ../Doc/library/ast.rst:1544 msgid "" @@ -782,6 +1002,10 @@ msgid "" "pattern is ``None``, the node represents a capture pattern (i.e a bare name) " "and will always succeed." msgstr "" +"Una coincidencia \"como patrón\", patrón de captura o patrón comodín. " +"``pattern`` contiene el patrón de coincidencia con el que se comparará el " +"sujeto. Si el patrón es ``None``, el nodo representa un patrón de captura " +"(es decir, un nombre simple) y siempre tendrá éxito." #: ../Doc/library/ast.rst:1549 msgid "" @@ -789,6 +1013,9 @@ msgid "" "is successful. If ``name`` is ``None``, ``pattern`` must also be ``None`` " "and the node represents the wildcard pattern." msgstr "" +"El atributo ``name`` contiene el nombre que se vinculará si el patrón tiene " +"éxito. Si ``name`` es ``None``, ``pattern`` también debe ser ``None`` y el " +"nodo representa el patrón comodín." #: ../Doc/library/ast.rst:1585 msgid "" @@ -798,63 +1025,81 @@ msgid "" "``patterns`` attribute contains a list of match pattern nodes that will be " "matched against the subject." msgstr "" +"Una coincidencia \"o patrón\". Un patrón-o hace coincidir cada uno de sus " +"subpatrones con el sujeto, hasta que uno tiene éxito. Entonces se considera " +"que el patrón-o tiene éxito. Si ninguno de los subpatrones tiene éxito, el " +"patrón o falla. El atributo ``patterns`` contiene una lista de nodos de " +"patrones de coincidencia que se compararán con el sujeto." #: ../Doc/library/ast.rst:1617 msgid "Function and class definitions" -msgstr "" +msgstr "Definiciones de función y clase" #: ../Doc/library/ast.rst:1621 msgid "A function definition." -msgstr "" +msgstr "Una definición de función." #: ../Doc/library/ast.rst:1623 msgid "``name`` is a raw string of the function name." msgstr "" +"``name`` es una cadena de caracteres sin formato del nombre de la función." #: ../Doc/library/ast.rst:1624 msgid "``args`` is an :class:`arguments` node." -msgstr "" +msgstr "``args`` es un nodo :class:`arguments`." #: ../Doc/library/ast.rst:1625 msgid "``body`` is the list of nodes inside the function." -msgstr "" +msgstr "``body`` es la lista de nodos dentro de la función." #: ../Doc/library/ast.rst:1626 msgid "" "``decorator_list`` is the list of decorators to be applied, stored outermost " "first (i.e. the first in the list will be applied last)." msgstr "" +"``decorator_list`` es la lista de decoradores que se aplicarán, almacenados " +"en el exterior primero (es decir, el primero de la lista se aplicará al " +"final)." #: ../Doc/library/ast.rst:1628 msgid "``returns`` is the return annotation." -msgstr "" +msgstr "``returns`` es la anotación de retorno." #: ../Doc/library/ast.rst:1637 msgid "" "``lambda`` is a minimal function definition that can be used inside an " "expression. Unlike :class:`FunctionDef`, ``body`` holds a single node." msgstr "" +"``lambda`` es una definición de función mínima que se puede utilizar dentro " +"de una expresión. A diferencia de :class:`FunctionDef`, ``body`` tiene un " +"solo nodo." #: ../Doc/library/ast.rst:1661 msgid "The arguments for a function." -msgstr "" +msgstr "Los argumentos para una función." #: ../Doc/library/ast.rst:1663 msgid "" "``posonlyargs``, ``args`` and ``kwonlyargs`` are lists of :class:`arg` nodes." msgstr "" +"``posonlyargs``, ``args`` y ``kwonlyargs`` son listas de nodos :class:`arg`." #: ../Doc/library/ast.rst:1664 msgid "" "``vararg`` and ``kwarg`` are single :class:`arg` nodes, referring to the " "``*args, **kwargs`` parameters." msgstr "" +"``vararg`` y ``kwarg`` son nodos :class:`arg` únicos, en referencia a los " +"parámetros ``*args, **kwargs``." #: ../Doc/library/ast.rst:1666 msgid "" "``kw_defaults`` is a list of default values for keyword-only arguments. If " "one is ``None``, the corresponding argument is required." msgstr "" +"``kw_defaults`` es una lista de valores predeterminados para argumentos de " +"solo palabras clave. Si uno es ``None``, se requiere el argumento " +"correspondiente." #: ../Doc/library/ast.rst:1668 msgid "" @@ -862,6 +1107,9 @@ msgid "" "positionally. If there are fewer defaults, they correspond to the last n " "arguments." msgstr "" +"``defaults`` es una lista de valores predeterminados para argumentos que se " +"pueden pasar posicionalmente. Si hay menos valores predeterminados, " +"corresponden a los últimos n argumentos." #: ../Doc/library/ast.rst:1675 msgid "" @@ -869,15 +1117,20 @@ msgid "" "``annotation`` is its annotation, such as a :class:`Str` or :class:`Name` " "node." msgstr "" +"Un solo argumento en una lista. ``arg`` es una cadena sin formato del nombre " +"del argumento, ``annotation`` es su anotación, como un nodo :class:`Str` o :" +"class:`Name`." #: ../Doc/library/ast.rst:1681 msgid "" "``type_comment`` is an optional string with the type annotation as a comment" msgstr "" +"``type_comment`` es una cadena opcional con la anotación de tipo como " +"comentario" #: ../Doc/library/ast.rst:1725 msgid "A ``return`` statement." -msgstr "" +msgstr "Una declaración ``return``." #: ../Doc/library/ast.rst:1740 msgid "" @@ -885,23 +1138,30 @@ msgid "" "they must be wrapped in a :class:`Expr` node if the value sent back is not " "used." msgstr "" +"Una expresión ``yield`` o ``yield from``. Debido a que se trata de " +"expresiones, deben incluirse en un nodo :class:`Expr` si no se utiliza el " +"valor retornado." #: ../Doc/library/ast.rst:1765 msgid "" "``global`` and ``nonlocal`` statements. ``names`` is a list of raw strings." msgstr "" +"Declaraciones ``global`` y ``nonlocal``. ``names`` es una lista de cadenas " +"sin formato." #: ../Doc/library/ast.rst:1792 msgid "A class definition." -msgstr "" +msgstr "Una definición de clase." #: ../Doc/library/ast.rst:1794 msgid "``name`` is a raw string for the class name" -msgstr "" +msgstr "``name`` es una cadena sin formato para el nombre de la clase" #: ../Doc/library/ast.rst:1795 msgid "``bases`` is a list of nodes for explicitly specified base classes." msgstr "" +"``bases`` es una lista de nodos para clases base especificadas " +"explícitamente." #: ../Doc/library/ast.rst:1796 msgid "" @@ -909,6 +1169,9 @@ msgid "" "'metaclass'. Other keywords will be passed to the metaclass, as per " "`PEP-3115 `_." msgstr "" +"``keywords`` es una lista de nodos :class:`keyword`, principalmente para " +"'metaclase'. Otras palabras clave se pasarán a la metaclase, según `PEP-3115 " +"`_." #: ../Doc/library/ast.rst:1799 msgid "" @@ -916,32 +1179,42 @@ msgid "" "starargs will be expanded to join the list of base classes, and kwargs will " "be passed to the metaclass." msgstr "" +"``starargs`` y ``kwargs`` son cada uno un solo nodo, como en una llamada de " +"función. Los starargs se expandirán para unirse a la lista de clases base y " +"los kwargs se pasarán a la metaclase." #: ../Doc/library/ast.rst:1802 msgid "" "``body`` is a list of nodes representing the code within the class " "definition." msgstr "" +"``body`` es una lista de nodos que representan el código dentro de la " +"definición de clase." #: ../Doc/library/ast.rst:1804 msgid "``decorator_list`` is a list of nodes, as in :class:`FunctionDef`." msgstr "" +"``decorator_list`` es una lista de nodos, como en :class:`FunctionDef`." #: ../Doc/library/ast.rst:1833 msgid "Async and await" -msgstr "" +msgstr "Async y await" #: ../Doc/library/ast.rst:1837 msgid "" "An ``async def`` function definition. Has the same fields as :class:" "`FunctionDef`." msgstr "" +"Una definición de función ``async def``. Tiene los mismos campos que :class:" +"`FunctionDef`." #: ../Doc/library/ast.rst:1843 msgid "" "An ``await`` expression. ``value`` is what it waits for. Only valid in the " "body of an :class:`AsyncFunctionDef`." msgstr "" +"Una expresión ``await``. ``value`` es lo que espera. Solo válido en el " +"cuerpo de un :class:`AsyncFunctionDef`." #: ../Doc/library/ast.rst:1876 msgid "" @@ -949,6 +1222,9 @@ msgid "" "fields as :class:`For` and :class:`With`, respectively. Only valid in the " "body of an :class:`AsyncFunctionDef`." msgstr "" +"Bucles ``async for`` y administradores de contexto ``async with``. Tienen " +"los mismos campos que :class:`For` y :class:`With`, respectivamente. Solo " +"válido en el cuerpo de un :class:`AsyncFunctionDef`." #: ../Doc/library/ast.rst:1881 msgid "" @@ -958,6 +1234,11 @@ msgid "" "singletons. Changes to one will be reflected in all other occurrences of the " "same value (e.g. :class:`ast.Add`)." msgstr "" +"Cuando :func:`ast.parse` analiza una cadena, los nodos de operador " +"(subclases de :class:`ast.operator`, :class:`ast.unaryop`, :class:`ast." +"cmpop`, :class:`ast.boolop` y :class:`ast.expr_context`) en el árbol " +"retornado serán singletons. Los cambios en uno se reflejarán en todas las " +"demás ocurrencias del mismo valor (por ejemplo, :class:`ast.Add`)." #: ../Doc/library/ast.rst:1889 msgid ":mod:`ast` Helpers" @@ -1031,6 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "" "If source contains a null character ('\\0'), :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" +"Si la fuente contiene un carácter nulo ('\\ 0'), se lanza :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/ast.rst:1923 msgid "" @@ -1041,12 +1323,20 @@ msgid "" "node for a return statement, but it cannot be compiled alone (it needs to be " "inside a function node)." msgstr "" +"Tenga en cuenta que analizar correctamente el código fuente en un objeto AST " +"no garantiza que el código fuente proporcionado sea un código Python válido " +"que se pueda ejecutar, ya que el paso de compilación puede lanzar más " +"excepciones :exc:`SyntaxError`. Por ejemplo, la fuente ``return 42`` genera " +"un nodo AST válido para una declaración de retorno, pero no se puede " +"compilar solo (debe estar dentro de un nodo de función)." #: ../Doc/library/ast.rst:1930 msgid "" "In particular, :func:`ast.parse` won't do any scoping checks, which the " "compilation step does." msgstr "" +"En particular, :func:`ast.parse` no realizará ninguna verificación de " +"alcance, lo que hace el paso de compilación." #: ../Doc/library/ast.rst:1934 ../Doc/library/ast.rst:1973 msgid "" @@ -1068,6 +1358,9 @@ msgid "" "would produce an equivalent :class:`ast.AST` object if parsed back with :" "func:`ast.parse`." msgstr "" +"Analice un objeto :class:`ast.AST` y genere una cadena con código que " +"produciría un objeto :class:`ast.AST` equivalente si se analiza con :func:" +"`ast.parse`." #: ../Doc/library/ast.rst:1949 msgid "" @@ -1075,15 +1368,19 @@ msgid "" "that generated the :class:`ast.AST` object (without any compiler " "optimizations, such as constant tuples/frozensets)." msgstr "" +"La cadena de código producida no será necesariamente igual al código " +"original que generó el objeto :class:`ast.AST` (sin ninguna optimización del " +"compilador, como tuplas constantes / frozensets)." #: ../Doc/library/ast.rst:1954 msgid "" "Trying to unparse a highly complex expression would result with :exc:" "`RecursionError`." msgstr "" +"Intentar descomprimir una expresión muy compleja daría como resultado :exc:" +"`RecursionError`." #: ../Doc/library/ast.rst:1962 -#, fuzzy msgid "" "Safely evaluate an expression node or a string containing a Python literal " "or container display. The string or node provided may only consist of the " @@ -1094,7 +1391,7 @@ msgstr "" "contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " "nodo proporcionado solo puede consistir en las siguientes estructuras " "literales de Python: cadenas de caracteres, bytes, números, tuplas, listas, " -"diccionarios, conjuntos, booleanos y ``None``." +"diccionarios, conjuntos, booleanos, ``None`` y ``Ellipsis``." #: ../Doc/library/ast.rst:1967 msgid "" @@ -1113,6 +1410,8 @@ msgid "" "It can raise :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError`, :exc:`SyntaxError`, :exc:" "`MemoryError` and :exc:`RecursionError` depending on the malformed input." msgstr "" +"Puede generar :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError`, :exc:`SyntaxError`, :exc:" +"`MemoryError` y :exc:`RecursionError` dependiendo de la entrada mal formada." #: ../Doc/library/ast.rst:1981 msgid "Now allows bytes and set literals." @@ -1120,11 +1419,13 @@ msgstr "Ahora permite bytes y establece literales." #: ../Doc/library/ast.rst:1984 msgid "Now supports creating empty sets with ``'set()'``." -msgstr "" +msgstr "Ahora admite la creación de conjuntos vacíos con ``'set()'``." #: ../Doc/library/ast.rst:1987 msgid "For string inputs, leading spaces and tabs are now stripped." msgstr "" +"Para las entradas de cadena, los espacios iniciales y las tabulaciones ahora " +"se eliminan." #: ../Doc/library/ast.rst:1993 msgid "" @@ -1381,80 +1682,101 @@ msgid "" "spaces per level. If *indent* is a string (such as ``\"\\t\"``), that " "string is used to indent each level." msgstr "" +"Si *indent* es un entero no negativo o una cadena de caracteres, entonces el " +"árbol será impreso de forma linda con ese nivel de sangría. Un nivel de " +"sangría de 0, negativo, o ``\"\"`` solo insertará nuevas líneas. ``None`` " +"(el valor por defecto) selecciona la representación de línea simple. Al usar " +"un entero positivo se sangrará esa cantidad de espacios como sangría. Si " +"*indent* es una cadena de caracteres (como ``\"\\t\"``), esa cadena se usa " +"para sangrar cada nivel." #: ../Doc/library/ast.rst:2153 msgid "Added the *indent* option." -msgstr "" +msgstr "Añadida la opción *indent*." #: ../Doc/library/ast.rst:2160 msgid "Compiler Flags" -msgstr "" +msgstr "Banderas del compilador" #: ../Doc/library/ast.rst:2162 msgid "" "The following flags may be passed to :func:`compile` in order to change " "effects on the compilation of a program:" msgstr "" +"Los siguientes indicadores pueden pasarse a :func:`compile` para cambiar los " +"efectos en la compilación de un programa:" #: ../Doc/library/ast.rst:2167 msgid "" "Enables support for top-level ``await``, ``async for``, ``async with`` and " "async comprehensions." msgstr "" +"Habilita el soporte para ``await``, ``async for``, ``async with`` y " +"comprensiones asíncronas de nivel superior." #: ../Doc/library/ast.rst:2174 msgid "" "Generates and returns an abstract syntax tree instead of returning a " "compiled code object." msgstr "" +"Genera y retorna un árbol de sintaxis abstracto en lugar de retornar un " +"objeto de código compilado." #: ../Doc/library/ast.rst:2179 msgid "" "Enables support for :pep:`484` and :pep:`526` style type comments (``# type: " "``, ``# type: ignore ``)." msgstr "" +"Habilita el soporte para comentarios de tipo de estilo :pep:`484` y :pep:" +"`526` (``# type: ``, ``# type: ignore ``)." #: ../Doc/library/ast.rst:2188 msgid "Command-Line Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso en línea de comandos" #: ../Doc/library/ast.rst:2192 msgid "" "The :mod:`ast` module can be executed as a script from the command line. It " "is as simple as:" msgstr "" +"El módulo :mod:`ast` puede ser ejecutado como un script desde la línea de " +"comandos. Es tan simple como:" #: ../Doc/library/ast.rst:2199 msgid "The following options are accepted:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes opciones son aceptadas:" #: ../Doc/library/ast.rst:2205 msgid "Show the help message and exit." -msgstr "" +msgstr "Muestra el mensaje de ayuda y sale." #: ../Doc/library/ast.rst:2210 msgid "" "Specify what kind of code must be compiled, like the *mode* argument in :" "func:`parse`." msgstr "" +"Especifica qué tipo de código debe ser compilado, como el argumento *mode* " +"en :func:`parse`." #: ../Doc/library/ast.rst:2215 msgid "Don't parse type comments." -msgstr "" +msgstr "No analizar los comentarios de tipo." #: ../Doc/library/ast.rst:2219 msgid "Include attributes such as line numbers and column offsets." -msgstr "" +msgstr "Incluye atributos como números de línea y sangrías." #: ../Doc/library/ast.rst:2224 msgid "Indentation of nodes in AST (number of spaces)." -msgstr "" +msgstr "Sangría de nodos en AST (número de espacios)." #: ../Doc/library/ast.rst:2226 msgid "" "If :file:`infile` is specified its contents are parsed to AST and dumped to " "stdout. Otherwise, the content is read from stdin." msgstr "" +"Si :file:`infile` es especificado, su contenido es analizado a AST y " +"mostrado en stdout. De otra forma, el contenido es leído desde stdin." #: ../Doc/library/ast.rst:2232 msgid "" @@ -1472,6 +1794,10 @@ msgid "" "code that generated them. This is helpful for tools that make source code " "transformations." msgstr "" +"`ASTTokens `_ " +"anota ASTs de Python con la posición de tokens y texto en el código fuente " +"que los genera. Esto es de ayuda para herramientas que hacen " +"transformaciones de código fuente." #: ../Doc/library/ast.rst:2240 msgid "" @@ -1479,6 +1805,9 @@ msgid "" "token-based and parse-tree-based views of python programs by inserting two-" "way links between tokens and ast nodes." msgstr "" +"`leoAst.py `_ unifica las " +"vistas basadas en tokens y en *parse-trees* de los programas de Python " +"insertando vínculos de doble vía entre tokens y nodos AST." #: ../Doc/library/ast.rst:2244 msgid "" @@ -1486,6 +1815,10 @@ msgid "" "Tree that looks like an ast tree and keeps all formatting details. It's " "useful for building automated refactoring (codemod) applications and linters." msgstr "" +"`LibCST `_ analiza código como Árboles de " +"Sintaxis Concreta que se ven como ASTs y mantienen todos los detalles de " +"formato. Es útil para construir herramientas de refactor automáticas y " +"linters." #: ../Doc/library/ast.rst:2249 msgid "" @@ -1494,14 +1827,8 @@ msgid "" "multiple Python versions). Parso is also able to list multiple syntax errors " "in your python file." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Old classes :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :" -#~ "class:`ast.NameConstant` and :class:`ast.Ellipsis` are still available, " -#~ "but they will be removed in future Python releases. In the meanwhile, " -#~ "instantiating them will return an instance of a different class." -#~ msgstr "" -#~ "Las clases antiguas :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast." -#~ "Bytes`, :class:`ast.NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están " -#~ "disponibles, pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras " -#~ "tanto, instanciarlos retornará una instancia de una clase diferente." +"`Parso `_ es un analizador de Python que " +"soporta recuperación de errores y análisis sintáctico de ida y vuelta para " +"las diferentes versiones de Python (en múltiples versiones de Python). Parso " +"también es capaz de enlistar múltiples errores de sintaxis en tu archivo de " +"Python." diff --git a/library/asyncio-api-index.po b/library/asyncio-api-index.po index 455bdcb4ec..fa3bbd0da7 100644 --- a/library/asyncio-api-index.po +++ b/library/asyncio-api-index.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:57+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/asyncio-api-index.rst:6 @@ -127,7 +127,6 @@ msgid ":func:`to_thread`" msgstr ":func:`to_thread`" #: ../Doc/library/asyncio-api-index.rst:52 -#, fuzzy msgid "Asynchronously run a function in a separate OS thread." msgstr "" "Ejecute de forma asincrónica una función en un subproceso del sistema " diff --git a/library/asyncio-dev.po b/library/asyncio-dev.po index 7167d86a69..2ded0f12c5 100644 --- a/library/asyncio-dev.po +++ b/library/asyncio-dev.po @@ -334,7 +334,3 @@ msgid "" msgstr "" ":ref:`Habilita el modo depuración ` para obtener el " "seguimiento de pila (*traceback*) donde la tarea fue creada::" - -#~ msgid "Using the :option:`-X` ``dev`` Python command line option." -#~ msgstr "" -#~ "Usando la opción :option:`-X` ``dev`` de la línea de comandos de Python." diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index bdadeafd39..bddfb4bf71 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:51+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-05 17:06+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:6 msgid "Event Loop" @@ -85,9 +86,9 @@ msgid "" "If there is no running event loop a :exc:`RuntimeError` is raised. This " "function can only be called from a coroutine or a callback." msgstr "" -"Si no hay un bucle de eventos en ejecución, se levanta un :exc:" -"`RuntimeError`. Esta función únicamente puede ser llamada desde una " -"corrutina o una llamada de retorno." +"Si no hay un bucle de eventos en ejecución, se lanza un :exc:`RuntimeError`. " +"Esta función únicamente puede ser llamada desde una corrutina o una llamada " +"de retorno." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:41 msgid "Get the current event loop." @@ -128,6 +129,9 @@ msgid "" "Deprecation warning is emitted if there is no running event loop. In future " "Python releases, this function will be an alias of :func:`get_running_loop`." msgstr "" +"Se emite una advertencia de obsolescencia si no hay un bucle de eventos en " +"ejecución. En futuras versiones de Python, esta función será un alias de :" +"func:`get_running_loop`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:63 msgid "Set *loop* as a current event loop for the current OS thread." @@ -336,7 +340,7 @@ msgid "" msgstr "" "Programa el cierre del ejecutor predeterminado y espere a que se una a todos " "los hilos de la clase :class:`ThreadPoolExecutor`. Después de llamar a este " -"método, se generará un :exc:`RuntimeError` si se llama a :meth:`loop." +"método, se lanzará un :exc:`RuntimeError` si se llama a :meth:`loop." "run_in_executor` mientras se usa el ejecutor predeterminado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:195 @@ -396,6 +400,9 @@ msgid "" "Raises :exc:`RuntimeError` if called on a loop that's been closed. This can " "happen on a secondary thread when the main application is shutting down." msgstr "" +"Lanza :exc:`RuntimeError` si se llama en un bucle que ha sido cerrado. Esto " +"puede suceder en un hilo secundario cuando la aplicación principal se está " +"apagando." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:223 msgid "" @@ -794,7 +801,6 @@ msgstr "" "*interleave* o *local_addr* deben ser especificados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:451 -#, fuzzy msgid "" "*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind " "the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using " @@ -802,8 +808,7 @@ msgid "" msgstr "" "*local_addr*, si está dado, es una tupla ``(local_host, local_port)``usada " "para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son " -"buscados usando ``getaddrinfo()``, de manera similar que con *host* y " -"*puerto*." +"buscados usando ``getaddrinfo()``, de manera similar que con *host* y *port*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:455 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:808 @@ -942,14 +947,13 @@ msgstr "" "Una tupla de ``(transport, protocol)`` es retornada cuando se tiene éxito." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:529 -#, fuzzy msgid "" "*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind " "the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using :" "meth:`getaddrinfo`." msgstr "" "*local_addr*, si está dado, es una tupla ``(local_host, local_port)`` usada " -"para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son " +"para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son " "buscados utilizando :meth:`getaddrinfo`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:533 @@ -1957,9 +1961,8 @@ msgid "'future' (optional): :class:`asyncio.Future` instance;" msgstr "'future' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Future`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1196 -#, fuzzy msgid "'task' (optional): :class:`asyncio.Task` instance;" -msgstr "'handle' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Handle`;" +msgstr "'task' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Task`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1197 msgid "'handle' (optional): :class:`asyncio.Handle` instance;" @@ -1976,18 +1979,16 @@ msgstr "" "'transport' (opcional): instancia de :ref:`Transport `;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1200 -#, fuzzy msgid "'socket' (optional): :class:`socket.socket` instance;" -msgstr "'socket' (opcional): instancia de :class:`socket.socket`." +msgstr "'socket' (opcional): instancia de :class:`socket.socket`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1202 msgid "'asyncgen' (optional): Asynchronous generator that caused" -msgstr "" +msgstr "'asyncgen' (opcional): Generador asíncrono que causó" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1202 -#, fuzzy msgid "the exception." -msgstr "Gestor de excepciones por defecto." +msgstr "la excepción." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1206 msgid "" diff --git a/library/asyncio-protocol.po b/library/asyncio-protocol.po index 728b6332ef..63a5f3a4ca 100644 --- a/library/asyncio-protocol.po +++ b/library/asyncio-protocol.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:44+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:9 @@ -1188,15 +1188,14 @@ msgid "Subprocess Protocols" msgstr "Protocolos de subprocesos" #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:686 -#, fuzzy msgid "" "Subprocess Protocol instances should be constructed by protocol factories " "passed to the :meth:`loop.subprocess_exec` and :meth:`loop.subprocess_shell` " "methods." msgstr "" -"Las instancias del protocolo de datagramas deben ser construidas por " -"fábricas de protocolos pasadas a los métodos :meth:`loop.subprocess_exec` y :" -"meth:`loop.subprocess_shell`." +"Las instancias de protocolo de subproceso deben ser construidas por fábricas " +"de protocolos pasadas a los métodos :meth:`loop.subprocess_exec` y :meth:" +"`loop.subprocess_shell`." #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:692 msgid "" @@ -1352,12 +1351,3 @@ msgstr "" "Consulte también el :ref:`mismo ejemplo " "` escrito utilizando la API de alto " "nivel." - -#~ msgid "" -#~ "**Important:** this has been added to asyncio in Python 3.7 *on a " -#~ "provisional basis*! This is as an experimental API that might be changed " -#~ "or removed completely in Python 3.8." -#~ msgstr "" -#~ "**Importante:** ¡esto se ha agregado a asyncio en Python 3.7 *de forma " -#~ "provisional*! Debe tratarse como una API experimental que puede cambiarse " -#~ "o eliminarse por completo en Python 3.8." diff --git a/library/asyncio-queue.po b/library/asyncio-queue.po index 4b5beab619..e713164b13 100644 --- a/library/asyncio-queue.po +++ b/library/asyncio-queue.po @@ -199,6 +199,9 @@ msgid "" "current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed " "section ` for more information." msgstr "" +"El parámetro ``loop``. Esta función ha estado obteniendo implícitamente el " +"bucle actual en ejecución desde 3.7. Consultar :ref:`la sección Eliminado en " +"¿Qué hay de nuevo en 3.10? ` para más información." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:117 msgid "Priority Queue" @@ -259,6 +262,3 @@ msgid "" msgstr "" "Las colas pueden ser usadas para distribuir cargas de trabajo entre " "múltiples tareas concurrentes::" - -#~ msgid "The *loop* parameter." -#~ msgstr "El parámetro *loop*." diff --git a/library/asyncio-stream.po b/library/asyncio-stream.po index 8eef05ad15..d392c67f41 100644 --- a/library/asyncio-stream.po +++ b/library/asyncio-stream.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-18 09:17-0500\n" "Last-Translator: Gustavo Huarcaya \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:7 @@ -105,6 +105,9 @@ msgid "" "current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed " "section ` for more information." msgstr "" +"El parámetro ``loop``. Esta función ha estado obteniendo implícitamente el " +"bucle en ejecución actual desde 3.7. Consulte :ref:`What's New in 3.10's " +"Removed section ` para obtener más información." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:89 msgid "Start a socket server." @@ -510,17 +513,3 @@ msgstr "" "El ejemplo de :ref:`observar un descriptor de archivo para leer eventos " "` utiliza el método :meth:`loop.add_reader` de " "bajo nivel para ver un descriptor de archivo." - -#~ msgid "" -#~ "The *loop* argument is optional and can always be determined " -#~ "automatically when this function is awaited from a coroutine." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar " -#~ "automáticamente cuando se espera esta función de una corrutina." - -#~ msgid "" -#~ "The *loop* argument is optional and can always be determined " -#~ "automatically when this method is awaited from a coroutine." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar " -#~ "automáticamente cuando se espera este método de una corrutina." diff --git a/library/asyncio-subprocess.po b/library/asyncio-subprocess.po index a1ce905d8a..14ba0a0443 100644 --- a/library/asyncio-subprocess.po +++ b/library/asyncio-subprocess.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 18:54-0300\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:7 msgid "Subprocesses" @@ -108,6 +109,9 @@ msgid "" "current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed " "section ` for more information." msgstr "" +"El parámetro ``loop``. Esta función ha estado obteniendo implícitamente el " +"bucle actual en ejecución desde 3.7. Consultar :ref:`la sección Eliminado en " +"¿Qué hay de nuevo en 3.10? ` para más información." #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:89 msgid "Run the *cmd* shell command." @@ -344,7 +348,7 @@ msgid "" "condition occurs when the process exits before all data are written into " "*stdin*." msgstr "" -"Si se levanta la excepción :exc:`BrokenPipeError` o :exc:" +"Si se lanza la excepción :exc:`BrokenPipeError` o :exc:" "`ConnectionResetError` cuando se escribe *input* en *stdin*, la excepción es " "ignorada. Esta condición ocurre cuando el proceso finaliza antes de que " "todos los datos sean escritos en *stdin*." @@ -404,9 +408,8 @@ msgstr "" "llamado para parar a los procesos hijos." #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:259 -#, fuzzy msgid "Kill the child process." -msgstr "Para al proceso hijo." +msgstr "Mata el proceso hijo." #: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:261 msgid "" @@ -570,9 +573,3 @@ msgid "" msgstr "" "Véase también los :ref:`ejemplos de prueba " "` escritos usando APIs de bajo nivel." - -#~ msgid "The *loop* parameter." -#~ msgstr "El parámetro *loop*." - -#~ msgid "Kill the child." -#~ msgstr "Termina el proceso hijo." diff --git a/library/asyncio-sync.po b/library/asyncio-sync.po index 5560e0a0b3..8576950ab0 100644 --- a/library/asyncio-sync.po +++ b/library/asyncio-sync.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:35+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 01:47+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:7 msgid "Synchronization Primitives" @@ -118,6 +119,9 @@ msgid "" "running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed section " "` for more information." msgstr "" +"El parámetro ``loop``. Desde 3.7 esta clase ha obtenido implícitamente el " +"bucle de eventos en ejecución. Véase :ref:`la sección \"Removido\" de Qué " +"hay de nuevo en 3.10 ` para más información." #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:74 msgid "Acquire the lock." @@ -468,6 +472,3 @@ msgstr "" "Adquirir un bloqueo usando ``await lock`` o ``yield from lock`` o una " "declaración :keyword:`with` (``with await lock``, ``with (yield from " "lock)``) se eliminó . En su lugar, use ``async with lock``." - -#~ msgid "The *loop* parameter." -#~ msgstr "El parámetro *loop*." diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index a2c4d2efe6..2da1fee113 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:41+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:6 @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "**Tasks**, and **Futures**." msgstr "" "Hay tres tipos principales de objetos *esperables*: **corrutinas**, " -"**Tareas** y **Futuros**." +"**Tareas** y **Futures**." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:122 msgid "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:181 msgid "Futures" -msgstr "Futuros" +msgstr "Futures" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:182 msgid "" @@ -362,6 +362,10 @@ msgid "" "run. This can be used by long-running functions to avoid blocking the event " "loop for the full duration of the function call." msgstr "" +"Establecer el retraso en 0 proporciona una ruta optimizada para permitir que " +"se ejecuten otras tareas. Esto puede ser utilizado por funciones de " +"ejecución prolongada para evitar bloquear el bucle de eventos durante toda " +"la duración de la llamada a la función." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:305 ../Doc/library/asyncio-task.rst:328 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:371 ../Doc/library/asyncio-task.rst:428 @@ -374,6 +378,9 @@ msgid "" "current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed " "section ` for more information." msgstr "" +"El parámetro ``loop``. Esta función ha estado obteniendo implícitamente el " +"ciclo en ejecución actual desde 3.7. Consulte :ref:`What's New in 3.10's " +"Removed section ` para obtener más información." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:308 msgid "" @@ -447,10 +454,10 @@ msgid "" "cancelled in this case. This is to prevent the cancellation of one " "submitted Task/Future to cause other Tasks/Futures to be cancelled." msgstr "" -"Si alguna Tarea o Futuro de la secuencia *aws* se *cancela*, se trata como " +"Si alguna Tarea o Future de la secuencia *aws* se *cancela*, se trata como " "si se lanzara :exc:`CancelledError` -- la llamada ``gather()`` **no** se " -"cancela en este caso. Esto es para evitar la cancelación de una Tarea/Futuro " -"enviada para hacer que otras Tareas/Futuros sean canceladas." +"cancela en este caso. Esto es para evitar la cancelación de una Tarea/Future " +"enviada para hacer que otras Tareas/Futures sean canceladas." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:412 msgid "" @@ -481,6 +488,9 @@ msgid "" "not all positional arguments are Future-like objects and there is no running " "event loop." msgstr "" +"Se emite una advertencia de obsolescencia si no se proporcionan argumentos " +"posicionales o no todos los argumentos posicionales son objetos de tipo " +"Future y no hay un bucle de eventos en ejecución." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:436 msgid "Shielding From Cancellation" @@ -543,6 +553,8 @@ msgid "" "Deprecation warning is emitted if *aw* is not Future-like object and there " "is no running event loop." msgstr "" +"Se emite una advertencia de obsolescencia si *aw* no es un objeto similares " +"a Futures y no hay un bucle de eventos en ejecución." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:483 msgid "Timeouts" @@ -562,7 +574,7 @@ msgid "" "for. If *timeout* is ``None``, block until the future completes." msgstr "" "*timeout* puede ser ``None`` o punto flotante o un número entero de segundos " -"a esperar. Si *timeout* es ``None``, se bloquea hasta que futuro se complete." +"a esperar. Si *timeout* es ``None``, se bloquea hasta que Future se completa." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:496 msgid "" @@ -586,13 +598,13 @@ msgid "" "wait time may exceed the *timeout*. If an exception happens during " "cancellation, it is propagated." msgstr "" -"La función esperará hasta que se cancele el futuro, por lo que el tiempo de " +"La función esperará hasta que se cancele el Future, por lo que el tiempo de " "espera total puede exceder el *timeout*. Si ocurre una excepción durante la " "cancelación, se propaga." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:506 msgid "If the wait is cancelled, the future *aw* is also cancelled." -msgstr "Si se cancela la espera, el futuro *aw* también se cancela." +msgstr "Si se cancela la espera, el Future *aw* también se cancela." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:536 msgid "" @@ -621,7 +633,7 @@ msgstr "El iterable *aws* no debe estar vacío." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:559 msgid "Returns two sets of Tasks/Futures: ``(done, pending)``." -msgstr "Retorna dos conjuntos de Tareas/Futuros: ``(done, pending)``." +msgstr "Retorna dos conjuntos de Tareas/Futures: ``(done, pending)``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:561 msgid "Usage::" @@ -643,7 +655,7 @@ msgid "" "second set." msgstr "" "Tenga en cuenta que esta función no lanza :exc:`asyncio.TimeoutError`. Los " -"Futuros o Tareas que no terminan cuando se agota el tiempo simplemente se " +"Futures o Tareas que no terminan cuando se agota el tiempo simplemente se " "retornan en el segundo conjunto." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:572 @@ -668,7 +680,7 @@ msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:580 msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled." -msgstr "La función retornará cuando cualquier Futuro termine o se cancele." +msgstr "La función retornará cuando cualquier Future termine o se cancele." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:583 msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`" @@ -680,8 +692,8 @@ msgid "" "If no future raises an exception then it is equivalent to :const:" "`ALL_COMPLETED`." msgstr "" -"La función retornará cuando cualquier Futuro finalice lanzando una " -"excepción. Si ningún Futuro lanza una excepción, entonces es equivalente a :" +"La función retornará cuando cualquier Future finalice lanzando una " +"excepción. Si ningún Future lanza una excepción, entonces es equivalente a :" "const:`ALL_COMPLETED`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:589 @@ -690,14 +702,14 @@ msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:589 msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled." -msgstr "La función retornará cuando todos los Futuros terminen o se cancelen." +msgstr "La función retornará cuando todos los Futures terminen o se cancelen." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:593 msgid "" "Unlike :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` does not cancel the futures " "when a timeout occurs." msgstr "" -"A diferencia de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` no cancela los Futuros " +"A diferencia de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` no cancela los Futures " "cuando se produce un agotamiento de tiempo." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:598 @@ -748,13 +760,16 @@ msgid "" "are done." msgstr "" "Lanza :exc:`asyncio.TimeoutError` si el agotamiento de tiempo ocurre antes " -"que todos los Futuros terminen." +"que todos los Futures terminen." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:677 msgid "" "Deprecation warning is emitted if not all awaitable objects in the *aws* " "iterable are Future-like objects and there is no running event loop." msgstr "" +"Se emite una advertencia de obsolescencia si no todos los objetos en espera " +"en el iterable *aws* son objetos de tipo Future y no hay un bucle de eventos " +"en ejecución." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:683 msgid "Running in Threads" @@ -848,7 +863,7 @@ msgid "" "If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be " "notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::" msgstr "" -"Si se lanza una excepción en la corrutina, el Futuro retornado será " +"Si se lanza una excepción en la corrutina, el Future retornado será " "notificado. También se puede utilizar para cancelar la tarea en el bucle de " "eventos::" @@ -910,7 +925,7 @@ msgid "" "A :class:`Future-like ` object that runs a Python :ref:`coroutine " "`. Not thread-safe." msgstr "" -"Un objeto :class:`similar a Futuro ` que ejecuta Python :ref:" +"Un objeto :class:`similar a Future ` que ejecuta Python :ref:" "`coroutine `. No es seguro hilos." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:820 @@ -921,8 +936,8 @@ msgid "" "wrapped coroutine resumes." msgstr "" "Las tareas se utilizan para ejecutar corrutinas en bucles de eventos. Si una " -"corrutina aguarda en un Futuro, la Tarea suspende la ejecución de la " -"corrutina y espera la finalización del Futuro. Cuando el Futuro *termina*, " +"corrutina aguarda en un Future, la Tarea suspende la ejecución de la " +"corrutina y espera la finalización del Future. Cuando el Future *termina*, " "se reanuda la ejecución de la corrutina envuelta." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:826 @@ -933,7 +948,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los bucles de eventos usan la programación cooperativa: un bucle de eventos " "ejecuta una tarea a la vez. Mientras una Tarea espera para la finalización " -"de un Futuro, el bucle de eventos ejecuta otras tareas, retorno de llamada o " +"de un Future, el bucle de eventos ejecuta otras tareas, retorno de llamada o " "realiza operaciones de E/S." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:831 @@ -955,8 +970,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para cancelar una Tarea en ejecución, utilice el método :meth:`cancel`. " "Llamarlo hará que la tarea lance una excepción :exc:`CancelledError` en la " -"corrutina contenida. Si una corrutina está esperando en un objeto Futuro " -"durante la cancelación, se cancelará el objeto Futuro." +"corrutina contenida. Si una corrutina está esperando en un objeto Future " +"durante la cancelación, se cancelará el objeto Future." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:841 msgid "" @@ -999,6 +1014,8 @@ msgid "" "Deprecation warning is emitted if *loop* is not specified and there is no " "running event loop." msgstr "" +"Se emite una advertencia de obsolescencia si no se especifica *loop* y no " +"hay un bucle de eventos en ejecución." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:869 msgid "Request the Task to be cancelled." @@ -1263,7 +1280,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las corrutinas basadas en generadores son anteriores a la sintaxis async/" "await. Son generadores de Python que utilizan expresiones ``yield from`` " -"para esperar en Futuros y otras corrutinas." +"para esperar en Futures y otras corrutinas." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:1061 msgid "" @@ -1320,50 +1337,3 @@ msgstr "" "Este método es diferente de :func:`inspect.iscoroutinefunction` porque " "retorna ``True`` para funciones de corrutinas basadas en generadores " "decoradas con :func:`@coroutine `." - -#~ msgid "" -#~ "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* set " -#~ "concurrently. Return an iterator of :class:`Future` objects. Each Future " -#~ "object returned represents the earliest result from the set of the " -#~ "remaining awaitables." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecute :ref:`objetos aguardables ` en el conjunto " -#~ "*aws* simultáneamente. Devuelve un iterador de objetos :class:`Future`. " -#~ "Cada objeto Future devuelto representa el resultado más antiguo del " -#~ "conjunto de los aguardables restantes." - -#~ msgid "Return a set of all tasks for an event loop." -#~ msgstr "Retorna un conjunto de todas las tareas para un bucle de eventos." - -#~ msgid "" -#~ "By default all tasks for the current event loop are returned. If *loop* " -#~ "is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get the " -#~ "current loop." -#~ msgstr "" -#~ "De forma predeterminada, se retornan todas las tareas del bucle de " -#~ "eventos actual. Si *loop* es ``None``, la función :func:`get_event_loop` " -#~ "se utiliza para obtener el bucle actual." - -#~ msgid "" -#~ "Do not call this as a task method. Use the :func:`asyncio.all_tasks` " -#~ "function instead." -#~ msgstr "" -#~ "No llame a esto como un método de tarea. Utilice la función :func:" -#~ "`asyncio.all_tasks` en su lugar." - -#~ msgid "Return the currently running task or ``None``." -#~ msgstr "Retorna la tarea que se está ejecutando actualmente o ``None``." - -#~ msgid "" -#~ "If *loop* is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get " -#~ "the current loop." -#~ msgstr "" -#~ "Si *bucle* es ``None``, la función :func:`get_event_loop` se utiliza para " -#~ "obtener el bucle actual." - -#~ msgid "" -#~ "Do not call this as a task method. Use the :func:`asyncio.current_task` " -#~ "function instead." -#~ msgstr "" -#~ "No llame a esto como un método de tarea. Utilice la función :func:" -#~ "`asyncio.current_task` en su lugar." diff --git a/library/asyncore.po b/library/asyncore.po index 69d5b8e249..a5df3bd4d0 100644 --- a/library/asyncore.po +++ b/library/asyncore.po @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "" "`select.select` or :func:`select.poll` has reported the socket ready for " "reading." msgstr "" -"Tenga en cuenta que :meth:`recv` puede elevar :exc:`BlockingIOError`, " +"Tenga en cuenta que :meth:`recv` puede lanzar :exc:`BlockingIOError`, " "aunque :func:`select.select` o :func:`select.poll` ha informado del socket " "listo para la lectura." diff --git a/library/atexit.po b/library/atexit.po index f92d1a22fa..55264d77a6 100644 --- a/library/atexit.po +++ b/library/atexit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-10 22:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-31 09:29-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" @@ -117,6 +117,13 @@ msgid "" "comparisons (``==``) are used internally during unregistration, so function " "references do not need to have matching identities." msgstr "" +"Elimina *func* de la lista de funciones que se ejecutarán en el apagado del " +"intérprete. :func:`unregister` silenciosamente no hace nada si *func* no se " +"registró previamente. Si *func* se ha registrado más de una vez, se " +"eliminarán todas las apariciones de esa función en la pila de llamadas de :" +"mod:`atexit`. Se utilizan comparaciones de igualdad (''=='') internamente " +"durante la cancelación del registro, por lo que las referencias de funciones " +"no necesitan tener identidades coincidentes." #: ../Doc/library/atexit.rst:62 msgid "Module :mod:`readline`" @@ -162,17 +169,3 @@ msgstr "Usar como un :term:`decorator`::" #: ../Doc/library/atexit.rst:114 msgid "This only works with functions that can be called without arguments." msgstr "Esto solo funciona con funciones que se pueden invocar sin argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "Remove *func* from the list of functions to be run at interpreter " -#~ "shutdown. After calling :func:`unregister`, *func* is guaranteed not to " -#~ "be called when the interpreter shuts down, even if it was registered more " -#~ "than once. :func:`unregister` silently does nothing if *func* was not " -#~ "previously registered." -#~ msgstr "" -#~ "Elimina *func* de la lista de funciones que se ejecutarán cuando el " -#~ "intérprete se detenga. Después de llamar a la función :func:`unregister`, " -#~ "se garantiza que *func* no se llamará cuando el intérprete se detenga, " -#~ "incluso si se ha registrado más de una vez. :func:`unregister` no hace " -#~ "nada y permanece en silencio en caso de que *func* no se haya registrado " -#~ "previamente." diff --git a/library/audit_events.po b/library/audit_events.po index ee569d9a4c..cfa9e08bdf 100644 --- a/library/audit_events.po +++ b/library/audit_events.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:33+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: es \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/audit_events.rst:6 @@ -24,16 +24,15 @@ msgid "Audit events table" msgstr "Tabla de auditoría de eventos" #: ../Doc/library/audit_events.rst:8 -#, fuzzy msgid "" "This table contains all events raised by :func:`sys.audit` or :c:func:" "`PySys_Audit` calls throughout the CPython runtime and the standard " "library. These calls were added in 3.8.0 or later (see :pep:`578`)." msgstr "" -"Esta tabla contiene todos los eventos lanzados por :func:`sys.audit` o :c:" -"func:`PySys_Audit` llama a través de CPython en tiempo de ejecución y la " -"biblioteca estándar. Estas llamadas son añadidas en la versión 3.8.0 o " -"posterior." +"Esta tabla contiene todos los eventos generados por las llamadas :func:`sys." +"audit` o :c:func:`PySys_Audit` en todo el tiempo de ejecución de CPython y " +"la biblioteca estándar. Estas llamadas se agregaron en 3.8.0 o posterior " +"(consulte :pep:`578`)." #: ../Doc/library/audit_events.rst:12 msgid "" diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po index 1a27805120..5addda60b1 100644 --- a/library/base64.po +++ b/library/base64.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 21:32+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/base64.rst:2 @@ -31,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/base64.py`" #: ../Doc/library/base64.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "This module provides functions for encoding binary data to printable ASCII " "characters and decoding such encodings back to binary data. It provides " @@ -42,25 +41,24 @@ msgstr "" "Este módulo proporciona funciones para codificar datos binarios en " "caracteres ASCII imprimibles y decodificar dichas codificaciones en datos " "binarios. Proporciona funciones de codificación y decodificación para las " -"codificaciones especificadas en :rfc:`3548`, que define los algoritmos " +"codificaciones especificadas en :rfc:`4648`, que define los algoritmos " "Base16, Base32 y Base64, y para las codificaciones estándar de facto Ascii85 " "y Base85." #: ../Doc/library/base64.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "The :rfc:`4648` encodings are suitable for encoding binary data so that it " "can be safely sent by email, used as parts of URLs, or included as part of " "an HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :" "program:`uuencode` program." msgstr "" -"Las codificaciones :rfc:`3548` son adecuadas para codificar datos binarios " +"Las codificaciones :rfc:`4648` son adecuadas para codificar datos binarios " "para que puedan enviarse de forma segura por correo electrónico, usarse como " -"partes de URL o incluirse como parte de una solicitud HTTP POST. El " -"algoritmo de codificación no es el mismo que el programa :program:`uuencode`." +"parte de las URL o incluirse como parte de una solicitud HTTP POST. El " +"algoritmo de codificación no es el mismo que el del programa :program:" +"`uuencode`." #: ../Doc/library/base64.rst:27 -#, fuzzy msgid "" "There are two interfaces provided by this module. The modern interface " "supports encoding :term:`bytes-like objects ` to ASCII :" @@ -70,10 +68,10 @@ msgid "" msgstr "" "Hay dos interfaces proporcionadas por este módulo. La interfaz moderna " "admite la codificación de :term:`objetos similares a bytes ` a ASCII :class:`bytes`, y decodificación :term:`objetos similares a " -"bytes ` o cadenas de caracteres que contienen ASCII a :" -"class:`bytes`. Ambos alfabetos de base 64 definidos en :rfc:`3548` (normal y " -"seguro para URL y sistema de archivos) son compatibles." +"object>` a ASCII :class:`bytes` y la decodificación de :term:`objetos " +"similares a bytes ` o cadenas que contienen ASCII a :" +"class:`bytes`. Se admiten los dos alfabetos base 64 definidos en :rfc:`4648` " +"(normal y seguro para URL y sistema de archivos)." #: ../Doc/library/base64.rst:33 msgid "" @@ -246,7 +244,6 @@ msgstr "" "es ``Falso``." #: ../Doc/library/base64.rst:127 -#, fuzzy msgid "" ":rfc:`4648` allows for optional mapping of the digit 0 (zero) to the letter " "O (oh), and for optional mapping of the digit 1 (one) to either the letter I " @@ -256,13 +253,13 @@ msgid "" "purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the " "input." msgstr "" -":rfc:`3548` permite el mapeo opcional del dígito 0 (cero) a la letra O (oh), " -"y el mapeo opcional del dígito 1 (uno) a la letra I (*eye*) o la letra L " -"(el) . El argumento opcional *map01* cuando no es ``None``, especifica a qué " -"letra se debe asignar el dígito 1 (cuando *map01* no es ``None``, el dígito " -"0 siempre se asigna a la letra O). Por motivos de seguridad, el valor " -"predeterminado es ``None``, por lo que 0 y 1 no están permitidos en la " -"entrada." +":rfc:`4648` permite la asignación opcional del dígito 0 (cero) a la letra O " +"(oh), y la asignación opcional del dígito 1 (uno) a la letra I (ojo) o la " +"letra L (el) . El argumento opcional *map01* cuando no es ``None``, " +"especifica la letra a la cual el dígito 1 debería mapearse(cuando *map01* no " +"es ``None``, el dígito 0 siempre se asigna a la letra O). Por motivos de " +"seguridad, el valor predeterminado es ``None``, por lo que 0 y 1 no están " +"permitidos en la entrada." #: ../Doc/library/base64.rst:134 ../Doc/library/base64.rst:175 msgid "" @@ -277,12 +274,16 @@ msgid "" "Similar to :func:`b32encode` but uses the Extended Hex Alphabet, as defined " "in :rfc:`4648`." msgstr "" +"Similar a :func:`b32encode` pero usa el Alfabeto Hexagonal Extendido, como " +"se define en :rfc:`4648`." #: ../Doc/library/base64.rst:149 msgid "" "Similar to :func:`b32decode` but uses the Extended Hex Alphabet, as defined " "in :rfc:`4648`." msgstr "" +"Similar a :func:`b32decode` pero usa el Alfabeto Hexagonal Extendido, como " +"se define en :rfc:`4648`." #: ../Doc/library/base64.rst:152 msgid "" @@ -291,6 +292,10 @@ msgid "" "these characters are included in the Extended Hex Alphabet and are not " "interchangeable." msgstr "" +"Esta versión no permite el dígito 0 (cero) a la letra O (oh) y el dígito 1 " +"(uno) a las asignaciones de la letra I (ojo) o la letra L (el), todos estos " +"caracteres están incluidos en el Alfabeto Hexagonal Extendido y no son " +"intercambiables." #: ../Doc/library/base64.rst:162 msgid "" @@ -482,7 +487,7 @@ msgstr "Un ejemplo de uso del módulo:" #: ../Doc/library/base64.rst:293 msgid "Security Considerations" -msgstr "" +msgstr "Consideraciones de Seguridad" #: ../Doc/library/base64.rst:295 msgid "" @@ -490,6 +495,9 @@ msgid "" "it's recommended to review the security section for any code deployed to " "production." msgstr "" +"Se agregó una nueva sección de consideraciones de seguridad a :rfc:`4648` " +"(sección 12); se recomienda revisar la sección de seguridad para cualquier " +"código implementado en producción." #: ../Doc/library/base64.rst:301 msgid "Module :mod:`binascii`" @@ -519,9 +527,3 @@ msgid "" msgstr "" "La Sección 5.2, \"Codificación de transferencia de contenido Base64\", " "proporciona la definición de la codificación base64." - -#~ msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`." -#~ msgstr "Alias deprecado de :func:`decodebytes`." - -#~ msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`." -#~ msgstr "Alias deprecado de :func:`encodebytes`." diff --git a/library/bisect.po b/library/bisect.po index bfa137fdc9..71779cd9da 100644 --- a/library/bisect.po +++ b/library/bisect.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 13:24-0300\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/bisect.rst:2 @@ -69,15 +69,14 @@ msgstr "" "parámetro para ``list.insert()``, suponiendo que *a* ya está ordenada." #: ../Doc/library/bisect.rst:33 -#, fuzzy msgid "" "The returned insertion point *i* partitions the array *a* into two halves so " "that ``all(val < x for val in a[lo : i])`` for the left side and ``all(val " ">= x for val in a[i : hi])`` for the right side." msgstr "" -"El punto de inserción retornado *i* particiona al arreglo *a* en dos " -"mitades, tal que ``all(val < x for val in a[lo:i])`` para el lado izquierdo " -"y ``all(val >= x for val in a[i:hi])`` para el derecho." +"El punto de inserción retornado *i* divide el arreglo *a* en dos mitades, de " +"modo que ``all(val < x for val in a[lo : i])`` para el lado izquierdo y " +"``all(val >= x for val in a[i : hi])`` para el lado derecho." #: ../Doc/library/bisect.rst:37 ../Doc/library/bisect.rst:55 #: ../Doc/library/bisect.rst:67 ../Doc/library/bisect.rst:88 @@ -86,11 +85,14 @@ msgid "" "extract a comparison key from each input element. The default value is " "``None`` (compare the elements directly)." msgstr "" +"*key* especifica un :term:`key function` de un argumento que se utiliza para " +"extraer una clave de comparación de cada elemento de entrada. El valor " +"predeterminado es ``None`` (compare los elementos directamente)." #: ../Doc/library/bisect.rst:41 ../Doc/library/bisect.rst:59 #: ../Doc/library/bisect.rst:78 ../Doc/library/bisect.rst:99 msgid "Added the *key* parameter." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *key*." #: ../Doc/library/bisect.rst:48 msgid "" @@ -101,19 +103,18 @@ msgstr "" "después (a la derecha de) cualquier entrada de *x* en *a*." #: ../Doc/library/bisect.rst:51 -#, fuzzy msgid "" "The returned insertion point *i* partitions the array *a* into two halves so " "that ``all(val <= x for val in a[lo : i])`` for the left side and ``all(val " "> x for val in a[i : hi])`` for the right side." msgstr "" -"El punto de inserción retornado *i* particiona al arreglo *a* en dos " -"mitades, tal que ``all(val <= x for val in a[lo:i])`` para el lado izquierdo " -"y ``all(val > x for val in a[i:hi])`` para el derecho." +"El punto de inserción retornado *i* divide el arreglo *a* en dos mitades, de " +"modo que ``all(val <= x for val in a[lo : i])`` para el lado izquierdo y " +"``all(val > x for val in a[i : hi])`` para el lado derecho." #: ../Doc/library/bisect.rst:65 msgid "Insert *x* in *a* in sorted order." -msgstr "" +msgstr "Inserte *x* en *a* en orden ordenado." #: ../Doc/library/bisect.rst:71 msgid "" @@ -121,12 +122,17 @@ msgid "" "Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert *x* at the " "appropriate position to maintain sort order." msgstr "" +"Esta función primero ejecuta :func:`bisect_left` para localizar un punto de " +"inserción. A continuación, ejecuta el método :meth:`insert` en *a* para " +"insertar *x* en la posición adecuada para mantener el orden de clasificación." #: ../Doc/library/bisect.rst:75 ../Doc/library/bisect.rst:96 msgid "" "Keep in mind that the ``O(log n)`` search is dominated by the slow O(n) " "insertion step." msgstr "" +"Tenga en cuenta que la búsqueda ``O(log n)`` está dominada por el lento paso " +"de inserción O (n)." #: ../Doc/library/bisect.rst:85 msgid "" @@ -142,28 +148,37 @@ msgid "" "Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert *x* at the " "appropriate position to maintain sort order." msgstr "" +"Esta función primero ejecuta :func:`bisect_right` para localizar un punto de " +"inserción. A continuación, ejecuta el método :meth:`insert` en *a* para " +"insertar *x* en la posición adecuada para mantener el orden de clasificación." #: ../Doc/library/bisect.rst:104 msgid "Performance Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de rendimiento" #: ../Doc/library/bisect.rst:106 msgid "" "When writing time sensitive code using *bisect()* and *insort()*, keep these " "thoughts in mind:" msgstr "" +"Al escribir código sensible al tiempo usando *bisect()* y *insort()*, tenga " +"en cuenta estos pensamientos:" #: ../Doc/library/bisect.rst:109 msgid "" "Bisection is effective for searching ranges of values. For locating specific " "values, dictionaries are more performant." msgstr "" +"La bisección es eficaz para buscar rangos de valores. Para localizar valores " +"específicos, los diccionarios son más eficaces." #: ../Doc/library/bisect.rst:112 msgid "" "The *insort()* functions are ``O(n)`` because the logarithmic search step is " "dominated by the linear time insertion step." msgstr "" +"Las funciones *insort()* son ``O(n)`` porque el paso de búsqueda logarítmica " +"está dominado por el paso de inserción de tiempo lineal." #: ../Doc/library/bisect.rst:115 msgid "" @@ -175,6 +190,14 @@ msgid "" "an array of precomputed keys to locate the insertion point (as shown in the " "examples section below)." msgstr "" +"Las funciones de búsqueda no tienen estado y descartan los resultados de las " +"funciones clave después de su uso. En consecuencia, si las funciones de " +"búsqueda se utilizan en un bucle, la función clave se puede llamar una y " +"otra vez en los mismos elementos del arreglo. Si la función clave no es " +"rápida, considere envolverla con :func:`functools.cache` para evitar " +"cálculos duplicados. Alternativamente, considere buscar un arreglo de claves " +"precalculadas para ubicar el punto de inserción (como se muestra en la " +"sección de ejemplos a continuación)." #: ../Doc/library/bisect.rst:125 msgid "" @@ -182,9 +205,11 @@ msgid "" "a high performance module that uses *bisect* to managed sorted collections " "of data." msgstr "" +"`Sorted Collections `_ es " +"un módulo de alto rendimiento que utiliza *bisect* para gestionar " +"colecciones de datos ordenadas." #: ../Doc/library/bisect.rst:129 -#, fuzzy msgid "" "The `SortedCollection recipe `_ uses bisect to build a full-featured collection class " @@ -192,12 +217,11 @@ msgid "" "keys are precomputed to save unnecessary calls to the key function during " "searches." msgstr "" -"`Receta SortedCollection `_ que usa bisección para construir una \"clase-colección" -"\" con todas las funcionalidades, con métodos de búsqueda directos y con " -"soporte para una función-clave (*key-function*). Las claves son procesadas " -"de antemano, para ahorrar llamadas innecesarias a la función clave durante " -"las búsquedas." +"El `SortedCollection recipe `_ usa bisect para construir una clase de colección con " +"todas las funciones con métodos de búsqueda sencillos y soporte para una " +"función clave. Las teclas se calculan previamente para ahorrar llamadas " +"innecesarias a la función de la tecla durante las búsquedas." #: ../Doc/library/bisect.rst:137 msgid "Searching Sorted Lists" @@ -216,9 +240,8 @@ msgstr "" "convertirlas en búsquedas estándar para listas ordenadas::" #: ../Doc/library/bisect.rst:181 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Otros ejemplos" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/bisect.rst:185 msgid "" @@ -233,32 +256,9 @@ msgstr "" "ordenadas: 90 o más es una 'A', de 80 a 89 es una 'B', y así sucesivamente::" #: ../Doc/library/bisect.rst:197 -#, fuzzy msgid "" "One technique to avoid repeated calls to a key function is to search a list " "of precomputed keys to find the index of a record::" msgstr "" -"En su lugar, es mejor buscar en una lista de claves procesadas de antemano " -"para encontrar el índice del registro en cuestión::" - -#~ msgid "" -#~ "Insert *x* in *a* in sorted order. This is equivalent to ``a." -#~ "insert(bisect.bisect_left(a, x, lo, hi), x)`` assuming that *a* is " -#~ "already sorted. Keep in mind that the O(log n) search is dominated by " -#~ "the slow O(n) insertion step." -#~ msgstr "" -#~ "Inserta *x* en *a* de forma ordenada. Esto equivale a ``a.insert(bisect." -#~ "bisect_left(a, x, lo, hi), x)``, suponiendo que *a* ya está ordenada. " -#~ "Tenga presente que la búsqueda O(log n) está dominada por el paso de " -#~ "inserción O(n) lento." - -#~ msgid "" -#~ "Unlike the :func:`sorted` function, it does not make sense for the :func:" -#~ "`bisect` functions to have *key* or *reversed* arguments because that " -#~ "would lead to an inefficient design (successive calls to bisect functions " -#~ "would not \"remember\" all of the previous key lookups)." -#~ msgstr "" -#~ "A diferencia de la función :func:`sorted`, no tiene sentido para las " -#~ "funciones :func:`bisect` tener los argumentos *key* o *reversed*, porque " -#~ "conduciría a un diseño ineficiente (llamadas sucesivas a funciones de " -#~ "bisección no \"recordarían\" todas las búsquedas previas con clave)." +"Una técnica para evitar llamadas repetidas a una función de tecla es buscar " +"en una lista de teclas precalculadas para encontrar el índice de un registro:" diff --git a/library/bz2.po b/library/bz2.po index 5e2cc8fb94..559234f718 100644 --- a/library/bz2.po +++ b/library/bz2.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 21:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 11:34+0800\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: en_GB\n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/bz2.rst:2 msgid ":mod:`bz2` --- Support for :program:`bzip2` compression" @@ -282,6 +283,9 @@ msgid "" "writers, just like its equivalent classes in :mod:`gzip` and :mod:`lzma` " "have always been." msgstr "" +"Esta clase es insegura en hilos frente a múltiples lectores o escritores, al " +"igual que sus clases equivalentes en :mod:`gzip` y :mod:`lzma` siempre lo " +"han sido." #: ../Doc/library/bz2.rst:148 msgid "Incremental (de)compression" @@ -503,22 +507,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/bz2.rst:309 msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:" msgstr "Escribiendo y leyendo un archivo comprimido con bzip2 en modo binario:" - -#~ msgid "" -#~ "The *buffering* argument is ignored. Its use is deprecated since Python " -#~ "3.0." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *buffering* se ignora. Su uso está en desuso desde Python " -#~ "3.0." - -#~ msgid "The keyword argument *buffering* was deprecated and is now ignored." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento de la palabra clave *buffering* quedó en desuso y ahora se " -#~ "ignora." - -#~ msgid "" -#~ "All of the classes in this module may safely be accessed from multiple " -#~ "threads." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede acceder de forma segura a todas las clases de este módulo desde " -#~ "varios hilos." diff --git a/library/cgi.po b/library/cgi.po index 69420a3b08..c5b1a3f133 100644 --- a/library/cgi.po +++ b/library/cgi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-13 20:02-0300\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:34+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -160,6 +160,15 @@ msgid "" "environment variables set according to the CGI standard). Since it may " "consume standard input, it should be instantiated only once." msgstr "" +"Para llegar a los datos de formulario enviados usa la clase :class:" +"`FieldStorage`. Si el formulario contiene caracteres que no sean ASCII, usa " +"el parámetro de palabra clave *encoding* establecido en el valor del " +"codificado definido para el documento. Éste está usualmente contenido en la " +"etiqueta META en la sección HEAD del documento HTML, o en el encabezado :" +"mailheader:`Content-Type`. Esto lee los contenidos del formulario desde la " +"entrada estándar o el ambiente (dependiendo de los valores de varias " +"variables de entorno establecidas de acuerdo del estándar CGI). Dado que " +"podría consumir entrada estándar, sólo se debería instanciar una sola vez." #: ../Doc/library/cgi.rst:97 msgid "" @@ -932,24 +941,3 @@ msgstr "" "HTML establecen en qué orden se deben suministrar los valores de campo, pero " "saber si se recibió una solicitud de un navegador adaptado, o incluso desde " "un navegador siquiera, es tedioso y propenso a errores." - -#~ msgid "" -#~ "To get at submitted form data, use the :class:`FieldStorage` class. If " -#~ "the form contains non-ASCII characters, use the *encoding* keyword " -#~ "parameter set to the value of the encoding defined for the document. It " -#~ "is usually contained in the META tag in the HEAD section of the HTML " -#~ "document or by the :mailheader:`Content-Type` header). This reads the " -#~ "form contents from the standard input or the environment (depending on " -#~ "the value of various environment variables set according to the CGI " -#~ "standard). Since it may consume standard input, it should be " -#~ "instantiated only once." -#~ msgstr "" -#~ "Para obtener los datos del formulario enviado, utilice la clase :class:" -#~ "`FieldStorage`. Si el formulario contiene caracteres no ASCII, utilice el " -#~ "parámetro de palabra clave *encoding* establecido en el valor de la " -#~ "codificación definida para el documento. Normalmente se encuentra en la " -#~ "etiqueta META en la sección HEAD del documento HTML o en el encabezado :" -#~ "mailheader:`Content-Type`). Esto lee el contenido del formulario de la " -#~ "entrada estándar o del entorno (dependiendo del valor de varias variables " -#~ "de entorno establecidas de acuerdo con el estándar CGI). Dado que puede " -#~ "consumir entrada estándar, se debe crear la instancia solo una vez." diff --git a/library/codecs.po b/library/codecs.po index 1d7bf28a70..02ec7596ed 100644 --- a/library/codecs.po +++ b/library/codecs.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:29+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 20:20+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/codecs.rst:2 msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes" @@ -258,7 +259,6 @@ msgstr "" "búsqueda de códecs adecuada:" #: ../Doc/library/codecs.rst:161 -#, fuzzy msgid "" "Register a codec search function. Search functions are expected to take one " "argument, being the encoding name in all lower case letters with hyphens and " @@ -267,20 +267,22 @@ msgid "" "``None``." msgstr "" "Registra una función de búsqueda de códec. Se espera que las funciones de " -"búsqueda tomen un argumento, que sea el nombre de codificación en " -"minúsculas, y retornan un objeto :class:`CodecInfo`. En caso de que una " -"función de búsqueda no pueda encontrar una codificación dada, debería " -"retornar ``None``." +"búsqueda tomen un argumento, que sea el nombre de codificación en minúsculas " +"con guiones y espacios convertidos a guiones bajos, y que retorne un objeto :" +"class:`CodecInfo`. En caso de que una función de búsqueda no pueda encontrar " +"una codificación dada, debería retornar ``None``." #: ../Doc/library/codecs.rst:167 msgid "Hyphens and spaces are converted to underscore." -msgstr "" +msgstr "Guiones y espacios se convierten a guiones bajos." #: ../Doc/library/codecs.rst:173 msgid "" "Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the " "search function is not registered, do nothing." msgstr "" +"Anula el registro de una función de búsqueda de códecs y elimina el caché " +"del registro. Si la función de búsqueda no está registrada, no hace nada." #: ../Doc/library/codecs.rst:179 msgid "" @@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "" "codificación continúa en la entrada original en la posición especificada. " "Los valores de posición negativos se tratarán como relativos al final de la " "cadena de entrada. Si la posición resultante está fuera del límite, se " -"generará :exc:`IndexError`." +"lanzará :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/codecs.rst:405 msgid "" @@ -1656,7 +1658,6 @@ msgstr "" "que se decodificará como cualquier otro." #: ../Doc/library/codecs.rst:926 -#, fuzzy msgid "" "There's another encoding that is able to encode the full range of Unicode " "characters: UTF-8. UTF-8 is an 8-bit encoding, which means there are no " @@ -3137,6 +3138,8 @@ msgid "" "If you need the IDNA 2008 standard from :rfc:`5891` and :rfc:`5895`, use the " "third-party `idna module _`." msgstr "" +"Si necesita el estándar IDNA 2008 de :rfc:`5891` y :rfc:`5895`, use el " +"`módulo idna _` de terceros." #: ../Doc/library/codecs.rst:1427 msgid "" @@ -3281,16 +3284,3 @@ msgstr "" "primera escritura en el flujo de bytes). En la decodificación, se omitirá " "una lista de materiales opcional codificada en UTF-8 al comienzo de los " "datos." - -#~ msgid "Flushes and resets the codec buffers used for keeping state." -#~ msgstr "" -#~ "Vacía y restablece los búferes de códec utilizados para mantener el " -#~ "estado." - -#~ msgid "" -#~ "Search function registration is not currently reversible, which may cause " -#~ "problems in some cases, such as unit testing or module reloading." -#~ msgstr "" -#~ "El registro de la función de búsqueda no es reversible actualmente, lo " -#~ "que puede causar problemas en algunos casos, como pruebas unitarias o " -#~ "recarga de módulos." diff --git a/library/collections.abc.po b/library/collections.abc.po index 3cefec19ae..890209ad63 100644 --- a/library/collections.abc.po +++ b/library/collections.abc.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:29+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:2 @@ -49,6 +49,8 @@ msgid "" "An :func:`issubclass` or :func:`isinstance` test for an interface works in " "one of three ways." msgstr "" +"Una prueba :func:`issubclass` o :func:`isinstance` para una interfaz " +"funciona de tres formas." #: ../Doc/library/collections.abc.rst:30 msgid "" @@ -57,6 +59,10 @@ msgid "" "remaining mixin methods come from inheritance and can be overridden if " "desired. Other methods may be added as needed:" msgstr "" +"1) Una clase recién escrita puede heredar directamente de una de las clases " +"base abstractas. La clase debe proporcionar los métodos abstractos " +"requeridos. Los métodos mixin restantes provienen de la herencia y se pueden " +"anular si se desea. Se pueden agregar otros métodos según sea necesario:" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:50 msgid "" @@ -67,6 +73,13 @@ msgid "" "determine whether the full interface is supported. The exception to this " "rule is for methods that are automatically inferred from the rest of the API:" msgstr "" +"2) Las clases existentes y las clases integradas se pueden registrar como " +"\"subclases virtuales\" de los ABC. Esas clases deben definir la API " +"completa, incluidos todos los métodos abstractos y todos los métodos mixin. " +"Esto permite a los usuarios confiar en las pruebas :func:`issubclass` o :" +"func:`isinstance` para determinar si se admite la interfaz completa. La " +"excepción a esta regla es para los métodos que se infieren automáticamente " +"del resto de la API:" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:76 msgid "" @@ -76,12 +89,19 @@ msgid "" "`reversed` function automatically fall back to using ``__getitem__`` and " "``__len__``." msgstr "" +"En este ejemplo, la clase :class:`D` no necesita definir ``__contains__``, " +"``__iter__`` y ``__reversed__`` porque el :ref:`operador in `, " +"la lógica de :term:`iteración ` y la función :func:`reversed` " +"recurren automáticamente al uso de ``__getitem__`` y ``__len__``." #: ../Doc/library/collections.abc.rst:82 msgid "" "3) Some simple interfaces are directly recognizable by the presence of the " "required methods (unless those methods have been set to :const:`None`):" msgstr "" +"3) Algunas interfaces simples son directamente reconocibles por la presencia " +"de los métodos requeridos (a menos que esos métodos se hayan configurado en :" +"const:`None`):" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:99 msgid "" @@ -92,6 +112,13 @@ msgid "" "class supplies ``__getitem__``, ``__len__``, and ``__iter__`` is " "insufficient for distinguishing a :class:`Sequence` from a :class:`Mapping`." msgstr "" +"Las interfaces complejas no admiten esta última técnica porque una interfaz " +"es más que la simple presencia de nombres de métodos. Las interfaces " +"especifican la semántica y las relaciones entre métodos que no se pueden " +"inferir únicamente de la presencia de nombres de métodos específicos. Por " +"ejemplo, saber que una clase proporciona ``__getitem__``, ``__len__`` y " +"``__iter__`` no es suficiente para distinguir un :class:`Sequence` de un :" +"class:`Mapping`." #: ../Doc/library/collections.abc.rst:111 msgid "Collections Abstract Base Classes" @@ -122,27 +149,24 @@ msgid "Mixin Methods" msgstr "Métodos Mixin" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:120 -#, fuzzy msgid ":class:`Container` [1]_" -msgstr ":class:`Container`" +msgstr ":class:`Container` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:120 msgid "``__contains__``" msgstr "``__contains__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:121 -#, fuzzy msgid ":class:`Hashable` [1]_" -msgstr ":class:`Hashable`" +msgstr ":class:`Hashable` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:121 msgid "``__hash__``" msgstr "``__hash__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:122 -#, fuzzy msgid ":class:`Iterable` [1]_ [2]_" -msgstr ":class:`Iterable`" +msgstr ":class:`Iterable` [1]_ [2]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:122 #: ../Doc/library/collections.abc.rst:123 @@ -150,9 +174,8 @@ msgid "``__iter__``" msgstr "``__iter__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:123 -#, fuzzy msgid ":class:`Iterator` [1]_" -msgstr ":class:`Iterator`" +msgstr ":class:`Iterator` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:123 #: ../Doc/library/collections.abc.rst:124 @@ -164,18 +187,16 @@ msgid "``__next__``" msgstr "``__next__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:124 -#, fuzzy msgid ":class:`Reversible` [1]_" -msgstr ":class:`Reversible`" +msgstr ":class:`Reversible` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:124 msgid "``__reversed__``" msgstr "``__reversed__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:125 -#, fuzzy msgid ":class:`Generator` [1]_" -msgstr ":class:`Generator`" +msgstr ":class:`Generator` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:125 msgid ":class:`Iterator`" @@ -191,9 +212,8 @@ msgid "``close``, ``__iter__``, ``__next__``" msgstr "``close``, ``__iter__``, ``__next__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:126 -#, fuzzy msgid ":class:`Sized` [1]_" -msgstr ":class:`Sized`" +msgstr ":class:`Sized` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:126 #: ../Doc/library/collections.abc.rst:165 @@ -201,18 +221,16 @@ msgid "``__len__``" msgstr "``__len__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:127 -#, fuzzy msgid ":class:`Callable` [1]_" -msgstr ":class:`Callable`" +msgstr ":class:`Callable` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:127 msgid "``__call__``" msgstr "``__call__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:128 -#, fuzzy msgid ":class:`Collection` [1]_" -msgstr ":class:`Collection`" +msgstr ":class:`Collection` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:128 msgid ":class:`Sized`, :class:`Iterable`, :class:`Container`" @@ -375,18 +393,16 @@ msgid ":class:`MappingView`, :class:`Collection`" msgstr ":class:`MappingView`, :class:`Collection`" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:172 -#, fuzzy msgid ":class:`Awaitable` [1]_" -msgstr ":class:`Awaitable`" +msgstr ":class:`Awaitable` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:172 msgid "``__await__``" msgstr "``__await__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:173 -#, fuzzy msgid ":class:`Coroutine` [1]_" -msgstr ":class:`Coroutine`" +msgstr ":class:`Coroutine` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:173 msgid ":class:`Awaitable`" @@ -397,9 +413,8 @@ msgid "``close``" msgstr "``close``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:174 -#, fuzzy msgid ":class:`AsyncIterable` [1]_" -msgstr ":class:`AsyncIterable`" +msgstr ":class:`AsyncIterable` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:174 #: ../Doc/library/collections.abc.rst:175 @@ -407,9 +422,8 @@ msgid "``__aiter__``" msgstr "``__aiter__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:175 -#, fuzzy msgid ":class:`AsyncIterator` [1]_" -msgstr ":class:`AsyncIterator`" +msgstr ":class:`AsyncIterator` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:175 msgid ":class:`AsyncIterable`" @@ -420,9 +434,8 @@ msgid "``__anext__``" msgstr "``__anext__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:176 -#, fuzzy msgid ":class:`AsyncGenerator` [1]_" -msgstr ":class:`AsyncGenerator`" +msgstr ":class:`AsyncGenerator` [1]_" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:176 msgid ":class:`AsyncIterator`" @@ -438,7 +451,7 @@ msgstr "``aclose``, ``__aiter__``, ``__anext__``" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:181 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:182 msgid "" @@ -447,9 +460,12 @@ msgid "" "set to :const:`None`. This only works for simple interfaces. More complex " "interfaces require registration or direct subclassing." msgstr "" +"Estos ABC anulan :meth:`object.__subclasshook__` para admitir la prueba de " +"una interfaz verificando que los métodos requeridos estén presentes y no se " +"hayan configurado en :const:`None`. Esto solo funciona para interfaces " +"simples. Las interfaces más complejas requieren registro o herencia directa." #: ../Doc/library/collections.abc.rst:188 -#, fuzzy msgid "" "Checking ``isinstance(obj, Iterable)`` detects classes that are registered " "as :class:`Iterable` or that have an :meth:`__iter__` method, but it does " @@ -457,16 +473,15 @@ msgid "" "only reliable way to determine whether an object is :term:`iterable` is to " "call ``iter(obj)``." msgstr "" -"Al marcar ``isinstance(obj, Iterable)`` se detectan las clases que están " +"La verificación de ``isinstance(obj, Iterable)`` detecta clases que están " "registradas como :class:`Iterable` o que tienen un método :meth:`__iter__`, " "pero no detecta clases que iteran con el método :meth:`__getitem__`. La " "única forma confiable de determinar si un objeto es :term:`iterable` es " "llamar a ``iter(obj)``." #: ../Doc/library/collections.abc.rst:196 -#, fuzzy msgid "Collections Abstract Base Classes -- Detailed Descriptions" -msgstr "Colecciones Clases Base Abstractas" +msgstr "Colecciones Clases base abstractas - Descripciones detalladas" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:201 msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__contains__` method." @@ -661,16 +676,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:347 msgid "Examples and Recipes" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos y Recetas" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:349 -#, fuzzy msgid "" "ABCs allow us to ask classes or instances if they provide particular " "functionality, for example::" msgstr "" -"Estos ABC nos permiten preguntar a clases o instancias si proporcionan una " -"funcionalidad particular, por ejemplo::" +"Los ABC nos permiten preguntar a las clases o instancias si brindan una " +"funcionalidad particular, por ejemplo:" #: ../Doc/library/collections.abc.rst:356 msgid "" @@ -753,10 +767,3 @@ msgid "For more about ABCs, see the :mod:`abc` module and :pep:`3119`." msgstr "" "Para obtener más información sobre ABCs, ver el módulo :mod:`abc` y :pep:" "`3119`." - -#~ msgid "" -#~ "ABCs for classes that provide respectively the methods :meth:" -#~ "`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__`, and :meth:`__call__`." -#~ msgstr "" -#~ "ABCs para clases que proporcionan respectivamente los métodos :meth:" -#~ "`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__`, and :meth:`__call__`." diff --git a/library/collections.po b/library/collections.po index 51ef298ece..0bb865074a 100644 --- a/library/collections.po +++ b/library/collections.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:27+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 13:26-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/collections.rst:2 msgid ":mod:`collections` --- Container datatypes" @@ -211,7 +212,6 @@ msgstr "" "lista siempre debe contener al menos un mapeo." #: ../Doc/library/collections.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "Returns a new :class:`ChainMap` containing a new map followed by all of the " "maps in the current instance. If ``m`` is specified, it becomes the new map " @@ -224,10 +224,11 @@ msgstr "" "Retorna un nuevo :class:`ChainMap` conteniendo un nuevo mapa seguido de " "todos los mapas de la instancia actual. Si se especifica ``m``, se " "convierte en el nuevo mapa al principio de la lista de asignaciones; si no " -"se especifica, se usa un dict vacío, de modo que una llamada a ``d." -"new_child()`` es equivalente a: ``ChainMap({}, *d.maps)``. Este método se " -"utiliza para crear sub contextos que se pueden actualizar sin alterar los " -"valores en ninguna de los mapeos padre." +"se especifica, se usa un diccionario vacío, de modo que una llamada a ``d." +"new_child()`` es equivalente a: ``ChainMap({}, *d.maps)``. Si se especifica " +"algún argumento de palabra clave, actualiza el mapa pasado o el nuevo " +"diccionario vacío. Este método se utiliza para crear sub contextos que se " +"pueden actualizar sin alterar los valores en ninguna de los mapeos padre." #: ../Doc/library/collections.rst:86 msgid "The optional ``m`` parameter was added." @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Se agregó el parámetro opcional ``m`` ." #: ../Doc/library/collections.rst:89 msgid "Keyword arguments support was added." -msgstr "" +msgstr "Se añadió soporte para argumentos por palabras clave." #: ../Doc/library/collections.rst:94 msgid "" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/collections.rst:318 msgid "Compute the sum of the counts." -msgstr "" +msgstr "Computa la suma de las cuentas." #: ../Doc/library/collections.rst:326 msgid "" @@ -507,10 +508,15 @@ msgid "" "those tests treat missing elements as having zero counts so that " "``Counter(a=1) == Counter(a=1, b=0)`` returns true." msgstr "" +"Los contadores admiten operadores de comparación ricos para las relaciones " +"de igualdad, subconjunto, y superconjunto: ``==``, ``!=``, ``<``, ``<=``, " +"``>``, ``>=``. Todas esas pruebas tratan los elementos faltantes como si " +"tuvieran cero recuentos, por lo que ``Counter(a=1) == Counter(a=1, b=0)`` " +"retorne verdadero." #: ../Doc/library/collections.rst:345 msgid "Rich comparison operations we were added" -msgstr "" +msgstr "Se añadieron comparaciones de operaciones ricas" #: ../Doc/library/collections.rst:348 msgid "" @@ -518,6 +524,9 @@ msgid "" "Formerly, ``Counter(a=3)`` and ``Counter(a=3, b=0)`` were considered " "distinct." msgstr "" +"En pruebas de igualdad, los elementos faltantes son tratados como si " +"tuvieran cero recuentos. Anteriormente, ``Counter(a=3)`` y ``Counter(a=3, " +"b=0)`` se consideraban distintos." #: ../Doc/library/collections.rst:353 msgid "Common patterns for working with :class:`Counter` objects::" @@ -944,7 +953,6 @@ msgid ":class:`defaultdict` objects" msgstr "Objetos :class:`defaultdict`" #: ../Doc/library/collections.rst:712 -#, fuzzy msgid "" "Return a new dictionary-like object. :class:`defaultdict` is a subclass of " "the built-in :class:`dict` class. It overrides one method and adds one " @@ -952,9 +960,9 @@ msgid "" "the :class:`dict` class and is not documented here." msgstr "" "Retorna un nuevo objeto similar a un diccionario. :class:`defaultdict` es " -"una subclase de la clase incorporada :class:`dict`. Anula un método y agrega " -"una variable de instancia de escritura. La funcionalidad restante es la " -"misma que para la clase :class:`dict` y no está documentada aquí." +"una subclase de la clase incorporada :class:`dict`. Anula un método y " +"agrega una variable de instancia de escritura. La funcionalidad restante es " +"la misma que para la clase :class:`dict` y no está documentada aquí." #: ../Doc/library/collections.rst:717 msgid "" @@ -1581,12 +1589,11 @@ msgstr "" "cambia y se mueve al final::" #: ../Doc/library/collections.rst:1173 -#, fuzzy msgid "" "An :class:`OrderedDict` would also be useful for implementing variants of :" "func:`functools.lru_cache`:" msgstr "" -"U :class:`OrderedDict` también sería útil para implementar variantes de :" +"Un :class:`OrderedDict` también sería útil para implementar variantes de :" "func:`functools.lru_cache`::" #: ../Doc/library/collections.rst:1271 @@ -1607,7 +1614,6 @@ msgstr "" "acceder al diccionario subyacente como un atributo." #: ../Doc/library/collections.rst:1281 -#, fuzzy msgid "" "Class that simulates a dictionary. The instance's contents are kept in a " "regular dictionary, which is accessible via the :attr:`data` attribute of :" @@ -1615,9 +1621,9 @@ msgid "" "initialized with its contents; note that a reference to *initialdata* will " "not be kept, allowing it to be used for other purposes." msgstr "" -"Clase que simula un diccionario. El contenido de la instancia se guarda en " +"Clase que simula un diccionario. El contenido de la instancia se guarda en " "un diccionario normal, al que se puede acceder mediante el atributo :attr:" -"`data` de las instancias :class:`UserDict`. Si se proporciona " +"`data` de las instancias de :class:`UserDict`. Si se proporciona " "*initialdata*, :attr:`data` se inicializa con su contenido; tenga en cuenta " "que no se mantendrá una referencia a *initialdata*, lo que permite que se " "utilice para otros fines." @@ -1778,12 +1784,3 @@ msgid "" msgstr "" "Nuevos métodos ``__getnewargs__``, ``__rmod__``, ``casefold``, " "``format_map``, ``isprintable``, y ``maketrans``." - -#~ msgid "" -#~ "Moved :ref:`collections-abstract-base-classes` to the :mod:`collections." -#~ "abc` module. For backwards compatibility, they continue to be visible in " -#~ "this module through Python 3.9." -#~ msgstr "" -#~ "Trasladado :ref:`collections-abstract-base-classes` al modulo :mod:" -#~ "`collections.abc`. Para compatibilidad hacia atrás, continúan siendo " -#~ "visibles en este módulo a través de Python 3.9." diff --git a/library/compileall.po b/library/compileall.po index 17a7d98399..a47c553288 100644 --- a/library/compileall.po +++ b/library/compileall.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:20+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/compileall.rst:2 @@ -304,16 +304,17 @@ msgstr "" "tiempo están actualizadas." #: ../Doc/library/compileall.rst:169 -#, fuzzy msgid "" "If *rx* is given, its ``search`` method is called on the complete path to " "each file considered for compilation, and if it returns a true value, the " "file is skipped. This can be used to exclude files matching a regular " "expression, given as a :ref:`re.Pattern ` object." msgstr "" -"Si *rx* está dado, su método de búsqueda en la ruta completa de cada archivo " -"considerado para compilación, y si devuelve un valor verdadero, el archivo " -"se saltea." +"Si se proporciona *rx*, se llama a su método ``search`` en la ruta completa " +"a cada archivo considerado para compilación, y si retorna un valor " +"verdadero, se omite el archivo. Esto se puede usar para excluir archivos que " +"coincidan con una expresión regular, dada como un objeto :ref:`re.Pattern " +"`." #: ../Doc/library/compileall.rst:174 ../Doc/library/compileall.rst:251 msgid "" @@ -474,7 +475,6 @@ msgstr "" "que el archivo de código de bytes es ejecutado." #: ../Doc/library/compileall.rst:246 -#, fuzzy msgid "" "If *rx* is given, its ``search`` method is passed the full path name to the " "file being compiled, and if it returns a true value, the file is not " @@ -482,9 +482,11 @@ msgid "" "matching a regular expression, given as a :ref:`re.Pattern ` " "object." msgstr "" -"Si *rx* está dado, su método de búsqueda recibe el nombre de ruta completo " -"hacia el archivo que está siendo compilado, y si devuelve un valor " -"verdadero, el archivo no se compila y retorna ``True``." +"Si se proporciona *rx*, a su método ``search`` se le pasa el nombre de ruta " +"completo al archivo que se está compilando, y si retorna un valor verdadero, " +"el archivo no se compila y se retorna ``True``. Esto se puede usar para " +"excluir archivos que coincidan con una expresión regular, dada como un " +"objeto :ref:`re.Pattern `." #: ../Doc/library/compileall.rst:291 msgid "" diff --git a/library/concurrent.futures.po b/library/concurrent.futures.po index 03f4f6ae67..653b3fda56 100644 --- a/library/concurrent.futures.po +++ b/library/concurrent.futures.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 17:05+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:2 @@ -482,7 +482,6 @@ msgstr "" "CancelledError` será lanzada." #: ../Doc/library/concurrent.futures.rst:353 -#, fuzzy msgid "" "If the call raised an exception, this method will raise the same exception." msgstr "" diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index b710e3e95f..929c3ab8c2 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 21:34+0000\n" "Last-Translator: Luis Llave \n" -"Language: es_PE\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_PE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../Doc/library/configparser.rst:2 msgid ":mod:`configparser` --- Configuration file parser" @@ -136,12 +137,18 @@ msgid "" "priority. Any conflicting keys are taken from the more recent configuration " "while the previously existing keys are retained." msgstr "" +"Es posible leer varias configuraciones en un único :class:`ConfigParser`, " +"siendo la configuración añadida más recientemente la que tendrá la prioridad " +"más alta. Las claves que entren en conflicto se toman de la configuración " +"más reciente mientras que las claves preexistentes se mantienen." #: ../Doc/library/configparser.rst:164 msgid "" "This behaviour is equivalent to a :meth:`ConfigParser.read` call with " "several files passed to the *filenames* parameter." msgstr "" +"Este comportamiento es equivalente a una llamada a :meth:`ConfigParser.read` " +"pasando varios ficheros en el parámetro *filenames*." #: ../Doc/library/configparser.rst:169 msgid "Supported Datatypes" @@ -253,7 +260,6 @@ msgid "Supported INI File Structure" msgstr "Estructura Soportada para el Archivo INI" #: ../Doc/library/configparser.rst:260 -#, fuzzy msgid "" "A configuration file consists of sections, each led by a ``[section]`` " "header, followed by key/value entries separated by a specific string (``=`` " @@ -265,17 +271,17 @@ msgid "" "of the value. Depending on the parser's mode, blank lines may be treated as " "parts of multiline values or ignored." msgstr "" -"Un archivo de configuración consiste de secciones, cada una iniciada por una " -"cabecera ``[section]``, seguida por registros clave-valor, separados por una " +"Un archivo de configuración consta de secciones, cada una iniciada por una " +"cabecera ``[section]``, seguida por registros clave-valor separados por una " "cadena de caracteres específica (``=`` ó ``:`` por defecto [1]_). De forma " "predeterminada, los nombres de sección son sensibles a mayúsculas y " "minúsculas pero las claves no [1]_. Los espacios al inicio y final de las " -"claves y valores son eliminados. Los valores pueden ser omitidos, en cuyo " -"caso el delimitador del dato clave-valor puede ser omitido también. Los " -"valores pueden ocupar varias líneas, siempre y cuando las líneas tengan una " -"indentación mayor que la primera. Dependiendo del modo del *parser*, las " -"líneas en blanco pueden tratarse como parte de un valor multilínea o ser " -"ignoradas." +"claves y valores son eliminados. Los valores pueden ser omitidos si el " +"*parser* está configurado para permitirlo [1]_, en cuyo caso el delimitador " +"del dato clave-valor puede ser omitido también. Los valores pueden ocupar " +"varias líneas, siempre y cuando tengan una indentación mayor que la primera " +"línea del valor. Dependiendo del modo del *parser*, las líneas en blanco " +"pueden tratarse como parte de un valor multilínea o ser ignoradas." #: ../Doc/library/configparser.rst:270 msgid "" @@ -1424,6 +1430,9 @@ msgid "" "the configuration back. What is considered a comment, depends on the given " "values for *comment_prefix* and *inline_comment_prefix*." msgstr "" +"Los comentarios presentes en el fichero original no se mantienen cuando se " +"vuelve a escribir la configuración. Qué es considerado un comentario depende " +"de los valores asignados a *comment_prefix* e *inline_comment_prefix*." #: ../Doc/library/configparser.rst:1172 msgid "" diff --git a/library/constants.po b/library/constants.po index c7f72e9075..488e4dedac 100644 --- a/library/constants.po +++ b/library/constants.po @@ -196,14 +196,3 @@ msgstr "" "ver el texto completo de la licencia\", y cuando se le llama, muestra el " "texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la " "vez)." - -#~ msgid "" -#~ "The sole value of the type ``NoneType``. ``None`` is frequently used to " -#~ "represent the absence of a value, as when default arguments are not " -#~ "passed to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :" -#~ "exc:`SyntaxError`." -#~ msgstr "" -#~ "El único valor del tipo ``NoneType``. ``None`` se utiliza con frecuencia " -#~ "para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos " -#~ "predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` " -#~ "son ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`." diff --git a/library/contextlib.po b/library/contextlib.po index 30039bc66f..e8d371e969 100644 --- a/library/contextlib.po +++ b/library/contextlib.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-24 22:27+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/contextlib.rst:2 @@ -204,6 +204,8 @@ msgid "" "Context managers defined with :func:`asynccontextmanager` can be used either " "as decorators or with :keyword:`async with` statements::" msgstr "" +"Los administradores de contexto definidos con :func:`asynccontextmanager` se " +"pueden utilizar como decoradores o con declaraciones :keyword:`async with`:" #: ../Doc/library/contextlib.rst:145 msgid "" @@ -212,12 +214,19 @@ msgid "" "created by :func:`asynccontextmanager` to meet the requirement that context " "managers support multiple invocations in order to be used as decorators." msgstr "" +"Cuando se utiliza como decorador, se crea implícitamente una nueva instancia " +"de generador en cada llamada de función. Esto permite que los " +"administradores de contexto de otro modo \"únicos\" creados por :func:" +"`asynccontextmanager` cumplan con el requisito de que los administradores de " +"contexto admitan múltiples invocaciones para ser utilizados como decoradores." #: ../Doc/library/contextlib.rst:150 msgid "" "Async context managers created with :func:`asynccontextmanager` can be used " "as decorators." msgstr "" +"Los administradores de contexto asíncronos creados con :func:" +"`asynccontextmanager` se pueden utilizar como decoradores." #: ../Doc/library/contextlib.rst:157 msgid "" @@ -240,13 +249,13 @@ msgstr "" "error, se llamará a ``page.close()`` cuando salga el bloque :keyword:`with`." #: ../Doc/library/contextlib.rst:184 -#, fuzzy msgid "" "Return an async context manager that calls the ``aclose()`` method of " "*thing* upon completion of the block. This is basically equivalent to::" msgstr "" -"retorna un gestor de contexto que cierra *thing* al completar el bloque. " -"Esto es básicamente equivalente a::" +"Retorna un administrador de contexto asíncrono que llama al método " +"``aclose()`` de *thing* una vez completado el bloque. Esto es básicamente " +"equivalente a:" #: ../Doc/library/contextlib.rst:196 msgid "" @@ -254,6 +263,9 @@ msgid "" "generators when they happen to exit early by :keyword:`break` or an " "exception. For example::" msgstr "" +"Significativamente, ``aclosing()`` admite la limpieza determinista de " +"generadores asincrónicos cuando salen temprano por :keyword:`break` o una " +"excepción. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/contextlib.rst:207 msgid "" @@ -262,6 +274,11 @@ msgid "" "work as expected, and the exit code isn't run after the lifetime of some " "task it depends on)." msgstr "" +"Este patrón garantiza que el código de salida asíncrono del generador se " +"ejecute en el mismo contexto que sus iteraciones (de modo que las " +"excepciones y las variables de contexto funcionen como se esperaba, y el " +"código de salida no se ejecute después de la vida útil de alguna tarea de la " +"que depende)." #: ../Doc/library/contextlib.rst:219 msgid "" @@ -278,30 +295,28 @@ msgid "An example using *enter_result*::" msgstr "Un ejemplo usando *enter_result*::" #: ../Doc/library/contextlib.rst:246 -#, fuzzy msgid "" "It can also be used as a stand-in for :ref:`asynchronous context managers " "`::" msgstr "" -"Similar a :func:`~contextlib.contextmanager`, pero crea un :ref:" -"`administrador de contexto asíncrono `." +"También se puede utilizar como sustituto de :ref:`asynchronous context " +"managers `:" #: ../Doc/library/contextlib.rst:262 msgid ":term:`asynchronous context manager` support was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó compatibilidad con :term:`asynchronous context manager`." #: ../Doc/library/contextlib.rst:269 -#, fuzzy msgid "" "Return a context manager that suppresses any of the specified exceptions if " "they occur in the body of a :keyword:`!with` statement and then resumes " "execution with the first statement following the end of the :keyword:`!with` " "statement." msgstr "" -"Retorna un administrador de contexto que suprima cualquiera de las " -"excepciones especificadas si se producen en el cuerpo de una instrucción " -"*with* y luego reanuda la ejecución con la primera instrucción que sigue al " -"final de la instrucción *with*." +"Retorna un administrador de contexto que suprime cualquiera de las " +"excepciones especificadas si ocurren en el cuerpo de una instrucción :" +"keyword:`!with` y luego reanuda la ejecución con la primera instrucción que " +"sigue al final de la instrucción :keyword:`!with`." #: ../Doc/library/contextlib.rst:274 msgid "" @@ -345,7 +360,6 @@ msgstr "" "cuya salida está programada para stdout." #: ../Doc/library/contextlib.rst:314 -#, fuzzy msgid "" "For example, the output of :func:`help` normally is sent to *sys.stdout*. " "You can capture that output in a string by redirecting the output to an :" @@ -355,7 +369,9 @@ msgid "" msgstr "" "Por ejemplo, la salida de :func:`help` normalmente se envía a *sys.stdout*. " "Puede capturar esa salida en una cadena redirigiendo la salida a un objeto :" -"class:`io.StringIO`::" +"class:`io.StringIO`. La secuencia de reemplazo se retorna desde el método " +"``__enter__`` y, por lo tanto, está disponible como destino de la " +"declaración :keyword:`with`:" #: ../Doc/library/contextlib.rst:324 msgid "" @@ -460,17 +476,14 @@ msgstr "" "la declaración explícita :keyword:`!with` dentro de la función." #: ../Doc/library/contextlib.rst:434 -#, fuzzy msgid "" "Similar to :class:`ContextDecorator` but only for asynchronous functions." msgstr "" -"Similar a :meth:`enter_context` pero espera un administrador de contexto " -"asíncrono." +"Similar a :class:`ContextDecorator` pero solo para funciones asincrónicas." #: ../Doc/library/contextlib.rst:436 -#, fuzzy msgid "Example of ``AsyncContextDecorator``::" -msgstr "Ejemplo de ``ContextDecorator``::" +msgstr "Ejemplo de ``AsyncContextDecorator``:" #: ../Doc/library/contextlib.rst:473 msgid "" diff --git a/library/copy.po b/library/copy.po index 7b562d281f..522f3f27e7 100644 --- a/library/copy.po +++ b/library/copy.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:45-0500\n" "Last-Translator: Cristian Danilo Rengifo Parra \n" -"Language: es_CO\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_CO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/copy.rst:2 @@ -170,7 +170,6 @@ msgstr "" "`copyreg`." #: ../Doc/library/copy.rst:82 -#, fuzzy msgid "" "In order for a class to define its own copy implementation, it can define " "special methods :meth:`__copy__` and :meth:`__deepcopy__`. The former is " @@ -186,10 +185,11 @@ msgstr "" "métodos especiales :meth:`__copy__` y :meth:`__deepcopy__`. El primero se " "llama para implementar la operación de copia superficial; no se pasan " "argumentos adicionales. Este último está llamado a implementar la operación " -"de copia profunda; se pasa un argumento, el diccionario ``memo``. Si la " -"implementación :meth:`__deepcopy__` necesita hacer una copia profunda de un " -"componente, debe llamar a la función :func:`deepcopy` con el componente como " -"primer argumento y el diccionario memo como segundo argumento." +"de copia profunda; se le pasa un argumento, el diccionario ``memo``. Si la " +"implementación de :meth:`__deepcopy__` necesita hacer una copia profunda de " +"un componente, debe llamar a la función :func:`deepcopy` con el componente " +"como primer argumento y el diccionario memo como segundo argumento. El " +"diccionario de notas debe tratarse como un objeto opaco." #: ../Doc/library/copy.rst:95 msgid "Module :mod:`pickle`" diff --git a/library/csv.po b/library/csv.po index 58612a55ec..b34fc27486 100644 --- a/library/csv.po +++ b/library/csv.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:31+0100\n" +"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/csv.rst:2 msgid ":mod:`csv` --- CSV File Reading and Writing" @@ -148,7 +149,6 @@ msgid "A short usage example::" msgstr "Un pequeño ejemplo de uso::" #: ../Doc/library/csv.rst:88 -#, fuzzy msgid "" "Return a writer object responsible for converting the user's data into " "delimited strings on the given file-like object. *csvfile* can be any " @@ -167,27 +167,26 @@ msgid "" "returned from a ``cursor.fetch*`` call. All other non-string data are " "stringified with :func:`str` before being written." msgstr "" -"Retorna un objeto *writer* responsable de convertir los datos del usuario a " -"cadenas de caracteres delimitadas en el objeto proporcionado. *csvfile* " -"puede ser cualquier objeto con un método :func:`write`. Si *csvfile* es un " -"objeto de archivo, debería ser abierto con ``newline=''`` [1]_. Se puede " -"proporcionar un parámetro opcional *dialect* , el cual se utiliza para " -"definir un conjunto de parámetros específicos para un dialecto de CSV " -"particular. Puede ser una instancia de una subclase de la clase :class:" -"`Dialect` o una de las cadenas retornadas por la función :func:" -"`list_dialects`. Los otros argumentos por palabra clave opcionales " -"*fmtparams* pueden ser dados para sustituir parámetros de formato " -"individuales del dialecto actual. Para detalles completos sobre el dialecto " -"y los parámetros de formato, vea la sección :ref:`csv-fmt-params`. Para " -"facilitar la interacción con módulos que implementan la API DB, el valor :" -"const:`None` es escrito como una cadena vacía. A pesar de que esta no es una " -"transformación reversible, facilita el volcado de valores de datos SQL NULL " -"en archivos CSV sin tener que preprocesar los datos retornados por una " -"llamada a ``cursor.fetch*``. Todos los demás datos que no son cadenas son " -"convertidos con la función :func:`str` antes de ser escritos." +"Retorna un objeto escritor responsable de convertir los datos del usuario en " +"cadenas delimitadas en el objeto similar a un archivo dado. *csvfile* puede " +"ser cualquier objeto con un método :func:`write`. Si *csvfile* es un objeto " +"de archivo, debe abrirse con ``newline=''`` [1]_. Se puede proporcionar un " +"parámetro *dialect* opcional que se usa para definir un conjunto de " +"parámetros específicos para un dialecto CSV particular. Puede ser una " +"instancia de una subclase de la clase :class:`Dialect` o una de las cadenas " +"retornadas por la función :func:`list_dialects`. Los otros argumentos " +"opcionales de la palabra clave *fmtparams* se pueden proporcionar para " +"anular los parámetros de formato individuales en el dialecto actual. Para " +"obtener detalles completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte " +"la sección :ref:`csv-fmt-params`. Para facilitar al máximo la interfaz con " +"módulos que implementan la API de base de datos, el valor :const:`None` se " +"escribe como una cadena vacía. Si bien esta no es una transformación " +"reversible, facilita el volcado de valores de datos SQL NULL en archivos CSV " +"sin preprocesar los datos retornados por una llamada ``cursor.fetch*``. " +"Todos los demás datos que no son cadenas se clasifican con :func:`str` antes " +"de escribirse." #: ../Doc/library/csv.rst:117 -#, fuzzy msgid "" "Associate *dialect* with *name*. *name* must be a string. The dialect can " "be specified either by passing a sub-class of :class:`Dialect`, or by " @@ -195,12 +194,12 @@ msgid "" "parameters of the dialect. For full details about dialects and formatting " "parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`." msgstr "" -"Asocia el *dialect* con un *name*. *name* debe ser una cadena. El dialecto " -"puede ser especificado ya sea pasando una subclase de :class:`Dialect`, o " -"con los argumentos de palabras clave *fmtparams*, o ambos, con los " -"argumentos de palabras clave sobrescribiendo los parámetros del dialecto. " -"Para más detalles sobre el dialecto y los parámetros de formato, vea la " -"sección :ref:`csv-fmt-params`." +"Asocie *dialect* con *name*. *name* debe ser una cadena. El dialecto se " +"puede especificar pasando una subclase de :class:`Dialect`, o mediante " +"argumentos de palabra clave *fmtparams*, o ambos, con argumentos de palabra " +"clave que anulan los parámetros del dialecto. Para obtener detalles " +"completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte la sección :ref:" +"`csv-fmt-params`." #: ../Doc/library/csv.rst:126 msgid "" @@ -334,6 +333,12 @@ msgid "" "subtly different CSV data. :class:`Dialect` instances define how :class:" "`reader` and :class:`writer` instances behave." msgstr "" +"La clase :class:`Dialect` es una clase contenedora cuyos atributos contienen " +"información sobre cómo manejar las comillas dobles, los espacios en blanco, " +"los delimitadores, etc. Debido a la falta de una especificación estricta de " +"CSV, diferentes aplicaciones producen datos CSV sutilmente diferentes. Las " +"instancias de :class:`Dialect` definen cómo se comportan las instancias de :" +"class:`reader` y :class:`writer`." #: ../Doc/library/csv.rst:234 msgid "" @@ -341,6 +346,10 @@ msgid "" "and they can be registered with specific :class:`reader` and :class:`writer` " "classes through their initializer (``__init__``) functions like this::" msgstr "" +"Todos los nombres disponibles de :class:`Dialect` son retornados por :func:" +"`list_dialects`, y pueden ser registrados con clases específicas de :class:" +"`reader` y :class:`writer` a través de sus funciones que inician " +"(``__init__``) así::" #: ../Doc/library/csv.rst:247 msgid "" @@ -392,38 +401,44 @@ msgstr "" "delimitadores válidos." #: ../Doc/library/csv.rst:282 -#, fuzzy msgid "" "Analyze the sample text (presumed to be in CSV format) and return :const:" "`True` if the first row appears to be a series of column headers. Inspecting " "each column, one of two key criteria will be considered to estimate if the " "sample contains a header:" msgstr "" -"Analiza el texto de muestra (presumiblemente en formato CSV) y retorna :" +"Analiza el texto de muestra (se supone que está en formato CSV) y retorna :" "const:`True` si la primera fila parece ser una serie de encabezados de " -"columna." +"columna. Al inspeccionar cada columna, se considerará uno de dos criterios " +"clave para estimar si la muestra contiene un encabezado:" #: ../Doc/library/csv.rst:287 msgid "the second through n-th rows contain numeric values" -msgstr "" +msgstr "las filas segunda n-th contienen valores numéricos" #: ../Doc/library/csv.rst:288 msgid "" "the second through n-th rows contain strings where at least one value's " "length differs from that of the putative header of that column." msgstr "" +"las segundas filas n-th contienen cadenas en las que la longitud de al menos " +"un valor difiere de la de la supuesta cabecera de esa columna." #: ../Doc/library/csv.rst:291 msgid "" "Twenty rows after the first row are sampled; if more than half of columns + " "rows meet the criteria, :const:`True` is returned." msgstr "" +"Se muestran veinte filas después de la primera; si más de la mitad de las " +"columnas + filas cumplen los criterios, se retorna :const:`True`." #: ../Doc/library/csv.rst:296 msgid "" "This method is a rough heuristic and may produce both false positives and " "negatives." msgstr "" +"Este método es una heurística aproximada y puede producir tanto falsos " +"positivos como negativos." #: ../Doc/library/csv.rst:299 msgid "An example for :class:`Sniffer` use::" @@ -627,17 +642,16 @@ msgstr "" "por la función :func:`reader`) contienen los siguientes métodos públicos:" #: ../Doc/library/csv.rst:432 -#, fuzzy msgid "" "Return the next row of the reader's iterable object as a list (if the object " "was returned from :func:`reader`) or a dict (if it is a :class:`DictReader` " "instance), parsed according to the current :class:`Dialect`. Usually you " "should call this as ``next(reader)``." msgstr "" -"Retorna la siguiente fila del objeto iterable del *reader* como una lista " -"(si el objeto fue retornado de :func:`reader`) o como un diccionario (si es " -"una instancia de :class:`DictReader`), analizada acorde al dialecto actual. " -"Normalmente deberías llamarlo como ``next(reader)``." +"Retorna la siguiente fila del objeto iterable del lector como una lista (si " +"el objeto retornó desde :func:`reader`) o un dict (si es una instancia de :" +"class:`DictReader`), analizado de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. " +"Por lo general, debería llamar a esto como ``next(reader)``." #: ../Doc/library/csv.rst:438 msgid "Reader objects have the following public attributes:" @@ -694,15 +708,14 @@ msgstr "" "programas que leen archivos CSV (asumiendo que soportan números complejos)." #: ../Doc/library/csv.rst:475 -#, fuzzy msgid "" "Write the *row* parameter to the writer's file object, formatted according " "to the current :class:`Dialect`. Return the return value of the call to the " "*write* method of the underlying file object." msgstr "" -"Escribe el parámetro *row* al objeto de archivo del *writer*, formateado " -"según el dialecto actual. Retorna el valor de retorno de la llamada al " -"método *write* del objeto de archivo subyacente." +"Escriba el parámetro *row* en el objeto de archivo del escritor, formateado " +"de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. Retorna el valor de retorno de la " +"llamada al método *write* del objeto de archivo subyacente." #: ../Doc/library/csv.rst:479 msgid "Added support of arbitrary iterables." @@ -825,12 +838,3 @@ msgstr "" "Siempre debería ser seguro especificar ``newline=''``, ya que el módulo csv " "realiza su propio manejo de nuevas líneas (:term:`universal `)." - -#~ msgid "" -#~ "The :class:`Dialect` class is a container class relied on primarily for " -#~ "its attributes, which are used to define the parameters for a specific :" -#~ "class:`reader` or :class:`writer` instance." -#~ msgstr "" -#~ "La clase :class:`Dialect` es una clase contenedora basada principalmente " -#~ "en sus atributos, que son usados para definir los parámetros para una " -#~ "instancia :class:`reader` o :class:`writer` específica." diff --git a/library/ctypes.po b/library/ctypes.po index 39b05adf60..48982a641f 100644 --- a/library/ctypes.po +++ b/library/ctypes.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/ctypes.rst:2 @@ -41,16 +41,15 @@ msgid "ctypes tutorial" msgstr "tutorial de ctypes" #: ../Doc/library/ctypes.rst:21 -#, fuzzy msgid "" "Note: The code samples in this tutorial use :mod:`doctest` to make sure that " "they actually work. Since some code samples behave differently under Linux, " "Windows, or macOS, they contain doctest directives in comments." msgstr "" -"Nota: Los ejemplos de código de este tutorial utilizan :mod:`doctest` para " -"asegurarse de que realmente funcionan. Dado que algunos ejemplos de código " -"se comportan de manera diferente en Linux, Windows o Mac OS X, contienen " -"directivas de prueba en los comentarios." +"Nota: Los ejemplos de código en este tutorial usan :mod:`doctest` para " +"asegurarse de que realmente funcionen. Dado que algunos ejemplos de código " +"se comportan de manera diferente en Linux, Windows o macOS, contienen " +"directivas doctest en los comentarios." #: ../Doc/library/ctypes.rst:25 msgid "" @@ -1617,14 +1616,13 @@ msgid "Here are some examples::" msgstr "Aquí hay algunos ejemplos::" #: ../Doc/library/ctypes.rst:1291 -#, fuzzy msgid "" "On macOS, :func:`find_library` tries several predefined naming schemes and " "paths to locate the library, and returns a full pathname if successful::" msgstr "" -"En OS X, :func:`find_library` intenta varios esquemas de nombres y rutas " -"predefinidas para localizar la biblioteca, y retorna una ruta completa si " -"tiene éxito::" +"En macOS, :func:`find_library` prueba varios esquemas de nombres y rutas " +"predefinidos para ubicar la biblioteca, y retorna un nombre de ruta completo " +"si tiene éxito:" #: ../Doc/library/ctypes.rst:1305 msgid "" @@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr "" "windows :class:`HRESULT``. Los valores :class:`HRESULT`` contienen " "información que especifica si la llamada a la función falló o tuvo éxito, " "junto con un código de error adicional. Si el valor de retorno señala un " -"fracaso, se eleva automáticamente un :class:`OSError``." +"fracaso, se lanza automáticamente un :class:`OSError``." #: ../Doc/library/ctypes.rst:1354 msgid ":exc:`WindowsError` used to be raised." @@ -2014,15 +2012,6 @@ msgstr "" "`auditing event ` ``ctypes.dlopen`` con el argumento de cadena " "``name``, el nombre usado para cargar la biblioteca." -#: ../Doc/library/ctypes.rst:1531 -#, fuzzy -msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlsym`` with arguments " -"``library``, ``name``." -msgstr "" -"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlopen`` con argumento " -"``name``." - #: ../Doc/library/ctypes.rst:1533 msgid "" "Accessing a function on a loaded library raises an auditing event ``ctypes." @@ -2033,15 +2022,6 @@ msgstr "" "auditoría ``ctypes.dlsym`` con argumentos ``library`` (el objeto de la " "biblioteca) y ``name`` (el nombre del símbolo como cadena o entero)." -#: ../Doc/library/ctypes.rst:1537 -#, fuzzy -msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlsym/handle`` with " -"arguments ``handle``, ``name``." -msgstr "" -"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.dlopen`` con argumento " -"``name``." - #: ../Doc/library/ctypes.rst:1539 msgid "" "In cases when only the library handle is available rather than the object, " @@ -2212,15 +2192,6 @@ msgstr "" "Esta excepción se lanza cuando una llamada a una función foránea no puede " "convertir uno de los argumentos pasados." -#: ../Doc/library/ctypes.rst:1628 -#, fuzzy -msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.seh_exception`` with " -"argument ``code``." -msgstr "" -"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.set_errno`` con argumento " -"``errno``." - #: ../Doc/library/ctypes.rst:1630 msgid "" "On Windows, when a foreign function call raises a system exception (for " @@ -2236,15 +2207,6 @@ msgstr "" "permitiendo que un gancho de auditoría reemplace la excepción con la suya " "propia." -#: ../Doc/library/ctypes.rst:1636 -#, fuzzy -msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.call_function`` with " -"arguments ``func_pointer``, ``arguments``." -msgstr "" -"Lanza un :ref:`auditing event ` ``ctypes.create_unicode_buffer`` " -"con argumentos ``init``, ``size``." - #: ../Doc/library/ctypes.rst:1638 msgid "" "Some ways to invoke foreign function calls may raise an auditing event " diff --git a/library/curses.po b/library/curses.po index 173f767810..e2998b02bc 100644 --- a/library/curses.po +++ b/library/curses.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:00+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-18 18:24-0300\n" +"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/curses.rst:2 msgid ":mod:`curses` --- Terminal handling for character-cell displays" @@ -370,7 +371,6 @@ msgstr "" "programa." #: ../Doc/library/curses.rst:217 -#, fuzzy msgid "" "After :meth:`~window.getch` returns :const:`KEY_MOUSE` to signal a mouse " "event, this method should be called to retrieve the queued mouse event, " @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "*x*, *y*, *z* son las coordenadas del evento. (*z* no se usa actualmente.) " "*bstate* es un valor entero cuyos bits se establecerán para indicar el tipo " "de evento, y será el OR bit a bit de una o más de las siguientes constantes, " -"donde *n* es el botón número de 1 a 4: :const:`BUTTONn_PRESSED`, :const:" +"donde *n* es el botón número de 1 a 5: :const:`BUTTONn_PRESSED`, :const:" "`BUTTONn_RELEASED`, :const:`BUTTONn_CLICKED`, :const:" "`BUTTONn_DOUBLE_CLICKED`, :const:`BUTTONn_TRIPLE_CLICKED`, :const:" "`BUTTON_SHIFT`, :const:`BUTTON_CTRL`, :const:`BUTTON_ALT`." @@ -401,6 +401,8 @@ msgid "" "The ``BUTTON5_*`` constants are now exposed if they are provided by the " "underlying curses library." msgstr "" +"Las constantes ``BUTTON5_*`` ahora están expuestas si son proporcionadas por " +"la biblioteca curses subyacente." #: ../Doc/library/curses.rst:235 msgid "" @@ -436,10 +438,15 @@ msgid "" "``False``. Extended color support allows more than 256 color pairs for " "terminals that support more than 16 colors (e.g. xterm-256color)." msgstr "" +"Retorna ``True`` si el módulo admite soporte de color extendido; de lo " +"contrario retorna ``False``. El soporte de color extendido permite más de " +"256 pares de colores para terminales que admiten más de 16 colores (por " +"ejemplo, xterm-256color)." #: ../Doc/library/curses.rst:256 msgid "Extended color support requires ncurses version 6.1 or later." msgstr "" +"El soporte de color extendido requiere ncurses versión 6.1 o posterior." #: ../Doc/library/curses.rst:262 msgid "" @@ -483,7 +490,7 @@ msgstr "" "Usado por el modo de medio retardo, el cual es similar al modo *cbreak* en " "que los caracteres escritos por el usuario están disponibles inmediatamente " "para el programa. Sin embargo, después de bloquearlos por *tenths* décimas " -"de segundos, se levanta una excepción si nada ha sido escrito. El valor de " +"de segundos, se lanza una excepción si nada ha sido escrito. El valor de " "*tenths* debe ser un número entre ``1`` y ``255``. Use :func:`nocbreak` " "para salir del modo de medio retardo." @@ -1514,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/curses.rst:918 msgid "Previously it returned ``1`` or ``0`` instead of ``True`` or ``False``." -msgstr "" +msgstr "Anteriormente retornaba ``1`` o ``0`` en lugar de``True`` o ``False``." #: ../Doc/library/curses.rst:924 msgid "" diff --git a/library/dataclasses.po b/library/dataclasses.po index 0a3500afb0..01fb7c1d7d 100644 --- a/library/dataclasses.po +++ b/library/dataclasses.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 15:43+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:2 @@ -42,7 +42,6 @@ msgstr "" "descrito en :pep:`557`." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:19 -#, fuzzy msgid "" "The member variables to use in these generated methods are defined using :" "pep:`526` type annotations. For example, this code::" @@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "" "código::" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:34 -#, fuzzy msgid "will add, among other things, a :meth:`__init__` that looks like::" msgstr "" "Añadirá, además de otros métodos, un método :meth:`__init__` con la " @@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:47 msgid "Module contents" -msgstr "" +msgstr "Contenidos del módulo" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:51 msgid "" @@ -81,7 +79,6 @@ msgstr "" "continuación." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:54 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`dataclass` decorator examines the class to find ``field``\\s. A " "``field`` is defined as a class variable that has a :term:`type annotation " @@ -103,7 +100,6 @@ msgstr "" "encuentran en la definición de la clase." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:63 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`dataclass` decorator will add various \"dunder\" methods to the " "class, described below. If any of the added methods already exist in the " @@ -313,6 +309,11 @@ msgid "" "If false, or if ``__match_args__`` is already defined in the class, then " "``__match_args__`` will not be generated." msgstr "" +"``match_args``: si es verdadero (el valor predeterminado es ``True``), la " +"tupla ``__match_args__`` se creará a partir de la lista de parámetros para " +"el método :meth:`__init__` generado (incluso si no se genera :meth:" +"`__init__`, consulte más arriba). Si es falso, o si ``__match_args__`` ya " +"está definido en la clase, no se generará ``__match_args__``." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:173 msgid "" @@ -324,6 +325,14 @@ msgid "" "term:`parameter` glossary entry for details. Also see the :const:`KW_ONLY` " "section." msgstr "" +"``kw_only``: si es verdadero (el valor predeterminado es ``False``), todos " +"los campos se marcarán solo como palabra clave. Si un campo está marcado " +"como solo de palabra clave, el único efecto es que el parámetro :meth:" +"`__init__` generado a partir de un campo de solo palabra clave debe " +"especificarse con una palabra clave cuando se llama a :meth:`__init__`. No " +"hay ningún efecto sobre ningún otro aspecto de las clases de datos. Consulte " +"la entrada del glosario :term:`parameter` para obtener más detalles. " +"Consulte también la sección :const:`KW_ONLY`." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:184 msgid "" @@ -332,6 +341,10 @@ msgid "" "one. If :attr:`__slots__` is already defined in the class, then :exc:" "`TypeError` is raised." msgstr "" +"``slots``: si es verdadero (el valor predeterminado es ``False``), se " +"generará el atributo :attr:`__slots__` y se devolverá una nueva clase en " +"lugar de la original. Si :attr:`__slots__` ya está definido en la clase, se " +"genera :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:191 msgid "" @@ -350,7 +363,6 @@ msgstr "" "`__init__` agregado, el cual será definido como sigue::" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:204 -#, fuzzy msgid "" ":exc:`TypeError` will be raised if a field without a default value follows a " "field with a default value. This is true whether this occurs in a single " @@ -382,6 +394,11 @@ msgid "" "because ``None`` is a valid value for some parameters with a distinct " "meaning. No code should directly use the :const:`MISSING` value." msgstr "" +"Como se muestra arriba, el valor :const:`MISSING` es un objeto centinela que " +"se usa para detectar si el usuario proporciona algunos parámetros. Este " +"centinela se utiliza porque ``None`` es un valor válido para algunos " +"parámetros con un significado distinto. Ningún código debe utilizar " +"directamente el valor :const:`MISSING`." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:228 msgid "The parameters to :func:`field` are:" @@ -486,6 +503,9 @@ msgid "" "``kw_only``: If true, this field will be marked as keyword-only. This is " "used when the generated :meth:`__init__` method's parameters are computed." msgstr "" +"``kw_only``: si es verdadero, este campo se marcará como solo palabra clave. " +"Se utiliza cuando se calculan los parámetros del método :meth:`__init__` " +"generado." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:277 msgid "" @@ -534,7 +554,6 @@ msgid "``type``: The type of the field." msgstr "``type``: El tipo del campo." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:308 -#, fuzzy msgid "" "``default``, ``default_factory``, ``init``, ``repr``, ``hash``, ``compare``, " "``metadata``, and ``kw_only`` have the identical meaning and values as they " @@ -599,7 +618,6 @@ msgid "Continuing from the previous example::" msgstr "Continuando con el ejemplo anterior::" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:362 -#, fuzzy msgid "" "Creates a new dataclass with name ``cls_name``, fields as defined in " "``fields``, base classes as given in ``bases``, and initialized with a " @@ -636,7 +654,6 @@ msgid "Is equivalent to::" msgstr "Es equivalente a::" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:397 -#, fuzzy msgid "" "Creates a new object of the same type as ``instance``, replacing fields with " "values from ``changes``. If ``instance`` is not a Data Class, raises :exc:" @@ -716,6 +733,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:437 msgid "A sentinel value signifying a missing default or default_factory." msgstr "" +"Un valor centinela que significa que falta un default o default_factory." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:441 msgid "" @@ -727,29 +745,40 @@ msgid "" "meth:`__init__` parameters that must be specified as keywords when the class " "is instantiated." msgstr "" +"Un valor centinela utilizado como anotación de tipo. Cualquier campo después " +"de un pseudocampo con el tipo de :const:`KW_ONLY` se marca como campos de " +"solo palabras clave. Tenga en cuenta que, de lo contrario, un pseudocampo de " +"tipo :const:`KW_ONLY` se ignora por completo. Esto incluye el nombre de " +"dicho campo. Por convención, se utiliza un nombre de ``_`` para un campo :" +"const:`KW_ONLY`. Los campos de solo palabras clave significan parámetros :" +"meth:`__init__` que deben especificarse como palabras clave cuando se crea " +"una instancia de la clase." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:450 msgid "" "In this example, the fields ``y`` and ``z`` will be marked as keyword-only " "fields::" msgstr "" +"En este ejemplo, los campos ``y`` y ``z`` se marcarán como campos de solo " +"palabras clave:" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:461 msgid "" "In a single dataclass, it is an error to specify more than one field whose " "type is :const:`KW_ONLY`." msgstr "" +"En una sola clase de datos, es un error especificar más de un campo cuyo " +"tipo es :const:`KW_ONLY`." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:466 -#, fuzzy msgid "" "Raised when an implicitly defined :meth:`__setattr__` or :meth:`__delattr__` " "is called on a dataclass which was defined with ``frozen=True``. It is a " "subclass of :exc:`AttributeError`." msgstr "" -"Es lanzada cuando un método :meth:`__setattr__` o :meth:`__delattr__` " -"definido implícitamente es llamado en una clase de datos que ha sido " -"definida con ``frozen=True``." +"Se genera cuando se llama a un :meth:`__setattr__` o :meth:`__delattr__` " +"definido implícitamente en una clase de datos que se definió con " +"``frozen=True``. Es una subclase de :exc:`AttributeError`." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:471 msgid "Post-init processing" @@ -787,6 +816,10 @@ msgid "" "`__init__` method that has to be called, it is common to call this method in " "a :meth:`__post_init__` method::" msgstr "" +"El método :meth:`__init__` generado por :func:`dataclass` no llama a los " +"métodos :meth:`__init__` de la clase base. Si la clase base tiene un método :" +"meth:`__init__` que debe llamarse, es común llamar a este método en un " +"método :meth:`__post_init__`:" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:510 msgid "" @@ -794,6 +827,10 @@ msgid "" "methods don't need to be called, since the derived dataclass will take care " "of initializing all fields of any base class that is a dataclass itself." msgstr "" +"Sin embargo, tenga en cuenta que, en general, no es necesario llamar a los " +"métodos :meth:`__init__` generados por la clase de datos, ya que la clase de " +"datos derivada se encargará de inicializar todos los campos de cualquier " +"clase base que sea una clase de datos en sí." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:514 msgid "" @@ -934,7 +971,7 @@ msgstr "El método :meth:`__init__` generado para ``C`` se verá como::" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:604 msgid "Re-ordering of keyword-only parameters in :meth:`__init__`" -msgstr "" +msgstr "Reordenar los parámetros de solo palabras clave en :meth:`__init__`" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:606 msgid "" @@ -943,15 +980,21 @@ msgid "" "parameters. This is a requirement of how keyword-only parameters are " "implemented in Python: they must come after non-keyword-only parameters." msgstr "" +"Una vez que se calculan los parámetros necesarios para :meth:`__init__`, " +"todos los parámetros de solo palabras clave se mueven después de todos los " +"parámetros normales (no solo de palabras clave). Este es un requisito de " +"cómo se implementan los parámetros de solo palabras clave en Python: deben " +"ir después de los parámetros que no son solo de palabras clave." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:612 msgid "" "In this example, ``Base.y``, ``Base.w``, and ``D.t`` are keyword-only " "fields, and ``Base.x`` and ``D.z`` are regular fields::" msgstr "" +"En este ejemplo, ``Base.y``, ``Base.w`` y ``D.t`` son campos de solo " +"palabras clave, y ``Base.x`` y ``D.z`` son campos regulares:" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:627 -#, fuzzy msgid "The generated :meth:`__init__` method for ``D`` will look like::" msgstr "El método :meth:`__init__` generado para ``C`` se verá como::" @@ -961,12 +1004,18 @@ msgid "" "list of fields: parameters derived from regular fields are followed by " "parameters derived from keyword-only fields." msgstr "" +"Tenga en cuenta que los parámetros se han reordenado a partir de cómo " +"aparecen en la lista de campos: los parámetros derivados de los campos " +"regulares son seguidos por los parámetros derivados de los campos de solo " +"palabras clave." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:635 msgid "" "The relative ordering of keyword-only parameters is maintained in the re-" "ordered :meth:`__init__` parameter list." msgstr "" +"El orden relativo de los parámetros de solo palabras clave se mantiene en la " +"lista de parámetros :meth:`__init__` reordenada." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:640 msgid "Default factory functions" @@ -1024,7 +1073,6 @@ msgid "it would generate code similar to::" msgstr "generaría un código similar a::" #: ../Doc/library/dataclasses.rst:694 -#, fuzzy msgid "" "This has the same issue as the original example using class ``C``. That is, " "two instances of class ``D`` that do not specify a value for ``x`` when " @@ -1036,16 +1084,15 @@ msgid "" "``set``. This is a partial solution, but it does protect against many common " "errors." msgstr "" -"Este tiene el mismo problema que el ejemplo original usando la clase ``C``. " +"Esto tiene el mismo problema que el ejemplo original usando la clase ``C``. " "Es decir, dos instancias de la clase ``D`` que no especifican un valor para " -"``x``, al crear una instancia de la clase, compartirán la misma copia de " -"``x``. Debido a que las clases de datos usan simplemente el mecanismo normal " -"de creación de clases de Python, también comparten este comportamiento. No " -"existe una forma genérica de que las clases de datos detecten esta " -"condición. En su lugar, las clases de datos generarán una excepción :exc:" -"`TypeError` si detectan un parámetro predeterminado de tipo ``list``, " -"``dict`` o ``set`` (contenedores incorporados mutables). Esta es una " -"solución parcial, pero protege contra muchos de los errores más comunes." +"``x`` al crear una instancia de clase compartirán la misma copia de ``x``. " +"Debido a que las clases de datos solo usan la creación normal de clases de " +"Python, también comparten este comportamiento. No existe una forma general " +"de que las clases de datos detecten esta condición. En cambio, el decorador :" +"func:`dataclass` lanzará un :exc:`TypeError` si detecta un parámetro " +"predeterminado de tipo ``list``, ``dict`` o ``set``. Esta es una solución " +"parcial, pero protege contra muchos errores comunes." #: ../Doc/library/dataclasses.rst:705 msgid "" @@ -1054,21 +1101,3 @@ msgid "" msgstr "" "Usar las funciones fábrica por defecto es una forma de crear nuevas " "instancias de tipos mutables como valores por defecto para campos::" - -#~ msgid "Module-level decorators, classes, and functions" -#~ msgstr "Decoradores, clases y funciones del módulo" - -#~ msgid "" -#~ "As shown above, the ``MISSING`` value is a sentinel object used to detect " -#~ "if the ``default`` and ``default_factory`` parameters are provided. This " -#~ "sentinel is used because ``None`` is a valid value for ``default``. No " -#~ "code should directly use the ``MISSING`` value." -#~ msgstr "" -#~ "Como se muestra arriba, el valor ``MISSING`` es un objeto centinela " -#~ "utilizado para detectar si los parámetros ``default`` y " -#~ "``default_factory`` son provistos. Este objeto centinela es utilizado " -#~ "debido a que ``None`` es un valor válido para ``default``. Ningún " -#~ "procedimiento debe utilizar directamente el valor ``MISSING``." - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Excepciones" diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index ada2db4c8b..e5fde78479 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 16:13+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/datetime.rst:2 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Retorna la fecha y hora local correspondiente a la marca de tiempo POSIX, " "tal como la retorna :func:`time.time`. Si el argumento opcional *tz* es " "``None`` o no se especifica, la marca de tiempo se convierte a la fecha y " -"hora local de la plataforma, y ​​el objeto retornado :class:`.datetime` es " +"hora local de la plataforma, y el objeto retornado :class:`.datetime` es " "naíf (*naive*)." #: ../Doc/library/datetime.rst:899 @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Los componentes de tiempo excluidos están truncados, no redondeados." #: ../Doc/library/datetime.rst:1463 msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument::" -msgstr ":exc:`ValueError` generará un argumento inválido *timespec*::" +msgstr ":exc:`ValueError` lanzará un argumento inválido *timespec*::" #: ../Doc/library/datetime.rst:1473 ../Doc/library/datetime.rst:1837 msgid "Added the *timespec* argument." @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/datetime.rst:1824 msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument." -msgstr ":exc:`ValueError` generará un argumento inválido *timespec*." +msgstr ":exc:`ValueError` lanzará un argumento inválido *timespec*." #: ../Doc/library/datetime.rst:1843 msgid "For a time *t*, ``str(t)`` is equivalent to ``t.isoformat()``." @@ -3766,10 +3766,9 @@ msgstr "" "con el método :meth:`strftime`. Las directivas ISO 8601 año e ISO 8601 " "semana no son intercambiables con las directivas de número de año y semana " "anteriores. Llamar a :meth:`strptime` con directivas ISO 8601 incompletas o " -"ambiguas generará un :exc:`ValueError`." +"ambiguas lanzará un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/datetime.rst:2431 -#, fuzzy msgid "" "The full set of format codes supported varies across platforms, because " "Python calls the platform C library's :func:`strftime` function, and " @@ -3778,11 +3777,13 @@ msgid "" "documentation. There are also differences between platforms in handling of " "unsupported format specifiers." msgstr "" -"El conjunto completo de códigos de formato admitidos varía entre " -"plataformas, porque Python llama a la función de la biblioteca C de la " -"plataforma :func:`strftime`, y las variaciones de la plataforma son comunes. " -"Para ver el conjunto completo de códigos de formato admitidos en su " -"plataforma, consulte la documentación de :manpage:`strftime (3)`." +"El conjunto completo de códigos de formato admitidos varía según las " +"plataformas, porque Python llama a la función :func:`strftime` de la " +"biblioteca de la plataforma C, y las variaciones de la plataforma son " +"comunes. Para ver el conjunto completo de códigos de formato admitidos en su " +"plataforma, consulte la documentación :manpage:`strftime(3)`. También " +"existen diferencias entre plataformas en el manejo de especificadores de " +"formato no admitidos." #: ../Doc/library/datetime.rst:2437 #, python-format @@ -4031,8 +4032,8 @@ msgid "" "result will be set to a :class:`timezone` instance." msgstr "" "Cuando la directiva ``%z`` se proporciona al método :meth:`strptime`, se " -"generará un objeto consciente :class:`.datetime`. El ``tzinfo`` del " -"resultado se establecerá en una instancia :class:`timezone`." +"lanzará un objeto consciente :class:`.datetime`. El ``tzinfo`` del resultado " +"se establecerá en una instancia :class:`timezone`." #: ../Doc/library/datetime.rst:2559 msgid "" @@ -4107,11 +4108,3 @@ msgid "" msgstr "" "Si se pasa ``datetime.strptime (’29 de febrero’, ‘%b %d’)`` fallará ya que " "``1900`` no es un año bisiesto." - -#~ msgid "Return a 3-tuple, (ISO year, ISO week number, ISO weekday)." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna una 3-tupla, (año ISO, número de semana ISO, día de la semana " -#~ "ISO)." - -#~ msgid "(empty), UTC, EST, CST" -#~ msgstr "(vacío), UTC, EST, CST" diff --git a/library/decimal.po b/library/decimal.po index af76c60d47..e8d44a01af 100644 --- a/library/decimal.po +++ b/library/decimal.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 00:23-0300\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-15 23:37-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/decimal.rst:2 msgid ":mod:`decimal` --- Decimal fixed point and floating point arithmetic" @@ -1896,6 +1896,9 @@ msgid "" "``Decimal(0) ** Decimal(0)`` results in ``InvalidOperation``, and if " "``InvalidOperation`` is not trapped, then results in ``Decimal('NaN')``." msgstr "" +"``Decimal(0) ** Decimal(0)`` da como resultado ``InvalidOperation``, y si " +"``InvalidOperation`` no es atrapada, entonces da como resultado " +"``Decimal('NaN')``." #: ../Doc/library/decimal.rst:1363 msgid "" diff --git a/library/development.po b/library/development.po index 710a46498b..515f8b535d 100644 --- a/library/development.po +++ b/library/development.po @@ -45,10 +45,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/development.rst:14 msgid "The list of modules described in this chapter is:" msgstr "La lista de módulos descritos en este capítulo es:" - -#~ msgid "" -#~ "See also the Python development mode: the :option:`-X` ``dev`` option " -#~ "and :envvar:`PYTHONDEVMODE` environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "Consulta también el modo de desarrollo de Python: la opción :option:`-X` " -#~ "``dev`` y la variable de entorno :envvar:`PYTHONDEVMODE`." diff --git a/library/devmode.po b/library/devmode.po index 665bd04b44..10218f7aaa 100644 --- a/library/devmode.po +++ b/library/devmode.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 22:10-0500\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/devmode.rst:4 @@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/devmode.rst:16 msgid "See also :ref:`Python debug build `." msgstr "" +"Consulte también :ref:`Compilación de depuración de Python `." #: ../Doc/library/devmode.rst:19 msgid "Effects of the Python Development Mode" @@ -259,6 +260,8 @@ msgid "" "The Python Development Mode can only be enabled at the Python startup. Its " "value can be read from :data:`sys.flags.dev_mode `." msgstr "" +"El modo de desarrollo de Python solo se puede habilitar en el inicio de " +"Python. Su valor se puede leer en :data:`sys.flags.dev_mode `." #: ../Doc/library/devmode.rst:101 msgid "The :class:`io.IOBase` destructor now logs ``close()`` exceptions." diff --git a/library/dis.po b/library/dis.po index 3d538a4386..1d0a9f25f3 100644 --- a/library/dis.po +++ b/library/dis.po @@ -1694,218 +1694,3 @@ msgstr "Secuencia de códigos de bytes que acceden a una variable local." #: ../Doc/library/dis.rst:1340 msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations." msgstr "Secuencia de bytecodes de operaciones booleanas." - -#~ msgid "" -#~ "Cleans up the value stack and the block stack. If *preserve_tos* is not " -#~ "``0`` TOS first is popped from the stack and pushed on the stack after " -#~ "performing other stack operations:" -#~ msgstr "" -#~ "Limpia la pila de valores y la pila de bloques. Si *preserve_tos* no es " -#~ "``0``, primero se desapila TOS de la pila y se apila a la pila después de " -#~ "realizar otras operaciones de pila:" - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is ``NULL`` or an integer (pushed by :opcode:`BEGIN_FINALLY` or :" -#~ "opcode:`CALL_FINALLY`) it is popped from the stack." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es ``NULL`` o un número entero (apilado por :opcode:" -#~ "`BEGIN_FINALLY` o :opcode:`CALL_FINALLY`) se desapila de la pila." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is an exception type (pushed when an exception has been raised) 6 " -#~ "values are popped from the stack, the last three popped values are used " -#~ "to restore the exception state. An exception handler block is removed " -#~ "from the block stack." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es un tipo de excepción (se apila cuando se ha lanzado una " -#~ "excepción) se desapilan 6 valores de la pila, los últimos tres valores se " -#~ "usan para restaurar el estado de excepción. Se elimina un bloque de " -#~ "controlador de excepción de la pila de bloques." - -#~ msgid "" -#~ "It is similar to :opcode:`END_FINALLY`, but doesn't change the bytecode " -#~ "counter nor raise an exception. Used for implementing :keyword:`break`, :" -#~ "keyword:`continue` and :keyword:`return` in the :keyword:`finally` block." -#~ msgstr "" -#~ "Es similar a :opcode:`END_FINALLY`, pero no cambia el contador de " -#~ "bytecode ni lanza una excepción. Se usa para implementar :keyword:" -#~ "`break`, :keyword:`continue` y :keyword:`return` en el bloque :keyword:" -#~ "`finally`." - -#~ msgid "" -#~ "Pushes ``NULL`` onto the stack for using it in :opcode:`END_FINALLY`, :" -#~ "opcode:`POP_FINALLY`, :opcode:`WITH_CLEANUP_START` and :opcode:" -#~ "`WITH_CLEANUP_FINISH`. Starts the :keyword:`finally` block." -#~ msgstr "" -#~ "Apila ``NULL`` en la pila para usarlo en :opcode:`END_FINALLY`, :opcode:" -#~ "`POP_FINALLY`, :opcode:`WITH_CLEANUP_START` y :opcode:" -#~ "`WITH_CLEANUP_FINISH`. Inicia el bloque :keyword:`finally`." - -#~ msgid "" -#~ "Terminates a :keyword:`finally` clause. The interpreter recalls whether " -#~ "the exception has to be re-raised or execution has to be continued " -#~ "depending on the value of TOS." -#~ msgstr "" -#~ "Termina una cláusula :keyword:`finally`. El intérprete recuerda si la " -#~ "excepción se debe volver a ser lanzada o si se debe continuar la " -#~ "ejecución según el valor de TOS." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is ``NULL`` (pushed by :opcode:`BEGIN_FINALLY`) continue from the " -#~ "next instruction. TOS is popped." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es ``NULL`` (apilado por :opcode:`BEGIN_FINALLY`) continúa con la " -#~ "siguiente instrucción. TOS se desapila." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is an integer (pushed by :opcode:`CALL_FINALLY`), sets the " -#~ "bytecode counter to TOS. TOS is popped." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es un entero (apilado por :opcode:`CALL_FINALLY`), establece el " -#~ "contador de bytecode en TOS. TOS se desapila." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is an exception type (pushed when an exception has been raised) 6 " -#~ "values are popped from the stack, the first three popped values are used " -#~ "to re-raise the exception and the last three popped values are used to " -#~ "restore the exception state. An exception handler block is removed from " -#~ "the block stack." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es un tipo de excepción (se apila cuando se ha lanzado una " -#~ "excepción) se desapilan 6 valores de la pila, los primeros tres valores " -#~ "desapilados se utilizan para volver a lanzar la excepción y los últimos " -#~ "tres valores desapilados se utilizan para restaurar el estado de " -#~ "excepción. Se elimina un bloque de controlador de excepción de la pila de " -#~ "bloques." - -#~ msgid "" -#~ "Starts cleaning up the stack when a :keyword:`with` statement block exits." -#~ msgstr "" -#~ "Comienza a limpiar la pila cuando sale un bloque de instrucciones :" -#~ "keyword:`with`." - -#~ msgid "" -#~ "At the top of the stack are either ``NULL`` (pushed by :opcode:" -#~ "`BEGIN_FINALLY`) or 6 values pushed if an exception has been raised in " -#~ "the with block. Below is the context manager's :meth:`~object.__exit__` " -#~ "or :meth:`~object.__aexit__` bound method." -#~ msgstr "" -#~ "En la parte superior de la pila están ``NULL`` (apilado por :opcode:" -#~ "`BEGIN_FINALLY`) o 6 valores apilados si se ha lanzado una excepción en " -#~ "el bloque with. A continuación se muestra el gestor de contexto :meth:" -#~ "`~object.__exit__` o un método ligado :meth:`~object.__aexit__`." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is ``NULL``, calls ``SECOND(None, None, None)``, removes the " -#~ "function from the stack, leaving TOS, and pushes ``None`` to the stack. " -#~ "Otherwise calls ``SEVENTH(TOP, SECOND, THIRD)``, shifts the bottom 3 " -#~ "values of the stack down, replaces the empty spot with ``NULL`` and " -#~ "pushes TOS. Finally pushes the result of the call." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es ``NULL``, llama a ``SECOND(None, None, None)``, elimina la " -#~ "función de la pila, deja TOS y apila ``None`` a la pila. De lo contrario, " -#~ "llama ``SEVENTH(TOP, SECOND, THIRD)``, desplaza los 3 valores inferiores " -#~ "de la pila hacia abajo, reemplaza el espacio vacío con ``NULL`` y apila " -#~ "TOS. Finalmente apila el resultado de la llamada." - -#~ msgid "" -#~ "Finishes cleaning up the stack when a :keyword:`with` statement block " -#~ "exits." -#~ msgstr "" -#~ "Termina de limpiar la pila cuando sale un bloque de instrucciones :" -#~ "keyword:`with`." - -#~ msgid "" -#~ "TOS is result of ``__exit__()`` or ``__aexit__()`` function call pushed " -#~ "by :opcode:`WITH_CLEANUP_START`. SECOND is ``None`` or an exception type " -#~ "(pushed when an exception has been raised)." -#~ msgstr "" -#~ "TOS es el resultado de la llamada a la función ``__exit__()`` o " -#~ "``__aexit__()`` apilada por :opcode:`WITH_CLEANUP_START`. SECOND es " -#~ "``None`` o un tipo de excepción (se activa cuando se ha lanzado una " -#~ "excepción)." - -#~ msgid "" -#~ "Pops two values from the stack. If SECOND is not None and TOS is true " -#~ "unwinds the EXCEPT_HANDLER block which was created when the exception was " -#~ "caught and pushes ``NULL`` to the stack." -#~ msgstr "" -#~ "Desapila dos valores de la pila. Si SECOND no es None y TOS es verdadero, " -#~ "se desenrolla el bloque EXCEPT_HANDLER que se creó cuando se detectó la " -#~ "excepción y empuja ``NULL`` a la pila." - -#~ msgid "" -#~ "Pops *count* iterables from the stack, joins them in a single tuple, and " -#~ "pushes the result. Implements iterable unpacking in tuple displays " -#~ "``(*x, *y, *z)``." -#~ msgstr "" -#~ "Desapila *count* iterables de la pila, los une en una sola tupla y apila " -#~ "el resultado. Implementa el desempaquetado iterable cuando se imprime una " -#~ "tupla ``(*x, *y, *z)``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but is used for ``f(*x, " -#~ "*y, *z)`` call syntax. The stack item at position ``count + 1`` should be " -#~ "the corresponding callable ``f``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero se usa para la " -#~ "sintaxis de llamada ``f(*x, *y, *z)``. El elemento de la pila en la " -#~ "posición ``count + 1`` debe ser la correspondiente invocable ``f``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but pushes a list " -#~ "instead of tuple. Implements iterable unpacking in list displays ``[*x, " -#~ "*y, *z]``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero apila una lista en " -#~ "lugar de tupla. Implementa el desempaquetado iterable en los despliegues " -#~ "de lista ``[*x, *y, *z]``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but pushes a set instead " -#~ "of tuple. Implements iterable unpacking in set displays ``{*x, *y, *z}``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero apila un conjunto en " -#~ "lugar de tupla. Implementa el desempaquetado iterable en los despliegues " -#~ "de conjunto ``{*x, *y, *z}``." - -#~ msgid "" -#~ "Pops *count* mappings from the stack, merges them into a single " -#~ "dictionary, and pushes the result. Implements dictionary unpacking in " -#~ "dictionary displays ``{**x, **y, **z}``." -#~ msgstr "" -#~ "Desapila *count* mapeos de la pila, los fusiona en un solo diccionario y " -#~ "apila el resultado. Implementa el desempaquetado del diccionario en las " -#~ "pantallas del diccionario ``{**x, **y, **z}``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_MAP_UNPACK`, but is used for ``f(**x, " -#~ "**y, **z)`` call syntax. The stack item at position ``count + 2`` should " -#~ "be the corresponding callable ``f``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_MAP_UNPACK`, pero se usa para la " -#~ "sintaxis de llamada ``f(**x, **y, **z)``. El elemento de la pila en la " -#~ "posición ``count + 2`` debe ser la correspondiente invocable ``f``." - -#~ msgid "" -#~ "The position of the callable is determined by adding 2 to the opcode " -#~ "argument instead of encoding it in the second byte of the argument." -#~ msgstr "" -#~ "La posición del invocable se determina agregando 2 al argumento opcode en " -#~ "lugar de codificarlo en el segundo byte del argumento." - -#~ msgid "" -#~ "Pushes the address of the next instruction onto the stack and increments " -#~ "bytecode counter by *delta*. Used for calling the finally block as a " -#~ "\"subroutine\"." -#~ msgstr "" -#~ "Apila la dirección de la siguiente instrucción en la pila e incrementa el " -#~ "contador de bytecode en *delta*. Se usa para llamar al bloque finalmente " -#~ "como una \"subrutina\"." - -#~ msgid "Re-raises the exception currently on top of the stack." -#~ msgstr "" -#~ "Vuelve a lanzar la excepción actualmente en la parte superior de la pila." - -#~ msgid "``0x04`` an annotation dictionary" -#~ msgstr "``0x04`` un diccionario de anotaciones" diff --git a/library/doctest.po b/library/doctest.po index 5d14e3ec5f..9f979dd0e0 100644 --- a/library/doctest.po +++ b/library/doctest.po @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "" "if :exc:`TypeError` is raised." msgstr "" "Cuando se especifica, un ejemplo que espera una excepción pasa si una " -"excepción del tipo esperado es levantado, incluso si el detalle de la " +"excepción del tipo esperado es lanzada, incluso si el detalle de la " "excepción no corresponde. Por ejemplo, un ejemplo esperando ``ValueError: " "42`` pasará si la excepción real lanzada es ``ValueError: 3*14``, pero " "fallará, e.g., si :exc:`TypeError` es lanzado." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "" "continue running examples." msgstr "" "El argumento opcional *raise_on_error* tiene como valor por defecto *false*. " -"Si es *true*, se levanta una excepción sobre la primera falla o excepción no " +"Si es *true*, se lanza una excepción sobre la primera falla o excepción no " "esperada en un ejemplo. Esto permite que los fallos sean depurados en un " "análisis a posteriori. El comportamiento por defecto es continuar corriendo " "los ejemplos." diff --git a/library/email.compat32-message.po b/library/email.compat32-message.po index 271cda40b4..728f751ed9 100644 --- a/library/email.compat32-message.po +++ b/library/email.compat32-message.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-09 21:18+0100\n" "Last-Translator: Álvaro Mondéjar \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:4 @@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "" "EmailMessage` en su lugar." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:25 -#, fuzzy msgid "" "An email message consists of *headers* and a *payload*. Headers must be :" "rfc:`5322` style names and values, where the field name and value are " @@ -73,15 +72,15 @@ msgid "" "message having a MIME type such as :mimetype:`multipart/\\*` or :mimetype:" "`message/rfc822`." msgstr "" -"Un mensaje de correo electrónico consiste en encabezados (*headers*) y una " -"carga (*payload*). Los encabezados deben seguir el estilo de nombres y " -"valores :rfc:`5233`, donde el nombre del campo y el valor son separados por " -"dos puntos. El carácter de doble punto no es parte ni del nombre del campo " -"ni del valor. La carga puede ser un simple mensaje de texto, un objeto " -"binario o una secuencia de submensajes estructurada, cada uno con su propio " -"conjunto de encabezados y su propia carga. El último tipo de carga se indica " -"por el mensaje teniendo un tipo MIME tal como :mimetype:`multipart/\\*` o :" -"mimetype:`message/rfc822`." +"Un mensaje de correo electrónico consta de *headers* y *payload*. Los " +"encabezados deben ser nombres y valores de estilo :rfc:`5322`, donde el " +"nombre del campo y el valor están separados por dos puntos. Los dos puntos " +"no forman parte del nombre del campo ni del valor del campo. La carga útil " +"puede ser un mensaje de texto simple, un objeto binario o una secuencia " +"estructurada de submensajes, cada uno con su propio conjunto de encabezados " +"y su propia carga útil. El último tipo de carga útil se indica mediante el " +"mensaje que tiene un tipo MIME como :mimetype:`multipart/\\*` o :mimetype:" +"`message/rfc822`." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:34 msgid "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "" "es una cadena, será convertida a una instancia :class:`~email.charset." "Charset`. Si *charset* es ``None``, el parámetro ``charset`` será eliminado " "del encabezado :mailheader:`Content-Type` (el mensaje no será modificado de " -"otra manera). Cualquier otro valor generará un :exc:`TypeError`." +"otra manera). Cualquier otro valor lanzará un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:252 msgid "" diff --git a/library/email.headerregistry.po b/library/email.headerregistry.po index 420952ddd3..393276d40b 100644 --- a/library/email.headerregistry.po +++ b/library/email.headerregistry.po @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "Para su comodidad, se puede especificar *addr_spec* en lugar de *username* y " "*domain*, en cuyo caso *username* y *domain* se analizarán a partir de " "*addr_spec*. Un *addr_spec* debe ser una cadena de caracteres entre comillas " -"RFC adecuada; si no es ``Address``, se generará un error. Se permiten " +"RFC adecuada; si no es ``Address``, se lanzará un error. Se permiten " "caracteres Unicode y se codificarán como propiedad cuando se serialicen. Sin " "embargo, según las RFC, *no* se permite unicode en la parte del nombre de " "usuario de la dirección." diff --git a/library/email.po b/library/email.po index b55c2b0f02..491868cb1a 100644 --- a/library/email.po +++ b/library/email.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-16 11:13-0500\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/email.rst:2 @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/__init__.py`" msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/email/__init__.py`" #: ../Doc/library/email.rst:15 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`email` package is a library for managing email messages. It is " "specifically *not* designed to do any sending of email messages to SMTP (:" @@ -41,12 +40,12 @@ msgid "" "rfc:`2183`, and :rfc:`2231`." msgstr "" "El paquete :mod:`email` es una biblioteca para administrar mensajes de " -"correo electrónico. *No* esta diseñado específicamente para enviar mensajes " -"de correo electrónico SMTP (:rfc:`2821`), NNTP u otros servidores; esas son " -"funciones de módulos como :mod:`smtplib` y :mod:`nntplib`. El paquete :mod:" -"`email` intenta ser lo más compatible con RFC, admitiendo :rfc:`5233` y :rfc:" -"`6532`, así como RFC relacionados con MIME como :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :" -"rfc:`2047`, :rfc:`2183`, y :rfc:`2231`." +"correo electrónico. Específicamente *no* está diseñado para realizar " +"cualquier envío de mensajes de correo electrónico a SMTP (:rfc:`2821`), NNTP " +"u otros servidores; esas son funciones de módulos como :mod:`smtplib` y :mod:" +"`nntplib`. El paquete :mod:`email` intenta ser lo más compatible con RFC, " +"admitiendo :rfc:`5322` y :rfc:`6532`, así como RFC relacionados con MIME " +"como :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:`2047`, :rfc:`2183` y :rfc:`2231`." #: ../Doc/library/email.rst:23 msgid "" diff --git a/library/email.utils.po b/library/email.utils.po index 79d856e864..412054bfd1 100644 --- a/library/email.utils.po +++ b/library/email.utils.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-29 22:58+0100\n" "Last-Translator: Juan C. Tello \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/email.utils.rst:2 @@ -212,7 +212,6 @@ msgstr "" "son utilizables." #: ../Doc/library/email.utils.rst:126 -#, fuzzy msgid "" "The inverse of :func:`format_datetime`. Performs the same function as :func:" "`parsedate`, but on success returns a :mod:`~datetime.datetime`; otherwise " @@ -225,15 +224,17 @@ msgid "" "offset, the ``datetime`` will be an aware ``datetime`` with the " "corresponding a :class:`~datetime.timezone` :class:`~datetime.tzinfo`." msgstr "" -"El inverso de :func:`format_datetime`. Realiza la misma función que :func:" -"`parsedate`, pero al tener éxito retorna un :mod:`~datetime.datetime`. Si la " -"fecha de entrada tiene una zona horaria de ``-0000``, el ``datetime`` será " -"un ``datetime`` naíf, y si la fecha cumple con los RFCs representará un " -"tiempo en UTC pero sin indicación de la zona horaria originaria actual del " -"mensaje de donde proviene la fecha. Si la fecha de entrada tiene cualquier " -"otro desfase de zona horaria válida, el ``datetime`` será un ``datetime`` " -"consiente con el correspondiente :class:`~datetime.timezone` :class:" -"`~datetime.tzinfo`." +"Lo inverso de :func:`format_datetime`. Realiza la misma función que :func:" +"`parsedate`, pero en caso de éxito retorna un :mod:`~datetime.datetime`; de " +"lo contrario, ``ValueError`` se lanza si *date* contiene un valor no válido, " +"como una hora superior a 23 o una diferencia de zona horaria no comprendida " +"entre -24 y 24 horas. Si la fecha de entrada tiene una zona horaria de " +"``-0000``, el ``datetime`` será un ``datetime`` ingenuo, y si la fecha se " +"ajusta a las RFC, representará una hora en UTC pero sin indicación de la " +"zona horaria de origen real del mensaje de donde proviene la fecha. . Si la " +"fecha de entrada tiene cualquier otra compensación de zona horaria válida, " +"el ``datetime`` será un ``datetime`` consciente con el correspondiente :" +"class:`~datetime.timezone` :class:`~datetime.tzinfo`." #: ../Doc/library/email.utils.rst:142 msgid "" diff --git a/library/ensurepip.po b/library/ensurepip.po index f52cdf3eb5..b3810f6a3c 100644 --- a/library/ensurepip.po +++ b/library/ensurepip.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-06 15:40+0200\n" "Last-Translator: Juan Biondi \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/ensurepip.rst:2 @@ -94,7 +94,6 @@ msgid "The simplest possible invocation is::" msgstr "La invocación más simple posible es::" #: ../Doc/library/ensurepip.rst:49 -#, fuzzy msgid "" "This invocation will install ``pip`` if it is not already installed, but " "otherwise does nothing. To ensure the installed version of ``pip`` is at " @@ -103,8 +102,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta invocación instalará ``pip`` si aún no está instalado, pero de lo " "contrario no hace nada. Para asegurarse de que la versión instalada de " -"``pip`` es al menos tan reciente como la incluida con ``ensurepip``, pase la " -"opción ``--upgrade``::" +"``pip`` sea al menos tan reciente como la disponible en ``ensurepip``, pase " +"la opción ``--upgrade``:" #: ../Doc/library/ensurepip.rst:56 msgid "" @@ -181,13 +180,12 @@ msgid ":mod:`ensurepip` exposes two functions for programmatic use:" msgstr ":mod:`ensurepip` expone dos funciones para su uso programático:" #: ../Doc/library/ensurepip.rst:89 -#, fuzzy msgid "" "Returns a string specifying the available version of pip that will be " "installed when bootstrapping an environment." msgstr "" -"Retorna una cadena de caracteres que especifica la versión incluida de pip " -"que se instalará al ejecutarlo en un entorno." +"Retorna una cadena que especifica la versión disponible de pip que se " +"instalará al arrancar un entorno." #: ../Doc/library/ensurepip.rst:96 msgid "Bootstraps ``pip`` into the current or designated environment." @@ -204,13 +202,12 @@ msgstr "" "instalación predeterminada para el entorno actual." #: ../Doc/library/ensurepip.rst:102 -#, fuzzy msgid "" "*upgrade* indicates whether or not to upgrade an existing installation of an " "earlier version of ``pip`` to the available version." msgstr "" "*upgrade* indica si se debe actualizar o no una instalación existente de una " -"versión anterior de ``pip`` a la versión incluida." +"versión anterior de ``pip`` a la versión disponible." #: ../Doc/library/ensurepip.rst:105 msgid "" diff --git a/library/enum.po b/library/enum.po index 7ef684ca80..895fed625e 100644 --- a/library/enum.po +++ b/library/enum.po @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para ayudar a mantener sincronizado el código Python 2 / Python 3 se puede " "proporcionar un atributo :attr:`_order_`. Se verificará con el orden real de " -"la enumeración y generará un error si los dos no coinciden:" +"la enumeración y lanzará un error si los dos no coinciden:" #: ../Doc/library/enum.rst:1121 msgid "" @@ -1356,13 +1356,3 @@ msgstr "" "Si no se nombra una combinación de miembros de Flag, el :func:`repr` " "incluirá todos los flags con nombre y todas las combinaciones de flags con " "nombre que estén en el valor ::" - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Formatted string literals `, :meth:`str.format`, and :" -#~ "func:`format` will use the mixed-in type's :meth:`__format__`. If the :" -#~ "class:`Enum` class's :func:`str` or :func:`repr` is desired, use the `!s` " -#~ "or `!r` format codes." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Formatted string literals `, :meth:`str.format`, y :func:" -#~ "`format` usará el tipo mixto :meth:`__format__`. Si desea la :func:`str` " -#~ "de la clase :class:`Enum` o :func:`repr`, use los códigos `!s` o `!r`." diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 07f9c442d5..837b360d11 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:27+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/exceptions.rst:4 @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate " "error." msgstr "" -"El código de usuario puede generar excepciones predefinidas. Esto puede ser " +"El código de usuario puede lanzar excepciones predefinidas. Esto puede ser " "usado para probar un gestor de excepciones o para notificar una condición de " "error \"igual\" a la situación en la cual el intérprete lance la misma " "excepción; pero tenga en cuenta que no hay nada que impida que el código del " @@ -103,20 +103,18 @@ msgstr "" "excepciones de origen y la excepción final." #: ../Doc/library/exceptions.rst:43 -#, fuzzy msgid "" "When raising a new exception (rather than using a bare ``raise`` to re-raise " "the exception currently being handled), the implicit exception context can " "be supplemented with an explicit cause by using :keyword:`from` with :" "keyword:`raise`::" msgstr "" -"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar solamente ``raise`` para " -"relanzar la excepción que se esta manejando actualmente), el contexto de " -"excepción implícito se puede complementar con una causa explicita mediante :" -"keyword:`from` con :keyword:`raise`::" +"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar un ``raise`` simple para " +"volver a lanzar la excepción que se está manejando actualmente), el contexto " +"de excepción implícita se puede complementar con una causa explícita usando :" +"keyword:`from` con :keyword:`raise` ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:50 -#, fuzzy msgid "" "The expression following :keyword:`from` must be an exception or " "``None``. It will be set as :attr:`__cause__` on the raised exception. " @@ -127,14 +125,14 @@ msgid "" "while leaving the old exception available in :attr:`__context__` for " "introspection when debugging." msgstr "" -"La siguiente expresión :keyword:`from` tiene que ser una excepción o " -"``None``. Se establecerá como :attr:`__cause__` en la excepción planteada. " -"Ajustando :attr:`__cause__` también establece implícitamente el atributo :" -"attr:`__suppress_context__` a verdadero (*True*), de modo que el uso de la " -"``generacion new_exc from None`` reemplaza eficazmente la antigua excepción " -"con la nueva para fines de visualización (por ejemplo, convertir :exc:" -"`KeyError` a :exc:`AttributeError`), dejando la antigua excepción disponible " -"en :attr:`__context__` para introspección al depurar." +"La expresión que sigue a :keyword:`from` debe ser una excepción o " +"``None``. Se establecerá como :attr:`__cause__` en la excepción generada. La " +"configuración de :attr:`__cause__` también establece implícitamente el " +"atributo :attr:`__suppress_context__` en ``True``, de modo que el uso de " +"``raise new_exc from None`` reemplaza efectivamente la excepción anterior " +"con la nueva para fines de visualización (por ejemplo, conversión de :exc:" +"`KeyError` a :exc:`AttributeError`), dejando la excepción anterior " +"disponible en :attr:`__context__` para introspección durante la depuración." #: ../Doc/library/exceptions.rst:59 msgid "" @@ -211,6 +209,15 @@ msgid "" "happened to the traceback of the original ``SomeException`` had we allowed " "it to propagate to the caller. ::" msgstr "" +"Este método establece *tb* como el nuevo rastreo para la excepción y retorna " +"el objeto de excepción. Se usaba con más frecuencia antes de que las " +"características de encadenamiento de excepciones de :pep:`3134` estuvieran " +"disponibles. El siguiente ejemplo muestra cómo podemos convertir una " +"instancia de ``SomeException`` en una instancia de ``OtherException`` " +"mientras se conserva el rastreo. Una vez generado, el marco actual se " +"inserta en el rastreo del ``OtherException``, como habría sucedido con el " +"rastreo del ``SomeException`` original si hubiéramos permitido que se " +"propagara al llamador. ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:110 msgid "" @@ -247,7 +254,7 @@ msgid "" msgstr "" "La clase base para las excepciones que se generan cuando una clave o índice " "utilizado en un mapa o secuencia que no es válido: :exc:`IndexError`, :exc:" -"`KeyError`. Esto se puede generar directamente por :func:`codecs.lookup`." +"`KeyError`. Esto se puede lanzar directamente por :func:`codecs.lookup`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:135 msgid "Concrete exceptions" @@ -281,11 +288,14 @@ msgid "" "attribute that was attempted to be accessed and the object that was accessed " "for said attribute, respectively." msgstr "" +"Los atributos :attr:`name` y :attr:`obj` se pueden configurar utilizando " +"argumentos de solo palabras clave para el constructor. Cuando se establecen, " +"representan el nombre del atributo al que se intentó acceder y el objeto al " +"que se accedió para dicho atributo, respectivamente." #: ../Doc/library/exceptions.rst:157 -#, fuzzy msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes." -msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`." +msgstr "Se agregaron los atributos :attr:`name` y :attr:`obj`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:162 msgid "" @@ -413,22 +423,18 @@ msgstr "" "incluye el nombre que no se pudo encontrar." #: ../Doc/library/exceptions.rst:245 -#, fuzzy msgid "" "The :attr:`name` attribute can be set using a keyword-only argument to the " "constructor. When set it represent the name of the variable that was " "attempted to be accessed." msgstr "" -"Los atributos :attr:`name` y :attr:`path` solo se pueden establecer " -"utilizando argumentos de palabra clave en el constructor. Cuando se " -"establece, representan el nombre del módulo que se intentó importar y la " -"ruta de acceso a cualquier archivo que desencadenó la excepción, " -"respectivamente." +"El atributo :attr:`name` se puede establecer utilizando un argumento de solo " +"palabra clave para el constructor. Cuando se establece, representa el nombre " +"de la variable a la que se intentó acceder." #: ../Doc/library/exceptions.rst:249 -#, fuzzy msgid "Added the :attr:`name` attribute." -msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`." +msgstr "Se agregó el atributo :attr:`name`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:255 msgid "" @@ -438,7 +444,7 @@ msgid "" "developed to indicate that the real implementation still needs to be added." msgstr "" "Esta excepción se deriva de :exc:`RuntimeError`. En las clases base " -"definidas por el usuario, los métodos abstractos deberían generar esta " +"definidas por el usuario, los métodos abstractos deberían lanzar esta " "excepción cuando requieren clases derivadas para anular el método, o " "mientras se desarrolla la clase para indicar que la implementación real aún " "necesita ser agregada." @@ -563,17 +569,16 @@ msgstr "" "`OSError`, y el constructor puede retornar una subclase." #: ../Doc/library/exceptions.rst:332 -#, fuzzy msgid "" "The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the " "function, instead of the name encoded to or decoded from the :term:" "`filesystem encoding and error handler`. Also, the *filename2* constructor " "argument and attribute was added." msgstr "" -"El atributo :attr:`filename` es ahora el nombre del archivo original pasado " -"a la función, en lugar del nombre codificado o descodificado de la " -"codificación del sistema de archivos. Además, se agregó el argumento " -"constructor ``filename2`` y el atributo." +"El atributo :attr:`filename` es ahora el nombre de archivo original pasado a " +"la función, en lugar del nombre codificado o decodificado desde :term:" +"`filesystem encoding and error handler`. Además, se agregaron el argumento y " +"atributo del constructor *filename2*." #: ../Doc/library/exceptions.rst:341 msgid "" @@ -586,7 +591,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se genera cuando el resultado de una operación aritmética es demasiado " "grande para ser representado. Esto no puede ocurrir para los enteros (para " -"lo cual es mejor elevar :exc:`MemoryError` que darse por vencido). Sin " +"lo cual es mejor lanzar :exc:`MemoryError` que darse por vencido). Sin " "embargo, por razones históricas, ``OverflowError`` a veces se genera para " "enteros que están fuera del rango requerido. Debido a la falta de " "estandarización del manejo de excepciones de coma flotante en C, la mayoría " @@ -598,7 +603,7 @@ msgid "" "interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys." "getrecursionlimit`) is exceeded." msgstr "" -"Esta excepción se deriva de :exc:`RuntimeError`. Se eleva cuando el " +"Esta excepción se deriva de :exc:`RuntimeError`. Se lanza cuando el " "intérprete detecta que se excede la profundidad máxima de recursión (ver :" "func:`sys.getrecursionlimit`)." @@ -697,20 +702,19 @@ msgid "" "Must be raised by :meth:`__anext__` method of an :term:`asynchronous " "iterator` object to stop the iteration." msgstr "" -"Se debe generar mediante :meth:`__anext__` de un objeto :term:`asynchronous " +"Se debe lanzar mediante :meth:`__anext__` de un objeto :term:`asynchronous " "iterator` para detener la iteración." #: ../Doc/library/exceptions.rst:414 -#, fuzzy msgid "" "Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :" "keyword:`import` statement, in a call to the built-in functions :func:" "`compile`, :func:`exec`, or :func:`eval`, or when reading the initial script " "or standard input (also interactively)." msgstr "" -"Se genera cuando el analizador (parser) encuentra un error de sintaxis. Esto " -"puede ocurrir en una declaración :keyword:`import`, en una llamada a las " -"funciones predefinidas :func:`exec` o :func:`eval`, o al leer el script " +"Se genera cuando el analizador encuentra un error de sintaxis. Esto puede " +"ocurrir en una instrucción :keyword:`import`, en una llamada a las funciones " +"integradas :func:`compile`, :func:`exec` o :func:`eval`, o al leer el script " "inicial o la entrada estándar (también de forma interactiva)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:420 @@ -718,38 +722,49 @@ msgid "" "The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. " "Details is a tuple whose members are also available as separate attributes." msgstr "" +"El :func:`str` de la instancia de excepción retorna solo el mensaje de " +"error. Detalles es una tupla cuyos miembros también están disponibles como " +"atributos separados." #: ../Doc/library/exceptions.rst:425 msgid "The name of the file the syntax error occurred in." -msgstr "" +msgstr "El nombre del archivo en el que se produjo el error de sintaxis." #: ../Doc/library/exceptions.rst:429 msgid "" "Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the " "first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"En qué número de línea del archivo se produjo el error. Tiene un índice 1: " +"la primera línea del archivo tiene un ``lineno`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:434 msgid "" "The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the " "first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"La columna de la línea donde ocurrió el error. Está indexado a 1: el primer " +"carácter de la línea tiene un ``offset`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:439 msgid "The source code text involved in the error." -msgstr "" +msgstr "El texto del código fuente involucrado en el error." #: ../Doc/library/exceptions.rst:443 msgid "" "Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: " "the first line in the file has a ``lineno`` of 1." msgstr "" +"En qué número de línea del archivo termina el error. Está indexado a 1: la " +"primera línea del archivo tiene un ``lineno`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:448 msgid "" "The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-" "indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1." msgstr "" +"Finaliza la columna de la línea final donde ocurrió el error. Está indexado " +"a 1: el primer carácter de la línea tiene un ``offset`` de 1." #: ../Doc/library/exceptions.rst:451 msgid "" @@ -758,11 +773,15 @@ msgid "" "expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args " "attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))." msgstr "" +"Para errores en los campos de cadena f, el mensaje tiene el prefijo \"cadena " +"f:\" y las compensaciones son compensaciones en un texto construido a partir " +"de la expresión de reemplazo. Por ejemplo, compilar f'Bad {ab} field 'da " +"como resultado este atributo args: (' f-string: ... ', (' ', 1, 2,' (ab) \\ " +"n ', 1, 5)) ." #: ../Doc/library/exceptions.rst:456 -#, fuzzy msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes." -msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`." +msgstr "Se agregaron los atributos :attr:`end_lineno` y :attr:`end_offset`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:461 msgid "" @@ -869,11 +888,11 @@ msgid "" "object is meant to support a given operation but has not yet provided an " "implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise." msgstr "" -"El código de usuario puede generar esta excepción para indicar que un " -"intento de operación en un objeto no es compatible y no debe serlo. Si un " -"objeto está destinado a soportar una operación dada pero aún no ha " -"proporcionado una implementación, :exc:`NotImplementedError` es la excepción " -"adecuada para generar." +"El código de usuario puede lanzar esta excepción para indicar que un intento " +"de operación en un objeto no es compatible y no debe serlo. Si un objeto " +"está destinado a soportar una operación dada pero aún no ha proporcionado " +"una implementación, :exc:`NotImplementedError` es la excepción adecuada para " +"lanzar." #: ../Doc/library/exceptions.rst:520 msgid "" @@ -1120,7 +1139,7 @@ msgid "" "rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`." msgstr "" "Python ahora vuelve a intentar las llamadas del sistema cuando una señal " -"interrumpe un *syscall*, excepto si el gestor señala generar una excepción " +"interrumpe un *syscall*, excepto si el gestor de señales lanza una excepción " "(ver :pep:`475` para la justificación), en lugar de lanzar :exc:" "`InterruptedError`." @@ -1139,6 +1158,11 @@ msgid "" "be raised if an operation attempts to open or traverse a non-directory file " "as if it were a directory. Corresponds to :c:data:`errno` ``ENOTDIR``." msgstr "" +"Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os." +"listdir`) en algo que no es un directorio. En la mayoría de las plataformas " +"POSIX, también se puede lanzar si una operación intenta abrir o recorrer un " +"archivo que no es de directorio como si fuera un directorio. Corresponde a :" +"c:data:`errno` ``ENOTDIR``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:701 msgid "" @@ -1217,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/exceptions.rst:751 ../Doc/library/exceptions.rst:767 msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`." -msgstr "" +msgstr "La política de obsolescencia se describe en :pep:`387`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:756 msgid "" @@ -1277,13 +1301,12 @@ msgid "Base class for warnings related to Unicode." msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode." #: ../Doc/library/exceptions.rst:801 -#, fuzzy msgid "Base class for warnings related to encodings." -msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode." +msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con codificaciones." #: ../Doc/library/exceptions.rst:803 msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details." -msgstr "" +msgstr "Consulte :ref:`io-encoding-warning` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/exceptions.rst:810 msgid "" @@ -1303,38 +1326,3 @@ msgstr "Jerarquía de excepción" #: ../Doc/library/exceptions.rst:827 msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:" msgstr "La jerarquía de clases para las excepciones incorporadas es:" - -#~ msgid "" -#~ "Base class for warnings related to resource usage. Ignored by the default " -#~ "warning filters." -#~ msgstr "" -#~ "Clase base para advertencias relacionadas con el uso de recursos. " -#~ "Ignorado por los filtros de advertencia predeterminados." - -#~ msgid "" -#~ "This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns " -#~ "the exception object. It is usually used in exception handling code like " -#~ "this::" -#~ msgstr "" -#~ "Este método establece ``tb`` como el nuevo ``traceback`` para la " -#~ "excepción y retorna el objeto de excepción. Normalmente se utiliza en " -#~ "código de control de excepciones como este::" - -#~ msgid "" -#~ "Instances of this class have attributes :attr:`filename`, :attr:" -#~ "`lineno`, :attr:`offset` and :attr:`text` for easier access to the " -#~ "details. :func:`str` of the exception instance returns only the message." -#~ msgstr "" -#~ "Las instancias de esta clase tienen atributos :attr:`filename`, :attr:" -#~ "`lineno`, :attr:`offset` y :attr:`text` para facilitar el acceso a los " -#~ "detalles. :func:`str` de la instancia de excepción retorna solo el " -#~ "mensaje." - -#~ msgid "" -#~ "Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is " -#~ "requested on something which is not a directory. Corresponds to :c:data:" -#~ "`errno` ``ENOTDIR``." -#~ msgstr "" -#~ "Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os." -#~ "listdir`) en algo que no es un directorio. Corresponde a :c:data:`errno` " -#~ "``ENOTDIR``." diff --git a/library/faulthandler.po b/library/faulthandler.po index 358189e9de..2668105cf1 100644 --- a/library/faulthandler.po +++ b/library/faulthandler.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-09 10:30+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/faulthandler.rst:2 msgid ":mod:`faulthandler` --- Dump the Python traceback" @@ -65,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "" "El gestor de fallos se llama en casos catastróficos y, por lo tanto, solo " "puede utilizar funciones seguras en señales (por ejemplo, no puede asignar " -"memoria en el *heap*). Debido a esta limitación, el volcado del rastreo es " +"memoria en el heap). Debido a esta limitación, el volcado del rastreo es " "mínimo comparado a los rastreos normales de Python:" #: ../Doc/library/faulthandler.rst:28 @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/faulthandler.rst:33 msgid "It is limited to 100 frames and 100 threads." -msgstr "Está limitado a 100 *frames* y 100 hilos." +msgstr "Está limitado a 100 frames y 100 hilos." #: ../Doc/library/faulthandler.rst:34 msgid "The order is reversed: the most recent call is shown first." @@ -174,6 +175,8 @@ msgid "" "The dump now mentions if a garbage collector collection is running if " "*all_threads* is true." msgstr "" +"Ahora el volcado menciona si se está ejecutando una colección de " +"recolectores de basura si *all_threads* es verdadero." #: ../Doc/library/faulthandler.rst:85 msgid "" @@ -203,9 +206,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vuelca los rastreos de todos los hilos, después de un tiempo de espera de " "*timeout* segundos, o cada *timeout* segundos si *repeat* es ``True``. Si " -"*exit* es ``True``, llama a :c:func:`_exit` con *status=1* después de volcar " +"*exit* es ``True``, llama a :c:func:`_exit` con estado=1 después de volcar " "los rastreos. (Nota: :c:func:`_exit` termina el proceso inmediatamente, lo " -"que significa que no hace ninguna limpieza como vaciar los buffers de " +"que significa que no hace ninguna limpieza como vaciar los búfers de " "archivos.) Si la función se llama dos veces, la nueva llamada reemplaza los " "parámetros previos y reinicia el tiempo de espera. El temporizador tiene una " "resolución de menos de un segundo." @@ -244,8 +247,8 @@ msgid "" msgstr "" "Registra una señal del usuario: instala un gestor para la señal *signum* " "para volcar el rastreo de todos los hilos, o del hilo actual si " -"*all_threads* es ``False``, en el archivo *file*. Llama al gestor previo si " -"*chain* es ``True``." +"*all_threads* es ``False``, en el archivo file. Llama al gestor previo si " +"chain es ``True``." #: ../Doc/library/faulthandler.rst:132 msgid "" diff --git a/library/fcntl.po b/library/fcntl.po index 0aef9c3480..fade7af760 100644 --- a/library/fcntl.po +++ b/library/fcntl.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:24+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-15 10:56+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/fcntl.rst:2 msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls" @@ -88,6 +89,9 @@ msgid "" "``F_SETPIPE_SZ`` constants, which allow to check and modify a pipe's size " "respectively." msgstr "" +"En Linux >= 2.6.11, el módulo fcntl expone las constantes ``F_GETPIPE_SZ`` y " +"``F_SETPIPE_SZ``, las cuales permiten chequear y modificar el tamaño de un " +"*pipe*, respectivamente." #: ../Doc/library/fcntl.rst:47 msgid "The module defines the following functions:" @@ -212,7 +216,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si *mutate_flag* es verdadero (valor predeterminado), entonces el búfer se " "pasa (en efecto) a la llamada al sistema subyacente :func:`ioctl`, el código " -"de retorno de éste último se retorna al Python que llama, y ​​el nuevo " +"de retorno de éste último se retorna al Python que llama, y el nuevo " "contenido del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera " "simplificación, porque si el búfer proporcionado tiene menos de 1024 bytes " "de longitud, primero se copia en un búfer estático de 1024 bytes de longitud " @@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "" "Cuando *cmd* es :const:`LOCK_SH` o :const:`LOCK_EX`, también se puede usar " "OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la adquisición " "de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB` y no se puede adquirir el bloqueo, " -"se generará un :const:`LOCK_NB` y la excepción tendrá un atributo *errno* " +"se lanzará un :const:`LOCK_NB` y la excepción tendrá un atributo *errno* " "establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema operativo; " "para la portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos " "sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar si el descriptor de fichero se " diff --git a/library/filecmp.po b/library/filecmp.po index 5e661e206d..830cc62369 100644 --- a/library/filecmp.po +++ b/library/filecmp.po @@ -57,12 +57,17 @@ msgid "" "and modification time) of both files are identical, the files are taken to " "be equal." msgstr "" +"Si *shallow* es verdadero y las firmas :func:`os.stat` (tipo de fichero, " +"tamaño, y tiempo de modificación) de los dos ficheros son idénticas, los " +"ficheros se consideran iguales" #: ../Doc/library/filecmp.rst:29 msgid "" "Otherwise, the files are treated as different if their sizes or contents " "differ." msgstr "" +"De lo contrario, los ficheros son tratados como diferentes si sus tamaños o " +"contenidos difieren." #: ../Doc/library/filecmp.rst:31 msgid "" @@ -271,12 +276,17 @@ msgid "" "instances (or MyDirCmp instances if this instance is of type MyDirCmp, a " "subclass of :class:`dircmp`)." msgstr "" +"Un diccionario que asigna nombres en :attr:`common_dirs` a instancias :class:" +"`dircmp` (o instancias MyDirCmp si esa instancias es del tipo MyDirCmp, una " +"subclase de :class:`dircmp`)." #: ../Doc/library/filecmp.rst:182 msgid "" "Previously entries were always :class:`dircmp` instances. Now entries are " "the same type as *self*, if *self* is a subclass of :class:`dircmp`." msgstr "" +"Anteriormente las entradas siempre eran instancias :class:`dircmp`. Ahora " +"son del mismo tipo que *self*, si *self* es una subclase de :class:`dircmp`." #: ../Doc/library/filecmp.rst:191 msgid "List of directories ignored by :class:`dircmp` by default." @@ -290,18 +300,3 @@ msgstr "" "Aquí hay un ejemplo simplificado de uso del atributo ``subdirs`` para buscar " "recursivamente a través de dos directorios para mostrar diferentes ficheros " "comunes::" - -#~ msgid "" -#~ "If *shallow* is true, files with identical :func:`os.stat` signatures are " -#~ "taken to be equal. Otherwise, the contents of the files are compared." -#~ msgstr "" -#~ "Si *shallow* es verdadero, ficheros con firmas idénticas :func:`os.stat` " -#~ "se consideran iguales. En caso contrario, el contenido de los ficheros es " -#~ "comparado." - -#~ msgid "" -#~ "A dictionary mapping names in :attr:`common_dirs` to :class:`dircmp` " -#~ "objects." -#~ msgstr "" -#~ "Un diccionario mapeando nombres en objetos de :attr:`common_dirs` a :" -#~ "class:`dircmp`." diff --git a/library/fileinput.po b/library/fileinput.po index bbc2ea60db..79eded4b66 100644 --- a/library/fileinput.po +++ b/library/fileinput.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-29 10:59-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/fileinput.rst:2 msgid ":mod:`fileinput` --- Iterate over lines from multiple input streams" @@ -105,7 +106,6 @@ msgstr "" "que la última línea en un archivo puede no tener una." #: ../Doc/library/fileinput.rst:49 -#, fuzzy msgid "" "You can control how files are opened by providing an opening hook via the " "*openhook* parameter to :func:`fileinput.input` or :class:`FileInput()`. The " @@ -118,8 +118,10 @@ msgstr "" "Puede controlar cómo se abren los archivos proporcionando un enlace de " "apertura a través del parámetro *openhook* a :func:`fileinput.input` o :" "class:`FileInput()`. El enlace debe ser una función que tome dos argumentos, " -"*filename* y *mode*, y retorna un objeto similar a un archivo abierto. Este " -"módulo ya proporciona dos enlaces útiles." +"*filename* y *mode*, y en consecuencia retorna un objeto similar a un " +"archivo abierto. Si *encoding* y/o *errors* son especificados, serán pasados " +"al enlace como argumentos de palabras clave adicionales. Este módulo " +"proporciona :func:`hook_compressed` para admitir archivos comprimidos." #: ../Doc/library/fileinput.rst:56 msgid "The following function is the primary interface of this module:" @@ -162,6 +164,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/fileinput.rst:213 msgid "The keyword-only parameter *encoding* and *errors* are added." msgstr "" +"Los parámetros exclusivos de palabra clave *encoding* y *errors* son " +"añadidos." #: ../Doc/library/fileinput.rst:84 msgid "" @@ -297,6 +301,8 @@ msgid "" "You can specify *encoding* and *errors* that is passed to :func:`open` or " "*openhook*." msgstr "" +"Puedes especificar *encoding* y *errors* que son pasados a :func:`open` o " +"*openhook*." #: ../Doc/library/fileinput.rst:164 msgid "" @@ -370,15 +376,16 @@ msgid "" "The *encoding* and *errors* values are passed to :class:`io.TextIOWrapper` " "for compressed files and open for normal files." msgstr "" +"Los valores *encoding* y *errors* se pasan a :class:`io.TextIOWrapper` para " +"archivos comprimidos y para abrir archivos normales." #: ../Doc/library/fileinput.rst:211 -#, fuzzy msgid "" "Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput." "hook_compressed, encoding=\"utf-8\")``" msgstr "" "Ejemplo de uso: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput." -"hook_compressed)``" +"hook_compressed, encoding=\"utf-8\")``" #: ../Doc/library/fileinput.rst:219 msgid "" @@ -405,3 +412,5 @@ msgid "" "This function is deprecated since :func:`input` and :class:`FileInput` now " "have *encoding* and *errors* parameters." msgstr "" +"Esta función es deprecada ya que :func:`input` y :class:`FileInput` ahora " +"tienen los parámetros *encoding* y *errors*." diff --git a/library/fractions.po b/library/fractions.po index cd660758bf..befde00558 100644 --- a/library/fractions.po +++ b/library/fractions.po @@ -231,19 +231,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`numbers`" #: ../Doc/library/fractions.rst:182 msgid "The abstract base classes making up the numeric tower." msgstr "Las clases base abstractas que representan la jerarquía de números." - -#~ msgid "" -#~ "Return the greatest common divisor of the integers *a* and *b*. If " -#~ "either *a* or *b* is nonzero, then the absolute value of ``gcd(a, b)`` is " -#~ "the largest integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(a,b)`` has the " -#~ "same sign as *b* if *b* is nonzero; otherwise it takes the sign of *a*. " -#~ "``gcd(0, 0)`` returns ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el máximo común divisor de los enteros *a* y *b*. Si *a* o *b* no " -#~ "son cero, entonces el valor absoluto de ``gcd(a, b)`` es el entero mas " -#~ "grande que divide ambos, *a* y *b*. ``gcd(a,b)`` tiene el mismo signo que " -#~ "*b* si *b* no es cero; sino toma el signo de *a*. ``gcd(0, 0)`` retorna " -#~ "``0``." - -#~ msgid "Use :func:`math.gcd` instead." -#~ msgstr "Usa en cambio la función :func:`math.gcd`." diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index d957037c77..a78130860d 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -668,45 +668,3 @@ msgstr "Configura conexión de datos segura." #: ../Doc/library/ftplib.rst:465 msgid "Set up clear text data connection." msgstr "Configura la conexión de datos de tipo texto común." - -#~ msgid "" -#~ "If optional *rest* is given, a ``REST`` command is sent to the server, " -#~ "passing *rest* as an argument. *rest* is usually a byte offset into the " -#~ "requested file, telling the server to restart sending the file's bytes at " -#~ "the requested offset, skipping over the initial bytes. Note however " -#~ "that :rfc:`959` requires only that *rest* be a string containing " -#~ "characters in the printable range from ASCII code 33 to ASCII code 126. " -#~ "The :meth:`transfercmd` method, therefore, converts *rest* to a string, " -#~ "but no check is performed on the string's contents. If the server does " -#~ "not recognize the ``REST`` command, an :exc:`error_reply` exception will " -#~ "be raised. If this happens, simply call :meth:`transfercmd` without a " -#~ "*rest* argument." -#~ msgstr "" -#~ "Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al " -#~ "servidor, pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset " -#~ "de byte en el archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie " -#~ "enviando los bytes del archivo al offset solicitado, saltándose los bytes " -#~ "iniciales. Nota, sin embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* " -#~ "sea una cadena de caracteres que contiene caracteres en el rango " -#~ "imprimible del código ASCII 33 al 126. El método :meth:`transfercmd`, " -#~ "entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no se ejecuta " -#~ "ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el " -#~ "servidor no reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:" -#~ "`error_reply`. Si esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin " -#~ "un argumento *rest*." - -#~ msgid "" -#~ "This module defines the class :class:`FTP` and a few related items. The :" -#~ "class:`FTP` class implements the client side of the FTP protocol. You " -#~ "can use this to write Python programs that perform a variety of automated " -#~ "FTP jobs, such as mirroring other FTP servers. It is also used by the " -#~ "module :mod:`urllib.request` to handle URLs that use FTP. For more " -#~ "information on FTP (File Transfer Protocol), see Internet :rfc:`959`." -#~ msgstr "" -#~ "Este módulo define la clase :class:`FTP` y algunos elementos " -#~ "relacionados. La clase :class:`FTP` implementa el lado cliente del " -#~ "protocolo FTP. Puedes usarlo para escribir programas en Python que " -#~ "realizan una variedad de trabajos FTP automatizados, como reflejar otros " -#~ "servidores FTP. También es utilizado por el módulo :mod:`urllib.request` " -#~ "para manejar URLs que usan FTP. Para más información sobre FTP (Protocolo " -#~ "de transferencia de archivos), véase Internet :rfc:`959`." diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index e4be42e928..fa9d36010a 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:48-0300\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Sino, en caso de que el argumento sea un entero o un decimal de punto " "flotante, se retorna un número de punto flotante del mismo valor (dentro de " "la precisión de punto flotante de Python). Si el argumento está fuera del " -"rango de un punto flotante de Python, se generará una excepción :exc:" +"rango de un punto flotante de Python, se lanzará una excepción :exc:" "`OverflowError`." #: ../Doc/library/functions.rst:651 @@ -1738,13 +1738,11 @@ msgstr "" "argumento ``prompt`` antes de leer entrada" #: ../Doc/library/functions.rst:850 -#, fuzzy msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " -"argument ``result``." +"Raises an auditing event ``builtins.input/result`` with argument ``result``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``builtins.input/result`` con " -"el argumento ``result``." +"Lanza un evento de auditoria ``builtins.input/result`` con el argumento " +"``result``." #: ../Doc/library/functions.rst:852 msgid "" @@ -3725,103 +3723,3 @@ msgstr "" "tipo Unix. Si estás leyendo el código de un fichero, asegúrate de usar la el " "modo de conversión de nueva línea para convertir las líneas de tipo Windows " "o Mac." - -#~ msgid "For more information on class methods, see :ref:`types`." -#~ msgstr "Para más información sobre métodos de clase, ver :ref:`types`." - -#~ msgid "" -#~ "The optional arguments *flags* and *dont_inherit* control which :ref:" -#~ "`future statements ` affect the compilation of *source*. If " -#~ "neither is present (or both are zero) the code is compiled with those " -#~ "future statements that are in effect in the code that is calling :func:" -#~ "`compile`. If the *flags* argument is given and *dont_inherit* is not " -#~ "(or is zero) then the future statements specified by the *flags* argument " -#~ "are used in addition to those that would be used anyway. If " -#~ "*dont_inherit* is a non-zero integer then the *flags* argument is it -- " -#~ "the future statements in effect around the call to compile are ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Los argumentos opcionales *flags* y *dont_inherit* controlan que :ref:" -#~ "`future statements ` afectan a la compilación de *source*. Si " -#~ "ninguno de los dos está presente (o los dos son cero), el código se " -#~ "compila con las declaraciones futuras que están en el código que está " -#~ "llamando a :func:`compile`. Si el argumento *flags* está presente, y " -#~ "*dont_inherit* no (o es cero), entonces se usan las declaraciones futuras " -#~ "especificadas en el argumento *flags*, además de aquellas que iban a ser " -#~ "utilizadas en cualquier caso. Si *dont_inherit* es un entero distinto de " -#~ "cero entonces el argumento *flags* es ignorado y no se consideran las " -#~ "declaraciones futuras en efecto durante la llamada a *compile*." - -#~ msgid "" -#~ "The optional argument *flags* also controls whether the compiled source " -#~ "is allowed to contain top-level ``await``, ``async for`` and ``async " -#~ "with``. When the bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` is set, the " -#~ "return code object has ``CO_COROUTINE`` set in ``co_code``, and can be " -#~ "interactively executed via ``await eval(code_object)``." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento opcional *flags* también controla si el código compilado " -#~ "puede contener ``await``, ``async for`` y ``async with`` de nivel " -#~ "superior. Cuando se establece el bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` , " -#~ "el objeto código retornado tiene ``CO_COROUTINE`` establecido en " -#~ "``co_code``, y puede ser ejecutado de forma interactiva a través de " -#~ "``await eval(code_object)``." - -#~ msgid "" -#~ "With three arguments, return a new type object. This is essentially a " -#~ "dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the " -#~ "class name and becomes the :attr:`~definition.__name__` attribute; the " -#~ "*bases* tuple itemizes the base classes and becomes the :attr:`~class." -#~ "__bases__` attribute; and the *dict* dictionary is the namespace " -#~ "containing definitions for class body and is copied to a standard " -#~ "dictionary to become the :attr:`~object.__dict__` attribute. For " -#~ "example, the following two statements create identical :class:`type` " -#~ "objects:" -#~ msgstr "" -#~ "Con tres argumentos, retorna un nuevo objeto tipo. Ésta es esencialmente " -#~ "una forma dinámica de la declaración :keyword:`class`. La cadena *name* " -#~ "es el nombre de la clase y se convierte en el atributo :attr:`~definition." -#~ "__name__` ; la tupla *bases* enumera las clases base y se convierte en el " -#~ "atributo :attr:`~class.__bases__`; y el diccionario *dict* es el espacio " -#~ "de nombres que contiene las definiciones del cuerpo de la clase y se " -#~ "copia a un diccionario estándar para convertirse en el atributo :attr:" -#~ "`~object.__dict__`. Por ejemplo, las dos siguientes declaraciones crean " -#~ "objetos idénticos :class:`type`:" - -#~ msgid "" -#~ "Note that if a slash(/) appears in the parameter list of a function, when " -#~ "invoking :func:`help`, it means that the parameters prior to the slash " -#~ "are positional-only. For more info, see :ref:`the FAQ entry on positional-" -#~ "only parameters `." -#~ msgstr "" -#~ "Ten en cuenta que si una barra(/) aparece en la lista de parámetros de " -#~ "una función, al invocar :func:`help` significa que los parámetros " -#~ "anteriores a la barra son solo posicionales. Para más información, puedes " -#~ "ver :ref:`the FAQ entry on positional-only parameters `." - -#~ msgid "" -#~ "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables." -#~ msgstr "" -#~ "Produce un iterador que agrega elementos de cada uno de los iterables." - -#~ msgid "" -#~ "Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th " -#~ "element from each of the argument sequences or iterables. The iterator " -#~ "stops when the shortest input iterable is exhausted. With a single " -#~ "iterable argument, it returns an iterator of 1-tuples. With no " -#~ "arguments, it returns an empty iterator. Equivalent to::" -#~ msgstr "" -#~ "Retorna un iterador de tuplas, donde el *i*-ésimo elemento de la tupla " -#~ "contiene el *i*-ésimo elemento de cada una de las secuencias o iterables " -#~ "en los argumentos. El iterador para cuando se agota el iterable de " -#~ "entrada más corto. Con un sólo argumento iterable, retorna un iterador de " -#~ "1 tupla. Sin argumentos, retorna un iterador vacío. Es equivalente a::" - -#~ msgid "" -#~ ":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't " -#~ "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If " -#~ "those values are important, use :func:`itertools.zip_longest` instead." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`zip` solo debería utilizarse con tamaños de entrada diferentes en " -#~ "el caso de que no te importe que haya valores sin agrupar de los " -#~ "iterables más largos. Si en cambio esos valores son importantes, utiliza " -#~ "en cambio :func:`itertools.zip_longest`." diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index cf707c859c..18f11aeebf 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 12:55-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/functools.rst:2 msgid "" @@ -246,7 +247,6 @@ msgstr "" "y la caché puede crecer sin límites." #: ../Doc/library/functools.rst:162 -#, fuzzy msgid "" "If *typed* is set to true, function arguments of different types will be " "cached separately. For example, ``f(3)`` and ``f(3.0)`` will always be " @@ -256,8 +256,10 @@ msgid "" msgstr "" "Si *typed* se establece como verdadero, los argumentos de las funciones de " "diferentes tipos se almacenarán en la memoria caché por separado. Por " -"ejemplo, ``f(3)`` y ``f(3.0)`` se tratarán como llamadas distintas con " -"resultados distintos." +"ejemplo, ``f(3)`` y ``f(3.0)`` siempre se tratarán como llamadas distintas " +"con resultados distintos. Si *typed* es falso, la implementación usualmente " +"pero no siempre los tratará como llamadas equivalentes y solo almacenará en " +"caché un solo resultado." #: ../Doc/library/functools.rst:168 msgid "" @@ -272,18 +274,16 @@ msgstr "" "mutación de los valores no tiene ningún efecto." #: ../Doc/library/functools.rst:173 -#, fuzzy msgid "" "To help measure the effectiveness of the cache and tune the *maxsize* " "parameter, the wrapped function is instrumented with a :func:`cache_info` " "function that returns a :term:`named tuple` showing *hits*, *misses*, " "*maxsize* and *currsize*." msgstr "" -"Para ayudar a medir la efectividad del cache y afinar el parámetro " +"Para ayudar a medir la efectividad de la caché y afinar el parámetro " "*maxsize*, la función envolvente está instrumentada con una función :func:" "`cache_info` que retorna un :term:`named tuple` mostrando *hits*, *misses*, " -"*maxsize* y *currsize*. En un entorno multi-hilo, los aciertos y los fallos " -"son aproximados." +"*maxsize* y *currsize*." #: ../Doc/library/functools.rst:178 msgid "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" "invalidating the cache." msgstr "" "El decorador también proporciona una función :func:`cache_clear` para " -"limpiar o invalidar el caché." +"limpiar o invalidar la caché." #: ../Doc/library/functools.rst:181 msgid "" @@ -308,6 +308,8 @@ msgid "" "The cache keeps references to the arguments and return values until they age " "out of the cache or until the cache is cleared." msgstr "" +"La caché mantiene referencias de los argumentos y retorna los valores hasta " +"que se caduquen de la caché o hasta que se borre la caché." #: ../Doc/library/functools.rst:188 msgid "" @@ -350,8 +352,8 @@ msgid "" "programming `_ technique::" msgstr "" "Ejemplo de computar eficientemente los \"números de Fibonacci\" `_ usando un cache para implementar una " -"\"programación dinámica\" `_ usando una memoria caché para " +"implementar una \"programación dinámica\" `_ técnica::" #: ../Doc/library/functools.rst:239 @@ -412,6 +414,10 @@ msgid "" "comparison operator, *total_ordering* will not implement it again, even if " "the original method is abstract." msgstr "" +"Este decorador no intenta anular métodos que han sido declarados en la clase " +"*sus superclases*. Lo que significa que si una superclase define un operador " +"de comparación, *total_ordering* no lo implementará de nuevo, incluso si el " +"método original es abstracto." #: ../Doc/library/functools.rst:294 msgid "" diff --git a/library/glob.po b/library/glob.po index 3c05386e4d..5e0791782d 100644 --- a/library/glob.po +++ b/library/glob.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:20+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/glob.rst:2 @@ -93,12 +93,18 @@ msgid "" "func:`glob` as changing the current directory before calling it. If " "*pathname* is relative, the result will contain paths relative to *root_dir*." msgstr "" +"Si *root_dir* no es ``None``, debería ser un :term:`path-like object` que " +"especifique el directorio raíz para la búsqueda. Tiene el mismo efecto en :" +"func:`glob` que cambiar el directorio actual antes de llamarlo. Si " +"*pathname* es relativo, el resultado contendrá rutas relativas a *root_dir*." #: ../Doc/library/glob.rst:56 msgid "" "This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors " "` with the *dir_fd* parameter." msgstr "" +"Esta función puede admitir :ref:`rutas relativas a descriptores de " +"directorio ` con el parámetro *dir_fd*." #: ../Doc/library/glob.rst:62 msgid "" @@ -121,13 +127,12 @@ msgstr "" "argumentos ``pathname``, ``recursive``." #: ../Doc/library/glob.rst:68 ../Doc/library/glob.rst:87 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``glob.glob/2`` with arguments " "``pathname``, ``recursive``, ``root_dir``, ``dir_fd``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``glob.glob`` con los " -"argumentos ``pathname``, ``recursive``." +"Lanza un :ref:`auditing event ` ``glob.glob/2`` con argumentos " +"``pathname``, ``recursive``, ``root_dir``, ``dir_fd``." #: ../Doc/library/glob.rst:71 msgid "" @@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "Soporte para globs recursivos usando \"``**``\"." #: ../Doc/library/glob.rst:77 ../Doc/library/glob.rst:92 msgid "Added the *root_dir* and *dir_fd* parameters." -msgstr "" +msgstr "Se agregaron los parámetros *root_dir* y *dir_fd*." #: ../Doc/library/glob.rst:83 msgid "" diff --git a/library/graphlib.po b/library/graphlib.po index e5f2747f3a..a135a44aab 100644 --- a/library/graphlib.po +++ b/library/graphlib.po @@ -4,7 +4,6 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2021. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.9\n" @@ -14,21 +13,23 @@ msgstr "" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/graphlib.rst:2 msgid ":mod:`graphlib` --- Functionality to operate with graph-like structures" msgstr "" +":mod:`graphlib` ---Funcionalidad para operar con estructuras de tipo-grafo" #: ../Doc/library/graphlib.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/graphlib.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/graphlib.py`" #: ../Doc/library/graphlib.rst:20 msgid "Provides functionality to topologically sort a graph of hashable nodes." msgstr "" +"Provee una funcionalidad para ordenar topológicamente un grafo de nodos hash." #: ../Doc/library/graphlib.rst:22 msgid "" @@ -41,6 +42,15 @@ msgid "" "topological ordering is possible if and only if the graph has no directed " "cycles, that is, if it is a directed acyclic graph." msgstr "" +"Un ordenamiento topológico es un ordenamiento lineal de los vértices en un " +"grafo de modo que para cada arista dirigida u -> v desde el vértice u al " +"vértice v, el vértice u viene antes del vértice v en el ordenamiento. Por " +"ejemplo, los vértices del grafo pueden representar tareas a realizar y las " +"aristas pueden representar restricciones de que una tarea debe realizarse " +"antes que otra; en este ejemplo, un ordenamiento topológico es solo una " +"secuencia válida para las tareas. Es posible un ordenamiento topológico " +"completo si y solo si el grafo no tiene ciclos dirigidos, es decir, si es un " +"grafo acíclico dirigido." #: ../Doc/library/graphlib.rst:31 msgid "" @@ -50,26 +60,35 @@ msgid "" "nodes that have edges that point to the value in the key). Additional nodes " "can be added to the graph using the :meth:`~TopologicalSorter.add` method." msgstr "" +"Si se proporciona el argumento opcional *graph*, este debe ser un " +"diccionario que represente un grafo acíclico dirigido donde las claves son " +"nodos y los valores son iterables de todos los predecesores de ese nodo en " +"el grafo (los nodos que tienen las aristas que apuntan al valor clave). Se " +"pueden agregar nodos adicionales al grafo utilizando el :meth:" +"`~TopologicalSorter.add` method." #: ../Doc/library/graphlib.rst:37 msgid "" "In the general case, the steps required to perform the sorting of a given " "graph are as follows:" msgstr "" +"En el caso general, los pasos necesarios para realizar el ordenamiento de un " +"grafo son los siguientes:" #: ../Doc/library/graphlib.rst:40 msgid "" "Create an instance of the :class:`TopologicalSorter` with an optional " "initial graph." msgstr "" +"Cree una instancia :class:`TopologicalSorter` con un grafo inicial opcional." #: ../Doc/library/graphlib.rst:42 msgid "Add additional nodes to the graph." -msgstr "" +msgstr "Agregue nodos adicionales al grafo." #: ../Doc/library/graphlib.rst:43 msgid "Call :meth:`~TopologicalSorter.prepare` on the graph." -msgstr "" +msgstr "Llame a :meth:`~TopologicalSorter.prepare` en el grafo." #: ../Doc/library/graphlib.rst:44 msgid "" @@ -77,6 +96,10 @@ msgid "" "nodes returned by :meth:`~TopologicalSorter.get_ready` and process them. " "Call :meth:`~TopologicalSorter.done` on each node as it finishes processing." msgstr "" +"Mientras :meth:`~TopologicalSorter.is_active` is ``True``, itere sobre los " +"nodos retornados por :meth:`~TopologicalSorter.get_ready` y procéselos . " +"Llame a :meth:`~TopologicalSorter.done` en cada nodo a medida que finaliza " +"el procesamiento." #: ../Doc/library/graphlib.rst:49 msgid "" @@ -84,24 +107,33 @@ msgid "" "no parallelism is involved, the convenience method :meth:`TopologicalSorter." "static_order` can be used directly:" msgstr "" +"En caso de que sólo se requiera una ordenación inmediata de los nodos del " +"grafo y no haya paralelismo, se puede utilizar directamente el método de " +"conveniencia :meth:`TopologicalSorter.static_order`" #: ../Doc/library/graphlib.rst:60 msgid "" "The class is designed to easily support parallel processing of the nodes as " "they become ready. For instance::" msgstr "" +"La clase está diseñada para soportar fácilmente el procesamiento en paralelo " +"de los nodos a medida que estén listos. Para la instancia::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:87 msgid "" "Add a new node and its predecessors to the graph. Both the *node* and all " "elements in *predecessors* must be hashable." msgstr "" +"Añade un nuevo nodo y sus predecesores al grafo. Tanto el *node* como todos " +"los elementos de *predecessors* deben ser hashables." #: ../Doc/library/graphlib.rst:90 msgid "" "If called multiple times with the same node argument, the set of " "dependencies will be the union of all dependencies passed in." msgstr "" +"Si se llama varias veces con el mismo argumento del nodo, el conjunto de " +"dependencias será la unión de todas las dependencias pasadas." #: ../Doc/library/graphlib.rst:93 msgid "" @@ -110,11 +142,17 @@ msgid "" "provided before is included among *predecessors* it will be automatically " "added to the graph with no predecessors of its own." msgstr "" +"Es posible añadir un nodo sin dependencias (no se proporciona " +"*predecessors*) o proporcionar una dependencia dos veces. Si un nodo que no " +"se ha proporcionado antes se incluye entre los *predecessors*, se añadirá " +"automáticamente al grafo sin predecesores propios." #: ../Doc/library/graphlib.rst:98 msgid "" "Raises :exc:`ValueError` if called after :meth:`~TopologicalSorter.prepare`." msgstr "" +"Provoca :exc:`ValueError` si se llama después de :meth:`~TopologicalSorter." +"prepare`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:102 msgid "" @@ -125,6 +163,12 @@ msgid "" "be modified, and therefore no more nodes can be added using :meth:" "`~TopologicalSorter.add`." msgstr "" +"Marca el grafo como terminado y comprueba si existen ciclos en el grafo. Si " +"se detecta algún ciclo, se lanzará :exc:`CycleError`, pero se puede seguir " +"utilizando :meth:`~TopologicalSorter.get_ready` para obtener tantos nodos " +"como sea posible hasta que los ciclos bloqueen más el progreso. Después de " +"una llamada a esta función, el grafo no puede ser modificado, y por lo tanto " +"no se pueden añadir más nodos utilizando :meth:`~TopologicalSorter.add`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:111 msgid "" @@ -135,22 +179,32 @@ msgid "" "`TopologicalSorter.done` is less than the number that have been returned by :" "meth:`TopologicalSorter.get_ready`." msgstr "" +"Retorna ``True`` si se puede avanzar más y ``False`` en caso contrario. Se " +"puede avanzar si los ciclos no bloquean la resolución y, o bien todavía " +"existen nodos listos que aún no han sido retornados por :meth:" +"`TopologicalSorter.get_ready` o el número de nodos marcados con :meth:" +"`TopologicalSorter.done` es menor que el número que han sido retornados por :" +"meth:`TopologicalSorter.get_ready`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:118 msgid "" "The :meth:`~TopologicalSorter.__bool__` method of this class defers to this " "function, so instead of::" msgstr "" +"El método :meth:`~TopologicalSorter.__bool__` de esta clase defiere a esta " +"función, por lo que en lugar de::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:124 msgid "it is possible to simply do::" -msgstr "" +msgstr "es posible hacer simplemente::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:129 ../Doc/library/graphlib.rst:152 msgid "" "Raises :exc:`ValueError` if called without calling :meth:`~TopologicalSorter." "prepare` previously." msgstr "" +"Lanzar :exc:`ValueError` si se llama sin llamar previamente a :meth:" +"`~TopologicalSorter.prepare`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:134 msgid "" @@ -158,6 +212,10 @@ msgid "" "processed, unblocking any successor of each node in *nodes* for being " "returned in the future by a call to :meth:`TopologicalSorter.get_ready`." msgstr "" +"Marca un conjunto de nodos retornados por :meth:`TopologicalSorter." +"get_ready` como procesados, desbloqueando cualquier sucesor de cada nodo en " +"*nodes* para ser retornado en el futuro por una llamada a :meth:" +"`TopologicalSorter.get_ready`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:138 msgid "" @@ -167,6 +225,11 @@ msgid "" "meth:`~TopologicalSorter.prepare` or if node has not yet been returned by :" "meth:`~TopologicalSorter.get_ready`." msgstr "" +"Lanza :exc:`ValueError` si algún nodo de *nodes* ya ha sido marcado como " +"procesado por una llamada anterior a este método o si un nodo no fue añadido " +"al grafo usando :meth:`TopologicalSorter.add`, si se llama sin llamar a :" +"meth:`~TopologicalSorter.prepare` o si el nodo aún no ha sido retornado por :" +"meth:`~TopologicalSorter.get_ready`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:146 msgid "" @@ -176,6 +239,12 @@ msgid "" "nodes that have all their predecessors already processed. Once no more " "progress can be made, empty tuples are returned." msgstr "" +"Retorna una ``tupla`` con todos los nodos que están listos. Inicialmente " +"retorna todos los nodos sin predecesores, y una vez que éstos se marcan como " +"procesados llamando a :meth:`TopologicalSorter.done`, las llamadas " +"posteriores devolverán todos los nuevos nodos que tengan todos sus " +"predecesores ya procesados. Una vez que no se puede avanzar más, se retornan " +"tuplas vacías." #: ../Doc/library/graphlib.rst:157 msgid "" @@ -184,12 +253,17 @@ msgid "" "`~TopologicalSorter.done` should not be called. This method is equivalent " "to::" msgstr "" +"Retorna un iterable de nodos en un ordenamiento topológico. El uso de este " +"método no requiere llamar a :meth:`TopologicalSorter.prepare` o :meth:" +"`TopologicalSorter.done`. Este método es equivalente a::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:169 msgid "" "The particular order that is returned may depend on the specific order in " "which the items were inserted in the graph. For example:" msgstr "" +"El orden concreto que se retorna puede depender del orden específico en que " +"se insertaron los elementos en el grafo. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/graphlib.rst:186 msgid "" @@ -198,18 +272,22 @@ msgid "" "`~TopologicalSorter.get_ready`) and the order between them is determined by " "the order of insertion." msgstr "" +"Esto se debe a que \"0\" y \"2\" están en el mismo nivel en el gráfico " +"(habrían sido retornados en la misma llamada a :meth:`~TopologicalSorter." +"get_ready`) y el orden entre ellos está determinado por el orden de " +"inserción." #: ../Doc/library/graphlib.rst:192 msgid "If any cycle is detected, :exc:`CycleError` will be raised." -msgstr "" +msgstr "Si se detecta algún ciclo, se lanzará :exc:`CycleError`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:198 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Excepciones" #: ../Doc/library/graphlib.rst:199 msgid "The :mod:`graphlib` module defines the following exception classes:" -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`graphlib` define las siguientes clases de excepción:" #: ../Doc/library/graphlib.rst:203 msgid "" @@ -217,6 +295,10 @@ msgid "" "cycles exist in the working graph. If multiple cycles exist, only one " "undefined choice among them will be reported and included in the exception." msgstr "" +"Subclase de :exc:`ValueError` planteada por :meth:`TopologicalSorter." +"prepare` si existen ciclos en el grafo de trabajo. Si existen múltiples " +"ciclos, sólo se informará de una elección indefinida entre ellos y se " +"incluirá en la excepción." #: ../Doc/library/graphlib.rst:207 msgid "" @@ -226,3 +308,8 @@ msgid "" "predecessor of the next node in the list. In the reported list, the first " "and the last node will be the same, to make it clear that it is cyclic." msgstr "" +"Se puede acceder al ciclo detectado a través del segundo elemento del " +"atributo :attr:`~CycleError.args` de la instancia de la excepción y consiste " +"en una lista de nodos, tal que cada nodo este, en el grafo, un predecesor " +"inmediato del siguiente nodo en la lista. En la lista reportada, el primer y " +"el último nodo serán el mismo, para dejar claro que es cíclico." diff --git a/library/hashlib.po b/library/hashlib.po index 316276eab6..758cb2096d 100644 --- a/library/hashlib.po +++ b/library/hashlib.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:16+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/hashlib.rst:2 msgid ":mod:`hashlib` --- Secure hashes and message digests" @@ -30,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/hashlib.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/hashlib.py`" #: ../Doc/library/hashlib.rst:23 -#, fuzzy msgid "" "This module implements a common interface to many different secure hash and " "message digest algorithms. Included are the FIPS secure hash algorithms " @@ -39,12 +39,12 @@ msgid "" "hash\" and \"message digest\" are interchangeable. Older algorithms were " "called message digests. The modern term is secure hash." msgstr "" -"Este módulo implementa una interfaz común a diferentes algoritmos de hash y " -"resúmenes de mensajes seguros. Están incluidos los algoritmos de hash FIPS " -"seguros SHA1, SHA224, SHA226, SHA384 y SHA512 (definidos en FIPS 180-2) " +"Este módulo implementa una interfaz común a diferentes algoritmos de hash " +"seguro y resúmenes de mensajes. Están incluidos los algoritmos de hash " +"seguro FIPS SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 y SHA512 (definidos en FIPS 180-2) " "además del algoritmo MD5 de RSA (definido en Internet :rfc:`1321`). Los " "términos \"hash seguro\" y \"resumen de mensaje\" son intercambiables. Los " -"algoritmos más antiguos fueron denominados resúmenes de mensajes. El término " +"algoritmos más antiguos eran denominados resúmenes de mensajes. El término " "moderno es hash seguro." #: ../Doc/library/hashlib.rst:32 @@ -408,6 +408,9 @@ msgid "" "Slow Python implementation of *pbkdf2_hmac* is deprecated. In the future the " "function will only be available when Python is compiled with OpenSSL." msgstr "" +"La implementación lenta en Python de *pbkdf2_hmac* está obsoleta. En el " +"futuro la función estará disponible sólo cuando Python sea compilado con " +"OpenSSL." #: ../Doc/library/hashlib.rst:279 msgid "" @@ -629,23 +632,21 @@ msgstr "" "secuencial)." #: ../Doc/library/hashlib.rst:379 -#, fuzzy msgid "" "*leaf_size*: maximal byte length of leaf (0 to ``2**32-1``, 0 if unlimited " "or in sequential mode)." msgstr "" -"*leaf_size*: tamaño máximo en bytes de hoja (0 a 2**32-1, 0 si ilimitado o " -"en modo secuencial)." +"*leaf_size*: tamaño máximo en bytes de hoja (0 a ``2**32-1``, 0 si ilimitado " +"o en modo secuencial)." #: ../Doc/library/hashlib.rst:382 -#, fuzzy msgid "" "*node_offset*: node offset (0 to ``2**64-1`` for BLAKE2b, 0 to ``2**48-1`` " "for BLAKE2s, 0 for the first, leftmost, leaf, or in sequential mode)." msgstr "" -"*node_offset*: desplazamiento del nodo (0 a 2**64-1 para BLAKE2b, 0 a 2**48 " -"para BLAKE2s, 0 para la primera, la hoja más a la izquierda o en modo " -"secuencial)." +"*node_offset*: desplazamiento del nodo (0 a ``2**64-1`` para BLAKE2b, 0 a " +"``2**48-1`` para BLAKE2s, 0 para la primera hoja más a la izquierda, o en " +"modo secuencial)." #: ../Doc/library/hashlib.rst:385 msgid "" @@ -771,17 +772,16 @@ msgid "Keyed hashing" msgstr "Cifrado de clave" #: ../Doc/library/hashlib.rst:501 -#, fuzzy msgid "" "Keyed hashing can be used for authentication as a faster and simpler " "replacement for `Hash-based message authentication code `_ (HMAC). BLAKE2 can be securely used in prefix-MAC " "mode thanks to the indifferentiability property inherited from BLAKE." msgstr "" -"El cifrado de clave puede ser usado para autentificación como remplazo más " -"rápido y simple para `Código de autentificación de mensajes en clave-hash " -"`_ (HMAC). BLAKE2 puede ser usado de " -"forma segura en modo de prefijo MAC gracias a la propiedad de " +"El cifrado de clave puede ser usado para autentificación como un remplazo " +"más rápido y simple para `Código de autentificación de mensajes en clave-" +"hash `_ (HMAC). BLAKE2 puede ser usado " +"de forma segura en modo de prefijo MAC gracias a la propiedad de " "indiferenciabilidad heredada de BLAKE." #: ../Doc/library/hashlib.rst:507 @@ -1096,14 +1096,9 @@ msgstr "" "conocidos y lo que eso significa con respecto a su uso." #: ../Doc/library/hashlib.rst:755 -#, fuzzy msgid "https://www.ietf.org/rfc/rfc8018.txt" -msgstr "https://www.ietf.org/rfc/rfc2898.txt" +msgstr "https://www.ietf.org/rfc/rfc8018.txt" #: ../Doc/library/hashlib.rst:756 -#, fuzzy msgid "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.1" -msgstr "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.0" - -#~ msgid ":ref:`Availability `: OpenSSL 1.1+." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: OpenSSL 1.1+." +msgstr "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.1" diff --git a/library/heapq.po b/library/heapq.po index f5ce029ade..da71984a5c 100644 --- a/library/heapq.po +++ b/library/heapq.po @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desapila y retorna el elemento más pequeño del *heap*, y también apile el " "nuevo *item*. El tamaño del montículo no cambia. Si el montículo está " -"vacío, :exc:`IndexError` se eleva." +"vacío, :exc:`IndexError` se lanza." #: ../Doc/library/heapq.rst:72 msgid "" diff --git a/library/html.entities.po b/library/html.entities.po index 5eed063ee3..4b99c67f12 100644 --- a/library/html.entities.po +++ b/library/html.entities.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get # the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" @@ -77,8 +76,9 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/html.entities.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "See https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-" "references" -msgstr "Vea https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references" +msgstr "" +"Vea https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-" +"references" diff --git a/library/http.cookiejar.po b/library/http.cookiejar.po index 8d449aea98..061d329341 100644 --- a/library/http.cookiejar.po +++ b/library/http.cookiejar.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 14:53-0600\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:2 @@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "" "retornan al servidor más tarde en forma de requests de HTTP." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:19 -#, fuzzy msgid "" "Both the regular Netscape cookie protocol and the protocol defined by :rfc:" "`2965` are handled. RFC 2965 handling is switched off by default. :rfc:" @@ -56,16 +55,16 @@ msgid "" "original Netscape specification), including taking note of the ``max-age`` " "and ``port`` cookie-attributes introduced with RFC 2965." msgstr "" -"Se manejan tanto el protocolo de cookies Netscape regular y el protocolo " -"definido por :rfc:`2965`. El manejo del RFC 2695 se encuentra desactivado de " -"forma predeterminada. Las cookies :rfc:`2109` se analizan como cookies " -"Netscape, y subsecuentemente se tratan como cookies Netscape o RFC 2695 de " -"acuerdo con el \"policy\" actual. Tenga en cuenta que la gran mayoría de las " -"cookies en el Internet son Netscape cookies. :mod:`http.cookiejar` intenta " -"seguir de-facto el protocolo de cookies Netscape (el cual difiere " -"substancialmente de las especificaciones originales de Netscape), incluyendo " -"los importantes cookie-attribute ``max-age`` y ``port`` introducidos con RFC " -"2965." +"Se manejan tanto el protocolo de cookies normal de Netscape como el " +"protocolo definido por :rfc:`2965`. El manejo de RFC 2965 está desactivado " +"de forma predeterminada. Las cookies :rfc:`2109` se analizan como cookies de " +"Netscape y, posteriormente, se tratan como cookies de Netscape o RFC 2965 de " +"acuerdo con la \"política\" en vigor. Tenga en cuenta que la gran mayoría de " +"las cookies en Internet son cookies de Netscape. :mod:`http.cookiejar` " +"intenta seguir el protocolo de cookies de Netscape de facto (que difiere " +"sustancialmente del establecido en la especificación original de Netscape), " +"incluida la toma de nota de los atributos de cookies ``max-age`` y ``port`` " +"introducidos con RFC 2965." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:31 msgid "" @@ -234,9 +233,8 @@ msgstr "" "módulos :mod:`http.cookiejar` y :mod:`http.cookies` no dependen uno del otro." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:129 -#, fuzzy msgid "https://curl.se/rfc/cookie_spec.html" -msgstr "https://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html" +msgstr "https://curl.se/rfc/cookie_spec.html" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:126 msgid "" @@ -533,7 +531,7 @@ msgid "" "if the file does not exist." msgstr "" "El archivo nombrado debe estar en un formato entendible para la clase, o se " -"generará un :exc:`LoadError`. Además, puede generarse un :exc:`OSError`, por " +"lanzará un :exc:`LoadError`. Además, puede generarse un :exc:`OSError`, por " "ejemplo, si el archivo no existe." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:284 @@ -836,7 +834,6 @@ msgstr "" "costa de bloquear algunas cookies benignas)." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:465 -#, fuzzy msgid "" "A domain blocklist and allowlist is provided (both off by default). Only " "domains not in the blocklist and present in the allowlist (if the allowlist " @@ -846,17 +843,17 @@ msgid "" "methods for *allowed_domains*). If you set an allowlist, you can turn it " "off again by setting it to :const:`None`." msgstr "" -"Se proporciona una lista negra y una lista blanca (ambas desactivas de " -"manera predeterminada). Sólo los dominios que no se encuentran en la lista " -"negra y que están presentes en la lista blanca (si la lista blanca se " -"encuentra activada) participan en el establecimiento y regreso de cookies. " -"Usa los argumentos constructor de *blocked_domains*, y los métodos :meth:" -"`blocked_domains` y :meth:`set_blocked_domains` (además de los argumentos y " -"métodos correspondientes para *allowed_domains*). Si estableces una lista " -"blanca, puedes apagarla de nuevo estableciéndola en :const:`None`." +"Se proporciona una lista de bloqueo y una lista de permitidos del dominio " +"(ambos desactivados de forma predeterminada). Solo los dominios que no están " +"en la lista de bloqueo y que están presentes en la lista de permisos (si la " +"lista de permisos está activa) participan en la configuración y devolución " +"de cookies. Utilice el argumento del constructor *blocked_domains* y los " +"métodos :meth:`blocked_domains` y :meth:`set_blocked_domains` (y el " +"argumento y los métodos correspondientes para *allowed_domains*). Si " +"configura una lista de permitidos, puede desactivarla nuevamente " +"configurándola en :const:`None`." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:473 -#, fuzzy msgid "" "Domains in block or allow lists that do not start with a dot must equal the " "cookie domain to be matched. For example, ``\"example.com\"`` matches a " @@ -868,16 +865,16 @@ msgid "" "blocked_domains contains ``\"192.168.1.2\"`` and ``\".168.1.2\"``, " "192.168.1.2 is blocked, but 193.168.1.2 is not." msgstr "" -"Los dominios en las listas de bloqueo o permiso que no pueden empezar con un " -"punto deben de ser iguales al dominio de la cookie para que coincidan. Por " -"ejemplo ``\"example.com\"`` coincide con una entrada de la lista negra de ``" -"\"example.com\"``, pero ``\"www.example.com\"`` no lo hace. Los dominios que " -"empiezan con un punto son también emparejados con dominios más específicos. " -"Por ejemplo, ambas ``\"www.example.com\"`` y ``\"www.coyote.example.com\"`` " -"coinciden con ``\".example.com\"`` (pero ``\"example.com\"`` en sí misma " -"no). Las direcciones IP son la excepción, y deben coincidir exactamente. Por " -"ejemplo, si bolcked_domains contiene ``\"192.168.1.2\"`` y ``\".168.1.2\"``, " -"192.168.1.2 está bloqueado, pero 193.168.1.2 no." +"Los dominios en listas de bloqueos o permitidos que no comienzan con un " +"punto deben ser iguales al dominio de la cookie para que coincidan. Por " +"ejemplo, ``\"example.com\"`` coincide con una entrada de lista de bloqueo de " +"``\"example.com\"``, pero ``\"www.example.com\"`` no. Los dominios que " +"comienzan con un punto también se corresponden con dominios más específicos. " +"Por ejemplo, tanto ``\"www.example.com\"`` como ``\"www.coyote.example.com" +"\"`` coinciden con ``\".example.com\"`` (pero el propio ``\"example.com\"`` " +"no lo hace). Las direcciones IP son una excepción y deben coincidir " +"exactamente. Por ejemplo, si block_domains contiene ``\"192.168.1.2\"`` y ``" +"\".168.1.2\"``, 192.168.1.2 está bloqueado, pero 193.168.1.2 no." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:482 msgid "" @@ -894,12 +891,11 @@ msgid "Set the sequence of blocked domains." msgstr "Establece la secuencia de dominios bloqueados." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:497 -#, fuzzy msgid "" "Return whether *domain* is on the blocklist for setting or receiving cookies." msgstr "" -"Retorna si *domain* se encuentra en la lista negra o no para establecer o " -"recibir cookies." +"Retorna si *domain* está en la lista de bloqueo para configurar o recibir " +"cookies." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:502 msgid "Return :const:`None`, or the sequence of allowed domains (as a tuple)." @@ -912,13 +908,12 @@ msgid "Set the sequence of allowed domains, or :const:`None`." msgstr "Establece la secuencia de los dominios permitidos, o :const:`None`." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:512 -#, fuzzy msgid "" "Return whether *domain* is not on the allowlist for setting or receiving " "cookies." msgstr "" -"Retorna si *domain* no se encuentra o si en la lista blanca para establecer " -"y recibir cookies." +"Retorna si *domain* no está en la lista de permitidos para configurar o " +"recibir cookies." #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:515 msgid "" diff --git a/library/http.server.po b/library/http.server.po index 99a558d127..a9fed89ced 100644 --- a/library/http.server.po +++ b/library/http.server.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 22:01+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/http.server.rst:2 @@ -30,10 +30,8 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/http/server.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/http/server.py`" #: ../Doc/library/http.server.rst:17 -#, fuzzy msgid "This module defines classes for implementing HTTP servers." -msgstr "" -"Este módulo define clases para implementar servidores HTTP (servidores Web)." +msgstr "Este módulo define clases para implementar servidores HTTP." #: ../Doc/library/http.server.rst:22 msgid "" @@ -167,6 +165,9 @@ msgid "" "``path`` includes the query. Using the terminology of :rfc:`3986`, ``path`` " "here includes ``hier-part`` and the ``query``." msgstr "" +"Contiene la ruta de la solicitud. Si el componente de consulta de la URL " +"está presente, ``path`` incluye la consulta. Usando la terminología de: rfc: " +"`3986`, ``path`` aquí incluye ``hier-part`` y ``query``." #: ../Doc/library/http.server.rst:107 msgid "" @@ -321,7 +322,6 @@ msgstr "" "\\*`. Nunca deberías necesitar anularlo." #: ../Doc/library/http.server.rst:196 -#, fuzzy msgid "" "When a HTTP/1.1 compliant server receives an ``Expect: 100-continue`` " "request header it responds back with a ``100 Continue`` followed by ``200 " @@ -330,10 +330,10 @@ msgid "" "``417 Expectation Failed`` as a response header and ``return False``." msgstr "" "Cuando un servidor compatible con HTTP/1.1 recibe un encabezado de solicitud " -"``Expect: 100-continue`` responde con un encabezado ``100 Continue`` seguido " -"de ``200 OK``. Este método puede ser anulado para generar un error si el " -"servidor no quiere que el cliente continúe. Por ejemplo, el servidor puede " -"elegir enviar ``417 Expectation Failed`` como encabezado de respuesta y " +"``Expect: 100-continue``, responde con un ``100 Continue`` seguido de " +"encabezados ``200 OK``. Este método se puede anular para generar un error si " +"el servidor no desea que el cliente continúe. Por ejemplo, el servidor puede " +"optar por enviar ``417 Expectation Failed`` como encabezado de respuesta y " "``return False``." #: ../Doc/library/http.server.rst:207 @@ -524,23 +524,22 @@ msgstr "" "la resolución del nombre, ahora siempre retorna la dirección IP." #: ../Doc/library/http.server.rst:323 -#, fuzzy msgid "" "This class serves files from the directory *directory* and below, or the " "current directory if *directory* is not provided, directly mapping the " "directory structure to HTTP requests." msgstr "" -"Esta clase sirve a los archivos del directorio actual y los de abajo, " -"mapeando directamente la estructura del directorio a las peticiones HTTP." +"Esta clase sirve archivos del directorio *directory* e inferior, o del " +"directorio actual si no se proporciona *directory*, mapeando directamente la " +"estructura del directorio a las solicitudes HTTP." #: ../Doc/library/http.server.rst:327 msgid "The *directory* parameter." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *directory*." #: ../Doc/library/http.server.rst:330 -#, fuzzy msgid "The *directory* parameter accepts a :term:`path-like object`." -msgstr "Acepta un :term:`path-like object`." +msgstr "El parámetro *directory* acepta un :term:`path-like object`." #: ../Doc/library/http.server.rst:333 msgid "" @@ -821,12 +820,3 @@ msgid "" msgstr "" ":class:`CGIHTTPRequestHandler` puede ser activado en la línea de comandos " "pasando la opción ``--cgi``::" - -#~ msgid "Contains the request path." -#~ msgstr "Contiene la ruta de la petición." - -#~ msgid "" -#~ "If not specified, the directory to serve is the current working directory." -#~ msgstr "" -#~ "Si no se especifica, el directorio a servir es el directorio de trabajo " -#~ "actual." diff --git a/library/idle.po b/library/idle.po index 9bc00d440e..4935d05826 100644 --- a/library/idle.po +++ b/library/idle.po @@ -2142,121 +2142,3 @@ msgstr "" "preferencias. Lea el inicio de config-extensions.def en la carpeta idlelib " "para obtener más información. La única extensión utilizada actualmente por " "defecto es zzdummy, un ejemplo que también se utiliza para realizar pruebas." - -#~ msgid "" -#~ "Completions are supplied for functions, classes, and attributes of " -#~ "classes, both built-in and user-defined. Completions are also provided " -#~ "for filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Se proporciona terminaciones para funciones, clases y atributos de " -#~ "clases, tanto integrados como definidos por el usuario. También se " -#~ "proporciona terminaciones para nombres de archivo." - -#~ msgid "" -#~ "The AutoCompleteWindow (ACW) will open after a predefined delay (default " -#~ "is two seconds) after a '.' or (in a string) an os.sep is typed. If after " -#~ "one of those characters (plus zero or more other characters) a tab is " -#~ "typed the ACW will open immediately if a possible continuation is found." -#~ msgstr "" -#~ "La ventana de autocompletamiento (ACW, por la traducción de " -#~ "AutoCompleteWindow) se abrirá después de un retraso predefinido (el valor " -#~ "predeterminado es dos segundos) después de un '.' o (en una cadena de " -#~ "caracteres) si es escrito os.sep. Si después de uno de esos caracteres " -#~ "(más cero o varios caracteres más) un tab es escrito, ACW se abrirá " -#~ "inmediatamente si se encuentra una posible continuación." - -#~ msgid "" -#~ "If there is only one possible completion for the characters entered, a :" -#~ "kbd:`Tab` will supply that completion without opening the ACW." -#~ msgstr "" -#~ "Si solo hay una posible terminación para los caracteres ingresados, un :" -#~ "kbd:`Tab` proporcionará esa terminación sin abrir el ACW." - -#~ msgid "" -#~ "'Show Completions' will force open a completions window, by default the :" -#~ "kbd:`C-space` will open a completions window. In an empty string, this " -#~ "will contain the files in the current directory. On a blank line, it will " -#~ "contain the built-in and user-defined functions and classes in the " -#~ "current namespaces, plus any modules imported. If some characters have " -#~ "been entered, the ACW will attempt to be more specific." -#~ msgstr "" -#~ "'Mostrar terminaciones' forzará la apertura de una ventana de " -#~ "terminaciones, por defecto :kbd:`C-space` abrirá una ventana de " -#~ "terminaciones. En una cadena de caracteres vacía, esto contendrá los " -#~ "archivos en el directorio actual. En una línea en blanco, contendrá las " -#~ "funciones y clases incorporadas y definidas por el usuario en los " -#~ "espacios de nombres actuales además de cualquier módulo importado. Si se " -#~ "han ingresado algunos caracteres, el ACW intentará ser más específico." - -#~ msgid "" -#~ "If a string of characters is typed, the ACW selection will jump to the " -#~ "entry most closely matching those characters. Entering a :kbd:`tab` will " -#~ "cause the longest non-ambiguous match to be entered in the Editor window " -#~ "or Shell. Two :kbd:`tab` in a row will supply the current ACW selection, " -#~ "as will return or a double click. Cursor keys, Page Up/Down, mouse " -#~ "selection, and the scroll wheel all operate on the ACW." -#~ msgstr "" -#~ "Si se escribe una cadena de caracteres, la selección de ACW saltará a la " -#~ "entrada que más se aproxime a esos caracteres. Ingresando un :kbd:`tab` " -#~ "causará que sea ingresada la coincidencia no ambigua más larga en la " -#~ "ventana del editor o en el shell. Dos :kbd:`tab` en una fila " -#~ "proporcionará la selección ACW actual, tal como retornar o un doble " -#~ "click. Las teclas del cursor, el avance/retroceso de página, la " -#~ "selección del ratón y la rueda de desplazamiento, todas funcionan en el " -#~ "ACW." - -#~ msgid "" -#~ "\"Hidden\" attributes can be accessed by typing the beginning of hidden " -#~ "name after a '.', e.g. '_'. This allows access to modules with " -#~ "``__all__`` set, or to class-private attributes." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede acceder a los atributos \"ocultos\" escribiendo al comienzo del " -#~ "nombre oculto después de un '.', por ejemplo: '_'. Esto permite acceder a " -#~ "módulos con el conjunto ``__all__`` o a atributos privados de clase." - -#~ msgid "Completions and the 'Expand Word' facility can save a lot of typing!" -#~ msgstr "" -#~ "¡Las terminaciones y la función 'Expandir palabra' pueden ahorrar mucha " -#~ "escritura!" - -#~ msgid "" -#~ "Completions are currently limited to those in the namespaces. Names in an " -#~ "Editor window which are not via ``__main__`` and :data:`sys.modules` will " -#~ "not be found. Run the module once with your imports to correct this " -#~ "situation. Note that IDLE itself places quite a few modules in sys." -#~ "modules, so much can be found by default, e.g. the re module." -#~ msgstr "" -#~ "Las terminaciones son limitadas actualmente a aquellas en los espacios de " -#~ "nombres. No se encontrarán los nombres en una ventana de edición que no " -#~ "provengan de ``__main__`` y :data:`sys.modules`. Ejecute el módulo una " -#~ "vez con sus importaciones para corregir esta situación. Tenga en cuenta " -#~ "que el mismo IDLE coloca algunos módulos en sys.modules, a los que se " -#~ "puede acceder por defecto, por ejemplo, el módulo re." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't like the ACW popping up unbidden, simply make the delay " -#~ "longer or disable the extension." -#~ msgstr "" -#~ "Si no le gusta que aparezca ACW de forma inesperada, simplemente puede " -#~ "aumentar el retraso o desactivar la extensión." - -#~ msgid "" -#~ "A calltip consists of the function signature and the first line of the " -#~ "docstring. For builtins without an accessible signature, the calltip " -#~ "consists of all lines up the fifth line or the first blank line. These " -#~ "details may change." -#~ msgstr "" -#~ "Una sugerencia de llamada contiene la firma de la función y la primera " -#~ "línea de la cadena de caracteres de la documentación. Para las " -#~ "funciones incluidas por defecto sin una firma accesible, la sugerencia " -#~ "de llamadas contiene todas las líneas hasta la quinta línea o la primera " -#~ "línea vacía. Estos detalles están sujetos a cambios." - -#~ msgid "" -#~ "The set of *accessible* functions depends on what modules have been " -#~ "imported into the user process, including those imported by Idle itself, " -#~ "and what definitions have been run, all since the last restart." -#~ msgstr "" -#~ "El conjunto de funciones *accesibles* dependen de cuales módulos han sido " -#~ "importados en el proceso del usuario, incluyendo los importados por IDLE " -#~ "y de cuáles definiciones se han ejecutado, todo desde el último reinicio." diff --git a/library/imaplib.po b/library/imaplib.po index b36073dd75..4fccc9f2fa 100644 --- a/library/imaplib.po +++ b/library/imaplib.po @@ -944,26 +944,3 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí hay un ejemplo mínimo (sin verificación de errores) que abre un buzón " "de correo y recupera e imprime todos los mensajes::" - -#~ msgid "" -#~ "Documents describing the protocol, and sources and binaries for servers " -#~ "implementing it, can all be found at the University of Washington's *IMAP " -#~ "Information Center* (https://www.washington.edu/imap/)." -#~ msgstr "" -#~ "Los documentos que describen el protocolo, las fuentes y binarios para " -#~ "los servidores que lo implementan, se pueden encontrar en el *IMAP " -#~ "Information Center* de la Universidad de *Washington* (https://www." -#~ "washington.edu/imap/)." - -#~ msgid "" -#~ "Opens socket to *port* at *host*. This method is implicitly called by " -#~ "the :class:`IMAP4` constructor. The connection objects established by " -#~ "this method will be used in the :meth:`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4." -#~ "readline`, :meth:`IMAP4.send`, and :meth:`IMAP4.shutdown` methods. You " -#~ "may override this method." -#~ msgstr "" -#~ "Abre el socket al *port* en *host*. Este método lo llama implícitamente " -#~ "al constructor :class:`IMAP4`. Los objetos de conexión establecidos por " -#~ "este método se utilizarán en los métodos :meth:`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4." -#~ "readline`, :meth:`IMAP4.send` e :meth:`IMAP4.shutdown`. Podemos " -#~ "sobrescribir este método." diff --git a/library/imghdr.po b/library/imghdr.po index 5663e59558..3a187cecbd 100644 --- a/library/imghdr.po +++ b/library/imghdr.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get # the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" @@ -14,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-08 17:55+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/imghdr.rst:2 @@ -43,16 +42,15 @@ msgid "The :mod:`imghdr` module defines the following function:" msgstr "El módulo :mod:`imghdr` define la siguiente función:" #: ../Doc/library/imghdr.rst:19 -#, fuzzy msgid "" "Tests the image data contained in the file named by *file*, and returns a " "string describing the image type. If optional *h* is provided, the *file* " "argument is ignored and *h* is assumed to contain the byte stream to test." msgstr "" -"Comprueba los datos de imagen contenidos en el archivo mencionado en " -"*filename* y retorna una cadena de caracteres que describe el tipo de " -"imagen. Si se proporciona el argumento opcional *h*, se ignora *filename* y " -"se supone que *h* contiene la secuencia de bytes que se va a analizar." +"Prueba los datos de imagen contenidos en el archivo nombrado por *file* y " +"retorna una cadena que describe el tipo de imagen. Si se proporciona *h* " +"opcional, se ignora el argumento *file* y se supone que *h* contiene el " +"flujo de bytes para probar." #: ../Doc/library/imghdr.rst:23 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." diff --git a/library/importlib.metadata.po b/library/importlib.metadata.po index 5b11e24299..1cf70a568b 100644 --- a/library/importlib.metadata.po +++ b/library/importlib.metadata.po @@ -476,50 +476,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:340 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" - -#~ msgid "" -#~ "Because package metadata is not available through ``sys.path`` searches, " -#~ "or package loaders directly, the metadata for a package is found through " -#~ "import system `finders`_. To find a distribution package's metadata, " -#~ "``importlib.metadata`` queries the list of `meta path finders`_ on `sys." -#~ "meta_path`_." -#~ msgstr "" -#~ "Debido a que los metadatos de los paquetes no están disponibles a través " -#~ "de las búsquedas de ``sys.path`` o directamente de los cargadores de " -#~ "paquetes, los metadatos de un paquete se encuentran a través de los " -#~ "`finders`_ del sistema de importación. Para encontrar los metadatos de un " -#~ "paquete de distribución, ``importlib.metadata`` consulta la lista de " -#~ "`meta buscadores de ruta`_ en `sys.meta_path`_." - -#~ msgid "" -#~ "Technically, the returned distribution metadata object is an `email." -#~ "message.Message `_ instance, but this is an " -#~ "implementation detail, and not part of the stable API. You should only " -#~ "use dictionary-like methods and syntax to access the metadata contents." -#~ msgstr "" -#~ "Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución retornado es una " -#~ "instancia de `email.message.Message `_, pero esto es un detalle " -#~ "de implementación y no parte de la API estable. Solo se deben usar " -#~ "métodos y sintaxis similares a los de un diccionario para acceder al " -#~ "contenido de los metadatos." - -#~ msgid "" -#~ "This functionality is provisional and may deviate from the usual version " -#~ "semantics of the standard library." -#~ msgstr "" -#~ "Esta funcionalidad es provisional y puede desviarse de la versión " -#~ "habitual de la semántica de la librería estándar." - -#~ msgid "" -#~ "Technically, the returned distribution metadata object is an :class:" -#~ "`email.message.EmailMessage` instance, but this is an implementation " -#~ "detail, and not part of the stable API. You should only use dictionary-" -#~ "like methods and syntax to access the metadata contents." -#~ msgstr "" -#~ "Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución devuelto es una " -#~ "instancia :class:`email.message.EmailMessage`, pero esto es un detalle de " -#~ "implementación, y no forma parte de la API estable. Para acceder al " -#~ "contenido de los metadatos sólo debe utilizar métodos y sintaxis de tipo " -#~ "diccionario." diff --git a/library/importlib.po b/library/importlib.po index 17f9c98224..239bed443a 100644 --- a/library/importlib.po +++ b/library/importlib.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 00:10+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-03 17:36-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/importlib.rst:2 msgid ":mod:`!importlib` --- The implementation of :keyword:`!import`" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "" "Encuentra el cargador de un módulo, opcionalmente con el especificado en " "*path*.Si el módulo esta en :attr:`sys.modules`, entonces retorna el `sys." "modules[name].__loader__`` (a menos que el cargador sea ``None`` o no haya " -"uno especificado, en tal caso se eleva un :exc:`ValueError`).Si no se " +"uno especificado, en tal caso se lanza un :exc:`ValueError`).Si no se " "encuentra ahí, se hace una búsqueda usando :attr:`sys.meta_path`. Se retorna " "``None`` si no se encuentra un cargador." @@ -290,7 +291,7 @@ msgid "" "If ``__loader__`` is not set, raise :exc:`ValueError`, just like when the " "attribute is set to ``None``." msgstr "" -"Si el ``__loader__`` no está configurado, eleva un :exc:`ValueError`, igual " +"Si el ``__loader__`` no está configurado, lanza un :exc:`ValueError`, igual " "a si el atributo fuera ``None``." #: ../Doc/library/importlib.rst:135 @@ -438,13 +439,12 @@ msgstr "" "clases derivadas." #: ../Doc/library/importlib.rst:209 -#, fuzzy msgid "" ":exc:`ModuleNotFoundError` is raised when the module being reloaded lacks a :" "class:`~importlib.machinery.ModuleSpec`." msgstr "" ":exc:`ModuleNotFoundError` se lanza cuando el módulo que se está recargando " -"carece de :class:`ModuleSpec`." +"carece de :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec`." #: ../Doc/library/importlib.rst:215 msgid ":mod:`importlib.abc` -- Abstract base classes related to import" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "" "`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/importlib.rst:260 -#, fuzzy msgid "" "Implement :meth:`MetaPathFinder.find_spec` or :meth:`PathEntryFinder." "find_spec` instead." msgstr "" -"Utilice :class:`MetaPathFinder` o :class:`PathEntryFinder` en su lugar." +"Implemente :meth:`MetaPathFinder.find_spec` o :meth:`PathEntryFinder." +"find_spec` en su lugar." #: ../Doc/library/importlib.rst:267 msgid "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/importlib.rst:272 ../Doc/library/importlib.rst:327 msgid "No longer a subclass of :class:`Finder`." -msgstr "" +msgstr "Ya no hereda de :class:`Finder`." #: ../Doc/library/importlib.rst:277 msgid "" @@ -592,18 +592,17 @@ msgid "Returns ``None`` when called instead of ``NotImplemented``." msgstr "Retorna ``None`` cuando se llama en lugar de ``NotImplemented``." #: ../Doc/library/importlib.rst:320 -#, fuzzy msgid "" "An abstract base class representing a :term:`path entry finder`. Though it " "bears some similarities to :class:`MetaPathFinder`, ``PathEntryFinder`` is " "meant for use only within the path-based import subsystem provided by :class:" "`importlib.machinery.PathFinder`." msgstr "" -"Una clase base abstracta que representa un :term:`path entry finder`. Aunque " -"tiene algunas similitudes con :class:`MetaPathFinder`, ``PathEntryFinder`` " -"está diseñado para usarse solo dentro del subsistema de importación basado " -"en rutas proporcionado por :class:`PathFinder`. Este ABC es una subclase de :" -"class:`Finder` solo por razones de compatibilidad." +"Una clase base abstracta que representa un :term:`buscador de entradas de " +"ruta `. Aunque tiene algunas similitudes con :class:" +"`MetaPathFinder`, ``PathEntryFinder`` está diseñado para usarse solo dentro " +"del subsistema de importación basado en rutas proporcionado por :class:" +"`importlib.machinery.PathFinder`." #: ../Doc/library/importlib.rst:332 msgid "" @@ -672,15 +671,15 @@ msgstr "" "a ``self.find_loader(fullname)[0]``." #: ../Doc/library/importlib.rst:374 -#, fuzzy msgid "" "An optional method which, when called, should invalidate any internal cache " "used by the finder. Used by :meth:`importlib.machinery.PathFinder." "invalidate_caches` when invalidating the caches of all cached finders." msgstr "" "Un método opcional que, cuando se llama, debería invalidar cualquier caché " -"interno utilizado por el buscador. Usado por :meth:`PathFinder." -"invalidate_caches` al invalidar las cachés de todos los buscadores en caché." +"interno utilizado por el buscador. Usado por :meth:`importlib.machinery." +"PathFinder.invalidate_caches` al invalidar las cachés de todos los " +"buscadores en caché." #: ../Doc/library/importlib.rst:382 msgid "" @@ -893,9 +892,8 @@ msgid "The import machinery now takes care of this automatically." msgstr "La maquinaria de importación ahora se encarga de esto automáticamente." #: ../Doc/library/importlib.rst:494 -#, fuzzy msgid "*Superseded by TraversableResources*" -msgstr "*Reemplazada por TraversableReader*" +msgstr "*Reemplazada por TraversableResources*" #: ../Doc/library/importlib.rst:496 msgid "" @@ -1113,15 +1111,14 @@ msgid "Raises :exc:`ImportError` instead of :exc:`NotImplementedError`." msgstr "Lanza :exc:`ImportError` en vez de :exc:`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/importlib.rst:625 -#, fuzzy msgid "" "An optional method to return a true value if the module is a package, a " "false value otherwise. :exc:`ImportError` is raised if the :term:`loader` " "cannot find the module." msgstr "" -"Un método abstracto para retornar un valor verdadero si el módulo es un " -"paquete, un valor falso en caso contrario. :exc:`ImportError` se lanza si :" -"term:`loader` no puede encontrar el módulo." +"Un método opcional para retornar un valor verdadero si el módulo es un " +"paquete, un valor falso en caso contrario. Se lanza :exc:`ImportError` si " +"el :term:`cargador ` no puede encontrar el módulo." #: ../Doc/library/importlib.rst:634 msgid "Create a code object from Python source." @@ -1413,6 +1410,8 @@ msgid "" "Loaders that wish to support resource reading are expected to implement this " "interface." msgstr "" +"Se espera que los cargadores que deseen admitir la lectura de recursos " +"implementen esta interfaz." #: ../Doc/library/importlib.rst:834 msgid ":mod:`importlib.resources` -- Resources" @@ -1530,21 +1529,26 @@ msgid "" "manager for use in a :keyword:`with` statement. The context manager provides " "a :class:`pathlib.Path` object." msgstr "" +"Dado un objeto :class:`importlib.resources.abc.Traversable` que representa " +"un archivo, típicamente de :func:`importlib.resources.files`, retorna un " +"gestor de contexto para su uso en una sentencia :keyword:`with`. El gestor " +"de contexto proporciona un objeto :class:`pathlib.Path`." #: ../Doc/library/importlib.rst:911 -#, fuzzy msgid "" "Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the " "resource was extracted from e.g. a zip file." msgstr "" -"Salir del administrador de contexto limpia cualquier archivo temporal creado " -"cuando el recurso necesita ser extraído, por ejemplo, un archivo zip." +"Salir del gestor de contexto limpia cualquier archivo temporal creado cuando " +"se extrajo el recurso de, por ejemplo, un archivo zip." #: ../Doc/library/importlib.rst:914 msgid "" "Use ``as_file`` when the Traversable methods (``read_text``, etc) are " "insufficient and an actual file on the file system is required." msgstr "" +"Use ``as_file` cuando los métodos Traversable (``read_text``, etc) sean " +"insuficientes y se requiera un archivo real en el sistema de archivos." #: ../Doc/library/importlib.rst:922 msgid "Open for binary reading the *resource* within *package*." @@ -2582,7 +2586,6 @@ msgstr "" "cambiará." #: ../Doc/library/importlib.rst:1623 -#, fuzzy msgid "" "A factory function for creating a :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` " "instance based on a loader. The parameters have the same meaning as they do " @@ -2590,24 +2593,23 @@ msgid "" "meth:`InspectLoader.is_package`, to fill in any missing information on the " "spec." msgstr "" -"Una función de fábrica para crear una instancia :class:`ModuleSpec` basada " -"en un cargador. Los parámetros tienen el mismo significado que para " -"ModuleSpec. La función utiliza APIs disponibles :term:`loader`, como :meth:" -"`InspectLoader.is_package`, para completar cualquier información que falte " -"en la especificación." +"Una función de fábrica para crear una instancia de :class:`~importlib." +"machinery.ModuleSpec` basada en un cargador. Los parámetros tienen el mismo " +"significado que para ModuleSpec. La función utiliza APIs disponibles de :" +"term:`loader`, tal como :meth:`InspectLoader.is_package`, para completar " +"cualquier información que falte en la especificación." #: ../Doc/library/importlib.rst:1633 -#, fuzzy msgid "" "A factory function for creating a :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` " "instance based on the path to a file. Missing information will be filled in " "on the spec by making use of loader APIs and by the implication that the " "module will be file-based." msgstr "" -"Una función de fábrica para crear una instancia :class:`ModuleSpec` basada " -"en la ruta a un archivo. La información que falte se completará en la " -"especificación mediante el uso de las API de carga y la implicación de que " -"el módulo estará basado en archivos." +"Una función de fábrica para crear una instancia de :class:`~importlib." +"machinery.ModuleSpec` basada en la ruta a un archivo. La información que " +"falte se completará en la especificación mediante el uso de las API de " +"loader y la implicación de que el módulo estará basado en archivos." #: ../Doc/library/importlib.rst:1645 msgid "" @@ -2725,11 +2727,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/importlib.rst:1754 msgid "Implementing lazy imports" -msgstr "" +msgstr "Implementar importaciones diferidas" #: ../Doc/library/importlib.rst:1756 msgid "The example below shows how to implement lazy imports::" -msgstr "" +msgstr "El ejemplo de abajo muestra cómo implementar importaciones diferidas::" #: ../Doc/library/importlib.rst:1778 msgid "Setting up an importer" diff --git a/library/inspect.po b/library/inspect.po index 8e226b2f3d..648f6b5cc3 100644 --- a/library/inspect.po +++ b/library/inspect.po @@ -938,7 +938,7 @@ msgid "" ":exc:`OSError` is raised instead of :exc:`IOError`, now an alias of the " "former." msgstr "" -":exc:`OSError` se eleva en lugar de :exc:`IOError`, ahora un alias del " +":exc:`OSError` se lanza en lugar de :exc:`IOError`, ahora un alias del " "primero." #: ../Doc/library/inspect.rst:533 @@ -2418,10 +2418,3 @@ msgid "" "Print information about the specified object rather than the source code" msgstr "" "Imprimir información sobre el objeto especificado en lugar del código fuente" - -#~ msgid "" -#~ "Raises :exc:`ValueError` if no signature can be provided, and :exc:" -#~ "`TypeError` if that type of object is not supported." -#~ msgstr "" -#~ "Lanza :exc:`ValueError` si no se puede proporcionar un signature, y :exc:" -#~ "`TypeError` si ese tipo de objeto no es soportado." diff --git a/library/internet.po b/library/internet.po index b205bed305..98717fc1c5 100644 --- a/library/internet.po +++ b/library/internet.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-03 18:44+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/internet.rst:5 @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Internet Protocols and Support" msgstr "Protocolos y soporte de Internet" #: ../Doc/library/internet.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "The modules described in this chapter implement internet protocols and " "support for related technology. They are all implemented in Python. Most of " @@ -35,7 +34,7 @@ msgid "" "an overview:" msgstr "" "Los módulos descritos en este capítulo implementan protocolos de Internet y " -"soporte para la tecnología relacionada. Todos ellos se implementan en " +"son compatibles con la tecnología relacionada. Todos están implementados en " "Python. La mayoría de estos módulos requieren la presencia del módulo " "dependiente del sistema :mod:`socket`, que actualmente es compatible con las " -"plataformas más populares. Aquí hay una visión general:" +"plataformas más populares. Aquí hay una descripción general:" diff --git a/library/intro.po b/library/intro.po index 45f38cfd34..13d9ad99b7 100644 --- a/library/intro.po +++ b/library/intro.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 17:03-0300\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/intro.rst:5 @@ -145,11 +145,10 @@ msgstr "" "existencia en un sistema operativo específico." #: ../Doc/library/intro.rst:60 -#, fuzzy msgid "" "If not separately noted, all functions that claim \"Availability: Unix\" are " "supported on macOS, which builds on a Unix core." msgstr "" -"Si no se indica por separado, todas las funciones con la leyenda " -"\"Disponibilidad: Unix\" son compatibles con Mac OS X, que se basa en un " -"núcleo de Unix." +"Si no se indica por separado, todas las funciones que afirman " +"\"Disponibilidad: Unix\" son compatibles con macOS, que se basa en un núcleo " +"de Unix." diff --git a/library/io.po b/library/io.po index 04fea2e47f..4d81c7b06d 100644 --- a/library/io.po +++ b/library/io.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 18:51-0400\n" "Last-Translator: Douglas Cueva \n" -"Language: io\n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: io\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/io.rst:112 msgid "Text Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificación de texto" #: ../Doc/library/io.rst:114 msgid "" @@ -209,6 +209,9 @@ msgid "" "specific (:func:`locale.getpreferredencoding(False) `)." msgstr "" +"La codificación predeterminada de :class:`TextIOWrapper` y :func:`open` es " +"específica de la configuración regional (:func:`locale." +"getpreferredencoding(False) `)." #: ../Doc/library/io.rst:117 msgid "" @@ -217,12 +220,20 @@ msgid "" "platforms use UTF-8 locale by default. This causes bugs because the locale " "encoding is not UTF-8 for most Windows users. For example::" msgstr "" +"Sin embargo, muchos desarrolladores olvidan especificar la codificación al " +"abrir archivos de texto codificados en UTF-8 (por ejemplo, JSON, TOML, " +"Markdown, etc.) ya que la mayoría de las plataformas Unix usan la " +"configuración regional UTF-8 de forma predeterminada. Esto causa errores " +"porque la codificación local no es UTF-8 para la mayoría de los usuarios de " +"Windows. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/io.rst:126 msgid "" "Additionally, while there is no concrete plan as of yet, Python may change " "the default text file encoding to UTF-8 in the future." msgstr "" +"Además, aunque todavía no hay un plan concreto, Python puede cambiar la " +"codificación predeterminada del archivo de texto a UTF-8 en el futuro." #: ../Doc/library/io.rst:129 msgid "" @@ -231,6 +242,11 @@ msgid "" "``encoding=\"utf-8\"``. To use the current locale encoding, ``encoding=" "\"locale\"`` is supported in Python 3.10." msgstr "" +"En consecuencia, se recomienda encarecidamente que especifique la " +"codificación explícitamente al abrir archivos de texto. Si desea utilizar " +"UTF-8, pase ``encoding=\"utf-8\"``. Para usar la codificación de la " +"configuración regional actual, ``encoding=\"locale\"`` es compatible con " +"Python 3.10." #: ../Doc/library/io.rst:134 msgid "" @@ -238,14 +254,18 @@ msgid "" "files using the default locale encoding, you can enable the UTF-8 mode. See :" "ref:`UTF-8 mode on Windows `." msgstr "" +"Cuando necesite ejecutar código existente en Windows que intente abrir " +"archivos UTF-8 utilizando la codificación de configuración regional " +"predeterminada, puede habilitar el modo UTF-8. Ver :ref:`UTF-8 mode on " +"Windows `." #: ../Doc/library/io.rst:141 msgid "Opt-in EncodingWarning" -msgstr "" +msgstr "EncodingWarning opcional" #: ../Doc/library/io.rst:143 msgid "See :pep:`597` for more details." -msgstr "" +msgstr "Consulte :pep:`597` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/io.rst:146 msgid "" @@ -254,6 +274,11 @@ msgid "" "`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` environment variable, which will emit an :exc:" "`EncodingWarning` when the default encoding is used." msgstr "" +"Para encontrar dónde se usa la codificación de configuración regional " +"predeterminada, puede habilitar la opción de línea de comando ``-X " +"warn_default_encoding`` o establecer la variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING`, que emitirá un :exc:`EncodingWarning` cuando se " +"use la codificación predeterminada." #: ../Doc/library/io.rst:151 msgid "" @@ -263,6 +288,11 @@ msgid "" "`EncodingWarning` if they don't pass an ``encoding``. However, please " "consider using UTF-8 by default (i.e. ``encoding=\"utf-8\"``) for new APIs." msgstr "" +"Si está proporcionando una API que usa :func:`open` o :class:`TextIOWrapper` " +"y pasa ``encoding=None`` como parámetro, puede usar :func:`text_encoding` " +"para que las personas que llaman a la API emitan un :exc:`EncodingWarning` " +"si no pasan un ``encoding``. Sin embargo, considere usar UTF-8 de forma " +"predeterminada (es decir, ``encoding=\"utf-8\"``) para las nuevas API." #: ../Doc/library/io.rst:160 msgid "High-level Module Interface" @@ -332,12 +362,16 @@ msgid "" "This is a helper function for callables that use :func:`open` or :class:" "`TextIOWrapper` and have an ``encoding=None`` parameter." msgstr "" +"Esta es una función auxiliar para personas que llaman que usan :func:`open` " +"o :class:`TextIOWrapper` y tienen un parámetro ``encoding=None``." #: ../Doc/library/io.rst:201 msgid "" "This function returns *encoding* if it is not ``None`` and ``\"locale\"`` if " "*encoding* is ``None``." msgstr "" +"Esta función retorna *encoding* si no es ``None`` y ``\"locale\"`` si " +"*encoding* es ``None``." #: ../Doc/library/io.rst:204 msgid "" @@ -345,16 +379,21 @@ msgid "" "warn_default_encoding ` is true and *encoding* is None. " "*stacklevel* specifies where the warning is emitted. For example::" msgstr "" +"Esta función emite un :class:`EncodingWarning` si :data:`sys.flags." +"warn_default_encoding ` es verdadero y *encoding* es None. " +"*stacklevel* especifica dónde se emite la advertencia. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/io.rst:214 msgid "" "In this example, an :class:`EncodingWarning` is emitted for the caller of " "``read_text()``." msgstr "" +"En este ejemplo, se emite un :class:`EncodingWarning` para el llamador de " +"``read_text()``." #: ../Doc/library/io.rst:217 msgid "See :ref:`io-text-encoding` for more information." -msgstr "" +msgstr "Consulte :ref:`io-text-encoding` para obtener más información." #: ../Doc/library/io.rst:224 msgid "" @@ -446,9 +485,16 @@ msgid "" "interface to seekable streams. Another :class:`BufferedIOBase` subclass, :" "class:`BytesIO`, is a stream of in-memory bytes." msgstr "" +"El :class:`BufferedIOBase` ABC amplía :class:`IOBase`. Se ocupa del " +"almacenamiento en búfer en un flujo binario sin procesar (:class:" +"`RawIOBase`). Sus subclases, :class:`BufferedWriter`, :class:" +"`BufferedReader` y :class:`BufferedRWPair` almacenan en búfer flujos " +"binarios sin procesar que se pueden leer, escribir y leer y escribir, " +"respectivamente. :class:`BufferedRandom` proporciona una interfaz almacenada " +"en búfer para flujos buscables. Otra subclase :class:`BufferedIOBase`, :" +"class:`BytesIO`, es un flujo de bytes en memoria." #: ../Doc/library/io.rst:273 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`TextIOBase` ABC extends :class:`IOBase`. It deals with streams " "whose bytes represent text, and handles encoding and decoding to and from " @@ -457,11 +503,11 @@ msgid "" "Finally, :class:`StringIO` is an in-memory stream for text." msgstr "" "El :class:`TextIOBase` ABC, otra subclasificación de :class:`IOBase`, trata " -"con los *streams* cuyos *bytes* representan texto, y maneja la codificación " -"y descodificación para cadenas de caracteres y de estos mismos. :class:" -"`TextIOWrapper`, que extiende a este, es un interfaz textual almacenado un " -"*stream* sin formato amortiguado (:class:`BufferedIOBase`). Finalmente, :" -"class:`StringIO` es una *stream* en memoria para texto." +"con los streams cuyos bytes representan texto, y maneja la codificación y " +"decodificación para cadenas de caracteres y de estos mismos. :class:" +"`TextIOWrapper`, que extiende :class:`TextIOBase`, es un interfaz textual " +"almacenado un *stream* sin formato amortiguado (:class:`BufferedIOBase`). " +"Finalmente, :class:`StringIO` es una stream en memoria para texto." #: ../Doc/library/io.rst:279 msgid "" @@ -729,6 +775,8 @@ msgstr "" msgid "" "*hint* values of ``0`` or less, as well as ``None``, are treated as no hint." msgstr "" +"Los valores *hint* de ``0`` o menos, así como ``None``, se tratan como sin " +"pista." #: ../Doc/library/io.rst:397 msgid "" @@ -847,35 +895,33 @@ msgstr "" "meth:`~IOBase.close`." #: ../Doc/library/io.rst:464 -#, fuzzy msgid "" "Base class for raw binary streams. It inherits :class:`IOBase`. There is " "no public constructor." msgstr "" -"Clase base para binarios de tipo E/S sin formato. Hereda la clase :class:" -"`IOBase`. No hay constructor público." +"Clase base para flujos binarios sin procesar. Hereda :class:`IOBase`. No hay " +"ningún constructor público." #: ../Doc/library/io.rst:467 -#, fuzzy msgid "" "Raw binary streams typically provide low-level access to an underlying OS " "device or API, and do not try to encapsulate it in high-level primitives " "(this functionality is done at a higher-level in buffered binary streams and " "text streams, described later in this page)." msgstr "" -"E/S binario sin formato proporciona acceso de nivel bajo a algún dispositivo " -"del sistema operativo o API, y no intenta de encapsular primitivos de alto " -"nivel (esta función se le deja a E/S de tipo búfer y E/S de tipo texto; esto " -"se describe más adelante)." +"Los flujos binarios sin procesar generalmente brindan acceso de bajo nivel a " +"un dispositivo OS subyacente o API, y no intentan encapsularlos en " +"primitivas de alto nivel (esta funcionalidad se realiza en un nivel superior " +"en flujos binarios almacenados en búfer y flujos de texto, que se describen " +"más adelante en esta página)." #: ../Doc/library/io.rst:472 -#, fuzzy msgid "" ":class:`RawIOBase` provides these methods in addition to those from :class:" "`IOBase`:" msgstr "" -":class:`StringIO` provee este método además de los de :class:`TextIOBase` y " -"sus padres:" +":class:`RawIOBase` proporciona estos métodos además de los de :class:" +"`IOBase`:" #: ../Doc/library/io.rst:477 msgid "" @@ -996,13 +1042,12 @@ msgstr "" "como hacen las clases :class:`BufferedWriter` y :class:`BufferedReader`." #: ../Doc/library/io.rst:537 -#, fuzzy msgid "" ":class:`BufferedIOBase` provides or overrides these data attributes and " "methods in addition to those from :class:`IOBase`:" msgstr "" -":class:`TextIOBase` provee o anula estos atributos y métodos de datos además " -"de los de :class:`IOBase`:" +":class:`BufferedIOBase` proporciona o anula estos atributos y métodos de " +"datos además de los de :class:`IOBase`:" #: ../Doc/library/io.rst:542 msgid "" @@ -1162,6 +1207,8 @@ msgid "" "A raw binary stream representing an OS-level file containing bytes data. It " "inherits :class:`RawIOBase`." msgstr "" +"Una secuencia binaria sin procesar que representa un archivo de nivel de " +"sistema operativo que contiene datos en bytes. Hereda :class:`RawIOBase`." #: ../Doc/library/io.rst:634 msgid "The *name* can be one of two things:" @@ -1250,13 +1297,12 @@ msgid "The file is now non-inheritable." msgstr "El archivo ahora no es heredable." #: ../Doc/library/io.rst:673 -#, fuzzy msgid "" ":class:`FileIO` provides these data attributes in addition to those from :" "class:`RawIOBase` and :class:`IOBase`:" msgstr "" -":class:`BytesIO` provee o anula estos métodos además de los de :class:" -"`BufferedIOBase` y :class:`IOBase`:" +":class:`FileIO` proporciona estos atributos de datos además de los de :class:" +"`RawIOBase` y :class:`IOBase`:" #: ../Doc/library/io.rst:678 msgid "The mode as given in the constructor." @@ -1283,15 +1329,14 @@ msgstr "" "un dispositivo E/S que a un E/S sin formato." #: ../Doc/library/io.rst:694 -#, fuzzy msgid "" "A binary stream using an in-memory bytes buffer. It inherits :class:" "`BufferedIOBase`. The buffer is discarded when the :meth:`~IOBase.close` " "method is called." msgstr "" -"Una implementación de *stream* usando búferes de *bytes* en memoria. Hereda :" -"class:`BufferedIOBase`. El búfer está descartado cuando se llama al método :" -"meth:`~IOBase.close`." +"Una secuencia binaria que utiliza un búfer de bytes en memoria. Hereda :" +"class:`BufferedIOBase`. El búfer se descarta cuando se llama al método :meth:" +"`~IOBase.close`." #: ../Doc/library/io.rst:698 msgid "" @@ -1349,14 +1394,14 @@ msgstr "" "readinto`." #: ../Doc/library/io.rst:742 -#, fuzzy msgid "" "A buffered binary stream providing higher-level access to a readable, non " "seekable :class:`RawIOBase` raw binary stream. It inherits :class:" "`BufferedIOBase`." msgstr "" -"Una secuencia de texto almacenado sobre un *stream* binario :class:" -"`BufferedIOBase`. Hereda :class:`TextIOBase`." +"Una secuencia binaria almacenada en búfer que proporciona acceso de nivel " +"superior a una secuencia binaria sin procesar :class:`RawIOBase` legible y " +"no buscable. Hereda :class:`BufferedIOBase`." #: ../Doc/library/io.rst:746 msgid "" @@ -1364,6 +1409,10 @@ msgid "" "from the underlying raw stream, and kept in an internal buffer. The buffered " "data can then be returned directly on subsequent reads." msgstr "" +"Al leer datos de este objeto, es posible que se solicite una mayor cantidad " +"de datos del flujo sin procesar subyacente y se mantenga en un búfer " +"interno. Los datos almacenados en búfer se pueden retornar directamente en " +"lecturas posteriores." #: ../Doc/library/io.rst:750 msgid "" @@ -1413,27 +1462,24 @@ msgstr "" "de un *stream* sin formato." #: ../Doc/library/io.rst:780 -#, fuzzy msgid "" "A buffered binary stream providing higher-level access to a writeable, non " "seekable :class:`RawIOBase` raw binary stream. It inherits :class:" "`BufferedIOBase`." msgstr "" -"Una secuencia de texto almacenado sobre un *stream* binario :class:" -"`BufferedIOBase`. Hereda :class:`TextIOBase`." +"Un flujo binario almacenado en búfer que proporciona acceso de nivel " +"superior a un flujo binario sin formato :class:`RawIOBase` que se puede " +"escribir y no se puede buscar. Hereda :class:`BufferedIOBase`." #: ../Doc/library/io.rst:784 -#, fuzzy msgid "" "When writing to this object, data is normally placed into an internal " "buffer. The buffer will be written out to the underlying :class:`RawIOBase` " "object under various conditions, including:" msgstr "" -"Un búfer que proporciona un nivel alto de acceso a un objeto :class:" -"`RawIOBase` grabable y secuencial. Hereda :class:`BufferedIOBase`. Al " -"escribir a este objeto, los datos normalmente se colocan en un búfer " -"interno. El búfer se escribirá en el objeto :class:`RawIOBase` subyacente " -"bajo varias condiciones, incluyendo:" +"Al escribir en este objeto, los datos normalmente se colocan en un búfer " +"interno. El búfer se escribirá en el objeto :class:`RawIOBase` subyacente en " +"varias condiciones, que incluyen:" #: ../Doc/library/io.rst:788 msgid "when the buffer gets too small for all pending data;" @@ -1493,14 +1539,14 @@ msgstr "" "formato bloquea." #: ../Doc/library/io.rst:815 -#, fuzzy msgid "" "A buffered binary stream providing higher-level access to a seekable :class:" "`RawIOBase` raw binary stream. It inherits :class:`BufferedReader` and :" "class:`BufferedWriter`." msgstr "" -"Una interfaz búfer para *streams* de acceso aleatorio. Hereda :class:" -"`BufferedReader` y :class:`BufferedWriter`." +"Un flujo binario almacenado en búfer que proporciona acceso de nivel " +"superior a un flujo binario sin formato :class:`RawIOBase` que se puede " +"buscar. Hereda :class:`BufferedReader` y :class:`BufferedWriter`." #: ../Doc/library/io.rst:819 msgid "" @@ -1528,6 +1574,9 @@ msgid "" "class:`RawIOBase` raw binary streams---one readable, the other writeable. It " "inherits :class:`BufferedIOBase`." msgstr "" +"Un flujo binario almacenado en búfer que proporciona acceso de nivel " +"superior a dos flujos binarios sin procesar :class:`RawIOBase` no buscables, " +"uno legible y el otro escribible. Hereda :class:`BufferedIOBase`." #: ../Doc/library/io.rst:834 msgid "" @@ -1560,15 +1609,14 @@ msgstr "" "escribible; usa :class:`BufferedRandom` en su lugar." #: ../Doc/library/io.rst:854 -#, fuzzy msgid "" "Base class for text streams. This class provides a character and line based " "interface to stream I/O. It inherits :class:`IOBase`. There is no public " "constructor." msgstr "" -"Clase base para los *streams* de tipo texto. Esta clase proporciona una " -"interfaz basada en caracteres y líneas para transmitir E/S. Hereda :class:" -"`IOBase`. No hay constructor público." +"Clase base para flujos de texto. Esta clase proporciona una interfaz basada " +"en caracteres y líneas para transmitir E / S. Hereda :class:`IOBase`. No hay " +"ningún constructor público." #: ../Doc/library/io.rst:858 msgid "" @@ -1714,16 +1762,15 @@ msgstr "" "caracteres grabadas." #: ../Doc/library/io.rst:944 -#, fuzzy msgid "" "A buffered text stream providing higher-level access to a :class:" "`BufferedIOBase` buffered binary stream. It inherits :class:`TextIOBase`." msgstr "" -"Una secuencia de texto almacenado sobre un *stream* binario :class:" -"`BufferedIOBase`. Hereda :class:`TextIOBase`." +"Un flujo de texto almacenado en búfer que proporciona acceso de nivel " +"superior a un flujo binario almacenado en búfer :class:`BufferedIOBase`. " +"Hereda :class:`TextIOBase`." #: ../Doc/library/io.rst:948 -#, fuzzy msgid "" "*encoding* gives the name of the encoding that the stream will be decoded or " "encoded with. It defaults to :func:`locale.getpreferredencoding(False) " @@ -1731,9 +1778,12 @@ msgid "" "specify the current locale's encoding explicitly. See :ref:`io-text-" "encoding` for more information." msgstr "" -"*encoding* da el nombre de la codificación con que el *stream* será " -"codificada o descodificado. Se da al valor predeterminado :func:`locale." -"getpreferredencoding(False) `." +"*encoding* proporciona el nombre de la codificación con la que se " +"decodificará o codificará el flujo. Su valor predeterminado es :func:`locale." +"getpreferredencoding(False) `. ``encoding=" +"\"locale\"`` se puede utilizar para especificar explícitamente la " +"codificación de la configuración regional actual. Consulte :ref:`io-text-" +"encoding` para obtener más información." #: ../Doc/library/io.rst:954 msgid "" @@ -1773,7 +1823,6 @@ msgstr "" "siguiente manera:" #: ../Doc/library/io.rst:973 -#, fuzzy msgid "" "When reading input from the stream, if *newline* is ``None``, :term:" "`universal newlines` mode is enabled. Lines in the input can end in " @@ -1784,14 +1833,14 @@ msgid "" "lines are only terminated by the given string, and the line ending is " "returned to the caller untranslated." msgstr "" -"Al leer la entrada del *stream*, si *newline* es ``None``, el modo :term:" -"`universal newlines` está habilitada. Líneas en la entrada pueden terminar " -"en ``'\\n'``, ``'\\r'``, o ``'\\r\\n'``, y estos son traducidos a ``'\\n'`` " -"antes de ser retornados al llamador. Si es ``''``, se habilita el modo " -"universal de nuevas líneas, pero las terminaciones de líneas son retornados " -"al llamador sin traducir. Si tiene cualquiera de los otros valores legales, " -"líneas de ingreso son terminadas por la cadena de caracteres dada, y la " -"línea final se retorna al llamado sin traducir." +"Al leer la entrada de la secuencia, si *newline* es ``None``, el modo :term:" +"`universal newlines` está habilitado. Las líneas de la entrada pueden " +"terminar en ``'\\n'``, ``'\\r'`` o ``'\\r\\n'``, y se traducen a ``'\\n'`` " +"antes de retornarse al llamador. Si *newline* es ``''``, el modo de salto de " +"línea universal está habilitado, pero los finales de línea se retornan a la " +"persona que llama sin traducir. Si *newline* tiene alguno de los otros " +"valores legales, las líneas de entrada solo terminan con la cadena dada y la " +"línea final se retorna al llamador sin traducir." #: ../Doc/library/io.rst:982 msgid "" @@ -1848,15 +1897,16 @@ msgstr "" msgid "" "The *encoding* argument now supports the ``\"locale\"`` dummy encoding name." msgstr "" +"El argumento *encoding* ahora admite el nombre de codificación ficticia ``" +"\"locale\"``." #: ../Doc/library/io.rst:1007 -#, fuzzy msgid "" ":class:`TextIOWrapper` provides these data attributes and methods in " "addition to those from :class:`TextIOBase` and :class:`IOBase`:" msgstr "" -":class:`TextIOBase` provee o anula estos atributos y métodos de datos además " -"de los de :class:`IOBase`:" +":class:`TextIOWrapper` proporciona estos atributos y métodos de datos además " +"de los de :class:`TextIOBase` y :class:`IOBase`:" #: ../Doc/library/io.rst:1012 msgid "Whether line buffering is enabled." @@ -1905,14 +1955,15 @@ msgid "" "A text stream using an in-memory text buffer. It inherits :class:" "`TextIOBase`." msgstr "" +"Una secuencia de texto que utiliza un búfer de texto en memoria. Hereda :" +"class:`TextIOBase`." #: ../Doc/library/io.rst:1046 -#, fuzzy msgid "" "The text buffer is discarded when the :meth:`~IOBase.close` method is called." msgstr "" -"Un *stream* en memoria para E/S de tipo texto. El búfer de tipo texto es " -"descartado cuando se llama al método :meth:`~IOBase.close`." +"El búfer de texto se descarta cuando se llama al método :meth:`~IOBase." +"close`." #: ../Doc/library/io.rst:1049 msgid "" @@ -1931,15 +1982,17 @@ msgid "" "that when writing output to the stream, if *newline* is ``None``, newlines " "are written as ``\\n`` on all platforms." msgstr "" +"El argumento *newline* funciona como el de la clase :class:`TextIOWrapper`, " +"excepto que cuando escribe al flujo de salida, si *newline* es ``None``, se " +"escriben líneas nuevas como ``\\n`` en todas las plataformas" #: ../Doc/library/io.rst:1058 -#, fuzzy msgid "" ":class:`StringIO` provides this method in addition to those from :class:" "`TextIOBase` and :class:`IOBase`:" msgstr "" -":class:`StringIO` provee este método además de los de :class:`TextIOBase` y " -"sus padres:" +":class:`StringIO` proporciona este método además de los de :class:" +"`TextIOBase` y :class:`IOBase`:" #: ../Doc/library/io.rst:1063 msgid "" @@ -2073,122 +2126,13 @@ msgstr "" "diferente entrando un objeto búfer." #: ../Doc/library/io.rst:1148 -#, fuzzy msgid "" "The above implicitly extends to text files, since the :func:`open()` " "function will wrap a buffered object inside a :class:`TextIOWrapper`. This " "includes standard streams and therefore affects the built-in :func:`print()` " "function as well." msgstr "" -"Lo de arriba de forma implícita extiende a los archivos de tipo texto ya que " -"la función :func:`open()` envolverá un objeto almacenado en un :class:" -"`TextIOWrapper`. Esto incluye *streams* estándar y por ende afecta la " -"función :func:`print()` también." - -#~ msgid "" -#~ "The :class:`BufferedIOBase` ABC deals with buffering on a raw byte stream " -#~ "(:class:`RawIOBase`). Its subclasses, :class:`BufferedWriter`, :class:" -#~ "`BufferedReader`, and :class:`BufferedRWPair` buffer streams that are " -#~ "readable, writable, and both readable and writable. :class:" -#~ "`BufferedRandom` provides a buffered interface to random access streams. " -#~ "Another :class:`BufferedIOBase` subclass, :class:`BytesIO`, is a stream " -#~ "of in-memory bytes." -#~ msgstr "" -#~ "La :class:`BufferedIOBase` ABC maneja el búfer en un *stream* de *bytes* " -#~ "sin formato (:class:`RawIOBase`). Sus subclasificaciones, :class:" -#~ "`BufferedWriter`, :class:`BufferedReader`, y :class:`BufferedRWPair` " -#~ "*streams* de búfer que son legible, grabable, y ambos legible y " -#~ "grabable. :class:`BufferedRandom` provee un interfaz búfer a *streams* " -#~ "de acceso aleatorio. Otra subclasificación :class:`BufferedIOBase`, :" -#~ "class:`BytesIO`, es un *stream* de *bytes* en memoria." - -#~ msgid "" -#~ "In addition to the attributes and methods from :class:`IOBase`, :class:" -#~ "`RawIOBase` provides the following methods:" -#~ msgstr "" -#~ "Además de los atributos y métodos de :class:`IOBase`, la clase :class:" -#~ "`RawIOBase` proporciona los siguientes métodos:" - -#~ msgid "" -#~ ":class:`BufferedIOBase` provides or overrides these methods and attribute " -#~ "in addition to those from :class:`IOBase`:" -#~ msgstr "" -#~ ":class:`BufferedIOBase` provee o anula estos métodos y atributos en " -#~ "adición a los de :class:`IOBase`:" - -#~ msgid "" -#~ ":class:`FileIO` represents an OS-level file containing bytes data. It " -#~ "implements the :class:`RawIOBase` interface (and therefore the :class:" -#~ "`IOBase` interface, too)." -#~ msgstr "" -#~ ":class:`FileIO` representa un archivo de nivel OS conteniendo datos en " -#~ "*bytes*. Implementa la interfaz :class:`RawIOBase` (y por ende también la " -#~ "interfaz :class:`IOBase`)." - -#~ msgid "" -#~ "In addition to the attributes and methods from :class:`IOBase` and :class:" -#~ "`RawIOBase`, :class:`FileIO` provides the following data attributes:" -#~ msgstr "" -#~ "Además de los atributos y métodos de las clases :class:`IOBase` y :class:" -#~ "`RawIOBase`, :class:`FileIO`, estos proveen los siguientes atributos:" - -#~ msgid "" -#~ "A buffer providing higher-level access to a readable, sequential :class:" -#~ "`RawIOBase` object. It inherits :class:`BufferedIOBase`. When reading " -#~ "data from this object, a larger amount of data may be requested from the " -#~ "underlying raw stream, and kept in an internal buffer. The buffered data " -#~ "can then be returned directly on subsequent reads." -#~ msgstr "" -#~ "Un búfer dando un nivel de alto acceso a un objeto :class:`RawIOBase` " -#~ "legible y secuencial. Hereda :class:`BufferedIOBase`. Al leer datos de " -#~ "este objeto se puede solicitar una mayor cantidad de datos del *stream* " -#~ "sin formato subyacente, y mantener el búfer interno. Los datos que han " -#~ "pasado por el proceso de búfer pueden ser retornados directamente en " -#~ "lecturas posteriores." - -#~ msgid "" -#~ "A buffered I/O object combining two unidirectional :class:`RawIOBase` " -#~ "objects -- one readable, the other writeable -- into a single " -#~ "bidirectional endpoint. It inherits :class:`BufferedIOBase`." -#~ msgstr "" -#~ "Un objeto búfer E/S combinando dos objetos :class:`RawIOBase` " -#~ "unidireccionales -- uno legible y el otro escribible -- a un punto final " -#~ "singular bidireccional. Hereda :class:`BufferedIOBase`." - -#~ msgid "" -#~ ":class:`TextIOWrapper` provides these members in addition to those of :" -#~ "class:`TextIOBase` and its parents:" -#~ msgstr "" -#~ ":class:`TextIOWrapper` provee estos miembros además de las de :class:" -#~ "`TextIOBase` y sus padres:" - -#~ msgid "" -#~ "The *newline* argument works like that of :class:`TextIOWrapper`. The " -#~ "default is to consider only ``\\n`` characters as ends of lines and to do " -#~ "no newline translation. If *newline* is set to ``None``, newlines are " -#~ "written as ``\\n`` on all platforms, but universal newline decoding is " -#~ "still performed when reading." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *newline* funciona como :class:`TextIOWrapper`. El valor " -#~ "dado es considerado solamente como caracteres ``\\n`` al final de las " -#~ "lineas y no hacen ninguna traducción de nuevas lineas. Si *newline* está " -#~ "configurado con ``None``, nuevas lineas son escritas como ``\\n`` en " -#~ "todas las plataformas, pero descodificación universal de las nuevas " -#~ "lineas todavía se realiza cuando se lee." - -#~ msgid "In-memory streams" -#~ msgstr "*Streams* en memoria" - -#~ msgid "" -#~ "It is also possible to use a :class:`str` or :term:`bytes-like object` as " -#~ "a file for both reading and writing. For strings :class:`StringIO` can " -#~ "be used like a file opened in text mode. :class:`BytesIO` can be used " -#~ "like a file opened in binary mode. Both provide full read-write " -#~ "capabilities with random access." -#~ msgstr "" -#~ "Es posible usar un :class:`str` o :term:`bytes-like object` como un " -#~ "archivo para lectura y escritura. Para cadena de caracteres :class:" -#~ "`StringIO` pueden ser usados como un archivo abierto en modo texto. :" -#~ "class:`BytesIO` puede ser usado como un archivo abierto in modo binario. " -#~ "Ambos proveen completa capacidad para lectura y escritura con acceso " -#~ "aleatorio." +"Lo anterior se extiende implícitamente a los archivos de texto, ya que la " +"función :func:`open()` envolverá un objeto almacenado en búfer dentro de un :" +"class:`TextIOWrapper`. Esto incluye transmisiones estándar y, por lo tanto, " +"también afecta a la función :func:`print()` incorporada." diff --git a/library/ipaddress.po b/library/ipaddress.po index b7e6ce6f91..656598bc7f 100644 --- a/library/ipaddress.po +++ b/library/ipaddress.po @@ -11,23 +11,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-01 06:45-0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 23:56+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_CO\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:2 msgid ":mod:`ipaddress` --- IPv4/IPv6 manipulation library" -msgstr ":mod:`ipaddress` --- Biblioteca de manipulación IPv4/IPv6" +msgstr ":mod:`ipaddress` --- Biblioteca de manipulación IPv4 / IPv6" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/ipaddress.py`" -msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/ipaddress.py`" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/ipaddress.py`" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:13 msgid "" @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "" "on IPv4 and IPv6 addresses and networks." msgstr "" ":mod:`ipaddress` proporciona las capacidades para crear, manipular y operar " -"en direcciones y redes IPv4 e IPv6." +"en redes y direcciones IPv4 e IPv6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:16 msgid "" @@ -45,19 +46,19 @@ msgid "" "subnet, checking whether or not a string represents a valid IP address or " "network definition, and so on." msgstr "" -"Las funciones y clases de este módulo facilitan el control de varias tareas " -"relacionadas con las direcciones IP, incluido comprobar si dos *hosts* están " -"en la misma subred o no, iterar sobre todos los *hosts* de una subred " -"determinada, comprobar si una cadena de caracteres representa o no una " -"dirección IP válida o una definición de red, etc." +"Las funciones y clases de este módulo facilitan el manejo de varias tareas " +"relacionadas con las direcciones IP, incluida la verificación de si dos " +"hosts están en la misma subred, la iteración sobre todos los hosts de una " +"subred en particular, la verificación de si una cadena representa un valor " +"válido o no. Dirección IP o definición de red, etc." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:22 msgid "" "This is the full module API reference—for an overview and introduction, see :" "ref:`ipaddress-howto`." msgstr "" -"Esta es la referencia completa de la API del módulo: para obtener " -"información general y una introducción, véase :ref:`ipaddress-howto`." +"Esta es la referencia completa de la API del módulo; para obtener una " +"descripción general y una introducción, consulte :ref:`ipaddress-howto`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:35 msgid "Convenience factory functions" @@ -69,10 +70,9 @@ msgid "" "create IP addresses, networks and interfaces:" msgstr "" "El módulo :mod:`ipaddress` proporciona funciones de fábrica para crear " -"convenientemente direcciones IP, redes e interfaces:" +"cómodamente direcciones IP, redes e interfaces:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:42 -#, fuzzy msgid "" "Return an :class:`IPv4Address` or :class:`IPv6Address` object depending on " "the IP address passed as argument. Either IPv4 or IPv6 addresses may be " @@ -80,14 +80,13 @@ msgid "" "default. A :exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent a " "valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" -"Retorna un objeto :class:`IPv4Address` o :class:`IPv6Address` en función de " -"la dirección IP pasada como argumento. Se pueden proporcionar direcciones " -"IPv4 o IPv6; enteros menores que 2**32 se considerarán IPv4 de forma " -"predeterminada. Se genera un :exc:`ValueError` si *address* no representa " -"una dirección IPv4 o IPv6 válida." +"Retorna un objeto :class:`IPv4Address` o :class:`IPv6Address` según la " +"dirección IP pasada como argumento. Se pueden proporcionar direcciones IPv4 " +"o IPv6; los enteros menores que ``2**32`` se considerarán IPv4 de forma " +"predeterminada. Se lanza un :exc:`ValueError` si *address* no representa una " +"dirección IPv4 o IPv6 válida." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:56 -#, fuzzy msgid "" "Return an :class:`IPv4Network` or :class:`IPv6Network` object depending on " "the IP address passed as argument. *address* is a string or integer " @@ -97,17 +96,15 @@ msgid "" "constructor. A :exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent " "a valid IPv4 or IPv6 address, or if the network has host bits set." msgstr "" -"Retorna un objeto :class:`IPv4Network` o :class:`IPv6Network` en función de " -"la dirección IP pasada como argumento. *address* es una cadena de " -"caracteres o entero que representa la red IP. Se pueden proporcionar redes " -"IPv4 o IPv6; enteros menores que 2**32 se considerarán IPv4 de forma " -"predeterminada. *strict* se pasa al constructor de :class:`IPv4Network` o :" -"class:`IPv6Network`. Se genera un :exc:`ValueError` si *address* no " -"representa una dirección IPv4 o IPv6 válida, o si la red tiene los bits " -"*host* establecidos." +"Retorna un objeto :class:`IPv4Network` o :class:`IPv6Network` dependiendo de " +"la dirección IP pasada como argumento. *address* es una cadena o entero que " +"representa la red IP. Se pueden suministrar redes IPv4 o IPv6; los enteros " +"menores que ``2**32`` se considerarán IPv4 de forma predeterminada. *strict* " +"se pasa a :class:`IPv4Network` o :class:`IPv6Network` constructor. Se " +"genera un :exc:`ValueError` si *address* no representa una dirección IPv4 o " +"IPv6 válida, o si la red tiene bits de host establecidos." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:70 -#, fuzzy msgid "" "Return an :class:`IPv4Interface` or :class:`IPv6Interface` object depending " "on the IP address passed as argument. *address* is a string or integer " @@ -116,12 +113,12 @@ msgid "" "exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent a valid IPv4 or " "IPv6 address." msgstr "" -"Retorna un objeto :class:`IPv4Interface` o :class:`IPv6Interface` en función " -"de la dirección IP pasada como argumento. *address* es una cadena de " -"caracteres o entero que representa la dirección IP. Se pueden proporcionar " -"direcciones IPv4 o IPv6; enteros menores que 2**32 se considerarán IPv4 de " -"forma predeterminada. Se genera un :exc:`ValueError` si *address* no " -"representa una dirección IPv4 o IPv6 válida." +"Retorna un objeto :class:`IPv4Interface` o :class:`IPv6Interface` " +"dependiendo de la dirección IP pasada como argumento. *address* es una " +"cadena o entero que representa la dirección IP. Se pueden proporcionar " +"direcciones IPv4 o IPv6; los enteros menores que ``2**32`` se considerarán " +"IPv4 de forma predeterminada. Se genera un :exc:`ValueError` si *address* " +"no representa una dirección IPv4 o IPv6 válida." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:77 msgid "" @@ -132,11 +129,11 @@ msgid "" "calling the appropriate version specific class constructors directly." msgstr "" "Una desventaja de estas funciones de conveniencia es que la necesidad de " -"manejar ambos formatos IPv4 e IPv6 significa que los mensajes de error " -"proveen información mínima sobre el error preciso, ya que las funciones no " -"saben si se pretendía usar el formato IPv4 o IPv6. Un reporte de error más " -"detallado se puede obtener llamando directamente a los constructores de " -"clase específicos para la versión apropiada." +"manejar los formatos IPv4 e IPv6 significa que los mensajes de error brindan " +"información mínima sobre el error exacto, ya que las funciones no saben si " +"se pretendía usar el formato IPv4 o IPv6. Se pueden obtener informes de " +"errores más detallados llamando directamente a los constructores de clases " +"específicos de la versión adecuada." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:86 msgid "IP Addresses" @@ -156,18 +153,18 @@ msgid "" "dictionaries." msgstr "" "Los objetos :class:`IPv4Address` y :class:`IPv6Address` comparten muchos " -"atributos comunes. Algunos atributos que son sólo significativos para " -"direcciones IPv6 también están implementados para los objetos :class:" -"`IPv4Address`, para que sea más fácil escribir código que maneje ambas " -"versiones de IP correctamente. Los objetos de dirección son :term:" -"`hashable`, por lo que se pueden utilizar como claves en diccionarios." +"atributos comunes. Algunos atributos que solo son significativos para " +"direcciones IPv6 también son implementados por objetos :class:`IPv4Address`, " +"a fin de facilitar la escritura de código que maneje ambas versiones de IP " +"correctamente. Los objetos de dirección son :term:`hashable`, por lo que se " +"pueden usar como claves en diccionarios." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:99 msgid "" "Construct an IPv4 address. An :exc:`AddressValueError` is raised if " "*address* is not a valid IPv4 address." msgstr "" -"Construye una dirección IPv4. Se genera un :exc:`AddressValueError` si " +"Construya una dirección IPv4. Se genera un :exc:`AddressValueError` si " "*address* no es una dirección IPv4 válida." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:102 @@ -175,54 +172,60 @@ msgid "The following constitutes a valid IPv4 address:" msgstr "Lo siguiente constituye una dirección IPv4 válida:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:104 -#, fuzzy msgid "" "A string in decimal-dot notation, consisting of four decimal integers in the " "inclusive range 0--255, separated by dots (e.g. ``192.168.0.1``). Each " "integer represents an octet (byte) in the address. Leading zeroes are not " "tolerated to prevent confusion with octal notation." msgstr "" -"Una cadena de caracteres en notación de punto decimal, que consta de cuatro " -"enteros decimales en el rango inclusivo 0--255, separados por puntos (por " -"ejemplo, ``192.168.0.1``). Cada entero representa un octeto (byte) en la " -"dirección. Los ceros iniciales se toleran sólo para valores inferiores a 8 " -"(ya que no existe ambigüedad entre las interpretaciones decimal y octal de " -"tales cadenas)." +"Una cadena en notación de punto decimal, que consta de cuatro enteros " +"decimales en el rango inclusivo 0-255, separados por puntos (por ejemplo, " +"``192.168.0.1``). Cada entero representa un octeto (byte) en la dirección. " +"No se toleran ceros iniciales para evitar confusiones con la notación octal." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:108 msgid "An integer that fits into 32 bits." -msgstr "Un entero que cabe en 32 bits." +msgstr "Un número entero que cabe en 32 bits." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:109 msgid "" "An integer packed into a :class:`bytes` object of length 4 (most significant " "octet first)." msgstr "" -"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 4 (el octeto " -"más significativo primero)." +"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 4 (primero el " +"octeto más significativo)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:121 msgid "" "Leading zeros are tolerated, even in ambiguous cases that look like octal " "notation." msgstr "" +"Se toleran los ceros iniciales, incluso en casos ambiguos que parecen " +"notación octal." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:126 msgid "" "Leading zeros are no longer tolerated and are treated as an error. IPv4 " "address strings are now parsed as strict as glibc :func:`~socket.inet_pton`." msgstr "" +"Los ceros iniciales ya no se toleran y se tratan como un error. Las cadenas " +"de direcciones IPv4 ahora se analizan tan estrictamente como glibc :func:" +"`~socket.inet_pton`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:132 msgid "" "The above change was also included in Python 3.9 starting with version 3.9.5." msgstr "" +"El cambio anterior también se incluyó en Python 3.9 a partir de la versión " +"3.9.5." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:137 msgid "" "The above change was also included in Python 3.8 starting with version " "3.8.12." msgstr "" +"El cambio anterior también se incluyó en Python 3.8 a partir de la versión " +"3.8.12." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:142 msgid "The appropriate version number: ``4`` for IPv4, ``6`` for IPv6." @@ -233,7 +236,7 @@ msgid "" "The total number of bits in the address representation for this version: " "``32`` for IPv4, ``128`` for IPv6." msgstr "" -"El número total de bits en la representación de la dirección para esta " +"El número total de bits en la representación de direcciones para esta " "versión: ``32`` para IPv4, ``128`` para IPv6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:149 @@ -241,16 +244,16 @@ msgid "" "The prefix defines the number of leading bits in an address that are " "compared to determine whether or not an address is part of a network." msgstr "" -"El prefijo define el número de bits iniciales en una dirección que son " -"comparados para determinar si una dirección es o no parte de una red." +"El prefijo define el número de bits iniciales en una dirección que se " +"comparan para determinar si una dirección es parte de una red o no." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:156 msgid "" "The string representation in dotted decimal notation. Leading zeroes are " "never included in the representation." msgstr "" -"La representación de cadena de caracteres en notación decimal con puntos. " -"Los ceros a la izquierda nunca se incluyen en la representación." +"Representación de cadena en notación decimal con puntos. Los ceros iniciales " +"nunca se incluyen en la representación." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:159 msgid "" @@ -261,9 +264,9 @@ msgid "" msgstr "" "Como IPv4 no define una notación abreviada para direcciones con octetos " "establecidos en cero, estos dos atributos son siempre los mismos que " -"``str(addr)`` para direcciones IPv4. Exponer estos atributos hace que sea " -"más fácil escribir código de visualización que pueda manejar direcciones " -"IPv4 e IPv46." +"``str(addr)`` para direcciones IPv4. La exposición de estos atributos " +"facilita la escritura de código de visualización que pueda manejar " +"direcciones IPv4 e IPv6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:166 msgid "" @@ -271,14 +274,14 @@ msgid "" "appropriate length (most significant octet first). This is 4 bytes for IPv4 " "and 16 bytes for IPv6." msgstr "" -"La representación binaria de esta dirección - un objeto :class:`bytes` de la " -"longitud apropiada (octeto más significativo primero). Esta es 4 bytes para " +"La representación binaria de esta dirección: un objeto :class:`bytes` de la " +"longitud adecuada (primero el octeto más significativo). Son 4 bytes para " "IPv4 y 16 bytes para IPv6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:172 msgid "The name of the reverse DNS PTR record for the IP address, e.g.::" msgstr "" -"El nombre del registro PTR DNS inverso para la dirección IP, por ejemplo::" +"El nombre del registro PTR de DNS inverso para la dirección IP, por ejemplo::" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:179 msgid "" @@ -286,14 +289,14 @@ msgid "" "resolved hostname itself." msgstr "" "Este es el nombre que podría usarse para realizar una búsqueda PTR, no el " -"nombre de *host* resuelto en sí." +"nombre de host resuelto en sí." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:186 msgid "" "``True`` if the address is reserved for multicast use. See :RFC:`3171` (for " "IPv4) or :RFC:`2373` (for IPv6)." msgstr "" -"``True`` si la dirección está reservada para uso de multidifusión. Véase :" +"``True`` si la dirección está reservada para uso de multidifusión. Consulte :" "RFC:`3171` (para IPv4) o :RFC:`2373` (para IPv6)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:191 @@ -301,43 +304,44 @@ msgid "" "``True`` if the address is allocated for private networks. See iana-ipv4-" "special-registry_ (for IPv4) or iana-ipv6-special-registry_ (for IPv6)." msgstr "" -"``True`` si la dirección está asignada a redes privadas. Véase iana-ipv4-" -"special-registry_ (para IPv4) o iana-ipv6-special-registry_ (para IPv6)." +"``True`` si la dirección está asignada para redes privadas. Consulte iana-" +"ipv4-special-registry_ (para IPv4) o iana-ipv6-special-registry_ (para IPv6)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:197 msgid "" "``True`` if the address is allocated for public networks. See iana-ipv4-" "special-registry_ (for IPv4) or iana-ipv6-special-registry_ (for IPv6)." msgstr "" -"``True`` si la dirección está asignada a redes públicas. Véase iana-ipv4-" -"special-registry_ (para IPv4) o iana-ipv6-special-registry_ (para IPv6)." +"``True`` si la dirección está asignada para redes públicas. Consulte iana-" +"ipv4-special-registry_ (para IPv4) o iana-ipv6-special-registry_ (para IPv6)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:205 msgid "" "``True`` if the address is unspecified. See :RFC:`5735` (for IPv4) or :RFC:" "`2373` (for IPv6)." msgstr "" -"``True`` si la dirección no está especificada. Véase :RFC:`5735` (para " +"``True`` si la dirección no está especificada. Consulte :RFC:`5735` (para " "IPv4) o :RFC:`2373` (para IPv6)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:210 msgid "``True`` if the address is otherwise IETF reserved." -msgstr "``True`` si la dirección está reservada por la IETF." +msgstr "``True`` si la dirección está reservada IETF." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:214 msgid "" "``True`` if this is a loopback address. See :RFC:`3330` (for IPv4) or :RFC:" "`2373` (for IPv6)." msgstr "" -"``True`` si esta es una dirección de *loopback*. Véase :RFC:`3330` (para " -"IPv4) o :RFC:`2373` (para IPv6)." +"``True`` si se trata de una dirección de bucle invertido. Consulte :RFC:" +"`3330` (para IPv4) o :RFC:`2373` (para IPv6)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:219 msgid "" "``True`` if the address is reserved for link-local usage. See :RFC:`3927`." msgstr "" -"``True`` si la dirección está reservada para uso de enlace-local. Véase :" -"RFC:`3927`." +"``True`` si se trata de una dirección de bucle invertido. Consulte :RFC:" +"`3330` (para IPv4) o :RFC:`2373` (para IPv6). ``True`` si la dirección está " +"reservada para uso local de enlace. Ver :RFC:`3927`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:227 msgid "" @@ -350,22 +354,22 @@ msgid "" "``'#'`` and the grouping option ``'_'`` are available. ``__format__`` is " "used by ``format``, ``str.format`` and f-strings." msgstr "" -"Retorna una representación en cadena de caracteres de la dirección IP, " -"controlada por una cadena de formato explícito. *fmt* puede ser uno de los " -"siguientes: ``'s'``, la opción predeterminada, equivalente a :func:`str`, " -"``'b'`` para una cadena binaria con relleno de ceros, ``'X'`` o ``'x'`` para " -"una representación hexadecimal en mayúsculas o minúsculas, o ``'n'``, que es " -"equivalente a ``'b'`` para direcciones IPv4 y ``'x'`` para IPv6. Para " -"representaciones binarias y hexadecimales, el especificador de formulario " -"``'#'`` y la opción de agrupación ``'_'`` están disponibles. ``__format__`` " -"es utilizado por ``format``, ``str.format`` y f-strings." +"Devuelve una representación de cadena de la dirección IP, controlada por una " +"cadena de formato explícito. *fmt* puede ser uno de los siguientes: ``'s'``, " +"la opción predeterminada, equivalente a :func:`str`,` `'b'`` para una cadena " +"binaria con relleno de ceros, ``'X'`` o ``'x'`` para una representación " +"hexadecimal en mayúsculas o minúsculas, o ``'n'``, que es equivalente a " +"``'b'`` para direcciones IPv4 y ``'x'`` para IPv6. Para representaciones " +"binarias y hexadecimales, el especificador de formulario ``'#'`` y la opción " +"de agrupación `` '_'`` están disponibles. ``__format__`` es utilizado por " +"``format``, ``str.format`` y f-strings." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:254 msgid "" "Construct an IPv6 address. An :exc:`AddressValueError` is raised if " "*address* is not a valid IPv6 address." msgstr "" -"Construye una dirección IPv6. Se genera un :exc:`AddressValueError` si " +"Construya una dirección IPv6. Se genera un :exc:`AddressValueError` si " "*address* no es una dirección IPv6 válida." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:257 @@ -381,12 +385,13 @@ msgid "" "example, ``\"0000:0000:0000:0000:0000:0abc:0007:0def\"`` can be compressed " "to ``\"::abc:7:def\"``." msgstr "" -"Una cadena de caracteres que consta de 8 grupos de cuatro dígitos " -"hexadecimales, cada grupo representa 16 bits. Los grupos son separados por " -"dos puntos. Esto describe una notación completa (larga). La cadena también " -"puede ser comprimida (notación corta) de varias maneras. Véase :RFC:`4291` " -"para más detalles. Por ejemplo, ``\"0000:0000:0000:0000:0000:0abc:0007:0def" -"\"`` puede ser comprimida a ``\"::abc:7:def\"``." +"Una cadena que consta de ocho grupos de cuatro dígitos hexadecimales, cada " +"grupo representa 16 bits. Los grupos están separados por dos puntos. Esto " +"describe una notación *explotada* (a mano). La cadena también se puede " +"*comprimir* (notación abreviada) por varios medios. Consulte :RFC:`4291` " +"para obtener más detalles. Por ejemplo, ``" +"\"0000:0000:0000:0000:0000:0abc:0007:0def\"`` se puede comprimir en ``\"::" +"abc:7:def\"``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:267 #, python-format @@ -397,22 +402,21 @@ msgid "" "``fe80::1234%1`` might identify address ``fe80::1234`` on the first link of " "the node." msgstr "" -"Opcionalmente, la cadena de caracteres también puede tener un ID alcance, " +"Opcionalmente, la cadena también puede tener un ID de zona de alcance, " "expresado con un sufijo ``%scope_id``. Si está presente, el ID de alcance no " "debe estar vacío y no puede contener ``%``. Consulte :RFC:`4007` para " -"obtener más detalles. Por ejemplo, ``fe80::1234% 1`` podría identificar la " +"obtener más detalles. Por ejemplo, ``fe80::1234%1`` podría identificar la " "dirección ``fe80::1234`` en el primer enlace del nodo." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:272 msgid "An integer that fits into 128 bits." -msgstr "Un entero que cabe en 128 bits." +msgstr "Un número entero que cabe en 128 bits." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:273 msgid "" "An integer packed into a :class:`bytes` object of length 16, big-endian." msgstr "" -"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 16, *big-" -"endian*." +"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 16, big-endian." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:283 msgid "" @@ -420,30 +424,31 @@ msgid "" "omitted and the longest sequence of groups consisting entirely of zeroes " "collapsed to a single empty group." msgstr "" -"La forma abreviada de la representación de la dirección, omitiendo los ceros " -"a la izquierda en los grupos y la secuencia más larga de grupos que " -"consisten completamente de ceros colapsada en un sólo grupo vacío." +"La forma corta de la representación de la dirección, con ceros a la " +"izquierda en los grupos omitidos y la secuencia más larga de grupos que " +"consta completamente de ceros colapsó en un solo grupo vacío." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:287 msgid "This is also the value returned by ``str(addr)`` for IPv6 addresses." msgstr "" -"Este es también el valor retornado por ``str(addr)`` para direcciones IPv6." +"Este también es el valor devuelto por ``str(addr)`` para las direcciones " +"IPv6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:291 msgid "" "The long form of the address representation, with all leading zeroes and " "groups consisting entirely of zeroes included." msgstr "" -"La forma larga de la representación de la dirección, incluidos todos los " -"ceros iniciales y los grupos que consisten completamente de ceros." +"La forma larga de la representación de la dirección, con todos los ceros a " +"la izquierda y los grupos que constan completamente de ceros incluidos." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:295 msgid "" "For the following attributes and methods, see the corresponding " "documentation of the :class:`IPv4Address` class:" msgstr "" -"Para los siguientes atributos, véase la documentación correspondiente de la " -"clase :class:`IPv4Address`:" +"Para los siguientes atributos y métodos, consulte la documentación " +"correspondiente de la clase :class:`IPv4Address`:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:310 msgid "is_global" @@ -456,11 +461,11 @@ msgid "" "`~IPv4Address.is_private` to test if this address is in the space of unique " "local addresses as defined by :RFC:`4193`." msgstr "" -"``True`` si la dirección está reservada para el uso local del sitio. Tenga " -"en cuenta que el espacio de direcciones locales del sitio ha quedado en " -"desuso por :RFC:`3879`. Utilice :attr:`~IPv4Address.is_private` para probar " -"si esta dirección está en el espacio de direcciones locales únicas según lo " -"definido por :RFC:`4193`." +"``True`` si la dirección está reservada para uso local del sitio. Tenga en " +"cuenta que el espacio de direcciones local del sitio ha quedado obsoleto " +"por :RFC:`3879`. Utilice :attr:`~IPv4Address.is_private` para probar si esta " +"dirección está en el espacio de direcciones locales únicas como se define " +"en :RFC:`4193`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:322 msgid "" @@ -468,9 +473,9 @@ msgid "" "FFFF/96``), this property will report the embedded IPv4 address. For any " "other address, this property will be ``None``." msgstr "" -"Para las direcciones que parecen ser direcciones IPv4 mapeadas (comenzando " -"con ``::FFFF/96``), esta propiedad informará la dirección IPv4 incrustada. " -"Para cualquier otra dirección, esta propiedad será ``None``." +"Para las direcciones que parecen ser direcciones IPv4 asignadas (que " +"comienzan con ``::FFFF/96``), esta propiedad informará la dirección IPv4 " +"incrustada. Para cualquier otra dirección, esta propiedad será ``None``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:328 msgid "" @@ -478,10 +483,10 @@ msgid "" "particular zone of the address's scope that the address belongs to, as a " "string. When no scope zone is specified, this property will be ``None``." msgstr "" -"Para las direcciones con alcance como es definido por :RFC:`4007`, esta " -"propiedad identifica la zona particular del alcance de la dirección a la que " -"pertenece dicha dirección, como una cadena de caracteres. Cuando no se " -"especifica ninguna zona de alcance, esta propiedad será ``None``." +"Para las direcciones de ámbito definido por :RFC:`4007`, esta propiedad " +"identifica la zona particular del ámbito de la dirección a la que pertenece " +"la dirección, como una cadena. Cuando no se especifica ninguna zona de " +"alcance, esta propiedad será ``None``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:334 msgid "" @@ -490,8 +495,8 @@ msgid "" "embedded IPv4 address. For any other address, this property will be " "``None``." msgstr "" -"Para las direcciones que parecen ser direcciones 6to4 (comenzando con " -"``2002::/16``) según lo definido por :RFC:`3056`, esta propiedad reportará " +"Para direcciones que parecen ser direcciones 6to4 (comenzando con " +"``2002::/16``) según lo definido por :RFC:`3056`, esta propiedad informará " "la dirección IPv4 incrustada. Para cualquier otra dirección, esta propiedad " "será ``None``." @@ -502,21 +507,20 @@ msgid "" "embedded ``(server, client)`` IP address pair. For any other address, this " "property will be ``None``." msgstr "" -"Para las direcciones que parecen ser direcciones *Teredo* (comenzando con " -"``2001::/32``) según lo definido en :RFC:`4380`, esta propiedad reportará el " -"par de direcciones IP ``(servidor, cliente)`` incrustadas. Para cualquier " +"Para las direcciones que parecen ser direcciones Teredo (que comienzan con " +"``2001::/32``) según lo definido por :RFC:`4380`, esta propiedad informará " +"el par de direcciones IP ``(servidor, cliente)`` incrustado. Para cualquier " "otra dirección, esta propiedad será ``None``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:348 msgid "" "Refer to the corresponding method documentation in :class:`IPv4Address`." msgstr "" -"Consulta en :class:`IPv4Address` la documentación de atributos " -"correspondiente." +"Consulte la documentación del método correspondiente en :class:`IPv4Address`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:354 msgid "Conversion to Strings and Integers" -msgstr "Conversión a cadenas de caracteres y enteros" +msgstr "Conversión a cadenas y enteros" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:356 msgid "" @@ -524,17 +528,17 @@ msgid "" "addresses must be converted to strings or integers. This is handled using " "the :func:`str` and :func:`int` builtin functions::" msgstr "" -"Para interoperar con interfaces de red como el módulo *socket*, las " -"direcciones se deben convertir en cadenas de caracteres o enteros. Esto se " -"gestiona usando las funciones :func:`str` e :func:`int` incorporadas::" +"Para interoperar con interfaces de red como el módulo de socket, las " +"direcciones deben convertirse en cadenas o números enteros. Esto se maneja " +"usando las funciones integradas :func:`str` y :func:`int` ::" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:369 msgid "" "Note that IPv6 scoped addresses are converted to integers without scope zone " "ID." msgstr "" -"Tenga en cuenta que las direcciones IPv6 con alcance se convierten en " -"números enteros sin ID de zona de alcance." +"Tenga en cuenta que las direcciones de ámbito IPv6 se convierten en números " +"enteros sin ID de zona de ámbito." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:373 ../Doc/library/ipaddress.rst:757 #: ../Doc/library/ipaddress.rst:893 @@ -547,7 +551,7 @@ msgid "" "can only be applied between compatible objects (i.e. IPv4 with IPv4, IPv6 " "with IPv6)." msgstr "" -"Los objetos de dirección admiten algunos operadores. A menos que se indique " +"Los objetos de dirección admiten algunos operadores. A menos que se indique " "lo contrario, los operadores solo se pueden aplicar entre objetos " "compatibles (es decir, IPv4 con IPv4, IPv6 con IPv6)." @@ -561,9 +565,9 @@ msgid "" "Same IPv6 addresses with different scope zone IDs are not equal. Some " "examples::" msgstr "" -"Los objetos de dirección pueden compararse con el conjunto usual de " +"Los objetos de dirección se pueden comparar con el conjunto habitual de " "operadores de comparación. Las mismas direcciones IPv6 con diferentes ID de " -"zona de alcance no son iguales. Algunos ejemplos:" +"zona de alcance no son iguales. Algunos ejemplos::" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:400 msgid "Arithmetic operators" @@ -573,8 +577,8 @@ msgstr "Operadores aritméticos" msgid "" "Integers can be added to or subtracted from address objects. Some examples::" msgstr "" -"Los enteros pueden ser sumados o restados de objetos de dirección. Algunos " -"ejemplos:" +"Los números enteros se pueden sumar o restar de los objetos de dirección. " +"Algunos ejemplos::" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:415 msgid "IP Network definitions" @@ -590,17 +594,18 @@ msgid "" "``255.255.255.0`` and the network address ``192.168.1.0`` consists of IP " "addresses in the inclusive range ``192.168.1.0`` to ``192.168.1.255``." msgstr "" -"Los objetos :class:`IPv4Network` y :class:`IPv6Network` proveen un mecanismo " -"para definir e inspeccionar definiciones de redes IP. Una definición de red " -"consiste en una máscara y una dirección de red, y como tal define un rango " -"de direcciones IP que son iguales a la dirección de red cuando se enmascaran " -"(*AND* binario) con la máscara. Por ejemplo, una definición de red con la " -"máscara ``255.255.255.0`` y la dirección de red ``192.168.1.0`` consiste de " -"las direcciones IP en el rango inclusivo ``192.168.1.0`` a ``192.168.1.255``." +"Los objetos :class:`IPv4Network` y :class:`IPv6Network` proporcionan un " +"mecanismo para definir e inspeccionar las definiciones de red IP. Una " +"definición de red consta de una * máscara * y una * dirección de red * y, " +"como tal, define un rango de direcciones IP que son iguales a la dirección " +"de red cuando están enmascaradas (Y binario) con la máscara. Por ejemplo, " +"una definición de red con la máscara ``255.255.255.0`` y la dirección de red " +"``192.168.1.0`` consta de direcciones IP en el rango inclusivo de " +"``192.168.1.0`` a ``192.168.1.255``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:427 msgid "Prefix, net mask and host mask" -msgstr "Prefijo, máscara de red y máscara de *host*" +msgstr "Prefijo, máscara de red y máscara de host" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:429 msgid "" @@ -613,15 +618,16 @@ msgid "" "example in Cisco access control lists) to denote a network mask. The host " "mask equivalent to ``/24`` in IPv4 is ``0.0.0.255``." msgstr "" -"Hay varias maneras equivalentes de especificar máscaras de red IP. Un " -"*prefijo* es una notación que denota cuántos bits de orden superior se " -"establecen en la máscara de red. Una *máscara de red* es una dirección IP " -"con cierto número de bits de orden superior establecidos. Por lo tanto, el " -"prefijo ``/24`` es equivalente a la máscara de red ``255.255.255.0`` en " -"IPv4, o ``ffff:ff00::`` en IPv6. Además, una *máscara del host* es la " -"inversa lógica de una *máscara de red*, y se utiliza a veces (por ejemplo en " -"las listas de control de acceso de Cisco) para denotar una máscara de red. " -"La máscara de host equivalente a ``/24`` en IPv4 es ``0.0.0.255``." +"Hay varias formas equivalentes de especificar máscaras de red IP. Un " +"*prefix* ``/`` es una notación que indica cuántos bits de orden " +"superior se establecen en la máscara de red. Una máscara de red (*mask*) es " +"una dirección IP con una cierta cantidad de bits de orden superior " +"establecidos. Por lo tanto, el prefijo ``/24`` es equivalente a la máscara " +"de red ``255.255.255.0`` en IPv4, o ``ffff:ff00::`` en IPv6. Además, una * " +"máscara de host * es el inverso lógico de una * máscara de red * y, a veces, " +"se utiliza (por ejemplo, en las listas de control de acceso de Cisco) para " +"indicar una máscara de red. La máscara de host equivalente a ``/24`` en IPv4 " +"es ``0.0.0.255``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:440 msgid "Network objects" @@ -636,18 +642,18 @@ msgid "" "`IPv4Network`. Network objects are :term:`hashable`, so they can be used as " "keys in dictionaries." msgstr "" -"Todos los atributos implementados por los objetos de dirección también se " -"implementan mediante objetos de red. Además, los objetos de red implementan " +"Todos los atributos implementados por objetos de dirección también son " +"implementados por objetos de red. Además, los objetos de red implementan " "atributos adicionales. Todos estos son comunes entre :class:`IPv4Network` y :" -"class:`IPv6Network`, por lo que para evitar la duplicación solo están " -"documentados para :class:`IPv4Network`. Los objetos de red son :term:" -"`hashable`, por lo que se pueden utilizar como claves en diccionarios." +"class:`IPv6Network`, por lo que para evitar la duplicación solo se " +"documentan para :class:`IPv4Network`. Los objetos de red son :term:" +"`hashable`, por lo que se pueden usar como claves en diccionarios." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:451 msgid "" "Construct an IPv4 network definition. *address* can be one of the following:" msgstr "" -"Construye una definición de red IPv4. *address* puede ser uno de los " +"Construya una definición de red IPv4. *address* puede ser una de las " "siguientes:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:453 @@ -661,15 +667,14 @@ msgid "" "all-zero mask which is treated as a *net mask*. If no mask is provided, " "it's considered to be ``/32``." msgstr "" -"Una cadena de caracteres de una dirección IP y una máscara opcional, " -"separadas por una barra diagonal (``/``). La dirección IP es la dirección " -"de red, y la máscara puede ser un número único, lo que significa que es un " -"prefijo, o una representación de una dirección IPv4. Si es la última, la " -"máscara se interpreta como una máscara de red si comienza con un campo " -"distinto de cero, o como una máscara de *host* si comienza con un campo " -"igual a cero, con la única excepción de una máscara con todos ceros que es " -"tratada como una máscara de red. Si no se proporciona una máscara, se " -"considera ``\\32``." +"Una cadena que consta de una dirección IP y una máscara opcional, separadas " +"por una barra (``/``). La dirección IP es la dirección de red y la máscara " +"puede ser un solo número, lo que significa que es un *prefix*, o una " +"representación de cadena de caracteres de una dirección IPv4. Si es la " +"última, la máscara es interpretada como una *net mask* si comienza con un " +"campo no nulo, o como una *host mask* si comienza con un campo cero, con la " +"excepción de una máscara de solo ceros la cual es tratada como una *net " +"mask*. Si no se proporciona una máscara, se considera ``/32``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:462 msgid "" @@ -686,16 +691,16 @@ msgid "" "An integer that fits into 32 bits. This is equivalent to a single-address " "network, with the network address being *address* and the mask being ``/32``." msgstr "" -"Un entero que cabe en 32 bits. Este es equivalente a una red de una sola " -"dirección, siendo *address* la dirección de red y ``/32`` la máscara." +"Un número entero que cabe en 32 bits. Esto es equivalente a una red de una " +"sola dirección, con la dirección de red *address* y la máscara ``/32``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:470 msgid "" "An integer packed into a :class:`bytes` object of length 4, big-endian. The " "interpretation is similar to an integer *address*." msgstr "" -"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 4, *big-" -"endian*. La interpretación es similar a un entero *address*." +"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 4, big-endian. " +"La interpretación es similar a una *address* entera." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:473 msgid "" @@ -705,12 +710,12 @@ msgid "" "representing the prefix length (e.g. ``24``) or a string representing the " "prefix mask (e.g. ``255.255.255.0``)." msgstr "" -"Una tupla con dos elementos con una descripción de dirección y una máscara " -"de red, donde la descripción de dirección es una cadena de caracteres, un " -"entero de 32 bits, un entero empaquetado de 4 bytes, o un objeto IPv4Address " -"existente; y una máscara de red es un entero que representa la longitud del " -"prefijo (por ejemplo ``24``) o una cadena de caracteres que representa la " -"máscara de prefijo (por ejemplo ``255.255.255.0``)." +"Dos tuplas de una descripción de dirección y una máscara de red, donde la " +"descripción de la dirección es una cadena, un entero de 32 bits, un entero " +"empaquetado de 4 bytes o un objeto IPv4Address existente; y la máscara de " +"red es un número entero que representa la longitud del prefijo (por ejemplo, " +"``24``) o una cadena que representa la máscara de prefijo (por ejemplo, " +"``255.255.255.0``)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:479 msgid "" @@ -719,8 +724,8 @@ msgid "" "an IPv4 address." msgstr "" "Se genera un :exc:`AddressValueError` si *address* no es una dirección IPv4 " -"válida. Se genera un :exc:`NetmaskValueError` si la máscara no es válida " -"para un dirección IPv4." +"válida. A :exc:`NetmaskValueError` se genera si la máscara no es válida para " +"una dirección IPv4." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:483 ../Doc/library/ipaddress.rst:703 msgid "" @@ -728,9 +733,10 @@ msgid "" "exc:`ValueError` is raised. Otherwise, the host bits are masked out to " "determine the appropriate network address." msgstr "" -"Si *strict* es ``True`` y los bits de *host* están establecidos en la " -"dirección proporcionada, se genera :exc:`ValueError`. De lo contrario, los " -"bits de *host* se enmascaran para determinar la dirección de red adecuada." +"Si *strict* es ``True`` y los bits de host están configurados en la " +"dirección proporcionada, entonces :exc:`ValueError` se genera. De lo " +"contrario, los bits del host se enmascaran para determinar la dirección de " +"red adecuada." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:487 msgid "" @@ -739,49 +745,48 @@ msgid "" "incompatible to ``self``." msgstr "" "A menos que se indique lo contrario, todos los métodos de red que acepten " -"otros objetos de red/dirección generarán :exc:`TypeError` si la versión IP " -"del argumento es incompatible con ``self``." +"otros objetos de red / dirección generarán :exc:`TypeError` si la versión de " +"IP del argumento es incompatible con ``self``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:493 ../Doc/library/ipaddress.rst:709 msgid "Added the two-tuple form for the *address* constructor parameter." msgstr "" -"Se agregó la forma de tupla con dos elementos para el parámetro *address* " -"del constructor." +"Se agregó la forma de dos tuplas para el parámetro de constructor *address*." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:498 msgid "" "Refer to the corresponding attribute documentation in :class:`IPv4Address`." msgstr "" -"Consulta en :class:`IPv4Address` la documentación de atributos " -"correspondiente." +"Consulte la documentación del atributo correspondiente en :class:" +"`IPv4Address`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:508 msgid "" "These attributes are true for the network as a whole if they are true for " "both the network address and the broadcast address." msgstr "" -"Estos atributos son verdaderos para la red en su conjunto si son verdaderos " -"tanto para la dirección de red como para la dirección de difusión." +"Estos atributos son verdaderos para la red en su conjunto si lo son tanto " +"para la dirección de red como para la dirección de transmisión." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:513 msgid "" "The network address for the network. The network address and the prefix " "length together uniquely define a network." msgstr "" -"La dirección de red para la red. La dirección de red y la longitud del " -"prefijo juntas definen de forma única una red." +"La dirección de red de la red. La dirección de red y la longitud del prefijo " +"juntos definen de forma única una red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:518 msgid "" "The broadcast address for the network. Packets sent to the broadcast address " "should be received by every host on the network." msgstr "" -"La dirección de difusión para la red. Los paquetes enviados a la dirección " -"de difusión deberían ser recibidos por cada *host* en la red." +"La dirección de transmisión de la red. Todos los hosts de la red deben " +"recibir los paquetes enviados a la dirección de transmisión." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:523 msgid "The host mask, as an :class:`IPv4Address` object." -msgstr "La máscara de *host*, como un objeto :class:`IPv4Address`." +msgstr "La máscara de host, como un objeto :class:`IPv4Address`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:527 msgid "The net mask, as an :class:`IPv4Address` object." @@ -791,30 +796,30 @@ msgstr "La máscara de red, como un objeto :class:`IPv4Address`." msgid "" "A string representation of the network, with the mask in prefix notation." msgstr "" -"Una representación en cadena de caracteres de la red, con la máscara en " -"notación de prefijo." +"Una representación de cadena de la red, con la máscara en notación de " +"prefijo." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:536 msgid "" "``with_prefixlen`` and ``compressed`` are always the same as " "``str(network)``. ``exploded`` uses the exploded form the network address." msgstr "" -"``with_prefixlen`` y ``compressed`` son siempre lo mismo que " -"``str(network)``. ``exploded`` usa la forma completa de la dirección de red." +"``with_prefixlen`` y ``compressed`` son siempre lo mismo que ``str(red)``. " +"``exploded`` utiliza la forma explosionada de la dirección de red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:542 msgid "" "A string representation of the network, with the mask in net mask notation." msgstr "" -"Una representación en cadena de caracteres de la red, con la máscara en " -"notación de máscara de red." +"Una representación de cadena de la red, con la máscara en notación de " +"máscara de red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:547 msgid "" "A string representation of the network, with the mask in host mask notation." msgstr "" -"Una representación de cadena de caracteres de la red, con la máscara en " -"notación de máscara de *host*." +"Una representación de cadena de la red, con la máscara en notación de " +"máscara de host." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:552 msgid "The total number of addresses in the network." @@ -833,21 +838,21 @@ msgid "" "included in the result. Networks with a mask of 32 will return a list " "containing the single host address." msgstr "" -"Retorna un iterador a través de los *hosts* utilizables de la red. Los " -"*hosts* utilizables son todas las direcciones IP que pertenecen a la red, " -"excepto la propia dirección de red y la dirección de difusión de red. Para " -"las redes con una longitud de máscara de 31, la dirección de red y la " -"dirección de difusión de red también se incluyen en el resultado. Las redes " -"con una máscara de 32 retornarán una lista que contiene la única dirección " -"de host." +"Longitud de Devuelve un iterador sobre los hosts utilizables en la red. Los " +"hosts utilizables son todas las direcciones IP que pertenecen a la red, " +"excepto la dirección de red en sí y la dirección de transmisión de la red. " +"Para redes con una longitud de máscara de 31, la dirección de red y la " +"dirección de transmisión de red también se incluyen en el resultado. Las " +"redes con una máscara de 32 devolverán una lista que contiene la dirección " +"de host única, el prefijo de red, en bits." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:578 msgid "" "``True`` if this network is partly or wholly contained in *other* or *other* " "is wholly contained in this network." msgstr "" -"``True`` si esta red está parcial o totalmente contenida en *other* u " -"*other* está totalmente contenida en esta red." +"``True`` si esta red está total o parcialmente contenida en *other* o " +"*other* está completamente contenido en esta red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:583 msgid "" @@ -855,9 +860,9 @@ msgid "" "from this one. Returns an iterator of network objects. Raises :exc:" "`ValueError` if *network* is not completely contained in this network." msgstr "" -"Calcula las definiciones de red que resultan de eliminar *network* de esta " -"red. Retorna un iterador de objetos de red. Se genera :exc:`ValueError` si " -"*network* no está completamente contenida en esta red." +"Calcula las definiciones de red resultantes de eliminar la *network* dada de " +"esta. Devuelve un iterador de objetos de red. Genera :exc:`ValueError` si " +"*network* no está completamente contenido en esta red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:596 msgid "" @@ -868,12 +873,12 @@ msgid "" "*prefixlen_diff* and *new_prefix* must be set. Returns an iterator of " "network objects." msgstr "" -"Las subredes que se unen para crear la definición de red actual, en función " -"de los valores de argumento. *prefixlen_diff* es la cantidad en la que " -"debería aumentarse nuestra longitud de prefijo. *new_prefix* es el nuevo " -"prefijo deseado de las subredes; debe ser más grande que nuestro prefijo. " -"Se debe establecer uno y solo uno de *prefixlen_diff* y *new_prefix*. " -"Retorna un iterador de objetos de red." +"Las subredes que se unen para crear la definición de red actual, según los " +"valores de los argumentos. *prefixlen_diff* es la cantidad en la que se debe " +"aumentar la longitud de nuestro prefijo. *new_prefix* es el nuevo prefijo " +"deseado de las subredes; debe ser más grande que nuestro prefijo. Se debe " +"establecer uno y solo uno de *prefixlen_diff* y *new_prefix*. Devuelve un " +"iterador de objetos de red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:621 msgid "" @@ -883,20 +888,19 @@ msgid "" "must be smaller than our prefix. One and only one of *prefixlen_diff* and " "*new_prefix* must be set. Returns a single network object." msgstr "" -"La superred que contiene esta definición de red, dependiendo de los valores " -"de los argumentos. *prefixlen_diff* es la cantidad en la que debería " -"reducirse la longitud de nuestro prefijo. *new_prefix* es el nuevo prefijo " -"deseado de la superred; debe ser más pequeño que nuestro prefijo. Se debe " -"establecer uno y solo uno de *prefixlen_diff* y *new_prefix*. Retorna un " -"único objeto de red." +"La superred que contiene esta definición de red, según los valores de los " +"argumentos. *prefixlen_diff* es la cantidad en la que se debe reducir la " +"longitud de nuestro prefijo. *new_prefix* es el nuevo prefijo deseado de la " +"superred; debe ser más pequeño que nuestro prefijo. Se debe establecer uno y " +"solo uno de *prefixlen_diff* y *new_prefix*. Devuelve un solo objeto de red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:637 msgid "Return ``True`` if this network is a subnet of *other*." -msgstr "Retorna ``True`` si esta red es una subred de *other*." +msgstr "Devuelve ``True`` si esta red es una subred de *other*." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:648 msgid "Return ``True`` if this network is a supernet of *other*." -msgstr "Retorna ``True`` si esta red es una superred de *other*." +msgstr "Devuelve ``True`` si esta red es una superred de *other*." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:659 msgid "" @@ -904,22 +908,23 @@ msgid "" "addresses are considered; host bits aren't. Returns either ``-1``, ``0`` or " "``1``." msgstr "" -"Compara esta red con *other*. En esta comparación solo se consideran las " -"direcciones de red; los bits de *host* no. Retorna ``-1``, ``0`` o ``1``." +"Compare esta red con *other*. En esta comparación solo se consideran las " +"direcciones de red; los bits de host no lo son. Devuelve ``-1``, ``0`` o " +"``1``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:670 msgid "" "It uses the same ordering and comparison algorithm as \"<\", \"==\", and \">" "\"" msgstr "" -"Utiliza el mismo algoritmo de ordenación y comparación que \"<\", \"==\", y " +"Utiliza el mismo algoritmo de ordenación y comparación que \"<\", \"==\" y " "\">\"" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:676 msgid "" "Construct an IPv6 network definition. *address* can be one of the following:" msgstr "" -"Construye una definición de red IPv6. *address* puede ser uno de los " +"Construya una definición de red IPv6. *address* puede ser una de las " "siguientes:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:678 @@ -929,21 +934,19 @@ msgid "" "the prefix length must be a single number, the *prefix*. If no prefix " "length is provided, it's considered to be ``/128``." msgstr "" -"Una cadena de caracteres que consta de una dirección IP y una longitud de " -"prefijo opcional, separadas por una barra diagonal (``/``). La dirección IP " -"es la dirección de red y la longitud del prefijo debe ser un solo número, el " -"*prefijo*. Si no se proporciona ninguna longitud de prefijo, se considera " -"que es ``/128``." +"Una cadena que consta de una dirección IP y una longitud de prefijo " +"opcional, separados por una barra (``/``). La dirección IP es la dirección " +"de red y la longitud del prefijo debe ser un solo número, el *prefix*. Si no " +"se proporciona una longitud de prefijo, se considera que es ``/128``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:683 -#, fuzzy msgid "" "Note that currently expanded netmasks are not supported. That means ``2001:" "db00::0/24`` is a valid argument while ``2001:db00::0/ffff:ff00::`` is not." msgstr "" -"Ten en cuenta que actualmente no se admiten máscaras de red expandidas " -"actualmente. Eso significa que ``2001:db00::0/24`` es un argumento válido " -"mientras que ``2001:db00::0/ffff:ff00::`` no." +"Tenga en cuenta que las máscaras de red expandidas actualmente no son " +"compatibles. Eso significa que ``2001:db00::0/24`` es un argumento válido " +"mientras que ``2001:db00::0/ffff:ff00::`` no lo es." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:687 msgid "" @@ -951,16 +954,16 @@ msgid "" "network, with the network address being *address* and the mask being " "``/128``." msgstr "" -"Un entero que cabe en 128 bits. Este es equivalente a una red de una sola " -"dirección, siendo *address* la dirección de red y ``/128`` la máscara." +"Un número entero que cabe en 128 bits. Esto es equivalente a una red de una " +"sola dirección, con la dirección de red *address* y la máscara ``/128``." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:691 msgid "" "An integer packed into a :class:`bytes` object of length 16, big-endian. The " "interpretation is similar to an integer *address*." msgstr "" -"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 16, *big-" -"endian*. La interpretación es similar a un entero *address*." +"Un entero empaquetado en un objeto :class:`bytes` de longitud 16, big-" +"endian. La interpretación es similar a una *address* entera." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:694 msgid "" @@ -969,11 +972,10 @@ msgid "" "integer, or an existing IPv6Address object; and the netmask is an integer " "representing the prefix length." msgstr "" -"Una tupla con dos elementos con una descripción de dirección y una máscara " -"de red, donde la descripción de dirección es una cadena de caracteres, un " -"entero de 128 bits, un entero empaquetado de 16 bytes, o un objeto " -"IPv6Address existente; y una máscara de red es un entero que representa la " -"longitud del prefijo." +"Dos tuplas de una descripción de dirección y una máscara de red, donde la " +"descripción de la dirección es una cadena, un entero de 128 bits, un entero " +"empaquetado de 16 bytes o un objeto IPv6Address existente; y la máscara de " +"red es un número entero que representa la longitud del prefijo." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:699 msgid "" @@ -982,8 +984,8 @@ msgid "" "an IPv6 address." msgstr "" "Se genera un :exc:`AddressValueError` si *address* no es una dirección IPv6 " -"válida. Se genera un :exc:`NetmaskValueError` si la máscara no es válida " -"para una dirección IPv6." +"válida. A :exc:`NetmaskValueError` se genera si la máscara no es válida para " +"una dirección IPv6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:732 msgid "" @@ -993,27 +995,27 @@ msgid "" "Router anycast address is also included in the result. Networks with a mask " "of 128 will return a list containing the single host address." msgstr "" -"Retorna un iterador sobre los *hosts* utilizables de la red. Los *hosts* " +"Devuelve un iterador sobre los hosts utilizables en la red. Los hosts " "utilizables son todas las direcciones IP que pertenecen a la red, excepto la " -"dirección *anycast Subnet-Router*. Para las redes con una longitud de " -"máscara de 127, la dirección *anycast Subnet-Router* también se incluye en " -"el resultado. Las redes con una máscara de 128 retornarán una lista que " +"dirección Anycast del Subnet-Router. Para redes con una longitud de máscara " +"de 127, la dirección anycast del Subnet-Router también se incluye en el " +"resultado. Las redes con una máscara de 128 devolverán una lista que " "contiene la única dirección de host." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:747 msgid "" "Refer to the corresponding attribute documentation in :class:`IPv4Network`." msgstr "" -"Consulta en :class:`IPv4Network` la documentación de atributos " -"correspondiente." +"Consulte la documentación del atributo correspondiente en :class:" +"`IPv4Network`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:752 msgid "" "These attribute is true for the network as a whole if it is true for both " "the network address and the broadcast address." msgstr "" -"Este atributo es verdadero para la red en su conjunto si es verdadero tanto " -"para la dirección de red como para la dirección de difusión." +"Este atributo es verdadero para la red en su conjunto si es cierto tanto " +"para la dirección de red como para la dirección de transmisión." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:759 msgid "" @@ -1021,9 +1023,10 @@ msgid "" "can only be applied between compatible objects (i.e. IPv4 with IPv4, IPv6 " "with IPv6)." msgstr "" -"Los objetos de red admiten algunos operadores. A menos que se indique lo " -"contrario, los operadores solo se pueden aplicar entre objetos compatibles " -"(es decir, IPv4 con IPv4, IPv6 con IPv6)." +"Este atributo es verdadero para la red en su conjunto si es cierto para " +"ambos objetos de red que admiten algunos operadores. A menos que se indique " +"lo contrario, los operadores solo se pueden aplicar entre objetos " +"compatibles (es decir, IPv4 con IPv4, IPv6 con IPv6)." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:765 ../Doc/library/ipaddress.rst:901 msgid "Logical operators" @@ -1034,9 +1037,9 @@ msgid "" "Network objects can be compared with the usual set of logical operators. " "Network objects are ordered first by network address, then by net mask." msgstr "" -"Los objetos de red pueden compararse con el conjunto usual de operadores " -"lógicos. Los objetos de red son ordenados primero por dirección de red, y " -"después por máscara de red." +"Los objetos de red se pueden comparar con el conjunto habitual de operadores " +"lógicos. Los objetos de red se ordenan primero por dirección de red y luego " +"por máscara de red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:772 msgid "Iteration" @@ -1048,10 +1051,10 @@ msgid "" "network. For iteration, *all* hosts are returned, including unusable hosts " "(for usable hosts, use the :meth:`~IPv4Network.hosts` method). An example::" msgstr "" -"Los objetos de red se pueden iterar para listar todas las direcciones que " -"pertenecen a la red. Para la iteración, se retornan todos los *hosts*, " -"incluyendo *hosts* inutilizables (para *hosts* utilizables, se usa el " -"método :meth:`~IPv4Network.hosts`). Un ejemplo::" +"Los objetos de red se pueden iterar para enumerar todas las direcciones que " +"pertenecen a la red. Para la iteración, se devuelven *todos* los hosts, " +"incluidos los hosts inutilizables (para hosts utilizables, use el método :" +"meth:`~IPv4Network.hosts`). Un ejemplo::" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:801 msgid "Networks as containers of addresses" @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgstr "Redes como contenedores de direcciones" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:803 msgid "Network objects can act as containers of addresses. Some examples::" msgstr "" -"Los objetos de red pueden actuar como contenedores de direcciones. Algunos " +"Los objetos de red pueden actuar como contenedores de direcciones. Algunos " "ejemplos::" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:816 @@ -1072,8 +1075,8 @@ msgid "" "Interface objects are :term:`hashable`, so they can be used as keys in " "dictionaries." msgstr "" -"Los objetos de interfaz son :term:`hashable`, por lo que se pueden utilizar " -"como claves en diccionarios." +"Los objetos de interfaz son :term:`hashable`, por lo que se pueden usar como " +"claves en diccionarios." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:823 msgid "" @@ -1081,9 +1084,9 @@ msgid "" "constructor of :class:`IPv4Network`, except that arbitrary host addresses " "are always accepted." msgstr "" -"Construye una interfaz IPv4. El significado de *address* es el mismo que en " -"el constructor de :class:`IPv4Network`, excepto que las direcciones de " -"*host* arbitrarias son siempre aceptadas." +"Construya una interfaz IPv4. El significado de *address* es como en el " +"constructor de :class:`IPv4Network`, excepto que siempre se aceptan " +"direcciones de host arbitrarias." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:827 msgid "" @@ -1091,13 +1094,13 @@ msgid "" "all the attributes from that class. In addition, the following attributes " "are available:" msgstr "" -":class:`IPv4Interface` es una subclase de :class:`IPv4Address`, así que " -"hereda todos los atributos de esa clase. Adicionalmente, los siguientes " -"atributos están disponibles:" +":class:`IPv4Interface` es una subclase de :class:`IPv4Address`, por lo que " +"hereda todos los atributos de esa clase. Además, están disponibles los " +"siguientes atributos:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:833 msgid "The address (:class:`IPv4Address`) without network information." -msgstr "La dirección (:class:`IPv4Address`) sin información de red." +msgstr "The address (:class:`IPv4Address`) without network information." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:841 msgid "The network (:class:`IPv4Network`) this interface belongs to." @@ -1107,21 +1110,20 @@ msgstr "La red (:class:`IPv4Network`) a la que pertenece esta interfaz." msgid "" "A string representation of the interface with the mask in prefix notation." msgstr "" -"Una representación en cadena de caracteres de la interfaz con la máscara en " -"notación de prefijo." +"Una representación de cadena de la interfaz con la máscara en notación de " +"prefijo." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:857 msgid "" "A string representation of the interface with the network as a net mask." msgstr "" -"Una representación en cadena de caracteres de la interfaz con la red como " -"una máscara de red." +"Una representación de cadena de la interfaz con la red como máscara de red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:865 msgid "" "A string representation of the interface with the network as a host mask." msgstr "" -"Una representación de la interfaz con la red como una máscara de *host*." +"Una representación de cadena de la interfaz con la red como máscara de host." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:874 msgid "" @@ -1129,9 +1131,9 @@ msgid "" "constructor of :class:`IPv6Network`, except that arbitrary host addresses " "are always accepted." msgstr "" -"Construye una interfaz IPv6. El significado de *address* es el mismo que en " -"el constructor de :class:`IPv6Network`, excepto que las direcciones de " -"*host* arbitrarias son siempre aceptadas." +"Construya una interfaz IPv6. El significado de *address* es como en el " +"constructor de :class:`IPv6Network`, excepto que siempre se aceptan " +"direcciones de host arbitrarias." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:878 msgid "" @@ -1139,16 +1141,16 @@ msgid "" "all the attributes from that class. In addition, the following attributes " "are available:" msgstr "" -":class:`IPv6Interface` es una subclase de :class:`IPv6Address`, así que " -"hereda todos los atributos de esa clase. Adicionalmente, los siguientes " -"atributos están disponibles:" +":class:`IPv6Interface` es una subclase de :class:`IPv6Address`, por lo que " +"hereda todos los atributos de esa clase. Además, están disponibles los " +"siguientes atributos:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:888 msgid "" "Refer to the corresponding attribute documentation in :class:`IPv4Interface`." msgstr "" -"Consulta en :class:`IPv4Interface` la documentación de atributos " -"correspondiente." +"Consulte la documentación del atributo correspondiente en :class:" +"`IPv4Interface`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:895 msgid "" @@ -1156,7 +1158,7 @@ msgid "" "operators can only be applied between compatible objects (i.e. IPv4 with " "IPv4, IPv6 with IPv6)." msgstr "" -"Los objetos de interfaz admiten algunos operadores. A menos que se indique " +"Los objetos de interfaz admiten algunos operadores. A menos que se indique " "lo contrario, los operadores solo se pueden aplicar entre objetos " "compatibles (es decir, IPv4 con IPv4, IPv6 con IPv6)." @@ -1164,7 +1166,7 @@ msgstr "" msgid "" "Interface objects can be compared with the usual set of logical operators." msgstr "" -"Los objetos de interfaz pueden compararse con el conjunto usual de " +"Los objetos de interfaz se pueden comparar con el conjunto habitual de " "operadores lógicos." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:905 @@ -1173,9 +1175,9 @@ msgid "" "must be the same for the objects to be equal. An interface will not compare " "equal to any address or network object." msgstr "" -"Para la comparación de igualdad (``==`` and ``!=``), tanto la dirección IP " -"como la red deben ser iguales para que los objetos sean iguales. Una " -"interfaz no será igual a ningún objeto de dirección o de red." +"Para la comparación de igualdad (``==`` y ``!=``), Tanto la dirección IP " +"como la red deben ser iguales para que los objetos sean iguales. Una " +"interfaz no se comparará con ninguna dirección u objeto de red." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:909 msgid "" @@ -1185,19 +1187,20 @@ msgid "" "objects are first compared by their networks and, if those are the same, " "then by their IP addresses." msgstr "" -"Para el ordenamiento (``<``, ``>``, etc.) las reglas son diferentes. Los " -"objetos de interfaz y de dirección con la misma versión de IP se pueden " -"comparar, y los objetos de dirección siempre se ordenarán antes que los " -"objetos de interfaz. Dos objetos de interfaz se comparan primero por sus " -"redes y, si son iguales, luego por sus direcciones IP." +"Para ordenar (``<``, ``>``, etc) las reglas son diferentes. Los objetos de " +"interfaz y dirección con la misma versión de IP se pueden comparar, y los " +"objetos de dirección siempre se clasificarán antes que los objetos de " +"interfaz. Primero se comparan dos objetos de interfaz por sus redes y, si " +"son iguales, luego por sus direcciones IP." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:917 msgid "Other Module Level Functions" -msgstr "Otras funciones a nivel de módulo" +msgstr "Otras funciones de nivel de módulo" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:919 msgid "The module also provides the following module level functions:" -msgstr "El módulo también provee las siguientes funciones a nivel de módulo:" +msgstr "" +"El módulo también proporciona las siguientes funciones de nivel de módulo:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:923 msgid "" @@ -1206,10 +1209,10 @@ msgid "" "`ValueError` is raised if the integer is negative or too large to be an IPv4 " "IP address." msgstr "" -"Representa una dirección como 4 bytes empaquetados en orden de red (*big-" -"endian*). *address* es una representación en entero de una dirección IPv4. " -"Se genera un :exc:`ValueError` si el entero es negativo o demasiado grande " -"para ser una dirección IPv4." +"Represente una dirección como 4 bytes empaquetados en orden de red (big-" +"endian). *address* es una representación entera de una dirección IP IPv4. A :" +"exc:`ValueError` se genera si el número entero es negativo o demasiado " +"grande para ser una dirección IP IPv4." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:936 msgid "" @@ -1218,10 +1221,10 @@ msgid "" "`ValueError` is raised if the integer is negative or too large to be an IPv6 " "IP address." msgstr "" -"Representa una dirección como 16 bytes empaquetados en orden de red (*big-" -"endian*). *address* es una representación en entero de una dirección IPv6. " -"Se genera un :exc:`ValueError` si el entero es negativo o demasiado grande " -"para ser una dirección IPv6." +"Representa una dirección como 16 bytes empaquetados en orden de red (big-" +"endian). *address* es una representación entera de una dirección IP IPv6. A :" +"exc:`ValueError` se genera si el número entero es negativo o demasiado " +"grande para ser una dirección IP IPv6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:944 msgid "" @@ -1233,13 +1236,13 @@ msgid "" "`ValueError` is raised if *last* is not greater than *first* or if *first* " "address version is not 4 or 6." msgstr "" -"Retorna un iterador del rango de red resumido dadas la primera y la última " -"dirección IP. *first* es la primera :class:`IPv4Address` o :class:" -"`IPv6Address` en el rango y *last* es la última :class:`IPv4Address` o :" -"class:`IPv6Address` en el rango. Se genera un :exc:`TypeError` si *first* o " -"*last* no son direcciones IP o no son de la misma versión. Se genera un :" -"exc:`ValueError` si *last* no es mayor que *first* o si la versión de " -"*first* no es 4 o 6." +"Devuelve un iterador del rango de red resumido dadas la primera y la última " +"dirección IP. *first* es el primero :class:`IPv4Address` o :class:" +"`IPv6Address` en el rango y *last* es el último :class:`IPv4Address` o :" +"class:`IPv6Address` en el rango. A :exc:`TypeError` se genera si *first* o " +"*last* no son direcciones IP o no son de la misma versión. A :exc:" +"`ValueError` se genera si *last* no es mayor que *first* o si la *first* " +"versión de la dirección no es 4 o 6." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:960 msgid "" @@ -1248,10 +1251,10 @@ msgid "" "or :class:`IPv6Network` objects. A :exc:`TypeError` is raised if " "*addresses* contains mixed version objects." msgstr "" -"Retorna un iterador de los objetos colapsados :class:`IPv4Network` o :class:" -"`IPv6Network`. *addresses* es un iterador de objetos :class:`IPv4Network` " -"o :class:`IPv6Network`. Se genera un :exc:`TypeError` si *addresses* " -"contiene objetos de versiones distintas." +"Devuelve un iterador de los objetos contraídos :class:`IPv4Network` o :class:" +"`IPv6Network`. *addresses* es un iterador de :class:`IPv4Network` objetos :" +"class:`IPv6Network`. A :exc:`TypeError` se genera si *addresses* contiene " +"objetos de versión mixta." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:973 msgid "" @@ -1259,9 +1262,9 @@ msgid "" "and Network objects are not sortable by default; they're fundamentally " "different, so the expression::" msgstr "" -"Retorna una clave adecuada para ordenar entre redes y direcciones. Los " -"objetos de dirección y red no son ordenables por defecto; son " -"fundamentalmente diferentes, así que la expresión::" +"Devuelve una clave adecuada para clasificar entre redes y direcciones. Los " +"objetos de dirección y red no se pueden ordenar de forma predeterminada; son " +"fundamentalmente diferentes, por lo que la expresión ::" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:979 msgid "" @@ -1269,9 +1272,9 @@ msgid "" "have :mod:`ipaddress` sort these anyway. If you need to do this, you can " "use this function as the *key* argument to :func:`sorted()`." msgstr "" -"no tiene sentido. Sin embargo, hay veces donde se desearía hacer que :mod:" -"`ipaddress` las ordene de cualquier forma. Si se necesita hacer esto, se " -"puede usar esta función como el argumento *key* de :func:`sorted()`." +"no tiene sentido. Sin embargo, hay ocasiones en las que es posible que desee " +"que :mod:`ipaddress` ordene estos de todos modos. Si necesita hacer esto, " +"puede usar esta función como el argumento *key* para :func:`sorted()`." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:983 msgid "*obj* is either a network or address object." @@ -1286,13 +1289,13 @@ msgid "" "To support more specific error reporting from class constructors, the module " "defines the following exceptions:" msgstr "" -"Para soportar un reporte de errores más específico desde los constructores " -"de clase, el módulo define las siguientes excepciones:" +"Para admitir informes de errores más específicos de los constructores de " +"clases, el módulo define las siguientes excepciones:" #: ../Doc/library/ipaddress.rst:994 msgid "Any value error related to the address." -msgstr "Cualquier valor de error relacionado a la dirección." +msgstr "Cualquier error de valor relacionado con la dirección." #: ../Doc/library/ipaddress.rst:999 msgid "Any value error related to the net mask." -msgstr "Cualquier valor de error relacionado a la máscara de red." +msgstr "Cualquier error de valor relacionado con la máscara de red." diff --git a/library/itertools.po b/library/itertools.po index 83c699ac41..ed1f1ecb8f 100644 --- a/library/itertools.po +++ b/library/itertools.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:35+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/itertools.rst:2 @@ -265,18 +265,16 @@ msgid "``islice('ABCDEFG', 2, None) --> C D E F G``" msgstr "``islice('ABCDEFG', 2, None) --> C D E F G``" #: ../Doc/library/itertools.rst:58 -#, fuzzy msgid ":func:`pairwise`" -msgstr ":func:`islice`" +msgstr ":func:`pairwise`" #: ../Doc/library/itertools.rst:58 -#, fuzzy msgid "(p[0], p[1]), (p[1], p[2])" -msgstr "(p[0], q[0]), (p[1], q[1]), ..." +msgstr "(p[0], p[1]), (p[1], p[2])" #: ../Doc/library/itertools.rst:58 msgid "``pairwise('ABCDEFG') --> AB BC CD DE EF FG``" -msgstr "" +msgstr "``pairwise('ABCDEFG') --> AB BC CD DE EF FG``" #: ../Doc/library/itertools.rst:59 msgid ":func:`starmap`" @@ -769,11 +767,9 @@ msgstr "" "step se establece en uno por defecto." #: ../Doc/library/itertools.rst:481 -#, fuzzy msgid "Return successive overlapping pairs taken from the input *iterable*." msgstr "" -"Retorna subsecuencias de longitud *r* con elementos del *iterable* de " -"entrada." +"Retorna los sucesivos pares superpuestos tomados de la entrada *iterable*." #: ../Doc/library/itertools.rst:483 msgid "" @@ -781,6 +777,9 @@ msgid "" "number of inputs. It will be empty if the input iterable has fewer than two " "values." msgstr "" +"El número de tuplas de 2 elementos en el iterador de salida será uno menos " +"que el número de entradas. Estará vacío si la entrada iterable tiene menos " +"de dos valores." #: ../Doc/library/itertools.rst:500 msgid "" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index cc0656ec7f..cf9e3d1020 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:44+0800\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/json.rst:2 @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/__init__.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/json/__init__.py`" #: ../Doc/library/json.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "`JSON (JavaScript Object Notation) `_, specified by :rfc:" "`7159` (which obsoletes :rfc:`4627`) and by `ECMA-404 `_ object literal syntax (although it is not a " "strict subset of JavaScript [#rfc-errata]_ )." msgstr "" -"`JSON (JavaScript Object Notation) `_, especificado por :" -"rfc:'7159' (que obsoleta :rfc:`4627`) y por `ECMA-404 `_, es un formato " -"ligero de intercambio de datos inspirado por la sintaxis literal de objetos " -"en `JavaScript `_ (aunque no es un " -"subconjunto estricto de JavaScript [#rfc-errata]_ )." +"`JSON (JavaScript Object Notation) `_, especificado por :" +"rfc:`7159` (que hace obsoleto a :rfc:`4627`) y por `ECMA-404 `_, es " +"un formato de intercambio de datos ligero inspirado en la sintaxis literal " +"del objeto `JavaScript `_ (aunque " +"no es un subconjunto estricto de JavaScript [# rfc-errata] _)." #: ../Doc/library/json.rst:21 msgid "" @@ -408,7 +407,7 @@ msgid "" "`JSONDecodeError` will be raised." msgstr "" "Si los datos que se deserializan no constituyen un documento JSON válido, se " -"generará un :exc:`JSONDecodeError`." +"lanzará un :exc:`JSONDecodeError`." #: ../Doc/library/json.rst:276 msgid "" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "" "A fin de extender esto para reconocer otros objetos, implementar una " "subclase con un método :meth:`default` con otro método que retorna un objeto " "serializable para ''o'' si es posible, de lo contrario debe llamar a la " -"implementación de superclase (para elevar :exc:`TypeError`)." +"implementación de superclase (para lanzar :exc:`TypeError`)." #: ../Doc/library/json.rst:425 msgid "" @@ -770,7 +769,6 @@ msgid "Standard Compliance and Interoperability" msgstr "Cumplimiento e interoperabilidad estándar" #: ../Doc/library/json.rst:546 -#, fuzzy msgid "" "The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 `_. " @@ -778,12 +776,11 @@ msgid "" "simplicity, :class:`JSONEncoder` and :class:`JSONDecoder` subclasses, and " "parameters other than those explicitly mentioned, are not considered." msgstr "" -"El formato JSON se especifica mediante :rfc:`7159` y por `ECMA-404 `_. En esta " -"sección se detalla el nivel de cumplimiento de este módulo con la RFC. Para " -"simplificar, no se tienen en cuenta las subclases :class:`JSONEncoder` y :" -"class:`JSONDecoder` y los parámetros distintos de los mencionados " -"explícitamente." +"El formato JSON se especifica por :rfc:`7159` y por `ECMA-404 `_. " +"Esta sección detalla el nivel de cumplimiento de la RFC de este módulo. Para " +"simplificar, :class:`JSONEncoder` y :class:`JSONDecoder` subclases, y los " +"parámetros distintos de los mencionados explícitamente, no se consideran." #: ../Doc/library/json.rst:552 msgid "" @@ -1104,17 +1101,3 @@ msgstr "" "errata_search.php?rfc-7159>`_, JSON permite caracteres literales U+2028 " "(SEPARADOR DE LINEA) y U+2029 (SEPARADOR DE PÁRRAFO) en cadenas, mientras " "que JavaScript (a partir de ECMAScript Edición 5.1) no lo hace." - -#~ msgid "*encoding* keyword argument." -#~ msgstr "*encoding* argumento de palabra llave." - -#~ msgid "" -#~ "If *skipkeys* is false (the default), then it is a :exc:`TypeError` to " -#~ "attempt encoding of keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:" -#~ "`float` or ``None``. If *skipkeys* is true, such items are simply " -#~ "skipped." -#~ msgstr "" -#~ "Si *skipkeys* es falso (valor predeterminado), entonces es un :exc:" -#~ "`TypeError` intentar codificar claves que no son :class:`str`, :class:" -#~ "`int`, :class:`float` o ``None``. Si *skipkeys* es verdadero, estos " -#~ "elementos simplemente se omiten." diff --git a/library/locale.po b/library/locale.po index 1dd11e5e3b..f9c1054fe4 100644 --- a/library/locale.po +++ b/library/locale.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 23:02+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 00:36-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/locale.rst:2 msgid ":mod:`locale` --- Internationalization services" @@ -119,7 +120,7 @@ msgid "" "Returns the database of the local conventions as a dictionary. This " "dictionary has the following strings as keys:" msgstr "" -"retorna la base de datos de las convenciones locales como diccionario. Este " +"Retorna la base de datos de las convenciones locales como diccionario. Este " "diccionario tiene las siguientes cadenas de caracteres como claves:" #: ../Doc/library/locale.rst:65 @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "" "across platforms. The possible argument values are numbers, for which " "symbolic constants are available in the locale module." msgstr "" -"retorna información específica de la configuración regional como una cadena " +"Retorna información específica de la configuración regional como una cadena " "de caracteres. Esta función no está disponible en todos los sistemas, y el " "conjunto de opciones posibles también puede variar entre plataformas. Los " "posibles valores de argumento son números, para los cuales las constantes " @@ -633,21 +634,20 @@ msgid "" "containing *language code*, *encoding*. *category* may be one of the :const:" "`LC_\\*` values except :const:`LC_ALL`. It defaults to :const:`LC_CTYPE`." msgstr "" -"retorna la configuración actual para la categoría de configuración regional " +"Retorna la configuración actual para la categoría de configuración regional " "dada como secuencia que contiene *language code*, *coding*. *category* puede " "ser uno de los valores :const:`LC_ *` excepto :const:`LC_ALL`. Por defecto " "es :const:`LC_CTYPE`." #: ../Doc/library/locale.rst:318 -#, fuzzy msgid "" "Return the :term:`locale encoding` used for text data, according to user " "preferences. User preferences are expressed differently on different " "systems, and might not be available programmatically on some systems, so " "this function only returns a guess." msgstr "" -"retorna la codificación utilizada para los datos de texto, según las " -"preferencias del usuario. Las preferencias del usuario se expresan de " +"Retorna la :term:`locale encoding` utilizada para los datos de texto, según " +"las preferencias del usuario. Las preferencias del usuario se expresan de " "manera diferente en diferentes sistemas, y puede que no estén disponibles " "programáticamente en algunos sistemas, por lo que esta función solo retorna " "una suposición." @@ -664,30 +664,32 @@ msgstr "" "*do_setlocale* se debe ajustar a ``False``." #: ../Doc/library/locale.rst:327 -#, fuzzy msgid "" "On Android or if the :ref:`Python UTF-8 Mode ` is enabled, always " "return ``'UTF-8'``, the :term:`locale encoding` and the *do_setlocale* " "argument are ignored." msgstr "" -"En Android o en el modo UTF-8 (:option:`-X` ``utf8`` opción), siempre " -"retorna ``'UTF-8 '``, se ignoran la configuración regional y el argumento " -"*do_setlocale*." +"En Android o si el :ref:`modo Python UTF-8 ` esta habilitado, " +"siempre retorna ``'UTF-8 '``, se ignoran la :term:`locale encoding` y el " +"argumento *do_setlocale*." #: ../Doc/library/locale.rst:331 msgid "" "The :ref:`Python preinitialization ` configures the LC_CTYPE " "locale. See also the :term:`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" +"La :ref:`pre-inicializacioń de Python ` configura la " +"configuración regional LC_CTYPE. Véase también la :term:`codificación del " +"sistema de archivos y manejador de errores `." #: ../Doc/library/locale.rst:334 -#, fuzzy msgid "" "The function now always returns ``UTF-8`` on Android or if the :ref:`Python " "UTF-8 Mode ` is enabled." msgstr "" -"La función ahora siempre retorna ``UTF-8`` en Android o si el modo UTF-8 " -"está habilitado." +"La función ahora siempre retorna ``UTF-8`` en Android o si el :ref:`Modo " +"UTF-8 Python ` está habilitado." #: ../Doc/library/locale.rst:341 msgid "" @@ -695,7 +697,7 @@ msgid "" "locale code is formatted for use with :func:`setlocale`. If normalization " "fails, the original name is returned unchanged." msgstr "" -"retorna un código de configuración regional normalizado para el nombre " +"Retorna un código de configuración regional normalizado para el nombre " "configuración regional dado. El código de configuración regional retornado " "está formateado para usarse con :func:`setlocale`. Si la normalización " "falla, el nombre original se retorna sin cambios." @@ -787,7 +789,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tenga en cuenta que esta función funciona como :meth:`format_string` pero " "sólo funcionará para exactamente un especificador ``%char``. Por ejemplo, " -"``'%f'`` y ``'%. 0f'`` son especificadores válidos, pero ``'%f KiB'`` no lo " +"``'%f'`` y ``'%.0f'`` son especificadores válidos, pero ``'%f KiB'`` no lo " "es." #: ../Doc/library/locale.rst:397 @@ -845,13 +847,12 @@ msgstr "" "siguiendo la configuración :const:`LC_NUMERIC`." #: ../Doc/library/locale.rst:432 -#, fuzzy msgid "" "Converts a normalized number string into a formatted string following the :" "const:`LC_NUMERIC` settings." msgstr "" -"Convierte una cadena de caracteres en una cadena de números normalizada, " -"siguiendo la configuración :const:`LC_NUMERIC`." +"Convierte una cadena de números normalizada en una cadena de caracteres " +"formateada siguiendo la configuración :const:`LC_NUMERIC`." #: ../Doc/library/locale.rst:440 msgid "" @@ -963,7 +964,6 @@ msgid "Background, details, hints, tips and caveats" msgstr "Segundo plano, detalles, indicaciones, consejos y advertencias" #: ../Doc/library/locale.rst:522 -#, fuzzy msgid "" "The C standard defines the locale as a program-wide property that may be " "relatively expensive to change. On top of that, some implementations are " diff --git a/library/logging.config.po b/library/logging.config.po index af18f09751..ae1b38a73e 100644 --- a/library/logging.config.po +++ b/library/logging.config.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-26 23:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-03 13:30+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/logging.config.rst:2 msgid ":mod:`logging.config` --- Logging configuration" @@ -65,9 +66,9 @@ msgid "" "declared either in :mod:`logging` or :mod:`logging.handlers`." msgstr "" "Las siguientes funciones configuran el módulo de registro. Se encuentran en " -"el módulo :mod:`logging.config`. Su uso es opcional: puede configurar el " +"el módulo :mod:`logging.config`. Su uso es opcional --- puede configurar el " "módulo de registro utilizando estas funciones o realizando llamadas a la API " -"principal (definida en :mod:`logging`) y definiendo los manejadores que se " +"principal (definida en :mod:`logging`) y definiendo los gestores que se " "declaran en :mod:`logging` o :mod:`logging.handlers`." #: ../Doc/library/logging.config.rst:38 @@ -75,8 +76,8 @@ msgid "" "Takes the logging configuration from a dictionary. The contents of this " "dictionary are described in :ref:`logging-config-dictschema` below." msgstr "" -"Toma la configuración de registro de un diccionario. El contenido de este " -"diccionario se describe en :ref:`logging-config-dictschema` a continuación." +"Toma la configuración de registro de un diccionario. Los contenidos de este " +"diccionario se describen en :ref:`logging-config-dictschema` a continuación." #: ../Doc/library/logging.config.rst:42 msgid "" @@ -87,20 +88,20 @@ msgid "" msgstr "" "Si se encuentra un error durante la configuración, esta función lanzará un :" "exc:`ValueError`, :exc:`TypeError`, :exc:`AttributeError` o :exc:" -"`ImportError` con un mensaje descriptivo adecuado. La siguiente es una lista " -"(posiblemente incompleta) de condiciones que lanzará un error:" +"`ImportError` con un mensaje descriptivo adecuado. La siguiente es una " +"lista (posiblemente incompleta) de condiciones que lanzarán un error:" #: ../Doc/library/logging.config.rst:48 msgid "" "A ``level`` which is not a string or which is a string not corresponding to " "an actual logging level." msgstr "" -"Un ``nivel`` que no es una cadena o que es una cadena que no corresponde a " +"Un ``level`` que no es una cadena o que es una cadena que no corresponde a " "un nivel de registro real." #: ../Doc/library/logging.config.rst:50 msgid "A ``propagate`` value which is not a boolean." -msgstr "Un valor de ``propagación`` que no es booleano." +msgstr "Un valor de ``propagate`` que no es booleano." #: ../Doc/library/logging.config.rst:51 msgid "An id which does not have a corresponding destination." @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Una identificación que no tiene un destino correspondiente." #: ../Doc/library/logging.config.rst:52 msgid "A non-existent handler id found during an incremental call." msgstr "" -"Una identificación de manejador inexistente encontrada durante una llamada " +"Una identificación de gestor inexistente encontrada durante una llamada " "incremental." #: ../Doc/library/logging.config.rst:53 @@ -131,7 +132,7 @@ msgid "" msgstr "" "El análisis se realiza mediante la clase :class:`DictConfigurator`, a cuyo " "constructor se le pasa el diccionario utilizado para la configuración, y " -"tiene un método :meth:`configure`. El módulo :mod:`logging.config` tiene un " +"tiene un método :meth:`configure`. El módulo :mod:`logging.config` tiene un " "atributo invocable :attr:`dictConfigClass` que se establece inicialmente en :" "class:`DictConfigurator`. Puede reemplazar el valor de :attr:" "`dictConfigClass` con una implementación adecuada propia." @@ -222,41 +223,52 @@ msgid "" "configuration. :param encoding: The encoding used to open file when *fname* " "is filename." msgstr "" +"Si se especifican como ``False``, los " +"registradores que existen cuando se hace " +"esta llamada se deshabilitan. El valor por " +"defecto es ``True`` porque esto habilita " +"comportamientos antiguos de una manera " +"compatible con versiones anteriores. Este comportamiento consiste " +"en deshabilitar cualquier registrador que no " +"sea raíz a menos que ellos o sus " +"antecesores sean explícitamente nombrados en " +"la configuración del registro. :param encoding: La codificación que se usa " +"para abrir archivos cuando *fname* es nombre del archivo." #: ../Doc/library/logging.config.rst:112 msgid "If specified as ``False``, loggers which" -msgstr "" +msgstr "Si se especifican como ``False``, los registradores que" #: ../Doc/library/logging.config.rst:106 -#, fuzzy msgid "" "exist when this call is made are left enabled. The default is ``True`` " "because this enables old behaviour in a backward-compatible way. This " "behaviour is to disable any existing non-root loggers unless they or their " "ancestors are explicitly named in the logging configuration." msgstr "" -"Si se especifica como ``False``, los registradores que existen cuando se " -"realiza esta llamada se dejan habilitados. El valor predeterminado es " -"``True`` porque esto permite un comportamiento antiguo de una manera " -"compatible con versiones anteriores. Este comportamiento consiste en " -"deshabilitar cualquier registrador no root existente a menos que ellos o sus " -"antepasados se mencionen explícitamente en la configuración de registro." +"existen cuando se realiza esta llamada se dejan habilitados. El valor " +"predeterminado es ``True`` porque esto permite un comportamiento antiguo de " +"una manera compatible con versiones anteriores. Este comportamiento consiste " +"en deshabilitar cualquier registrador que no sea raíz existente a menos que " +"ellos o sus antepasados se mencionen explícitamente en la configuración de " +"registro." #: ../Doc/library/logging.config.rst msgid "param encoding" -msgstr "" +msgstr "param codificación" #: ../Doc/library/logging.config.rst:114 msgid "The encoding used to open file when *fname* is filename." msgstr "" +"La codificación que se usa para abrir archivos cuando *fname* es nombre del " +"archivo." #: ../Doc/library/logging.config.rst:116 -#, fuzzy msgid "" "An instance of a subclass of :class:`~configparser.RawConfigParser` is now " "accepted as a value for ``fname``. This facilitates:" msgstr "" -"Una instancia de una subclase de :class:`~configparser.RawConfigParser` " +"Una instancia de una subclase de :class:`~configparser.RawConfigParser` " "ahora se acepta como un valor para ``fname``. Esto facilita:" #: ../Doc/library/logging.config.rst:120 @@ -280,7 +292,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.config.rst:126 msgid "The *encoding* parameter is added." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *codificación* se añade." #: ../Doc/library/logging.config.rst:131 msgid "" @@ -316,11 +328,11 @@ msgid "" "when only verification is done), or they could be completely different " "(perhaps if decryption were performed)." msgstr "" -"El argumento ``verificar``, si se especifica, debe ser invocable, lo que " +"El argumento ``verify``, si se especifica, debe ser invocable, lo que " "debería verificar si los bytes recibidos en el socket son válidos y deben " "procesarse. Esto podría hacerse encriptando y / o firmando lo que se envía a " -"través del socket, de modo que el ``verificar`` invocable pueda realizar la " -"verificación o descifrado de la firma. El llamado invocable ``verificar`` se " +"través del socket, de modo que el ``verify`` invocable pueda realizar la " +"verificación o descifrado de la firma. El llamado invocable ``verify`` se " "llama con un solo argumento (los bytes recibidos a través del socket) y debe " "retornar los bytes a procesar, o ``None`` para indicar que los bytes deben " "descartarse. Los bytes retornados podrían ser los mismos que los pasados en " @@ -339,7 +351,6 @@ msgstr "" "n)``." #: ../Doc/library/logging.config.rst:159 -#, fuzzy msgid "" "Because portions of the configuration are passed through :func:`eval`, use " "of this function may open its users to a security risk. While the function " @@ -369,13 +380,13 @@ msgstr "" "una configuración que ejecuta cualquier código que el atacante quiera " "ejecutar en el proceso de la víctima. Esto es especialmente fácil de hacer " "si se usa el puerto predeterminado, pero no es difícil incluso si se usa un " -"puerto diferente). Para evitar el riesgo de que esto suceda, use el " -"argumento ``verificar`` para :func:`listen` para evitar que se apliquen " +"puerto diferente. Para evitar el riesgo de que esto suceda, use el argumento " +"``verify`` para :func:`listen` para escuchar y evitar que se apliquen " "configuraciones no reconocidas." #: ../Doc/library/logging.config.rst:175 msgid "The ``verify`` argument was added." -msgstr "Se agregó el argumento ``verificar``." +msgstr "Se agregó el argumento ``verify``." #: ../Doc/library/logging.config.rst:180 msgid "" @@ -419,11 +430,11 @@ msgid "" msgstr "" "La descripción de una configuración de registro requiere una lista de los " "diversos objetos para crear y las conexiones entre ellos; por ejemplo, puede " -"crear un manejador llamado 'consola' y luego decir que el registrador " -"llamado 'inicio' enviará sus mensajes al manejador 'consola'. Estos objetos " -"no se limitan a los proporcionados por el módulo :mod:`logging` porque " -"podría escribir su propia clase de formateador o manejador. Los parámetros " -"de estas clases también pueden necesitar incluir objetos externos como ``sys." +"crear un gestor llamado 'consola' y luego decir que el registrador llamado " +"'inicio' enviará sus mensajes al gestor 'consola'. Estos objetos no se " +"limitan a los proporcionados por el módulo :mod:`logging` porque podría " +"escribir su propia clase de formateador o gestor. Los parámetros de estas " +"clases también pueden necesitar incluir objetos externos como ``sys." "stderr``. La sintaxis para describir estos objetos y conexiones se define " "en :ref:`logging-config-dict-connections` a continuación." @@ -472,37 +483,36 @@ msgid "" "formatter id and each value is a dict describing how to configure the " "corresponding :class:`~logging.Formatter` instance." msgstr "" -"*formatters*: el valor correspondiente será un diccionario en el que cada " +"*formatters* - el valor correspondiente será un diccionario en el que cada " "clave es una identificación de formateador y cada valor es un diccionario " "que describe cómo configurar la instancia correspondiente :class:`~logging." "Formatter`." #: ../Doc/library/logging.config.rst:234 -#, fuzzy msgid "" "The configuring dict is searched for the following optional keys which " "correspond to the arguments passed to create a :class:`~logging.Formatter` " "object:" msgstr "" -"El diccionario de configuración busca la clave ``nombre`` (por defecto en la " -"cadena vacía) y esto se utiliza para construir una instancia de :class:" -"`logging.Filter`." +"Se busca el diccionario de configuración por las siguientes claves " +"opcionales que corresponden a los argumentos pasados para crear un objeto :" +"class:`~logging.Formatter`:" #: ../Doc/library/logging.config.rst:238 msgid "``format``" -msgstr "" +msgstr "``format``" #: ../Doc/library/logging.config.rst:239 msgid "``datefmt``" -msgstr "" +msgstr "``datefmt``" #: ../Doc/library/logging.config.rst:240 msgid "``style``" -msgstr "" +msgstr "``style``" #: ../Doc/library/logging.config.rst:241 msgid "``validate`` (since version >=3.8)" -msgstr "" +msgstr "``validate`` (desde la versión >=3.8)" #: ../Doc/library/logging.config.rst:243 msgid "" @@ -514,6 +524,14 @@ msgid "" "condensed format. If your formatter requires different or extra " "configuration keys, you should use :ref:`logging-config-dict-userdef`." msgstr "" +"Una clave opcional ``class`` indica el nombre de la de clase del formateador " +"(como un módulo punteado y nombre de clase). Por su parte los argumentos de " +"instanciación son :class:`~logging.Formatter`, de este modo esta clave es " +"más útil para instanciar una subclase personalizada de :class:`~logging." +"Formatter`. Por ejemplo, la clase alternativa presentaría excepciones " +"rastreadas en un formato amplio o resumido. Si tu formateador necesita " +"claves de configuración diferentes o extra debes usar :ref:`logging-config-" +"dict-userdef`." #: ../Doc/library/logging.config.rst:252 msgid "" @@ -521,9 +539,9 @@ msgid "" "filter id and each value is a dict describing how to configure the " "corresponding Filter instance." msgstr "" -"*filters*: el valor correspondiente será un diccionario en el que cada clave " -"es una identificación de filtro y cada valor es un diccionario que describe " -"cómo configurar la instancia de filtro correspondiente." +"*filters* - el valor correspondiente será un diccionario en el que cada " +"clave es una identificación de filtro y cada valor es un diccionario que " +"describe cómo configurar la instancia de filtro correspondiente." #: ../Doc/library/logging.config.rst:256 msgid "" @@ -531,7 +549,7 @@ msgid "" "empty string) and this is used to construct a :class:`logging.Filter` " "instance." msgstr "" -"El diccionario de configuración busca la clave ``nombre`` (por defecto en la " +"El diccionario de configuración busca la clave ``name`` (por defecto en la " "cadena vacía) y esto se utiliza para construir una instancia de :class:" "`logging.Filter`." @@ -541,9 +559,9 @@ msgid "" "handler id and each value is a dict describing how to configure the " "corresponding Handler instance." msgstr "" -"*handlers*: el valor correspondiente será un diccionario en el que cada " -"clave es una identificación de manejador y cada valor es un diccionario que " -"describe cómo configurar la instancia del manejador correspondiente." +"*handlers* - el valor correspondiente será un diccionario en el que cada " +"clave es una identificación de gestor y cada valor es un diccionario que " +"describe cómo configurar la instancia del gestor correspondiente." #: ../Doc/library/logging.config.rst:264 ../Doc/library/logging.config.rst:306 msgid "The configuring dict is searched for the following keys:" @@ -554,23 +572,23 @@ msgid "" "``class`` (mandatory). This is the fully qualified name of the handler " "class." msgstr "" -"``clase`` (obligatorio). Este es el nombre completo de la clase de manejador." +"``clase`` (obligatorio). Este es el nombre completo de la clase de gestor." #: ../Doc/library/logging.config.rst:269 msgid "``level`` (optional). The level of the handler." -msgstr "``nivel`` (opcional). El nivel del manejador." +msgstr "``level`` (opcional). El nivel del gestor." #: ../Doc/library/logging.config.rst:271 msgid "``formatter`` (optional). The id of the formatter for this handler." msgstr "" -"``formateador`` (opcional). La identificación del formateador para este " -"manejador." +"``formatter`` (opcional). La identificación del formateador para este " +"gestor." #: ../Doc/library/logging.config.rst:274 msgid "``filters`` (optional). A list of ids of the filters for this handler." msgstr "" -"``filtros`` (opcional). Una lista de identificadores de los filtros para " -"este manejador." +"``filters`` (opcional). Una lista de identificadores de los filtros para " +"este gestor." #: ../Doc/library/logging.config.rst:277 msgid "" @@ -578,7 +596,7 @@ msgid "" "constructor. For example, given the snippet:" msgstr "" "Todas las claves *other* se pasan como argumentos de palabras clave al " -"constructor del manejador. Por ejemplo, dado el fragmento:" +"constructor del gestor. Por ejemplo, dado el fragmento:" #: ../Doc/library/logging.config.rst:296 msgid "" @@ -588,11 +606,11 @@ msgid "" "RotatingFileHandler` with the keyword arguments ``filename='logconfig.log', " "maxBytes=1024, backupCount=3``." msgstr "" -"el manejador con id ``consola`` se instancia como :class:`logging." -"StreamHandler`, usando ``sys.stdout`` como la secuencia subyacente. El " -"manejador con la identificación ``archivo`` se instancia como :class:" -"`logging.handlers.RotatingFileHandler` con los argumentos de la palabra " -"clave ``filename='logconfig.log', maxBytes=1024, backupCount=3``." +"el gestor con id ``console`` se instancia como :class:`logging." +"StreamHandler`, usando ``sys.stdout`` como la secuencia subyacente. El " +"gestor con la identificación ``file`` se instancia como :class:`logging." +"handlers.RotatingFileHandler` con los argumentos de la palabra clave " +"``filename='logconfig.log', maxBytes=1024, backupCount=3``." #: ../Doc/library/logging.config.rst:302 msgid "" @@ -600,31 +618,31 @@ msgid "" "logger name and each value is a dict describing how to configure the " "corresponding Logger instance." msgstr "" -"*loggers*: el valor correspondiente será un diccionario en el que cada clave " -"es un nombre de *logger* y cada valor es un diccionario que describe cómo " -"configurar la instancia de *Logger* correspondiente." +"*loggers* - el valor correspondiente será un diccionario en el que cada " +"clave es un nombre de *logger* y cada valor es un diccionario que describe " +"cómo configurar la instancia de *Logger* correspondiente." #: ../Doc/library/logging.config.rst:308 msgid "``level`` (optional). The level of the logger." -msgstr "``nivel`` (opcional). El nivel del registrador." +msgstr "``level`` (opcional). El nivel del registrador." #: ../Doc/library/logging.config.rst:310 msgid "``propagate`` (optional). The propagation setting of the logger." msgstr "" -"``propagar`` (opcional). La configuración de propagación del registrador." +"``propagate`` (opcional). La configuración de propagación del registrador." #: ../Doc/library/logging.config.rst:312 msgid "``filters`` (optional). A list of ids of the filters for this logger." msgstr "" -"``filtros`` (opcional). Una lista de identificadores de los filtros para " +"``filters`` (opcional). Una lista de identificadores de los filtros para " "este registrador." #: ../Doc/library/logging.config.rst:315 msgid "" "``handlers`` (optional). A list of ids of the handlers for this logger." msgstr "" -"``manipuladores`` (opcional). Una lista de identificadores de los " -"manejadores para este registrador." +"``handlers`` (opcional). Una lista de identificadores de los gestores para " +"este registrador." #: ../Doc/library/logging.config.rst:318 msgid "" @@ -632,7 +650,7 @@ msgid "" "propagation, filters and handlers specified." msgstr "" "Los registradores especificados se configurarán de acuerdo con el nivel, la " -"propagación, los filtros y los manejadores especificados." +"propagación, los filtros y los gestores especificados." #: ../Doc/library/logging.config.rst:321 msgid "" @@ -640,9 +658,9 @@ msgid "" "the configuration will be as for any logger, except that the ``propagate`` " "setting will not be applicable." msgstr "" -"*root* - Esta será la configuración para el registrador *root*. El " +"*root* - Esta será la configuración para el registrador raíz. El " "procesamiento de la configuración será como para cualquier registrador, " -"excepto que la configuración de ``propagar`` no será aplicable." +"excepto que la configuración de ``propagate`` no será aplicable." #: ../Doc/library/logging.config.rst:325 msgid "" @@ -674,7 +692,7 @@ msgid "" "ignored if *incremental* is ``True``." msgstr "" "*disable_existing_loggers* - si se debe deshabilitar cualquier registrador " -"no *root* existente. Esta configuración refleja el parámetro del mismo " +"que no sea raíz existente. Esta configuración refleja el parámetro del mismo " "nombre en :func:`fileConfig`. Si está ausente, este parámetro tiene el valor " "predeterminado ``True``. Este valor se ignora si *incremental* es ``True``." @@ -706,9 +724,9 @@ msgid "" "worth the complexity it adds to the implementation." msgstr "" "Además, no hay un caso convincente para alterar arbitrariamente el gráfico " -"de objetos de registradores, manejadores, filtros, formateadores en tiempo " -"de ejecución, una vez que se configura una configuración; la verbosidad de " -"los registradores y manejadores se puede controlar simplemente estableciendo " +"de objetos de registradores, gestores, filtros, formateadores en tiempo de " +"ejecución, una vez que se configura una configuración; la verbosidad de los " +"registradores y gestores se puede controlar simplemente estableciendo " "niveles (y, en el caso de los registradores, flags de propagación). Cambiar " "el gráfico de objetos de manera arbitraria y segura es problemático en un " "entorno de subprocesos múltiples; Si bien no es imposible, los beneficios no " @@ -724,10 +742,10 @@ msgid "" msgstr "" "Por lo tanto, cuando la tecla ``incremental`` de un diccionario de " "configuración está presente y es ``True``, el sistema ignorará por completo " -"cualquier entrada de ``formateadores`` y ``filtros``, y procesará solo el " -"``nivel`` configuraciones en las entradas de ``manejadores``, y las " -"configuraciones de ``nivel`` y ``propagar`` en las entradas de " -"``registradores`` y ``raíz``." +"cualquier entrada de ``formatters`` y ``filters``, y procesará solo el " +"``level`` configuraciones en las entradas de ``handlers``, y las " +"configuraciones de ``level`` y ``propagate`` en las entradas de ``loggers`` " +"y ``root``." #: ../Doc/library/logging.config.rst:365 msgid "" @@ -762,14 +780,14 @@ msgid "" "source and the destination object with that id." msgstr "" "El esquema describe un conjunto de objetos de registro (registradores, " -"manejadores, formateadores, filtros) que están conectados entre sí en un " +"gestores, formateadores, filtros) que están conectados entre sí en un " "gráfico de objetos. Por lo tanto, el esquema necesita representar conexiones " "entre los objetos. Por ejemplo, supongamos que, una vez configurado, un " -"registrador particular le ha adjuntado un manejador particular. A los fines " -"de esta discusión, podemos decir que el registrador representa la fuente y " -"el manejador el destino de una conexión entre los dos. Por supuesto, en los " +"registrador particular le ha adjuntado un gestor particular. A los fines de " +"esta discusión, podemos decir que el registrador representa la fuente y el " +"gestor el destino de una conexión entre los dos. Por supuesto, en los " "objetos configurados esto está representado por el registrador que tiene una " -"referencia al manejador. En la configuración dict, esto se hace dando a cada " +"referencia al gestor. En la configuración dict, esto se hace dando a cada " "objeto de destino una identificación que lo identifica inequívocamente, y " "luego utilizando la identificación en la configuración del objeto de origen " "para indicar que existe una conexión entre el origen y el objeto de destino " @@ -799,7 +817,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los identificadores para los registradores son los nombres de los " "registradores que se utilizarían mediante programación para obtener una " -"referencia a esos registradores, por ejemplo ``foo.bar.baz``. Los " +"referencia a esos registradores, por ejemplo ``foo.bar.baz``. Los " "identificadores para Formateadores y Filtros pueden ser cualquier valor de " "cadena (como ``breve``, ``preciso`` arriba) y son transitorios, ya que solo " "son significativos para procesar el diccionario de configuración y se " @@ -814,10 +832,10 @@ msgid "" "the formatter for ``h2`` is that described by id ``precise``." msgstr "" "El fragmento anterior indica que el registrador llamado ``foo.bar.baz`` debe " -"tener dos manejadores adjuntos, que se describen mediante los " -"identificadores de manejador ``h1`` y ``h2``. El formateador para ``h1`` es " -"el descrito por identificador ``brief``, y el formateador para ``h2`` es el " -"descrito por identificador ``precise``." +"tener dos gestores adjuntos, que se describen mediante los identificadores " +"de gestor ``h1`` y ``h2``. El formateador para ``h1`` es el descrito por " +"identificador ``brief``, y el formateador para ``h2`` es el descrito por " +"identificador ``precise``." #: ../Doc/library/logging.config.rst:431 msgid "User-defined objects" @@ -830,8 +848,8 @@ msgid "" "instances, so there is no support in this configuration schema for user-" "defined logger classes.)" msgstr "" -"El esquema admite objetos definidos por el usuario para manejadores, filtros " -"y formateadores. (Los registradores no necesitan tener diferentes tipos para " +"El esquema admite objetos definidos por el usuario para gestores, filtros y " +"formateadores. (Los registradores no necesitan tener diferentes tipos para " "diferentes instancias, por lo que no hay soporte en este esquema de " "configuración para las clases de registrador definidas por el usuario)." @@ -869,13 +887,13 @@ msgid "" "configuration sub-dictionaries::" msgstr "" "El fragmento de YAML anterior define tres formateadores. El primero, con " -"identificador``breve``, es una instancia estándar :class:`logging.Formatter` " -"con la cadena de formato especificada. El segundo, con identificador " -"``predeterminado``, tiene un formato más largo y también define el formato " -"de hora explícitamente, y dará como resultado :class:`logging.Formatter` " -"inicializado con esas dos cadenas de formato. En forma de fuente Python, los " -"formateadores ``breve`` y ``predeterminado`` tienen sub-diccionarios de " -"configuración::" +"identificador ``breve``, es una instancia estándar :class:`logging." +"Formatter` con la cadena de formato especificada. El segundo, con " +"identificador ``predeterminado``, tiene un formato más largo y también " +"define el formato de hora explícitamente, y dará como resultado :class:" +"`logging.Formatter` inicializado con esas dos cadenas de formato. En forma " +"de fuente Python, los formateadores ``breve`` y ``predeterminado`` tienen " +"sub-diccionarios de configuración::" #: ../Doc/library/logging.config.rst:476 msgid "and::" @@ -891,9 +909,8 @@ msgid "" msgstr "" "respectivamente, y como estos diccionarios no contienen la clave especial " "``'()'``, la instanciación se infiere del contexto: como resultado, se crean " -"las instancias estándar :class:`logging.Formatter`. El sub-diccionario de " -"configuración para el tercer formateador, con identificador " -"``personalizado``, es::" +"las instancias estándar :class:`logging.Formatter`. El sub-diccionario de " +"configuración para el tercer formateador, con identificador ``custom``, es::" #: ../Doc/library/logging.config.rst:496 msgid "" @@ -907,14 +924,14 @@ msgid "" "assumed to be returned by the call::" msgstr "" "y esto contiene la clave especial ``'()'``, lo que significa que se desea la " -"creación de instancias definida por el usuario. En este caso, se utilizará " +"creación de instancias definida por el usuario. En este caso, se utilizará " "la llamada especificada de fábrica especificada. Si es una llamada real, se " "usará directamente; de lo contrario, si especifica una cadena (como en el " "ejemplo), la llamada real se ubicará utilizando mecanismos de importación " "normales. Se llamará al invocable con los elementos **restantes** en el sub-" -"diccionario de configuración como argumentos de palabras clave. En el " +"diccionario de configuración como argumentos de palabras clave. En el " "ejemplo anterior, se supondrá que el formateador con identificador " -"``personalizado`` será retornado por la llamada::" +"``custom`` será retornado por la llamada::" #: ../Doc/library/logging.config.rst:508 msgid "" @@ -993,10 +1010,10 @@ msgstr "" "Además de los objetos externos, a veces también es necesario hacer " "referencia a los objetos en la configuración. El sistema de configuración " "hará esto implícitamente para las cosas que conoce. Por ejemplo, el valor de " -"cadena ``'DEBUG'`` para un ``nivel`` en un registrador o manejador se " -"convertirá automáticamente al valor ``logging.DEBUG``, y los " -"``manejadores``, ``Las entradas de filtros`` y ``formateador`` tomarán una " -"identificación de objeto y se resolverán en el objeto de destino apropiado." +"cadena ``'DEBUG'`` para un ``level`` en un registrador o gestor se " +"convertirá automáticamente al valor ``logging.DEBUG``, y las entradas " +"``handlers``, ``filters`` y ``formatter`` tomarán una identificación de " +"objeto y se resuelven en el objeto de destino apropiado." #: ../Doc/library/logging.config.rst:554 msgid "" @@ -1012,16 +1029,16 @@ msgid "" "resolution system allows the user to specify:" msgstr "" "Sin embargo, se necesita un mecanismo más genérico para los objetos " -"definidos por el usuario que no conoce el módulo :mod:`logging`. Por " +"definidos por el usuario que no conoce el módulo :mod:`logging`. Por " "ejemplo, considere :class:`logging.handlers.MemoryHandler`, que toma un " -"argumento ``target`` que es otro manejador para delegar. Dado que el sistema " -"ya conoce esta clase, entonces en la configuración, el ``objetivo`` dado " -"solo necesita ser la identificación del objeto del manejador de destino " -"relevante, y el sistema resolverá el manejador desde la identificación. Sin " -"embargo, si un usuario define un ``my.package.MyHandler`` que tiene un " -"manejador ``alternativo``, el sistema de configuración no sabría que el " -"``alternativo`` se refería a un manejador. Para atender esto, un sistema de " -"resolución genérico permite al usuario especificar:" +"argumento ``target`` que es otro gestor para delegar. Dado que el sistema ya " +"conoce esta clase, entonces en la configuración, el ``target`` dado solo " +"necesita ser la identificación del objeto del gestor de destino relevante, y " +"el sistema resolverá el gestor desde la identificación. Sin embargo, si un " +"usuario define un ``my.package.MyHandler`` que tiene un gestor " +"``alternate``, el sistema de configuración no sabría que el ``alternate`` se " +"refería a un gestor. Para atender esto, un sistema de resolución genérico " +"permite al usuario especificar:" #: ../Doc/library/logging.config.rst:576 msgid "" @@ -1038,7 +1055,6 @@ msgstr "" "``str.format``. Por lo tanto, dado el siguiente fragmento:" #: ../Doc/library/logging.config.rst:594 -#, fuzzy msgid "" "in the configuration, the string ``'cfg://handlers'`` would resolve to the " "dict with key ``handlers``, the string ``'cfg://handlers.email`` would " @@ -1053,19 +1069,18 @@ msgid "" "access will be attempted using the corresponding integer value, falling back " "to the string value if needed." msgstr "" -"en la configuración, la cadena ``'cfg://handlers'`` se resolvería al " -"diccionario con la clave ``handlers``, la cadena de caracteres ``'cfg://" -"handlers.email`` se resolvería al diccionario con clave ``correo " -"electrónico`` en el diccionario ``manejadores``, y así sucesivamente. La " -"cadena de caracteres ``'cfg: //handlers.email.toaddrs [1]`` se resolvería en " -"``'dev_team.domain.tld'`` y la cadena de caracteres ``'cfg://handlers.email." -"toaddrs[0]`` resolvería el valor ``'support_team@domain.tld'``. Se puede " -"acceder al valor de ``asunto`` usando ``'cfg://handlers.email.subject'`` o, " -"de manera equivalente, ``'cfg://handlers.email[subject]'``. La última forma " -"solo debe usarse si la clave contiene espacios o caracteres no " -"alfanuméricos. Si un valor de índice consta solo de dígitos decimales, se " -"intentará acceder utilizando el valor entero correspondiente, volviendo al " -"valor de cadena si es necesario." +"en la configuración, la cadena ``'cfg://handlers'`` resolvería al " +"diccionario con clave ``handlers``, la cadena ``'cfg://handlers.email`` " +"resolvería al diccionario con clave ``email`` en el diccionario " +"``handlers``, y así sucesivamente. La cadena ``'cfg: //handlers.email." +"toaddrs [1]`` resolvería a ``'dev_team.domain.tld'`` y la cadena ``'cfg://" +"handlers.email.toaddrs[0]`` resolvería el valor ``'support_team@domain." +"tld'``. Se puede acceder al valor de ``subject`` usando ``'cfg://handlers." +"email.subject'`` o, de manera equivalente, ``'cfg://handlers." +"email[subject]'``. La última forma solo debe usarse si la clave contiene " +"espacios o caracteres no alfanuméricos. Si un valor de índice consta solo " +"de dígitos decimales, se intentará acceder utilizando el valor entero " +"correspondiente, volviendo al valor de cadena si es necesario." #: ../Doc/library/logging.config.rst:608 msgid "" @@ -1138,15 +1153,15 @@ msgid "" msgstr "" "El formato del archivo de configuración que entiende :func:`fileConfig` se " "basa en la funcionalidad :mod:`configparser`. El archivo debe contener " -"secciones llamadas ``[loggers]``, ``[handlers]`` y ``[formateadores]`` que " +"secciones llamadas ``[loggers]``, ``[handlers]`` y ``[formatters]`` que " "identifican por nombre las entidades de cada tipo que se definen en el " "archivo. Para cada una de esas entidades, hay una sección separada que " "identifica cómo se configura esa entidad. Por lo tanto, para un registrador " "llamado ``log01`` en la sección ``[loggers]``, los detalles de configuración " "relevantes se encuentran en una sección ``[logger_log01]``. Del mismo modo, " -"un manejador llamado ``hand01`` en la sección ``[handlers]`` tendrá su " +"un gestor llamado ``hand01`` en la sección ``[handlers]`` tendrá su " "configuración en una sección llamada ``[handler_hand01]``, mientras que un " -"formateador llamado ``form01`` en el ``[formateadores]`` sección tendrá su " +"formateador llamado ``form01`` en el ``[formatters]`` sección tendrá su " "configuración especificada en una sección llamada ``[formatter_form01]``. La " "configuración del registrador raíz debe especificarse en una sección llamada " "``[logger_root]``." @@ -1182,7 +1197,7 @@ msgid "" "The root logger must specify a level and a list of handlers. An example of a " "root logger section is given below." msgstr "" -"El registrador raíz debe especificar un nivel y una lista de manejadores. A " +"El registrador raíz debe especificar un nivel y una lista de gestores. A " "continuación se muestra un ejemplo de una sección de registrador raíz." #: ../Doc/library/logging.config.rst:693 @@ -1192,7 +1207,7 @@ msgid "" "will be logged. Level values are :func:`eval`\\ uated in the context of the " "``logging`` package's namespace." msgstr "" -"La entrada de ``nivel`` puede ser una de ``DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, " +"La entrada ``level`` puede ser una de ``DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, " "CRITICAL`` o ``NOTSET``. Solo para el registrador raíz, ``NOTSET`` significa " "que todos los mensajes se registrarán. Los valores de nivel son :func:`eval`" "\\ uados en el contexto del espacio de nombres del paquete ``logging``." @@ -1204,9 +1219,9 @@ msgid "" "``[handlers]`` section and have corresponding sections in the configuration " "file." msgstr "" -"La entrada ``manejadores`` es una lista separada por comas de nombres de " -"manejadores, que debe aparecer en la sección ``[manejadores]``. Estos " -"nombres deben aparecer en la sección ``[manejadores]`` y tener las secciones " +"La entrada ``handlers`` es una lista separada por comas de nombres de " +"gestores, que debe aparecer en la sección ``[handlers]``. Estos nombres " +"deben aparecer en la sección ``[handlers]`` y tener las secciones " "correspondientes en el archivo de configuración." #: ../Doc/library/logging.config.rst:703 @@ -1229,14 +1244,14 @@ msgid "" "hierarchical channel name of the logger, that is to say the name used by the " "application to get the logger." msgstr "" -"Las entradas de ``nivel`` y ``manejadores`` se interpretan como para el " -"registrador raíz, excepto que si el nivel de un registrador no raíz se " -"especifica como ``NOTSET``, el sistema consulta a los registradores más " +"Las entradas ``level`` y ``handlers`` se interpretan como para el " +"registrador raíz, excepto que si el nivel de un registrador que no sea raíz " +"se especifica como ``NOTSET``, el sistema consulta a los registradores más " "arriba en la jerarquía para determinar el nivel efectivo del registrador. La " -"entrada ``propagar`` se establece en 1 para indicar que los mensajes deben " -"propagarse a los manejadores que están más arriba en la jerarquía del " +"entrada ``propagate`` se establece en 1 para indicar que los mensajes deben " +"propagarse a los gestores que están más arriba en la jerarquía del " "registrador, o 0 para indicar que los mensajes **no** se propagan a los " -"manejadores en la jerarquía superior. La entrada ``qualname`` es el nombre " +"gestores en la jerarquía superior. La entrada ``qualname`` es el nombre " "jerárquico del canal del registrador, es decir, el nombre utilizado por la " "aplicación para obtener el registrador." @@ -1245,8 +1260,8 @@ msgid "" "Sections which specify handler configuration are exemplified by the " "following." msgstr "" -"Las secciones que especifican la configuración del manejador se ejemplifican " -"a continuación." +"Las secciones que especifican la configuración del gestor se ejemplifican a " +"continuación." #: ../Doc/library/logging.config.rst:733 msgid "" @@ -1254,10 +1269,10 @@ msgid "" "`eval` in the ``logging`` package's namespace). The ``level`` is interpreted " "as for loggers, and ``NOTSET`` is taken to mean 'log everything'." msgstr "" -"La entrada ``class`` indica la clase del manejador (según lo determinado " -"por :func:`eval` en el espacio de nombres del paquete ``logging``). El `` " -"nivel '' se interpreta como para los registradores, y ``NOTSET`` se entiende " -"como 'registrar todo'." +"La entrada ``class`` indica la clase del gestor (según lo determinado por :" +"func:`eval` en el espacio de nombres del paquete ``logging``). El ``level`` " +"se interpreta como para los registradores, y ``NOTSET`` se entiende como " +"'registrar todo'." #: ../Doc/library/logging.config.rst:737 msgid "" @@ -1266,10 +1281,10 @@ msgid "" "used. If a name is specified, it must appear in the ``[formatters]`` section " "and have a corresponding section in the configuration file." msgstr "" -"La entrada ``formateador`` indica el nombre clave del formateador para este " -"manejador. Si está en blanco, se utiliza un formateador predeterminado " +"La entrada ``formatter`` indica el nombre clave del formateador para este " +"gestor. Si está en blanco, se utiliza un formateador predeterminado " "(``logging._defaultFormatter``). Si se especifica un nombre, debe aparecer " -"en la sección ``[formateadores]`` y tener una sección correspondiente en el " +"en la sección ``[formatters]`` y tener una sección correspondiente en el " "archivo de configuración." #: ../Doc/library/logging.config.rst:742 @@ -1282,8 +1297,8 @@ msgid "" msgstr "" "La entrada ``args``, cuando :func:`eval` \\ ua en el contexto del espacio de " "nombres del paquete ``logging``, es la lista de argumentos para el " -"constructor de la clase de manejador. Consulte los constructores de los " -"manejadores relevantes, o los ejemplos a continuación, para ver cómo se " +"constructor de la clase de gestor. Consulte los constructores de los " +"gestores relevantes, o los ejemplos a continuación, para ver cómo se " "construyen las entradas típicas. Si no se proporciona, el valor " "predeterminado es ``()``." @@ -1295,8 +1310,8 @@ msgid "" msgstr "" "La entrada opcional ``kwargs``, cuando :func:`eval`\\ úa en el contexto del " "espacio de nombres del paquete ``logging``, es el argumento de palabra clave " -"diccionario al constructor para la clase de manejador. Si no se proporciona, " -"el valor predeterminado es ``{}``." +"diccionario al constructor para la clase de gestor. Si no se proporciona, el " +"valor predeterminado es ``{}``." #: ../Doc/library/logging.config.rst:805 msgid "" @@ -1311,6 +1326,9 @@ msgid "" "the dictionary schema :ref:`formatters section `." msgstr "" +"Los argumentos para la configuración del formateador son los mismos que las " +"claves en el esquema del diccionario :ref:`formatters section `." #: ../Doc/library/logging.config.rst:822 msgid "" @@ -1341,52 +1359,4 @@ msgstr "Módulo :mod:`logging.handlers`" #: ../Doc/library/logging.config.rst:834 msgid "Useful handlers included with the logging module." -msgstr "Manejadores útiles incluidos con el módulo de registro." - -#~ msgid "" -#~ "The configuring dict is searched for keys ``format`` and ``datefmt`` " -#~ "(with defaults of ``None``) and these are used to construct a :class:" -#~ "`~logging.Formatter` instance." -#~ msgstr "" -#~ "La configuración diccionario se busca para las claves ``format`` y " -#~ "``datefmt`` (con los valores predeterminados de ``None``) y se utilizan " -#~ "para construir una instancia de :class:`~logging.Formatter`." - -#~ msgid "" -#~ "a ``validate`` key (with default of ``True``) can be added into the " -#~ "``formatters`` section of the configuring dict, this is to validate the " -#~ "format." -#~ msgstr "" -#~ "se puede agregar una tecla ``validar`` (con el valor predeterminado " -#~ "``True``) en la sección ``formatters`` de la configuración diccionario, " -#~ "esto es para validar el formato." - -#~ msgid "" -#~ "The ``format`` entry is the overall format string, and the ``datefmt`` " -#~ "entry is the :func:`strftime`\\ -compatible date/time format string. If " -#~ "empty, the package substitutes something which is almost equivalent to " -#~ "specifying the date format string ``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``. This format " -#~ "also specifies milliseconds, which are appended to the result of using " -#~ "the above format string, with a comma separator. An example time in this " -#~ "format is ``2003-01-23 00:29:50,411``." -#~ msgstr "" -#~ "La entrada ``format`` es la cadena de formato general, y la entrada " -#~ "``datefmt`` es una cadena de formato fecha/hora :func:`strftime` " -#~ "compatible. Si está vacío, el paquete sustituye algo que es casi " -#~ "equivalente a especificar la cadena de formato de fecha ``'%Y-%m-%d %H:%M:" -#~ "%S'``. Este formato también especifica milisegundos, que se agregan al " -#~ "resultado del uso de la cadena de formato anterior, con un separador de " -#~ "coma. Un ejemplo de tiempo en este formato es ``2003-01-23 00:29:50,411``." - -#~ msgid "" -#~ "The ``class`` entry is optional. It indicates the name of the " -#~ "formatter's class (as a dotted module and class name.) This option is " -#~ "useful for instantiating a :class:`~logging.Formatter` subclass. " -#~ "Subclasses of :class:`~logging.Formatter` can present exception " -#~ "tracebacks in an expanded or condensed format." -#~ msgstr "" -#~ "La entrada ``clase`` es opcional. Indica el nombre de la clase del " -#~ "formateador (como módulo de puntos y nombre de clase). Esta opción es " -#~ "útil para crear instancias de una subclase :class:`~logging.Formatter`. " -#~ "Las subclases de :class:`~logging.Formatter` pueden presentar trazas de " -#~ "excepción en un formato expandido o condensado." +msgstr "Gestores útiles incluidos con el módulo de registro." diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 47c0350451..a4353c730d 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-13 06:24+0200\n" "Last-Translator: Diego Cristobal Herreros \n" -"Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:2 @@ -87,17 +87,16 @@ msgstr "" "se usará *sys.stderr*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:50 -#, fuzzy msgid "" "If a formatter is specified, it is used to format the record. The record is " "then written to the stream followed by :attr:`terminator`. If exception " "information is present, it is formatted using :func:`traceback." "print_exception` and appended to the stream." msgstr "" -"Si esta especificado un formateador se usará para formatear el registro. " -"Luego se escribe el registro al *stream* con un terminador. Si hay " -"información de excepción presente, se formateará usando :func:`traceback." -"print_exception` y se añadirá al *stream*." +"Si se especifica un formateador, se utiliza para formatear el registro. " +"Luego, el registro se escribe en el flujo seguido de :attr:`terminator`. Si " +"hay información de excepción, se formatea con :func:`traceback." +"print_exception` y se agrega al flujo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:58 msgid "" @@ -171,7 +170,6 @@ msgstr "" "funcionalidad de salida de la clase :class:`StreamHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:98 -#, fuzzy msgid "" "Returns a new instance of the :class:`FileHandler` class. The specified file " "is opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :" @@ -181,12 +179,13 @@ msgid "" "indefinitely. If *errors* is specified, it's used to determine how encoding " "errors are handled." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FileHandler`. Abre el " -"archivo especificado y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no " -"se especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará " -"para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se " -"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:" -"`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FileHandler`. El archivo " +"especificado se abre y se utiliza como flujo para el registro. Si no se " +"especifica *mode*, se utiliza :const:`'a'`. Si *encoding* no es ``None``, se " +"utiliza para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es verdadero, " +"la apertura del archivo se aplaza hasta la primera llamada a :meth:`emit`. " +"De forma predeterminada, el archivo crece indefinidamente. Si se especifica " +"*errors*, se usa para determinar cómo se manejan los errores de codificación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:105 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:187 @@ -203,9 +202,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:191 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:326 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:432 -#, fuzzy msgid "The *errors* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *context*." +msgstr "Se agregó el parámetro *errors*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:114 msgid "Closes the file." @@ -302,7 +300,6 @@ msgstr "" "func:`~os.stat` siempre retorna cero para este valor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:180 -#, fuzzy msgid "" "Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The " "specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " @@ -312,12 +309,14 @@ msgid "" "file grows indefinitely. If *errors* is provided, it determines how encoding " "errors are handled." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FileHandler`. Abre el " -"archivo especificado y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no " -"se especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará " -"para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se " -"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:" -"`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler`. El " +"archivo especificado se abre y se utiliza como flujo para el registro. Si no " +"se especifica *mode*, se utiliza :const:`'a'`. Si *encoding* no es ``None``, " +"se utiliza para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es " +"verdadero, la apertura del archivo se aplaza hasta la primera llamada a :" +"meth:`emit`. De forma predeterminada, el archivo crece indefinidamente. Si " +"se proporciona *errors*, determina cómo se manejan los errores de " +"codificación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:196 msgid "" @@ -489,7 +488,6 @@ msgstr "" "handlers` soporta la rotación de archivos log de disco." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:300 -#, fuzzy msgid "" "Returns a new instance of the :class:`RotatingFileHandler` class. The " "specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " @@ -500,11 +498,12 @@ msgid "" "errors are handled." msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El " -"archivo especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. Si " -"*mode* no se especifica , se usará ``'a'`` . Si *encoding* no es ``None`` se " -"usará para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es verdadero " -"entonces la apertura del archivo se diferirá hasta la primer llamada al " -"método :meth:`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente." +"archivo especificado se abre y se utiliza como flujo para el registro. Si no " +"se especifica *mode*, se utiliza ``'a'``. Si *encoding* no es ``None``, se " +"utiliza para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es verdadero, " +"la apertura del archivo se aplaza hasta la primera llamada a :meth:`emit`. " +"De forma predeterminada, el archivo crece indefinidamente. Si se proporciona " +"*errors*, determina cómo se manejan los errores de codificación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:307 msgid "" @@ -1713,15 +1712,14 @@ msgid "HTTPHandler" msgstr "HTTPHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:929 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " "module, supports sending logging messages to a web server, using either " "``GET`` or ``POST`` semantics." msgstr "" -"La clase :class:`HTTPHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging." -"handlers`.Soporta el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando " -"la semántica ``GET`` o `POST``." +"La clase :class:`HTTPHandler`, ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`, " +"admite el envío de mensajes de registro a un servidor web, utilizando la " +"semántica ``GET`` o ``POST``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:936 msgid "" @@ -1767,18 +1765,16 @@ msgstr "" "requiere enviar al servidor algo mas específico." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:960 -#, fuzzy msgid "" "Sends the record to the web server as a URL-encoded dictionary. The :meth:" "`mapLogRecord` method is used to convert the record to the dictionary to be " "sent." msgstr "" -"Envía el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. " -"Se usa el método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al " -"diccionario que debe ser enviado." +"Envía el registro al servidor web como un diccionario codificado en URL. El " +"método :meth:`mapLogRecord` se utiliza para convertir el registro al " +"diccionario que se enviará." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:964 -#, fuzzy msgid "" "Since preparing a record for sending it to a web server is not the same as a " "generic formatting operation, using :meth:`~logging.Handler.setFormatter` to " @@ -1787,14 +1783,13 @@ msgid "" "calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib.parse.urlencode` to encode " "the dictionary in a form suitable for sending to a web server." msgstr "" -"Dado que preparar un registro para enviar a un servidor Web no es lo mismo " -"que una operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging." -"Handler.setFormatter` para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` " -"por una clase :class:`HTTPHandler` no tiene efecto. En vez de llamar al " -"método :meth:`~logging.Handler.format` este gestor llama al método :meth:" -"`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse.urlencode` para " -"codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un " -"servidor Web." +"Dado que preparar un registro para enviarlo a un servidor web no es lo mismo " +"que una operación de formateo genérico, el uso de :meth:`~logging.Handler." +"setFormatter` para especificar un :class:`~logging.Formatter` para un :class:" +"`HTTPHandler` no tiene ningún efecto. En lugar de llamar a :meth:`~logging." +"Handler.format`, este controlador llama a :meth:`mapLogRecord` y luego a :" +"func:`urllib.parse.urlencode` para codificar el diccionario en una forma " +"adecuada para enviar a un servidor web." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:977 msgid "QueueHandler" @@ -1811,7 +1806,6 @@ msgstr "" "implementados en los módulos :mod:`queue` o :mod:`multiprocessing` ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:985 -#, fuzzy msgid "" "Along with the :class:`QueueListener` class, :class:`QueueHandler` can be " "used to let handlers do their work on a separate thread from the one which " @@ -1820,13 +1814,13 @@ msgid "" "quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " "an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." msgstr "" -"Junto con la clase :class:`QueueListener` la clase :class:`QueueHandler` " -"puede usarse para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo " -"separado del que realiza el *logging*. Esto es importante en aplicaciones " -"Web y también otras aplicaciones donde los clientes servidos por los hilos " -"necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras que cualquier " -"operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a " -"través la clase :class:`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente." +"Junto con la clase :class:`QueueListener`, :class:`QueueHandler` se puede " +"usar para permitir que los controladores hagan su trabajo en un hilo " +"separado del que realiza el registro. Esto es importante en aplicaciones web " +"y también en otras aplicaciones de servicio donde los subprocesos que " +"atienden a los clientes deben responder lo más rápido posible, mientras que " +"cualquier operación potencialmente lenta (como enviar un correo electrónico " +"a través de :class:`SMTPHandler`) se realiza en un subproceso separado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:994 msgid "" @@ -1922,7 +1916,6 @@ msgstr "" "trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1047 -#, fuzzy msgid "" "Along with the :class:`QueueHandler` class, :class:`QueueListener` can be " "used to let handlers do their work on a separate thread from the one which " @@ -1931,13 +1924,13 @@ msgid "" "quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " "an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." msgstr "" -"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` " -"puede usarse para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo separado " -"del que hace el *logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también " -"otras aplicaciones de servicio donde los clientes servidos por los hilos " -"necesitan una respuesta tan rápida como sea posible, mientras cualquier " -"operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a " -"través de la clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo diferente." +"Junto con la clase :class:`QueueHandler`, :class:`QueueListener` se puede " +"usar para permitir que los controladores hagan su trabajo en un hilo " +"separado del que realiza el registro. Esto es importante en aplicaciones web " +"y también en otras aplicaciones de servicio donde los subprocesos que " +"atienden a los clientes deben responder lo más rápido posible, mientras que " +"cualquier operación potencialmente lenta (como enviar un correo electrónico " +"a través de :class:`SMTPHandler`) se realiza en un subproceso separado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1056 msgid "" @@ -2067,32 +2060,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`logging.config`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1127 msgid "Configuration API for the logging module." msgstr "Configuración API para el módulo de *logging*." - -#~ msgid "" -#~ "The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default " -#~ "value ``'\\n'``, which is used as the terminator when writing a formatted " -#~ "record to a stream. If you don't want this newline termination, you can " -#~ "set the handler instance's ``terminator`` attribute to the empty string. " -#~ "In earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``." -#~ msgstr "" -#~ "La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con " -#~ "valor por defecto ``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe " -#~ "un registro formateado a un *stream*. Si no se quiere esta terminación de " -#~ "nueva línea, se puede establecer el atributo de la instancia del " -#~ "gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En versiones " -#~ "anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``." - -#~ msgid "" -#~ "Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The " -#~ "specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " -#~ "not specified, :const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it " -#~ "is used to open the file with that encoding. If *delay* is true, then " -#~ "file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By " -#~ "default, the file grows indefinitely." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler`. El " -#~ "archivo especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si " -#~ "*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es " -#~ "``None``, se usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* " -#~ "es true se diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame al " -#~ "método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 8c794e6232..646a0ef7ee 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:39-0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:17-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/logging.rst:2 msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python" @@ -988,6 +988,9 @@ msgid "" "custom fields. For example: ``logging.Formatter('%(ip)s %(message)s', " "defaults={\"ip\": None})``" msgstr "" +"El parámetro *defaults* puede ser un diccionario con valores por defecto " +"para usar en campos personalizados. Por ejemplo: ``logging.Formatter('%(ip)s " +"%(message)s', defaults={\"ip\": None})``" #: ../Doc/library/logging.rst:552 msgid "The *style* parameter was added." @@ -1005,12 +1008,10 @@ msgstr "" "Formatter('%(asctime)s - %(message)s', style='{')``." #: ../Doc/library/logging.rst:560 -#, fuzzy msgid "The *defaults* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *style*." +msgstr "Se agregó el parámetro *defaults*." #: ../Doc/library/logging.rst:565 -#, fuzzy msgid "" "The record's attribute dictionary is used as the operand to a string " "formatting operation. Returns the resulting string. Before formatting the " @@ -1031,17 +1032,18 @@ msgstr "" "operación para formateo de cadenas. Retorna la cadena resultante. Antes de " "formatear el diccionario, se llevan a cabo un par de pasos preparatorios. El " "atributo *message* del registro se calcula usando *msg* % *args*. Si el " -"formato de la cadena contiene ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` es llamado " -"para dar formato al evento. Si hay información sobre la excepción, se " -"formatea usando :meth:`formatException` y se adjunta al mensaje. Tenga en " -"cuenta que la información de excepción formateada se almacena en caché en el " -"atributo *exc_text*. Esto es útil porque la información de excepción se " -"puede *pickled* y propagarse en el cable, pero debe tener cuidado si tiene " -"más de una subclase :class:`Formatter` que personaliza el formato de la " -"información de la excepción. En este caso, tendrá que borrar el valor " -"almacenado en caché después de que un formateador haya terminado su " -"formateo, para que el siguiente formateador que maneje el evento no use el " -"valor almacenado en caché sino que lo recalcule." +"formato de la cadena contiene ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` se llama " +"para dar formato al tiempo del evento. Si hay información sobre la " +"excepción, se formatea usando :meth:`formatException` y se adjunta al " +"mensaje. Tenga en cuenta que la información de excepción formateada se " +"almacena en caché en el atributo *exc_text*. Esto es útil porque la " +"información de excepción se puede serializar con pickle (*pickled*) y " +"propagarse por el cable, pero debe tener cuidado si tiene más de una " +"subclase de :class:`Formatter` que personaliza el formato de la información " +"de la excepción. En este caso, tendrá que borrar el valor almacenado en " +"caché después de que un formateador haya terminado su formateo, para que el " +"siguiente formateador que maneje el evento no use el valor almacenado en " +"caché sino que lo recalcule de nuevo." #: ../Doc/library/logging.rst:581 msgid "" @@ -1241,7 +1243,7 @@ msgid "" "needs to be done with some care, but it does allow the injection of " "contextual information into logs (see :ref:`filters-contextual`)." msgstr "" -"Aunque los filtros se utilizan principalmente para filtrar registros basados ​​" +"Aunque los filtros se utilizan principalmente para filtrar registros basados " "en criterios más sofisticados que los niveles, son capaces de ver cada " "registro que es procesado por el gestor o logger al que están adjuntos: esto " "puede ser útil si desea hacer cosas como contar cuántos registros fueron " @@ -1410,7 +1412,7 @@ msgid "LogRecord attributes" msgstr "Atributos LogRecord" #: ../Doc/library/logging.rst:762 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the " "parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond " @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "" "utilizarse para combinar los datos del registro en la cadena de formato. La " "siguiente tabla enumera (en orden alfabético) los nombres de los atributos, " "sus significados y el correspondiente marcador de posición en una cadena de " -"formato de estilo %." +"formato de estilo con %." #: ../Doc/library/logging.rst:777 msgid "" @@ -1858,6 +1860,8 @@ msgid "" "Attribute :attr:`manager` and method :meth:`_log` were added, which delegate " "to the underlying logger and allow adapters to be nested." msgstr "" +"Se añadieron el atributo Attribute :attr:`manager` y el método :meth:`_log`, " +"que delegan al logger subyacente y permiten que los adaptadores se aniden." #: ../Doc/library/logging.rst:909 msgid "Thread Safety" @@ -2212,13 +2216,12 @@ msgstr "" "correspondiente valor numérico del nivel." #: ../Doc/library/logging.rst:1122 -#, fuzzy, python-format msgid "" -"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' " -"% level is returned." +"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' % " +"level is returned." msgstr "" "Si no se pasa un valor numérico o de cadena que coincida, se retorna la " -"cadena 'Level %s' % nivel." +"cadena de caracteres 'Level %s' % nivel." #: ../Doc/library/logging.rst:1136 #, python-format @@ -2307,7 +2310,6 @@ msgid "*filename*" msgstr "*filename*" #: ../Doc/library/logging.rst:1181 -#, fuzzy msgid "" "Specifies that a FileHandler be created, using the specified filename, " "rather than a StreamHandler." @@ -2381,15 +2383,14 @@ msgid "*stream*" msgstr "*stream*" #: ../Doc/library/logging.rst:1208 -#, fuzzy msgid "" "Use the specified stream to initialize the :class:`StreamHandler`. Note that " "this argument is incompatible with *filename* - if both are present, a " "``ValueError`` is raised." msgstr "" -"Utiliza la secuencia especificada para inicializar StreamHandler. Tenga en " -"cuenta que este argumento es incompatible con *filename*; si ambos están " -"presentes, se lanza un ``ValueError``." +"Utiliza la secuencia especificada para inicializar :class:`StreamHandler`. " +"Tenga en cuenta que este argumento es incompatible con *filename* - si ambos " +"están presentes, se lanza un ``ValueError``." #: ../Doc/library/logging.rst:1214 msgid "*handlers*" @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr "" "utiliza al abrir el archivo de salida. Si no se especifica, se utiliza el " "valor 'backslashreplace'. Tenga en cuenta que si se especifica ``None``, se " "pasará como tal a :func:`open`, lo que significa que se tratará igual que " -"pasar 'errores'." +"pasar 'errores'. " #: ../Doc/library/logging.rst:1245 msgid "The *style* argument was added." @@ -2721,12 +2722,11 @@ msgstr "" "biblioteca estándar de Python." #: ../Doc/library/logging.rst:1362 -#, fuzzy msgid "" "`Original Python logging package `_" msgstr "" -"`Paquete logging original de Python `_" #: ../Doc/library/logging.rst:1360 diff --git a/library/lzma.po b/library/lzma.po index 1f417a6028..a76d185179 100644 --- a/library/lzma.po +++ b/library/lzma.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:27-0400\n" "Last-Translator: Enrique Giménez \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/lzma.rst:2 @@ -43,18 +43,17 @@ msgstr "" "flujos comprimidos sin procesar." #: ../Doc/library/lzma.rst:21 -#, fuzzy msgid "" "The interface provided by this module is very similar to that of the :mod:" "`bz2` module. Note that :class:`LZMAFile` and :class:`bz2.BZ2File` are *not* " "thread-safe, so if you need to use a single :class:`LZMAFile` instance from " "multiple threads, it is necessary to protect it with a lock." msgstr "" -"La interfaz que provee este módulo es muy similar al del módulo :mod:`bz2`. " -"Sin embargo, note que :class:`LZMAFile` *no* es seguro en hilos, a " -"diferencia de :class:`bz2.BZ2File`, así que si necesita utilizar una única " -"instancia :class:`LZMAFile` desde múltiples hilos, es necesario protegerse " -"con un bloqueo (*lock*)." +"La interfaz proporcionada por este módulo es muy similar a la del módulo :" +"mod:`bz2`. Tenga en cuenta que :class:`LZMAFile` y :class:`bz2.BZ2File` son " +"seguros para subprocesos *not*, por lo que si necesita utilizar una única " +"instancia :class:`LZMAFile` de varios subprocesos, es necesario protegerla " +"con un candado." #: ../Doc/library/lzma.rst:29 msgid "" diff --git a/library/mailbox.po b/library/mailbox.po index ca8f9447bd..66d763fc4f 100644 --- a/library/mailbox.po +++ b/library/mailbox.po @@ -205,8 +205,8 @@ msgid "" "`discard` may be preferred if the underlying mailbox format supports " "concurrent modification by other processes." msgstr "" -"Si no existe tal mensaje, se levanta una excepción :exc:`KeyError` si el " -"método se llamó :meth:`remove` o :meth:`__delitem__` pero no se levanta una " +"Si no existe tal mensaje, se lanza una excepción :exc:`KeyError` si el " +"método se llamó :meth:`remove` o :meth:`__delitem__` pero no se lanza una " "excepción si el método se llamó :meth:`discard`. El comportamiento de :meth:" "`discard` puede ser preferido si el formato de buzón subyacente soporta la " "modificación concurrente por otros procesos." @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "a :exc:`KeyError` exception if no such message exists." msgstr "" "Retorna una representación en bytes del mensaje correspondiente a *key*, o " -"levanta una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje." +"lanza una excepción :exc:`KeyError` si no existe tal mensaje." #: ../Doc/library/mailbox.rst:193 msgid "" @@ -2382,21 +2382,3 @@ msgstr "" "modificación simultánea por otros programas, la pérdida de correo debido a " "la interrupción del programa, o la terminación prematura debido a mensajes " "malformados en el buzón::" - -#~ msgid "" -#~ "`maildir man page from qmail `_" -#~ msgstr "" -#~ "`pagina web maildir de qmail `__" - -#~ msgid "The original specification of the format." -#~ msgstr "La especificación original del formato." - -#~ msgid "" -#~ "`mbox man page from qmail `_" -#~ msgstr "" -#~ "`pagina web mbox de qmail `_" - -#~ msgid "A specification of the format and its variations." -#~ msgstr "Una especificación del formato y sus variaciones." diff --git a/library/mailcap.po b/library/mailcap.po index 96f63d52ed..561159574b 100644 --- a/library/mailcap.po +++ b/library/mailcap.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 13:17-0600\n" "Last-Translator: Alfonso Reyes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/mailcap.rst:2 @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/mailcap.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/mailcap.py`" #: ../Doc/library/mailcap.rst:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Mailcap files are used to configure how MIME-aware applications such as mail " "readers and web browsers react to files with different MIME types. (The name " @@ -41,29 +41,28 @@ msgid "" "belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be " "automatically started to view the file." msgstr "" -"Los archivos mailcap se utilizan para configurar la manera en las que " -"aplicaciones conscientes de formatos MIME como lectores de correo y " -"navegadores web reaccionan a archivos con diferentes tipos MIME. (El nombre " -"\"mailcap\" viene de la frase \"mail capability\".) Por ejemplo, un archivo " -"mailcap puede contener una linea como ``video/mpeg; xmpeg %s``. Entonces, si " -"el usuario encuentra un mensaje de correo o un documento web con el tipo " -"MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` será reemplazado por un nombre de " -"archivo (por lo general, uno que pertenezca a un archivo temporal) y el " -"programa :program:`xmpeg` puede ser iniciado de manera automática para " -"visualizar el archivo." +"Los archivos Mailcap se utilizan para configurar cómo las aplicaciones " +"compatibles con MIME, como los lectores de correo y los navegadores web, " +"reaccionan a los archivos con diferentes tipos de MIME. (El nombre \"mailcap" +"\" se deriva de la frase \"capacidad de correo\"). Por ejemplo, un archivo " +"mailcap puede contener una línea como ``video/mpeg; xmpeg %s``. Luego, si el " +"usuario encuentra un mensaje de correo electrónico o documento web con el " +"tipo MIME: mimetype: `video / mpeg`, ``%s`` será reemplazado por un nombre " +"de archivo (generalmente uno que pertenezca a un archivo temporal) y el " +"programa :program:`xmpeg` se puede iniciar automáticamente para ver el " +"archivo." #: ../Doc/library/mailcap.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "The mailcap format is documented in :rfc:`1524`, \"A User Agent " "Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information\", but is not " "an internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix " "systems." msgstr "" -"El formato mailcap está documentado en :rfc:`1524`, \"A User Agent " -"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information\", pero no es " -"un estándar de Internet. Sin embargo, los archivos mailcap tienen soporte en " -"la mayoría de los sistemas Unix." +"El formato mailcap está documentado en :rfc:`1524`, \"Un mecanismo de " +"configuración de agente de usuario para información de formato de correo " +"multimedia\", pero no es un estándar de Internet. Sin embargo, los archivos " +"mailcap son compatibles con la mayoría de los sistemas Unix." #: ../Doc/library/mailcap.rst:27 msgid "" diff --git a/library/marshal.po b/library/marshal.po index e92fd22b3f..d27707cb5f 100644 --- a/library/marshal.po +++ b/library/marshal.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:39-0400\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-05 16:41+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/marshal.rst:2 msgid ":mod:`marshal` --- Internal Python object serialization" @@ -150,6 +151,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``marshal.dumps`` with arguments " "``value``, ``version``." msgstr "" +"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``marshal.dumps`` con " +"argumentos ``value``, ``version``." #: ../Doc/library/marshal.rst:74 msgid "" @@ -169,6 +172,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``marshal.load`` with no " "arguments." msgstr "" +"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``marshal.load`` sin " +"argumentos." #: ../Doc/library/marshal.rst:83 msgid "" @@ -183,6 +188,9 @@ msgid "" "This call used to raise a ``code.__new__`` audit event for each code object. " "Now it raises a single ``marshal.load`` event for the entire load operation." msgstr "" +"Esta llamada solía lanzar un evento de auditoría ``code.__new__`` para cada " +"objeto código. Ahora lanza un único evento ``marshal.load`` para toda la " +"operación de carga." #: ../Doc/library/marshal.rst:94 msgid "" @@ -219,12 +227,17 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``marshal.loads`` with argument " "``bytes``." msgstr "" +"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``marshal.loads`` con " +"argumento ``bytes``." #: ../Doc/library/marshal.rst:114 msgid "" "This call used to raise a ``code.__new__`` audit event for each code object. " "Now it raises a single ``marshal.loads`` event for the entire load operation." msgstr "" +"Esta llamada solía lanzar un evento de auditoría ``code.__new__`` para cada " +"objeto código. Ahora lanza un único evento ``marshal.loads`` para toda la " +"operación de carga." #: ../Doc/library/marshal.rst:118 msgid "In addition, the following constants are defined:" diff --git a/library/math.po b/library/math.po index 2a08c5d80f..71a3f7b945 100644 --- a/library/math.po +++ b/library/math.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 09:42+0800\n" "Last-Translator: Francisco Jesús Sevilla García \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/math.rst:2 @@ -792,6 +792,9 @@ msgid "" "(unit in the last place). More typically, the result is almost always " "correctly rounded to within 1/2 ulp." msgstr "" +"Se mejoró la precisión del algoritmo para que el error máximo sea inferior a " +"1 ulp (unidad en último lugar). Más típicamente, el resultado casi siempre " +"se redondea correctamente dentro de 1/2 ulp." #: ../Doc/library/math.rst:492 msgid "Return the sine of *x* radians." @@ -994,13 +997,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`cmath`" #: ../Doc/library/math.rst:658 msgid "Complex number versions of many of these functions." msgstr "Versiones de muchas de estas funciones para números complejos." - -#~ msgid "" -#~ "Return the greatest common divisor of the integers *a* and *b*. If " -#~ "either *a* or *b* is nonzero, then the value of ``gcd(a, b)`` is the " -#~ "largest positive integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(0, 0)`` " -#~ "returns ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el máximo común divisor de los números enteros *a* y *b*. Si *a* " -#~ "o *b* son distintos de cero, el valor de ``gcd(a, b)`` es el mayor entero " -#~ "positivo que divide a ambos, *a* y *b*. ``gcd(0, 0)`` retorna ``0``." diff --git a/library/mmap.po b/library/mmap.po index 176a05c34a..629f2ca859 100644 --- a/library/mmap.po +++ b/library/mmap.po @@ -10,16 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 17:03-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/mmap.rst:2 msgid ":mod:`mmap` --- Memory-mapped file support" @@ -36,15 +37,15 @@ msgid "" "data starting at the current file position, and :meth:`seek` through the " "file to different positions." msgstr "" -"Los objetos de archivo mapeados en memoria se comportan como :class:" -"`bytearray` y como :term:`objetos de archivo `. Puede usar " -"objetos mmap en la mayoría de los lugares donde se espera :class:" -"`bytearray`; por ejemplo, puede usar el módulo :mod:`re` para buscar en un " -"archivo mapeado en memoria. También puede cambiar un solo byte haciendo " -"``obj[índice] = 97``, o cambiar una subsecuencia asignando a un segmento: " -"``obj[i1: i2] = b'...'``. También puede leer y escribir datos comenzando en " -"la posición actual del archivo, y :meth:`seek` a través del archivo a " -"diferentes posiciones." +"Los objetos de archivos mapeados en memoria se comportan como objetos de " +"tipo :class:`bytearray` y :term:`objetos archivo `. Puedes " +"usar objetos mmap en la mayoría de lugares donde se esperen objetos de tipo :" +"class:`bytearray`; por ejemplo, puedes usar el módulo :mod:`re` para buscar " +"entre un archivo mapeado en memoria. También puedes cambiar un solo byte al " +"hacer ``obj[index]==97``, o cambiar una subsecuencia al asignarle una " +"rebanada: ``obj[i1:i2] = b'...'``. También puedes leer y escribir datos que " +"empiezan en la posición del archivo actual, y utilizar el método :meth:" +"`seek` a través del archivo para cambiar la posición actual." #: ../Doc/library/mmap.rst:17 msgid "" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "`ACCESS_DEFAULT` para especificar una memoria de sólo lectura, *write-" "through*, o *copy-on-write* respectivamente, o :const:`ACCES_DEFAULT` para " "deferir a *prot*. El parámetro *access* se puede usar tanto en Unix como en " -"Windows. Si *access* no es especificado, el *mmap* de Windows retorna un " +"Windows. Si *access* no es especificado, el mmap de Windows retorna un " "mapeado *write-through*. Los valores de la memoria inicial para los tres " "tipos de acceso son tomados del archivo especificado. La asignación a una " "mapa de memoria :const:`ACCESS_READ` lanza una excepción :exc:`TypeError`. " @@ -129,7 +130,7 @@ msgid "" "exception (you cannot create an empty mapping on Windows)." msgstr "" "**(En la versión de Windows)** Mapea *length* bytes desde el archivo " -"especificado por el gestor de archivo *fileno*, y crea un objeto *mmap*. Si " +"especificado por el gestor de archivo *fileno*, y crea un objeto mmap. Si " "*length* es más largo que el tamaño actual del archivo, el archivo es " "extendido para contener *length* bytes. Si *length* es ``0``, la longitud " "máxima del map es la tamaño actual del archivo, salvo que si el archivo está " @@ -162,7 +163,7 @@ msgid "" "`ALLOCATIONGRANULARITY`." msgstr "" "*offset* puede ser especificado como un *offset* entero no negativo. las " -"referencias de *mmap* serán relativas al *offset* desde el comienzo del " +"referencias de mmap serán relativas al *offset* desde el comienzo del " "archivo. *offset* es por defecto 0. *offset* debe ser un múltiplo de :const:" "`ALLOCATIONGRANULARITY`." @@ -183,11 +184,10 @@ msgid "" msgstr "" "**(En la versión de Unix)** Mapea *length* bytes desde el archivo " "especificado por el descriptor de archivo *fileno*, y retorna un objeto " -"*mmap*. Si *length* es ``0``, la longitud máxima del map será el tamaño " +"mmap. Si *length* es ``0``, la longitud máxima del map será el tamaño " "actual del archivo cuando :class:`~mmap.mmap` sea llamado." #: ../Doc/library/mmap.rst:80 -#, fuzzy msgid "" "*flags* specifies the nature of the mapping. :const:`MAP_PRIVATE` creates a " "private copy-on-write mapping, so changes to the contents of the mmap object " @@ -199,9 +199,11 @@ msgid "" msgstr "" "*flags* especifica la naturaleza del mapeado. :const:`MAP_PRIVATE` crea un " "mapeado *copy-on-write* privado, por lo que los cambios al contenido del " -"objeto *mmap* serán privados para este proceso, y :const:`MAP_SHARED` crea " -"un mapeado que es compartido con todos los demás procesos que mapean las " -"mismas áreas del archivo. El valor por defecto es :const:`MAP_SHARED`." +"objeto mmap serán privados para este proceso, y :const:`MAP_SHARED` crea un " +"mapeado que es compartido con todos los demás procesos que mapean las mismas " +"áreas del archivo. El valor por defecto es :const:`MAP_SHARED`. Algunos " +"tipos tienen posibles banderas adicionales con la lista completa en :ref:" +"`MAP_* constants `." #: ../Doc/library/mmap.rst:88 msgid "" @@ -241,7 +243,6 @@ msgstr "" "Unix." #: ../Doc/library/mmap.rst:103 -#, fuzzy msgid "" "To ensure validity of the created memory mapping the file specified by the " "descriptor *fileno* is internally automatically synchronized with physical " @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para asegurar la validez del mapeado en memoria creado el archivo " "especificado por el descriptor *fileno* es internamente y automáticamente " -"sincronizado con la memoria de respaldo en Mac OS X y OpenVMS." +"sincronizado con la memoria de respaldo en macOS y OpenVMS." #: ../Doc/library/mmap.rst:107 msgid "This example shows a simple way of using :class:`~mmap.mmap`::" @@ -285,7 +286,7 @@ msgid "" "Closes the mmap. Subsequent calls to other methods of the object will result " "in a ValueError exception being raised. This will not close the open file." msgstr "" -"Cierra el *mmap*. Las llamadas posteriores a otros métodos del objeto " +"Cierra el mmap. Las llamadas posteriores a otros métodos del objeto " "resultarán en que se lance una excepción *ValueError*. Esto no cerrará el " "archivo abierto." @@ -373,7 +374,7 @@ msgid "" "move will raise a :exc:`TypeError` exception." msgstr "" "Copia los *count* bytes empezando en el *offset* *src* al índice de destino " -"*dest*. Si el *mmap* fue creado con :const:`ACCESS_READ`, entonces las " +"*dest*. Si el mmap fue creado con :const:`ACCESS_READ`, entonces las " "llamadas lanzaran una excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/mmap.rst:231 @@ -417,8 +418,8 @@ msgid "" "with :const:`ACCESS_READ` or :const:`ACCESS_COPY`, resizing the map will " "raise a :exc:`TypeError` exception." msgstr "" -"Redimensiona el mapa y el archivo subyacente, si lo hubiera. Si el *mmap* " -"fue creado con :const:`ACCESS_READ` o :const:`ACCESS_COPY`, redimensionar el " +"Redimensiona el mapa y el archivo subyacente, si lo hubiera. Si el mmap fue " +"creado con :const:`ACCESS_READ` o :const:`ACCESS_COPY`, redimensionar el " "mapa lanzará una excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/mmap.rst:262 @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "" "del archivo y retorna el números de bytes escritos (nunca menos que " "``len(bytes)``, ya que si la escritura falla, una excepción :exc:" "`ValueError` será lanzada). La posición del archivo es actualizada para " -"apuntar después de los bytes escritos. Si el *mmap* fue creado con :const:" +"apuntar después de los bytes escritos. Si el mmap fue creado con :const:" "`ACCESS_READ`, entonces escribirlo lanzará una excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/mmap.rst:302 @@ -486,7 +487,7 @@ msgid "" "exception." msgstr "" "Escribe el entero *byte* en la memoria en la posición actual del puntero del " -"archivo; se avanza la posición del archivo por ``1``. Si el *mmap* es creado " +"archivo; se avanza la posición del archivo por ``1``. Si el mmap es creado " "con :const:`ACCES_READ`, entonces escribirlo hará que se lance la excepción :" "exc:`TypeError`." @@ -507,19 +508,18 @@ msgid "Availability: Systems with the madvise() system call." msgstr "Disponibilidad: Sistemas con la llamada al sistema *madvise()*." #: ../Doc/library/mmap.rst:353 -#, fuzzy msgid "MAP_* Constants" -msgstr "Constantes MADV_*" +msgstr "Constantes MAP_*" #: ../Doc/library/mmap.rst:363 -#, fuzzy msgid "" "These are the various flags that can be passed to :meth:`mmap.mmap`. Note " "that some options might not be present on some systems." msgstr "" -"Se pueden pasar estas opciones al método :meth:`mmap.madvise`. No todas las " -"opciones estarán presentes en todos los sistemas." +"Estas son las diferentes banderas que se pueden pasar al método :meth:`mmap." +"mmap`. Note que algunas opciones puedan no estar presentes en todos los " +"sistemas." #: ../Doc/library/mmap.rst:365 msgid "Added MAP_POPULATE constant." -msgstr "" +msgstr "Se añadió la constante MAP_POPULATE." diff --git a/library/multiprocessing.po b/library/multiprocessing.po index a8525afa17..f1c1c816b1 100644 --- a/library/multiprocessing.po +++ b/library/multiprocessing.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 01:37+0800\n" -"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 13:14-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2 msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism" @@ -1125,13 +1126,12 @@ msgstr "" "multiproceso/multiprocesamiento, este número no es confiable." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:785 -#, fuzzy msgid "" "Note that this may raise :exc:`NotImplementedError` on Unix platforms like " "macOS where ``sem_getvalue()`` is not implemented." msgstr "" "Tenga en cuenta que esto puede lanzar :exc:`NotImplementedError` en " -"plataformas Unix como Mac OS X donde ``sem_getvalue()`` no está implementado." +"plataformas Unix como macOS donde ``sem_getvalue()`` no está implementado." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:790 msgid "" @@ -1267,7 +1267,6 @@ msgstr "" "proceso; consulte :meth:`join_thread`." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:862 -#, fuzzy msgid "" "A better name for this method might be ``allow_exit_without_flush()``. It " "is likely to cause enqueued data to be lost, and you almost certainly will " @@ -1276,10 +1275,10 @@ msgid "" "pipe, and you don't care about lost data." msgstr "" "Un mejor nombre para este método podría ser ``allow_exit_without_flush()``. " -"Es probable que provoque la pérdida de datos en cola (*queue*), y es casi " -"seguro que no necesitará usarlos. Realmente solo está allí si necesita que " -"el proceso actual salga inmediatamente sin esperar a vaciar los datos en " -"cola en la tubería (*pipe*) subyacente, y no le importan los datos perdidos." +"Es probable que provoque la pérdida de datos encolados, y es casi seguro que " +"no necesitará usarlo. Realmente solo está allí si necesita que el proceso " +"actual salga inmediatamente sin esperar a vaciar los datos en en la tubería " +"(*pipe*) subyacente, y no le importan los datos perdidos." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:871 msgid "" @@ -1425,6 +1424,8 @@ msgid "" "When the number of CPUs cannot be determined a :exc:`NotImplementedError` is " "raised." msgstr "" +"Cuando no se puede determinar el número de CPUs, se lanza un :exc:" +"`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:958 msgid ":func:`os.cpu_count`" @@ -1539,7 +1540,6 @@ msgstr "" "verdadero, se retorna ``None``." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1031 -#, fuzzy msgid "" "The return value can be ``'fork'``, ``'spawn'``, ``'forkserver'`` or " "``None``. ``'fork'`` is the default on Unix, while ``'spawn'`` is the " @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "" msgstr "" "El valor retornado puede ser ``'fork'``, ``'spawn'``, ``'forkserver'`` o " "``None``. En Unix ``'fork'`` es el valor predeterminado mientras que " -"``'spawn'`` lo es en Windows." +"``'spawn'`` lo es en Windows y macOS." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1045 msgid "" @@ -1863,12 +1863,11 @@ msgstr "" "acquire`." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1244 -#, fuzzy msgid "" "On macOS, this is indistinguishable from :class:`Semaphore` because " "``sem_getvalue()`` is not implemented on that platform." msgstr "" -"En Mac OS X, esto no se puede distinguir de :class:`Semaphore` porque " +"En macOS, esto no se puede distinguir de :class:`Semaphore` porque " "``sem_getvalue()`` no está implementado en esa plataforma." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1249 @@ -2123,12 +2122,11 @@ msgstr "" "Un objeto semáforo: un análogo cercano de :class:`threading.Semaphore`." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1383 -#, fuzzy msgid "" "On macOS, ``sem_timedwait`` is unsupported, so calling ``acquire()`` with a " "timeout will emulate that function's behavior using a sleeping loop." msgstr "" -"En Mac OS X, ``sem_timedwait`` no es compatible, por lo que llamar a " +"En macOS, ``sem_timedwait`` no es compatible, por lo que llamar a " "``acquire()`` con un tiempo de espera emulará el comportamiento de esa " "función utilizando un bucle inactivo." @@ -3109,7 +3107,7 @@ msgid "" "Note in particular that an exception will be raised if *methodname* has not " "been *exposed*." msgstr "" -"Tenga en cuenta en particular que se generará una excepción si *methodname* " +"Tenga en cuenta en particular que se lanzará una excepción si *methodname* " "no ha sido *exposed*." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2076 @@ -3123,7 +3121,7 @@ msgstr "Retorna una copia del referente." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2094 msgid "If the referent is unpicklable then this will raise an exception." msgstr "" -"Si el referente no se puede deserializar (*unpicklable*), esto generará una " +"Si el referente no se puede deserializar (*unpicklable*), esto lanzará una " "excepción." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2098 @@ -3243,7 +3241,6 @@ msgstr "" "demorarse en la finalización." #: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2156 -#, fuzzy msgid "" "Note that it is **not correct** to rely on the garbage collector to destroy " "the pool as CPython does not assure that the finalizer of the pool will be " @@ -4480,9 +4477,3 @@ msgid "" msgstr "" "Un ejemplo que muestra cómo usar las colas para alimentar tareas a una " "colección de procesos de trabajo y recopilar los resultados:" - -#~ msgid "An ``'AF_PIPE'`` address is a string of the form" -#~ msgstr "Una dirección ``'AF_PIPE'`` es una cadena del formulario" - -#~ msgid "May raise :exc:`NotImplementedError`." -#~ msgstr "Puedo lanzar :exc:`NotImplementedError`." diff --git a/library/netdata.po b/library/netdata.po index c5156aab8d..070d24aa0c 100644 --- a/library/netdata.po +++ b/library/netdata.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-24 16:59-0300\n" "Last-Translator: Enrique Giménez \n" -"Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/netdata.rst:6 @@ -26,10 +26,9 @@ msgid "Internet Data Handling" msgstr "Manejo de Datos de Internet" #: ../Doc/library/netdata.rst:8 -#, fuzzy msgid "" "This chapter describes modules which support handling data formats commonly " "used on the internet." msgstr "" "Este capítulo describe los módulos que admiten el manejo de formatos de " -"datos que se usan comúnmente en Internet." +"datos comúnmente usados en Internet." diff --git a/library/netrc.po b/library/netrc.po index 3fce14a652..dd76d1e759 100644 --- a/library/netrc.po +++ b/library/netrc.po @@ -85,6 +85,8 @@ msgstr "" msgid "" ":class:`netrc` try UTF-8 encoding before using locale specific encoding." msgstr "" +":class:`netrc` prueba la codificación UTF-8 antes de usar la codificación " +"específica de la configuración regional." #: ../Doc/library/netrc.rst:48 msgid "" diff --git a/library/nntplib.po b/library/nntplib.po index 42f27a5493..5856df31b8 100644 --- a/library/nntplib.po +++ b/library/nntplib.po @@ -802,15 +802,3 @@ msgstr "" "no sean ASCII. *header_str* debe ser un objeto :class:`str`. Se retorna el " "valor sin escape. Se recomienda utilizar esta función para mostrar algunos " "encabezados en una forma legible por humanos::" - -#~ msgid "" -#~ "Return a pair ``(resp, path)``, where *path* is the directory path to the " -#~ "article with message ID *id*. Most of the time, this extension is not " -#~ "enabled by NNTP server administrators." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna un par ``(resp, path)``, donde *path* es la ruta del directorio " -#~ "al artículo con un ID de mensaje *id*. La mayoría de las veces, los " -#~ "administradores del servidor NNTP no habilitan esta extensión." - -#~ msgid "The XPATH extension is not actively used." -#~ msgstr "La extensión XPATH no se utiliza activamente." diff --git a/library/numbers.po b/library/numbers.po index d7eb17b6ef..9a7469e20c 100644 --- a/library/numbers.po +++ b/library/numbers.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:42+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/numbers.rst:2 @@ -30,17 +30,16 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/numbers.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/numbers.py`" #: ../Doc/library/numbers.rst:11 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`numbers` module (:pep:`3141`) defines a hierarchy of numeric :term:" "`abstract base classes ` which progressively define " "more operations. None of the types defined in this module are intended to " "be instantiated." msgstr "" -"El módulo :mod:`numbers` (:pep:`3141`) define una jerarquía numérica :term:" -"`abstract base classes ` que define progresivamente más " -"operaciones. No se puede crear una instancia de ninguno de los tipos " -"definidos en este módulo." +"El módulo :mod:`numbers` (:pep:`3141`) define una jerarquía de :term:" +"`abstract base classes ` numérico que define " +"progresivamente más operaciones. Ninguno de los tipos definidos en este " +"módulo está destinado a ser instanciado." #: ../Doc/library/numbers.rst:18 msgid "" @@ -55,7 +54,6 @@ msgid "The numeric tower" msgstr "La torre numérica" #: ../Doc/library/numbers.rst:27 -#, fuzzy msgid "" "Subclasses of this type describe complex numbers and include the operations " "that work on the built-in :class:`complex` type. These are: conversions to :" @@ -64,10 +62,10 @@ msgid "" "=``. All except ``-`` and ``!=`` are abstract." msgstr "" "Las subclases de este tipo describen números complejos e incluyen las " -"operaciones integradas del tipo :class:`complex`. Estas son: conversiones a :" -"class:`complex` y :class:`bool`, :attr:`.real`, :attr:`..imag`, ``+``, ``-" -"``, ``*`, ``/``, :func:`abs`, :meth:`conjugate`, ``==``, y ``!=``. Todos " -"excepto ``-`` y ``!=`` estos son abstractos." +"operaciones que funcionan en el tipo :class:`complex` integrado. Estos son: " +"conversiones a :class:`complex` y :class:`bool`, :attr:`.real`, :attr:`." +"imag`, ``+``, ``-``, ``*``, ``/``, ``**``, :func:`abs`, :meth:`conjugate`, " +"``==`` y ``!=``. Todos excepto ``-`` y ``!=`` son abstractos." #: ../Doc/library/numbers.rst:35 msgid "Abstract. Retrieves the real component of this number." @@ -126,18 +124,17 @@ msgid "Abstract." msgstr "Abstracto." #: ../Doc/library/numbers.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "Subtypes :class:`Rational` and adds a conversion to :class:`int`. Provides " "defaults for :func:`float`, :attr:`~Rational.numerator`, and :attr:" "`~Rational.denominator`. Adds abstract methods for :func:`pow` with modulus " "and bit-string operations: ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``, ``~``." msgstr "" -"Hereda :class:`Rational` y agrega conversión a :class:`int`. Proporciona " -"valores predeterminados para :func:`float`, :attr:`~Rational.numerator`, y :" -"attr:`~Rational.denominator`. Agreda métodos abstractos para operaciones " -"``**`` y operaciones de cadena de bits: ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``, " -"``~``." +"Subtipos :class:`Rational` y agrega una conversión a :class:`int`. " +"Proporciona valores predeterminados para :func:`float`, :attr:`~Rational." +"numerator` y :attr:`~Rational.denominator`. Agrega métodos abstractos para :" +"func:`pow` con operaciones de módulo y cadena de bits: ``<<``, ``>>``, " +"``&``, ``^``, ``|``, ``~``." #: ../Doc/library/numbers.rst:85 msgid "Notes for type implementors" diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index dc1e28c220..427c86503c 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 19:21-0300\n" "Last-Translator: Brian Bokser\n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/operator.rst:2 @@ -149,6 +149,8 @@ msgid "" "The result always has exact type :class:`int`. Previously, the result could " "have been an instance of a subclass of ``int``." msgstr "" +"El resultado siempre tiene el tipo exacto :class:`int`. Anteriormente, el " +"resultado podría haber sido una instancia de una subclase de ``int``." #: ../Doc/library/operator.rst:125 msgid "" diff --git a/library/optparse.po b/library/optparse.po index fb3308e3b6..3113442f4e 100644 --- a/library/optparse.po +++ b/library/optparse.po @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "" "\"``. El atributo de opción :attr:`~Option.choices` (que es una secuencia de " "cadenas) define el conjunto de argumentos de opción permitidos. " "Posteriormente, :func:`optparse.check_choice` comparará los argumentos de " -"las opciones proporcionadas por el usuario con esta lista maestra y generará " +"las opciones proporcionadas por el usuario con esta lista maestra y lanzará " "una excepción :exc:`OptionValueError` si se proporciona una cadena no válida." #: ../Doc/library/optparse.rst:1321 @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "" "instance created by :mod:`optparse`" msgstr "" "el mismo objeto que se pasó como ``values``, o la instancia *optparse." -"Values* ​​creada por :mod:`optparse`" +"Values* creada por :mod:`optparse`" #: ../Doc/library/optparse.rst:1345 msgid "the leftover positional arguments after all options have been processed" diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index 28ee69d1f8..bb6eee47be 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -708,39 +708,3 @@ msgid "" msgstr "" "``True`` si se pueden utilizar cadenas Unicode arbitrarias como nombres de " "archivo (dentro de las limitaciones impuestas por el sistema de archivos)." - -#~ msgid "" -#~ "On Windows, :envvar:`USERPROFILE` will be used if set, otherwise a " -#~ "combination of :envvar:`HOMEPATH` and :envvar:`HOMEDRIVE` will be used. " -#~ "An initial ``~user`` is handled by stripping the last directory component " -#~ "from the created user path derived above." -#~ msgstr "" -#~ "En Windows, se usará :envvar:`USERPROFILE` si está configurado, si no, se " -#~ "usará una combinación de :envvar:`HOMEPATH` y :envvar:`HOMEDRIVE` . Un " -#~ "`~user`` inicial se maneja quitando el último componente del directorio " -#~ "de la ruta de usuario creada derivada arriba." - -#~ msgid "" -#~ "Join one or more path components intelligently. The return value is the " -#~ "concatenation of *path* and any members of *\\*paths* with exactly one " -#~ "directory separator (``os.sep``) following each non-empty part except the " -#~ "last, meaning that the result will only end in a separator if the last " -#~ "part is empty. If a component is an absolute path, all previous " -#~ "components are thrown away and joining continues from the absolute path " -#~ "component." -#~ msgstr "" -#~ "Unir uno o más componentes de ruta de acceso de forma inteligente. El " -#~ "valor retornado es la concatenación de *path* y cualquier miembro de *" -#~ "\\*paths* con exactamente un separador de directorios (``os.sep``) " -#~ "después de cada parte no vacía, excepto la última, lo que significa que " -#~ "el resultado solo terminará en un separador si la última parte está " -#~ "vacía. Si un componente es una ruta absoluta, todos los componentes " -#~ "anteriores se desechan y la unión continúa desde el componente de ruta " -#~ "absoluta." - -#~ msgid "" -#~ "When symbolic link cycles occur, the returned path will be one member of " -#~ "the cycle, but no guarantee is made about which member that will be." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando ocurren ciclos de enlaces simbólicos, la ruta retornada será un " -#~ "miembro del ciclo, pero no se garantiza cuál miembro será." diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 23c64bec87..eae46a2e0f 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 21:45-0500\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/os.rst:2 @@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "" "se retorna una ruta o un archivo." #: ../Doc/library/os.rst:35 -#, fuzzy msgid "" "On VxWorks, os.popen, os.fork, os.execv and os.spawn*p* are not supported." -msgstr "En VxWorks, no están soportados os.fork, os.execv y os.spawn*p*." +msgstr "" +"En VxWorks, os.popen, os.fork, os.execv y os.spawn*p* no son compatibles." #: ../Doc/library/os.rst:39 msgid "" @@ -136,7 +136,6 @@ msgstr "" "entorno" #: ../Doc/library/os.rst:68 -#, fuzzy msgid "" "In Python, file names, command line arguments, and environment variables are " "represented using the string type. On some systems, decoding these strings " @@ -145,11 +144,12 @@ msgid "" "this conversion (see :func:`sys.getfilesystemencoding`)." msgstr "" "En Python, los nombres de archivo, los argumentos de la línea de comandos y " -"las variables de entorno están representados usando cadena de caracteres. En " -"algunos sistemas, decodificar esas cadenas desde y hacia *bytes* es " -"necesario para pasárselos al sistema operativo. Python usa la codificación " -"del sistema operativo para realizar esta conversión (ver :func:`sys." -"getfilesystemencoding`)." +"las variables de entorno se representan mediante el tipo de cadena de " +"caracteres. En algunos sistemas, es necesario decodificar estas cadenas " +"desde y hacia bytes antes de pasarlas al sistema operativo. Python usa la :" +"term:`codificación del sistema de archivos y manejador de errores " +"` para realizar esta conversión " +"(consulte :func:`sys.getfilesystemencoding`)." #: ../Doc/library/os.rst:74 msgid "" @@ -158,6 +158,11 @@ msgid "" "filesystem_encoding` and :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of :" "c:type:`PyConfig`." msgstr "" +"La :term:`codificación del sistema de archivos y manejador de errores " +"` se configuran al inicio de Python " +"mediante la función :c:func:`PyConfig_Read`: consulte los miembros :c:member:" +"`~PyConfig.filesystem_encoding` y :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` " +"de :c:type:`PyConfig`." #: ../Doc/library/os.rst:79 msgid "" @@ -181,40 +186,53 @@ msgid "" "system encoding fails to provide this guarantee, API functions can raise :" "exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"La :term:`codificación del sistema de archivos y manejador de errores " +"` debe garantizar la decodificación " +"exitosa de todos los bytes por debajo de 128. Si la codificación del sistema " +"de archivos no proporciona esta garantía, las funciones de API pueden " +"generar :exc:`UnicodeError`." #: ../Doc/library/os.rst:92 msgid "See also the :term:`locale encoding`." msgstr "" +"Consulte también la :term:`codificación de la configuración regional `." #: ../Doc/library/os.rst:98 msgid "Python UTF-8 Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Python UTF-8" #: ../Doc/library/os.rst:100 msgid "See :pep:`540` for more details." -msgstr "" +msgstr "Consulte :pep:`540` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/os.rst:103 msgid "" "The Python UTF-8 Mode ignores the :term:`locale encoding` and forces the " "usage of the UTF-8 encoding:" msgstr "" +"El modo Python UTF-8 ignora la :term:`codificación de la configuración " +"regional ` y fuerza el uso de la codificación UTF-8:" #: ../Doc/library/os.rst:106 msgid "" "Use UTF-8 as the :term:`filesystem encoding `." msgstr "" +"Utilice UTF-8 como :term:`codificación del sistema de archivos y manejador " +"de errores `." #: ../Doc/library/os.rst:108 msgid ":func:`sys.getfilesystemencoding()` returns ``'UTF-8'``." -msgstr "" +msgstr ":func:`sys.getfilesystemencoding()` retorna ``'UTF-8'``." #: ../Doc/library/os.rst:109 msgid "" ":func:`locale.getpreferredencoding()` returns ``'UTF-8'`` (the " "*do_setlocale* argument has no effect)." msgstr "" +":func:`locale.getpreferredencoding()` retorna ``'UTF-8'`` (el argumento " +"*do_setlocale* no tiene ningún efecto)." #: ../Doc/library/os.rst:111 msgid "" @@ -224,12 +242,19 @@ msgid "" "(:data:`sys.stderr` continues to use ``backslashreplace`` as it does in the " "default locale-aware mode)" msgstr "" +":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` y :data:`sys.stderr` usan UTF-8 como " +"su codificación de texto, con ``surrogateescape`` :ref:`error handler ` habilitado para :data:`sys.stdin` y :data:`sys.stdout` (:data:" +"`sys.stderr` continúa usando ``backslashreplace`` como lo hace en el modo " +"predeterminado de reconocimiento de configuración regional)" #: ../Doc/library/os.rst:116 msgid "" "On Unix, :func:`os.device_encoding` returns ``'UTF-8'``. rather than the " "device encoding." msgstr "" +"En Unix, :func:`os.device_encoding` retorna ``'UTF-8'``. en lugar de la " +"codificación del dispositivo." #: ../Doc/library/os.rst:119 msgid "" @@ -237,22 +262,30 @@ msgid "" "envvar:`PYTHONIOENCODING` (just as they can be in the default locale-aware " "mode)." msgstr "" +"Tenga en cuenta que :envvar:`PYTHONIOENCODING` puede anular la configuración " +"de transmisión estándar en el modo UTF-8 (al igual que en el modo " +"predeterminado con reconocimiento de configuración regional)." #: ../Doc/library/os.rst:123 msgid "" "As a consequence of the changes in those lower level APIs, other higher " "level APIs also exhibit different default behaviours:" msgstr "" +"Como consecuencia de los cambios en esas API de nivel inferior, otras API de " +"nivel superior también exhiben diferentes comportamientos predeterminados:" #: ../Doc/library/os.rst:126 msgid "" "Command line arguments, environment variables and filenames are decoded to " "text using the UTF-8 encoding." msgstr "" +"Los argumentos de la línea de comandos, las variables de entorno y los " +"nombres de archivo se decodifican en texto utilizando la codificación UTF-8." #: ../Doc/library/os.rst:128 msgid ":func:`os.fsdecode()` and :func:`os.fsencode()` use the UTF-8 encoding." msgstr "" +":func:`os.fsdecode()` y :func:`os.fsencode()` utilizan la codificación UTF-8." #: ../Doc/library/os.rst:129 msgid "" @@ -261,6 +294,11 @@ msgid "" "default so that attempting to open a binary file in text mode is likely to " "raise an exception rather than producing nonsense data." msgstr "" +":func:`open()`, :func:`io.open()` y :func:`codecs.open()` utilizan la " +"codificación UTF-8 de forma predeterminada. Sin embargo, todavía usan el " +"controlador de errores estricto de forma predeterminada, por lo que es " +"probable que intentar abrir un archivo binario en modo texto genere una " +"excepción en lugar de producir datos sin sentido." #: ../Doc/library/os.rst:134 msgid "" @@ -268,12 +306,17 @@ msgid "" "is ``C`` or ``POSIX`` at Python startup (see the :c:func:`PyConfig_Read` " "function)." msgstr "" +"El :ref:`Modo Python UTF-8 ` se habilita si la configuración " +"regional LC_CTYPE es ``C`` o ``POSIX`` al iniciar Python (consulte la " +"función :c:func:`PyConfig_Read`)." #: ../Doc/library/os.rst:138 msgid "" "It can be enabled or disabled using the :option:`-X utf8 <-X>` command line " "option and the :envvar:`PYTHONUTF8` environment variable." msgstr "" +"Se puede habilitar o deshabilitar usando la opción de línea de comando :" +"option:`-X utf8 <-X>` y la variable de entorno :envvar:`PYTHONUTF8`." #: ../Doc/library/os.rst:141 msgid "" @@ -284,18 +327,32 @@ msgid "" "or fails. In such legacy locales, the interpreter will default to enabling " "UTF-8 mode unless explicitly instructed not to do so." msgstr "" +"Si la variable de entorno :envvar:`PYTHONUTF8` no está configurada en " +"absoluto, entonces el intérprete utiliza de forma predeterminada la " +"configuración regional actual, *a no ser que* la configuración regional " +"actual se identifica como una configuración regional heredada basada en " +"ASCII (como se describe para :envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE`) y la coerción de " +"la configuración regional está deshabilitada o falla . En tales " +"configuraciones regionales heredadas, el intérprete habilitará de forma " +"predeterminada el modo UTF-8 a menos que se le indique explícitamente que no " +"lo haga." #: ../Doc/library/os.rst:148 msgid "" "The Python UTF-8 Mode can only be enabled at the Python startup. Its value " "can be read from :data:`sys.flags.utf8_mode `." msgstr "" +"El modo Python UTF-8 solo se puede habilitar al inicio de Python. Su valor " +"se puede leer en :data:`sys.flags.utf8_mode `." #: ../Doc/library/os.rst:151 msgid "" "See also the :ref:`UTF-8 mode on Windows ` and the :term:" "`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" +"Consulte también :ref:`modo UTF-8 en Windows ` y :term:" +"`codificación del sistema de archivos y manejador de errores `." #: ../Doc/library/os.rst:158 msgid "Process Parameters" @@ -425,14 +482,13 @@ msgstr "" "así que es mejor modificar ``os.environ``." #: ../Doc/library/os.rst:197 -#, fuzzy msgid "" "On some platforms, including FreeBSD and macOS, setting ``environ`` may " "cause memory leaks. Refer to the system documentation for :c:func:`putenv`." msgstr "" -"En algunas plataformas, como FreeBSD y Mac OS X, establece ``environ`` " -"pueden generar pérdidas de memoria. Hay que referirse a la documentación del " -"sistema para la función :c:func:`putenv`." +"En algunas plataformas, incluidas FreeBSD y macOS, configurar ``environ`` " +"puede provocar pérdidas de memoria. Consulte la documentación del sistema " +"para :c:func:`putenv`." #: ../Doc/library/os.rst:201 msgid "" @@ -478,15 +534,12 @@ msgid "These functions are described in :ref:`os-file-dir`." msgstr "Estas funciones están detalladas en :ref:`os-file-dir`." #: ../Doc/library/os.rst:236 -#, fuzzy msgid "" "Encode :term:`path-like ` *filename* to the :term:" "`filesystem encoding and error handler`; return :class:`bytes` unchanged." msgstr "" -"Codifica un nombre de archivo :term:`tipo ruta ` con la " -"codificación del sistema de archivos usando el controlador de errores " -"``'surrogateescape'``, o ``'strict'`` en Windows; retorna :class:`bytes` sin " -"alterar." +"Codifique :term:`path-like ` *filename* en :term:" +"`filesystem encoding and error handler`; retorna :class:`bytes` sin cambios." #: ../Doc/library/os.rst:240 msgid ":func:`fsdecode` is the reverse function." @@ -501,15 +554,12 @@ msgstr "" "`os.PathLike`." #: ../Doc/library/os.rst:251 -#, fuzzy msgid "" "Decode the :term:`path-like ` *filename* from the :term:" "`filesystem encoding and error handler`; return :class:`str` unchanged." msgstr "" -"Decodifica un nombre de archivo :term:`tipo ruta ` desde " -"la codificación del sistema de archivos usando el controlador de errores " -"``'surrogateescape'``, o ``'strict'`` en Windows; retorna :class:`str` sin " -"alterar." +"Decodifica el :term:`path-like ` *filename* del :term:" +"`filesystem encoding and error handler`; retorna :class:`str` sin cambios." #: ../Doc/library/os.rst:255 msgid ":func:`fsencode` is the reverse function." @@ -648,7 +698,6 @@ msgstr "" "actual." #: ../Doc/library/os.rst:372 -#, fuzzy msgid "" "On macOS, :func:`getgroups` behavior differs somewhat from other Unix " "platforms. If the Python interpreter was built with a deployment target of :" @@ -664,20 +713,20 @@ msgid "" "`MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET`, can be obtained with :func:`sysconfig." "get_config_var`." msgstr "" -"En Mac OS X, la función :func:`getgroups` se comporta diferente que en otras " -"plataformas del tipo Unix. Si el intérprete de Python se compiló con un " -"objetivo de despliegue igual a :const:`10.5` o anterior, la función :func:" -"`getgroups` retorna la lista de *ids* de grupos efectivos asociados con el " -"proceso actual; esta lista está limitada a un número de entradas definidas a " -"nivel de sistema, típicamente 16, y puede modificarse con la ejecución de :" -"func:`setgroups` si se tiene los privilegios adecuados. Si se compila con un " -"objetivo de despliegue mayor que :const:`10.5`, :func:`getgroups` retorna la " -"lista de acceso de grupo actual asociada para el *id* efectivo del usuario " -"del proceso; la lista de acceso de grupo puede cambiar durante el ciclo de " -"vida del proceso, no se ve afectada por las llamadas a :func:`setgroups`, y " -"su longitud no está limitada a 16. El valor de objetivo de despliegue, :" -"const:`MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET`, se puede ver con :func:`sysconfig." -"get_config_var`." +"En macOS, el comportamiento de :func:`getgroups` difiere algo del de otras " +"plataformas Unix. Si el intérprete de Python se creó con un destino de " +"implementación de :const:`10.5` o anterior, :func:`getgroups` retorna la " +"lista de identificadores de grupo efectivos asociados con el proceso de " +"usuario actual; esta lista está limitada a un número de entradas definido " +"por el sistema, normalmente 16, y puede modificarse mediante llamadas a :" +"func:`setgroups` si tiene los privilegios adecuados. Si se construyó con un " +"objetivo de implementación mayor que :const:`10.5`, :func:`getgroups` " +"retorna la lista de acceso de grupo actual para el usuario asociado con el " +"ID de usuario efectivo del proceso; la lista de acceso de grupo puede " +"cambiar durante la vida útil del proceso, no se ve afectada por las llamadas " +"a :func:`setgroups` y su longitud no está limitada a 16. El valor de destino " +"de implementación, :const:`MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET`, se puede obtener con :" +"func:`sysconfig.get_config_var`." #: ../Doc/library/os.rst:389 msgid "" @@ -814,14 +863,13 @@ msgstr "" "elementos de ``os.environ``." #: ../Doc/library/os.rst:519 -#, fuzzy msgid "" "On some platforms, including FreeBSD and macOS, setting ``environ`` may " "cause memory leaks. Refer to the system documentation for :c:func:`putenv`." msgstr "" -"En algunas plataformas, como FreeBSD y Mac OS X, establecer ``environ`` " -"pueden generar fugas de memoria. Referirse a la documentación para :c:func:" -"`putenv`." +"En algunas plataformas, incluidas FreeBSD y macOS, configurar ``environ`` " +"puede provocar pérdidas de memoria. Consulte la documentación del sistema " +"para :c:func:`putenv`." #: ../Doc/library/os.rst:522 msgid "" @@ -860,17 +908,16 @@ msgstr "" "disponible sólo para el superusuario." #: ../Doc/library/os.rst:557 -#, fuzzy msgid "" "On macOS, the length of *groups* may not exceed the system-defined maximum " "number of effective group ids, typically 16. See the documentation for :func:" "`getgroups` for cases where it may not return the same group list set by " "calling setgroups()." msgstr "" -"En Mac OS X, la longitud de *groups* no puede exceder el número máximo de " -"identificadores de grupo efectivos definidos por el sistema, generalmente " -"16. Consulte la documentación de :func:`getgroups` para casos en los que no " -"puede retornar el mismo conjunto de listas de grupos llamando a setgroups()." +"En macOS, la longitud de *groups* no puede exceder el número máximo definido " +"por el sistema de ID de grupo efectivos, por lo general 16. Consulte la " +"documentación de :func:`getgroups` para ver los casos en los que puede no " +"retornar la misma lista de grupos establecida llamando a setgroups()." #: ../Doc/library/os.rst:564 msgid "" @@ -1222,10 +1269,12 @@ msgid "" "On Unix, if the :ref:`Python UTF-8 Mode ` is enabled, return " "``'UTF-8'`` rather than the device encoding." msgstr "" +"En Unix, si el :ref:`Modo Python UTF-8 ` está habilitado, retorna " +"``'UTF-8'`` en lugar de la codificación del dispositivo." #: ../Doc/library/os.rst:816 msgid "On Unix, the function now implements the Python UTF-8 Mode." -msgstr "" +msgstr "En Unix, la función ahora implementa el modo Python UTF-8." #: ../Doc/library/os.rst:822 msgid "" @@ -1624,15 +1673,16 @@ msgid "The above constants are only available on Windows." msgstr "Las constantes anteriores sólo están disponibles en Windows." #: ../Doc/library/os.rst:1098 -#, fuzzy msgid "The above constants are only available on macOS." -msgstr "Las constantes anteriores sólo están disponibles en Windows." +msgstr "Las constantes anteriores solo están disponibles en macOS." #: ../Doc/library/os.rst:1100 msgid "" "Add :data:`O_EVTONLY`, :data:`O_FSYNC`, :data:`O_SYMLINK` and :data:" "`O_NOFOLLOW_ANY` constants." msgstr "" +"Agregue las constantes :data:`O_EVTONLY`, :data:`O_FSYNC`, :data:`O_SYMLINK` " +"y :data:`O_NOFOLLOW_ANY`." #: ../Doc/library/os.rst:1114 msgid "" @@ -1887,7 +1937,7 @@ msgstr ":data:`RWF_SYNC`" #: ../Doc/library/os.rst:1298 msgid ":data:`RWF_APPEND`" -msgstr "" +msgstr ":data:`RWF_APPEND`" #: ../Doc/library/os.rst:1300 msgid "Return the total number of bytes actually written." @@ -1908,28 +1958,26 @@ msgstr "" "requiere Linux 4.7 o posterior." #: ../Doc/library/os.rst:1316 -#, fuzzy msgid "" "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_DSYNC` :func:`os.open` flag. " "This flag effect applies only to the data range written by the system call." msgstr "" -"Proporciona un equivalente por escritura de la flag :data:`O_SYNC`` " -"`open(2)``. Esta flag sólo se aplica al rango de datos escrito por la " -"llamada al sistema." +"Proporcione un equivalente por escritura del indicador :data:`O_DSYNC` :func:" +"`os.open`. Este efecto de bandera se aplica solo al rango de datos escrito " +"por la llamada al sistema." #: ../Doc/library/os.rst:1320 ../Doc/library/os.rst:1330 msgid ":ref:`Availability `: Linux 4.7 and newer." msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 4.7 y más nuevos." #: ../Doc/library/os.rst:1326 -#, fuzzy msgid "" "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_SYNC` :func:`os.open` flag. " "This flag effect applies only to the data range written by the system call." msgstr "" -"Proporciona un equivalente por escritura de la flag :data:`O_SYNC`` " -"`open(2)``. Esta flag sólo se aplica al rango de datos escrito por la " -"llamada al sistema." +"Proporcione un equivalente por escritura del indicador :data:`O_SYNC` :func:" +"`os.open`. Este efecto de bandera se aplica solo al rango de datos escrito " +"por la llamada al sistema." #: ../Doc/library/os.rst:1336 msgid "" @@ -1940,11 +1988,16 @@ msgid "" "of the file. However, if the *offset* argument is ``-1``, the current file " "*offset* is updated." msgstr "" +"Proporcione un equivalente por escritura del indicador :data:`O_APPEND` :" +"func:`os.open`. Esta bandera es significativa solo para :func:`os.pwritev` y " +"su efecto se aplica solo al rango de datos escrito por la llamada al " +"sistema. El argumento *offset* no afecta la operación de escritura; los " +"datos siempre se añaden al final del archivo. Sin embargo, si el argumento " +"*offset* es ``-1``, se actualiza el *offset* actual del archivo." #: ../Doc/library/os.rst:1344 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Linux 4.16 and newer." -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 4.6 y más nuevos." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 4.16 y más nuevos." #: ../Doc/library/os.rst:1350 msgid "Read at most *n* bytes from file descriptor *fd*." @@ -1991,26 +2044,24 @@ msgstr "" "posición actual de *in_fd* y la posición de *in_fd* se actualiza." #: ../Doc/library/os.rst:1382 -#, fuzzy msgid "" "The second case may be used on macOS and FreeBSD where *headers* and " "*trailers* are arbitrary sequences of buffers that are written before and " "after the data from *in_fd* is written. It returns the same as the first " "case." msgstr "" -"El segundo caso puede usarse en Mac OS X y FreeBSD donde *headers* y " +"El segundo caso se puede usar en macOS y FreeBSD donde *headers* y " "*trailers* son secuencias arbitrarias de búferes que se escriben antes y " -"después de que los datos de *in_fd* sean escritos. Retorna lo mismo que el " +"después de que se escriban los datos de *in_fd*. Retorna lo mismo que el " "primer caso." #: ../Doc/library/os.rst:1386 -#, fuzzy msgid "" "On macOS and FreeBSD, a value of ``0`` for *count* specifies to send until " "the end of *in_fd* is reached." msgstr "" -"En Mac OS X y FreeBSD, un valor de 0 para *count* especifica enviar hasta el " -"que final de *in_fd* sea alcanzado." +"En macOS y FreeBSD, un valor de ``0`` para *count* especifica enviar hasta " +"que se alcanza el final de *in_fd*." #: ../Doc/library/os.rst:1389 msgid "" @@ -2063,7 +2114,6 @@ msgstr "" "Parámetros para la función :func:`sendfile`, si la implementación los admite." #: ../Doc/library/os.rst:1434 -#, fuzzy msgid "" "Transfer *count* bytes from file descriptor *src*, starting from offset " "*offset_src*, to file descriptor *dst*, starting from offset *offset_dst*. " @@ -2074,13 +2124,16 @@ msgid "" "the same filesystem, otherwise an :exc:`OSError` is raised with :attr:" "`~OSError.errno` set to :data:`errno.EXDEV`." msgstr "" -"Copia *count* bytes del descriptor de archivo *src*, comenzando desde offset " -"*offset_src*, al descriptor de archivo *dst*, comenzando desde offset " -"*offset_dst*. Si *offset_src* es None, entonces *src* se lee desde la " -"posición actual; respectivamente para *offset_dst*. Los archivos señalados " -"por *src* y *dst* deben estar en el mismo sistema de archivos; de lo " -"contrario, se genera una :exc:`OSError` con :attr:`~OSError.errno` " -"establecido en :data:`errno.EXDEV`." +"Transfiera *count* bytes desde el descriptor de archivo *src*, comenzando " +"desde el desplazamiento *offset_src*, al descriptor de archivo *dst*, " +"comenzando desde el desplazamiento *offset_dst*. Al menos uno de los " +"descriptores de archivo debe hacer referencia a una tubería. Si *offset_src* " +"es None, entonces *src* se lee desde la posición actual; respectivamente " +"para *offset_dst*. El desplazamiento asociado al descriptor de archivo que " +"hace referencia a una tubería debe ser ``None``. Los archivos señalados por " +"*src* y *dst* deben residir en el mismo sistema de archivos; de lo " +"contrario, se genera un :exc:`OSError` con :attr:`~OSError.errno` " +"configurado en :data:`errno.EXDEV`." #: ../Doc/library/os.rst:1448 msgid "" @@ -2090,13 +2143,18 @@ msgid "" "sense to block because there are no writers connected to the write end of " "the pipe." msgstr "" +"Una vez completado con éxito, retorna el número de bytes empalmados hacia o " +"desde la tubería. Un valor de retorno de 0 significa el final de la entrada. " +"Si *src* se refiere a una tubería, esto significa que no hay datos para " +"transferir y no tendría sentido bloquear porque no hay escritores conectados " +"al extremo de escritura de la tubería." #: ../Doc/library/os.rst:1455 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Availability `: Linux kernel >= 2.6.17 and glibc >= 2.5" msgstr "" -":ref:`Disponibilidad `: Kernel de Linux >= 4.5 o glibc >= 2.27." +":ref:`Disponibilidad `: Kernel de Linux >= 2.6.17 y glibc >= " +"2.5." #: ../Doc/library/os.rst:1467 msgid "" @@ -2336,7 +2394,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede verificar si *path* se puede especificar o no como un descriptor de " "archivo para una función particular en su plataforma usando :data:`os." -"supports_fd`. Si esta funcionalidad no está disponible, su uso generará un :" +"supports_fd`. Si esta funcionalidad no está disponible, su uso lanzará un :" "exc:`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/os.rst:1648 @@ -2374,7 +2432,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede verificar si *dir_fd* es compatible o no para una función particular " "en su plataforma usando :data:`os.supports_dir_fd`. Si no está disponible, " -"usarlo generará un :exc:`NotImplementedError`." +"usarlo lanzará un :exc:`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/os.rst:1666 msgid "" @@ -2398,7 +2456,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede verificar si *follow_symlinks* es compatible o no para una función " "particular en su plataforma usando :data:`os.supports_follow_symlinks`. Si " -"no está disponible, usarlo generará un :exc:`NotImplementedError`." +"no está disponible, usarlo lanzará un :exc:`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/os.rst:1680 msgid "" @@ -2442,7 +2500,7 @@ msgstr "" "de acceso utilizando el uid/gid efectivo en lugar del uid/gid real. " "*effective_ids* puede no ser compatible con su plataforma; puede verificar " "si está disponible o no usando :data:`os.supports_effective_ids`. Si no está " -"disponible, usarlo generará un :exc:`NotImplementedError`." +"disponible, usarlo lanzará un :exc:`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/os.rst:1700 msgid "" @@ -3232,14 +3290,14 @@ msgstr "" "anteriormente." #: ../Doc/library/os.rst:2248 -#, fuzzy msgid "" "Remove (delete) the file *path*. If *path* is a directory, an :exc:" "`IsADirectoryError` is raised. Use :func:`rmdir` to remove directories. If " "the file does not exist, a :exc:`FileNotFoundError` is raised." msgstr "" -"Elimina (elimine) el archivo *path*. Si *path* es un directorio, se genera " -"un :exc:`IsADirectoryError`. Use :func:`rmdir` para eliminar directorios." +"Quite (elimine) el archivo *path*. Si *path* es un directorio, se genera un :" +"exc:`IsADirectoryError`. Utilice :func:`rmdir` para eliminar directorios. Si " +"el archivo no existe, se lanza un :exc:`FileNotFoundError`." #: ../Doc/library/os.rst:2252 ../Doc/library/os.rst:2363 #: ../Doc/library/os.rst:2999 @@ -3320,7 +3378,7 @@ msgid "" "atomic operation (this is a POSIX requirement)." msgstr "" "En Unix, si *src* es un archivo y *dst* es un directorio o viceversa, se " -"generará un :exc:`IsADirectoryError` o un :exc:`NotADirectoryError` " +"lanzará un :exc:`IsADirectoryError` o un :exc:`NotADirectoryError` " "respectivamente. Si ambos son directorios y *dst* está vacío, *dst* será " "reemplazado silenciosamente. Si *dst* es un directorio no vacío, se genera " "un :exc:`OSError`. Si ambos son archivos, *dst* se reemplazará en silencio " @@ -3395,11 +3453,11 @@ msgid "" "will be an atomic operation (this is a POSIX requirement)." msgstr "" "Cambia el nombre del archivo o directorio *src* a *dst*. Si *dst* es un " -"directorio, se generará :exc:`OSError`. Si *dst* existe y es un archivo, " -"será reemplazado silenciosamente si el usuario tiene permiso. La operación " -"puede fallar si *src* y *dst* están en sistemas de archivos diferentes. Si " -"tiene éxito, el cambio de nombre será una operación atómica (este es un " -"requisito POSIX)." +"directorio, se lanzará :exc:`OSError`. Si *dst* existe y es un archivo, será " +"reemplazado silenciosamente si el usuario tiene permiso. La operación puede " +"fallar si *src* y *dst* están en sistemas de archivos diferentes. Si tiene " +"éxito, el cambio de nombre será una operación atómica (este es un requisito " +"POSIX)." #: ../Doc/library/os.rst:2358 msgid "" @@ -3912,7 +3970,7 @@ msgstr "" "estadísticos para la ruta final en este caso, use la función :func:`os.path." "realpath` para resolver el nombre de la ruta lo más posible y llame a :func:" "`lstat` en el resultado. Esto no se aplica a enlaces simbólicos o puntos de " -"unión colgantes, lo que generará las excepciones habituales." +"unión colgantes, lo que lanzará las excepciones habituales." #: ../Doc/library/os.rst:2625 ../Doc/library/os.rst:3353 msgid "Example::" @@ -4158,10 +4216,9 @@ msgstr "" "contiene el archivo." #: ../Doc/library/os.rst:2792 -#, fuzzy msgid "On macOS systems, the following attributes may also be available:" msgstr "" -"En los sistemas Mac OS, los siguientes atributos también pueden estar " +"En los sistemas macOS, los siguientes atributos también pueden estar " "disponibles:" #: ../Doc/library/os.rst:2796 @@ -4359,7 +4416,7 @@ msgstr "" "funcionalidad subyacente que Python usa para implementar el parámetro " "*dir_fd* no está disponible en todas las plataformas que admite Python. En " "aras de la coherencia, las funciones que pueden admitir *dir_fd* siempre " -"permiten especificar el parámetro, pero generarán una excepción si la " +"permiten especificar el parámetro, pero lanzarán una excepción si la " "funcionalidad se utiliza cuando no está disponible localmente. (Especificar " "``None`` para *dir_fd* siempre es compatible con todas las plataformas)." @@ -4925,6 +4982,12 @@ msgid "" "`eventfd(2)` for more information. By default, the new file descriptor is :" "ref:`non-inheritable `." msgstr "" +"Crea y retorna un descriptor de archivo de eventos. Los descriptores de " +"archivo admiten :func:`read` y :func:`write` sin procesar con un tamaño de " +"búfer de 8, :func:`~select.select`, :func:`~select.poll` y similares. " +"Consulte la página de manual :manpage:`eventfd(2)` para obtener más " +"información. De forma predeterminada, el nuevo descriptor de archivo :ref:" +"`no es heredable `." #: ../Doc/library/os.rst:3331 msgid "" @@ -4933,18 +4996,27 @@ msgid "" "to a 32 bit unsigned int although the event counter is an unsigned 64 bit " "integer with a maximum value of 2\\ :sup:`64`\\ -\\ 2." msgstr "" +"*initval* es el valor inicial del contador de eventos. El valor inicial debe " +"ser un entero sin signo de 32 bits. Tenga en cuenta que el valor inicial " +"está limitado a un entero sin signo de 32 bits, aunque el contador de " +"eventos es un entero de 64 bits sin signo con un valor máximo de 2 \\ :sup:" +"`64`\\ -\\ 2." #: ../Doc/library/os.rst:3336 msgid "" "*flags* can be constructed from :const:`EFD_CLOEXEC`, :const:`EFD_NONBLOCK`, " "and :const:`EFD_SEMAPHORE`." msgstr "" +"*flags* se puede construir a partir de :const:`EFD_CLOEXEC`, :const:" +"`EFD_NONBLOCK` y :const:`EFD_SEMAPHORE`." #: ../Doc/library/os.rst:3339 msgid "" "If :const:`EFD_SEMAPHORE` is specified and the event counter is non-zero, :" "func:`eventfd_read` returns 1 and decrements the counter by one." msgstr "" +"Si se especifica :const:`EFD_SEMAPHORE` y el contador de eventos no es " +"cero, :func:`eventfd_read` retorna 1 y reduce el contador en uno." #: ../Doc/library/os.rst:3342 msgid "" @@ -4952,12 +5024,17 @@ msgid "" "zero, :func:`eventfd_read` returns the current event counter value and " "resets the counter to zero." msgstr "" +"Si no se especifica :const:`EFD_SEMAPHORE` y el contador de eventos no es " +"cero, :func:`eventfd_read` retorna el valor actual del contador de eventos y " +"restablece el contador a cero." #: ../Doc/library/os.rst:3346 msgid "" "If the event counter is zero and :const:`EFD_NONBLOCK` is not specified, :" "func:`eventfd_read` blocks." msgstr "" +"Si el contador de eventos es cero y no se especifica :const:`EFD_NONBLOCK`, :" +"func:`eventfd_read` se bloquea." #: ../Doc/library/os.rst:3349 msgid "" @@ -4965,14 +5042,16 @@ msgid "" "write operation would increment the counter to a value larger than 2\\ :sup:" "`64`\\ -\\ 2." msgstr "" +":func:`eventfd_write` incrementa el contador de eventos. Escribe bloques si " +"la operación de escritura incrementaría el contador a un valor mayor que \\ :" +"sup:`64`\\ -\\ 2." #: ../Doc/library/os.rst:3371 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Availability `: Linux 2.6.27 or newer with glibc 2.8 or " "newer." msgstr "" -":ref:`Disponibilidad `: Linux 3.17 o posterior con glibc 2.27 " +":ref:`Disponibilidad `: Linux 2.6.27 o posterior con glibc 2.8 " "o posterior." #: ../Doc/library/os.rst:3376 @@ -4980,41 +5059,51 @@ msgid "" "Read value from an :func:`eventfd` file descriptor and return a 64 bit " "unsigned int. The function does not verify that *fd* is an :func:`eventfd`." msgstr "" +"Lee el valor de un descriptor de archivo :func:`eventfd` y retorna un int " +"sin signo de 64 bits. La función no verifica que *fd* sea un :func:`eventfd`." #: ../Doc/library/os.rst:3380 ../Doc/library/os.rst:3389 #: ../Doc/library/os.rst:3397 ../Doc/library/os.rst:3406 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: See :func:`eventfd`" -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Ver :func:`eventfd`" #: ../Doc/library/os.rst:3385 msgid "" "Add value to an :func:`eventfd` file descriptor. *value* must be a 64 bit " "unsigned int. The function does not verify that *fd* is an :func:`eventfd`." msgstr "" +"Agregue valor a un descriptor de archivo :func:`eventfd`. *value* debe ser " +"un int sin signo de 64 bits. La función no verifica que *fd* sea un :func:" +"`eventfd`." #: ../Doc/library/os.rst:3394 msgid "Set close-on-exec flag for new :func:`eventfd` file descriptor." msgstr "" +"Establezca el indicador close-on-exec para el nuevo descriptor de archivo :" +"func:`eventfd`." #: ../Doc/library/os.rst:3402 msgid "" "Set :const:`O_NONBLOCK` status flag for new :func:`eventfd` file descriptor." msgstr "" +"Establezca el indicador de estado :const:`O_NONBLOCK` para el nuevo " +"descriptor de archivo :func:`eventfd`." #: ../Doc/library/os.rst:3411 msgid "" "Provide semaphore-like semantics for reads from a :func:`eventfd` file " "descriptor. On read the internal counter is decremented by one." msgstr "" +"Proporcione semántica similar a un semáforo para las lecturas de un " +"descriptor de archivo :func:`eventfd`. Al leer, el contador interno se " +"reduce en uno." #: ../Doc/library/os.rst:3415 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Availability `: Linux 2.6.30 or newer with glibc 2.8 or " "newer." msgstr "" -":ref:`Disponibilidad `: Linux 3.17 o posterior con glibc 2.27 " +":ref:`Disponibilidad `: Linux 2.6.30 o posterior con glibc 2.8 " "o posterior." #: ../Doc/library/os.rst:3420 @@ -5071,17 +5160,16 @@ msgstr "" "argumento ``path``." #: ../Doc/library/os.rst:3460 -#, fuzzy msgid "" "Removes the extended filesystem attribute *attribute* from *path*. " "*attribute* should be bytes or str (directly or indirectly through the :" "class:`PathLike` interface). If it is a string, it is encoded with the :term:" "`filesystem encoding and error handler`." msgstr "" -"Elimina el atributo del sistema de archivos extendido *attribute* de *path*. " +"Elimina el atributo extendido del sistema de archivos *attribute* de *path*. " "*attribute* debe ser bytes o str (directa o indirectamente a través de la " -"interfaz :class:`PathLike`). Si es una cadena, se codifica con la " -"codificación del sistema de archivos." +"interfaz :class:`PathLike`). Si es una cadena, está codificada con :term:" +"`filesystem encoding and error handler`." #: ../Doc/library/os.rst:3468 msgid "" @@ -5092,7 +5180,6 @@ msgstr "" "argumentos ``path``, ``attribute``." #: ../Doc/library/os.rst:3476 -#, fuzzy msgid "" "Set the extended filesystem attribute *attribute* on *path* to *value*. " "*attribute* must be a bytes or str with no embedded NULs (directly or " @@ -5104,13 +5191,13 @@ msgid "" "will not be created and ``EEXISTS`` will be raised." msgstr "" "Establece el atributo del sistema de archivos extendido *attribute* en " -"*path* a *value*. *attribute* debe ser un byte o str sin NUL incrustados " -"(directa o indirectamente a través de la interfaz :class:`PathLike`). Si es " -"un str, se codifica con la codificación del sistema de archivos. *flags* " -"pueden ser :data:`XATTR_REPLACE` o :data:`XATTR_CREATE`. Si :data:" -"`XATTR_REPLACE` se proporciona y el atributo no existe, se generará " -"``EEXISTS``. Si :data:`XATTR_CREATE` se proporciona y el atributo ya existe, " -"el atributo no se creará y se generará ``ENODATA``." +"*path* en *value*. *attribute* debe ser un bytes o una cadena sin NUL " +"incrustados (directa o indirectamente a través de la interfaz :class:" +"`PathLike`). Si es una cadena, está codificado con :term:`filesystem " +"encoding and error handler`. *flags* puede ser :data:`XATTR_REPLACE` o :data:" +"`XATTR_CREATE`. Si se proporciona :data:`XATTR_REPLACE` y el atributo no " +"existe, se lanzará ``ENODATA``. Si se proporciona :data:`XATTR_CREATE` y el " +"atributo ya existe, no se creará el atributo y se lanza ``EEXISTS``." #: ../Doc/library/os.rst:3490 msgid "" @@ -5353,7 +5440,7 @@ msgstr "" "especificarse como un descriptor de archivo abierto. Es posible que esta " "funcionalidad no sea compatible con su plataforma; puede verificar si está " "disponible o no usando :data:`os.supports_fd`. Si no está disponible, su uso " -"generará un :exc:`NotImplementedError`." +"lanzará un :exc:`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/os.rst:3625 msgid "" @@ -6198,6 +6285,9 @@ msgid "" "string. This argument may have no effect when using this function to launch " "a document." msgstr "" +"Al iniciar una aplicación, especifique *arguments* para que se pase como una " +"sola cadena. Es posible que este argumento no tenga ningún efecto cuando se " +"utiliza esta función para iniciar un documento." #: ../Doc/library/os.rst:4177 msgid "" @@ -6205,6 +6295,9 @@ msgid "" "*cwd* argument. This should be an absolute path. A relative *path* will be " "resolved against this argument." msgstr "" +"El directorio de trabajo predeterminado se hereda, pero el argumento *cwd* " +"puede anularlo. Este debería ser un camino absoluto. Un *path* relativo se " +"resolverá contra este argumento." #: ../Doc/library/os.rst:4181 msgid "" @@ -6212,9 +6305,12 @@ msgid "" "effect will depend on the application being launched. Values are integers as " "supported by the Win32 :c:func:`ShellExecute` function." msgstr "" +"Utilice *show_cmd* para anular el estilo de ventana predeterminado. Si esto " +"tiene algún efecto dependerá de la aplicación que se esté iniciando. Los " +"valores son números enteros admitidos por la función Win32 :c:func:" +"`ShellExecute`." #: ../Doc/library/os.rst:4185 -#, fuzzy msgid "" ":func:`startfile` returns as soon as the associated application is launched. " "There is no option to wait for the application to close, and no way to " @@ -6224,14 +6320,13 @@ msgid "" "the :func:`os.path.normpath` function to ensure that paths are properly " "encoded for Win32." msgstr "" -":func:`startfile` vuelve tan pronto como se inicia la aplicación asociada. " -"No hay opción de esperar a que la aplicación se cierre y no hay forma de " +":func:`startfile` retorna tan pronto como se inicia la aplicación asociada. " +"No hay opción para esperar a que se cierre la aplicación y no hay forma de " "recuperar el estado de salida de la aplicación. El parámetro *path* es " -"relativo al directorio actual. Si desea utilizar una ruta absoluta, " -"asegúrese de que el primer carácter no sea una barra inclinada (``'/'``); la " -"función subyacente Win32 :c:func:`ShellExecute` no funciona si lo es. Use la " -"función :func:`os.path.normpath` para asegurarse de que la ruta esté " -"codificada correctamente para Win32." +"relativo al directorio actual o *cwd*. Si desea utilizar una ruta absoluta, " +"asegúrese de que el primer carácter no sea una barra (``'/'``) Utilice :mod:" +"`pathlib` o la función :func:`os.path.normpath` para asegurarse de que las " +"rutas estén codificadas correctamente para Win32." #: ../Doc/library/os.rst:4193 msgid "" @@ -6241,7 +6336,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para reducir la sobrecarga de inicio del intérprete, la función Win32 :c:" "func:`ShellExecute` no se resuelve hasta que esta función se llama por " -"primera vez. Si la función no se puede resolver, se generará :exc:" +"primera vez. Si la función no se puede resolver, se lanzará :exc:" "`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/os.rst:4197 @@ -6253,22 +6348,22 @@ msgstr "" "argumentos ``path``, ``operation``." #: ../Doc/library/os.rst:4199 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.startfile/2`` with arguments " "``path``, ``operation``, ``arguments``, ``cwd``, ``show_cmd``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``os.startfile`` con " -"argumentos ``path``, ``operation``." +"Lanza un :ref:`evento de auditoria ` ``os.startfile/2`` con " +"argumentos ``path``, ``operation``, ``arguments``, ``cwd``, ``show_cmd``." #: ../Doc/library/os.rst:4203 msgid "" "Added the *arguments*, *cwd* and *show_cmd* arguments, and the ``os." "startfile/2`` audit event." msgstr "" +"Se agregaron los argumentos *arguments*, *cwd* y *show_cmd*, y el evento de " +"auditoría ``os.startfile/2``." #: ../Doc/library/os.rst:4210 -#, fuzzy msgid "" "Execute the command (a string) in a subshell. This is implemented by " "calling the Standard C function :c:func:`system`, and has the same " @@ -6278,17 +6373,21 @@ msgid "" "not specify the meaning of the return value of the C function, so the return " "value of the Python function is system-dependent." msgstr "" -"Ejecute el comando (una cadena) en una subshell. Esto se implementa llamando " -"a la función Estándar C :c:func:`system`, y tiene las mismas limitaciones. " +"Ejecute el comando (una cadena) en una subcapa. Esto se implementa llamando " +"a la función C estándar :c:func:`system` y tiene las mismas limitaciones. " "Los cambios en :data:`sys.stdin`, etc. no se reflejan en el entorno del " "comando ejecutado. Si *command* genera alguna salida, se enviará al flujo de " -"salida estándar del intérprete." +"salida estándar del intérprete. El estándar C no especifica el significado " +"del valor de retorno de la función C, por lo que el valor de retorno de la " +"función de Python depende del sistema." #: ../Doc/library/os.rst:4218 msgid "" "On Unix, the return value is the exit status of the process encoded in the " "format specified for :func:`wait`." msgstr "" +"En Unix, el valor de retorno es el estado de salida del proceso codificado " +"en el formato especificado para :func:`wait`." #: ../Doc/library/os.rst:4221 msgid "" @@ -6884,14 +6983,13 @@ msgstr "" "de política de programación anteriores." #: ../Doc/library/os.rst:4638 -#, fuzzy msgid "" "Set the scheduling parameters for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 " "means the calling process. *param* is a :class:`sched_param` instance." msgstr "" -"Establece parámetros de programación para el proceso con PID *pid*. Un *pid* " -"de 0 significa el proceso de llamada. *param* es una instancia de :class:" -"`sched_param`." +"Establece los parámetros de programación para el proceso con PID *pid*. Un " +"*pid* de 0 significa el proceso de llamada. *param* es una instancia de :" +"class:`sched_param`." #: ../Doc/library/os.rst:4644 msgid "" @@ -7329,86 +7427,3 @@ msgid "" msgstr "" "Si se establece este bit, los bytes aleatorios se extraen del grupo ``/dev/" "random`` en lugar del grupo ``/dev/urandom``." - -#~ msgid "" -#~ "If :func:`putenv` is not provided, a modified copy of this mapping may " -#~ "be passed to the appropriate process-creation functions to cause child " -#~ "processes to use a modified environment." -#~ msgstr "" -#~ "Si la función :func:`putenv` no está provista, una copia modificada de " -#~ "este mapeo se puede pasarse a las funciones adecuadas de creación de " -#~ "procesos para generar que los procesos hijos usen un entorno modificado." - -#~ msgid "" -#~ "If the platform supports the :func:`unsetenv` function, you can delete " -#~ "items in this mapping to unset environment variables. :func:`unsetenv` " -#~ "will be called automatically when an item is deleted from ``os.environ``, " -#~ "and when one of the :meth:`pop` or :meth:`clear` methods is called." -#~ msgstr "" -#~ "Si la plataforma suporta la función :func:`unsetenv`, se pueden eliminar " -#~ "elementos de este mapeo para quitar variables de entorno. Se va a llamar " -#~ "automáticamente a :func:`unsetenv` cuando un elemento sea eliminado de " -#~ "``os.environ``, así como también cuando se llamen a los métodos :meth:" -#~ "`pop` o :meth:`clear`." - -#~ msgid "" -#~ "On some platforms, including FreeBSD and Mac OS X, setting ``environ`` " -#~ "may cause memory leaks. Refer to the system documentation for putenv." -#~ msgstr "" -#~ "En algunas plataformas, incluidas FreeBSD y Mac OS X, la configuración de " -#~ "``environment`` puede causar pérdidas de memoria. Consulta la " -#~ "documentación del sistema para putenv." - -#~ msgid "" -#~ "When :func:`putenv` is supported, assignments to items in ``os.environ`` " -#~ "are automatically translated into corresponding calls to :func:`putenv`; " -#~ "however, calls to :func:`putenv` don't update ``os.environ``, so it is " -#~ "actually preferable to assign to items of ``os.environ``." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando :func:`putenv` es compatible, las asignaciones de elementos en " -#~ "``os.environ`` se traducen automáticamente en llamadas correspondientes " -#~ "a :func:`putenv`; sin embargo, llamar a :func:`putenv` no actualiza ``os." -#~ "environ``, por lo que es preferible asignar a elementos de ``os.environ``." - -#~ msgid "" -#~ "When :func:`unsetenv` is supported, deletion of items in ``os.environ`` " -#~ "is automatically translated into a corresponding call to :func:" -#~ "`unsetenv`; however, calls to :func:`unsetenv` don't update ``os." -#~ "environ``, so it is actually preferable to delete items of ``os.environ``." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando :func:`unsetenv` es compatible, la eliminación de elementos en " -#~ "``os.environ`` se traduce automáticamente en una llamada correspondiente " -#~ "a :func:`unsetenv`; sin embargo, las llamadas a :func:`unsetenv` no " -#~ "actualizan ``os.environ``, por lo que en realidad es preferible eliminar " -#~ "elementos de ``os.environ``." - -#~ msgid "" -#~ "The file system encoding must guarantee to successfully decode all bytes " -#~ "below 128. If the file system encoding fails to provide this guarantee, " -#~ "API functions may raise UnicodeErrors." -#~ msgstr "" -#~ "La codificación del sistema de archivos debe garantizar la decodificación " -#~ "exitosa de todos los *bytes* por debajo de 128. Si la codificación del " -#~ "sistema de archivos no proporciona esta garantía, las funciones de la API " -#~ "pueden generar errores Unicode." - -#~ msgid "" -#~ "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_DSYNC` ``open(2)`` flag. " -#~ "This flag effect applies only to the data range written by the system " -#~ "call." -#~ msgstr "" -#~ "Proporciona un equivalente por escritura de la flag :data:`O_DSYNC`` " -#~ "`open(2)``. Esta flag sólo se aplica al rango de datos escrito por la " -#~ "llamada al sistema." - -#~ msgid "" -#~ "On Unix, the return value is the exit status of the process encoded in " -#~ "the format specified for :func:`wait`. Note that POSIX does not specify " -#~ "the meaning of the return value of the C :c:func:`system` function, so " -#~ "the return value of the Python function is system-dependent." -#~ msgstr "" -#~ "En Unix, el valor de retorno es el estado de salida del proceso " -#~ "codificado en el formato especificado para :func:`wait`. Tenga en cuenta " -#~ "que POSIX no especifica el significado del valor de retorno de la función " -#~ "C :c:func:`system`, por lo que el valor de retorno de la función Python " -#~ "depende del sistema." diff --git a/library/ossaudiodev.po b/library/ossaudiodev.po index 37700910d6..e21c1513af 100644 --- a/library/ossaudiodev.po +++ b/library/ossaudiodev.po @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este método cierra el archivo del dispositivo mezclador abierto. Cualquier " "otro intento de usar el mezclador después de que este archivo esté cerrado " -"generará un :exc:`OSError`." +"lanzará un :exc:`OSError`." #: ../Doc/library/ossaudiodev.rst:366 msgid "Returns the file handle number of the open mixer device file." diff --git a/library/othergui.po b/library/othergui.po index fa5f4aee38..d5c037e24e 100644 --- a/library/othergui.po +++ b/library/othergui.po @@ -149,28 +149,3 @@ msgstr "" "GuiProgramming>`_ en Python Wiki para una lista mucho más completa, y " "también para enlaces a documentos donde se comparan los diferentes kits de " "herramientas GUI." - -#~ msgid "" -#~ "PySide is a newer binding to the Qt toolkit, provided by Nokia. Compared " -#~ "to PyQt, its licensing scheme is friendlier to non-open source " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PySide es un enlace más reciente al kit de herramientas Qt, proporcionado " -#~ "por Nokia. En comparación con PyQt, su esquema de licencias es más " -#~ "amigable con las aplicaciones de código no abierto." - -#~ msgid "" -#~ "PyGTK, PyQt, and wxPython, all have a modern look and feel and more " -#~ "widgets than Tkinter. In addition, there are many other GUI toolkits for " -#~ "Python, both cross-platform, and platform-specific. See the `GUI " -#~ "Programming `_ page in the " -#~ "Python Wiki for a much more complete list, and also for links to " -#~ "documents where the different GUI toolkits are compared." -#~ msgstr "" -#~ "PyGTK, PyQt y wxPython, todos tienen un aspecto moderno y más widgets que " -#~ "Tkinter. Además, hay muchos otros kits de herramientas GUI de " -#~ "herramientas para Python, tanto multiplataforma como específicos de la " -#~ "plataforma. Consulte la página `GUI Programming `_ en la Wiki de Python para obtener una lista mucho " -#~ "más completa, y también para obtener enlaces a documentos donde se " -#~ "comparan los diferentes kits de herramientas de GUI." diff --git a/library/parser.po b/library/parser.po index fd03b6f5b5..e38d3de354 100644 --- a/library/parser.po +++ b/library/parser.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-07 16:51+0200\n" -"Last-Translator: Francisco Jesús Sevilla García \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 01:18-0600\n" +"Last-Translator: Héctor Sánchez Barrera \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/parser.rst:2 msgid ":mod:`parser` --- Access Python parse trees" @@ -50,6 +51,10 @@ msgid "" "Python. For the majority of use cases you can leverage the Abstract Syntax " "Tree (AST) generation and compilation stage, using the :mod:`ast` module." msgstr "" +"El módulo parser está descontinuado y será removido en futuras versiones de " +"Python. Para la mayoría de los casos, se puede aprovechar la etapa de " +"generación y compilación del Árbol de Sintaxis Abstracta (AST), utilizando " +"el módulo :mod:`ast`." #: ../Doc/library/parser.rst:34 msgid "" @@ -603,12 +608,3 @@ msgid "" msgstr "" "Una aplicación que necesita tanto ST como objetos de código puede empaquetar " "este código en funciones fácilmente disponibles::" - -#~ msgid "" -#~ "From Python 2.5 onward, it's much more convenient to cut in at the " -#~ "Abstract Syntax Tree (AST) generation and compilation stage, using the :" -#~ "mod:`ast` module." -#~ msgstr "" -#~ "A partir de Python 2.5, es más práctico realizar estas operaciones entre " -#~ "la generación del árbol de sintaxis abstracta (AST) y la etapa de " -#~ "compilación, utilizando para ello el módulo :mod:`ast`." diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po index 3edd6870cb..d32d79ad8e 100644 --- a/library/pathlib.po +++ b/library/pathlib.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-19 12:45-0300\n" -"Last-Translator: Catalina Arrey \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 21:29-0300\n" +"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -22,8 +22,6 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -# filesystem paths --> como "Rutas de sistema" queda mejor (antes que rutas de -# sistema de archivos) #: ../Doc/library/pathlib.rst:3 msgid ":mod:`pathlib` --- Object-oriented filesystem paths" msgstr ":mod:`pathlib` --- Rutas de sistemas orientada a objetos" @@ -129,8 +127,6 @@ msgstr "Abrir un archivo::" msgid "Pure paths" msgstr "Rutas puras" -# "flavours", creo que en español confunde. -# En la traducción francesa menciona "familles" #: ../Doc/library/pathlib.rst:95 msgid "" "Pure path objects provide path-handling operations which don't actually " @@ -211,7 +207,6 @@ msgstr "" msgid "Added support for the :class:`os.PathLike` interface." msgstr "Se agregó soporte para la interfaz :class:`os.PathLike`." -# referencia a "flavours" que tradujimos como familia #: ../Doc/library/pathlib.rst:158 msgid "" "A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents non-Windows " @@ -247,8 +242,6 @@ msgstr "" msgid "General properties" msgstr "Propiedades generales" -# "hashables"? -# Según la documentación de python francés, japonés y portugués, se utilizan los términos, hachables (francés), hasheáveis (portugués) y ハッシュ (hasshu) como traducción a este termino, pero como tal no tiene una traducción en español a parte del termino hashable. #: ../Doc/library/pathlib.rst:183 msgid "" "Paths are immutable and hashable. Paths of a same flavour are comparable " @@ -345,14 +338,7 @@ msgid "A string representing the drive letter or name, if any::" msgstr "" "Una cadena que representa la letra o el nombre de la unidad, si corresponde::" -# localizaciones UNC? -# rutas UNC? -# recursos compartidos UNC? -# en caso de ajustar, repasar el resto del documento. -# https://es.wikipedia.org/wiki/Ruta_(inform%C3%A1tica)#Uniform_Naming_Convention -# https://en.wikipedia.org/wiki/Path_(computing)#Universal_Naming_Convention #: ../Doc/library/pathlib.rst:291 -#, fuzzy msgid "UNC shares are also considered drives::" msgstr "Las localizaciones UNC también son consideradas como unidades::" @@ -380,6 +366,8 @@ msgid "" "The parents sequence now supports :term:`slices ` and negative index " "values." msgstr "" +"La secuencia de padres ahora admite :term:`rebanada ` y valores de " +"índice negativos." #: ../Doc/library/pathlib.rst:344 msgid "The logical parent of the path::" @@ -464,7 +452,6 @@ msgstr "" "reservada en Windows, ``False`` en caso contrario. Con :class:" "`PurePosixPath`, siempre retorna ``False``." -# cambié "misteriosamente": demasiado suspenso para el castellano #: ../Doc/library/pathlib.rst:491 msgid "" "File system calls on reserved paths can fail mysteriously or have unintended " @@ -481,7 +468,6 @@ msgstr "" "Llamar a este método es equivalente a combinar la ruta con cada uno de los " "*other* argumentos::" -# dejo *pattern* para que se entienda la referencia en el ejemplo y título #: ../Doc/library/pathlib.rst:512 msgid "" "Match this path against the provided glob-style pattern. Return ``True`` if " @@ -512,7 +498,6 @@ msgstr "" "Al igual que con otros métodos, la distinción entre mayúsculas y minúsculas " "sigue los valores predeterminados de la plataforma::" -# ValueError --> *ValueError*. Aplica para el resto #: ../Doc/library/pathlib.rst:543 msgid "" "Compute a version of this path relative to the path represented by *other*. " @@ -543,7 +528,7 @@ msgid "" "doesn't have a name, ValueError is raised::" msgstr "" "Retorna una nueva ruta con :attr:`stem` cambiado. Si la ruta original no " -"tiene nombre, se levanta *ValueError*::" +"tiene nombre, se lanza *ValueError*::" #: ../Doc/library/pathlib.rst:604 msgid "" @@ -646,16 +631,16 @@ msgstr "" "retorna :func:`os.getcwd`)::" #: ../Doc/library/pathlib.rst:707 -#, fuzzy msgid "" "Return a new path object representing the user's home directory (as returned " "by :func:`os.path.expanduser` with ``~`` construct). If the home directory " "can't be resolved, :exc:`RuntimeError` is raised." msgstr "" "Retorna un nuevo objeto ruta que representa el directorio de inicio del " -"usuario (como lo retorna :func:`os.path.expanduser` con el agregado ``~``)::" +"usuario (como lo retorna :func:`os.path.expanduser` con el agregado ``~``). " +"Si el directorio de inicio no se puede resolver, se lanza :exc:" +"`RuntimeError`." -# ¿se "busca"? ¿se "obtiene"? #: ../Doc/library/pathlib.rst:721 msgid "" "Return a :class:`os.stat_result` object containing information about this " @@ -671,16 +656,17 @@ msgid "" "This method normally follows symlinks; to stat a symlink add the argument " "``follow_symlinks=False``, or use :meth:`~Path.lstat`." msgstr "" +"Este método normalmente sigue enlaces simbólicos; para evitar enlaces " +"simbólicos, agregue el argumento ``follow_symlinks = False``, o use :meth:`~ " +"Path.lstat`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:735 ../Doc/library/pathlib.rst:755 -#, fuzzy msgid "The *follow_symlinks* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *missing_ok*." +msgstr "Se agregó el parámetro *follow_symlinks*." #: ../Doc/library/pathlib.rst:740 -#, fuzzy msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`." -msgstr "Cambia el modo y los permisos de archivo, como :func:`os.chmod`::" +msgstr "Cambia el modo y los permisos de archivo, como :func:`os.chmod`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:742 msgid "" @@ -688,6 +674,10 @@ msgid "" "permissions on the symlink itself; on these platforms you may add the " "argument ``follow_symlinks=False``, or use :meth:`~Path.lchmod`." msgstr "" +"Este método normalmente sigue enlaces simbólicos. Algunas versiones de Unix " +"admiten el cambio de permisos en el enlace simbólico en sí; en estas " +"plataformas puede agregar el argumento ``follow_symlinks=False``, o usar :" +"meth:`~Path.lchmod`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:760 msgid "Whether the path points to an existing file or directory::" @@ -702,19 +692,16 @@ msgstr "" "simbólico *apunta a* un archivo o directorio existente." #: ../Doc/library/pathlib.rst:778 -#, fuzzy msgid "" "Return a new path with expanded ``~`` and ``~user`` constructs, as returned " "by :meth:`os.path.expanduser`. If a home directory can't be resolved, :exc:" "`RuntimeError` is raised." msgstr "" "Retorna una nueva ruta con las construcciones ``~`` y ``~user`` expandidas, " -"como lo retorna :meth:`os.path.expanduser`::" +"como lo retorna :meth:`os.path.expanduser`. Si el directorio de inicio no se " +"puede resolver, se lanza :exc:`RuntimeError`." -# No entiendo qué es lo que hace ni si está bien traducido. -# Indagué en la documentación en otros idiomas #: ../Doc/library/pathlib.rst:793 -#, fuzzy msgid "" "Glob the given relative *pattern* in the directory represented by this path, " "yielding all matching files (of any kind)::" @@ -723,14 +710,14 @@ msgstr "" "archivos coincidentes (de cualquier tipo):" #: ../Doc/library/pathlib.rst:801 -#, fuzzy msgid "" "Patterns are the same as for :mod:`fnmatch`, with the addition of \"``**``\" " "which means \"this directory and all subdirectories, recursively\". In " "other words, it enables recursive globbing::" msgstr "" -"El patrón \"``**``\" significa \"este directorio y todos los subdirectorios " -"de forma recursiva\". En otras palabras, habilita el comodín recursivo:" +"Los patrones son los mismos que para :mod:`fnmatch`, con el agregado de " +"\"``**``\" que significa \"este directorio y todos los subdirectorios de " +"forma recursiva\". En otras palabras, habilita el comodín recursivo::" #: ../Doc/library/pathlib.rst:813 msgid "" @@ -765,7 +752,6 @@ msgstr "" "Retorna ``True`` si la ruta apunta a un directorio (o un enlace simbólico " "que apunta a un directorio), ``False`` si apunta a otro tipo de archivo." -# "extiende" por "propaga"? Aplica para las siguientes lineas. #: ../Doc/library/pathlib.rst:830 ../Doc/library/pathlib.rst:839 #: ../Doc/library/pathlib.rst:868 ../Doc/library/pathlib.rst:877 #: ../Doc/library/pathlib.rst:886 ../Doc/library/pathlib.rst:895 @@ -833,8 +819,6 @@ msgstr "" "Retorna ``True`` si la ruta apunta a un *FIFO* (o un enlace simbólico que " "apunta a un *FIFO*), ``False`` si apunta a otro tipo de archivo." -# ¿qué es un block device? -# en la traducción francesa menciona "périphérique". #: ../Doc/library/pathlib.rst:883 msgid "" "Return ``True`` if the path points to a block device (or a symbolic link " @@ -1114,21 +1098,19 @@ msgstr "" "symlink`'s." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1145 -#, fuzzy msgid "Make this path a hard link to the same file as *target*." -msgstr "Crea un enlace fijo que apunta a la ruta *target*." +msgstr "" +"Hace de esta ruta un enlace fijo que apunta al mismo archivo que *target*." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1148 -#, fuzzy msgid "" "The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.link`'s." msgstr "" -"El orden de los argumentos (*link*, *target*) es el reverso de :func:`os." -"symlink`'s." +"El orden de los argumentos (link, target) es el reverso de :func:`os.link`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1155 msgid "Make *target* a hard link to this path." -msgstr "" +msgstr "Hace que *taget* sea un enlace fijo a esta ruta." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1159 msgid "" @@ -1137,6 +1119,10 @@ msgid "" "link) is the reverse of :func:`Path.symlink_to` and :func:`Path." "hardlink_to`, but matches that of :func:`os.link`." msgstr "" +"Esta función no hace que esta ruta sea un enlace fijo a *target*, a pesar de " +"la implicación de los nombres de la función y los argumentos. El orden de " +"los argumentos (target, link) es el inverso de :func:`Path.symlink_to` y :" +"func:`Path.hardlink_to`, pero coincide con el de :func:`os.link`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1168 msgid "" @@ -1144,6 +1130,9 @@ msgid "" "argument order of :meth:`Path.link_to` does not match that of :meth:`Path." "symlink_to`." msgstr "" +"Este método está deprecado en favor de :meth:`Path.hardlink_to`, ya que el " +"orden de los argumentos de :meth:`Path.link_to` no coincide con el de :meth:" +"`Path.symlink_to`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1175 msgid "" @@ -1214,9 +1203,8 @@ msgstr "" "opcionales tienen el mismo significado que en :func:`open`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1229 -#, fuzzy msgid "The *newline* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *exist_ok*." +msgstr "Se agregó el parámetro *newline*." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1233 msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module" @@ -1237,25 +1225,26 @@ msgid "" "include :func:`os.path.abspath` and :meth:`Path.resolve`, :func:`os.path." "relpath` and :meth:`PurePath.relative_to`." msgstr "" +"No todos los pares de funciones / métodos siguientes son equivalentes. " +"Algunos de ellos, a pesar de tener algunos casos de uso superpuestos, tienen " +"semánticas diferentes. Incluyen :func:`os.path.abspath` y :meth:`Path." +"resolve`, :func:`os.path.relpath` y :meth:`PurePath.relative_to`." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1246 -#, fuzzy msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`" -msgstr "os y os.path" +msgstr ":mod:`os` y :mod:`os.path`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1246 -#, fuzzy msgid ":mod:`pathlib`" -msgstr "pathlib" +msgstr ":mod:`pathlib`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1248 msgid ":func:`os.path.abspath`" msgstr ":func:`os.path.abspath`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1248 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.resolve` [#]_" -msgstr ":meth:`Path.resolve`" +msgstr ":meth:`Path.resolve` [#]_" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1249 msgid ":func:`os.chmod`" @@ -1274,9 +1263,8 @@ msgid ":meth:`Path.mkdir`" msgstr ":meth:`Path.mkdir`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1251 -#, fuzzy msgid ":func:`os.makedirs`" -msgstr ":func:`os.mkdir`" +msgstr ":func:`os.makedirs`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1252 msgid ":func:`os.rename`" @@ -1335,14 +1323,12 @@ msgid ":meth:`Path.expanduser` and :meth:`Path.home`" msgstr ":meth:`Path.expanduser` y :meth:`Path.home`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1260 -#, fuzzy msgid ":func:`os.listdir`" -msgstr ":func:`os.rmdir`" +msgstr ":func:`os.listdir`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1260 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.iterdir`" -msgstr ":meth:`Path.rmdir`" +msgstr ":meth:`Path.iterdir`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1261 msgid ":func:`os.path.isdir`" @@ -1369,44 +1355,36 @@ msgid ":meth:`Path.is_symlink`" msgstr ":meth:`Path.is_symlink`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1264 -#, fuzzy msgid ":func:`os.link`" -msgstr ":func:`os.path.islink`" +msgstr ":func:`os.link`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1264 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.hardlink_to`" -msgstr ":meth:`Path.unlink`" +msgstr ":meth:`Path.hardlink_to`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1265 -#, fuzzy msgid ":func:`os.symlink`" -msgstr ":func:`os.path.islink`" +msgstr ":func:`os.symlink`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1265 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.symlink_to`" -msgstr ":meth:`Path.is_symlink`" +msgstr ":meth:`Path.symlink_to`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1266 -#, fuzzy msgid ":func:`os.readlink`" -msgstr ":func:`os.rmdir`" +msgstr ":func:`os.readlink`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1266 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.readlink`" -msgstr ":meth:`Path.unlink`" +msgstr ":meth:`Path.readlink`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1267 -#, fuzzy msgid ":func:`os.path.relpath`" -msgstr ":func:`os.path.abspath`" +msgstr ":func:`os.path.relpath`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1267 -#, fuzzy msgid ":meth:`Path.relative_to` [#]_" -msgstr ":meth:`Path.resolve`" +msgstr ":meth:`Path.relative_to` [#]_" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1268 msgid ":func:`os.stat`" @@ -1466,25 +1444,20 @@ msgstr ":data:`PurePath.suffix`" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1280 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/pathlib.rst:1281 msgid "" ":func:`os.path.abspath` does not resolve symbolic links while :meth:`Path." "resolve` does." msgstr "" +":func:`os.path.abspath` no resuelve enlaces simbólicos mientras que :meth:" +"`Path.resolve` sí." #: ../Doc/library/pathlib.rst:1282 msgid "" ":meth:`Path.relative_to` requires ``self`` to be the subpath of the " "argument, but :func:`os.path.relpath` does not." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have " -#~ "some overlapping use-cases, their semantics differ enough to warrant not " -#~ "considering them equivalent." -#~ msgstr "" -#~ "Aunque :func:`os.path.relpath` y :meth:`PurePath.relative_to` tienen " -#~ "algunos casos de uso superpuestos, su semántica difiere lo suficiente " -#~ "como para justificar no considerarlos equivalentes." +":meth:`Path.relative_to` requiere que ``self`` sea la subruta del argumento, " +"pero :func:`os.path.relpath` no." diff --git a/library/pipes.po b/library/pipes.po index f8880fb124..8d872080f8 100644 --- a/library/pipes.po +++ b/library/pipes.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pipes.rst:21 msgid ":ref:`Availability `: Unix. Not available on VxWorks." -msgstr "" +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix. No disponible en VxWorks." #: ../Doc/library/pipes.rst:22 msgid "The :mod:`pipes` module defines the following class:" diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index a93d879cdf..7aab26163b 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 09:27+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/platform.rst:2 @@ -87,13 +87,12 @@ msgstr "" "no se satisfacen las necesidades anteriores." #: ../Doc/library/platform.rst:45 -#, fuzzy msgid "" "On macOS (and perhaps other platforms), executable files may be universal " "files containing multiple architectures." msgstr "" -"En Mac OS X (y quizás en otras plataformas), los archivos ejecutables pueden " -"ser archivos universales que contienen varias arquitecturas." +"En macOS (y quizás en otras plataformas), los archivos ejecutables pueden " +"ser archivos universales que contienen múltiples arquitecturas." #: ../Doc/library/platform.rst:48 msgid "" @@ -383,19 +382,17 @@ msgstr "" "`win32_edition` se reconoce como una edición IoT." #: ../Doc/library/platform.rst:229 -#, fuzzy msgid "macOS Platform" -msgstr "Plataforma cruzada" +msgstr "Plataforma macOS" #: ../Doc/library/platform.rst:234 -#, fuzzy msgid "" "Get macOS version information and return it as tuple ``(release, " "versioninfo, machine)`` with *versioninfo* being a tuple ``(version, " "dev_stage, non_release_version)``." msgstr "" -"Obtiene información de la versión de Mac OS y retorna una tupla ``(release, " -"versioninfo, machine)`` con *versioninfo* siendo una tupla ``(versión, " +"Obtenga información de la versión de macOS y devuélvala como tupla " +"``(release, versioninfo, machine)`` con *versioninfo* como tupla ``(version, " "dev_stage, non_release_version)``." #: ../Doc/library/platform.rst:238 @@ -438,9 +435,8 @@ msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes." msgstr "El archivo se lee y se analiza en fragmentos de bytes *chunksize*." #: ../Doc/library/platform.rst:259 -#, fuzzy msgid "Linux Platforms" -msgstr "Plataformas Unix" +msgstr "Plataformas Linux" #: ../Doc/library/platform.rst:263 msgid "" @@ -450,12 +446,19 @@ msgid "" "in most Linux distributions. A noticeable exception is Android and Android-" "based distributions." msgstr "" +"Obtiene la identificación del sistema operativo del archivo ``os-release`` y " +"la retorna como dict. El archivo ``os-release`` es un `freedesktop.org " +"standard `_ y está disponible en la mayoría de las distribuciones de Linux. Una " +"excepción notable son las distribuciones de Android y basadas en Android." #: ../Doc/library/platform.rst:269 msgid "" "Raises :exc:`OSError` or subclass when neither ``/etc/os-release`` nor ``/" "usr/lib/os-release`` can be read." msgstr "" +"Lanza :exc:`OSError` o subclase cuando no se pueden leer ni ``/etc/os-" +"release`` ni ``/usr/lib/os-release``." #: ../Doc/library/platform.rst:272 msgid "" @@ -465,6 +468,12 @@ msgid "" "defined according to the standard. All other fields are optional. Vendors " "may include additional fields." msgstr "" +"En caso de éxito, la función retorna un diccionario donde las claves y los " +"valores son cadenas de caracteres. Los valores tienen sus caracteres " +"especiales como ``\"`` y ``$`` sin comillas. Los campos ``NAME``, ``ID`` y " +"``PRETTY_NAME`` siempre se definen de acuerdo con el estándar. Todos los " +"demás campos son opcionales. Los proveedores pueden incluir campos " +"adicionales." #: ../Doc/library/platform.rst:278 msgid "" @@ -473,20 +482,11 @@ msgid "" "``ID_LIKE``, ``VERSION_ID``, or ``VARIANT_ID`` to identify Linux " "distributions." msgstr "" +"Tenga en cuenta que campos como ``NAME``, ``VERSION`` y ``VARIANT`` son " +"cadenas de caracteres adecuadas para la presentación a los usuarios. Los " +"programas deben usar campos como ``ID``, ``ID_LIKE``, ``VERSION_ID`` o " +"``VARIANT_ID`` para identificar distribuciones de Linux." #: ../Doc/library/platform.rst:283 msgid "Example::" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "This function works best with Mark Hammond's :mod:`win32all` package " -#~ "installed, but also on Python 2.3 and later (support for this was added " -#~ "in Python 2.6). It obviously only runs on Win32 compatible platforms." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función funciona mejor con el paquete :mod:`win32all` de Mark " -#~ "Hammond instalado, pero también en Python 2.3 y versiones posteriores (se " -#~ "agregó soporte para esto en Python 2.6). Obviamente sólo se ejecuta en " -#~ "plataformas compatibles con Win32." - -#~ msgid "Mac OS Platform" -#~ msgstr "Plataforma Mac OS" +msgstr "Ejemplo::" diff --git a/library/plistlib.po b/library/plistlib.po index a0839d5b6d..626bb6935e 100644 --- a/library/plistlib.po +++ b/library/plistlib.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:46+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/plistlib.rst:2 @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" "When *skipkeys* is false (the default) the function raises :exc:`TypeError` " "when a key of a dictionary is not a string, otherwise such keys are skipped." msgstr "" -"Cuando *skipkeys* es falso (el valor por defecto) la función levanta :exc:" +"Cuando *skipkeys* es falso (el valor por defecto) la función lanza :exc:" "`TypeError` cuando una clave del diccionario no es una cadena de caracteres, " "si no tales claves serán omitidas." @@ -251,13 +251,12 @@ msgstr "" "codificados NSKeyedArchiver, los cuales contienen UID (ver manual PList)." #: ../Doc/library/plistlib.rst:135 -#, fuzzy msgid "" "It has one attribute, :attr:`data`, which can be used to retrieve the int " "value of the UID. :attr:`data` must be in the range ``0 <= data < 2**64``." msgstr "" -"Tiene un atributo, :attr:`data`, el cual puede ser usado para recuperar el " -"valor int del UID. :attr:`data` debe estar en el rango `0 <= data < 2**64`." +"Tiene un atributo, :attr:`data`, que se puede utilizar para recuperar el " +"valor int del UID. :attr:`data` debe estar en el rango ``0 <= data < 2**64``." #: ../Doc/library/plistlib.rst:141 msgid "The following constants are available:" @@ -282,90 +281,3 @@ msgstr "Generar un plist::" #: ../Doc/library/plistlib.rst:180 msgid "Parsing a plist::" msgstr "Analizar un plist::" - -#~ msgid "" -#~ "If *use_builtin_types* is true (the default) binary data will be returned " -#~ "as instances of :class:`bytes`, otherwise it is returned as instances of :" -#~ "class:`Data`." -#~ msgstr "" -#~ "Si *use_builtin_types* es verdadero (el valor por defecto) los datos " -#~ "binarios serán retornados como instancias de :class:`bytes`, si no serán " -#~ "retornados como instancias de :class:`Data`." - -#~ msgid "The following functions are deprecated:" -#~ msgstr "La siguientes funciones están obsoletas:" - -#~ msgid "" -#~ "Read a plist file. *pathOrFile* may be either a file name or a (readable " -#~ "and binary) file object. Returns the unpacked root object (which usually " -#~ "is a dictionary)." -#~ msgstr "" -#~ "Lee un archivo plist. *pathOrFile* puede ser tanto un nombre de archivo o " -#~ "un (legible y binario) objeto de archivo. Retorna el objeto raíz " -#~ "desempaquetado (el cual generalmente es un diccionario)." - -#~ msgid "" -#~ "This function calls :func:`load` to do the actual work, see the " -#~ "documentation of :func:`that function ` for an explanation of the " -#~ "keyword arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función llama a :func:`load` para hacer el trabajo actual, consulte " -#~ "la documentación de :func:`esa función ` para una explicación de " -#~ "los argumentos de palabra clave." - -#~ msgid "Use :func:`load` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`load` en su lugar." - -#~ msgid "" -#~ "Dict values in the result are now normal dicts. You no longer can use " -#~ "attribute access to access items of these dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "Los valores de diccionario en el resultado son ahora diccionarios " -#~ "normales. No puedes usar más el acceso mediante atributo para acceder a " -#~ "elementos de esos diccionarios." - -#~ msgid "" -#~ "Write *rootObject* to an XML plist file. *pathOrFile* may be either a " -#~ "file name or a (writable and binary) file object" -#~ msgstr "" -#~ "Escribe *rootObject* a un archivo plist XML. *pathOrFile* puede ser tanto " -#~ "un nombre de archivo o un (escribible y binario) archivo de objeto" - -#~ msgid "Use :func:`dump` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`dump` en su lugar." - -#~ msgid "Read a plist data from a bytes object. Return the root object." -#~ msgstr "Lee datos plist de un objeto de bytes. Retorna el objeto raíz." - -#~ msgid "See :func:`load` for a description of the keyword arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Consulta :func:`load` para una descripción de los argumentos de palabra " -#~ "clave." - -#~ msgid "Use :func:`loads` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`loads` en su lugar." - -#~ msgid "Return *rootObject* as an XML plist-formatted bytes object." -#~ msgstr "Retorna *rootObject* como un objeto de bytes con formato XML plist." - -#~ msgid "Use :func:`dumps` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`dumps` en su lugar." - -#~ msgid "" -#~ "Return a \"data\" wrapper object around the bytes object *data*. This is " -#~ "used in functions converting from/to plists to represent the ```` " -#~ "type available in plists." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna un objeto contenedor de \"datos\" alrededor del objeto de bytes " -#~ "*data*. Este es usado en funciones convirtiendo desde/hacia plists para " -#~ "representar el tipo ```` disponible en plists." - -#~ msgid "" -#~ "It has one attribute, :attr:`data`, that can be used to retrieve the " -#~ "Python bytes object stored in it." -#~ msgstr "" -#~ "Tiene un atributo, :attr:`data`, que puede ser usado para recuperar el " -#~ "objeto de bytes de Python almacenado en él." - -#~ msgid "Use a :class:`bytes` object instead." -#~ msgstr "Usa un objeto :class:`bytes` en su lugar." diff --git a/library/poplib.po b/library/poplib.po index ed0105daec..37be8b3374 100644 --- a/library/poplib.po +++ b/library/poplib.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" "Last-Translator: Pedro Aarón \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../Doc/library/poplib.rst:2 @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "putline`` with arguments ``self`` and ``line``, where ``line`` is the bytes " "about to be sent to the remote host." msgstr "" -"Todos los comandos generarán un :ref:`evento de auditoría ` " +"Todos los comandos lanzarán un :ref:`evento de auditoría ` " "``poplib.putline``con argumentos ``self`` y ``line``, donde ``line`` son los " "bytes a ser enviados al host remoto." @@ -117,6 +117,8 @@ msgid "" "If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:" "`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket." msgstr "" +"Si el parámetro *timeout* se establece en cero, lanzará un :class:" +"`ValueError` para evitar la creación de un socket sin bloqueo." #: ../Doc/library/poplib.rst:56 msgid "" diff --git a/library/posix.po b/library/posix.po index ba66dc3f07..3c8ad762d6 100644 --- a/library/posix.po +++ b/library/posix.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:58+0100\n" "Last-Translator: Juan Biondi \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/posix.rst:2 @@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Large File Support" msgstr "Soporte de archivos grandes" #: ../Doc/library/posix.rst:40 -#, fuzzy msgid "" "Several operating systems (including AIX, HP-UX and Solaris) provide support " "for files that are larger than 2 GiB from a C programming model where :c:" @@ -79,15 +78,13 @@ msgid "" "accomplished by defining the relevant size and offset types as 64-bit " "values. Such files are sometimes referred to as :dfn:`large files`." msgstr "" -"Varios sistemas operativos (incluidos AIX, HP-UX, Irix y Solaris) " -"proporcionan compatibilidad con archivos de más de 2 GiB de un modelo de " -"programación C donde :c:type:`int` y :c:type:`long` son valores de 32 bits. " -"Esto se logra normalmente definiendo el tamaño relevante y los tipos de " -"desplazamiento como valores de 64 bits. Tales archivos se conocen a veces " -"como :dfn:`large files`." +"Varios sistemas operativos (incluidos AIX, HP-UX y Solaris) brindan soporte " +"para archivos de más de 2 GiB de un modelo de programación C donde :c:type:" +"`int` y :c:type:`long` son valores de 32 bits. Por lo general, esto se logra " +"definiendo el tamaño relevante y los tipos de desplazamiento como valores de " +"64 bits. Estos archivos a veces se denominan: dfn: `archivos grandes`." #: ../Doc/library/posix.rst:46 -#, fuzzy msgid "" "Large file support is enabled in Python when the size of an :c:type:`off_t` " "is larger than a :c:type:`long` and the :c:type:`long long` is at least as " @@ -96,12 +93,11 @@ msgid "" "Solaris 2.6 and 2.7 you need to do something like::" msgstr "" "La compatibilidad con archivos grandes está habilitada en Python cuando el " -"tamaño de un :c:type:`off_t` es mayor que un :c:type:`long` y :c:type:`long " -"long` es al menos tan grande como :c:type:`off_t`. Puede ser necesario " -"configurar y compilar Python con ciertos indicadores del compilador para " -"habilitar este modo. Por ejemplo, está habilitado de forma predeterminada " -"con las versiones recientes de Irix, pero con Solaris 2.6 y 2.7 debe hacer " -"algo como::" +"tamaño de un :c:type:`off_t` es mayor que un :c:type:`long` y el :c:type:" +"`long long` es al menos tan grande como un :c:type:`off_t`. Puede ser " +"necesario configurar y compilar Python con ciertos indicadores del " +"compilador para habilitar este modo. Por ejemplo, con Solaris 2.6 y 2.7 " +"necesita hacer algo como:" #: ../Doc/library/posix.rst:56 msgid "On large-file-capable Linux systems, this might work::" diff --git a/library/pprint.po b/library/pprint.po index 46f11dbd78..c8829e0092 100644 --- a/library/pprint.po +++ b/library/pprint.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" "Last-Translator: Pedro Aarón \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/pprint.rst:2 @@ -139,12 +139,20 @@ msgid "" "will be formatted on a separate line. If *compact* is true, as many items " "as will fit within the *width* will be formatted on each output line." msgstr "" +"*compact* impacta la forma en que secuencias largas (listas, tuplas, " +"conjuntos, etc) son formateadas. Si *compact* es falso (el valor " +"predeterminado) entonces cada elemento de una secuencia será formateada en " +"una línea separada. Si *compact* es verdadero, todos los elementos que " +"encajen en el *width* de cada línea de salida, lo harán." #: ../Doc/library/pprint.rst:71 msgid "" "If *sort_dicts* is true (the default), dictionaries will be formatted with " "their keys sorted, otherwise they will display in insertion order." msgstr "" +"Si *sort_dicts* es verdadero (el valor predeterminado), los diccionarios se " +"formatearán con sus claves ordenadas; de lo contrario, se mostrarán en orden " +"de inserción." #: ../Doc/library/pprint.rst:74 msgid "" @@ -152,6 +160,9 @@ msgid "" "character for a thousands separator, otherwise underscores are not displayed " "(the default)." msgstr "" +"Si *underscore_numbers* es verdadero, los enteros se formatearán con el " +"carácter ``_`` para un separador de miles; de lo contrario, no se mostrarán " +"los guiones bajos (el valor predeterminado)." #: ../Doc/library/pprint.rst:78 ../Doc/library/pprint.rst:120 #: ../Doc/library/pprint.rst:151 @@ -165,24 +176,22 @@ msgstr "Añadido el argumento *sort_dicts*." #: ../Doc/library/pprint.rst:84 ../Doc/library/pprint.rst:126 #: ../Doc/library/pprint.rst:157 -#, fuzzy msgid "Added the *underscore_numbers* parameter." -msgstr "Añadido el argumento *sort_dicts*." +msgstr "Se agregó el parámetro *underscore_numbers*." #: ../Doc/library/pprint.rst:111 msgid "The :mod:`pprint` module also provides several shortcut functions:" msgstr "El módulo :mod:`pprint` también proporciona varias funciones de atajo:" #: ../Doc/library/pprint.rst:116 -#, fuzzy msgid "" "Return the formatted representation of *object* as a string. *indent*, " "*width*, *depth*, *compact*, *sort_dicts* and *underscore_numbers* will be " "passed to the :class:`PrettyPrinter` constructor as formatting parameters." msgstr "" -"Retorna la representación formateada de *object* como una cadena de " -"caracteres. *indent*, *width*, *depth*, *compact* y *sort_dicts* se pasarán " -"al constructor de :class:`PrettyPrinter` como parámetros de formato." +"Retorna la representación formateada de *object* como una cadena. *indent*, " +"*width*, *depth*, *compact*, *sort_dicts* y *underscore_numbers* se pasarán " +"al constructor :class:`PrettyPrinter` como parámetros de formato." #: ../Doc/library/pprint.rst:132 msgid "" @@ -199,7 +208,6 @@ msgstr "" "`pprint` como parámetros de formato." #: ../Doc/library/pprint.rst:144 -#, fuzzy msgid "" "Prints the formatted representation of *object* on *stream*, followed by a " "newline. If *stream* is ``None``, ``sys.stdout`` is used. This may be used " @@ -210,12 +218,12 @@ msgid "" "constructor as formatting parameters." msgstr "" "Imprime la representación formateada de *object* en *stream*, seguida de una " -"nueva línea. Si *stream* es ``None``, se usa ``sys.stdout``. Esta función se " +"nueva línea. Si *stream* es ``None``, se utiliza ``sys.stdout``. Esto se " "puede usar en el intérprete interactivo en lugar de la función :func:`print` " -"para inspeccionar valores (incluso puedes reasignar ``print = pprint." -"pprint`` para su uso dentro del ámbito). *indent*, *width*, *depth*, " -"*compact* y *sort_dicts* se pasarán al constructor de :class:`PrettyPrinter` " -"como parámetros de formato." +"para inspeccionar valores (incluso puede reasignar ``print = pprint.pprint`` " +"para usarlo dentro de un alcance). *indent*, *width*, *depth*, *compact*, " +"*sort_dicts* y *underscore_numbers* se pasarán al constructor :class:" +"`PrettyPrinter` como parámetros de formato." #: ../Doc/library/pprint.rst:176 msgid "" @@ -382,47 +390,3 @@ msgstr "" "Además, se puede establecer un valor máximo de caracteres por línea " "asignando un valor al parámetro *width*. Si un objeto largo no se puede " "dividir, el valor dado al ancho se anulará y será excedido::" - -#~ msgid "" -#~ "Construct a :class:`PrettyPrinter` instance. This constructor " -#~ "understands several keyword parameters. An output stream may be set " -#~ "using the *stream* keyword; the only method used on the stream object is " -#~ "the file protocol's :meth:`write` method. If not specified, the :class:" -#~ "`PrettyPrinter` adopts ``sys.stdout``. The amount of indentation added " -#~ "for each recursive level is specified by *indent*; the default is one. " -#~ "Other values can cause output to look a little odd, but can make nesting " -#~ "easier to spot. The number of levels which may be printed is controlled " -#~ "by *depth*; if the data structure being printed is too deep, the next " -#~ "contained level is replaced by ``...``. By default, there is no " -#~ "constraint on the depth of the objects being formatted. The desired " -#~ "output width is constrained using the *width* parameter; the default is " -#~ "80 characters. If a structure cannot be formatted within the constrained " -#~ "width, a best effort will be made. If *compact* is false (the default) " -#~ "each item of a long sequence will be formatted on a separate line. If " -#~ "*compact* is true, as many items as will fit within the *width* will be " -#~ "formatted on each output line. If *sort_dicts* is true (the default), " -#~ "dictionaries will be formatted with their keys sorted, otherwise they " -#~ "will display in insertion order." -#~ msgstr "" -#~ "Construye una instancia de :class:`PrettyPrinter`. Este constructor " -#~ "acepta varios argumento por palabra clave. Se puede establecer un flujo " -#~ "de salida usando la palabra clave *stream*; el único método utilizado en " -#~ "el objeto *stream* es el método :meth:`write` del protocolo de archivo. " -#~ "Si no se especifica, :class:`PrettyPrinter` adopta ``sys.stdout`` por " -#~ "defecto. La cantidad de sangría agregada para cada nivel recursivo se " -#~ "especifica mediante *indent*; por defecto es uno. Otros valores pueden " -#~ "hacer que la salida se vea un poco extraña, pero pueden hacer más fácil " -#~ "la visualización de los anidamientos. El número de niveles que se pueden " -#~ "mostrar se controla mediante *depth*; si la estructura de datos que se " -#~ "muestra es demasiado profunda, el siguiente nivel contenido se reemplaza " -#~ "por ``...``. De forma predeterminada, no hay restricciones en la " -#~ "profundidad de los objetos que se formatean. El ancho de salida deseado " -#~ "se restringe mediante el parámetro *width*; el valor predeterminado es 80 " -#~ "caracteres. Si no se puede formatear una estructura dentro del límite de " -#~ "ancho establecido, se ajustará lo mejor posible. Si *compact* es *False* " -#~ "(el valor por defecto), cada elemento de una secuencia larga se " -#~ "formateará en una línea separada. Si *compact* es *True*, en cada linea " -#~ "de salida se formatearán todos los elementos que quepan dentro del ancho " -#~ "definido. Si *sort_dicts* es *True* (el valor por defecto), los " -#~ "diccionarios se formatearán con sus claves ordenadas; de lo contrario, se " -#~ "mostrarán según orden de inserción." diff --git a/library/profile.po b/library/profile.po index 1b803e9ee2..ee7513a0b9 100644 --- a/library/profile.po +++ b/library/profile.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-29 09:51+0800\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" -"Language: es_CO\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_CO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/profile.rst:5 @@ -1185,7 +1185,6 @@ msgstr "" "para una plataforma dada (ver :ref:`profile-limitations`). ::" #: ../Doc/library/profile.rst:622 -#, fuzzy msgid "" "The method executes the number of Python calls given by the argument, " "directly and again under the profiler, measuring the time for both. It then " @@ -1194,11 +1193,11 @@ msgid "" "Python's time.process_time() as the timer, the magical number is about " "4.04e-6." msgstr "" -"El método ejecuta el número de llamadas Python dadas por el argumento, " +"El método ejecuta la cantidad de llamadas de Python dadas por el argumento, " "directamente y nuevamente bajo el generador de perfiles, midiendo el tiempo " -"para ambas. Luego calcula la sobrecarga oculta por evento del generador de " -"perfiles y la retorna como flotante. Por ejemplo, en un Intel Core i5 de " -"1.8GHz con Mac OS X y usando time.process_time() de Python como " +"para ambos. Luego, calcula la sobrecarga oculta por evento del generador de " +"perfiles y la retorna como un valor flotante. Por ejemplo, en un Intel Core " +"i5 de 1.8Ghz que ejecuta macOS y usa el time.process_time () de Python como " "temporizador, el número mágico es aproximadamente 4.04e-6." #: ../Doc/library/profile.rst:628 diff --git a/library/pty.po b/library/pty.po index 6f069cef01..da602d0897 100644 --- a/library/pty.po +++ b/library/pty.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:47+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/pty.rst:2 @@ -40,15 +40,14 @@ msgstr "" "propia terminal mediante programación." #: ../Doc/library/pty.rst:19 -#, fuzzy msgid "" "Pseudo-terminal handling is highly platform dependent. This code is mainly " "tested on Linux, FreeBSD, and macOS (it is supposed to work on other POSIX " "platforms but it's not been thoroughly tested)." msgstr "" -"Debido a que el manejo de una pseudo-terminal depende en gran medida de la " -"plataforma, este código es solo para Linux (se supone que el código de Linux " -"funciona para otras plataformas, pero este aún no se ha probado)" +"El manejo de pseudo-terminales depende en gran medida de la plataforma. Este " +"código se prueba principalmente en Linux, FreeBSD y macOS (se supone que " +"funciona en otras plataformas POSIX, pero no se ha probado a fondo)." #: ../Doc/library/pty.rst:23 msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:" @@ -99,19 +98,21 @@ msgid "" "from the child to STDOUT of the current process. It is not signaled to the " "child if STDIN of the current process closes down." msgstr "" +"Un bucle copia STDIN del proceso actual al hijo y los datos recibidos del " +"niño a STDOUT del proceso actual. No se le indica al hijo si STDIN del " +"proceso actual se cierra." #: ../Doc/library/pty.rst:54 -#, fuzzy msgid "" "The functions *master_read* and *stdin_read* are passed a file descriptor " "which they should read from, and they should always return a byte string. In " "order to force spawn to return before the child process exits an empty byte " "array should be returned to signal end of file." msgstr "" -"Las funciones *master_read* y *stdin_read* se les envía como parámetro un " -"descriptor de archivo y siempre deben retornar una cadena de bytes. A fin de " -"que se obligue a *spawn* a retornar antes que el proceso hijo salga se debe " -"lanzar un :exc:`OSError`." +"A las funciones *master_read* y *stdin_read* se les pasa un descriptor de " +"archivo del cual deben leer, y siempre deben retornar una cadena de bytes. " +"Para forzar el retorno de spawn antes de que el proceso hijo salga, se debe " +"retornar un arreglo de bytes vacía para señalar el final del archivo." #: ../Doc/library/pty.rst:59 msgid "" @@ -188,14 +189,3 @@ msgstr "" "El siguiente programa actúa como el comando de Unix :manpage:`script(1)`, " "usando una pseudo-terminal para registrar todas las entradas y salidas de " "una sesión en \"typescript\". ::" - -#~ msgid "" -#~ "If both callbacks signal EOF then *spawn* will probably never return, " -#~ "unless *select* throws an error on your platform when passed three empty " -#~ "lists. This is a bug, documented in `issue 26228 `_." -#~ msgstr "" -#~ "Si ambas retrollamadas retornan EOF entonces *spawn* probablemente nunca " -#~ "retorne algo, a menos que *select* entregue un error en su plataforma " -#~ "cuando pasan tres listas vacías. Esto es un error documentado en `issue " -#~ "26228 `_." diff --git a/library/py_compile.po b/library/py_compile.po index 9066616a0a..b0c045cd7c 100644 --- a/library/py_compile.po +++ b/library/py_compile.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:51+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/py_compile.rst:2 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/py_compile.rst:129 msgid "Command-Line Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de línea de comandos" #: ../Doc/library/py_compile.rst:131 msgid "" @@ -261,26 +261,32 @@ msgid "" "locate source files; it only compiles files named explicitly. The exit " "status is nonzero if one of the files could not be compiled." msgstr "" +"Este módulo puede invocarse como un script para compilar varios archivos " +"fuente. Los archivos nombrados en *filenames* se compilan y el código de " +"bytes resultante se almacena en caché de la manera normal. Este programa no " +"busca en una estructura de directorio para localizar archivos fuente; solo " +"compila archivos nombrados explícitamente. El estado de salida es distinto " +"de cero si uno de los archivos no se pudo compilar." #: ../Doc/library/py_compile.rst:143 msgid "" "Positional arguments are files to compile. If ``-`` is the only parameter, " "the list of files is taken from standard input." msgstr "" +"Los argumentos posicionales son archivos para compilar. Si ``-`` es el único " +"parámetro, la lista de archivos se toma de la entrada estándar." #: ../Doc/library/py_compile.rst:148 msgid "Suppress errors output." -msgstr "" +msgstr "Suprime la salida de errores." #: ../Doc/library/py_compile.rst:150 -#, fuzzy msgid "Added support for ``-``." -msgstr "Agregado soporte para ``'-'``." +msgstr "Agregado soporte para ``-``." #: ../Doc/library/py_compile.rst:153 -#, fuzzy msgid "Added support for :option:`-q`." -msgstr "Agregado soporte para ``'-'``." +msgstr "Agregado soporte para :option:`-q`." #: ../Doc/library/py_compile.rst:159 msgid "Module :mod:`compileall`" @@ -291,27 +297,3 @@ msgid "Utilities to compile all Python source files in a directory tree." msgstr "" "Utilidades para compilar todos los archivos fuente Python en el árbol del " "directorio." - -#~ msgid "" -#~ "Compile several source files. The files named in *args* (or on the " -#~ "command line, if *args* is ``None``) are compiled and the resulting byte-" -#~ "code is cached in the normal manner. This function does not search a " -#~ "directory structure to locate source files; it only compiles files named " -#~ "explicitly. If ``'-'`` is the only parameter in args, the list of files " -#~ "is taken from standard input." -#~ msgstr "" -#~ "Compila varios archivos fuente. Los archivos mencionados en *args* (o en " -#~ "la línea de comandos si *args* es ``None``) son compilados y el código de " -#~ "bytes resultante es almacenado de la manera normal. Esta función no " -#~ "busca una estructura de directorio para localizar archivos fuente; éste " -#~ "sólo compila archivos nombrados explícitamente. Si ``'-'`` es el único " -#~ "parámetro en args, la lista de archivos es tomada de una entrada estándar." - -#~ msgid "" -#~ "When this module is run as a script, the :func:`main` is used to compile " -#~ "all the files named on the command line. The exit status is nonzero if " -#~ "one of the files could not be compiled." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando este módulo se ejecuta como un script, el :func:`main` es usado " -#~ "para compilar todos los archivos llamados en la línea de comandos. El " -#~ "estado de salida es no cero si uno de los archivos no se pudo compilar." diff --git a/library/pydoc.po b/library/pydoc.po index 1c25d5f37c..0c18a3a447 100644 --- a/library/pydoc.po +++ b/library/pydoc.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 13:47-0500\n" "Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" -"Language: es_PE\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_PE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/pydoc.rst:2 @@ -31,15 +31,14 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/pydoc.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/pydoc.py`" #: ../Doc/library/pydoc.rst:19 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`pydoc` module automatically generates documentation from Python " "modules. The documentation can be presented as pages of text on the " "console, served to a web browser, or saved to HTML files." msgstr "" -"El módulo :mod:`pydoc` genera automáticamente documentación de módulos de " -"Python. La documentación se puede presentar como páginas de texto en la " -"consola, servidos en un buscador web, o guardados en archivos HTML." +"El módulo :mod:`pydoc` genera automáticamente documentación a partir de " +"módulos de Python. La documentación puede presentarse como páginas de texto " +"en la consola, enviarse a un navegador web o guardarse en archivos HTML." #: ../Doc/library/pydoc.rst:23 msgid "" @@ -142,7 +141,6 @@ msgstr "" "cadena de documentación." #: ../Doc/library/pydoc.rst:67 -#, fuzzy msgid "" "You can also use :program:`pydoc` to start an HTTP server on the local " "machine that will serve documentation to visiting web browsers. :program:" @@ -151,12 +149,12 @@ msgid "" "browser. Specifying ``0`` as the port number will select an arbitrary unused " "port." msgstr "" -"Puedes usar :program:`pydoc` para empezar un servidor HTTP en la máquina " -"local que va a servir la documentación para buscadores Web invitados. :" -"program:`pydoc -p 1234` empezará un servidor HTTP en el puerto 1234, " -"permitiéndote buscar la documentación en ``http://localhost:1234/`` en tu " -"buscador de preferencia. Especificar ``0`` como el número de puerto " -"seleccionará un puerto arbitrario no usado." +"También puede utilizar :program:`pydoc` para iniciar un servidor HTTP en la " +"máquina local que proporcionará documentación a los navegadores web " +"visitantes. :program:`pydoc -p 1234` iniciará un servidor HTTP en el puerto " +"1234, lo que le permitirá navegar por la documentación en ``http://" +"localhost:1234/`` en su navegador web preferido. Si especifica ``0`` como " +"número de puerto, se seleccionará un puerto arbitrario no utilizado." #: ../Doc/library/pydoc.rst:73 msgid "" diff --git a/library/queue.po b/library/queue.po index e159a1b0f3..44f62be3d0 100644 --- a/library/queue.po +++ b/library/queue.po @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "" "bloquea como máximo *timeout* segundos y aumenta la excepción :exc:`Full` si " "no había ningún espacio libre disponible en ese tiempo. De lo contrario " "(*block* es falso), pone un elemento en la cola si un espacio libre está " -"disponible inmediatamente, o bien levanta la excepción :exc:`Full` " -"(*timeout* es ignorado en ese caso)." +"disponible inmediatamente, o bien lanza la excepción :exc:`Full` (*timeout* " +"es ignorado en ese caso)." #: ../Doc/library/queue.rst:141 msgid "Equivalent to ``put(item, False)``." diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 4621cb8a9f..75acf4cdb9 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-29 22:55-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 13:06-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/random.rst:2 msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers" @@ -126,7 +127,6 @@ msgstr "" "módulo :mod:`secrets`." #: ../Doc/library/random.rst:54 -#, fuzzy msgid "" "M. Matsumoto and T. Nishimura, \"Mersenne Twister: A 623-dimensionally " "equidistributed uniform pseudorandom number generator\", ACM Transactions on " @@ -137,7 +137,6 @@ msgstr "" "on Modeling and Computer Simulation Vol. 8, No. 1, January pp.3--30 1998." #: ../Doc/library/random.rst:59 -#, fuzzy msgid "" "`Complementary-Multiply-with-Carry recipe `_ for a compatible alternative random number generator with " @@ -145,7 +144,7 @@ msgid "" msgstr "" "`*Complementary-Multiply-with-Carry recipe* `_ para otro generador de números aleatorios con un período " -"largo compatible y con operaciones de actualización comparablemente simples." +"largo compatible y con operaciones de actualización comparativamente simples." #: ../Doc/library/random.rst:66 msgid "Bookkeeping functions" @@ -282,6 +281,9 @@ msgid "" "deprecated. Currently ``randrange(10.0)`` is losslessly converted to " "``randrange(10)``. In the future, this will raise a :exc:`TypeError`." msgstr "" +"La conversión automática de tipos que no son enteros a enteros equivalentes " +"está obsoleta. Actualmente ``randrange(10.0)`` se convierte sin pérdidas a " +"``randrange(10)``. En el futuro, esto lanzará un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/random.rst:143 msgid "" @@ -289,6 +291,8 @@ msgid "" "``randrange('10')`` will be changed from :exc:`ValueError` to :exc:" "`TypeError`." msgstr "" +"La excepción que se lanza de valores no enteros como ``randrange(10.5)`` o " +"``randrange('10')`` se cambiará de :exc:`ValueError` a :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/random.rst:150 msgid "" @@ -367,7 +371,6 @@ msgstr "" "Es un :exc:`TypeError` especificar ambas *weights* y *cum_weights*." #: ../Doc/library/random.rst:192 -#, fuzzy msgid "" "The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates " "with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes " @@ -377,8 +380,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los *weights* o los *cum_weights* pueden utilizar cualquier tipo numérico " "que interactúe con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` " -"(que incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). El " -"comportamiento es indefinido si algún peso es negativo. Se produce un :exc:" +"(eso incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). Se " +"asume que los pesos son no negativos y finitos. Se lanza un :exc:" "`ValueError` si todos los pesos son cero." #: ../Doc/library/random.rst:198 @@ -403,7 +406,7 @@ msgstr "Genera un :exc:`ValueError` si todos los pesos son cero." #: ../Doc/library/random.rst:213 msgid "Shuffle the sequence *x* in place." -msgstr "Mezcla la secuencia *x* in-situ. " +msgstr "Mezcla la secuencia *x* in-situ." #: ../Doc/library/random.rst:215 msgid "" @@ -607,15 +610,14 @@ msgid "The probability distribution function is::" msgstr "La función de distribución de la probabilidad es::" #: ../Doc/library/random.rst:329 -#, fuzzy msgid "" "Normal distribution, also called the Gaussian distribution. *mu* is the " "mean, and *sigma* is the standard deviation. This is slightly faster than " "the :func:`normalvariate` function defined below." msgstr "" -"Distribución gaussiana. *mu* es la media y *sigma* es la desviación " -"estándar. Es un poco más rápida que la función :func:`normalvariate` " -"definida debajo." +"Distribución normal, también llamada la distribución Gaussiana. *mu* es la " +"media y *sigma* es la desviación estándar. Es un poco más rápida que la " +"función :func:`normalvariate` definida debajo." #: ../Doc/library/random.rst:333 msgid "" @@ -903,6 +905,3 @@ msgstr "" "research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ un artículo de Allen B. Downey en el " "que se describen formas de generar flotantes más refinados que los generados " "normalmente por :func:`.random`." - -#~ msgid "Examples and Recipes" -#~ msgstr "Ejemplos y Recetas" diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 0f0135599e..c3fb7e5af1 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -2573,18 +2573,3 @@ msgstr "" "2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero " "la primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " "regulares con gran detalle." - -#~ msgid "" -#~ "Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of " -#~ "strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned " -#~ "in the order found. If one or more groups are present in the pattern, " -#~ "return a list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has " -#~ "more than one group. Empty matches are included in the result." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón" -#~ "\") en la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es " -#~ "examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son retornadas en " -#~ "el orden en que fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes " -#~ "en el patrón, retorna una lista de grupos; esta será una lista de tuplas " -#~ "si el patrón tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen " -#~ "en el resultado." diff --git a/library/readline.po b/library/readline.po index 6b4a89ce48..946de778e6 100644 --- a/library/readline.po +++ b/library/readline.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 22:35+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_AR\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/readline.rst:2 @@ -394,7 +394,6 @@ msgstr "" "entero." #: ../Doc/library/readline.rst:258 -#, fuzzy msgid "" "Get the beginning or ending index of the completion scope. These indexes are " "the *start* and *end* arguments passed to the :c:data:" @@ -403,9 +402,12 @@ msgid "" "underlying C readline implementation. Ex: libedit is known to behave " "differently than libreadline." msgstr "" -"Obtiene el índice inicial o final de un contexto de finalización. Estos " -"índices son los argumentos *start* y *end* pasados ​​a la función de retorno :" -"c:data:`rl_attempted_completion_function` de la biblioteca subyacente." +"Obtenga el índice inicial o final del alcance de finalización. Estos índices " +"son los argumentos *start* y *end* pasados a la devolución de llamada :c:" +"data:`rl_attempted_completion_function` de la biblioteca subyacente. Los " +"valores pueden ser diferentes en el mismo escenario de edición de entrada " +"según la implementación de la línea de lectura de C subyacente. Ejemplo: se " +"sabe que libedit se comporta de manera diferente a libreadline." #: ../Doc/library/readline.rst:269 msgid "" diff --git a/library/resource.po b/library/resource.po index 282d8c8c6f..28cf57ac29 100644 --- a/library/resource.po +++ b/library/resource.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 20:51-0600\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/resource.rst:2 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "cuando el límite duro o el límite del sistema para ese recurso no son " "ilimitados, se producirá un :exc:`ValueError`. Un proceso con el UID " "efectivo de superusuario puede solicitar cualquier valor de límite válido, " -"incluso ilimitado, pero se generará un :exc:`ValueError` si el límite " +"incluso ilimitado, pero se lanzará un :exc:`ValueError` si el límite " "solicitado excede el límite impuesto por el sistema." #: ../Doc/library/resource.rst:76 @@ -365,7 +365,6 @@ msgid ":ref:`Availability `: FreeBSD 9 or later." msgstr ":ref:`Disponibilidad `: FreeBSD 9 o posterior." #: ../Doc/library/resource.rst:241 -#, fuzzy msgid "" "The maximum size (in bytes) of the swap space that may be reserved or used " "by all of this user id's processes. This limit is enforced only if bit 1 of " @@ -373,11 +372,12 @@ msgid "" "org/cgi/man.cgi?query=tuning&sektion=7>`__ for a complete description of " "this sysctl." msgstr "" -"El tamaño máximo (en bytes) de espacio de intercambio que puede ser " -"reservado o utilizado por todos los procesos de esta ID de usuario. Este " -"límite se impone únicamente si se establece el bit 1 del vm.overcommit " -"sysctl. Por favor, vea :manpage:`tuning(7)` para una descripción completa de " -"este sysctl." +"El tamaño máximo (en bytes) del espacio de intercambio que puede ser " +"reservado o utilizado por todos los procesos de este ID de usuario. Este " +"límite se aplica solo si se establece el bit 1 de vm.overcommit sysctl. " +"Consulte `tuning(7) `__ para obtener una descripción completa de este " +"sysctl." #: ../Doc/library/resource.rst:254 msgid "The maximum number of pseudo-terminals created by this user id." @@ -385,15 +385,12 @@ msgstr "" "El número máximo de pseudo-terminales que puede crear esta ID de usuario." #: ../Doc/library/resource.rst:262 -#, fuzzy msgid "The maximum number of kqueues this user id is allowed to create." -msgstr "" -"El número máximo de pseudo-terminales que puede crear esta ID de usuario." +msgstr "El número máximo de kqueues que este ID de usuario puede crear." #: ../Doc/library/resource.rst:265 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: FreeBSD 11 or later." -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: FreeBSD 9 o posterior." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: FreeBSD 11 o posterior." #: ../Doc/library/resource.rst:269 msgid "Resource Usage" @@ -669,9 +666,9 @@ msgid "" "is specified. It may also raise :exc:`error` exception in unusual " "circumstances." msgstr "" -"Esta función generará un :exc:`ValueError` si el parámetro *who* " -"especificado no es válido. También puede generar una excepción :exc:`error` " -"en circunstancias inusuales." +"Esta función lanzará un :exc:`ValueError` si el parámetro *who* especificado " +"no es válido. También puede generar una excepción :exc:`error` en " +"circunstancias inusuales." #: ../Doc/library/resource.rst:351 msgid "" diff --git a/library/sched.po b/library/sched.po index 4ec674c62e..8bbd6c4c91 100644 --- a/library/sched.po +++ b/library/sched.po @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" "queue, this method will raise a :exc:`ValueError`." msgstr "" "Elimina el evento de la cola. Si *event* no es un evento actualmente en la " -"cola, este método generará un :exc:`ValueError`." +"cola, este método lanzará un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/sched.rst:107 msgid "Return ``True`` if the event queue is empty." diff --git a/library/security_warnings.po b/library/security_warnings.po index 34d29b95a5..9d153e4ddb 100644 --- a/library/security_warnings.po +++ b/library/security_warnings.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:49-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" ":mod:`hashlib`: :ref:`todos los constructores toman un argumento de solo " "palabra clave \"usedforsecurity\" que deshabilita algoritmos inseguros y " -"bloqueados conocidos. `" +"bloqueados conocidos `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:16 msgid "" diff --git a/library/select.po b/library/select.po index 739a28aa49..14e7deb0de 100644 --- a/library/select.po +++ b/library/select.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:55+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/select.rst:2 @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" "*flags* está en desuso y se ignora por completo. Sin embargo, cuando se " "proporciona, su valor debe ser ``0`` o ``select.EPOLL_CLOEXEC``, de lo " -"contrario, se generará ``OSError``." +"contrario, se lanzará ``OSError``." #: ../Doc/library/select.rst:71 msgid "" @@ -906,10 +906,8 @@ msgid ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`" msgstr ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`" #: ../Doc/library/select.rst:536 -#, fuzzy msgid "Watch for events on a network device [not available on macOS]" -msgstr "" -"Vigila los eventos en un dispositivo de red [no disponible en Mac OS X]" +msgstr "Vigila los eventos en un dispositivo de red [no disponible en macOS]" #: ../Doc/library/select.rst:539 msgid ":const:`KQ_FILTER_SIGNAL`" @@ -1148,10 +1146,9 @@ msgid "unable to attach to a child" msgstr "incapaz de adjuntar a un proceso hijo" #: ../Doc/library/select.rst:629 -#, fuzzy msgid ":const:`KQ_FILTER_NETDEV` filter flags (not available on macOS):" msgstr "" -":const:`KQ_FILTER_NETDEV` banderas de filtro (no disponible en Mac OS X):" +"Indicadores de filtro :const:`KQ_FILTER_NETDEV` (no disponible en macOS):" #: ../Doc/library/select.rst:634 msgid ":const:`KQ_NOTE_LINKUP`" diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 1368132c1a..dbfb5a8370 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:55+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 00:37+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/shelve.rst:2 msgid ":mod:`shelve` --- Python object persistence" @@ -63,15 +64,14 @@ msgstr "" "tiene la misma interpretación que el parámetro *flag* de :func:`dbm.open`." #: ../Doc/library/shelve.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "By default, pickles created with :data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` are used to " "serialize values. The version of the pickle protocol can be specified with " "the *protocol* parameter." msgstr "" -"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " -"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " -"con el parámetro *protocol*." +"De forma predeterminada, *pickles* creados con :data:`pickle." +"DEFAULT_PROTOCOL` se utilizan para serializar valores. La versión del " +"protocolo *pickle* se puede especificar con el parámetro *protocol*." #: ../Doc/library/shelve.rst:32 msgid "" @@ -105,6 +105,8 @@ msgstr "" msgid "" ":data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` is now used as the default pickle protocol." msgstr "" +"Ahora se usa :data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` como el protocolo *pickle* por " +"defecto." #: ../Doc/library/shelve.rst:50 msgid "" @@ -127,16 +129,16 @@ msgstr "" "que con el *pickle*, cargar un estante puede ejecutar código arbitrario." #: ../Doc/library/shelve.rst:65 -#, fuzzy msgid "" "Shelf objects support most of methods and operations supported by " "dictionaries (except copying, constructors and operators ``|`` and ``|=``). " "This eases the transition from dictionary based scripts to those requiring " "persistent storage." msgstr "" -"Los objetos de estante admiten todos los métodos admitidos por los " -"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en diccionarios " -"a aquellos que requieren almacenamiento persistente." +"Los objetos de estante admiten la mayoría de los métodos y operaciones " +"admitidos por los diccionarios (excepto copiar, constructores y los " +"operadores ``|`` y ``|=``). Esto facilita la transición de scripts basados " +"en diccionarios a aquellos que requieren almacenamiento persistente." #: ../Doc/library/shelve.rst:69 msgid "Two additional methods are supported:" @@ -221,17 +223,17 @@ msgstr "" "*pickle* en el objeto *dict*." #: ../Doc/library/shelve.rst:119 -#, fuzzy msgid "" "By default, pickles created with :data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` are used to " "serialize values. The version of the pickle protocol can be specified with " "the *protocol* parameter. See the :mod:`pickle` documentation for a " "discussion of the pickle protocols." msgstr "" -"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " -"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " -"con el parámetro *protocol*. Vea la documentación de :mod:`pickle` para una " -"discusión de los protocolos de *pickle*." +"De forma predeterminada, *pickles* creados con :data:`pickle." +"DEFAULT_PROTOCOL` se utilizan para serializar valores. La versión del " +"protocolo *pickle* se puede especificar con el parámetro *protocol*.*. Vea " +"la documentación de :mod:`pickle` para una discusión de los protocolos de " +"*pickle*." #: ../Doc/library/shelve.rst:124 msgid "" diff --git a/library/shlex.po b/library/shlex.po index ee7ab4c318..c4f7f4babb 100644 --- a/library/shlex.po +++ b/library/shlex.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" "Last-Translator: Pedro Aarón \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/shlex.rst:2 @@ -77,6 +77,7 @@ msgstr "" msgid "" "Passing ``None`` for *s* will raise an exception in future Python versions." msgstr "" +"Pasar ``None`` para *s* lanzará una excepción en futuras versiones de Python." #: ../Doc/library/shlex.rst:45 msgid "" @@ -118,6 +119,10 @@ msgid "" "Executing commands quoted by this module on such shells can open up the " "possibility of a command injection vulnerability." msgstr "" +"No se garantiza que la función :func:`quote` sea correcta en shells no " +"compatibles con POSIX o shells de otros sistemas operativos como Windows. La " +"ejecución de comandos citados por este módulo en tales shells puede abrir la " +"posibilidad de una vulnerabilidad de inyección de comandos." #: ../Doc/library/shlex.rst:75 msgid "" diff --git a/library/shutil.po b/library/shutil.po index 264ff0d2e9..ddd8d716b5 100644 --- a/library/shutil.po +++ b/library/shutil.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-17 10:12+0800\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/shutil.rst:2 @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/shutil.rst:600 msgid "This function is not thread-safe." -msgstr "" +msgstr "Esta función no es segura para hilos." #: ../Doc/library/shutil.rst:602 msgid "" diff --git a/library/signal.po b/library/signal.po index 3989037425..7df6f1db8d 100644 --- a/library/signal.po +++ b/library/signal.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:12+0800\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/signal.rst:2 @@ -647,13 +647,12 @@ msgid ":data:`SIGKILL` and :data:`SIGSTOP` cannot be blocked." msgstr ":data:`SIGKILL` y :data:`SIGSTOP` no se pueden bloquear." #: ../Doc/library/signal.rst:421 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Availability `: Unix. See the man page :manpage:" "`sigprocmask(2)` and :manpage:`pthread_sigmask(3)` for further information." msgstr "" -":ref:`Disponibilidad `: Unix. Consulte la página de manual :" -"manpage:`sigprocmask(3)` y :manpage:`pthread_sigmask(3)` para obtener más " +":ref:`Disponibilidd `: Unix. Consulte la página de manual :" +"manpage:`sigprocmask(2)` y :manpage:`pthread_sigmask(3)` para obtener más " "información." #: ../Doc/library/signal.rst:422 @@ -866,7 +865,7 @@ msgid "" msgstr "" "En Windows, :func:`signal` solo se puede llamar con :const:`SIGABRT`, :const:" "`SIGFPE`, :const:`SIGILL`, :const:`SIGINT`, :const:`SIGSEGV`, :const:" -"`SIGTERM`, o :const:`SIGBREAK`. A :exc:`ValueError` se generará en cualquier " +"`SIGTERM`, o :const:`SIGBREAK`. Un :exc:`ValueError` se lanzará en cualquier " "otro caso. Tenga en cuenta que no todos los sistemas definen el mismo " "conjunto de nombres de señales; un :exc:`AttributeError` se lanzará si un " "nombre de señal no está definido como constante de nivel de módulo ``SIG*``." diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 78169c2019..60d09d5b8a 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:18+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" +"Last-Translator: Pedro Aarón \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "" "cuando se utiliza :option:`-S`." #: ../Doc/library/site.rst:31 -#, fuzzy msgid "" "It starts by constructing up to four directories from a head and a tail " "part. For the head part, it uses ``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix``; " @@ -76,11 +75,11 @@ msgid "" "files." msgstr "" "Comienza construyendo hasta cuatro directorios a partir de una parte de " -"cabeza y otra de cola. Para la parte de la cabeza, usa ``sys.prefix`` y " -"``sys.exec_prefix``; se saltan las cabezas vacías. Para la parte de la cola, " -"usa la cadena vacía y luego :file:`lib/site-packages` (en Windows) o usa :" -"file:`lib/python{X.Y}/site-packages` (en Unix y Macintosh). Para cada una de " -"las distintas combinaciones de cabeza y cola, ve si se refiere a un " +"encabezado y otra de cola. Para la parte del encabezado, usa ``sys.prefix`` " +"y ``sys.exec_prefix``; se saltean los encabezados vacíos. Para la parte de " +"la cola, usa la cadena vacía y luego :file:`lib/site-packages` (en Windows) " +"o usa :file:`lib/python{X.Y}/site-packages` (en Unix y macOS). Para cada una " +"de las distintas combinaciones de encabezado y cola, ve si se refiere a un " "directorio existente y, de ser así, lo agrega a ``sys.path`` y también " "inspecciona la ruta recién agregada para los archivos de configuración." @@ -298,7 +297,6 @@ msgstr "" "usuario o grupo y la identificación efectiva) o por un administrador." #: ../Doc/library/site.rst:177 -#, fuzzy msgid "" "Path to the user site-packages for the running Python. Can be ``None`` if :" "func:`getusersitepackages` hasn't been called yet. Default value is :file:" @@ -308,17 +306,16 @@ msgid "" "packages` on Windows. This directory is a site directory, which means that :" "file:`.pth` files in it will be processed." msgstr "" -"Ruta a los paquetes de sitio del usuario para Python en ejecución. Puede ser " -"``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getusersitepackages`. El valor " +"Ruta a los paquetes de sitio del usuario para el Python en ejecución. Puede " +"ser ``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getusersitepackages`. El valor " "predeterminado es :file:`~/.local/lib/python{X.Y}/site-packages` para " -"compilaciones de Mac OS X sin marco y UNIX, :file:`~/Library/Python/{X.Y}/" -"lib/python/site-packages` para compilaciones de framework de Mac y :file:" +"compilaciones de macOS sin marco y UNIX, :file:`~/Library/Python/{X.Y}/lib/" +"python/site-packages` para compilaciones de framework de macOS, y :file:" "`{%APPDATA%}\\\\Python\\\\Python{XY}\\\\site-packages` en Windows. Este " -"directorio es un directorio de sitio, lo que significa que :file:`.pth` se " -"procesarán los archivos que contiene." +"directorio es un directorio de sitio, lo que significa que se procesarán " +"los archivos :file:`.pth` que contiene." #: ../Doc/library/site.rst:188 -#, fuzzy msgid "" "Path to the base directory for the user site-packages. Can be ``None`` if :" "func:`getuserbase` hasn't been called yet. Default value is :file:`~/." @@ -332,12 +329,12 @@ msgstr "" "Ruta al directorio base para los paquetes de sitio del usuario. Puede ser " "``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getuserbase`. El valor " "predeterminado es :file:`~/.local` para las compilaciones que no son de " -"marco de UNIX y Mac OS X, :file:`~/Library/Python/{X.Y}` para las " -"compilaciones de framework de Mac y :file:`{%APPDATA%}\\\\Python` para " -"Windows. Distutils utiliza este valor para calcular los directorios de " -"instalación de scripts, archivos de datos, módulos de Python, etc. para el :" -"ref:`esquema de instalación del usuario `. Vea " -"también :envvar:`PYTHONUSERBASE`." +"marco de UNIX y macOS, :file:`~/Library/Python/{X.Y}` para las compilaciones " +"de framework de macOS y :file:`{%APPDATA%}\\\\Python` para Windows. " +"Distutils utiliza este valor para calcular los directorios de instalación de " +"scripts, archivos de datos, módulos de Python, etc. para el :ref:`esquema de " +"instalación del usuario `. Vea también :envvar:" +"`PYTHONUSERBASE`." #: ../Doc/library/site.rst:200 msgid "" @@ -386,6 +383,10 @@ msgid "" "respecting :data:`USER_BASE`. To determine if the user-specific site-" "packages was added to ``sys.path`` :data:`ENABLE_USER_SITE` should be used." msgstr "" +"Retorna la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_SITE`. Si este " +"aún no fue inicializado, esta función también lo configurará, respetando :" +"data:`USER_BASE`. Para determinar si los paquetes específicos del sitio de " +"usuario fueron añadidos a ``sys.path`` debe usarse :data:`ENABLE_USER_SITE`" #: ../Doc/library/site.rst:244 msgid "Command Line Interface" @@ -443,12 +444,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:279 msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" msgstr ":pep:`370` - Directorio *site-packages* de cada usuario" - -#~ msgid "" -#~ "Return the path of the user-specific site-packages directory, :data:" -#~ "`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also set " -#~ "it, respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna la ruta del directorio *site-packages* específicos del usuario :" -#~ "data:`USER_SITE`. Si este aún no fue inicializado, esta función también " -#~ "lo configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:`USER_BASE`." diff --git a/library/smtpd.po b/library/smtpd.po index e72de6cc0f..75873fdfaf 100644 --- a/library/smtpd.po +++ b/library/smtpd.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:47-0500\n" -"Last-Translator: Juan Alegría \n" -"Language: es_CO\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" +"Last-Translator: Pedro Aarón \n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_CO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/smtpd.rst:2 @@ -33,15 +33,14 @@ msgstr "" "electrónico)." #: ../Doc/library/smtpd.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "The `aiosmtpd `_ package is a recommended " "replacement for this module. It is based on :mod:`asyncio` and provides a " "more straightforward API." msgstr "" -"El paquete `aiosmtpd `_ es un reemplazo " +"El paquete `aiosmtpd `_ es un reemplazo " "recomendado para este módulo. Se basa en :mod:`asyncio` y proporciona una " -"API más sencilla. :mod:`smtpd` debería considerarse obsoleto." +"API más sencilla." #: ../Doc/library/smtpd.rst:21 msgid "" @@ -291,6 +290,8 @@ msgid "" ":class:`MailmanProxy` is deprecated, it depends on a ``Mailman`` module " "which no longer exists and therefore is already broken." msgstr "" +":class:`MailmanProxy` está obsoleto, ya que depende del módulo ``Mailman`` " +"el cual ya no existe." #: ../Doc/library/smtpd.rst:156 msgid "" diff --git a/library/smtplib.po b/library/smtplib.po index c768e75c37..69d81e79c2 100644 --- a/library/smtplib.po +++ b/library/smtplib.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-12 16:18+0200\n" "Last-Translator: Diego Cristobal Herreros \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/smtplib.rst:2 @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/smtplib.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/smtplib.py`" #: ../Doc/library/smtplib.rst:17 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`smtplib` module defines an SMTP client session object that can be " "used to send mail to any internet machine with an SMTP or ESMTP listener " @@ -38,13 +37,12 @@ msgid "" "Mail Transfer Protocol) and :rfc:`1869` (SMTP Service Extensions)." msgstr "" "El módulo :mod:`smtplib` define un objeto de sesión de cliente SMTP que se " -"puede usar para mandar correo a cualquier máquina de Internet con un demonio " -"de escucha SMTP o ESMTP. Para detalles sobre el funcionamiento de SMTP o " -"ESMTP, consulta :rfc:`821` (**Simple Mail Transfer Protocol**) y :rfc:`1869` " -"(Extensiones de Servicio SMTP)." +"puede utilizar para enviar correo a cualquier máquina de Internet con un " +"demonio de escucha SMTP o ESMTP. Para obtener detalles sobre el " +"funcionamiento de SMTP y ESMTP, consulte :rfc:`821` (Protocolo simple de " +"transferencia de correo) y :rfc:`1869` (Extensiones de servicio SMTP)." #: ../Doc/library/smtplib.rst:25 -#, fuzzy msgid "" "An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods " "that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional " @@ -63,24 +61,24 @@ msgid "" "source address before connecting. If omitted (or if host or port are ``''`` " "and/or 0 respectively) the OS default behavior will be used." msgstr "" -"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que " -"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se " -"proporcionan los parámetros opcionales de host y puerto, el método :meth:" -"`connect` de SMTP se llama con esos parámetros durante la inicialización. " -"Si se especifica, *local_hostname* se usa como FQDN del host local in el " -"comando HELO/EHLO. De lo contrario, el hostname local se busca usando :func:" -"`socket.getfqdn`. Si la llamada a :meth:`connect` retorna cualquier cosa " +"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que " +"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se " +"proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método " +"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se " +"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el " +"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra " +"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo " "que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El " -"parámetro *timeout* opcional especifica un timeout en segundos para bloquear " -"operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se utilizará " -"la configuración global del timeout por defecto). Si el timeout de espera " -"expira, se lanza :exc:`socket.timeout`. El parámetro opcional " -"source_address permite el enlace a alguna dirección de origen específica en " -"una máquina con múltiples interfaces de red, y/o a algún puerto TCP de " -"origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para que el " -"socket se enlace como su dirección de origen antes de conectarse. Si se " -"omite (os si el host o el puerto son ``''`` y/o 0 respectivamente) se " -"utilizara el comportamiento por defecto del SO." +"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para " +"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se " +"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si " +"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro " +"opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen " +"específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto " +"TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para " +"que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si " +"se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se " +"utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo." #: ../Doc/library/smtplib.rst:43 msgid "" @@ -114,7 +112,7 @@ msgid "" "send`` with arguments ``self`` and ``data``, where ``data`` is the bytes " "about to be sent to the remote host." msgstr "" -"Todos los comandos generarán un :ref:`evento de auditoría ` " +"Todos los comandos lanzarán un :ref:`evento de auditoría ` " "``smtplib.SMTP.send`` con argumentos ``self`` y ``data``, donde ``data`` son " "los bytes que están a punto de ser enviado al host remoto." @@ -446,7 +444,6 @@ msgstr "" "necesario." #: ../Doc/library/smtplib.rst:277 -#, fuzzy msgid "" "Identify yourself to an ESMTP server using ``EHLO``. The hostname argument " "defaults to the fully qualified domain name of the local host. Examine the " @@ -457,15 +454,16 @@ msgid "" "attr:`esmtp_features` will be a dictionary containing the names of the SMTP " "service extensions this server supports, and their parameters (if any)." msgstr "" -"Identifíquese en un servidor ESMTP usando ``EHLO``. El argumento del nombre " -"de host tiene como valor predeterminado el nombre de dominio completo del " -"host local. Examine la respuesta para la opción ESMTP y guárdelos para que " -"los use :meth:`has_extn`. También establece varios atributos informativos: " -"el mensaje devuelto por el servidor se almacena como el atributo :attr:" -"`ehlo_resp`, :attr:`does_esmtp` se establece en verdadero o falso " -"dependiendo de si el servidor admite ESMTP, y :attr:`esmtp_features` será un " -"diccionario que contiene los nombres de las extensiones de servicio SMTP que " -"admite este servidor, y sus parámetros (si los hay)." +"Identifíquese en un servidor ESMTP mediante ``EHLO``. El argumento del " +"nombre de host tiene como valor predeterminado el nombre de dominio completo " +"del host local. Examine la respuesta para la opción ESMTP y guárdelos para " +"que los utilice :meth:`has_extn`. También establece varios atributos " +"informativos: el mensaje retornado por el servidor se almacena como el " +"atributo :attr:`ehlo_resp`, :attr:`does_esmtp` se establece en ``True`` o " +"``False`` dependiendo de si el servidor admite ESMTP, y :attr:" +"`esmtp_features` será un diccionario que contiene los nombres de las " +"extensiones de servicio SMTP de este servidor soportes, y sus parámetros (si " +"los hay)." #: ../Doc/library/smtplib.rst:287 msgid "" @@ -819,7 +817,7 @@ msgid "" "SMTP error code and the accompanying error message sent by the server." msgstr "" "Este método volverá normalmente si se acepta el correo para al menos un " -"destinatario. De lo contrario, generará una excepción. Es decir, si este " +"destinatario. De lo contrario, lanzará una excepción. Es decir, si este " "método no genera una excepción, alguien debería recibir su correo. Si este " "método no genera una excepción, devuelve un diccionario, con una entrada " "para cada destinatario rechazado. Cada entrada contiene una tupla del código " diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index d774ec49c4..475e7d7f79 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-17 13:34-0500\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/socket.rst:2 @@ -142,17 +142,16 @@ msgid "Writable :term:`bytes-like object` is now accepted." msgstr "Ahora se acepta la grabación :term:`bytes-like object`." #: ../Doc/library/socket.rst:68 -#, fuzzy msgid "" "A pair ``(host, port)`` is used for the :const:`AF_INET` address family, " "where *host* is a string representing either a hostname in internet domain " "notation like ``'daring.cwi.nl'`` or an IPv4 address like " "``'100.50.200.5'``, and *port* is an integer." msgstr "" -"Un par ``(host, puerto)`` se utiliza para la familia de direcciones :const:" +"Se utiliza un par ``(host, port)`` para la familia de direcciones :const:" "`AF_INET`, donde *host* es una cadena que representa un nombre de host en " "notación de dominio de Internet como ``'daring.cwi.nl'`` o una dirección " -"IPv4 como ``'100.50.200.5'`` y *puerto* es un entero." +"IPv4 como ``'100.50.200.5'``, y *port* es un número entero." #: ../Doc/library/socket.rst:73 msgid "" @@ -613,9 +612,8 @@ msgstr "" "constantes :const:`EAI_\\*` definidas en este modulo." #: ../Doc/library/socket.rst:286 -#, fuzzy msgid "A deprecated alias of :exc:`TimeoutError`." -msgstr "Un alias en desuso de :exc:`OSError`." +msgstr "Un alias obsoleto de :exc:`TimeoutError`." #: ../Doc/library/socket.rst:288 msgid "" @@ -633,9 +631,8 @@ msgstr "" "espera”." #: ../Doc/library/socket.rst:297 -#, fuzzy msgid "This class was made an alias of :exc:`TimeoutError`." -msgstr "Esta clase fue creada como una subclase de :exc:`OSError`." +msgstr "Esta clase se convirtió en un alias de :exc:`TimeoutError`." #: ../Doc/library/socket.rst:302 msgid "Constants" @@ -744,6 +741,8 @@ msgid "" "``IP_RECVTOS`` was added. Added ``TCP_KEEPALIVE``. On MacOS this constant " "can be used in the same way that ``TCP_KEEPIDLE`` is used on Linux." msgstr "" +"Se agregó ``IP_RECVTOS``. Se agregó ``TCP_KEEPALIVE``. En MacOS, esta " +"constante se puede utilizar de la misma forma que ``TCP_KEEPIDLE`` en Linux." #: ../Doc/library/socket.rst:392 ../Doc/library/socket.rst:459 #: ../Doc/library/socket.rst:470 @@ -873,9 +872,8 @@ msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 4.8." msgstr ":ref:`Availability `: Linux >= 4.8." #: ../Doc/library/socket.rst:520 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: BSD, macOS." -msgstr ":ref:`Availability `: Windows." +msgstr ":ref:`Availability `: BSD, macOS." #: ../Doc/library/socket.rst:525 msgid "" @@ -1026,9 +1024,8 @@ msgid "The CAN_J1939 protocol was added." msgstr "El protocolo CAN_J1939 ha sido agregado." #: ../Doc/library/socket.rst:618 -#, fuzzy msgid "The IPPROTO_MPTCP protocol was added." -msgstr "El protocolo CAN_BCM ha sido agregado." +msgstr "Se agregó el protocolo IPPROTO_MPTCP." #: ../Doc/library/socket.rst:623 msgid "" @@ -1068,7 +1065,6 @@ msgid "Windows support added." msgstr "Se ha agregado compatibilidad con Windows." #: ../Doc/library/socket.rst:643 -#, fuzzy msgid "" "Connect to a TCP service listening on the internet *address* (a 2-tuple " "``(host, port)``), and return the socket object. This is a higher-level " @@ -1078,13 +1074,13 @@ msgid "" "succeeds. This makes it easy to write clients that are compatible to both " "IPv4 and IPv6." msgstr "" -"Conecta con un servicio TCP escuchando una *address* Internet (una tupla de " -"2 ``(host, port)``), y retorna el objeto socket. Este es una función de " -"nivel superior que :meth:`socket.connect`: si *host* es un nombre de host no " -"numérico, intentara resolverlo para ambos :data:`AF_INET` y :data:" -"`AF_INET6`, y luego intenta conectarte a todas las direcciones posibles a la " -"vez para lograr una conexión exitosa. Esto facilita la escritura de clientes " -"que sean compatibles con IPv4 e IPv6." +"Se conecta a un servicio TCP que esté escuchando en Internet *address* (un " +"``(host, port)`` de 2 tuplas) y retorna el objeto de socket. Esta es una " +"función de nivel superior que :meth:`socket.connect`: si *host* es un nombre " +"de host no numérico, intentará resolverlo para :data:`AF_INET` y :data:" +"`AF_INET6`, y luego intentará conectarse a todas las direcciones posibles " +"sucesivamente hasta que la conexión se realice correctamente. Esto facilita " +"la escritura de clientes que sean compatibles con IPv4 e IPv6." #: ../Doc/library/socket.rst:651 msgid "" @@ -1145,7 +1141,7 @@ msgid "" "func:`has_dualstack_ipv6`:" msgstr "" "Si *dualstack_ipv6* es true y la plataforma lo admite el socket podrá " -"aceptar conexiones IPv4 e IPv6, de lo contrario generará :exc:`ValueError`. " +"aceptar conexiones IPv4 e IPv6, de lo contrario lanzará :exc:`ValueError`. " "Se supone que la mayoría de las plataformas POSIX y Windows admiten esta " "funcionalidad. Cuando esta funcionalidad está habilitada, la dirección " "devuelta por :meth:`socket.getpeername` cuando se produce una conexión IPv4 " @@ -1170,7 +1166,7 @@ msgid "" "Return ``True`` if the platform supports creating a TCP socket which can " "handle both IPv4 and IPv6 connections." msgstr "" -"Devuelve ``True`` si la plataforma admite la creación de un socket TCP que " +"Retorna ``True`` si la plataforma admite la creación de un socket TCP que " "pueda manejar conexiones IPv4 e IPv6." #: ../Doc/library/socket.rst:710 @@ -1268,7 +1264,7 @@ msgstr "" "resultados. El argumento *flags* puede ser uno o varios de los argumentos " "``AI_*``, y pueden influenciar como los resultados son computados y " "devueltos. Por ejemplo, :const:`AI_NUMERICHOST` desactivará la resolución de " -"nombres de dominio y generará un error sí * host * es un nombre de dominio." +"nombres de dominio y lanzará un error sí *host* es un nombre de dominio." #: ../Doc/library/socket.rst:772 msgid "The function returns a list of 5-tuples with the following structure:" @@ -1332,7 +1328,6 @@ msgstr "" "dirección no contendrá partes ``%scope_id``." #: ../Doc/library/socket.rst:807 -#, fuzzy msgid "" "Return a fully qualified domain name for *name*. If *name* is omitted or " "empty, it is interpreted as the local host. To find the fully qualified " @@ -1342,13 +1337,14 @@ msgid "" "was provided, it is returned unchanged. If *name* was empty or equal to " "``'0.0.0.0'``, the hostname from :func:`gethostname` is returned." msgstr "" -"Devuelve un nombre de dominio completo para *name*. Si *name* es omitido o " -"vacío, este se interpretará como el local host. Para buscar el nombre de " -"dominio completo el nombre de host devuelto por :func:`gethostbyaddr` esta " -"marcado, siguiendo por el alias para el host, si esta disponible. Se " -"selecciona el primer nombre que incluye un punto. En caso de que el nombre " -"de dominio completo no este disponible, se devuelve el nombre de host como " -"lo devuelve :func:`gethostname`." +"Retorna un nombre de dominio completo para *name*. Si *name* se omite o está " +"vacío, se interpreta como el host local. Para encontrar el nombre completo, " +"se comprueba el nombre de host retornado por :func:`gethostbyaddr`, seguido " +"de los alias del host, si están disponibles. Se selecciona el primer nombre " +"que incluye un punto. En caso de que no haya disponible un nombre de dominio " +"completo y se haya proporcionado *name*, se retorna sin cambios. Si *name* " +"estaba vacío o era igual a ``'0.0.0.0'``, se retorna el nombre de host de :" +"func:`gethostname`." #: ../Doc/library/socket.rst:818 msgid "" @@ -1375,7 +1371,6 @@ msgstr "" "argumento ``hostname``." #: ../Doc/library/socket.rst:829 -#, fuzzy msgid "" "Translate a host name to IPv4 address format, extended interface. Return a " "triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is the host's " @@ -1386,22 +1381,22 @@ msgid "" "resolution, and :func:`getaddrinfo` should be used instead for IPv4/v6 dual " "stack support." msgstr "" -"Traduce un nombre de host al formato de dirección IPv4, interfaz extendida. " +"Traduce un nombre de host al formato de dirección IPv4, interfaz ampliada. " "Retorna un triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` donde *hostname* es " -"el nombre de host principal que responde al *ip_address* dado, *aliaslist* " -"es una lista (posiblemente vacía) de nombres de host alternativos para la " -"misma dirección, y *ipaddrlist* es una lista de direcciones IPv4 para la " -"misma interfaz en el mismo host (a menudo, pero no siempre, una sola " -"dirección). :func:`gethostbyname_ex` no admite la resolución de nombres " -"IPv6, y :func:`getaddrinfo` debe usarse en su lugar para la compatibilidad " -"con la pila dual IPv4/v6." +"el nombre de host principal del host, *aliaslist* es una lista (posiblemente " +"vacía) de nombres de host alternativos para la misma dirección y " +"*ipaddrlist* es una lista de direcciones IPv4 para la misma interfaz en el " +"mismo host (a menudo, pero no siempre una sola dirección). :func:" +"`gethostbyname_ex` no es compatible con la resolución de nombres IPv6 y, en " +"su lugar, se debe utilizar :func:`getaddrinfo` para el soporte de pila dual " +"IPv4 / v6." #: ../Doc/library/socket.rst:843 msgid "" "Return a string containing the hostname of the machine where the Python " "interpreter is currently executing." msgstr "" -"Devuelve una cadena que contenga el nombre de host de la máquina donde se " +"Retorna una cadena que contenga el nombre de host de la máquina donde se " "está ejecutando actualmente el intérprete de Python." #: ../Doc/library/socket.rst:846 @@ -1485,7 +1480,6 @@ msgstr "" "argumento ``sockaddr``." #: ../Doc/library/socket.rst:881 -#, fuzzy msgid "" "Translate an internet protocol name (for example, ``'icmp'``) to a constant " "suitable for passing as the (optional) third argument to the :func:`.socket` " @@ -1494,23 +1488,22 @@ msgid "" "chosen automatically if the protocol is omitted or zero." msgstr "" "Traduzca un nombre de protocolo de Internet (por ejemplo, ``'icmp'``) a una " -"constante adecuada para pasar como el tercer argumento (opcional) a la " -"función :func:`.socket`. Por lo general, esto sólo es necesario para los " -"sockets abiertos en modo \"crudo\" (:const:`SOCK_RAW`); para los modos de " -"socket normales, el protocolo correcto se elige automáticamente si se omite " -"el protocolo o cero." +"constante adecuada para pasar como tercer argumento (opcional) a la función :" +"func:`.socket`. Esto normalmente sólo es necesario para sockets abiertos en " +"modo \"raw\" (:const:`SOCK_RAW`); para los modos de conexión normales, el " +"protocolo correcto se elige automáticamente si el protocolo se omite o se " +"pone a cero." #: ../Doc/library/socket.rst:890 -#, fuzzy msgid "" "Translate an internet service name and protocol name to a port number for " "that service. The optional protocol name, if given, should be ``'tcp'`` or " "``'udp'``, otherwise any protocol will match." msgstr "" -"Traduce un nombre de servicio de Internet y el nombre del protocolo para un " -"numero de puerto para ese servicio. El nombre del protocolo opcional, si se " -"da, podría ser `’tcp’`` o ``’udp’``, de lo contrario, cualquier protocolo " -"coincidirá." +"Traduzca un nombre de servicio de Internet y un nombre de protocolo a un " +"número de puerto para ese servicio. El nombre de protocolo opcional, si se " +"proporciona, debe ser ``'tcp'`` o ``'udp'``; de lo contrario, cualquier " +"protocolo coincidirá." #: ../Doc/library/socket.rst:894 msgid "" @@ -1521,16 +1514,15 @@ msgstr "" "argumentos ``servicename``, ``protocolname``." #: ../Doc/library/socket.rst:899 -#, fuzzy msgid "" "Translate an internet port number and protocol name to a service name for " "that service. The optional protocol name, if given, should be ``'tcp'`` or " "``'udp'``, otherwise any protocol will match." msgstr "" "Traduzca un número de puerto de Internet y un nombre de protocolo a un " -"nombre de servicio para ese servicio. El nombre del protocolo opcional, si " -"se da, debe ser ``'tcp'`` o ``'udp'``, de lo contrario cualquier protocolo " -"coincidirá." +"nombre de servicio para ese servicio. El nombre de protocolo opcional, si se " +"proporciona, debe ser ``'tcp'`` o ``'udp'``; de lo contrario, cualquier " +"protocolo coincidirá." #: ../Doc/library/socket.rst:903 msgid "" @@ -1566,6 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "" "Raises :exc:`OverflowError` if *x* does not fit in a 16-bit unsigned integer." msgstr "" +"Lanza :exc:`OverflowError` si *x* no cabe en un entero sin signo de 16 bits." #: ../Doc/library/socket.rst:926 msgid "" @@ -1621,7 +1614,7 @@ msgid "" "underlying C implementation of :c:func:`inet_aton`." msgstr "" "Si la cadena de dirección IPv4 es pasada a esta función es invalido, :exc:" -"`OSError` se generará. Tenga en cuenta que exactamente lo que es valido " +"`OSError` se lanzará. Tenga en cuenta que exactamente lo que es valido " "depende de la implementación C de :c:func:`inet_aton`." #: ../Doc/library/socket.rst:957 @@ -1828,7 +1821,7 @@ msgid "" "Return a list of network interface information (index int, name string) " "tuples. :exc:`OSError` if the system call fails." msgstr "" -"Devuelve una lista de tuplas de información de interfaz de red (índice int, " +"Retorna una lista de tuplas de información de interfaz de red (índice int, " "cadena de nombre). :exc:`OSError` si se produce un error en la llamada del " "sistema." @@ -1879,7 +1872,7 @@ msgid "" "Return a network interface index number corresponding to an interface name. :" "exc:`OSError` if no interface with the given name exists." msgstr "" -"Devuelve un número de índice de interfaz de red correspondiente a un nombre " +"Retorna un número de índice de interfaz de red correspondiente a un nombre " "de interfaz. :exc:`OSError` si no existe ninguna interfaz con el nombre " "especificado." @@ -1893,19 +1886,18 @@ msgid "" "Return a network interface name corresponding to an interface index number. :" "exc:`OSError` if no interface with the given index exists." msgstr "" -"Devuelve un nombre de interfaz de red correspondiente a un número de índice " +"Retorna un nombre de interfaz de red correspondiente a un número de índice " "de interfaz. :exc:`OSError` si no existe ninguna interfaz con el índice dado." #: ../Doc/library/socket.rst:1154 -#, fuzzy msgid "" "Send the list of file descriptors *fds* over an :const:`AF_UNIX` socket " "*sock*. The *fds* parameter is a sequence of file descriptors. Consult :meth:" "`sendmsg` for the documentation of these parameters." msgstr "" -"Envía la lista de descriptores de archivos *fds* sobre un socket :const:" -"`AF_UNIX`. Los parámetros *fds* es una secuencia de descriptores de " -"archivos. Consultar :meth:`sendmsg` para la documentación de dichos " +"Envíe la lista de descriptores de archivo *fds* a través de un conector :" +"const:`AF_UNIX` *sock*. El parámetro *fds* es una secuencia de descriptores " +"de archivo. Consulte :meth:`sendmsg` para obtener la documentación de estos " "parámetros." #: ../Doc/library/socket.rst:1159 @@ -1917,15 +1909,14 @@ msgstr "" "sendmsg` con el mecanismo :const:`SCM_RIGHTS`." #: ../Doc/library/socket.rst:1165 -#, fuzzy msgid "" "Receive up to *maxfds* file descriptors from an :const:`AF_UNIX` socket " "*sock*. Return ``(msg, list(fds), flags, addr)``. Consult :meth:`recvmsg` " "for the documentation of these parameters." msgstr "" -"Recibe hasta *maxfds* descriptores de archivos. Retorna ``(msg, list(fds), " -"flags, addr)``. Consulta :meth:`recvmsg` para la documentación de estos " -"parámetros." +"Reciba descriptores de archivo hasta *maxfds* desde un socket :const:" +"`AF_UNIX` *sock*. Retorna ``(msg, list(fds), flags, addr)``. Consulte :meth:" +"`recvmsg` para obtener la documentación de estos parámetros." #: ../Doc/library/socket.rst:1170 msgid "" @@ -2035,13 +2026,12 @@ msgstr "" "`with` alrededor de ellos." #: ../Doc/library/socket.rst:1229 -#, fuzzy msgid "" ":exc:`OSError` is now raised if an error occurs when the underlying :c:func:" "`close` call is made." msgstr "" -":exc:`OSError` ahora se produce si se produce un error cuando se realiza la " -"llamada subyacente :c:func:'close'." +":exc:`OSError` ahora se lanza si se produce un error cuando se realiza la " +"llamada :c:func:`close` subyacente." #: ../Doc/library/socket.rst:1235 msgid "" @@ -2063,7 +2053,6 @@ msgstr "" "de la familia de direcciones --- ver arriba.)" #: ../Doc/library/socket.rst:1246 -#, fuzzy msgid "" "If the connection is interrupted by a signal, the method waits until the " "connection completes, or raise a :exc:`TimeoutError` on timeout, if the " @@ -2072,12 +2061,12 @@ msgid "" "`InterruptedError` exception if the connection is interrupted by a signal " "(or the exception raised by the signal handler)." msgstr "" -"Si una señal interrumpe la conexión, el método espera hasta que se complete " -"la conexión o genere un :exc:`socket.timeout` en el tiempo de espera, si el " -"controlador de señal no genera una excepción y el socket está bloqueando o " -"tiene un tiempo de espera. Para los sockets sin bloqueo, el método genera " -"una excepción :exc:`InterruptedError` si la conexión se interrumpe por una " -"señal (o la excepción provocada por el controlador de señal)." +"Si la conexión es interrumpida por una señal, el método espera hasta que se " +"complete la conexión, o lanza un :exc:`TimeoutError` en el tiempo de espera, " +"si el manejador de señales no lanza una excepción y el socket se bloquea o " +"tiene un tiempo de espera. Para sockets sin bloqueo, el método lanza una " +"excepción :exc:`InterruptedError` si la conexión es interrumpida por una " +"señal (o la excepción lanzada por el manejador de señales)." #: ../Doc/library/socket.rst:1253 ../Doc/library/socket.rst:1271 msgid "" @@ -2192,10 +2181,10 @@ msgid "" "decode the contents of the buffer (see the optional built-in module :mod:" "`struct` for a way to decode C structures encoded as byte strings)." msgstr "" -"Devuelve el valor de la opción de socket dada (consulte la página de comando " +"Retorna el valor de la opción de socket dada (consulte la página de comando " "man de Unix :manpage:`getsockopt(2)`). Las constantes simbólicas necesarias " "(:const:`SO_\\*` etc.) se definen en este módulo. Si *buflen* está ausente, " -"se asume una opción de entero y la función devuelve su valor entero. Si " +"se asume una opción de entero y la función retorna su valor entero. Si " "*buflen* está presente, especifica la longitud máxima del búfer utilizado " "para recibir la opción y este búfer se devuelve como un objeto bytes. " "Depende del autor de la llamada descodificar el contenido del búfer " @@ -2206,7 +2195,7 @@ msgstr "" msgid "" "Return ``True`` if socket is in blocking mode, ``False`` if in non-blocking." msgstr "" -"Devuelve ``True`` si el socket está en modo de bloqueo, ``False`` si está en " +"Retorna ``True`` si el socket está en modo de bloqueo, ``False`` si está en " "sin bloqueo." #: ../Doc/library/socket.rst:1342 @@ -2534,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Recibe hasta *nbytes* bytes desde el socket, almacenado los datos en un " "búfer en lugar de crear una nueva cadena de bytes. Si *nbytes* no esta " "especificado (o 0), recibir hasta el tamaño disponible en el búfer dado. " -"Devuelve el número de bytes recibidos. Ver la página del manual de Unix :" +"Retorna el número de bytes recibidos. Ver la página del manual de Unix :" "manpage:`recv(2)` para el significado del argumento opcional *flags*; por " "defecto es cero." @@ -2549,7 +2538,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enviar datos al socket. El socket debe estar conectado a un socket remoto. " "El argumento opcional *flags* tiene el mismo significado que para :meth:" -"`recv` arriba. Devuelve el número de bytes enviados. Las aplicaciones son " +"`recv` arriba. Retorna el número de bytes enviados. Las aplicaciones son " "responsables de comprobar que se han enviado todos los datos; si sólo se " "transmitieron algunos de los datos, la aplicación debe intentar la entrega " "de los datos restantes. Para obtener más información sobre este tema, " @@ -2746,8 +2735,8 @@ msgstr "" "Establece un tiempo de espera para bloquear las operaciones de socket. El " "argumento *value* puede ser un número de punto flotante no negativo que " "exprese segundos, o ``None``. Si se da un valor distinto de cero, las " -"operaciones subsiguientes de socket generarán una excepción :exc:`timeout` " -"si el período de tiempo de espera *value* ha transcurrido antes de que se " +"operaciones subsiguientes de socket lanzarán una excepción :exc:`timeout` si " +"el período de tiempo de espera *value* ha transcurrido antes de que se " "complete la operación. Si se da cero, el socket se pone en modo sin bloqueo. " "Si se da ``None``, el enchufe se pone en modo de bloqueo." @@ -2893,7 +2882,7 @@ msgid "" "if the system returns an error." msgstr "" "En *timeout mode*, las operaciones fallan si no se puede completan el tiempo " -"de espera especifico para el socket ( ellos levanta una excepción :exc:" +"de espera especifico para el socket (ellos lanzan una excepción :exc:" "`timeout`) o si el sistema devuelve un error." #: ../Doc/library/socket.rst:1821 @@ -3124,18 +3113,3 @@ msgstr "" "WinSock (o WinSock 2). Para APIS listas IPV6, los lectores pueden querer " "referirse al titulado Extensiones básicas de interfaz de socket para IPv6 :" "rfc:`3493` ." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: BSD, OSX." -#~ msgstr ":ref:`Availability `: BSD, OSX." - -#~ msgid "" -#~ "In case *x* does not fit in 16-bit unsigned integer, but does fit in a " -#~ "positive C int, it is silently truncated to 16-bit unsigned integer. This " -#~ "silent truncation feature is deprecated, and will raise an exception in " -#~ "future versions of Python." -#~ msgstr "" -#~ "En el caso que *x* no encaje en un entero sin signo de 16 bits, pero " -#~ "encaja en un entero positivo C, esto es silenciosamente truncado en un " -#~ "entero sin signo de 16 bits. Esta característica de truncamiento " -#~ "silenciosa esta obsoleta, y generará una excepción en versiones futuras " -#~ "de Python." diff --git a/library/socketserver.po b/library/socketserver.po index b0fa9376c9..f10533704b 100644 --- a/library/socketserver.po +++ b/library/socketserver.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-20 03:19-0300\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/socketserver.rst:2 @@ -42,7 +42,6 @@ msgid "There are four basic concrete server classes:" msgstr "Hay cuatro clases básicas de servidores concretos:" #: ../Doc/library/socketserver.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "This uses the internet TCP protocol, which provides for continuous streams " "of data between the client and server. If *bind_and_activate* is true, the " @@ -50,9 +49,9 @@ msgid "" "and :meth:`~BaseServer.server_activate`. The other parameters are passed to " "the :class:`BaseServer` base class." msgstr "" -"Utiliza el protocolo TCP de Internet, que proporciona flujos continuos de " -"datos entre el cliente y el servidor. Si *bind_and_activate* es verdadero, " -"el constructor automáticamente intenta invocar a :meth:`~BaseServer." +"Esto utiliza el protocolo TCP de Internet, que proporciona flujos continuos " +"de datos entre el cliente y el servidor. Si *bind_and_activate* es " +"verdadero, el constructor intenta invocar automáticamente :meth:`~BaseServer." "server_bind` y :meth:`~BaseServer.server_activate`. Los otros parámetros se " "pasan a la clase base :class:`BaseServer`." @@ -434,7 +433,6 @@ msgstr "" "una instancia de esta clase para cada solicitud." #: ../Doc/library/socketserver.rst:263 -#, fuzzy msgid "" "The address on which the server is listening. The format of addresses " "varies depending on the protocol family; see the documentation for the :mod:" @@ -445,8 +443,8 @@ msgstr "" "La dirección en la que escucha el servidor. El formato de las direcciones " "varía según la familia de protocolos; consulte la documentación del módulo :" "mod:`socket` para obtener más detalles. Para los protocolos de Internet, " -"esta es una tupla que contiene una cadena que proporciona la dirección y un " -"número de puerto entero: ``('127.0.0.1', 80)``, por ejemplo." +"esta es una tupla que contiene una cadena que da la dirección y un número de " +"puerto entero: ``('127.0.0.1', 80)``, por ejemplo." #: ../Doc/library/socketserver.rst:272 msgid "" diff --git a/library/sqlite3.po b/library/sqlite3.po index d5adc83b26..93c93b07c4 100644 --- a/library/sqlite3.po +++ b/library/sqlite3.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:57+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:2 msgid ":mod:`sqlite3` --- DB-API 2.0 interface for SQLite databases" @@ -46,14 +47,14 @@ msgstr "" "código a una base de datos más grande como PostgreSQL u Oracle." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "The sqlite3 module was written by Gerhard Häring. It provides a SQL " "interface compliant with the DB-API 2.0 specification described by :pep:" "`249`, and requires SQLite 3.7.15 or newer." msgstr "" -"El módulo sqlite3 fue escrito por *Gerhard Häring*. Provee una interfaz SQL " -"compatible con la especificación DB-API 2.0 descrita por :pep:`249`." +"El módulo sqlite3 fue escrito por Gerhard Häring. Proporciona una interfaz " +"SQL compatible con la especificación DB-API 2.0 descrita por :pep:`249` y " +"requiere SQLite 3.7.15 o posterior." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:24 msgid "" @@ -106,7 +107,6 @@ msgid "This example uses the iterator form::" msgstr "Este ejemplo usa la forma con el iterador::" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:76 -#, fuzzy msgid "" "Usually your SQL operations will need to use values from Python variables. " "You shouldn't assemble your query using Python's string operations because " @@ -114,11 +114,11 @@ msgid "" "attack (see the `xkcd webcomic `_ for a humorous " "example of what can go wrong)::" msgstr "" -"Usualmente, las operaciones SQL necesitarán usar valores de variables de " -"Python. No se debe ensamblar la consulta usando operaciones de cadena de " -"Python porque hacerlo es inseguro; vuelve el programa vulnerable a ataques " -"de inyección SQL (ver este divertido ejemplo de lo que puede salir mal: " -"https://xkcd.com/327/ )" +"Por lo general, sus operaciones de SQL necesitarán usar valores de variables " +"de Python. No debe ensamblar su consulta usando las operaciones de cadena de " +"Python porque hacerlo es inseguro; hace que su programa sea vulnerable a un " +"ataque de inyección SQL (consulte el `xkcd webcomic `_ para ver un ejemplo humorístico de lo que puede salir mal):" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:86 msgid "" @@ -134,6 +134,19 @@ msgid "" "keys for all named parameters. Any extra items are ignored. Here's an " "example of both styles:" msgstr "" +"En su lugar, utilice la sustitución de parámetros de la DB-API. Ponga un " +"marcador de posición donde quiera usar un valor, y luego proporcione una " +"tupla de valores como segundo argumento al método :meth:`~Cursor.execute` " +"del cursor. Una sentencia SQL puede utilizar uno de los dos tipos de " +"marcadores de posición: signos de interrogación (estilo qmark) o marcadores " +"de posición con nombre (estilo nombrado). Para el estilo qmark, " +"``parameters`` debe ser un :term:`sequence `. Para el estilo con " +"nombre, puede ser una instancia de :term:`sequence ` o de :class:" +"`dict`. La longitud de :term:`sequence ` debe coincidir con el " +"número de marcadores de posición, o se producirá un :exc:`ProgrammingError`. " +"Si se da un :class:`dict`, debe contener las claves de todos los parámetros " +"nombrados. Cualquier elemento extra se ignora. Aquí hay un ejemplo de ambos " +"estilos:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:105 msgid "https://www.sqlite.org" @@ -221,7 +234,6 @@ msgstr "" "conversión registrada para ese tipo." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:160 -#, fuzzy msgid "" "Setting this makes the SQLite interface parse the column name for each " "column it returns. It will look for a string formed [mytype] in there, and " @@ -233,16 +245,16 @@ msgid "" "out everything until the first ``'['`` for the column name and strip the " "preceding space: the column name would simply be \"Expiration date\"." msgstr "" -"Configurar esto hace que la interfaz de SQLite analice el nombre para cada " -"columna que retorna, buscara una cadena de caracteres [mytype], y decidirá " -"cual 'mytype' es el tipo de la columna. Tratará de encontrar una entrada " -"'mytype' en el diccionario de conversiones y luego usar la función de " -"conversión encontrada allí y retornar el valor. El nombre de la columna " -"encontrada en :attr:`Cursor.description` no incluye el tipo, en otras " -"palabras, si se usa algo como ``'as ''Expiration date [datetime]\"'`` en el " -"SQL, entonces analizará todo lo demás hasta el primer ``'['`` para el nombre " -"de la columna y eliminará el espacio anterior: el nombre de la columna " -"sería: \"Expiration date\"." +"Establecer esto hace que la interfaz SQLite analice el nombre de la columna " +"para cada columna que retorna. Buscará una cadena formada [mytype] allí, y " +"luego decidirá que 'mytype' es el tipo de columna. Intentará encontrar una " +"entrada de 'mytype' en el diccionario de convertidores y luego usará la " +"función de convertidor que se encuentra allí para devolver el valor. El " +"nombre de la columna que se encuentra en :attr:`Cursor.description` no " +"incluye el tipo i. mi. Si usa algo como ``'as \"Expiration date " +"[datetime]\"'`` en su SQL, analizaremos todo hasta el primer ``'['`` para el " +"nombre de la columna y eliminaremos el espacio anterior: el nombre de la " +"columna sería simplemente \"Fecha de vencimiento\"." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:173 msgid "" @@ -391,13 +403,12 @@ msgstr "" "argumento ``database``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:228 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sqlite3.connect/handle`` with " "argument ``connection_handle``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``sqlite3.connect`` con " -"argumento ``database``." +"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sqlite3.connect/handle`` con el " +"argumento ``connection_handle``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:230 msgid "Added the *uri* parameter." @@ -412,7 +423,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:236 msgid "Added the ``sqlite3.connect/handle`` auditing event." -msgstr "" +msgstr "Añadido el evento de auditoría ``sqlite3.connect/handle``" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:242 msgid "" @@ -770,7 +781,6 @@ msgstr "" "realmente se ejecute por el *backend* de SQLite." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:454 -#, fuzzy msgid "" "The only argument passed to the callback is the statement (as :class:`str`) " "that is being executed. The return value of the callback is ignored. Note " @@ -779,12 +789,13 @@ msgid "" "` of the sqlite3 module and the execution " "of triggers defined in the current database." msgstr "" -"El único argumento pasado al callback es la sentencia (como cadena de texto) " -"que se está ejecutando. El valor retornado del *callback* es ignorado. " -"Nótese que el backend no solo ejecuta la sentencia pasada a los métodos :" -"meth:`Cursor.execute`. Otras fuentes incluyen el gestión de la transacción " -"del módulo de Python y la ejecución de los disparadores definidos en la " -"actual base de datos." +"El único argumento que se pasa a la devolución de llamada es la declaración " +"(como :class:`str`) que se está ejecutando. El valor de retorno de la " +"devolución de llamada se ignora. Tenga en cuenta que el backend no solo " +"ejecuta declaraciones pasadas a los métodos :meth:`Cursor.execute`. Otras " +"fuentes incluyen el :ref:`transaction management ` del módulo sqlite3 y la ejecución de disparadores definidos " +"en la base de datos actual." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:462 msgid "" @@ -799,6 +810,10 @@ msgid "" "and debugging aid, use :meth:`~sqlite3.enable_callback_tracebacks` to enable " "printing tracebacks from exceptions raised in the trace callback." msgstr "" +"Las excepciones que se producen en la llamada de retorno no se propagan. " +"Como ayuda para el desarrollo y la depuración, utilice :meth:`~sqlite3." +"enable_callback_tracebacks` para habilitar la impresión de las trazas de las " +"excepciones que se producen en la llamada de retorno." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:475 msgid "" @@ -819,17 +834,16 @@ msgstr "" "Las extensiones cargables están deshabilitadas por defecto. Ver [#f1]_." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:482 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sqlite3.enable_load_extension`` " "with arguments ``connection``, ``enabled``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``sqlite3.connect`` con " -"argumento ``database``." +"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sqlite3.enable_load_extension`` " +"con argumentos ``connection``, ``enabled``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:486 msgid "Added the ``sqlite3.enable_load_extension`` auditing event." -msgstr "" +msgstr "Añadido el evento de auditoría ``sqlite3.enable_load_extension``" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:493 msgid "" @@ -842,17 +856,16 @@ msgstr "" "usar esta rutina." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:499 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sqlite3.load_extension`` with " "arguments ``connection``, ``path``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``sqlite3.connect`` con " -"argumento ``database``." +"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sqlite3.load_extension`` con " +"argumentos ``connection``, ``path``." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:503 msgid "Added the ``sqlite3.load_extension`` auditing event." -msgstr "" +msgstr "Añadido el evento de auditoría ``sqlite3.load_extension``" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:508 msgid "" @@ -885,18 +898,17 @@ msgstr "" "en *db_row*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:529 -#, fuzzy msgid "" "Using this attribute you can control what objects are returned for the " "``TEXT`` data type. By default, this attribute is set to :class:`str` and " "the :mod:`sqlite3` module will return :class:`str` objects for ``TEXT``. If " "you want to return :class:`bytes` instead, you can set it to :class:`bytes`." msgstr "" -"Usando este atributo se puede controlar que objetos son retornados por el " -"tipo de dato ``TEXT``. Por defecto, este atributo es configurado a :class:" -"`str` y el módulo :mod:`sqlite3` retornará objetos Unicode para ``TEXT``. Si " -"en cambio se quiere retornar *bytestrings*, se debe configurar a :class:" -"`bytes`." +"Con este atributo, puede controlar qué objetos se retornan para el tipo de " +"datos ``TEXT``. De forma predeterminada, este atributo se establece en :" +"class:`str` y el módulo :mod:`sqlite3` devolverá objetos :class:`str` para " +"``TEXT``. Si desea devolver :class:`bytes` en su lugar, puede configurarlo " +"en :class:`bytes`." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:534 msgid "" @@ -1017,6 +1029,8 @@ msgid "" "Executes an SQL statement. Values may be bound to the statement using :ref:" "`placeholders `." msgstr "" +"Ejecuta una sentencia SQL. Los valores pueden vincularse a la sentencia " +"utilizando :ref:`placeholders `." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:635 msgid "" @@ -1031,33 +1045,33 @@ msgstr "" "llamada." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:643 -#, fuzzy msgid "" "Executes a :ref:`parameterized ` SQL command against " "all parameter sequences or mappings found in the sequence " "*seq_of_parameters*. The :mod:`sqlite3` module also allows using an :term:" "`iterator` yielding parameters instead of a sequence." msgstr "" -"Ejecuta un comando SQL contra todas las secuencias de parámetros o mapeos " -"encontrados en la secuencia *seq_of_parameters*. El módulo :mod:`sqlite3` " -"también permite usar un :term:`iterator` produciendo parámetros en lugar de " -"una secuencia." +"Ejecuta un comando SQL :ref:`parameterized ` contra " +"todas las secuencias o asignaciones de parámetros que se encuentran en la " +"secuencia *seq_of_parameters*. El módulo :mod:`sqlite3` también permite usar " +"un :term:`iterator` que produce parámetros en lugar de una secuencia." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:650 msgid "Here's a shorter example using a :term:`generator`:" msgstr "Acá un corto ejemplo usando un :term:`generator`:" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:657 -#, fuzzy msgid "" "This is a nonstandard convenience method for executing multiple SQL " "statements at once. It issues a ``COMMIT`` statement first, then executes " "the SQL script it gets as a parameter. This method disregards :attr:" "`isolation_level`; any transaction control must be added to *sql_script*." msgstr "" -"Este es un conveniente método no estándar para ejecutar múltiples sentencias " -"SQL de una vez. Emite una sentencia ``COMMIT`` primero, luego ejecuta el " -"script SQL obtenido como parámetro." +"Este es un método de conveniencia no estándar para ejecutar múltiples " +"sentencias SQL a la vez. Primero emite una declaración ``COMMIT``, luego " +"ejecuta el script SQL que obtiene como parámetro. Este método ignora :attr:" +"`isolation_level`; cualquier control de transacción debe agregarse a " +"*sql_script*." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:662 msgid "*sql_script* can be an instance of :class:`str`." @@ -1708,6 +1722,9 @@ msgid "" "Note that :meth:`~Cursor.executescript` disregards :attr:`isolation_level`; " "any transaction control must be added explicitly." msgstr "" +"Tenga en cuenta que :meth:`~Cursor.executescript` no tiene en cuenta :attr:" +"`isolation_level`; cualquier control de la transacción debe añadirse " +"explícitamente." #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1063 msgid "" @@ -1785,7 +1802,6 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1111 -#, fuzzy msgid "" "The sqlite3 module is not built with loadable extension support by default, " "because some platforms (notably macOS) have SQLite libraries which are " @@ -1793,87 +1809,7 @@ msgid "" "pass the :option:`--enable-loadable-sqlite-extensions` option to configure." msgstr "" "El módulo sqlite3 no está construido con soporte de extensión cargable de " -"forma predeterminada, porque algunas plataformas (especialmente Mac OS X) " -"tienen bibliotecas SQLite que se compilan sin esta característica. Para " -"obtener soporte de extensión cargable, debe pasar ``--enable-loadable-sqlite-" -"extensions`` para configurar." - -#~ msgid "https://github.com/ghaering/pysqlite" -#~ msgstr "https://github.com/ghaering/pysqlite" - -#~ msgid "" -#~ "The pysqlite web page -- sqlite3 is developed externally under the name " -#~ "\"pysqlite\"." -#~ msgstr "" -#~ "La página web *pysqlite* -- sqlite3 se desarrolla externamente bajo el " -#~ "nombre de \"pysqlite\"." - -#~ msgid "" -#~ "*detect_types* defaults to 0 (i. e. off, no type detection), you can set " -#~ "it to any combination of :const:`PARSE_DECLTYPES` and :const:" -#~ "`PARSE_COLNAMES` to turn type detection on." -#~ msgstr "" -#~ "*detect_types* por defecto es 0 (por ejemplo *off*, no detección de " -#~ "tipo), se puede configurar a cualquier combinación de :const:" -#~ "`PARSE_DECLTYPES` y :const:`PARSE_COLNAMES` para encender la detección." - -#~ msgid "Common issues" -#~ msgstr "Problemas comunes" - -#~ msgid "Multithreading" -#~ msgstr "Multihilo" - -#~ msgid "" -#~ "Older SQLite versions had issues with sharing connections between " -#~ "threads. That's why the Python module disallows sharing connections and " -#~ "cursors between threads. If you still try to do so, you will get an " -#~ "exception at runtime." -#~ msgstr "" -#~ "Versiones antiguas de SQLite tienen problemas compartiendo conexiones " -#~ "entre hilos. Es por ello que el módulo de Python no permite compartir " -#~ "conexiones y cursores entre hilos. Si se quiere intentar esto, se " -#~ "obtendrá una excepción en tiempo de ejecución." - -#~ msgid "" -#~ "The only exception is calling the :meth:`~Connection.interrupt` method, " -#~ "which only makes sense to call from a different thread." -#~ msgstr "" -#~ "La única excepción es llamando el método :meth:`~Connection.interrupt`, " -#~ "el cual solamente tiene sentido llamarlo desde un hilo diferente." - -#~ msgid "" -#~ "Instead, use the DB-API's parameter substitution. Put ``?`` as a " -#~ "placeholder wherever you want to use a value, and then provide a tuple of " -#~ "values as the second argument to the cursor's :meth:`~Cursor.execute` " -#~ "method. (Other database modules may use a different placeholder, such as " -#~ "``%s`` or ``:1``.) For example::" -#~ msgstr "" -#~ "En cambio, se usan los parámetros de sustitución DB-API. Colocar ``?`` " -#~ "como un marcador de posición en el lugar donde se usara un valor, y luego " -#~ "se provee una tupla de valores como segundo argumento del método del " -#~ "cursor :meth:`~Cursor.execute` (otros módulos de bases de datos pueden " -#~ "usar un marcado de posición diferente, como ``%s`` o ``:1``). Por ejemplo:" - -#~ msgid "Availability: SQLite 3.6.11 or higher" -#~ msgstr "Disponibilidad: SQLite 3.6.11 o superior" - -#~ msgid "" -#~ "Executes an SQL statement. The SQL statement may be parameterized (i. e. " -#~ "placeholders instead of SQL literals). The :mod:`sqlite3` module supports " -#~ "two kinds of placeholders: question marks (qmark style) and named " -#~ "placeholders (named style)." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecuta una sentencia SQL. La sentencia SQL puede estar parametrizada (es " -#~ "decir marcadores en lugar de literales SQL). El módulo :mod:`sqlite3` " -#~ "soporta dos tipos de marcadores: signos de interrogación (estilo qmark) y " -#~ "marcadores nombrados (estilo nombrado)." - -#~ msgid "Here's an example of both styles:" -#~ msgstr "Acá esta un ejemplo con los dos estilos:" - -#~ msgid "" -#~ "With SQLite versions before 3.6.5, :attr:`rowcount` is set to 0 if you " -#~ "make a ``DELETE FROM table`` without any condition." -#~ msgstr "" -#~ "Con versiones de SQLite anteriores a 3.6.5, :attr:`rowcount` es " -#~ "configurado a 0 si se hace un ``DELETE FROM table`` sin ninguna condición." +"forma predeterminada, porque algunas plataformas (especialmente macOS) " +"tienen bibliotecas SQLite que se compilan sin esta función. Para obtener " +"soporte de extensión cargable, debe pasar la opción :option:`--enable-" +"loadable-sqlite-extensions` para configurar." diff --git a/library/ssl.po b/library/ssl.po index cda359f6ea..b48a9a7e1f 100644 --- a/library/ssl.po +++ b/library/ssl.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 16:45+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/ssl.rst:2 @@ -31,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/ssl.py`" msgstr "**Código fuente:**:source:`Lib/ssl.py`" #: ../Doc/library/ssl.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "This module provides access to Transport Layer Security (often known as " "\"Secure Sockets Layer\") encryption and peer authentication facilities for " @@ -55,6 +54,10 @@ msgid "" "cause variations in behavior. For example, TLSv1.3 with OpenSSL version " "1.1.1." msgstr "" +"Algunos comportamientos pueden depender de la plataforma, ya que se realizan " +"llamadas a las API de socket del sistema operativo. La versión instalada de " +"OpenSSL también puede provocar variaciones en el comportamiento. Por " +"ejemplo, TLSv1.3 con OpenSSL versión 1.1.1." #: ../Doc/library/ssl.rst:32 msgid "" @@ -120,11 +123,15 @@ msgid "" ":pep:`644` has been implemented. The ssl module requires OpenSSL 1.1.1 or " "newer." msgstr "" +"Se ha implementado :pep:`644`. El módulo ssl requiere OpenSSL 1.1.1 o " +"versiones más recientes." #: ../Doc/library/ssl.rst:66 msgid "" "Use of deprecated constants and functions result in deprecation warnings." msgstr "" +"El uso de constantes y funciones obsoletas genera advertencias de " +"obsolescencia." #: ../Doc/library/ssl.rst:70 msgid "Functions, Constants, and Exceptions" @@ -204,7 +211,6 @@ msgstr "" "defecto del sistema." #: ../Doc/library/ssl.rst:141 -#, fuzzy msgid "" "The settings are: :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` or :data:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER`, :data:`OP_NO_SSLv2`, and :data:`OP_NO_SSLv3` with " @@ -215,13 +221,14 @@ msgid "" "or uses :meth:`SSLContext.load_default_certs` to load default CA " "certificates." msgstr "" -"Los ajustes son: :data:`PROTOCOL_TLS`, :data:`OP_NO_SSLv2` y :data:" -"`OP_NO_SSLv3` con suites de cifrado de alto nivel sin RC4 y sin suites de " -"cifrado sin autentificar. Pasar :data:`~Purpose.SERVER_AUTH` como *purpose* " -"establece :data:`~SSLContext.verify_mode` a :data:`CERT_REQUIRED` y carga " -"los certificados CA (si al menos uno de *cafile*, *capath* o *cadata* es " -"dado) o usa :meth:`SSLContext.load_default_certs` para cargar los " -"certificados CA por defecto." +"Las configuraciones son: :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER`, :data:`OP_NO_SSLv2` y :data:`OP_NO_SSLv3` con " +"conjuntos de cifrado de alto cifrado sin RC4 y sin conjuntos de cifrado no " +"autenticados. Pasando :data:`~Purpose.SERVER_AUTH` como *purpose* establece :" +"data:`~SSLContext.verify_mode` a :data:`CERT_REQUIRED` y carga certificados " +"CA (cuando al menos uno de los *cafile*, *capath*, o *cadata*) o usa :meth:" +"`SSLContext.load_default_certs` para cargar certificados de CA " +"predeterminados." #: ../Doc/library/ssl.rst:150 msgid "" @@ -297,6 +304,8 @@ msgid "" "The context now uses :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` or :data:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER` protocol instead of generic :data:`PROTOCOL_TLS`." msgstr "" +"El contexto ahora usa el protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER` en lugar del :data:`PROTOCOL_TLS` genérico." #: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "Exceptions" @@ -612,7 +621,6 @@ msgstr "" "fracciones de segundo en el formato de entrada)" #: ../Doc/library/ssl.rst:432 -#, fuzzy msgid "" "Given the address ``addr`` of an SSL-protected server, as a (*hostname*, " "*port-number*) pair, fetches the server's certificate, and returns it as a " @@ -647,7 +655,6 @@ msgstr "" "`PROTOCOL_TLS` para una máxima compatibilidad con los servidores modernos." #: ../Doc/library/ssl.rst:450 -#, fuzzy msgid "The *timeout* parameter was added." msgstr "Se agregó el argumento *session*." @@ -988,7 +995,6 @@ msgstr "" "soluciones alternativas para certificados X.509 rotos." #: ../Doc/library/ssl.rst:645 -#, fuzzy msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags` to enables proxy " "certificate verification." @@ -1014,6 +1020,11 @@ msgid "" "possible to trust certificates issued by an intermediate CA without having " "to trust its ancestor root CA." msgstr "" +"Valor posible para :attr:`SSLContext.verify_flags`. Indica a OpenSSL que " +"acepte CA intermedias en el almacén de confianza para que se traten como " +"anclajes de confianza, de la misma manera que los certificados de CA raíz " +"autofirmados. Esto hace posible confiar en los certificados emitidos por una " +"CA intermedia sin tener que confiar en su CA raíz antecesora." #: ../Doc/library/ssl.rst:671 msgid ":class:`enum.IntFlag` collection of VERIFY_* constants." @@ -1035,6 +1046,10 @@ msgid "" "communication. The generic TLS protocol constant is deprecated in favor of :" "data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` and :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER`." msgstr "" +"Los clientes y servidores TLS requieren diferentes configuraciones " +"predeterminadas para una comunicación segura. La constante del protocolo TLS " +"genérico está en desuso en favor de :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` y :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER`." #: ../Doc/library/ssl.rst:690 msgid "" @@ -1043,9 +1058,12 @@ msgid "" "enables :data:`CERT_REQUIRED` and :attr:`~SSLContext.check_hostname` by " "default." msgstr "" +"Negocie automáticamente la versión de protocolo más alta que admiten tanto " +"el cliente como el servidor, y configure las conexiones del lado del cliente " +"de contexto. El protocolo habilita :data:`CERT_REQUIRED` y :attr:" +"`~SSLContext.check_hostname` de forma predeterminada." #: ../Doc/library/ssl.rst:699 -#, fuzzy msgid "" "Auto-negotiate the highest protocol version that both the client and server " "support, and configure the context server-side connections." @@ -1105,6 +1123,10 @@ msgid "" "attr:`SSLContext.minimum_version` and :attr:`SSLContext.maximum_version` " "instead." msgstr "" +"OpenSSL ha descontinuado todos los protocolos específicos de la versión. " +"Utilice el protocolo predeterminado :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_CLIENT` con :attr:`SSLContext.minimum_version` y :attr:" +"`SSLContext.maximum_version` en su lugar." #: ../Doc/library/ssl.rst:748 msgid "Selects TLS version 1.0 as the channel encryption protocol." @@ -1114,6 +1136,7 @@ msgstr "Selecciona la versión 1.0 de TLS como protocolo de cifrado del canal." #: ../Doc/library/ssl.rst:774 msgid "OpenSSL has deprecated all version specific protocols." msgstr "" +"OpenSSL ha descontinuado todos los protocolos específicos de la versión." #: ../Doc/library/ssl.rst:756 msgid "" @@ -1124,7 +1147,6 @@ msgstr "" "Disponible sólo con openssl en versión 1.0.1+." #: ../Doc/library/ssl.rst:767 -#, fuzzy msgid "" "Selects TLS version 1.2 as the channel encryption protocol. Available only " "with openssl version 1.0.1+." @@ -1303,10 +1325,9 @@ msgstr "Evita que el lado del cliente solicite un ticket de sesión." #: ../Doc/library/ssl.rst:917 msgid "Ignore unexpected shutdown of TLS connections." -msgstr "" +msgstr "Ignore el cierre inesperado de las conexiones TLS." #: ../Doc/library/ssl.rst:919 -#, fuzzy msgid "This option is only available with OpenSSL 3.0.0 and later." msgstr "Esta opción sólo está disponible con OpenSSL 1.0.0 y posteriores." @@ -1449,7 +1470,6 @@ msgid ":class:`enum.IntEnum` collection of ALERT_DESCRIPTION_* constants." msgstr "Colección :class:`enum.IntEnum` de constantes ALERT_DESCRIPTION_*." #: ../Doc/library/ssl.rst:1057 -#, fuzzy msgid "" "Option for :func:`create_default_context` and :meth:`SSLContext." "load_default_certs`. This value indicates that the context may be used to " @@ -1462,7 +1482,6 @@ msgstr "" "lado del cliente)." #: ../Doc/library/ssl.rst:1066 -#, fuzzy msgid "" "Option for :func:`create_default_context` and :meth:`SSLContext." "load_default_certs`. This value indicates that the context may be used to " @@ -1505,6 +1524,8 @@ msgid "" "All :class:`TLSVersion` members except :attr:`TLSVersion.TLSv1_2` and :attr:" "`TLSVersion.TLSv1_3` are deprecated." msgstr "" +"Todos los miembros de :class:`TLSVersion`, excepto :attr:`TLSVersion." +"TLSv1_2` y :attr:`TLSVersion.TLSv1_3`, están en desuso." #: ../Doc/library/ssl.rst:1108 msgid "SSL Sockets" @@ -1655,6 +1676,10 @@ msgid "" "functions support reading and writing of data larger than 2 GB. Writing zero-" "length data no longer fails with a protocol violation error." msgstr "" +"Python ahora usa ``SSL_read_ex`` y ``SSL_write_ex`` internamente. Las " +"funciones admiten la lectura y escritura de datos de más de 2 GB. La " +"escritura de datos de longitud cero ya no falla con un error de violación de " +"protocolo." #: ../Doc/library/ssl.rst:1165 msgid "SSL sockets also have the following additional methods and attributes:" @@ -1998,7 +2023,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/ssl.rst:1367 ../Doc/library/ssl.rst:1727 msgid "NPN has been superseded by ALPN" -msgstr "" +msgstr "NPN ha sido reemplazada por ALPN" #: ../Doc/library/ssl.rst:1371 msgid "" @@ -2298,6 +2323,9 @@ msgid "" "class will either require :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` or :data:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER` protocol in the future." msgstr "" +":class:`SSLContext` sin argumento de protocolo está en desuso. La clase de " +"contexto requerirá el protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER` en el futuro." #: ../Doc/library/ssl.rst:1522 msgid "" @@ -2307,6 +2335,11 @@ msgid "" "`PROTOCOL_TLS`, :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT`, and :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER` " "use TLS 1.2 as minimum TLS version." msgstr "" +"Los conjuntos de cifrado predeterminados ahora incluyen solo cifrados AES y " +"ChaCha20 seguros con secreto directo y nivel de seguridad 2. Están " +"prohibidas las claves RSA y DH con menos de 2048 bits y las claves ECC con " +"menos de 224 bits. :data:`PROTOCOL_TLS`, :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` y :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER` usan TLS 1.2 como versión mínima de TLS." #: ../Doc/library/ssl.rst:1529 msgid ":class:`SSLContext` objects have the following methods and attributes:" @@ -2552,7 +2585,6 @@ msgstr "" "dará el cifrado actualmente seleccionado." #: ../Doc/library/ssl.rst:1693 -#, fuzzy msgid "" "TLS 1.3 cipher suites cannot be disabled with :meth:`~SSLContext." "set_ciphers`." @@ -2961,7 +2993,6 @@ msgstr "" "devolver una subclase personalizada de :class:`SSLObject`." #: ../Doc/library/ssl.rst:1912 -#, fuzzy msgid "" "Get statistics about the SSL sessions created or managed by this context. A " "dictionary is returned which maps the names of each `piece of information " @@ -2977,7 +3008,6 @@ msgstr "" "creó el contexto::" #: ../Doc/library/ssl.rst:1923 -#, fuzzy msgid "" "Whether to match the peer cert's hostname in :meth:`SSLSocket.do_handshake`. " "The context's :attr:`~SSLContext.verify_mode` must be set to :data:" @@ -2989,17 +3019,18 @@ msgid "" "data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` protocol enables hostname checking by default. " "With other protocols, hostname checking must be enabled explicitly." msgstr "" -"Si se compara el hostname del certificado par con :func:`match_hostname` en :" -"meth:`SSLSocket.do_handshake`. El :attr:`~SSLContext.verify_mode` del " -"contexto debe establecerse como :data:`CERT_OPTIONAL` o :data:" -"`CERT_REQUIRED`, y debe pasar *server_hostname* a :meth:`~SSLContext." -"wrap_socket` para que coincida el nombre de host. La activación de la " -"comprobación del hostname establece automáticamente :attr:`~SSLContext." -"verify_mode` de :data:`CERT_NONE` a :data:`CERT_REQUIRED`. No puede volver a " -"establecerse en :data:`CERT_NONE` mientras la comprobación de hostname esté " -"activada. El protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` activa la comprobación de " -"hostname por defecto. Con otros protocolos, la comprobación del hostname " -"debe ser activada explícitamente." +"Si debe coincidir con el nombre de host del certificado de pares en :meth:" +"`SSLSocket.do_handshake`. El :attr:`~SSLContext.verify_mode` del contexto " +"debe establecerse en :data:`CERT_OPTIONAL` o :data:`CERT_REQUIRED`, y debe " +"pasar *server_hostname* a :meth:`~SSLContext.wrap_socket` para que coincida " +"con el nombre de host. La activación de la comprobación del nombre de host " +"configura automáticamente :attr:`~SSLContext.verify_mode` de :data:" +"`CERT_NONE` a :data:`CERT_REQUIRED`. No se puede volver a establecer en :" +"data:`CERT_NONE` siempre que la comprobación del nombre de host esté " +"habilitada. El protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` habilita la " +"verificación del nombre de host de forma predeterminada. Con otros " +"protocolos, la verificación del nombre de host debe habilitarse " +"explícitamente." #: ../Doc/library/ssl.rst:1951 msgid "" @@ -3066,7 +3097,6 @@ msgstr "" "baja soportada o :attr:`TLSVersion.MINIMUM_SUPPORTED`." #: ../Doc/library/ssl.rst:1993 -#, fuzzy msgid "" "Control the number of TLS 1.3 session tickets of a :attr:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER` context. The setting has no impact on TLS 1.0 to 1.2 " @@ -3092,7 +3122,6 @@ msgid ":attr:`SSLContext.options` returns :class:`Options` flags:" msgstr ":attr:`SSLContext.options` retorna opciones :class:`Options`:" #: ../Doc/library/ssl.rst:2013 -#, fuzzy msgid "" "All ``OP_NO_SSL*`` and ``OP_NO_TLS*`` options have been deprecated since " "Python 3.7. Use :attr:`SSLContext.minimum_version` and :attr:`SSLContext." @@ -3158,6 +3187,8 @@ msgid "" "The flag had no effect with OpenSSL before version 1.1.1k. Python 3.8.9, " "3.9.3, and 3.10 include workarounds for previous versions." msgstr "" +"La bandera no tuvo ningún efecto con OpenSSL antes de la versión 1.1.1k. " +"Python 3.8.9, 3.9.3 y 3.10 incluyen soluciones para versiones anteriores." #: ../Doc/library/ssl.rst:2055 msgid "" @@ -3165,9 +3196,11 @@ msgid "" "manmaster/man3/SSL_CTX_get_security_level.html>`_ for the context. This " "attribute is read-only." msgstr "" +"Un número entero que representa el `security level `_ para el contexto. " +"Este atributo es de solo lectura." #: ../Doc/library/ssl.rst:2063 -#, fuzzy msgid "" "The flags for certificate verification operations. You can set flags like :" "data:`VERIFY_CRL_CHECK_LEAF` by ORing them together. By default OpenSSL does " @@ -4171,7 +4204,6 @@ msgid "TLS 1.3" msgstr "TLS 1.3" #: ../Doc/library/ssl.rst:2731 -#, fuzzy msgid "" "The TLS 1.3 protocol behaves slightly differently than previous version of " "TLS/SSL. Some new TLS 1.3 features are not yet available." @@ -4331,159 +4363,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/ssl.rst:2779 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running an entropy-gathering daemon (EGD) somewhere, and " -#~ "*path* is the pathname of a socket connection open to it, this will read " -#~ "256 bytes of randomness from the socket, and add it to the SSL pseudo-" -#~ "random number generator to increase the security of generated secret " -#~ "keys. This is typically only necessary on systems without better sources " -#~ "of randomness." -#~ msgstr "" -#~ "Si está ejecutando un daemon de recolección de entropía (EGD) en algún " -#~ "lugar, y *path* es la ruta de una conexión de socket abierta a él, esto " -#~ "leerá 256 bytes de aleatoriedad del socket, y lo añadirá al generador de " -#~ "números pseudoaleatorios de SSL para aumentar la seguridad de las claves " -#~ "secretas generadas. Esto suele ser necesario sólo en sistemas sin mejores " -#~ "fuentes de aleatoriedad." - -#~ msgid "" -#~ "See http://egd.sourceforge.net/ or http://prngd.sourceforge.net/ for " -#~ "sources of entropy-gathering daemons." -#~ msgstr "" -#~ "Véase http://egd.sourceforge.net/ o http://prngd.sourceforge.net/ para " -#~ "fuentes de daemons de recolección de entropía (EGD)." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: not available with LibreSSL and " -#~ "OpenSSL > 1.1.0." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: no disponible con LibreSSL y " -#~ "OpenSSL > 1.1.0." - -#~ msgid "" -#~ "Auto-negotiate the highest protocol version like :data:`PROTOCOL_TLS`, " -#~ "but only support client-side :class:`SSLSocket` connections. The protocol " -#~ "enables :data:`CERT_REQUIRED` and :attr:`~SSLContext.check_hostname` by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "Negocia automáticamente la versión más alta del protocolo como :data:" -#~ "`PROTOCOL_TLS`, pero sólo soporta conexiones :class:`SSLSocket` del lado " -#~ "del cliente. El protocolo activa :data:`CERT_REQUIRED` y :attr:" -#~ "`~SSLContext.check_hostname` por defecto." - -#~ msgid "" -#~ "Auto-negotiate the highest protocol version like :data:`PROTOCOL_TLS`, " -#~ "but only support server-side :class:`SSLSocket` connections." -#~ msgstr "" -#~ "Negocia automáticamente la versión más alta del protocolo como :data:" -#~ "`PROTOCOL_TLS`, pero sólo soporta conexiones :class:`SSLSocket` del lado " -#~ "del servidor." - -#~ msgid "" -#~ "OpenSSL has deprecated all version specific protocols. Use the default " -#~ "protocol :data:`PROTOCOL_TLS` with flags like :data:`OP_NO_SSLv3` instead." -#~ msgstr "" -#~ "OpenSSL a dejado obsoletas todos los protocolos de versiones específicas. " -#~ "Utilice en su lugar el protocolo por defecto :data:`PROTOCOL_TLS` con " -#~ "opciones como :data:`OP_NO_SSLv3`." - -#~ msgid "" -#~ "Selects TLS version 1.2 as the channel encryption protocol. This is the " -#~ "most modern version, and probably the best choice for maximum protection, " -#~ "if both sides can speak it. Available only with openssl version 1.0.1+." -#~ msgstr "" -#~ "Selecciona la versión 1.2 de TLS como protocolo de cifrado del canal. " -#~ "Esta es la versión mas moderna, y probablemente la mejor alternativa para " -#~ "máxima protección, si ambos lados pueden utilizarla. Disponible sólo con " -#~ "openssl en versión 1.0.1+." - -#~ msgid "" -#~ "On OpenSSL 1.1 and newer the cipher dict contains additional fields::" -#~ msgstr "" -#~ "En OpenSSL 1.1 y posterior el diccionario de cifrado contiene campos " -#~ "adicionales::" - -#~ msgid ":ref:`Availability `: OpenSSL 1.0.2+." -#~ msgstr ":ref:`Availability `: OpenSSL 1.0.2+." - -#~ msgid "" -#~ "OpenSSL 1.1.0 to 1.1.0e will abort the handshake and raise :exc:" -#~ "`SSLError` when both sides support ALPN but cannot agree on a protocol. " -#~ "1.1.0f+ behaves like 1.0.2, :meth:`SSLSocket.selected_alpn_protocol` " -#~ "returns None." -#~ msgstr "" -#~ "OpenSSL 1.1.0 a 1.1.0e abortará el handshake y lanzará :exc:`SSLError` " -#~ "cuando ambos lados soporten ALPN pero no puedan acordar un protocolo. " -#~ "1.1.0f+ se comporta como 1.0.2, :meth:`SSLSocket.selected_alpn_protocol` " -#~ "devuelve None." - -#~ msgid "This features requires OpenSSL 0.9.8f or newer." -#~ msgstr "Esta funcionalidad requiere OpenSSL 0.9.8f o posterior." - -#~ msgid "This features requires OpenSSL 1.1.1 or newer." -#~ msgstr "Esta funcionalidad requiere OpenSSL 1.1.1 o posterior." - -#~ msgid "" -#~ "This attribute is not available unless the ssl module is compiled with " -#~ "OpenSSL 1.1.0g or newer." -#~ msgstr "" -#~ "Este atributo no está disponible a menos que el módulo ssl haya sido " -#~ "compilado con OpenSSL 1.1.0g o posterior." - -#~ msgid "" -#~ "This attribute is not available unless the ssl module is compiled with " -#~ "OpenSSL 1.1.1 or newer." -#~ msgstr "" -#~ "Este atributo no está disponible a menos que el módulo ssl haya sido " -#~ "compilado con OpenSSL 1.1.1 o posterior." - -#~ msgid "" -#~ "With versions of OpenSSL older than 0.9.8m, it is only possible to set " -#~ "options, not to clear them. Attempting to clear an option (by resetting " -#~ "the corresponding bits) will raise a :exc:`ValueError`." -#~ msgstr "" -#~ "Con versiones de OpenSSL anteriores a la 0.9.8m, sólo es posible " -#~ "establecer opciones, no borrarlas. Si se intenta borrar una opción " -#~ "(restableciendo los bits correspondientes) se producirá un :exc:" -#~ "`ValueError`." - -#~ msgid "" -#~ "Only available with OpenSSL 1.1.1 and TLS 1.3 enabled. Without TLS 1.3 " -#~ "support, the property value is None and can't be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Sólo está disponible con OpenSSL 1.1.1 y TLS 1.3 habilitados. Sin soporte " -#~ "de TLS 1.3, el valor de la propiedad es None y no puede ser modificado" - -#~ msgid "Only writeable with OpenSSL 1.1.0 or higher." -#~ msgstr "Solo modificable con OpenSSL 1.1.0 o posterior." - -#~ msgid "LibreSSL support" -#~ msgstr "Soporte LibreSSL" - -#~ msgid "" -#~ "LibreSSL is a fork of OpenSSL 1.0.1. The ssl module has limited support " -#~ "for LibreSSL. Some features are not available when the ssl module is " -#~ "compiled with LibreSSL." -#~ msgstr "" -#~ "LibreSSL es un fork de OpenSSL 1.0.1. El módulo ssl tiene un soporte " -#~ "limitado para LibreSSL. Algunas características no están disponibles " -#~ "cuando el módulo ssl se compila con LibreSSL." - -#~ msgid "" -#~ "LibreSSL >= 2.6.1 no longer supports NPN. The methods :meth:`SSLContext." -#~ "set_npn_protocols` and :meth:`SSLSocket.selected_npn_protocol` are not " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "LibreSSL >= 2.6.1 ya no soporta NPN. Los métodos :meth:`SSLContext." -#~ "set_npn_protocols` y :meth:`SSLSocket.selected_npn_protocol` no están " -#~ "disponibles." - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`SSLContext.set_default_verify_paths` ignores the env vars :envvar:" -#~ "`SSL_CERT_FILE` and :envvar:`SSL_CERT_PATH` although :func:" -#~ "`get_default_verify_paths` still reports them." -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`SSLContext.set_default_verify_paths` ignora las variables de " -#~ "entorno :envvar:`SSL_CERT_FILE` y :envvar:`SSL_CERT_PATH` aunque :func:" -#~ "`get_default_verify_paths` aún los reporta." diff --git a/library/stat.po b/library/stat.po index 9874959147..59607f78c8 100644 --- a/library/stat.po +++ b/library/stat.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-28 08:29-0400\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/stat.rst:2 @@ -450,14 +450,12 @@ msgid "The file may not be renamed or deleted." msgstr "El archivo no puede ser renombrado o borrado." #: ../Doc/library/stat.rst:375 -#, fuzzy msgid "The file is stored compressed (macOS 10.6+)." -msgstr "El archivo se almacena comprimido (Mac OS X 10.6+)." +msgstr "El archivo se almacena comprimido (macOS 10.6+)." #: ../Doc/library/stat.rst:379 -#, fuzzy msgid "The file should not be displayed in a GUI (macOS 10.5+)." -msgstr "El archivo no debe ser mostrado en una *GUI* (Mac OS X 10.5+)." +msgstr "El archivo no debe ser mostrado en una GUI (macOS 10.5+)." #: ../Doc/library/stat.rst:383 msgid "The file may be archived." @@ -468,13 +466,12 @@ msgid "The file is a snapshot file." msgstr "El archivo es una instantánea." #: ../Doc/library/stat.rst:401 -#, fuzzy msgid "" "See the \\*BSD or macOS systems man page :manpage:`chflags(2)` for more " "information." msgstr "" -"Véase la página de *man* :manpage:`chflags(2)` de los sistemas \\*BSD o Mac " -"OS para más información." +"Consulte la página de manual de sistemas \\ * BSD o macOS :manpage:" +"`chflags(2)` para obtener más información." #: ../Doc/library/stat.rst:403 msgid "" diff --git a/library/statistics.po b/library/statistics.po index 59f41f8c76..bcbea77f45 100644 --- a/library/statistics.po +++ b/library/statistics.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:40+0200\n" -"Last-Translator: Francisco Jesús Sevilla García \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 20:41+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/statistics.rst:2 msgid ":mod:`statistics` --- Mathematical statistics functions" @@ -160,7 +161,6 @@ msgid ":func:`multimode`" msgstr ":func:`multimode`" #: ../Doc/library/statistics.rst:54 -#, fuzzy msgid "List of modes (most common values) of discrete or nominal data." msgstr "Lista de modas (valores más comunes) de datos discretos o nominales." @@ -218,39 +218,38 @@ msgstr "Varianza muestral de los datos." #: ../Doc/library/statistics.rst:72 msgid "Statistics for relations between two inputs" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas para relaciones entre dos entradas" #: ../Doc/library/statistics.rst:74 msgid "" "These functions calculate statistics regarding relations between two inputs." msgstr "" +"Estas funciones calculan estadísticas sobre las relaciones entre dos " +"entradas." #: ../Doc/library/statistics.rst:77 -#, fuzzy msgid ":func:`covariance`" -msgstr ":func:`variance`" +msgstr ":func:`covariance`" #: ../Doc/library/statistics.rst:77 -#, fuzzy msgid "Sample covariance for two variables." -msgstr "Varianza muestral de los datos." +msgstr "Covarianza muestral de dos variables." #: ../Doc/library/statistics.rst:78 -#, fuzzy msgid ":func:`correlation`" -msgstr ":func:`mean`" +msgstr ":func:`correlation`" #: ../Doc/library/statistics.rst:78 msgid "Pearson's correlation coefficient for two variables." -msgstr "" +msgstr "Coeficiente de correlación de Pearson para dos variables." #: ../Doc/library/statistics.rst:79 msgid ":func:`linear_regression`" -msgstr "" +msgstr ":func:`linear_regression`" #: ../Doc/library/statistics.rst:79 msgid "Slope and intercept for simple linear regression." -msgstr "" +msgstr "Pendiente e intersección para regresión lineal simple." #: ../Doc/library/statistics.rst:84 msgid "Function details" @@ -372,13 +371,13 @@ msgstr "" "futura.)" #: ../Doc/library/statistics.rst:172 -#, fuzzy msgid "" "Return the harmonic mean of *data*, a sequence or iterable of real-valued " "numbers. If *weights* is omitted or *None*, then equal weighting is assumed." msgstr "" "Retorna la media armónica de *data*, que debe ser una secuencia o un " -"iterable de números que pertenezcan al conjunto de los números reales." +"iterable de números que reales. Si *weights* se omite o es *None*, se asume " +"igual ponderación." #: ../Doc/library/statistics.rst:176 msgid "" @@ -387,9 +386,12 @@ msgid "" "*b* and *c* will be equivalent to ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. If one of the " "values is zero, the result will be zero." msgstr "" +"La media armónica es recíproco de la :func:`mean` aritmética de los " +"recíprocos de los datos. Por ejemplo, la media armónica de tres valores *a*, " +"*b* and *c* es equivalente a ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. Si alguno de los " +"valores es cero, el resultado va a ser cero." #: ../Doc/library/statistics.rst:181 -#, fuzzy msgid "" "The harmonic mean is a type of average, a measure of the central location of " "the data. It is often appropriate when averaging ratios or rates, for " @@ -413,15 +415,17 @@ msgid "" "to 60 km/hr for the remaining 30 km of the journey. What is the average " "speed?" msgstr "" +"Supongamos que un un automóvil viaja 5 km a 40 km/h, y cuando el tráfico se " +"despeja, acelera a 60 km/h durante los 30 km restantes del viaje. ¿Cuál es " +"su velocidad media?" #: ../Doc/library/statistics.rst:202 -#, fuzzy msgid "" ":exc:`StatisticsError` is raised if *data* is empty, any element is less " "than zero, or if the weighted sum isn't positive." msgstr "" -"Una excepción :exc:`StatisticsError` es lanzada si *data* está vacío o algún " -"elemento es menor que cero." +"Una excepción :exc:`StatisticsError` es lanzada si *data* está vacío, algún " +"elemento es menor que cero, o si la suma ponderada no es positiva." #: ../Doc/library/statistics.rst:205 msgid "" @@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/statistics.rst:211 msgid "Added support for *weights*." -msgstr "" +msgstr "Soporte añadido a *weights*." #: ../Doc/library/statistics.rst:216 msgid "" @@ -947,12 +951,16 @@ msgid "" "Return the sample covariance of two inputs *x* and *y*. Covariance is a " "measure of the joint variability of two inputs." msgstr "" +"Retorna la covarianza de muestra de dos entradas *x* y *y*. La covarianza es " +"una medida de la variabilidad conjunta de dos entradas." #: ../Doc/library/statistics.rst:585 msgid "" "Both inputs must be of the same length (no less than two), otherwise :exc:" "`StatisticsError` is raised." msgstr "" +"Ambas entradas deben ser del mismo largo (no menor a dos), de lo contrario " +"se lanza :exc:`StatisticsError`." #: ../Doc/library/statistics.rst:606 msgid "" @@ -963,12 +971,20 @@ msgid "" "linear relationship, -1 very strong, negative linear relationship, and 0 no " "linear relationship." msgstr "" +"Retorna el `coeficiente de correlación de Pearson `_ para dos entradas. El coeficiente de " +"correlación de Pearson *r* toma valores entre -1 y +1. Mide la fuerza y " +"dirección de la relación lineal, donde +1 significa una relación muy fuerte, " +"positiva y lineal, -1 una relación muy fuerte, negativa y lineal, y 0 una " +"relación no lineal." #: ../Doc/library/statistics.rst:613 msgid "" "Both inputs must be of the same length (no less than two), and need not to " "be constant, otherwise :exc:`StatisticsError` is raised." msgstr "" +"Ambas entradas deben ser del mismo largo (no menor a dos), y no necesitan " +"ser constantes, de lo contrario se lanza :exc:`StatisticsError`." #: ../Doc/library/statistics.rst:631 msgid "" @@ -978,10 +994,15 @@ msgid "" "between an independent variable *x* and a dependent variable *y* in terms of " "this linear function:" msgstr "" +"Retorna la pendiente e intersección de los parámetros de una `regresión " +"lineal simple `_ " +"estimados usando mínimos cuadrados ordinarios. La regresión lineal simple " +"describe la relación entre la variable independiente *x* y la variable " +"dependiente *y* en términos de esta función lineal:" #: ../Doc/library/statistics.rst:637 msgid "*y = slope \\* x + intercept + noise*" -msgstr "" +msgstr "*y = slope \\* x + intercept + noise*" #: ../Doc/library/statistics.rst:639 msgid "" @@ -990,6 +1011,10 @@ msgid "" "explained by the linear regression (it is equal to the difference between " "predicted and actual values of the dependent variable)." msgstr "" +"donde ``slope`` e ``intercept`` son los parámetros de regresión que son " +"estimados, y ``noise`` representa la variabilidad de los datos que no fue " +"explicado por la regresión lineal (es igual a la diferencia entre los " +"valores predichos y reales de la variable dependiente)." #: ../Doc/library/statistics.rst:645 msgid "" @@ -997,6 +1022,9 @@ msgid "" "independent variable *x* cannot be constant; otherwise a :exc:" "`StatisticsError` is raised." msgstr "" +"Ambas entradas deben ser del mismo largo (no menor a dos), y la variable " +"independiente *x* no puede ser constante, de lo contrario se lanza :exc:" +"`StatisticsError`." #: ../Doc/library/statistics.rst:649 msgid "" @@ -1005,6 +1033,10 @@ msgid "" "cumulative number of Monty Python films that would have been produced by " "2019 assuming that they had kept the pace." msgstr "" +"Por ejemplo, podemos usar las `fechas de lanzamiento de las películas de " +"Monty Python `_ para " +"predecir el número acumulativo de películas de Monty Python que se habría " +"producido en 2019 asumiendo que hubiesen mantenido el ritmo:" #: ../Doc/library/statistics.rst:667 msgid "Exceptions" @@ -1242,6 +1274,10 @@ msgid "" "deviations above or below the mean of the normal distribution: ``(x - " "mean) / stdev``." msgstr "" +"Computa el `Standard Score `_ describiendo *x* en términos de los números de " +"desviaciones estándar sobre o bajo la media de una distribución normal: ``(x " +"- mean) / stdev``." #: ../Doc/library/statistics.rst:807 msgid "" @@ -1405,24 +1441,3 @@ msgstr "" "La predicción final es la que tiene mayor probabilidad a posteriori. Este " "enfoque se denomina `máximo a posteriori `_ o MAP:" - -#~ msgid "" -#~ "The harmonic mean, sometimes called the subcontrary mean, is the " -#~ "reciprocal of the arithmetic :func:`mean` of the reciprocals of the data. " -#~ "For example, the harmonic mean of three values *a*, *b* and *c* will be " -#~ "equivalent to ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. If one of the values is zero, the " -#~ "result will be zero." -#~ msgstr "" -#~ "La media armónica es el inverso o recíproco de la media aritmética (:func:" -#~ "`mean`) de los inversos multiplicativos de los datos. Por ejemplo, la " -#~ "media armónica de tres valores *a*, *b* y *c* es ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. " -#~ "El resultado es cero si uno de los valores es cero." - -#~ msgid "" -#~ "Suppose an investor purchases an equal value of shares in each of three " -#~ "companies, with P/E (price/earning) ratios of 2.5, 3 and 10. What is the " -#~ "average P/E ratio for the investor's portfolio?" -#~ msgstr "" -#~ "Supongamos que un inversor compra la misma cantidad de acciones de tres " -#~ "empresas diferentes, con unos PER (ratio precio-beneficio) de 2.5, 3 y " -#~ "10. ¿Cuál es el PER promedio para la cartera del inversor?" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 943ab5578c..e46f1514d7 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 08:32+0100\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-05 15:30+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -945,6 +945,9 @@ msgid "" "Return the number of ones in the binary representation of the absolute value " "of the integer. This is also known as the population count. Example::" msgstr "" +"Retorna el número de unos en la representación binaria del valor absoluto " +"del entero. Esto también se conoce como el recuento de la población. " +"Ejemplo::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:504 msgid "Return an array of bytes representing an integer." @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Retorna una pareja de números enteros cuya proporción es exactamente igual " "que la del valor en punto flotante original, con un denominador positivo. Si " "se llama con valores infinitos lanza una excepción de tipo :exc:" -"`OverflowError` y si se llama con *NaN* (*Not A Number*) eleva una excepción " +"`OverflowError` y si se llama con *NaN* (*Not A Number*) lanza una excepción " "de tipo :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:588 @@ -1900,9 +1903,8 @@ msgstr "" "``s[i:i] = [x]``)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1115 -#, fuzzy msgid "``s.pop()`` or ``s.pop(i)``" -msgstr "``s.extend(t)`` o ``s += t``" +msgstr "``s.pop()`` o ``s.pop(i)``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1115 msgid "retrieves the item at *i* and also removes it from *s*" @@ -4209,7 +4211,7 @@ msgstr "" "ASCII, los objetos *bytes* se comportan más como secuencias inmutables de " "números enteros, donde cada elemento de la secuencia está restringido a los " "valores de *x* tal que ``0 <= x < 256`` (Si se intenta violar esta " -"restricción se elevará una excepción de tipo :exc:`ValueError`). Esto se ha " +"restricción se lanzará una excepción de tipo :exc:`ValueError`). Esto se ha " "hecho de forma intencionada para enfatizar que, aunque muchos formatos " "binarios incluyen elementos basados en caracteres ASCII y pueden ser " "manipulados mediante algunas técnicas de procesado de textos, este no es el " @@ -6416,7 +6418,7 @@ msgstr "" "como parámetro el valor de *key*. La operación ``d[key]`` o bien retorna un " "valor o lanza la excepción que sea retornada por la llamada a " "``__missing__(key)``. Ninguna otra operación o método llama a :meth:" -"`__missing__`. Si el método :meth:`__missing__` no está definido, se eleva :" +"`__missing__`. Si el método :meth:`__missing__` no está definido, se lanza :" "exc:`KeyError`. Si se define :meth:`__missing__`, debe ser de forma " "obligatoria un método, no puede ser una variable de instancia::" @@ -6767,6 +6769,8 @@ msgid "" "Return a :class:`types.MappingProxyType` that wraps the original dictionary " "to which the view refers." msgstr "" +"Retorna un :class:`types.MappingProxyType` que envuelve el diccionario " +"original al que se refiere la vista." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4648 msgid "" @@ -7592,6 +7596,8 @@ msgid "" "Accessing ``__code__`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"__code__\"``." msgstr "" +"Al acceder a ``__code__`` se lanza un :ref:`evento de auditoría ` " +"``object.__getattr__`` con argumentos ``obj`` y ``\"__code__\"``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:5204 msgid "" @@ -7842,6 +7848,3 @@ msgid "" msgstr "" "Para formatear solo una tupla se debe, por tanto, usar una tupla conteniendo " "un único elemento, que sería la tupla a ser formateada." - -#~ msgid "``s.pop([i])``" -#~ msgstr "``s.pop([i])``" diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 0283734c61..81ac20729f 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-22 00:33+0800\n" -"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 07:36-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/string.rst:2 msgid ":mod:`string` --- Common string operations" @@ -317,7 +318,6 @@ msgid "Format String Syntax" msgstr "Sintaxis de formateo de cadena" #: ../Doc/library/string.rst:188 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`str.format` method and the :class:`Formatter` class share the " "same syntax for format strings (although in the case of :class:`Formatter`, " @@ -327,10 +327,10 @@ msgid "" "expressions." msgstr "" "El método :meth:`str.format` y la clase :class:`Formatter` comparten la " -"misma sintaxis para las cadenas de formato (aunque en el caso de :class:" -"`Formatter` las subclases pueden definir su propia sintaxis de cadena de " -"formato). La sintaxis es similar a la de :ref:`literales de cadena con " -"formato ` pero hay algunas diferencias." +"misma sintaxis para las cadenas de caracteres de formato (aunque en el caso " +"de :class:`Formatter` las subclases pueden definir su propia sintaxis de " +"cadena de caracteres de formato). La sintaxis es similar a la de :ref:" +"`literales de cadena con formato ` pero hay algunas diferencias." #: ../Doc/library/string.rst:201 msgid "" @@ -596,7 +596,6 @@ msgid "``'='``" msgstr "``'='``" #: ../Doc/library/string.rst:347 -#, fuzzy msgid "" "Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the " "digits. This is used for printing fields in the form '+000000120'. This " @@ -672,7 +671,6 @@ msgstr "" "signo menos para números negativos." #: ../Doc/library/string.rst:385 -#, fuzzy msgid "" "The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the " "conversion. The alternate form is defined differently for different types. " @@ -755,6 +753,8 @@ msgid "" "Preceding the *width* field by ``'0'`` no longer affects the default " "alignment for strings." msgstr "" +"Anteponer el campo *width* por ``'0'`` ya no afecta el alineamiento por " +"defecto para cadenas de caracteres." #: ../Doc/library/string.rst:431 msgid "" @@ -863,14 +863,14 @@ msgid "``'X'``" msgstr "``'X'``" #: ../Doc/library/string.rst:468 -#, fuzzy msgid "" "Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the " "digits above 9. In case ``'#'`` is specified, the prefix ``'0x'`` will be " "upper-cased to ``'0X'`` as well." msgstr "" "Formato hexadecimal. retorna el número en base 16, utilizando letras " -"mayúsculas para los dígitos superiores a 9." +"mayúsculas para los dígitos superiores a 9. En caso de que ``'#'`` se " +"especifique, el prefijo ``'0x'`` convertirá en ``'0X'`` también." #: ../Doc/library/string.rst:473 ../Doc/library/string.rst:557 msgid "``'n'``" @@ -1489,37 +1489,3 @@ msgstr "" "*sep* está ausente o es ``None``, los espacios en blanco se reemplazarán con " "un único espacio y los espacios en blanco iniciales y finales se eliminarán; " "caso contrario, *sep* se usa para separar y unir las palabras." - -#~ msgid "" -#~ "Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the " -#~ "letter 'e' to indicate the exponent. The default precision is ``6``." -#~ msgstr "" -#~ "Notación exponencial. Imprime el número en notación científica utilizando " -#~ "la letra 'e' para indicar el exponente. La precisión predeterminada es " -#~ "``6``." - -#~ msgid "" -#~ "Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The " -#~ "default precision is ``6``." -#~ msgstr "" -#~ "Notación de punto fijo. Muestra el número como un número de punto fijo. " -#~ "La precisión predeterminada es ``6``." - -#~ msgid "" -#~ "A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. " -#~ "The default precision is ``6``." -#~ msgstr "" -#~ "Una precisión igual a ``0`` es tratada como equivalente a una precisión " -#~ "de ``1``. La precisión por defecto es ``6``." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at " -#~ "least one digit past the decimal point. The default precision is as high " -#~ "as needed to represent the particular value. The overall effect is to " -#~ "match the output of :func:`str` as altered by the other format modifiers." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a ``'g'``, excepto que la notación de punto fijo, si es que se " -#~ "utiliza, tiene al menos un dígito más allá del punto decimal. La " -#~ "precisión predeterminada es tan alta como sea necesario para representar " -#~ "el valor determinado. El efecto general es hacer coincidir la salida de :" -#~ "func:`str` tal como fue alterada por los otros modificadores de formato." diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index e5caab074d..5cbfdbf1ca 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -1003,11 +1003,3 @@ msgid "" msgstr "" "El tamaño calculado de la estructura (y, por lo tanto, del objeto bytes " "generado por el método :meth:`pack`) correspondiente a :attr:`format`." - -#~ msgid "" -#~ "The form ``'!'`` is available for those poor souls who claim they can't " -#~ "remember whether network byte order is big-endian or little-endian." -#~ msgstr "" -#~ "La forma ``'!'`` está disponible para aquellas pobres almas que afirman " -#~ "que no pueden recordar si el orden de bytes de red es big-endian o little-" -#~ "endian." diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index 8d77635f37..950690ab45 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-12 12:22-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/subprocess.rst:2 msgid ":mod:`subprocess` --- Subprocess management" @@ -529,17 +530,16 @@ msgstr "" "sin cubrir por las funciones auxiliares." #: ../Doc/library/subprocess.rst:346 -#, fuzzy msgid "" "Execute a child program in a new process. On POSIX, the class uses :meth:" "`os.execvpe`-like behavior to execute the child program. On Windows, the " "class uses the Windows ``CreateProcess()`` function. The arguments to :" "class:`Popen` are as follows." msgstr "" -"Ejecuta un programa hijo en un proceso nuevo. En POSIX, la clase se comporta " -"como :meth:`os.execvp` para lanzar el proceso hijo. En Windows, la clase usa " -"la función ``CreateProcess()`` de Windows. Los argumentos de :class:`Popen` " -"son los siguientes." +"Ejecuta un programa hijo en un proceso nuevo. En POSIX, la clase usa :meth:" +"`os.execvp` como comportamiento para lanzar el proceso hijo. En Windows, la " +"clase usa la función ``CreateProcess()`` de Windows. Los argumentos de :" +"class:`Popen` son los siguientes." #: ../Doc/library/subprocess.rst:351 msgid "" @@ -567,6 +567,12 @@ msgid "" "launch the current Python interpreter again, and use the ``-m`` command-line " "format to launch an installed module." msgstr "" +"Para una máxima confiabilidad, use una ruta completamente calificada para el " +"ejecutable. Para buscar un nombre no calificado en :envvar:`PATH`, use :meth:" +"`shutil.which`. En todas las plataformas, pasar :data:`sys.executable` es la " +"forma recomendada de iniciar de nuevo el intérprete de Python actual y " +"utilice el formato de línea de comandos ``-m`` para iniciar un módulo " +"instalado." #: ../Doc/library/subprocess.rst:367 msgid "" @@ -581,6 +587,16 @@ msgid "" "the ``PATH`` environment variable. Using a full path avoids all of these " "variations." msgstr "" +"La resolución de la ruta de *executable* (o el primer elemento de *args*) " +"depende de la plataforma. Para POSIX, consulte :meth:`os.execvpe`, y tenga " +"en cuenta que al resolver o buscar la ruta ejecutable, *cwd* anula el " +"directorio de trabajo actual y *env* puede anular la variable de entorno " +"``PATH``. Para Windows, consulte la documentación de los parámetros " +"``lpApplicationName`` e ``lpCommandLine`` de WinAPI ``CreateProcess``, y " +"tenga en cuenta que al resolver o buscar la ruta ejecutable con ``shell = " +"False``, *cwd* no anula el directorio de trabajo actual y *env* no puede " +"anular la variable de entorno ``PATH``. El uso de una ruta completa evita " +"todas estas variaciones." #: ../Doc/library/subprocess.rst:378 msgid "" @@ -915,7 +931,6 @@ msgid "The *pass_fds* parameter was added." msgstr "Se añadió el parámetro *pass_fds*." #: ../Doc/library/subprocess.rst:544 -#, fuzzy msgid "" "If *cwd* is not ``None``, the function changes the working directory to " "*cwd* before executing the child. *cwd* can be a string, bytes or :term:" @@ -925,9 +940,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si *cwd* no es ``None``, la función cambia el directorio de trabajo a *cwd* " "antes de ejecutar el proceso hijo. *cwd* puede ser una cadena, o un objeto " -"bytes o :term:`tipo ruta `. En particular, la función " -"busca *executable* (o el primer elemento de *args*) relativo a *cwd* si la " -"ruta del ejecutable es relativa." +"bytes o :term:`tipo ruta `. En POSIX, la función busca " +"*executable* (o el primer elemento de *args*) relativo a *cwd* si la ruta " +"del ejecutable es relativa." #: ../Doc/library/subprocess.rst:550 msgid "*cwd* parameter accepts a :term:`path-like object` on POSIX." @@ -1137,11 +1152,14 @@ msgid "" "on platforms that support this (only Linux at this time of writing). Other " "platforms will ignore this parameter." msgstr "" +"*pipeize* se puede usar para cambiar el tamaño de la tubería cuando :data:" +"`PIPE` se usa para *stdin*, *stdout* o *stderr*. El tamaño de la tubería " +"solo se cambia en plataformas que lo admiten (solo Linux en este momento de " +"redacción). Otras plataformas ignorarán este parámetro." #: ../Doc/library/subprocess.rst:652 -#, fuzzy msgid "The ``pipesize`` parameter was added." -msgstr "Se añadió el parámetro *pass_fds*." +msgstr "Se añadió el parámetro ``pipesize``." #: ../Doc/library/subprocess.rst:655 msgid "" @@ -1222,6 +1240,13 @@ msgid "" "application, it is necessary to check the return code or output from the " "subprocess." msgstr "" +"La excepción más común que se lanza es :exc:`OSError`. Esto ocurre, por " +"ejemplo, al intentar ejecutar un archivo inexistente. Las aplicaciones deben " +"prepararse para excepciones :exc:`OSError`. Tenga en cuenta que, cuando " +"``shell = True``, :exc:`OSError` será lanzado por el hijo solo si no se " +"encontró el shell seleccionado. Para determinar si el shell no pudo " +"encontrar la aplicación solicitada, es necesario verificar el código de " +"retorno o la salida del subproceso." #: ../Doc/library/subprocess.rst:697 msgid "" @@ -1266,7 +1291,6 @@ msgid "Security Considerations" msgstr "Consideraciones sobre seguridad" #: ../Doc/library/subprocess.rst:718 -#, fuzzy msgid "" "Unlike some other popen functions, this implementation will never implicitly " "call a system shell. This means that all characters, including shell " @@ -1285,7 +1309,8 @@ msgstr "" "mediante ``shell=True``, es responsabilidad de la aplicación asegurar que " "todo el espaciado y metacaracteres se entrecomillan adecuadamente para " "evitar vulnerabilidades de `inyección de código `_." +"wiki/Inyecci%C3%B3n_de_c%C3%B3digo>`_. En :ref:`algunas plataformas `, es posible usar :func:`shlex.quote` para este escape." #: ../Doc/library/subprocess.rst:730 msgid "Popen Objects" @@ -1918,7 +1943,6 @@ msgstr "" "búfer del pipe del sistema operativo mientras no se lee de los pipes." #: ../Doc/library/subprocess.rst:1148 -#, fuzzy msgid "" "Run command with arguments. Wait for command to complete. If the return " "code was zero then return, otherwise raise :exc:`CalledProcessError`. The :" @@ -1927,9 +1951,11 @@ msgid "" "to start the process it will propagate the exception that was raised." msgstr "" "Ejecuta la instrucción con argumentos. Espera a que la instrucción se " -"complete. Si el código de retorno es cero, retornar; en caso contrario, " -"lanzar :exc:`CalledProcessError`. El objeto :exc:`CalledProcessError` tendrá " -"el código de retorno en el atributo :attr:`~CalledProcessError.returncode`." +"complete. Si el código de retorno es cero retorna; en caso contrario, lanza :" +"exc:`CalledProcessError`. El objeto :exc:`CalledProcessError` tendrá el " +"código de retorno en el atributo :attr:`~CalledProcessError.returncode`.Si :" +"func:`check_call` no pudo iniciar el proceso, propagará la excepción que fue " +"lanzada." #: ../Doc/library/subprocess.rst:1182 msgid "Run command with arguments and return its output." @@ -2093,6 +2119,8 @@ msgid "" "The :func:`call` return value is encoded differently to that of :func:`os." "system`." msgstr "" +"El valor de retorno de :func:`call` se codifica de forma diferente al de :" +"func:`os.system`." #: ../Doc/library/subprocess.rst:1309 msgid "" @@ -2100,6 +2128,9 @@ msgid "" "command is running, but the caller must do this separately when using the :" "mod:`subprocess` module." msgstr "" +"La función :func:`os.system` ignora las señales SIGINT y SIGQUIT mientras se " +"ejecuta el comando, pero el llamador debe hacerlo por separado cuando usa el " +"módulo :mod:`subprocess`." #: ../Doc/library/subprocess.rst:1313 msgid "A more realistic example would look like this::" @@ -2323,23 +2354,3 @@ msgstr ":mod:`shlex`" msgid "Module which provides function to parse and escape command lines." msgstr "" "Módulo que proporciona una función para analizar y escapar líneas de órdenes." - -#~ msgid "" -#~ "The most common exception raised is :exc:`OSError`. This occurs, for " -#~ "example, when trying to execute a non-existent file. Applications should " -#~ "prepare for :exc:`OSError` exceptions." -#~ msgstr "" -#~ "La excepción más comúnmente lanzada es :exc:`OSError`. Esto ocurre, por " -#~ "ejemplo, cuando se intenta ejecutar un fichero no existente. Las " -#~ "aplicaciones deben estar preparadas para gestionar las excepciones :exc:" -#~ "`OSError`." - -#~ msgid "" -#~ "When using ``shell=True``, the :func:`shlex.quote` function can be used " -#~ "to properly escape whitespace and shell metacharacters in strings that " -#~ "are going to be used to construct shell commands." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando se usa ``shell=True``, se puede usar la función :func:`shlex." -#~ "quote` para escapar correctamente el espaciado y los metacaracteres de la " -#~ "shell en las cadenas que se vayan a utilizar para construir órdenes de la " -#~ "shell." diff --git a/library/sunau.po b/library/sunau.po index b0cd44d0f0..3746284d92 100644 --- a/library/sunau.po +++ b/library/sunau.po @@ -413,8 +413,3 @@ msgid "" msgstr "" "Note que es inválido establecer cualquier parámetro después de llamar :meth:" "`writeframes` o :meth:`writeframesraw`." - -#~ msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility." -#~ msgstr "" -#~ "Un sinónimo para :func:`.open`, mantenido para compatibilidad con " -#~ "versiones anteriores." diff --git a/library/symtable.po b/library/symtable.po index a44db1af68..0e2a1fd4f4 100644 --- a/library/symtable.po +++ b/library/symtable.po @@ -270,6 +270,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna el espacio de nombres vinculado a este nombre. Si más de un espacio " "de nombres esta vinculado se lanza un :exc:`ValueError`." - -#~ msgid "Return ``True`` if the block uses ``exec``." -#~ msgstr "Retorna ``True`` si el bloque usa ``exec``." diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index c45b0cc1b4..ef03946670 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-11 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-09 17:13-0500\n" "Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros\n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" @@ -53,16 +53,14 @@ msgstr "" "flag ``m`` para pymalloc ha sido eliminado)." #: ../Doc/library/sys.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "Append the callable *hook* to the list of active auditing hooks for the " "current (sub)interpreter." msgstr "" "Agrega el *hook* invocable a la lista de enlaces de inspección activos para " -"el intérprete actual." +"el (sub)intérprete actual." #: ../Doc/library/sys.rst:31 -#, fuzzy msgid "" "When an auditing event is raised through the :func:`sys.audit` function, " "each hook will be called in the order it was added with the event name and " @@ -72,20 +70,13 @@ msgid "" "terminate the process entirely." msgstr "" "Cuando se genera un evento de auditoría a través de la función :func:`sys." -"audit`, cada gancho será llamado en el orden en que se agregó con el nombre " -"del evento y la tupla de argumentos. Los ganchos nativos agregados por :c:" -"func:`PySys_AddAuditHook` se llaman primero, seguidos de los ganchos " -"agregados en el intérprete actual." +"audit`, cada hook será llamado en el orden en que se agregó con el nombre " +"del evento y la tupla de argumentos. Los hooks nativos agregados por :c:func:" +"`PySys_AddAuditHook` se llaman primero, seguidos de los hooks agregados en " +"el (sub)intérprete actual. Los hooks pueden registrar un evento, lanzar una " +"excepción para abortar la operación, o terminar el proceso completamente." #: ../Doc/library/sys.rst:38 -#, fuzzy -msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.addaudithook`` with no " -"arguments." -msgstr "" -"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sys.setprofile`` sin argumentos." - -#: ../Doc/library/sys.rst:40 msgid "" "Calling :func:`sys.addaudithook` will itself raise an auditing event named " "``sys.addaudithook`` with no arguments. If any existing hooks raise an " @@ -93,15 +84,21 @@ msgid "" "and the exception suppressed. As a result, callers cannot assume that their " "hook has been added unless they control all existing hooks." msgstr "" +"Llamar :func:`sys.addaudithook` lanzará por si mismo un evento de auditoria " +"llamado ``sys.addaudithook`` sin argumentos. Si uno de los hooks existentes " +"lanza un excepción derivada de :class:`RuntimeError`, el nuevo hook no será " +"agregado y la excepción será suprimida. Como resultado, los que llaman no " +"podrán asumir que el hook a sido agregado a menos que ellos controlen todos " +"los hooks existentes." #: ../Doc/library/sys.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "See the :ref:`audit events table ` for all events raised by " "CPython, and :pep:`578` for the original design discussion." msgstr "" "Consulte la :ref:`tabla de eventos de auditoría ` para todos " -"los eventos lanzados por CPython." +"los eventos lanzados por CPython, y :pep:`578` para discusión del diseño " +"original." #: ../Doc/library/sys.rst:54 msgid "" @@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.rst:75 msgid "See also :data:`sys.orig_argv`." -msgstr "" +msgstr "También ver :data:`sys.orig_argv`." #: ../Doc/library/sys.rst:78 msgid "" @@ -278,20 +275,19 @@ msgstr "" "primero)." #: ../Doc/library/sys.rst:156 -#, fuzzy msgid "" "A tuple of strings containing the names of all modules that are compiled " "into this Python interpreter. (This information is not available in any " "other way --- ``modules.keys()`` only lists the imported modules.)" msgstr "" -"Una tupla de cadenas de caracteres que proporciona los nombres de todos los " +"Una tupla de cadenas de caracteres que contiene los nombres de todos los " "módulos que se compilan en este intérprete de Python. (Esta información no " "está disponible de ninguna otra manera --- ``modules.keys()`` solo enumera " "los módulos importados.)" #: ../Doc/library/sys.rst:160 msgid "See also the :attr:`sys.stdlib_module_names` list." -msgstr "" +msgstr "También ver la lista :attr:`sys.stdlib_module_names`." #: ../Doc/library/sys.rst:165 msgid "" @@ -369,18 +365,21 @@ msgid "" "called. If a thread is not currently handling an exception, it is not " "included in the result dictionary." msgstr "" +"Retorna un diccionario que mapea el identificador de cada hilo a la " +"excepción mas alta actualmente activa en ese hilo en el tiempo que la " +"función fue llamada. Si un hilo no esta manejando una excepción en el " +"momento, no se incluye en el resultado del diccionario." #: ../Doc/library/sys.rst:208 msgid "This is most useful for statistical profiling." -msgstr "" +msgstr "Esto es más útil para la elaboración de perfiles estadísticos." #: ../Doc/library/sys.rst:212 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys._current_exceptions`` with " "no arguments." msgstr "" -"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sys._current_frames`` sin " +"Lanza un :ref:`auditing event ` ``sys._current_exceptions`` sin " "argumentos." #: ../Doc/library/sys.rst:216 @@ -462,14 +461,14 @@ msgstr "" "de memoria de CPython." #: ../Doc/library/sys.rst:253 -#, fuzzy msgid "" "If Python is `built in debug mode ` (:option:`configure --with-" "pydebug option <--with-pydebug>`), it also performs some expensive internal " "consistency checks." msgstr "" -"Si Python está configurado --with-pydebug, también realiza algunas " -"comprobaciones de consistencia internas costosas." +"Si Python está en `modo de debug por defecto ` (:option:" +"`configure --with-pydebug option <--with-pydebug>`), también desarrolla " +"algunos cheques de consistencia interna costosos." #: ../Doc/library/sys.rst:261 msgid "" @@ -484,7 +483,7 @@ msgid "Integer specifying the handle of the Python DLL." msgstr "Número entero que especifica el identificador de la DLL de Python." #: ../Doc/library/sys.rst:269 ../Doc/library/sys.rst:810 -#: ../Doc/library/sys.rst:1491 ../Doc/library/sys.rst:1721 +#: ../Doc/library/sys.rst:1487 ../Doc/library/sys.rst:1717 msgid ":ref:`Availability `: Windows." msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Windows." @@ -937,9 +936,8 @@ msgid ":const:`utf8_mode`" msgstr ":const:`utf8_mode`" #: ../Doc/library/sys.rst:482 -#, fuzzy msgid ":option:`-X utf8 <-X>`" -msgstr ":option:`-X` ``utf8``" +msgstr ":option:`-X utf8 <-X>`" #: ../Doc/library/sys.rst:485 msgid "Added ``quiet`` attribute for the new :option:`-q` flag." @@ -959,14 +957,14 @@ msgstr "" "Agregado el atributo ``isolated`` para el flag :option:`-I` ``isolated``." #: ../Doc/library/sys.rst:497 -#, fuzzy msgid "" "Added the ``dev_mode`` attribute for the new :ref:`Python Development Mode " "` and the ``utf8_mode`` attribute for the new :option:`-X` " "``utf8`` flag." msgstr "" -"Se agregó el atributo ``dev_mode`` para el nuevo flag :option:`-X` ``dev`` y " -"el atributo ``utf8_mode`` para la nueva :option:`-X` ``utf8``." +"Se agregó el atributo ``dev_mode`` para el nuevo :ref:`Modo de Desarrollo de " +"Python ` y el atributo ``utf8_mode`` para la bandera :option:`-X` " +"``utf8``." #: ../Doc/library/sys.rst:505 msgid "" @@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "" "encontrar en el módulo :mod:`os` (constantes ``RTLD_xxx``, por ejemplo :data:" "`os.RTLD_LAZY`)." -#: ../Doc/library/sys.rst:628 ../Doc/library/sys.rst:1260 +#: ../Doc/library/sys.rst:628 ../Doc/library/sys.rst:1256 msgid ":ref:`Availability `: Unix." msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix." @@ -1270,6 +1268,12 @@ msgid "" "filenames. The filesystem error handler is returned from :func:" "`getfilesystemencoding`." msgstr "" +"Obtener la :term:`codificación de sistema de archivos `: La codificación usada con el :term:`gestor de errores " +"de sistema de archivos ` para " +"convertir nombres de archivos en Unicode a nombres de archivos en bytes. El " +"gestor de errores del sistema de archivos es retornado desde :func:" +"`getfilesystemencoding`." #: ../Doc/library/sys.rst:639 msgid "" @@ -1278,6 +1282,11 @@ msgid "" "accepting or returning filenames should support either str or bytes and " "internally convert to the system's preferred representation." msgstr "" +"Para la mejor compatibilidad, str debe ser usado por nombres de archivos en " +"todos los casos, aunque representar nombres de archivos en bytes también es " +"soportado. Funciones que acepta o retornan nombres de archivos deben " +"soportar tanto str como bytes e internamente convertir el valor a " +"representación preferida por el sistema." #: ../Doc/library/sys.rst:644 ../Doc/library/sys.rst:672 msgid "" @@ -1294,6 +1303,11 @@ msgid "" "filesystem_encoding` and :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of :" "c:type:`PyConfig`." msgstr "" +"El :term:`codificación del sistema de archivos y manejo de " +"errores` está configurado en el " +"inicio de Python por la función :c:func:`PyConfig_Read`: ver :c:member:" +"`~PyConfig.filesystem_encoding` y :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` " +"que son miembros de :c:type:`PyConfig`." #: ../Doc/library/sys.rst:652 msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore." @@ -1312,6 +1326,8 @@ msgstr "" msgid "" "Return ``'utf-8'`` if the :ref:`Python UTF-8 Mode ` is enabled." msgstr "" +"Retorna ``'utf-8'`` si :ref:`Modo UTF-8 de Python ` esta " +"habilitado." #: ../Doc/library/sys.rst:666 msgid "" @@ -1321,6 +1337,12 @@ msgid "" "filenames and bytes filenames. The filesystem encoding is returned from :" "func:`getfilesystemencoding`." msgstr "" +"Obtener la :term:`codificación de sistema de archivos `: La codificación usada con el :term:`gestor de errores " +"de sistema de archivos ` para " +"convertir nombres de archivos en Unicode a nombres de archivos en bytes. El " +"gestor de errores del sistema de archivos es retornado desde :func:" +"`getfilesystemencoding`." #: ../Doc/library/sys.rst:684 msgid "" @@ -1369,7 +1391,7 @@ msgid "" "retrieve the size. Otherwise a :exc:`TypeError` will be raised." msgstr "" "Si se proporciona, se retornará *predeterminado* si el objeto no proporciona " -"los medios para recuperar el tamaño. De lo contrario, se generará un :exc:" +"los medios para recuperar el tamaño. De lo contrario, se lanzará un :exc:" "`TypeError`." #: ../Doc/library/sys.rst:710 @@ -1533,6 +1555,10 @@ msgid "" "emulated for the process. It is intended for use in logging rather than for " "feature detection." msgstr "" +"*platform_version* retorna la versión principal, la versión secundaria y el " +"número de compilación del sistema operativo actual, en lugar de la versión " +"que se está emulando para el proceso. Está diseñado para su uso en el " +"registro en lugar de para la detección de características." #: ../Doc/library/sys.rst:805 msgid "" @@ -1540,6 +1566,9 @@ msgid "" "different version than the OS version. Please use :mod:`platform` module for " "achieving accurate OS version." msgstr "" +"*platform_version* deriva la versión desde kernel32.dll que puede ser de una " +"versión diferente a la versión de SO. Por favor usar el módulo :mod:" +"`platform` para obtener una versión de SO precisa." #: ../Doc/library/sys.rst:811 msgid "" @@ -1573,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "See :pep:`525` for more details." msgstr "Ver :pep:`525` para más detalles." -#: ../Doc/library/sys.rst:832 ../Doc/library/sys.rst:1454 +#: ../Doc/library/sys.rst:832 ../Doc/library/sys.rst:1450 msgid "" "This function has been added on a provisional basis (see :pep:`411` for " "details.)" @@ -1589,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Obtiene la profundidad de seguimiento del origen de la corrutina actual, " "según lo establecido por :func:`set_coroutine_origin_tracking_depth`." -#: ../Doc/library/sys.rst:844 ../Doc/library/sys.rst:1475 +#: ../Doc/library/sys.rst:844 ../Doc/library/sys.rst:1471 msgid "" "This function has been added on a provisional basis (see :pep:`411` for " "details.) Use it only for debugging purposes." @@ -1636,7 +1665,7 @@ msgstr ":const:`nan`" #: ../Doc/library/sys.rst:863 msgid "(this attribute is no longer used)" -msgstr "" +msgstr "(este atributo ya no se encuentra en uso)" #: ../Doc/library/sys.rst:865 msgid ":const:`imag`" @@ -1800,11 +1829,11 @@ msgstr "" "Un :term:`named tuple` que contiene información sobre la representación " "interna de Python de los enteros. Los atributos son de solo lectura." -#: ../Doc/library/sys.rst:956 ../Doc/library/sys.rst:1606 +#: ../Doc/library/sys.rst:956 ../Doc/library/sys.rst:1602 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../Doc/library/sys.rst:956 ../Doc/library/sys.rst:1606 +#: ../Doc/library/sys.rst:956 ../Doc/library/sys.rst:1602 msgid "Explanation" msgstr "Explicación" @@ -2010,34 +2039,35 @@ msgstr "" "método :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec`." #: ../Doc/library/sys.rst:1073 -#, fuzzy msgid "" "This is a dictionary that maps module names to modules which have already " "been loaded. This can be manipulated to force reloading of modules and " "other tricks. However, replacing the dictionary will not necessarily work as " "expected and deleting essential items from the dictionary may cause Python " -"to fail. If you want to iterate over this global dictionary always use " -"``sys.modules.copy()`` or ``tuple(sys.modules)`` to avoid exceptions as its " -"size may change during iteration as a side effect of code or activity in " -"other threads." +"to fail." msgstr "" "Este es un diccionario que asigna los nombres de los módulos a los módulos " "que ya se han cargado. Esto se puede manipular para forzar la recarga de " "módulos y otros trucos. Sin embargo, reemplazar el diccionario no " "necesariamente funcionará como se esperaba y eliminar elementos esenciales " -"del diccionario puede hacer que Python falle." +"del diccionario puede hacer que Python falle. Si se desea iterar sobre el " +"diccionario global se debe usar ``sys.modules.copy()`` o ``tuple(sys." +"modules)`` para evitar excepciones porque el tamaño podría cambia durante la " +"iteración como un efecto secundario de código o actividades en otros hilos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1085 +#: ../Doc/library/sys.rst:1081 msgid "" "The list of the original command line arguments passed to the Python " "executable." msgstr "" +"La lista de los argumentos originales de la línea de comando que son pasados " +"al ejecutable de Python." -#: ../Doc/library/sys.rst:1088 +#: ../Doc/library/sys.rst:1084 msgid "See also :data:`sys.argv`." -msgstr "" +msgstr "También ver :data:`sys.argv`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1097 +#: ../Doc/library/sys.rst:1093 msgid "" "A list of strings that specifies the search path for modules. Initialized " "from the environment variable :envvar:`PYTHONPATH`, plus an installation-" @@ -2047,7 +2077,7 @@ msgstr "" "módulos. Inicializado desde la variable de entorno :envvar:`PYTHONPATH`, más " "un valor predeterminado que depende de la instalación." -#: ../Doc/library/sys.rst:1101 +#: ../Doc/library/sys.rst:1097 msgid "" "As initialized upon program startup, the first item of this list, " "``path[0]``, is the directory containing the script that was used to invoke " @@ -2068,7 +2098,7 @@ msgstr "" "del script se inserta *antes* de las entradas insertadas como resultado de :" "envvar:`PYTHONPATH`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1109 +#: ../Doc/library/sys.rst:1105 msgid "" "A program is free to modify this list for its own purposes. Only strings " "and bytes should be added to :data:`sys.path`; all other data types are " @@ -2078,7 +2108,7 @@ msgstr "" "deben agregar cadenas de caracteres y bytes a :data:`sys.path`; todos los " "demás tipos de datos se ignoran durante la importación." -#: ../Doc/library/sys.rst:1115 +#: ../Doc/library/sys.rst:1111 msgid "" "Module :mod:`site` This describes how to use .pth files to extend :data:`sys." "path`." @@ -2086,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Módulo :mod:`site` Esto describe cómo usar archivos .pth para extender :data:" "`sys.path`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1121 +#: ../Doc/library/sys.rst:1117 msgid "" "A list of callables that take a path argument to try to create a :term:" "`finder` for the path. If a finder can be created, it is to be returned by " @@ -2096,11 +2126,11 @@ msgstr "" "un :term:`finder` para la ruta. Si se puede crear un buscador, el invocable " "debe retornar; de lo contrario, lanza :exc:`ImportError`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1125 ../Doc/library/sys.rst:1136 +#: ../Doc/library/sys.rst:1121 ../Doc/library/sys.rst:1132 msgid "Originally specified in :pep:`302`." msgstr "Especificado originalmente en :pep:`302`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1130 +#: ../Doc/library/sys.rst:1126 msgid "" "A dictionary acting as a cache for :term:`finder` objects. The keys are " "paths that have been passed to :data:`sys.path_hooks` and the values are the " @@ -2113,7 +2143,7 @@ msgstr "" "válida pero no se encuentra ningún buscador en :data:`sys.path_hooks`, " "entonces se almacena ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1138 +#: ../Doc/library/sys.rst:1134 msgid "" "``None`` is stored instead of :class:`imp.NullImporter` when no finder is " "found." @@ -2121,7 +2151,7 @@ msgstr "" "``None`` se almacena en lugar de :class:`imp.NullImporter` cuando no se " "encuentra ningún buscador." -#: ../Doc/library/sys.rst:1145 +#: ../Doc/library/sys.rst:1141 msgid "" "This string contains a platform identifier that can be used to append " "platform-specific components to :data:`sys.path`, for instance." @@ -2130,7 +2160,7 @@ msgstr "" "puede usar para agregar componentes específicos de la plataforma a :data:" "`sys.path`, por ejemplo." -#: ../Doc/library/sys.rst:1148 +#: ../Doc/library/sys.rst:1144 msgid "" "For Unix systems, except on Linux and AIX, this is the lowercased OS name as " "returned by ``uname -s`` with the first part of the version as returned by " @@ -2145,59 +2175,59 @@ msgstr "" "menos que desee probar una versión específica del sistema, se recomienda " "utilizar el siguiente idioma:" -#: ../Doc/library/sys.rst:1161 +#: ../Doc/library/sys.rst:1157 msgid "For other systems, the values are:" msgstr "Para otros sistemas, los valores son:" -#: ../Doc/library/sys.rst:1164 +#: ../Doc/library/sys.rst:1160 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../Doc/library/sys.rst:1164 +#: ../Doc/library/sys.rst:1160 msgid "``platform`` value" msgstr "valor ``platform``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1166 +#: ../Doc/library/sys.rst:1162 msgid "AIX" msgstr "AIX" -#: ../Doc/library/sys.rst:1166 +#: ../Doc/library/sys.rst:1162 msgid "``'aix'``" msgstr "``'aix'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1167 +#: ../Doc/library/sys.rst:1163 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../Doc/library/sys.rst:1167 +#: ../Doc/library/sys.rst:1163 msgid "``'linux'``" msgstr "``'linux'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1168 +#: ../Doc/library/sys.rst:1164 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../Doc/library/sys.rst:1168 +#: ../Doc/library/sys.rst:1164 msgid "``'win32'``" msgstr "``'win32'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1169 +#: ../Doc/library/sys.rst:1165 msgid "Windows/Cygwin" msgstr "Windows/Cygwin" -#: ../Doc/library/sys.rst:1169 +#: ../Doc/library/sys.rst:1165 msgid "``'cygwin'``" msgstr "``'cygwin'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1170 +#: ../Doc/library/sys.rst:1166 msgid "macOS" msgstr "macOS" -#: ../Doc/library/sys.rst:1170 +#: ../Doc/library/sys.rst:1166 msgid "``'darwin'``" msgstr "``'darwin'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1173 +#: ../Doc/library/sys.rst:1169 msgid "" "On Linux, :attr:`sys.platform` doesn't contain the major version anymore. It " "is always ``'linux'``, instead of ``'linux2'`` or ``'linux3'``. Since older " @@ -2209,7 +2239,7 @@ msgstr "" "versiones anteriores de Python incluyen el número de versión, se recomienda " "utilizar siempre el idioma ``startswith`` presentado anteriormente." -#: ../Doc/library/sys.rst:1179 +#: ../Doc/library/sys.rst:1175 msgid "" "On AIX, :attr:`sys.platform` doesn't contain the major version anymore. It " "is always ``'aix'``, instead of ``'aix5'`` or ``'aix7'``. Since older " @@ -2221,7 +2251,7 @@ msgstr "" "anteriores de Python incluyen el número de versión, se recomienda utilizar " "siempre el idioma ``startswith`` presentado anteriormente." -#: ../Doc/library/sys.rst:1187 +#: ../Doc/library/sys.rst:1183 msgid "" ":attr:`os.name` has a coarser granularity. :func:`os.uname` gives system-" "dependent version information." @@ -2229,7 +2259,7 @@ msgstr "" ":attr:`os.name` tiene una granularidad más gruesa. :func:`os.uname` " "proporciona información de versión dependiente del sistema." -#: ../Doc/library/sys.rst:1190 +#: ../Doc/library/sys.rst:1186 msgid "" "The :mod:`platform` module provides detailed checks for the system's " "identity." @@ -2237,7 +2267,7 @@ msgstr "" "El módulo :mod:`platform` proporciona comprobaciones detalladas de la " "identidad del sistema." -#: ../Doc/library/sys.rst:1196 +#: ../Doc/library/sys.rst:1192 msgid "" "Name of the platform-specific library directory. It is used to build the " "path of standard library and the paths of installed extension modules." @@ -2246,7 +2276,7 @@ msgstr "" "utiliza para construir la ruta de la biblioteca estándar y las rutas de los " "módulos de extensión instalados." -#: ../Doc/library/sys.rst:1199 +#: ../Doc/library/sys.rst:1195 msgid "" "It is equal to ``\"lib\"`` on most platforms. On Fedora and SuSE, it is " "equal to ``\"lib64\"`` on 64-bit platforms which gives the following ``sys." @@ -2256,7 +2286,7 @@ msgstr "" "es igual a ``\"lib64\"`` en plataformas de 64 bits, lo que da las siguientes " "rutas ``sys.path`` (donde ``X.Y`` es la versión ``mayor.menor`` de Python):" -#: ../Doc/library/sys.rst:1203 +#: ../Doc/library/sys.rst:1199 msgid "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/``: Standard library (like ``os.py`` of the :mod:`os` " "module)" @@ -2264,7 +2294,7 @@ msgstr "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/``: Biblioteca estándar (como ``os.py`` del módulo :" "mod:`os`)" -#: ../Doc/library/sys.rst:1205 +#: ../Doc/library/sys.rst:1201 msgid "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/lib-dynload/``: C extension modules of the standard " "library (like the :mod:`errno` module, the exact filename is platform " @@ -2274,7 +2304,7 @@ msgstr "" "biblioteca estándar (como el módulo :mod:`errno`, el nombre exacto del " "archivo es específico de la plataforma)" -#: ../Doc/library/sys.rst:1208 +#: ../Doc/library/sys.rst:1204 msgid "" "``/usr/lib/pythonX.Y/site-packages/`` (always use ``lib``, not :data:`sys." "platlibdir`): Third-party modules" @@ -2282,7 +2312,7 @@ msgstr "" "``/usr/lib/pythonX.Y/site-packages/`` (utilice siempre ``lib``, no :data:" "`sys.platlibdir`): Módulos de terceros" -#: ../Doc/library/sys.rst:1210 +#: ../Doc/library/sys.rst:1206 msgid "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/site-packages/``: C extension modules of third-party " "packages" @@ -2290,7 +2320,7 @@ msgstr "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/site-packages/``: Módulos de extensión C de paquetes " "de terceros" -#: ../Doc/library/sys.rst:1218 +#: ../Doc/library/sys.rst:1214 msgid "" "A string giving the site-specific directory prefix where the platform " "independent Python files are installed; by default, this is the string ``'/" @@ -2312,7 +2342,7 @@ msgstr "" "almacenan en :file:`{prefix}/include/python{XY}`, donde *XY* es el número de " "versión de Python, por ejemplo, ``3.2``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1227 +#: ../Doc/library/sys.rst:1223 msgid "" "If a :ref:`virtual environment ` is in effect, this value will be " "changed in ``site.py`` to point to the virtual environment. The value for " @@ -2323,7 +2353,7 @@ msgstr "" "instalación de Python seguirá estando disponible a través de :data:" "`base_prefix`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1242 +#: ../Doc/library/sys.rst:1238 msgid "" "Strings specifying the primary and secondary prompt of the interpreter. " "These are only defined if the interpreter is in interactive mode. Their " @@ -2340,7 +2370,7 @@ msgstr "" "para leer un nuevo comando interactivo; esto se puede utilizar para " "implementar un mensaje dinámico." -#: ../Doc/library/sys.rst:1252 +#: ../Doc/library/sys.rst:1248 msgid "" "Set the flags used by the interpreter for :c:func:`dlopen` calls, such as " "when the interpreter loads extension modules. Among other things, this will " @@ -2359,7 +2389,7 @@ msgstr "" "pueden encontrar en el módulo :mod:`os` (constantes ``RTLD_xxx``, por " "ejemplo :data:`os.RTLD_LAZY`)." -#: ../Doc/library/sys.rst:1268 +#: ../Doc/library/sys.rst:1264 msgid "" "Set the system's profile function, which allows you to implement a Python " "source code profiler in Python. See chapter :ref:`profile` for more " @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" "retorno no se usa, por lo que simplemente puede retornar ``None``. Un error " "en la función del perfil provocará su desarmado." -#: ../Doc/library/sys.rst:1279 +#: ../Doc/library/sys.rst:1275 msgid "" "Profile functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. " "*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, " @@ -2399,22 +2429,22 @@ msgstr "" "caracteres: ``'call'``, ``'return'``, ``'c_call'``, ``'c_return'``, o " "``'c_exception'``. *arg* depende del tipo de evento." -#: ../Doc/library/sys.rst:1284 +#: ../Doc/library/sys.rst:1280 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.setprofile`` with no " "arguments." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event ` ``sys.setprofile`` sin argumentos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1286 ../Doc/library/sys.rst:1367 +#: ../Doc/library/sys.rst:1282 ../Doc/library/sys.rst:1363 msgid "The events have the following meaning:" msgstr "Los eventos tienen el siguiente significado:" -#: ../Doc/library/sys.rst:1290 ../Doc/library/sys.rst:1372 +#: ../Doc/library/sys.rst:1286 ../Doc/library/sys.rst:1368 msgid "``'call'``" msgstr "``'call'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1289 +#: ../Doc/library/sys.rst:1285 msgid "" "A function is called (or some other code block entered). The profile " "function is called; *arg* is ``None``." @@ -2422,11 +2452,11 @@ msgstr "" "Se llama a una función (o se ingresa algún otro bloque de código). Se llama " "a la función de perfil; *arg* es ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1295 ../Doc/library/sys.rst:1387 +#: ../Doc/library/sys.rst:1291 ../Doc/library/sys.rst:1383 msgid "``'return'``" msgstr "``'return'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1293 +#: ../Doc/library/sys.rst:1289 msgid "" "A function (or other code block) is about to return. The profile function " "is called; *arg* is the value that will be returned, or ``None`` if the " @@ -2436,11 +2466,11 @@ msgstr "" "la función de perfil; *arg* es el valor que se retornará, o ``None`` si el " "evento es causado por una excepción." -#: ../Doc/library/sys.rst:1299 +#: ../Doc/library/sys.rst:1295 msgid "``'c_call'``" msgstr "``'c_call'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1298 +#: ../Doc/library/sys.rst:1294 msgid "" "A C function is about to be called. This may be an extension function or a " "built-in. *arg* is the C function object." @@ -2448,24 +2478,24 @@ msgstr "" "Una función C está a punto de ser llamada. Esta puede ser una función de " "extensión o una incorporada. *arg* es el objeto de función de C." -#: ../Doc/library/sys.rst:1302 +#: ../Doc/library/sys.rst:1298 msgid "``'c_return'``" msgstr "``'c_return'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1302 +#: ../Doc/library/sys.rst:1298 msgid "A C function has returned. *arg* is the C function object." msgstr "Ha vuelto una función C. *arg* es el objeto de función de C." -#: ../Doc/library/sys.rst:1304 +#: ../Doc/library/sys.rst:1300 msgid "``'c_exception'``" msgstr "``'c_exception'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1305 +#: ../Doc/library/sys.rst:1301 msgid "A C function has raised an exception. *arg* is the C function object." msgstr "" "Una función C ha generado una excepción. *arg* es el objeto de función de C." -#: ../Doc/library/sys.rst:1309 +#: ../Doc/library/sys.rst:1305 msgid "" "Set the maximum depth of the Python interpreter stack to *limit*. This " "limit prevents infinite recursion from causing an overflow of the C stack " @@ -2475,7 +2505,7 @@ msgstr "" "*limit*. Este límite evita que la recursividad infinita cause un " "desbordamiento de la pila C y bloquee Python." -#: ../Doc/library/sys.rst:1313 +#: ../Doc/library/sys.rst:1309 msgid "" "The highest possible limit is platform-dependent. A user may need to set " "the limit higher when they have a program that requires deep recursion and a " @@ -2488,7 +2518,7 @@ msgstr "" "alto. Esto debe hacerse con cuidado, ya que un límite demasiado alto puede " "provocar un accidente." -#: ../Doc/library/sys.rst:1318 +#: ../Doc/library/sys.rst:1314 msgid "" "If the new limit is too low at the current recursion depth, a :exc:" "`RecursionError` exception is raised." @@ -2496,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Si el nuevo límite es demasiado bajo en la profundidad de recursividad " "actual, se genera una excepción :exc:`RecursionError`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1321 +#: ../Doc/library/sys.rst:1317 msgid "" "A :exc:`RecursionError` exception is now raised if the new limit is too low " "at the current recursion depth." @@ -2504,7 +2534,7 @@ msgstr "" "A la excepción :exc:`RecursionError` ahora se lanza si el nuevo límite es " "demasiado bajo en la profundidad de recursión actual." -#: ../Doc/library/sys.rst:1328 +#: ../Doc/library/sys.rst:1324 msgid "" "Set the interpreter's thread switch interval (in seconds). This floating-" "point value determines the ideal duration of the \"timeslices\" allocated to " @@ -2522,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Además, qué hilo se programa al final del intervalo es decisión del sistema " "operativo. El intérprete no tiene su propio programador." -#: ../Doc/library/sys.rst:1345 +#: ../Doc/library/sys.rst:1341 msgid "" "Set the system's trace function, which allows you to implement a Python " "source code debugger in Python. The function is thread-specific; for a " @@ -2536,7 +2566,7 @@ msgstr "" "una función de seguimiento usando :func:`settrace` para cada subproceso que " "se depura o use :func:`threading.settrace`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1350 +#: ../Doc/library/sys.rst:1346 msgid "" "Trace functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. " "*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, " @@ -2548,7 +2578,7 @@ msgstr "" "caracteres: ``'call'``, ``'line'``, ``'return'``, ``'exception'`` or " "``'opcode'``. *arg* depende del tipo de evento." -#: ../Doc/library/sys.rst:1355 +#: ../Doc/library/sys.rst:1351 msgid "" "The trace function is invoked (with *event* set to ``'call'``) whenever a " "new local scope is entered; it should return a reference to a local trace " @@ -2560,7 +2590,7 @@ msgstr "" "función de rastreo local que se usará para el nuevo alcance, o ``None`` si " "no se debe rastrear el alcance." -#: ../Doc/library/sys.rst:1360 +#: ../Doc/library/sys.rst:1356 msgid "" "The local trace function should return a reference to itself (or to another " "function for further tracing in that scope), or ``None`` to turn off tracing " @@ -2570,7 +2600,7 @@ msgstr "" "otra función para realizar un seguimiento adicional en ese ámbito), o " "``None`` para desactivar el seguimiento en ese ámbito." -#: ../Doc/library/sys.rst:1364 +#: ../Doc/library/sys.rst:1360 msgid "" "If there is any error occurred in the trace function, it will be unset, just " "like ``settrace(None)`` is called." @@ -2578,7 +2608,7 @@ msgstr "" "Si se produce algún error en la función de seguimiento, se desarmará, al " "igual que se llama a ``settrace(None)``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1370 +#: ../Doc/library/sys.rst:1366 msgid "" "A function is called (or some other code block entered). The global trace " "function is called; *arg* is ``None``; the return value specifies the local " @@ -2588,11 +2618,11 @@ msgstr "" "a la función de rastreo global; *arg* es ``None``; el valor de retorno " "especifica la función de rastreo local." -#: ../Doc/library/sys.rst:1381 +#: ../Doc/library/sys.rst:1377 msgid "``'line'``" msgstr "``'line'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1375 +#: ../Doc/library/sys.rst:1371 msgid "" "The interpreter is about to execute a new line of code or re-execute the " "condition of a loop. The local trace function is called; *arg* is ``None``; " @@ -2609,7 +2639,7 @@ msgstr "" "deshabilitar para un marco estableciendo :attr:`f_trace_lines` to :const:" "`False` en ese marco." -#: ../Doc/library/sys.rst:1384 +#: ../Doc/library/sys.rst:1380 msgid "" "A function (or other code block) is about to return. The local trace " "function is called; *arg* is the value that will be returned, or ``None`` if " @@ -2621,11 +2651,11 @@ msgstr "" "si el evento es causado por una excepción. Se ignora el valor de retorno de " "la función de seguimiento." -#: ../Doc/library/sys.rst:1392 +#: ../Doc/library/sys.rst:1388 msgid "``'exception'``" msgstr "``'exception'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1390 +#: ../Doc/library/sys.rst:1386 msgid "" "An exception has occurred. The local trace function is called; *arg* is a " "tuple ``(exception, value, traceback)``; the return value specifies the new " @@ -2635,11 +2665,11 @@ msgstr "" "una tupla ``(exception, value, traceback)``; el valor de retorno especifica " "la nueva función de rastreo local." -#: ../Doc/library/sys.rst:1400 +#: ../Doc/library/sys.rst:1396 msgid "``'opcode'``" msgstr "``'opcode'``" -#: ../Doc/library/sys.rst:1395 +#: ../Doc/library/sys.rst:1391 msgid "" "The interpreter is about to execute a new opcode (see :mod:`dis` for opcode " "details). The local trace function is called; *arg* is ``None``; the return " @@ -2654,7 +2684,7 @@ msgstr "" "de forma predeterminada: deben solicitarse explícitamente configurando :attr:" "`f_trace_opcodes` en :const:`True` en el marco." -#: ../Doc/library/sys.rst:1402 +#: ../Doc/library/sys.rst:1398 msgid "" "Note that as an exception is propagated down the chain of callers, an " "``'exception'`` event is generated at each level." @@ -2662,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que como una excepción se propaga a lo largo de la cadena de " "llamadas de funciones, se lanza un evento de ``'excepción'`` en cada nivel." -#: ../Doc/library/sys.rst:1405 +#: ../Doc/library/sys.rst:1401 msgid "" "For more fine-grained usage, it's possible to set a trace function by " "assigning ``frame.f_trace = tracefunc`` explicitly, rather than relying on " @@ -2687,20 +2717,20 @@ msgstr "" "sobrecarga baja que simplemente retorna ``None`` para deshabilitarse " "inmediatamente en cada cuadro)." -#: ../Doc/library/sys.rst:1416 +#: ../Doc/library/sys.rst:1412 msgid "For more information on code and frame objects, refer to :ref:`types`." msgstr "" "Para obtener más información sobre los objetos de código y marco, consulte :" "ref:`types`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1418 +#: ../Doc/library/sys.rst:1414 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.settrace`` with no " "arguments." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event ` ``sys.settrace`` sin argumentos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1422 +#: ../Doc/library/sys.rst:1418 msgid "" "The :func:`settrace` function is intended only for implementing debuggers, " "profilers, coverage tools and the like. Its behavior is part of the " @@ -2713,7 +2743,7 @@ msgstr "" "parte de la definición del lenguaje y, por lo tanto, es posible que no esté " "disponible en todas las implementaciones de Python." -#: ../Doc/library/sys.rst:1429 +#: ../Doc/library/sys.rst:1425 msgid "" "``'opcode'`` event type added; :attr:`f_trace_lines` and :attr:" "`f_trace_opcodes` attributes added to frames" @@ -2721,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Se agregó el tipo de evento ``'opcode'``; atributos :attr:`f_trace_lines` y :" "attr:`f_trace_opcodes` agregados a los marcos (*frames*)" -#: ../Doc/library/sys.rst:1434 +#: ../Doc/library/sys.rst:1430 msgid "" "Accepts two optional keyword arguments which are callables that accept an :" "term:`asynchronous generator iterator` as an argument. The *firstiter* " @@ -2735,7 +2765,7 @@ msgstr "" "por primera vez. Se llamará al *finalizer* cuando un generador asincrónico " "esté a punto de ser recolectado como basura." -#: ../Doc/library/sys.rst:1440 +#: ../Doc/library/sys.rst:1436 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_firstiter`` with no arguments." @@ -2743,7 +2773,7 @@ msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_firstiter`` sin argumentos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1442 +#: ../Doc/library/sys.rst:1438 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_finalizer`` with no arguments." @@ -2751,7 +2781,7 @@ msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_finalizer`` sin argumentos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1444 +#: ../Doc/library/sys.rst:1440 msgid "" "Two auditing events are raised because the underlying API consists of two " "calls, each of which must raise its own event." @@ -2759,7 +2789,7 @@ msgstr "" "Se lanzan dos eventos de auditoría porque la API subyacente consta de dos " "llamadas, cada una de las cuales debe generar su propio evento." -#: ../Doc/library/sys.rst:1447 +#: ../Doc/library/sys.rst:1443 msgid "" "See :pep:`525` for more details, and for a reference example of a " "*finalizer* method see the implementation of ``asyncio.Loop." @@ -2769,7 +2799,7 @@ msgstr "" "método *finalizer* ver la implementación de ``asyncio.Loop." "shutdown_asyncgens`` en :source:`Lib/asyncio/base_events.py`" -#: ../Doc/library/sys.rst:1459 +#: ../Doc/library/sys.rst:1455 msgid "" "Allows enabling or disabling coroutine origin tracking. When enabled, the " "``cr_origin`` attribute on coroutine objects will contain a tuple of " @@ -2784,7 +2814,7 @@ msgstr "" "corrutina, con la llamada más reciente primero. Cuando esté deshabilitado, " "``cr_origin`` será None." -#: ../Doc/library/sys.rst:1466 +#: ../Doc/library/sys.rst:1462 msgid "" "To enable, pass a *depth* value greater than zero; this sets the number of " "frames whose information will be captured. To disable, pass set *depth* to " @@ -2794,21 +2824,21 @@ msgstr "" "número de fotogramas cuya información será capturada. Para deshabilitar, " "pase set *depth* a cero." -#: ../Doc/library/sys.rst:1470 +#: ../Doc/library/sys.rst:1466 msgid "This setting is thread-specific." msgstr "Esta configuración es específica de cada hilo." -#: ../Doc/library/sys.rst:1480 -#, fuzzy +#: ../Doc/library/sys.rst:1476 msgid "" "Changes the :term:`filesystem encoding and error handler` to 'mbcs' and " "'replace' respectively, for consistency with versions of Python prior to 3.6." msgstr "" -"Cambia la codificación predeterminada del sistema de archivos y el modo de " -"errores a 'mbcs' y 'replace' respectivamente, para mantener la coherencia " -"con las versiones de Python anteriores a la 3.6." +"Cambia la :term:`codificación del sistema de archivos y manejo de " +"errores` a 'mbcs' y 'replace' " +"respectivamente, para mantener la coherencia con las versiones de Python " +"anteriores a la 3.6." -#: ../Doc/library/sys.rst:1484 +#: ../Doc/library/sys.rst:1480 msgid "" "This is equivalent to defining the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` " "environment variable before launching Python." @@ -2816,17 +2846,19 @@ msgstr "" "Esto es equivalente a definir la variable de entorno :envvar:" "`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` antes de iniciar Python." -#: ../Doc/library/sys.rst:1487 +#: ../Doc/library/sys.rst:1483 msgid "" "See also :func:`sys.getfilesystemencoding` and :func:`sys." "getfilesystemencodeerrors`." msgstr "" +"También ver :func:`sys.getfilesystemencoding` y :func:`sys." +"getfilesystemencodeerrors`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1492 +#: ../Doc/library/sys.rst:1488 msgid "See :pep:`529` for more details." msgstr "Consulte :pep:`529` para obtener más detalles." -#: ../Doc/library/sys.rst:1499 +#: ../Doc/library/sys.rst:1495 msgid "" ":term:`File objects ` used by the interpreter for standard " "input, output and errors:" @@ -2834,7 +2866,7 @@ msgstr "" ":term:`Objetos de archivo ` utilizado por el intérprete para " "entradas, salidas y errores estándar:" -#: ../Doc/library/sys.rst:1502 +#: ../Doc/library/sys.rst:1498 msgid "" "``stdin`` is used for all interactive input (including calls to :func:" "`input`);" @@ -2842,7 +2874,7 @@ msgstr "" "``stdin`` se usa para todas las entradas interactivas (incluidas las " "llamadas a :func:`input`);" -#: ../Doc/library/sys.rst:1504 +#: ../Doc/library/sys.rst:1500 msgid "" "``stdout`` is used for the output of :func:`print` and :term:`expression` " "statements and for the prompts of :func:`input`;" @@ -2850,13 +2882,13 @@ msgstr "" "``stdout`` se usa para la salida de :func:`print` y :term:`expression` y " "para las solicitudes de :func:`input`;" -#: ../Doc/library/sys.rst:1506 +#: ../Doc/library/sys.rst:1502 msgid "The interpreter's own prompts and its error messages go to ``stderr``." msgstr "" "Las propias indicaciones del intérprete y sus mensajes de error van a " "``stderr``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1508 +#: ../Doc/library/sys.rst:1504 msgid "" "These streams are regular :term:`text files ` like those returned " "by the :func:`open` function. Their parameters are chosen as follows:" @@ -2865,14 +2897,15 @@ msgstr "" "retornados por la función :func:`open`. Sus parámetros se eligen de la " "siguiente manera:" -#: ../Doc/library/sys.rst:1512 +#: ../Doc/library/sys.rst:1508 msgid "" "The encoding and error handling are is initialized from :c:member:`PyConfig." "stdio_encoding` and :c:member:`PyConfig.stdio_errors`." msgstr "" +"La codificación y manejo de error son inicializado desde :c:member:`PyConfig." +"stdio_encoding` y :c:member:`PyConfig.stdio_errors`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1515 -#, fuzzy +#: ../Doc/library/sys.rst:1511 msgid "" "On Windows, UTF-8 is used for the console device. Non-character devices " "such as disk files and pipes use the system locale encoding (i.e. the ANSI " @@ -2884,15 +2917,15 @@ msgid "" msgstr "" "En Windows, se usa UTF-8 para el dispositivo de consola. Los dispositivos " "que no son caracteres, como archivos de disco y tuberías, utilizan la " -"codificación de la configuración regional del sistema (es decir, la página " -"de códigos ANSI). Los dispositivos de caracteres que no son de consola, como " -"NUL (es decir, donde ``isatty()`` retorna ``True``) utilizan el valor de las " -"páginas de códigos de entrada y salida de la consola al inicio, " -"respectivamente para stdin y stdout/stderr. Este valor predeterminado es la " -"codificación de la configuración regional del sistema si el proceso no se " -"adjunta inicialmente a una consola." +"codificación de la configuración regional del sistema (por ejemplo, la " +"página de códigos ANSI). Los dispositivos de caracteres que no son de " +"consola, como NUL (es decir, donde ``isatty()`` retorna ``True``) utilizan " +"el valor de las páginas de códigos de entrada y salida de la consola al " +"inicio, respectivamente para stdin y stdout/stderr. Esto pasa por defecto al " +"sistema de :term:`codificación local` si el proceso no esta " +"inicialmente acoplado a una consola." -#: ../Doc/library/sys.rst:1524 +#: ../Doc/library/sys.rst:1520 msgid "" "The special behaviour of the console can be overridden by setting the " "environment variable PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO before starting Python. In " @@ -2903,7 +2936,7 @@ msgstr "" "caso, las páginas de códigos de la consola se utilizan como para cualquier " "otro dispositivo de caracteres." -#: ../Doc/library/sys.rst:1529 +#: ../Doc/library/sys.rst:1525 msgid "" "Under all platforms, you can override the character encoding by setting the :" "envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python or by " @@ -2918,7 +2951,7 @@ msgstr "" "consola de Windows, esto solo se aplica cuando :envvar:" "`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` también está configurado." -#: ../Doc/library/sys.rst:1536 +#: ../Doc/library/sys.rst:1532 msgid "" "When interactive, the ``stdout`` stream is line-buffered. Otherwise, it is " "block-buffered like regular text files. The ``stderr`` stream is line-" @@ -2933,14 +2966,14 @@ msgstr "" "comandos :option:`-u` o estableciendo la variable de entorno :envvar:" "`PYTHONUNBUFFERED`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1542 +#: ../Doc/library/sys.rst:1538 msgid "" "Non-interactive ``stderr`` is now line-buffered instead of fully buffered." msgstr "" "Ahora, ``stderr`` no interactivo tiene búfer de línea en lugar de búfer " "completo." -#: ../Doc/library/sys.rst:1548 +#: ../Doc/library/sys.rst:1544 msgid "" "To write or read binary data from/to the standard streams, use the " "underlying binary :data:`~io.TextIOBase.buffer` object. For example, to " @@ -2950,7 +2983,7 @@ msgstr "" "objeto binario subyacente :data:`~io.TextIOBase.buffer`. Por ejemplo, para " "escribir bytes en :data:`stdout`, use ``sys.stdout.buffer.write(b'abc')``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1552 +#: ../Doc/library/sys.rst:1548 msgid "" "However, if you are writing a library (and do not control in which context " "its code will be executed), be aware that the standard streams may be " @@ -2962,7 +2995,7 @@ msgstr "" "estándar pueden reemplazarse con objetos similares a archivos como :class:" "`io.StringIO` que no admiten el atributo :attr:`~io.BufferedIOBase.buffer`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1562 +#: ../Doc/library/sys.rst:1558 msgid "" "These objects contain the original values of ``stdin``, ``stderr`` and " "``stdout`` at the start of the program. They are used during finalization, " @@ -2974,7 +3007,7 @@ msgstr "" "podrían ser útiles para imprimir en el flujo estándar real sin importar si " "el objeto ``sys.std*`` ha sido redirigido." -#: ../Doc/library/sys.rst:1567 +#: ../Doc/library/sys.rst:1563 msgid "" "It can also be used to restore the actual files to known working file " "objects in case they have been overwritten with a broken object. However, " @@ -2987,7 +3020,7 @@ msgstr "" "explícitamente la secuencia anterior antes de reemplazarla y restaurar el " "objeto guardado." -#: ../Doc/library/sys.rst:1573 +#: ../Doc/library/sys.rst:1569 msgid "" "Under some conditions ``stdin``, ``stdout`` and ``stderr`` as well as the " "original values ``__stdin__``, ``__stdout__`` and ``__stderr__`` can be " @@ -3000,84 +3033,94 @@ msgstr "" "conectadas a una consola y las aplicaciones Python que comienzan con :" "program:`pythonw`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1581 +#: ../Doc/library/sys.rst:1577 msgid "" "A frozenset of strings containing the names of standard library modules." msgstr "" +"Un fronzenset de strings que contiene los nombres de los módulos de la " +"librería estándar." -#: ../Doc/library/sys.rst:1583 +#: ../Doc/library/sys.rst:1579 msgid "" "It is the same on all platforms. Modules which are not available on some " "platforms and modules disabled at Python build are also listed. All module " "kinds are listed: pure Python, built-in, frozen and extension modules. Test " "modules are excluded." msgstr "" +"Es lo mismo para todas las plataformas. Módulos que no están disponibles en " +"algunas plataformas y deshabilitados durante la construcción de Python " +"también son listados. Todos los tipos de modulo son listados: Python puro, " +"incorporados, congelados y módulos de extensión. Módulos de prueba son " +"excluidos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1588 +#: ../Doc/library/sys.rst:1584 msgid "" "For packages, only the main package is listed: sub-packages and sub-modules " "are not listed. For example, the ``email`` package is listed, but the " "``email.mime`` sub-package and the ``email.message`` sub-module are not " "listed." msgstr "" +"Para paquete, solo el principal es listado; sub-paquetes y sub-módulos no " +"son listados. Por ejemplo, el paquete ``email`` es listado, pero el sub-" +"paquete ``email.mime`` y el sub-módulo ``email.message`` no es listado." -#: ../Doc/library/sys.rst:1593 +#: ../Doc/library/sys.rst:1589 msgid "See also the :attr:`sys.builtin_module_names` list." -msgstr "" +msgstr "También ver la lista :attr:`sys.builtin_module_names`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1600 +#: ../Doc/library/sys.rst:1596 msgid "" "A :term:`named tuple` holding information about the thread implementation." msgstr "" "Un :term:`named tuple` que contiene información sobre la implementación del " "hilo." -#: ../Doc/library/sys.rst:1608 +#: ../Doc/library/sys.rst:1604 msgid ":const:`name`" msgstr ":const:`name`" -#: ../Doc/library/sys.rst:1608 +#: ../Doc/library/sys.rst:1604 msgid "Name of the thread implementation:" msgstr "Nombre de la implementación de hilos (*thread implementation*):" -#: ../Doc/library/sys.rst:1610 +#: ../Doc/library/sys.rst:1606 msgid "``'nt'``: Windows threads" msgstr "``'nt'``: hilos de Windows" -#: ../Doc/library/sys.rst:1611 +#: ../Doc/library/sys.rst:1607 msgid "``'pthread'``: POSIX threads" msgstr "``'pthread'``: hilos de POSIX" -#: ../Doc/library/sys.rst:1612 +#: ../Doc/library/sys.rst:1608 msgid "``'solaris'``: Solaris threads" msgstr "``'solaris'``: hilos de Solaris" -#: ../Doc/library/sys.rst:1614 +#: ../Doc/library/sys.rst:1610 msgid ":const:`lock`" msgstr ":const:`lock`" -#: ../Doc/library/sys.rst:1614 +#: ../Doc/library/sys.rst:1610 msgid "Name of the lock implementation:" msgstr "Nombre de la implementación de bloqueo (*lock implementation*):" -#: ../Doc/library/sys.rst:1616 +#: ../Doc/library/sys.rst:1612 msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore" msgstr "``'semaphore'``: un bloqueo que utiliza un semáforo" -#: ../Doc/library/sys.rst:1617 +#: ../Doc/library/sys.rst:1613 msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable" msgstr "" "``'mutex+cond'``: un bloqueo que utiliza un mutex y una variable de condición" -#: ../Doc/library/sys.rst:1619 +#: ../Doc/library/sys.rst:1615 msgid "``None`` if this information is unknown" msgstr "``None`` si esta información es desconocida" -#: ../Doc/library/sys.rst:1621 +#: ../Doc/library/sys.rst:1617 msgid ":const:`version`" msgstr ":const:`version`" -#: ../Doc/library/sys.rst:1621 +#: ../Doc/library/sys.rst:1617 msgid "" "Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if this " "information is unknown." @@ -3085,7 +3128,7 @@ msgstr "" "Nombre y versión de la biblioteca de subprocesos. Es una cadena de " "caracteres, o ``None`` si se desconoce esta información." -#: ../Doc/library/sys.rst:1630 +#: ../Doc/library/sys.rst:1626 msgid "" "When this variable is set to an integer value, it determines the maximum " "number of levels of traceback information printed when an unhandled " @@ -3099,11 +3142,11 @@ msgstr "" "establece en ``0`` o menos, toda la información de rastreo se suprime y solo " "se imprimen el tipo y el valor de excepción." -#: ../Doc/library/sys.rst:1638 +#: ../Doc/library/sys.rst:1634 msgid "Handle an unraisable exception." msgstr "Maneja una excepción que no se puede lanzar." -#: ../Doc/library/sys.rst:1640 +#: ../Doc/library/sys.rst:1636 msgid "" "Called when an exception has occurred but there is no way for Python to " "handle it. For example, when a destructor raises an exception or during " @@ -3113,31 +3156,31 @@ msgstr "" "Python la maneje. Por ejemplo, cuando un destructor lanza una excepción o " "durante la recolección de basura (:func:`gc.collect`)." -#: ../Doc/library/sys.rst:1644 +#: ../Doc/library/sys.rst:1640 msgid "The *unraisable* argument has the following attributes:" msgstr "El argumento *unraisable* tiene los siguientes atributos:" -#: ../Doc/library/sys.rst:1646 +#: ../Doc/library/sys.rst:1642 msgid "*exc_type*: Exception type." msgstr "*exc_type*: Tipo de excepción." -#: ../Doc/library/sys.rst:1647 +#: ../Doc/library/sys.rst:1643 msgid "*exc_value*: Exception value, can be ``None``." msgstr "*exc_value*: Valor de excepción, puede ser ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1648 +#: ../Doc/library/sys.rst:1644 msgid "*exc_traceback*: Exception traceback, can be ``None``." msgstr "*exc_traceback*: Rastreo de excepción, puede ser ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1649 +#: ../Doc/library/sys.rst:1645 msgid "*err_msg*: Error message, can be ``None``." msgstr "*err_msg*: Mensaje de error, puede ser ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1650 +#: ../Doc/library/sys.rst:1646 msgid "*object*: Object causing the exception, can be ``None``." msgstr "*objeto*: Objeto que causa la excepción, puede ser ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1652 +#: ../Doc/library/sys.rst:1648 msgid "" "The default hook formats *err_msg* and *object* as: ``f'{err_msg}: {object!" "r}'``; use \"Exception ignored in\" error message if *err_msg* is ``None``." @@ -3146,7 +3189,7 @@ msgstr "" "``f'{err_msg}:{object!R}'``; use el mensaje de error \"Excepción ignorada en" "\" si *err_msg* es ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1656 +#: ../Doc/library/sys.rst:1652 msgid "" ":func:`sys.unraisablehook` can be overridden to control how unraisable " "exceptions are handled." @@ -3154,7 +3197,7 @@ msgstr "" ":func:`sys.unraisablehook` se puede anular para controlar cómo se manejan " "las excepciones que no se pueden evaluar." -#: ../Doc/library/sys.rst:1659 +#: ../Doc/library/sys.rst:1655 msgid "" "Storing *exc_value* using a custom hook can create a reference cycle. It " "should be cleared explicitly to break the reference cycle when the exception " @@ -3164,7 +3207,7 @@ msgstr "" "referencia. Debe borrarse explícitamente para romper el ciclo de referencia " "cuando la excepción ya no sea necesaria." -#: ../Doc/library/sys.rst:1663 +#: ../Doc/library/sys.rst:1659 msgid "" "Storing *object* using a custom hook can resurrect it if it is set to an " "object which is being finalized. Avoid storing *object* after the custom " @@ -3175,20 +3218,11 @@ msgstr "" "después de que se complete el gancho personalizado para evitar resucitar " "objetos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1667 +#: ../Doc/library/sys.rst:1663 msgid "See also :func:`excepthook` which handles uncaught exceptions." msgstr "Véase también :func:`excepthook` que maneja excepciones no capturadas." -#: ../Doc/library/sys.rst:1669 -#, fuzzy -msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.unraisablehook`` with " -"arguments ``hook``, ``unraisable``." -msgstr "" -"Lanza un :ref:`auditing event ` ``cpython.run_interactivehook`` " -"con el argumento ``hook``." - -#: ../Doc/library/sys.rst:1671 +#: ../Doc/library/sys.rst:1667 msgid "" "Raise an auditing event ``sys.unraisablehook`` with arguments ``hook``, " "``unraisable`` when an exception that cannot be handled occurs. The " @@ -3200,7 +3234,7 @@ msgstr "" "objeto ``no lanzable`` es el mismo que se pasará al gancho. Si no se ha " "colocado ningún gancho, ``hook`` puede ser ``None``." -#: ../Doc/library/sys.rst:1680 +#: ../Doc/library/sys.rst:1676 msgid "" "A string containing the version number of the Python interpreter plus " "additional information on the build number and compiler used. This string " @@ -3215,7 +3249,7 @@ msgstr "" "data:`version_info` y las funciones proporcionadas por el módulo :mod:" "`platform`." -#: ../Doc/library/sys.rst:1689 +#: ../Doc/library/sys.rst:1685 msgid "" "The C API version for this interpreter. Programmers may find this useful " "when debugging version conflicts between Python and extension modules." @@ -3224,7 +3258,7 @@ msgstr "" "esto útil al depurar conflictos de versiones entre Python y módulos de " "extensión." -#: ../Doc/library/sys.rst:1695 +#: ../Doc/library/sys.rst:1691 msgid "" "A tuple containing the five components of the version number: *major*, " "*minor*, *micro*, *releaselevel*, and *serial*. All values except " @@ -3243,11 +3277,11 @@ msgstr "" "version_info[0]`` es equivalente a ``sys.version_info.major`` y así " "sucesivamente." -#: ../Doc/library/sys.rst:1703 +#: ../Doc/library/sys.rst:1699 msgid "Added named component attributes." msgstr "Se agregaron atributos de componentes con nombre." -#: ../Doc/library/sys.rst:1708 +#: ../Doc/library/sys.rst:1704 msgid "" "This is an implementation detail of the warnings framework; do not modify " "this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the " @@ -3257,7 +3291,7 @@ msgstr "" "este valor. Consulte el módulo :mod:`warnings` para obtener más información " "sobre el marco de advertencias." -#: ../Doc/library/sys.rst:1715 +#: ../Doc/library/sys.rst:1711 msgid "" "The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is " "stored as string resource 1000 in the Python DLL. The value is normally the " @@ -3272,7 +3306,7 @@ msgstr "" "modificación de este valor no tiene ningún efecto sobre las claves de " "registro que utiliza Python." -#: ../Doc/library/sys.rst:1726 +#: ../Doc/library/sys.rst:1722 msgid "" "A dictionary of the various implementation-specific flags passed through " "the :option:`-X` command-line option. Option names are either mapped to " @@ -3283,7 +3317,7 @@ msgstr "" "opciones se asignan a sus valores, si se dan explícitamente, o a :const:" "`True`. Ejemplo:" -#: ../Doc/library/sys.rst:1742 +#: ../Doc/library/sys.rst:1738 msgid "" "This is a CPython-specific way of accessing options passed through :option:`-" "X`. Other implementations may export them through other means, or not at " @@ -3293,11 +3327,11 @@ msgstr "" "pasan a través de :option:`-X`. Otras implementaciones pueden exportarlos a " "través de otros medios, o no exportarlos." -#: ../Doc/library/sys.rst:1750 +#: ../Doc/library/sys.rst:1746 msgid "Citations" msgstr "Citas" -#: ../Doc/library/sys.rst:1751 +#: ../Doc/library/sys.rst:1747 msgid "" "ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this " "standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/" @@ -3306,149 +3340,3 @@ msgstr "" "*ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this " "standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/" "n1256.pdf*\\ ." - -#~ msgid "" -#~ "Raise an auditing event with any active hooks. The event name is a string " -#~ "identifying the event and its associated schema, which is the number and " -#~ "types of arguments. The schema for a given event is considered public and " -#~ "stable API and should not be modified between releases." -#~ msgstr "" -#~ "Lanza un evento de auditoría con cualquier gancho activo. El nombre del " -#~ "evento es una cadena que identifica el evento y su esquema asociado, que " -#~ "es el número y los tipos de argumentos. El esquema de un evento " -#~ "determinado se considera una API pública y estable y no debe modificarse " -#~ "entre versiones." - -#~ msgid "" -#~ "This function will raise the first exception raised by any hook. In " -#~ "general, these errors should not be handled and should terminate the " -#~ "process as quickly as possible." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función lanzará la primera excepción generada por cualquier gancho. " -#~ "En general, estos errores no deben manejarse y deben terminar el proceso " -#~ "lo más rápido posible." - -#~ msgid ":option:`-X` ``dev``" -#~ msgstr ":option:`-X` ``dev``" - -#~ msgid "" -#~ "Return the interpreter's \"check interval\"; see :func:`setcheckinterval`." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el \"intervalo de verificación\" del intérprete; ver :func:" -#~ "`setcheckinterval`." - -#~ msgid "Use :func:`getswitchinterval` instead." -#~ msgstr "Use :func:`getswitchinterval` en su lugar." - -#~ msgid "" -#~ "Set the interpreter's \"check interval\". This integer value determines " -#~ "how often the interpreter checks for periodic things such as thread " -#~ "switches and signal handlers. The default is ``100``, meaning the check " -#~ "is performed every 100 Python virtual instructions. Setting it to a " -#~ "larger value may increase performance for programs using threads. " -#~ "Setting it to a value ``<=`` 0 checks every virtual instruction, " -#~ "maximizing responsiveness as well as overhead." -#~ msgstr "" -#~ "Configure el \"intervalo de verificación\" del intérprete. Este valor " -#~ "entero determina la frecuencia con la que el intérprete comprueba cosas " -#~ "periódicas como cambios de hilo y manejadores de señales. El valor " -#~ "predeterminado es ``100``, lo que significa que la verificación se " -#~ "realiza cada 100 instrucciones virtuales de Python. Establecerlo en un " -#~ "valor mayor puede aumentar el rendimiento de los programas que utilizan " -#~ "subprocesos. Establecerlo en un valor ``<=`` 0 verifica cada instrucción " -#~ "virtual, maximizando la capacidad de respuesta y la sobrecarga." - -#~ msgid "" -#~ "This function doesn't have an effect anymore, as the internal logic for " -#~ "thread switching and asynchronous tasks has been rewritten. Use :func:" -#~ "`setswitchinterval` instead." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función ya no tiene ningún efecto, ya que se ha reescrito la lógica " -#~ "interna para el cambio de hilo y las tareas asincrónicas. Utilice :func:" -#~ "`setswitchinterval` en su lugar." - -#~ msgid "" -#~ "When interactive, ``stdout`` and ``stderr`` streams are line-buffered. " -#~ "Otherwise, they are block-buffered like regular text files. You can " -#~ "override this value with the :option:`-u` command-line option." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando son interactivas, las secuencias ``stdout`` y ``stderr`` tienen " -#~ "búfer de línea. De lo contrario, se almacenan en búfer en bloques como " -#~ "archivos de texto normales. Puede anular este valor con la opción de " -#~ "línea de comandos :option:`-u`." - -#~ msgid "" -#~ "Return the name of the encoding used to convert between Unicode filenames " -#~ "and bytes filenames. For best compatibility, str should be used for " -#~ "filenames in all cases, although representing filenames as bytes is also " -#~ "supported. Functions accepting or returning filenames should support " -#~ "either str or bytes and internally convert to the system's preferred " -#~ "representation." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el nombre de la codificación utilizada para convertir entre " -#~ "nombres de archivo Unicode y nombres de archivo en bytes. Para una mejor " -#~ "compatibilidad, se debe utilizar str para los nombres de archivo en todos " -#~ "los casos, aunque también se admite la representación de nombres de " -#~ "archivo como bytes. Las funciones que aceptan o retornan nombres de " -#~ "archivo deben admitir str o bytes y se deben convertir internamente a la " -#~ "representación preferida del sistema." - -#~ msgid "This encoding is always ASCII-compatible." -#~ msgstr "Esta codificación es siempre compatible con ASCII." - -#~ msgid "In the UTF-8 mode, the encoding is ``utf-8`` on any platform." -#~ msgstr "" -#~ "En el modo UTF-8, la codificación es ``utf-8`` en cualquier plataforma." - -#~ msgid "On macOS, the encoding is ``'utf-8'``." -#~ msgstr "En macOS, la codificación es ``'utf-8'``." - -#~ msgid "On Unix, the encoding is the locale encoding." -#~ msgstr "En Unix, la codificación es la codificación local." - -#~ msgid "" -#~ "On Windows, the encoding may be ``'utf-8'`` or ``'mbcs'``, depending on " -#~ "user configuration." -#~ msgstr "" -#~ "En Windows, la codificación puede ser ``'utf-8'`` o ``'mbcs'``, según la " -#~ "configuración del usuario." - -#~ msgid "On Android, the encoding is ``'utf-8'``." -#~ msgstr "En Android, la codificación es ``'utf-8'``." - -#~ msgid "On VxWorks, the encoding is ``'utf-8'``." -#~ msgstr "En VxWorks, la codificación es ``'utf-8'``." - -#~ msgid "Return 'utf-8' in the UTF-8 mode." -#~ msgstr "Retorna 'utf-8' en el modo UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ "Return the name of the error mode used to convert between Unicode " -#~ "filenames and bytes filenames. The encoding name is returned from :func:" -#~ "`getfilesystemencoding`." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el nombre del modo de error utilizado para convertir entre " -#~ "nombres de archivo Unicode y nombres de archivo en bytes. El nombre de la " -#~ "codificación se retorna desde :func:`getfilesystemencoding`." - -#~ msgid "" -#~ "*platform_version* returns the accurate major version, minor version and " -#~ "build number of the current operating system, rather than the version " -#~ "that is being emulated for the process. It is intended for use in logging " -#~ "rather than for feature detection." -#~ msgstr "" -#~ "*platform_version* retorna la versión principal, la versión secundaria y " -#~ "el número de compilación exactos del sistema operativo actual, en lugar " -#~ "de la versión que se está emulando para el proceso. Está diseñado para " -#~ "usarse en el registro en lugar de para la detección de características." - -#~ msgid "hash value returned for a nan" -#~ msgstr "valor hash retornado para un nan" - -#~ msgid "" -#~ "The character encoding is platform-dependent. Non-Windows platforms use " -#~ "the locale encoding (see :meth:`locale.getpreferredencoding()`)." -#~ msgstr "" -#~ "La codificación de caracteres depende de la plataforma. Las plataformas " -#~ "que no son de Windows utilizan la codificación local (consulte :meth:" -#~ "`locale.getpreferredencoding()`)." diff --git a/library/sysconfig.po b/library/sysconfig.po index f67f68ae7a..599dcc8546 100644 --- a/library/sysconfig.po +++ b/library/sysconfig.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:58+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/sysconfig.rst:2 @@ -137,13 +137,12 @@ msgid "Python currently supports seven schemes:" msgstr "Python actualmente admite siete esquemas:" #: ../Doc/library/sysconfig.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "*posix_prefix*: scheme for POSIX platforms like Linux or macOS. This is the " "default scheme used when Python or a component is installed." msgstr "" -"*posix_prefix*: esquema para plataformas POSIX como Linux o Mac OS X. Este " -"es el esquema predeterminado que se usa cuando se instala Python o un un " +"*posix_prefix*: esquema para plataformas POSIX como Linux o macOS. Este es " +"el esquema predeterminado que se usa cuando se instala Python o un " "componente." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:79 @@ -245,26 +244,28 @@ msgstr "" "mod:`sysconfig`." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:112 -#, fuzzy msgid "Return the default scheme name for the current platform." msgstr "" -"Si no se proporciona el esquema (*scheme*), utilizará el esquema " -"predeterminado para la plataforma actual." +"Retorna el nombre del esquema predeterminado para la plataforma actual." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:114 msgid "" "This function was previously named ``_get_default_scheme()`` and considered " "an implementation detail." msgstr "" +"Esta función se llamaba anteriormente ``_get_default_scheme()`` y se " +"consideraba un detalle de implementación." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:121 msgid "" "Return a preferred scheme name for an installation layout specified by *key*." msgstr "" +"Retorna un nombre de esquema preferido para un diseño de instalación " +"especificado por *key*." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:123 msgid "*key* must be either ``\"prefix\"``, ``\"home\"``, or ``\"user\"``." -msgstr "" +msgstr "*key* debe ser ``\"prefix\"``, ``\"home\"`` o ``\"user\"``." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:125 msgid "" @@ -272,6 +273,9 @@ msgid "" "be passed to :mod:`sysconfig` functions that take a *scheme* argument, such " "as :func:`get_paths`." msgstr "" +"El valor de retorno es un nombre de esquema que aparece en :func:" +"`get_scheme_names`. Se puede pasar a funciones :mod:`sysconfig` que toman un " +"argumento *scheme*, como :func:`get_paths`." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:134 msgid "" @@ -282,12 +286,21 @@ msgid "" "and language package managers to use, so packages installed by either do not " "mix with those by the other." msgstr "" +"Retorna un diccionario que contiene los nombres de los esquemas preferidos " +"en la plataforma actual. Los implementadores y redistribuidores de Python " +"pueden agregar sus esquemas preferidos al valor global de nivel de módulo " +"``_INSTALL_SCHEMES`` y modificar esta función para devolver esos nombres de " +"esquema, p. Ej. proporcionan diferentes esquemas para que los utilicen los " +"administradores de paquetes de idioma y sistema, de modo que los paquetes " +"instalados por uno no se mezclen con los del otro." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:141 msgid "" "End users should not use this function, but :func:`get_default_scheme` and :" "func:`get_preferred_scheme()` instead." msgstr "" +"Los usuarios finales no deben utilizar esta función, sino :func:" +"`get_default_scheme` y :func:`get_preferred_scheme()` en su lugar." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:149 msgid "" @@ -360,9 +373,8 @@ msgstr "" "variables." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:178 -#, fuzzy msgid "If *name* is not found, raise a :exc:`KeyError`." -msgstr "Si no se encuentra *name*, retorna ``None``." +msgstr "Si no se encuentra *name*, lanza un :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/sysconfig.rst:183 msgid "" @@ -464,9 +476,8 @@ msgid "win32 (all others - specifically, sys.platform is returned)" msgstr "win32 (todos los demás - específicamente se retorna sys.platform)" #: ../Doc/library/sysconfig.rst:228 -#, fuzzy msgid "macOS can return:" -msgstr "Mac OS X puede retornar:" +msgstr "macOS puede retornar:" #: ../Doc/library/sysconfig.rst:230 msgid "macosx-10.6-ppc" diff --git a/library/tarfile.po b/library/tarfile.po index f05fadcde5..fa2f7ae44e 100644 --- a/library/tarfile.po +++ b/library/tarfile.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 22:00+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/tarfile.rst:2 @@ -278,14 +278,12 @@ msgstr "" "del archivo." #: ../Doc/library/tarfile.rst:105 -#, fuzzy msgid "" "For modes ``'w:xz'`` and ``'x:xz'``, :func:`tarfile.open` accepts the " "keyword argument *preset* to specify the compression level of the file." msgstr "" -"Para los modos ``'w:gz'``, ``'r:gz'``, ``'w:bz2'``, ``'r:bz2'``, ``'x:gz'``, " -"``'x:bz2'``, :func:`tarfile.open` acepta el argumento por palabra clave " -"*compresslevel* (por defecto ``9``) para especificar el nivel de compresión " +"Para los modos ``'w:xz'`` y ``'x:xz'``, :func:`tarfile.open` acepta el " +"argumento de palabra clave *preset* para especificar el nivel de compresión " "del archivo." #: ../Doc/library/tarfile.rst:108 diff --git a/library/tempfile.po b/library/tempfile.po index efd8133e1d..09cd035290 100644 --- a/library/tempfile.po +++ b/library/tempfile.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 22:01+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-29 09:46-0300\n" +"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/tempfile.rst:2 msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories" @@ -227,7 +228,6 @@ msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument." msgstr "el método *truncate* ahora acepta un argumento ``size``." #: ../Doc/library/tempfile.rst:123 -#, fuzzy msgid "" "This function securely creates a temporary directory using the same rules " "as :func:`mkdtemp`. The resulting object can be used as a context manager " @@ -265,6 +265,15 @@ msgid "" "manager, when the object is garbage-collected or during interpreter " "shutdown)." msgstr "" +"El directorio se puede limpiar explícitamente llamando al método :func:" +"`cleanup`. Si *ignore_cleanup_errors* es verdadero, se ignorará cualquier " +"excepción no controlada durante la limpieza explícita o implícita (como un :" +"exc:`PermissionError` al eliminar archivos abiertos en Windows) y los " +"elementos extraíbles restantes se eliminarán según el \"mejor esfuerzo\". " +"De lo contrario, se lanzarán errores en cualquier contexto que se realice la " +"limpieza (la llamada :func:`cleanup`, al salir del gestor de contexto, " +"cuando el objeto se recolecta como basura o durante el cierre del " +"intérprete)." #: ../Doc/library/tempfile.rst:143 ../Doc/library/tempfile.rst:220 msgid "" @@ -275,9 +284,8 @@ msgstr "" "argumento ``fullpath``." #: ../Doc/library/tempfile.rst:147 -#, fuzzy msgid "Added *ignore_cleanup_errors* parameter." -msgstr "Se agregó el parámetro *errors*." +msgstr "Se agregó el parámetro *ignore_cleanup_errors*." #: ../Doc/library/tempfile.rst:153 msgid "" @@ -489,6 +497,8 @@ msgid "" "Always returns a str. Previously it would return any :data:`tempdir` value " "regardless of type so long as it was not ``None``." msgstr "" +"Siempre retorna str. Anteriormente retornaría cualquier valor :data:" +"`tempdir` independientemente del tipo siempre que no fuera ``None``." #: ../Doc/library/tempfile.rst:267 msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes." @@ -507,7 +517,6 @@ msgid "Same as :func:`gettempprefix` but the return value is in bytes." msgstr "Igual que :func:`gettempprefix` pero el valor retornado es en bytes." #: ../Doc/library/tempfile.rst:282 -#, fuzzy msgid "" "The module uses a global variable to store the name of the directory used " "for temporary files returned by :func:`gettempdir`. It can be set directly " @@ -518,13 +527,13 @@ msgid "" msgstr "" "El módulo utiliza una variable global para almacenar el nombre del " "directorio utilizado para los archivos temporales retornados por :func:" -"`gettempdir`. Se puede configurar directamente para anular el proceso de " -"selección, pero esto no se recomienda. Todas las funciones en este módulo " -"toman un argumento *dir* que puede usarse para especificar el directorio y " -"este es el enfoque recomendado." +"`gettempdir`. Se puede configurar directamente para sobrescribir el proceso " +"de selección, pero esto no se recomienda. Todas las funciones en este módulo " +"toman un argumento *dir* que puede usarse para especificar el directorio. " +"Este es el enfoque recomendado que no toma por sorpresa otro código " +"inesperado al cambiar el comportamiento global de la API." #: ../Doc/library/tempfile.rst:291 -#, fuzzy msgid "" "When set to a value other than ``None``, this variable defines the default " "value for the *dir* argument to the functions defined in this module, " @@ -532,7 +541,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando se establece en un valor distinto de ``None``, esta variable define " "el valor predeterminado para el argumento *dir* para las funciones definidas " -"en este módulo." +"en este módulo, incluyendo su tipo, bytes o str. No puede ser un :term:`path-" +"like object`." #: ../Doc/library/tempfile.rst:296 msgid "" @@ -553,6 +563,13 @@ msgid "" "expecting or depending on this. This awkward behavior is maintained for " "compatibility with the historical implementation." msgstr "" +"Tenga en cuenta que si establece ``tempdir`` en un valor de bytes, hay un " +"efecto secundario desagradable: el tipo de retorno global predeterminado de :" +"func:`mkstemp` y :func:`mkdtemp` cambia a bytes cuando no se proporcionan " +"argumentos explícitos ``prefix``, ``suffix`` o ``dir`` de tipo str. Por " +"favor, no escriba código esperando o dependiendo de esto. Este " +"comportamiento incómodo se mantiene por compatibilidad con la implementación " +"histórica." #: ../Doc/library/tempfile.rst:313 msgid "Examples" @@ -614,19 +631,3 @@ msgstr "" "retorna, alguien más pudo haberse adelantado. El uso de :func:`mktemp` se " "puede reemplazar fácilmente con :func:`NamedTemporaryFile`, pasándole el " "parámetro ``delete=False``::" - -#~ msgid "" -#~ "If *text* is specified, it indicates whether to open the file in binary " -#~ "mode (the default) or text mode. On some platforms, this makes no " -#~ "difference." -#~ msgstr "" -#~ "Si *text* es especificado, indica si se debe abrir el archivo en modo " -#~ "binario (predeterminado) o en modo texto. En algunas plataformas, esto no " -#~ "hace ninguna diferencia." - -#~ msgid "" -#~ "The directory can be explicitly cleaned up by calling the :func:`cleanup` " -#~ "method." -#~ msgstr "" -#~ "El directorio se puede limpiar explícitamente llamando al método :func:" -#~ "`cleanup`." diff --git a/library/test.po b/library/test.po index 515cee2d04..53d91dc1b1 100644 --- a/library/test.po +++ b/library/test.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 10:57-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 16:07-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/test.rst:2 msgid ":mod:`test` --- Regression tests package for Python" @@ -347,9 +348,9 @@ msgid "" "mod:`unittest`\\ -based tests and :class:`unittest.TestCase`'s assertion " "methods." msgstr "" -"Excepción que se lanzará cuando una prueba falle. Esto está en desuso a " -"favor de pruebas basadas en :mod:`unittest`\\ y en métodos de aserción :" -"class:`unittest.TestCase`" +"Excepción que se lanzará cuando una prueba falle. Está en desuso a favor de " +"pruebas basadas en :mod:`unittest`\\ y los métodos de aserción de :class:" +"`unittest.TestCase`." #: ../Doc/library/test.rst:221 msgid "" @@ -425,13 +426,11 @@ msgid "See also :data:`INTERNET_TIMEOUT`." msgstr "Ver también :data:`INTERNET_TIMEOUT`." #: ../Doc/library/test.rst:270 -#, fuzzy msgid "Timeout in seconds for network requests going to the internet." msgstr "" "Tiempo de espera en segundos para las solicitudes de red que van a Internet." #: ../Doc/library/test.rst:272 -#, fuzzy msgid "" "The timeout is short enough to prevent a test to wait for too long if the " "internet request is blocked for whatever reason." @@ -992,13 +991,13 @@ msgstr "" "versión de Linux es inferior al mínimo, aumente :exc:`unittest.SkipTest`." #: ../Doc/library/test.rst:687 -#, fuzzy msgid "" "Decorator for the minimum version when running test on macOS. If the macOS " "version is less than the minimum, raise :exc:`unittest.SkipTest`." msgstr "" -"Decorador para la versión mínima cuando se ejecuta la prueba en Linux. Si la " -"versión de Linux es inferior al mínimo, aumente :exc:`unittest.SkipTest`." +"Decorador para la versión mínima cuando se ejecute la prueba en macOS. Si la " +"versión de macOS es inferior al mínimo, lanza una excepción :exc:`unittest." +"SkipTest`." #: ../Doc/library/test.rst:693 msgid "Decorator for skipping tests on non-IEEE 754 platforms." @@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Decorador para pruebas que implican conteo de referencias. El decorador no " "ejecuta la prueba si CPython no la ejecuta. Cualquier función de rastreo no " "se establece durante la duración de la prueba para evitar conteos de " -"referencia(*refcounts*) inesperados causados ​​por la función de rastreo." +"referencia(*refcounts*) inesperados causados por la función de rastreo." #: ../Doc/library/test.rst:752 msgid "Decorator for bigmem tests." @@ -1272,12 +1271,11 @@ msgstr "" "los detectados automáticamente." #: ../Doc/library/test.rst:898 -#, fuzzy msgid "" "The *not_exported* argument can be a set of names that must not be treated " "as part of the public API even though their names indicate otherwise." msgstr "" -"El argumento *blacklist* puede ser un conjunto de nombres que no deben " +"El argumento *not_exported* puede ser un conjunto de nombres que no deben " "tratarse como parte de la API pública aunque sus nombres indiquen lo " "contrario." @@ -1291,10 +1289,15 @@ msgid "" "there is no available semaphore implementation, or if creating a lock raises " "an :exc:`OSError`." msgstr "" +"Omite las pruebas si el módulo no se encuentra al :mod:`multiprocessing." +"synchronize`, si no hay una implementación de semáforo disponible, o si " +"crear un *lock* lanza un :exc:`OSError`." #: ../Doc/library/test.rst:933 msgid "Assert that type *tp* cannot be instantiated using *args* and *kwds*." msgstr "" +"Se aserciona que el tipo *tp* no pueda ser instanciado usando *args* y " +"*kwds*." #: ../Doc/library/test.rst:938 msgid "The :mod:`test.support` module defines the following classes:" @@ -1693,18 +1696,16 @@ msgid "Throws :exc:`AssertionError` if *opname* is found." msgstr "Lanza :exc:`AssertionError` si se encuentra *opname*." #: ../Doc/library/test.rst:1203 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.threading_helper` --- Utilities for threading tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.threading_helper` --- Utilidades para pruebas con hilos" #: ../Doc/library/test.rst:1208 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`test.support.threading_helper` module provides support for " "threading tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " +"El módulo :mod:`test.support.threading_helper` proporciona soporte para las " "pruebas de socket." #: ../Doc/library/test.rst:1215 @@ -1759,9 +1760,8 @@ msgstr "" "usando :func:`threading.excepthook`." #: ../Doc/library/test.rst:1252 -#, fuzzy msgid "Attributes set when an exception is caught:" -msgstr "Atributos establecidos cuando se detecta una excepción:" +msgstr "Atributos establecidos cuando se captura una excepción:" #: ../Doc/library/test.rst:1254 msgid "``exc_type``" @@ -1789,17 +1789,16 @@ msgstr "" "Estos atributos se eliminan en la salida del administrador de contexto." #: ../Doc/library/test.rst:1281 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.os_helper` --- Utilities for os tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.os_helper` --- Utilidades para pruebas de sistemas " +"operativos" #: ../Doc/library/test.rst:1286 -#, fuzzy msgid "The :mod:`test.support.os_helper` module provides support for os tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " -"pruebas de socket." +"El módulo :mod:`test.support.os_helper` proporciona soporte para las pruebas " +"de sistemas operativos." #: ../Doc/library/test.rst:1293 msgid "A non-ASCII character encodable by :func:`os.fsencode`." @@ -2027,7 +2026,6 @@ msgstr "" "Un administrador de contexto que establece temporalmente el proceso *umask*." #: ../Doc/library/test.rst:1460 -#, fuzzy msgid "" "Call :func:`os.unlink` on *filename*. On Windows platforms, this is wrapped " "with a wait loop that checks for the existence of the file." @@ -2036,19 +2034,17 @@ msgstr "" "envuelto con un ciclo de espera que verifica la existencia del archivo." #: ../Doc/library/test.rst:1465 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.import_helper` --- Utilities for import tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.import_helper` --- Utilidades para pruebas de importación" #: ../Doc/library/test.rst:1470 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`test.support.import_helper` module provides support for import " "tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " -"pruebas de socket." +"El módulo :mod:`test.support.import_helper` proporciona soporte para las " +"pruebas de importación." #: ../Doc/library/test.rst:1477 msgid "" @@ -2204,19 +2200,18 @@ msgstr "" "revertirán al final del bloque." #: ../Doc/library/test.rst:1579 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.warnings_helper` --- Utilities for warnings tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.warnings_helper` --- Utilidades para pruebas de " +"advertencias" #: ../Doc/library/test.rst:1584 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`test.support.warnings_helper` module provides support for warnings " "tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " -"pruebas de socket." +"El módulo :mod:`test.support.warnings_helper` proporciona soporte para las " +"pruebas de advertencias." #: ../Doc/library/test.rst:1591 msgid "" @@ -2363,40 +2358,3 @@ msgstr "" "La clase utilizada para registrar advertencias para pruebas unitarias. " "Consulte la documentación de :func:`check_warnings` arriba para obtener más " "detalles." - -#~ msgid "" -#~ "Strip the *stderr* of a Python process from potential debug output " -#~ "emitted by the interpreter. This will typically be run on the result of :" -#~ "meth:`subprocess.Popen.communicate`." -#~ msgstr "" -#~ "Elimine el *stderr* de un proceso de Python de la salida de depuración " -#~ "potencial emitida por el intérprete. Esto normalmente se ejecutará en el " -#~ "resultado de :meth:`subprocess.Popen.communicate`." - -#~ msgid "Class for logging support." -#~ msgstr "Clase para soporte de *logging*." - -#~ msgid "Set to :func:`sys.getfilesystemencoding`." -#~ msgstr "Establecido en :func:`sys.getfilesystemencoding`." - -#~ msgid "" -#~ "Decorator for the minimum version when running test on Mac OS X. If the " -#~ "MAC OS X version is less than the minimum, raise :exc:`unittest.SkipTest`." -#~ msgstr "" -#~ "Decorador para la versión mínima cuando se ejecuta la prueba en Mac OS X. " -#~ "Si la versión MAC OS X es menor que la mínima, genere :exc:`unittest." -#~ "SkipTest`." - -#~ msgid "" -#~ "Instances are a context manager that raises :exc:`ResourceDenied` if the " -#~ "specified exception type is raised. Any keyword arguments are treated as " -#~ "attribute/value pairs to be compared against any exception raised within " -#~ "the :keyword:`with` statement. Only if all pairs match properly against " -#~ "attributes on the exception is :exc:`ResourceDenied` raised." -#~ msgstr "" -#~ "Las instancias son un administrador de contexto que lanza :exc:" -#~ "`ResourceDenied` si se lanza el tipo de excepción especificado. Cualquier " -#~ "argumento de palabra clave se trata como pares de atributo / valor para " -#~ "compararlo con cualquier excepción lanzada dentro de :keyword:`with`. " -#~ "Solo si todos los pares coinciden correctamente con los atributos de la " -#~ "excepción se lanza :exc:`ResourceDenied`." diff --git a/library/textwrap.po b/library/textwrap.po index 8eb0e625bd..dc5f80b108 100644 --- a/library/textwrap.po +++ b/library/textwrap.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 22:04+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/textwrap.rst:2 @@ -54,14 +54,12 @@ msgstr "" "líneas de salida, sin las nuevas líneas finales." #: ../Doc/library/textwrap.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "Optional keyword arguments correspond to the instance attributes of :class:" "`TextWrapper`, documented below." msgstr "" -"Los argumentos opcionales de las palabras clave corresponden a los atributos " -"de la instancia de :class:`TextWrapper`, documentados a continuación. " -"*width* por defecto es ``70``." +"Los argumentos de palabras clave opcionales corresponden a los atributos de " +"instancia de :class:`TextWrapper`, que se documentan a continuación." #: ../Doc/library/textwrap.rst:33 msgid "" diff --git a/library/threading.po b/library/threading.po index a604a0f176..20beb24b5b 100644 --- a/library/threading.po +++ b/library/threading.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-03 21:06-0400\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_419\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/threading.rst:2 @@ -47,9 +47,12 @@ msgid "" "methods and functions. These are deprecated as of Python 3.10, but they are " "still supported for compatibility with Python 2.5 and lower." msgstr "" +"En la serie Python 2.x, este módulo contenía nombres ``camelCase`` para " +"algunos métodos y funciones. Estos están obsoletos a partir de Python 3.10, " +"pero aún son compatibles por compatibilidad con Python 2.5 y versiones " +"anteriores." #: ../Doc/library/threading.rst:26 -#, fuzzy msgid "" "In CPython, due to the :term:`Global Interpreter Lock `, only one thread can execute Python code at once (even though certain " @@ -59,14 +62,14 @@ msgid "" "`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. However, threading is still an " "appropriate model if you want to run multiple I/O-bound tasks simultaneously." msgstr "" -"En CPython, debido al :term:`Global Interpreter Lock` (bloqueo global del " -"intérprete), un solo hilo puede ejecutar código de Python a la vez (a pesar " -"de que algunas librerías orientadas al desempeño pueden superar esta " -"limitación). Si se desea que una aplicación haga mejor uso de los recursos " -"computacionales de máquinas multi-núcleo, se recomienda usar :mod:" -"`multiprocessing` o :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. De " -"todas maneras, trabajar con hilos todavía es un modelo apropiado si se " -"quiere correr múltiples tareas limitadas por E/S simultáneamente." +"En CPython, debido al :term:`Candado de intérprete global `, solo un hilo puede ejecutar código Python a la vez " +"(aunque ciertas bibliotecas orientadas al rendimiento pueden superar esta " +"limitación). Si desea que su aplicación haga un mejor uso de los recursos " +"computacionales de las máquinas multinúcleo, se recomienda utilizar :mod:" +"`multiprocessing` o :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. Sin " +"embargo, el subproceso sigue siendo un modelo apropiado si desea ejecutar " +"varias tareas vinculadas a E/S simultáneamente." #: ../Doc/library/threading.rst:37 msgid "This module defines the following functions:" @@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/threading.rst:45 msgid "The function ``activeCount`` is a deprecated alias for this function." -msgstr "" +msgstr "La función ``activeCount`` es un alias obsoleto para esta función." #: ../Doc/library/threading.rst:50 msgid "" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/threading.rst:55 msgid "The function ``currentThread`` is a deprecated alias for this function." -msgstr "" +msgstr "La función ``currentThread`` es un alias obsoleto para esta función." #: ../Doc/library/threading.rst:60 msgid "Handle uncaught exception raised by :func:`Thread.run`." @@ -179,6 +182,9 @@ msgid "" "that the original value can be restored in case they happen to get replaced " "with broken or alternative objects." msgstr "" +"Mantiene el valor original de :func:`threading.excepthook`. Se guarda para " +"que se pueda restaurar el valor original en caso de que se reemplacen con " +"objetos rotos o alternativos." #: ../Doc/library/threading.rst:101 msgid "" @@ -223,6 +229,11 @@ msgid "" "yet been started. However, the main thread is always part of the result, " "even when terminated." msgstr "" +"Retorna una lista de todos los objetos :class:`Thread` actualmente activos. " +"La lista incluye subprocesos demoníacos y objetos de subprocesos ficticios " +"creados por :func:`current_thread`. Excluye los subprocesos terminados y los " +"subprocesos que aún no se han iniciado. Sin embargo, el hilo principal " +"siempre es parte del resultado, incluso cuando se termina." #: ../Doc/library/threading.rst:133 msgid "" @@ -246,6 +257,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/threading.rst:155 msgid "Get the trace function as set by :func:`settrace`." msgstr "" +"Obtiene la función de rastreo según lo establecido por :func:`settrace`." #: ../Doc/library/threading.rst:164 msgid "" @@ -260,6 +272,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/threading.rst:173 msgid "Get the profiler function as set by :func:`setprofile`." msgstr "" +"Obtiene la función de generador de perfiles establecida por :func:" +"`setprofile`." #: ../Doc/library/threading.rst:180 msgid "" @@ -529,15 +543,16 @@ msgstr "" "Por defecto es ``None``, lo que significa que nada es llamado." #: ../Doc/library/threading.rst:312 -#, fuzzy msgid "" "*name* is the thread name. By default, a unique name is constructed of the " "form \"Thread-*N*\" where *N* is a small decimal number, or \"Thread-*N* " "(target)\" where \"target\" is ``target.__name__`` if the *target* argument " "is specified." msgstr "" -"*name* es el nombre del hilo. Por defecto, se construye un nombre único con " -"la forma \"*Thread*-*N*\" donde *N* es un número decimal pequeño." +"*name* es el nombre del hilo. De forma predeterminada, se construye un " +"nombre único con el formato \"Hilo-*N*\", donde *N* es un número decimal " +"pequeño, o \"Hilo-*N* (target)\" donde \"target\" es ``target.__name__`` si " +"se especifica el argumento *target*." #: ../Doc/library/threading.rst:317 msgid "" @@ -576,7 +591,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/threading.rst:330 msgid "Use the *target* name if *name* argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "Utilice el nombre *target* si se omite el argumento *name*." #: ../Doc/library/threading.rst:333 msgid "Added the *daemon* argument." @@ -683,13 +698,12 @@ msgstr "" "establecido por el constructor." #: ../Doc/library/threading.rst:389 -#, fuzzy msgid "" "Deprecated getter/setter API for :attr:`~Thread.name`; use it directly as a " "property instead." msgstr "" -"Antigua API *getter/setter* para :attr:`~Thread.name`; úsese en cambio " -"directamente como una propiedad." +"API getter/setter obsoleta para :attr:`~Thread.name`; utilícelo directamente " +"como una propiedad en su lugar." #: ../Doc/library/threading.rst:396 msgid "" @@ -713,6 +727,12 @@ msgid "" "identify this particular thread system-wide (until the thread terminates, " "after which the value may be recycled by the OS)." msgstr "" +"El ID de subproceso (``TID``) de este subproceso, según lo asignado por el " +"sistema operativo (kernel). Este es un número entero no negativo, o ``None`` " +"si el hilo no se ha iniciado. Consulte la función :func:`get_native_id`. " +"Este valor se puede usar para identificar de forma única este hilo en " +"particular en todo el sistema (hasta que el hilo termine, después de lo cual " +"el sistema operativo puede reciclar el valor)." #: ../Doc/library/threading.rst:413 msgid "" @@ -770,13 +790,12 @@ msgstr "" "no-demonio vivo." #: ../Doc/library/threading.rst:443 -#, fuzzy msgid "" "Deprecated getter/setter API for :attr:`~Thread.daemon`; use it directly as " "a property instead." msgstr "" -"Antigua API *getter/setter* para :attr:`~Thread.daemon`; úsese en cambio " -"directamente como una propiedad." +"API getter/setter obsoleta para :attr:`~Thread.daemon`; utilícelo " +"directamente como una propiedad en su lugar." #: ../Doc/library/threading.rst:452 msgid "Lock Objects" @@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/threading.rst:783 msgid "The method ``notifyAll`` is a deprecated alias for this method." -msgstr "" +msgstr "El método ``notifyAll`` es un alias obsoleto para este método." #: ../Doc/library/threading.rst:789 msgid "Semaphore Objects" @@ -1525,19 +1544,20 @@ msgstr "" "``True``." #: ../Doc/library/threading.rst:847 -#, fuzzy msgid "" "Release a semaphore, incrementing the internal counter by *n*. When it was " "zero on entry and other threads are waiting for it to become larger than " "zero again, wake up *n* of those threads." msgstr "" -"Libera un semáforo, incrementando el contador interno en uno. Cuando éste " -"haya sido cero de entrada y otro hilo esté esperando que sea nuevamente " -"mayor a cero, despierta a ese hilo." +"Suelta un semáforo, incrementando el contador interno por *n*. Cuando era " +"cero en la entrada y otros subprocesos están esperando que vuelva a ser " +"mayor que cero, active *n* de esos subprocesos." #: ../Doc/library/threading.rst:851 msgid "Added the *n* parameter to release multiple waiting threads at once." msgstr "" +"Se agregó el parámetro *n* para liberar varios subprocesos en espera a la " +"vez." #: ../Doc/library/threading.rst:857 msgid "" @@ -1631,7 +1651,7 @@ msgstr "Retorna ``True`` exclusivamente si el indicador interno es verdadero." #: ../Doc/library/threading.rst:922 msgid "The method ``isSet`` is a deprecated alias for this method." -msgstr "" +msgstr "El método ``isSet`` es un alias obsoleto para este método." #: ../Doc/library/threading.rst:926 msgid "" @@ -1815,7 +1835,7 @@ msgid "" "called it prior to being released. Should this call raise an error, the " "barrier is put into the broken state." msgstr "" -"Se se provee una *action* al constructor, uno de los hilos la habrá llamado " +"Se se provee una *action* al constructor, uno de los hilos la habrá llamado " "antes de ser liberado. Si acaso esta llamada lanzara un error, la barrera " "entra en estado *broken* (roto)." @@ -1923,39 +1943,3 @@ msgstr "" "Actualmente, los objetos :class:`Lock`, :class:`RLock`, :class:`Condition`, :" "class:`Semaphore`, y :class:`BoundedSemaphore` pueden ser utilizados como " "gestores de contexto con declaraciones :keyword:`with`." - -#~ msgid "" -#~ "While they are not listed below, the ``camelCase`` names used for some " -#~ "methods and functions in this module in the Python 2.x series are still " -#~ "supported by this module." -#~ msgstr "" -#~ "Aunque no están listados en lo que sigue, los nombres en ``camelCase`` " -#~ "usados para algunos de los métodos y funciones de la versión Python 2.x " -#~ "todavía son soportados por este módulo." - -#~ msgid "" -#~ "Return a list of all :class:`Thread` objects currently alive. The list " -#~ "includes daemonic threads, dummy thread objects created by :func:" -#~ "`current_thread`, and the main thread. It excludes terminated threads " -#~ "and threads that have not yet been started." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna una lista de todos los objetos tipo :class:`Thread` actualmente " -#~ "con vida. La lista incluye hilos demonio, objetos hilo *dummy* creados " -#~ "por :func:`current_thread`, y el hilo principal. Excluye hilos terminados " -#~ "e hilos que todavía no hayan sido iniciados." - -#~ msgid "" -#~ "The native integral thread ID of this thread. This is a non-negative " -#~ "integer, or ``None`` if the thread has not been started. See the :func:" -#~ "`get_native_id` function. This represents the Thread ID (``TID``) as " -#~ "assigned to the thread by the OS (kernel). Its value may be used to " -#~ "uniquely identify this particular thread system-wide (until the thread " -#~ "terminates, after which the value may be recycled by the OS)." -#~ msgstr "" -#~ "La ID integral nativa de este hilo. Es un entero no negativo, o ``None`` " -#~ "si el hilo no ha sido iniciado. Ver la función :func:`get_native_id`. " -#~ "Ésta representa la *Thread ID* (``TID``) tal como haya sido asignada al " -#~ "hilo por el SO (*kernel*). Su valor puede puede ser utilizado para " -#~ "identificar específicamente a este hilo en particular a través de todo el " -#~ "sistema (hasta que el hilo termina, luego de lo cual el valor puede ser " -#~ "reciclado por el SO)." diff --git a/library/time.po b/library/time.po index e1867a1c77..5fa8d28671 100644 --- a/library/time.po +++ b/library/time.po @@ -11,19 +11,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-21 23:22+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 15:12-0500\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/time.rst:2 msgid ":mod:`time` --- Time access and conversions" -msgstr ":mod:`time` --- Tiempo de acceso y conversiones" +msgstr ":mod:`time` --- Acceso a tiempo y conversiones" #: ../Doc/library/time.rst:9 msgid "" @@ -44,9 +45,9 @@ msgid "" msgstr "" "Aunque este módulo siempre está disponible, no todas las funciones están " "disponibles en todas las plataformas. La mayoría de las funciones definidas " -"en este módulo llaman a la plataforma de biblioteca C funciones con el mismo " -"nombre. A veces puede ser útil consultar la documentación de la plataforma, " -"ya que la semántica de estas funciones varía entre plataformas." +"en este módulo llaman a funciones C de la biblioteca de la plataforma con el " +"mismo nombre. A veces puede ser útil consultar la documentación de la " +"plataforma, ya que la semántica de estas funciones varía entre plataformas." #: ../Doc/library/time.rst:18 msgid "An explanation of some terminology and conventions is in order." @@ -71,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "El término :dfn:`seconds since the epoch` se refiere al número total de " "segundos transcurridos desde la época, excluyendo típicamente `leap " -"seconds`_ . Los segundos bisiestos se excluyen de este total en todas las " +"seconds`_ . Los segundos intercalares se excluyen de este total en todas las " "plataformas compatibles con POSIX." #: ../Doc/library/time.rst:40 @@ -81,9 +82,9 @@ msgid "" "C library; for 32-bit systems, it is typically in 2038." msgstr "" "Es posible que las funciones de este módulo no manejen fechas y horas antes " -"de la época o mucho en el futuro. El punto de corte en el futuro está " -"determinado por la biblioteca C; para sistemas de 32 bits, normalmente es en " -"2038." +"de la época o muy adelante en el futuro. El punto de corte en el futuro " +"está determinado por la biblioteca C; para sistemas de 32 bits, normalmente " +"es en 2038." #: ../Doc/library/time.rst:47 msgid "" @@ -92,8 +93,8 @@ msgid "" "POSIX and ISO C standards: values 69--99 are mapped to 1969--1999, and " "values 0--68 are mapped to 2000--2068." msgstr "" -"Función :func:`strptime` puede analizar años de 2 dígitos cuando se le da el " -"código de formato ``%y``. Cuando se analizan los años de 2 dígitos, se " +"La función :func:`strptime` puede analizar años de 2 dígitos cuando se le da " +"el código de formato ``%y``. Cuando se analizan los años de 2 dígitos, se " "convierten de acuerdo con los estándares POSIX e ISO C: los valores 69--99 " "se asignan a 1969--1999, y los valores 0--68 se asignan a 2000--2068." @@ -119,8 +120,8 @@ msgstr "" "por (generalmente) una hora durante parte del año. Las reglas DST son " "mágicas (determinadas por la ley local) y pueden cambiar de un año a otro. " "La biblioteca C tiene una tabla que contiene las reglas locales (a menudo se " -"lee desde un archivo del sistema para la flexibilidad) y es la única fuente " -"de verdadera sabiduría en este sentido." +"lee desde un archivo del sistema para flexibilidad) y es la única fuente de " +"verdadera sabiduría en este sentido." #: ../Doc/library/time.rst:69 msgid "" @@ -328,6 +329,8 @@ msgid "" "Use :func:`clock_gettime_ns` to avoid the precision loss caused by the :" "class:`float` type." msgstr "" +"Utilice :func:`clock_gettime_ns` para evitar la pérdida de precisión que " +"causa el tipo :class:`float`." #: ../Doc/library/time.rst:179 msgid "Similar to :func:`clock_gettime` but return time as nanoseconds." @@ -347,6 +350,8 @@ msgid "" "Use :func:`clock_settime_ns` to avoid the precision loss caused by the :" "class:`float` type." msgstr "" +"Utilice :func:`clock_settime_ns` para evitar la pérdida de precisión que " +"causa el tipo :class:`float`." #: ../Doc/library/time.rst:201 msgid "Similar to :func:`clock_settime` but set time with nanoseconds." @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "``'time'``: :func:`time.time`" #: ../Doc/library/time.rst:233 msgid "The result has the following attributes:" -msgstr "The result has the following attributes:" +msgstr "El resultado tiene los siguientes atributos:" #: ../Doc/library/time.rst:235 msgid "" @@ -438,7 +443,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/time.rst:241 msgid "*resolution*: The resolution of the clock in seconds (:class:`float`)" -msgstr "*resolution*: la resolución del reloj en segundos (:class:`float`)" +msgstr "*resolution*: La resolución del reloj en segundos (:class:`float`)" #: ../Doc/library/time.rst:248 msgid "" @@ -449,7 +454,7 @@ msgid "" "the :class:`struct_time` object. See :func:`calendar.timegm` for the inverse " "of this function." msgstr "" -"Convierta un tiempo expresado en segundos desde la época en a :class:" +"Convierta un tiempo expresado en segundos desde la época en un :class:" "`struct_time` en UTC en el que el indicador *dst* siempre es cero. Si no se " "proporciona *secs* o :const:`None`, se utiliza la hora actual retornada por :" "func:`.time`. Se ignoran fracciones de segundo. Consulte más arriba para " @@ -484,7 +489,7 @@ msgstr "" "``-1`` como la bandera *dst* si es desconocida) que expresa la hora en hora " "*local*, no UTC. Retorna un número de coma flotante, por compatibilidad con :" "func:`.time`. Si el valor de entrada no se puede representar como un tiempo " -"válido, se generará :exc:`OverflowError` o :exc:`ValueError` (que depende de " +"válido, se lanzará :exc:`OverflowError` o :exc:`ValueError` (que depende de " "si Python o las bibliotecas C subyacentes capturan el valor no válido). La " "fecha más temprana para la que puede generar una hora depende de la " "plataforma." @@ -496,8 +501,8 @@ msgid "" "updates. The reference point of the returned value is undefined, so that " "only the difference between the results of two calls is valid." msgstr "" -"Retorna el valor (en segundos fraccionarios) de un reloj monotónico, es " -"decir, un reloj que no puede retroceder. El reloj no se ve afectado por las " +"Retorna el valor (en segundos fraccionarios) de un reloj monótono, es decir, " +"un reloj que no puede retroceder. El reloj no se ve afectado por las " "actualizaciones del reloj del sistema. El punto de referencia del valor " "retornado no está definido, de modo que sólo la diferencia entre los " "resultados de dos llamadas es válida." @@ -507,15 +512,16 @@ msgid "" "Use :func:`monotonic_ns` to avoid the precision loss caused by the :class:" "`float` type." msgstr "" +"Utilice :func:`monotonic_ns` para evitar la pérdida de precisión que causa " +"el tipo :class:`float`." #: ../Doc/library/time.rst:287 msgid "The function is now always available and always system-wide." msgstr "La función ahora está siempre disponible y siempre en todo el sistema." #: ../Doc/library/time.rst:290 -#, fuzzy msgid "On macOS, the function is now system-wide." -msgstr "La función ahora está siempre disponible y siempre en todo el sistema." +msgstr "En macOS, la función ahora es para todo el sistema." #: ../Doc/library/time.rst:296 msgid "Similar to :func:`monotonic`, but return time as nanoseconds." @@ -542,10 +548,12 @@ msgid "" "Use :func:`perf_counter_ns` to avoid the precision loss caused by the :class:" "`float` type." msgstr "" +"Utilice la función :func:`perf_counter_ns` para evitar la pérdida de " +"precisión que causa el tipo :class:`float`." #: ../Doc/library/time.rst:316 msgid "On Windows, the function is now system-wide." -msgstr "" +msgstr "En Windows, la función ahora es para todo el sistema." #: ../Doc/library/time.rst:321 msgid "Similar to :func:`perf_counter`, but return time as nanoseconds." @@ -571,6 +579,8 @@ msgid "" "Use :func:`process_time_ns` to avoid the precision loss caused by the :class:" "`float` type." msgstr "" +"Utilice :func:`process_time_ns` para evitar la pérdida de precisión que " +"causa el tipo :class:`float`." #: ../Doc/library/time.rst:346 msgid "Similar to :func:`process_time` but return time as nanoseconds." @@ -592,7 +602,7 @@ msgstr "" "solicitado porque cualquier señal detectada terminará la función :func:" "`sleep` siguiendo la rutina de captura de la señal. El tiempo de suspensión " "también puede ser más largo que el solicitado por una cantidad arbitraria " -"debido a la programación de otra actividad en el sistema." +"debido a la planificación de otra actividad en el sistema." #: ../Doc/library/time.rst:360 msgid "" @@ -616,8 +626,8 @@ msgstr "" "retornado por :func:`gmtime` o :func:`localtime` en una cadena como se " "especifica mediante el argumento *format*. Si no se proporciona *t*, se " "utiliza la hora actual retornada por :func:`localtime`. *format* debe ser " -"una cadena. :exc:`ValueError` se genera si algún campo en *t* está fuera del " -"rango permitido." +"una cadena. Se lanza un :exc:`ValueError` si algún campo en *t* está fuera " +"del rango permitido." #: ../Doc/library/time.rst:377 msgid "" @@ -643,7 +653,7 @@ msgstr "Directiva" #: ../Doc/library/time.rst:385 msgid "Meaning" -msgstr "Sentido" +msgstr "Significado" #: ../Doc/library/time.rst:385 msgid "Notes" @@ -957,7 +967,7 @@ msgstr "" "func:`strftime`; el valor predeterminado es ``\"%a %b %d %H:%M:%S %Y\"`` que " "coincide con el formato retornado por :func:`ctime`. Si *string* no se puede " "analizar de acuerdo con *format*, o si tiene un exceso de datos después del " -"análisis, se excita :exc:`ValueError`. Los valores predeterminados " +"análisis, se lanza un :exc:`ValueError`. Los valores predeterminados " "utilizados para completar los datos faltantes cuando no se pueden inferir " "valores más precisos son ``(1900, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 1, -1)``. Tanto *string* " "como *format* deben ser strings." @@ -1172,7 +1182,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando una tupla con una longitud incorrecta se pasa a una función que " "espera a :class:`struct_time`, o que tiene elementos del tipo incorrecto, se " -"genera a :exc:`TypeError`." +"lanza un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/time.rst:583 msgid "" @@ -1187,10 +1197,10 @@ msgstr "" "Retorna el tiempo en segundos desde epoch_ como un número de coma flotante. " "La fecha específica de la época y el manejo de los `leap seconds`_ depende " "de la plataforma. En Windows y la mayoría de los sistemas Unix, la época es " -"el 1 de enero de 1970, 00:00:00 (UTC) y los segundos bisiestos no se cuentan " -"para el tiempo en segundos desde la época. Esto se conoce comúnmente como " -"`Tiempo Unix `_. Para saber cuál es " -"la época en una plataforma determinada, mire ``gmtime(0)``." +"el 1 de enero de 1970, 00:00:00 (UTC) y los segundos intercalares no se " +"cuentan para el tiempo en segundos desde la época. Esto se conoce comúnmente " +"como `Tiempo Unix `_. Para saber " +"cuál es la época en una plataforma determinada, mire ``gmtime(0)``." #: ../Doc/library/time.rst:593 msgid "" @@ -1227,6 +1237,8 @@ msgid "" "Use :func:`time_ns` to avoid the precision loss caused by the :class:`float` " "type." msgstr "" +"Utilice :func:`time_ns` para evitar la pérdida de precisión que causa el " +"tipo :class:`float`." #: ../Doc/library/time.rst:612 msgid "" @@ -1256,6 +1268,8 @@ msgid "" "Use :func:`thread_time_ns` to avoid the precision loss caused by the :class:" "`float` type." msgstr "" +"Utilice :func:`thread_time_ns` para evitar la pérdida de precisión que causa " +"el tipo :class:`float`." #: ../Doc/library/time.rst:636 msgid "" @@ -1364,7 +1378,7 @@ msgid "" "The Julian day *n* (1 <= *n* <= 365). Leap days are not counted, so in all " "years February 28 is day 59 and March 1 is day 60." msgstr "" -"El día de Julio * n * (1 <= * n * <= 365). Los días bisiestos no se cuentan, " +"El día juliano * n * (1 <= * n * <= 365). Los días bisiestos no se cuentan, " "por lo que en todos los años el 28 de febrero es el día 59 y el 1 de marzo " "es el día 60." @@ -1377,7 +1391,7 @@ msgid "" "The zero-based Julian day (0 <= *n* <= 365). Leap days are counted, and it " "is possible to refer to February 29." msgstr "" -"El día julio basado en cero (0 <= * n * <= 365). Los días bisiestos se " +"El día juliano basado en cero (0 <= * n * <= 365). Los días bisiestos se " "cuentan y es posible referirse al 29 de febrero." #: ../Doc/library/time.rst:701 @@ -1451,10 +1465,10 @@ msgid "" "have discontinuities if the time is changed using ``settimeofday()`` or " "similar." msgstr "" -"Esto permite que las aplicaciones obtengan un reloj monotónico con " -"suspensión sin tener que lidiar con las complicaciones de :data:" -"`CLOCK_REALTIME`, que puede tener discontinuidades si se cambia la hora " -"usando ``settimeofday()`` o similar." +"Esto permite que las aplicaciones obtengan un reloj monótono con suspensión " +"sin tener que lidiar con las complicaciones de :data:`CLOCK_REALTIME`, que " +"puede tener discontinuidades si se cambia la hora usando ``settimeofday()`` " +"o similar." #: ../Doc/library/time.rst:754 msgid ":ref:`Availability `: Linux 2.6.39 or later." @@ -1554,7 +1568,7 @@ msgid "" "point, unaffected by frequency or time adjustments and not incremented while " "the system is asleep." msgstr "" -"Reloj que se incrementa monotónicamente, rastreando el tiempo desde un punto " +"Reloj que se incrementa monótonamente, rastreando el tiempo desde un punto " "arbitrario, no afectado por los ajustes de frecuencia o tiempo y no " "incrementado mientras el sistema está dormido." diff --git a/library/timeit.po b/library/timeit.po index d84c55ea77..8663634664 100644 --- a/library/timeit.po +++ b/library/timeit.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 22:01+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/timeit.rst:2 @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/timeit.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/timeit.py`" #: ../Doc/library/timeit.rst:15 -#, fuzzy msgid "" "This module provides a simple way to time small bits of Python code. It has " "both a :ref:`timeit-command-line-interface` as well as a :ref:`callable " @@ -40,12 +39,12 @@ msgid "" "execution times. See also Tim Peters' introduction to the \"Algorithms\" " "chapter in the second edition of *Python Cookbook*, published by O'Reilly." msgstr "" -"Este módulo proporciona una manera sencilla de cronometrar pequeños bits de " -"código Python. Tiene un :ref:`timeit-command-line-interface` así como un :" -"ref:`callable `. Evita una serie de trampas comunes para " -"medir los tiempos de ejecución. Véase también la introducción de Tim Peters " -"al capítulo \"Algorithms\" en el libro *Python Cookbook*, publicado por " -"O'Reilly." +"Este módulo proporciona una forma sencilla de cronometrar pequeños " +"fragmentos de código Python. Tiene tanto una :ref:`timeit-command-line-" +"interface` como una :ref:`invocable `. Evita una serie de " +"trampas comunes para medir los tiempos de ejecución. Véase también la " +"introducción de Tim Peters al capítulo \"Algoritmos\" en la segunda edición " +"de *Python Cookbook*, publicado por O'Reilly." #: ../Doc/library/timeit.rst:23 msgid "Basic Examples" diff --git a/library/tk.po b/library/tk.po index 89c9cb00c4..f0854848fe 100644 --- a/library/tk.po +++ b/library/tk.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:40-0300\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/tk.rst:5 @@ -39,7 +39,6 @@ msgstr "" "`tkinter.tix` y :mod:`tkinter.ttk`." #: ../Doc/library/tk.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`tkinter` package is a thin object-oriented layer on top of Tcl/Tk. " "To use :mod:`tkinter`, you don't need to write Tcl code, but you will need " @@ -47,16 +46,13 @@ msgid "" "mod:`tkinter` is a set of wrappers that implement the Tk widgets as Python " "classes." msgstr "" -"El paquete :mod:`tkinter` es una capa delgada orientada a objetos encima de " -"Tcl/Tk. Para usar el módulo :mod:`tkinter`, no tiene que escribir ningún " -"código Tcl, pero deberá consultar la documentación de Tk , y ocasionalmente, " -"la documentación de Tcl. El módulo :mod:`tkinter` es un conjunto de " -"funciones que envuelven las implementaciones widgets Tk como clases de " -"Python. Además, el módulo interno :mod:`_tkinter` proporciona un mecanismo " -"robusto para que los hilos Python y Tcl interactúen." +"El paquete :mod:`tkinter` es una fina capa orientada a objetos encima de Tcl/" +"Tk. Para usar :mod:`tkinter`, no necesita escribir código Tcl, pero deberá " +"consultar la documentación de Tk y, ocasionalmente, la documentación de " +"Tcl. :mod:`tkinter` es un conjunto de envoltorios que implementan los " +"widgets Tk como clases de Python." #: ../Doc/library/tk.rst:24 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`tkinter`'s chief virtues are that it is fast, and that it usually " "comes bundled with Python. Although its standard documentation is weak, good " @@ -67,11 +63,11 @@ msgid "" "alternative `GUI frameworks and tools `_." msgstr "" -"Las ventajas de los módulos :mod:`tkinter` son su velocidad y que " -"generalmente se suministra de forma nativa con Python. Aunque su " -"documentación es deficiente, existen otros recursos: referencias, " -"tutoriales, libros y otros. El módulo :mod:`tkinter` también es famoso por " -"su aspecto desactualizado, el cual se ha mejorado mucho desde Tk 8.5. Sin " -"embargo, hay muchas otras bibliotecas GUI que pueden interesarle. Para " -"obtener más información sobre las alternativas, consulte la sección :ref:" -"`other-gui-packages`." +"Las principales virtudes de :mod:`tkinter` son que es rápido y que " +"generalmente viene incluido con Python. Aunque su documentación estándar es " +"débil, se dispone de buen material, que incluye: referencias, tutoriales, un " +"libro y otros. :mod:`tkinter` también es famoso por tener un aspecto y una " +"sensación obsoletos, que se ha mejorado enormemente en Tk 8.5. Sin embargo, " +"hay muchas otras bibliotecas GUI en las que podría estar interesado. La wiki " +"de Python enumera varias `GUI frameworks and tools `_ alternativas." diff --git a/library/tkinter.font.po b/library/tkinter.font.po index 2fc2188109..27cebac585 100644 --- a/library/tkinter.font.po +++ b/library/tkinter.font.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 14:18+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/tkinter.font.rst:2 @@ -182,4 +182,4 @@ msgstr "Retorna una representación :class:`Font` de una fuente con nombre tk." #: ../Doc/library/tkinter.font.rst:98 msgid "The *root* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *root*." diff --git a/library/tkinter.po b/library/tkinter.po index 73832a84d7..79300ea9f6 100644 --- a/library/tkinter.po +++ b/library/tkinter.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-03 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 10:23+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/tkinter.rst:2 msgid ":mod:`tkinter` --- Python interface to Tcl/Tk" @@ -30,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/__init__.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/__init__.py`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`tkinter` package (\"Tk interface\") is the standard Python " "interface to the Tcl/Tk GUI toolkit. Both Tk and :mod:`tkinter` are " @@ -38,9 +38,10 @@ msgid "" "systems." msgstr "" "El paquete :mod:`tkinter` (\"interfaz Tk\") es la interfaz por defecto de " -"Python para el toolkit de la GUI Tk. Tanto Tk como :mod:`tkinter` están " -"disponibles en la mayoría de las plataformas Unix, así como en sistemas " -"Windows (Tk en sí no es parte de Python, es mantenido por ActiveState)." +"Python para el kit de herramientas de GUI Tk. Tanto Tk como :mod:`tkinter` " +"están disponibles en la mayoría de las plataformas Unix, así como en " +"sistemas Windows (Tk en sí no es parte de Python, es mantenido por " +"ActiveState)." #: ../Doc/library/tkinter.rst:17 msgid "" @@ -63,6 +64,10 @@ msgid "" "threaded. See the source code for the :mod:`_tkinter` module for more " "information about supported versions." msgstr "" +"Tkinter soporta un amplio rango de versiones TCL/TK, construidos con o sin " +"soporte de hilo. La versión oficial del binario de python incluye Tcl/Tk 8.6 " +"con subprocesos. Vea el código fuente para el módulo :mod:`_tkinter` para " +"mayor información acerca de las versiones soportadas." #: ../Doc/library/tkinter.rst:27 msgid "" @@ -71,6 +76,10 @@ msgid "" "these additions and changes, and refer to the official Tcl/Tk documentation " "for details that are unchanged." msgstr "" +"Tkinter no es un subproceso liviano pero agrega una buena cantidad de su " +"propia lógica para hacer la experiencia mas pythónico. Esta documentación se " +"concentrará en estas adiciones y cambios, refiriéndose sobre la " +"documentación oficial de Tcl-Tk para los detalles que no han sido cambiados." #: ../Doc/library/tkinter.rst:34 msgid "" @@ -79,9 +88,13 @@ msgid "" "available. Most documentation you will find online still uses the old API " "and can be woefully outdated." msgstr "" +"Tcl/Tk 8.5 (2007) introdujo un moderno conjunto de componentes temáticos de " +"interfaz de usuario en conjunto con una nueva API para ser usada. Ambas API " +"tanto la antigua como la nueva están disponibles. La mayor parte de la " +"documentación que podrá encontrar en línea aún usa la antigua versión de la " +"API y por lo tanto podría estar desactualizada." #: ../Doc/library/tkinter.rst:43 -#, fuzzy msgid "`TkDocs `_" msgstr "`TKDocs `_" @@ -90,6 +103,9 @@ msgid "" "Extensive tutorial on creating user interfaces with Tkinter. Explains key " "concepts, and illustrates recommended approaches using the modern API." msgstr "" +"Es un extenso tutorial sobre como crear interfaces de usuario con Tkinter. " +"Explica conceptos clave y muestra enfoques recomendados para usar la API " +"moderna." #: ../Doc/library/tkinter.rst:46 msgid "" @@ -102,10 +118,12 @@ msgid "" "Reference documentation for Tkinter 8.5 detailing available classes, " "methods, and options." msgstr "" +"Documentación de referencia sobre Tkinter 8.5 donde se detallan clases " +"disponibles, métodos y opciones." #: ../Doc/library/tkinter.rst:48 msgid "Tcl/Tk Resources:" -msgstr "" +msgstr "Recursos de Tcl/Tk:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:51 msgid "`Tk commands `_" @@ -116,22 +134,22 @@ msgid "" "Comprehensive reference to each of the underlying Tcl/Tk commands used by " "Tkinter." msgstr "" +"Referencia exhaustiva para cada uno de los comandos subyacentes utilizados " +"por Tkinter." #: ../Doc/library/tkinter.rst:54 -#, fuzzy msgid "`Tcl/Tk Home Page `_" -msgstr "`Páginas recientes del manual de Tcl/Tk `_" +msgstr "`Tcl/Tk Home Page `_" #: ../Doc/library/tkinter.rst:54 msgid "Additional documentation, and links to Tcl/Tk core development." -msgstr "" +msgstr "Documentación adicional y enlaces al núcleo de desarrollo de Tcl/Tk." #: ../Doc/library/tkinter.rst:56 msgid "Books:" -msgstr "" +msgstr "Libros:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:59 -#, fuzzy msgid "" "`Modern Tkinter for Busy Python Developers `_" msgstr "" @@ -140,32 +158,31 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:59 msgid "By Mark Roseman. (ISBN 978-1999149567)" -msgstr "" +msgstr "Escrito por Mark Roseman (ISBN 978-1999149567)" #: ../Doc/library/tkinter.rst:62 -#, fuzzy msgid "" "`Python and Tkinter Programming `_" msgstr "" -"`Python and Tkinter Programming `_" +"`Python y la programación de Tkinter `_" #: ../Doc/library/tkinter.rst:62 msgid "By Alan Moore. (ISBN 978-1788835886)" -msgstr "" +msgstr "Escrito por Alan Moore (ISBN 978-1788835886)" #: ../Doc/library/tkinter.rst:65 msgid "`Programming Python `_" msgstr "`Programming Python `_" #: ../Doc/library/tkinter.rst:65 -#, fuzzy msgid "By Mark Lutz; has excellent coverage of Tkinter. (ISBN 978-0596158101)" -msgstr "Libro de Mark Lutz, que cubre Tkinter excelentemente bien." +msgstr "" +"Escrito por Mark Lutz, que cubre los tópicos de Tkinter de forma excelente. " +"(ISBN 978-0596158101)" #: ../Doc/library/tkinter.rst:67 -#, fuzzy msgid "" "`Tcl and the Tk Toolkit (2nd edition) `_" @@ -178,10 +195,12 @@ msgid "" "By John Ousterhout, inventor of Tcl/Tk, and Ken Jones; does not cover " "Tkinter. (ISBN 978-0321336330)" msgstr "" +"Escrito por John Ousterhout, creador de Tcl/Tk y Kevin Jones, el cual no " +"cubre Tkinter. (ISBN 978-0321336330)" #: ../Doc/library/tkinter.rst:72 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura" #: ../Doc/library/tkinter.rst:74 msgid "" @@ -190,10 +209,14 @@ msgid "" "documentation. Python's binary releases also ship an add-on module together " "with it." msgstr "" +"Tcl/Tk no es una biblioteca única mas bien consiste en unos pocos módulos " +"distintivos entre si. cada uno separados por funcionalidades y que poseen su " +"documentación oficial. Las versiones del binario de Python también incluyen " +"un módulo adicional con esto." #: ../Doc/library/tkinter.rst:90 msgid "Tcl" -msgstr "" +msgstr "Tcl" #: ../Doc/library/tkinter.rst:80 msgid "" @@ -208,6 +231,18 @@ msgid "" "designed around cooperative multitasking, and Tkinter bridges this " "difference (see `Threading model`_ for details)." msgstr "" +"Tcl es un lenguaje de programación interpretado y dinámico, tal como Python. " +"Aunque puede ser usado en si mismo como un lenguaje de programación de uso " +"general, lo más común es que se utilice en aplicaciones del lenguaje C como " +"un motor de secuencias de comandos o como una interfaz hacia el kit de " +"herramientas de Tk. La librería TCL contiene una interfaz con C que crea y " +"gestiona una o más instancias del intérprete de TCL, corre los comandos en " +"TCL en esas instancias y agrega comandos personalizados tanto en Tcl o C. " +"Cada intérprete tiene su cola de eventos y entrega facilidades para enviar " +"procesos a la cola y procesarlos. A diferencia de Python, el modelo de " +"ejecución en Tcl es diseñado alrededor de cooperar en múltiples asignaciones " +"y Tkinter ayuda a salvar estas diferencias (ver `Threading model`_ para más " +"detalles)." #: ../Doc/library/tkinter.rst:97 ../Doc/library/tkinter.rst:851 msgid "Tk" @@ -221,10 +256,16 @@ msgid "" "widgets are very customizable, though at the cost of a dated appearance. Tk " "uses Tcl's event queue to generate and process GUI events." msgstr "" +"Tk es un paquete de `Tcl package ` implementado en " +"C el cual agrega comandos personalizados donde se pueden manipular *widgets* " +"en la GUI. Cada objeto de la clase :class:`Tk` agrega su instancia de " +"interprete Tcl con Tk cargado en el. Los *widgets* de Tk son muy " +"personalizables, aunque a costa de una apariencia anticuada. Tk usa eventos " +"de la cola de Tcl para generar y procesar eventos de la GUI." #: ../Doc/library/tkinter.rst:103 msgid "Ttk" -msgstr "" +msgstr "Ttk" #: ../Doc/library/tkinter.rst:100 msgid "" @@ -233,12 +274,20 @@ msgid "" "is distributed as part of Tk, starting with Tk version 8.5. Python bindings " "are provided in a separate module, :mod:`tkinter.ttk`." msgstr "" +"El nuevo tema Tk (Ttk) es una nueva familia de widgets de Tk que proveen una " +"mejor apariencia en diferentes plataformas mas que varios de los widgets " +"clásicos de Tk. Ttk es distribuido como parte de Tk estando disponible a " +"partir de la versión 8.5. Enlaces para Python son entregados en un módulo " +"aparte, :mod:`tkinter.ttk`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:105 msgid "" "Internally, Tk and Ttk use facilities of the underlying operating system, i." "e., Xlib on Unix/X11, Cocoa on macOS, GDI on Windows." msgstr "" +"Internamente, Tk y Ttk usan funcionalidades del sistema operativo " +"subyacente, en otras palabras, Xlib en Unix/X11, Cocoa en macOS o GDI en " +"Windows." #: ../Doc/library/tkinter.rst:108 msgid "" @@ -249,6 +298,12 @@ msgid "" "interpreter will then call into the Tk and/or Ttk packages, which will in " "turn make calls to Xlib, Cocoa, or GDI." msgstr "" +"Cuando su aplicación de Python una una clase en Tkinter, p.ej, para crear un " +"widget, el módulo :mod:`tkinter` ensambla una cadena de comando Tcl/Tk. " +"Entonces se pasa esa cadena de comando Tcl a un módulo binario interno :mod:" +"`_tkinter`, que luego llama al intérprete Tcl para evaluarlo. El intérprete " +"de Tcl llamará a los paquetes Tk y o Ttk, que a su vez realizarán llamadas " +"a Xlib, Cocoa o GDI." #: ../Doc/library/tkinter.rst:116 msgid "Tkinter Modules" @@ -260,6 +315,10 @@ msgid "" "need the main :mod:`tkinter` module, as well as the :mod:`tkinter.ttk` " "module, which provides the modern themed widget set and API::" msgstr "" +"El soporte para Tkinter se distribuye para varios módulos. la mayor parte de " +"las aplicaciones necesitaran el módulo base :mod:`tkinter`, así como también " +"el módulo :mod:`tkinter.ttk`, el cual entrega el conjunto de widgets " +"temáticos y la API correspondiente:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:129 msgid "" @@ -291,19 +350,16 @@ msgstr "" "creada (y el subsistema Tk inicializado) llamando a su método :meth:`loadtk`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:147 -#, fuzzy msgid "The modules that provide Tk support include:" -msgstr "Otros módulos que proporcionan soporte Tk incluyen:" +msgstr "Otros módulos que proporcionan soporte a Tk incluyen:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:150 -#, fuzzy msgid ":mod:`tkinter`" -msgstr ":mod:`tkinter.dnd`" +msgstr ":mod:`tkinter`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:150 -#, fuzzy msgid "Main Tkinter module." -msgstr "Módulos Tkinter" +msgstr "Módulos de Tkinter." #: ../Doc/library/tkinter.rst:153 msgid ":mod:`tkinter.colorchooser`" @@ -366,24 +422,25 @@ msgid "Basic dialogs and convenience functions." msgstr "Cuadros de diálogo simples y funciones útiles." #: ../Doc/library/tkinter.rst:175 -#, fuzzy msgid ":mod:`tkinter.ttk`" -msgstr ":mod:`tkinter.font`" +msgstr ":mod:`tkinter.ttk`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:174 msgid "" "Themed widget set introduced in Tk 8.5, providing modern alternatives for " "many of the classic widgets in the main :mod:`tkinter` module." msgstr "" +"Un set de widgets temáticos fueron añadidos en Tk 8.5, entregando " +"alternativas modernas para muchos de los widgets clásicos en el módulo " +"principal de :mod:`tkinter`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:177 msgid "Additional modules:" -msgstr "" +msgstr "Módulos adicionales:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:184 -#, fuzzy msgid ":mod:`_tkinter`" -msgstr ":mod:`tkinter.dnd`" +msgstr ":mod:`_tkinter`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:180 msgid "" @@ -393,22 +450,27 @@ msgid "" "(or DLL), but might in some cases be statically linked with the Python " "interpreter." msgstr "" +"Un módulo binario que contiene una interfaz de bajo nivel con Tcl/Tk. . Esto " +"es automáticamente importado al módulo principal :mod:`tkinter` y nunca debe " +"ser usado directamente por los p programadores de aplicaciones. Esto es " +"usualmente una librería compartida (or DLL), pero podría en ciertos casos " +"ser añadidos de forma estática por el interprete de Python." #: ../Doc/library/tkinter.rst:188 -#, fuzzy msgid ":mod:`idlelib`" -msgstr ":mod:`turtle`" +msgstr ":mod:`idlelib`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:187 msgid "" "Python's Integrated Development and Learning Environment (IDLE). Based on :" "mod:`tkinter`." msgstr "" +"Entorno de aprendizaje y desarrollo integrado de Python (IDLE). Basado en :" +"mod:`tkinter`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:193 -#, fuzzy msgid ":mod:`tkinter.constants`" -msgstr ":mod:`tkinter.font`" +msgstr ":mod:`tkinter.constants`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:191 msgid "" @@ -416,30 +478,35 @@ msgid "" "parameters to Tkinter calls. Automatically imported by the main :mod:" "`tkinter` module." msgstr "" +"Constantes simbólicas que pueden ser utilizadas en en lugar de cadenas de " +"texto cuando se pasan varios parámetros a las llamadas de Tkinter. " +"Automáticamente son importadas por el módulo principal :mod:`tkinter`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:197 msgid ":mod:`tkinter.dnd`" msgstr ":mod:`tkinter.dnd`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:196 -#, fuzzy msgid "" "(experimental) Drag-and-drop support for :mod:`tkinter`. This will become " "deprecated when it is replaced with the Tk DND." msgstr "" -"Soporte de arrastrar y soltar (*drag-and-drop*) para :mod:`tkinter`. Esto es " -"experimental y ya no se mantendrá cuando sea reemplazado por Tk DND." +"De forma experimental está el soporte de arrastrar y soltar (*drag-and-" +"drop*) para :mod:`tkinter`. Esto no se mantendrá cuando sea reemplazado por " +"Tk DND." #: ../Doc/library/tkinter.rst:201 -#, fuzzy msgid ":mod:`tkinter.tix`" -msgstr ":mod:`tkinter.font`" +msgstr ":mod:`tkinter.tix`" #: ../Doc/library/tkinter.rst:200 msgid "" "(deprecated) An older third-party Tcl/Tk package that adds several new " "widgets. Better alternatives for most can be found in :mod:`tkinter.ttk`." msgstr "" +"(Obsoleto) Un antiguo paquete de terceros para utilizar en Tcl/Tk que " +"agrega un importante número de nuevos widgets. Se pueden encontrar mejores " +"alternativas en el módulo :mod:`tkinter.ttk`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:205 msgid ":mod:`turtle`" @@ -461,6 +528,12 @@ msgid "" "application looks like, identifies foundational Tk concepts, and explains " "how the Tkinter wrapper is structured." msgstr "" +"Esta sección no fue pensada en ser un tutorial exhaustivo sobre cada tópico " +"de Tk o Tkinter. Para esto, puede consultar en alguno de los recursos " +"externos que fueron presentados anteriormente. En vez de eso, esta apartado " +"entrega una orientación breve sobre como es ve una aplicación en Tkinter, " +"identifica conceptos claves de Tk y explica como el empaquetador de Tkinter " +"está estructurado." #: ../Doc/library/tkinter.rst:216 msgid "" @@ -469,11 +542,14 @@ msgid "" "find more detailed documentation on them, including in the official Tcl/Tk " "reference manual." msgstr "" +"Es resto de esta sección lo ayudará a identificar las clases, métodos y " +"opciones que necesitará en una aplicación de Tkinter y donde se puede " +"encontrar documentación más detallada sobre esto, incluida en la guía de " +"referencia oficial de Tcl/Tk." #: ../Doc/library/tkinter.rst:223 -#, fuzzy msgid "A Hello World Program" -msgstr "Un simple programa Hola Mundo" +msgstr "Un programa simple de Hola Mundo" #: ../Doc/library/tkinter.rst:225 msgid "" @@ -481,6 +557,9 @@ msgid "" "This isn't the smallest one we could write, but has enough to illustrate " "some key concepts you'll need to know." msgstr "" +"Comenzaremos a explorar Tkinter a través de una simple aplicación \"Hola " +"Mundo\". Esta no es la aplicación mas pequeña que podríamos escribir, pero " +"es suficiente para ilustrar algunos conceptos claves que necesitará saber." #: ../Doc/library/tkinter.rst:241 msgid "" @@ -489,6 +568,11 @@ msgid "" "also creates a toplevel window, known as the root window, which serves as " "the main window of the application." msgstr "" +"Después de las declaraciones de import, la línea siguiente será la de crear " +"la instancia de la clase :class:`Tk` la cual iniciativa Tk y crea el " +"interprete asociado a Tcl. Esto también crea una ventana de nivel superior, " +"conocida como la ventana raíz la cual sirve como la ventana principal de la " +"aplicación." #: ../Doc/library/tkinter.rst:246 msgid "" @@ -496,6 +580,9 @@ msgid "" "label and a button we'll create next. The frame is fit inside the root " "window." msgstr "" +"En la siguiente línea se crea el marco del widget, el cual en este caso " +"contendrá la etiqueta y el botón que crearemos después. El marco encaja " +"dentro de la ventana raíz." #: ../Doc/library/tkinter.rst:250 msgid "" @@ -503,31 +590,40 @@ msgid "" "`grid` method is used to specify the relative layout (position) of the label " "within its containing frame widget, similar to how tables in HTML work." msgstr "" +"La próxima línea crea una etiqueta para el widget que contiene una cadena de " +"texto estática. El método :meth:`grid` es usado para especificar la posición " +"del diseño de la etiqueta que está dentro del marco del widget, similar a " +"como trabajan las tablas en HTML." #: ../Doc/library/tkinter.rst:254 msgid "" "A button widget is then created, and placed to the right of the label. When " "pressed, it will call the :meth:`destroy` method of the root window." msgstr "" +"Es entonces cuando el botón del widget es creado y dejado a la derecha de la " +"etiqueta. Una vez pulsado llamará al método :meth:`destroy` de la ventana " +"raíz." #: ../Doc/library/tkinter.rst:257 msgid "" "Finally, the :meth:`mainloop` method puts everything on the display, and " "responds to user input until the program terminates." msgstr "" +"Finalmente el método :meth:`mainloop` muestra todo en pantalla y responde a " +"la entrada del usuario hasta que el programa termina." #: ../Doc/library/tkinter.rst:263 msgid "Important Tk Concepts" -msgstr "" +msgstr "Conceptos importantes de Tk" #: ../Doc/library/tkinter.rst:265 msgid "Even this simple program illustrates the following key Tk concepts:" msgstr "" +"Incluso con este sencillo programa se pueden mostrar conceptos claves de Tk:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:270 -#, fuzzy msgid "widgets" -msgstr "widget" +msgstr "widgets" #: ../Doc/library/tkinter.rst:268 msgid "" @@ -535,10 +631,14 @@ msgid "" "represented as a Python object, instantiated from classes like :class:`ttk." "Frame`, :class:`ttk.Label`, and :class:`ttk.Button`." msgstr "" +"Una interfaz de usuario de Tkinter está compuesta de varios widgets " +"individuales. Cada widget es representado como un objeto de Python, " +"instanciado desde clases tales como :class:`ttk.Frame`, :class:`ttk.Label` " +"y :class:`ttk.Button`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:276 msgid "widget hierarchy" -msgstr "" +msgstr "jerarquía de los widgets" #: ../Doc/library/tkinter.rst:273 msgid "" @@ -547,10 +647,14 @@ msgid "" "creating each *child* widget, its *parent* widget is passed as the first " "argument to the widget constructor." msgstr "" +"Los widgets se organizan en jerarquías. La etiqueta y el botón estaban " +"dentro del marco el que a su vez estaba contenido dentro del marco raíz. " +"Cuando se crea cada *child* del widget su *parent* es pasado como el primer " +"argumento del constructor del widget." #: ../Doc/library/tkinter.rst:281 msgid "configuration options" -msgstr "" +msgstr "opciones de configuración" #: ../Doc/library/tkinter.rst:279 msgid "" @@ -558,10 +662,14 @@ msgid "" "behavior, such as the text to display in a label or button. Different " "classes of widgets will have different sets of options." msgstr "" +"Los widgets tienen *configuration options* los cuales modifican su " +"apariencia y comportamiento, como el texto que se despliega en la etiqueta o " +"el botón. Diferentes clases de widgets tendrán diferentes conjuntos de " +"opciones." #: ../Doc/library/tkinter.rst:286 msgid "geometry management" -msgstr "" +msgstr "gestión del diseño de formularios" #: ../Doc/library/tkinter.rst:284 msgid "" @@ -569,10 +677,13 @@ msgid "" "created. A *geometry manager* like ``grid`` controls where in the user " "interface they are placed." msgstr "" +"Los widgets no son añadidos automáticamente a la interfaz de usuario una vez " +"que han sido creados. Un *geometry manager* como controles de ``grid`` " +"donde la interfaz de usuario es colocada." #: ../Doc/library/tkinter.rst:292 msgid "event loop" -msgstr "" +msgstr "ejecución del evento" #: ../Doc/library/tkinter.rst:289 msgid "" @@ -580,10 +691,14 @@ msgid "" "the display only when actively running an *event loop*. If your program " "isn't running the event loop, your user interface won't update." msgstr "" +"Tkinter reacciona a la entrada del usuario, realiza los cambios del programa " +"e incluso actualiza lo que se muestra en pantalla solo cuando se ejecuta " +"activamente un *event loop*. Si el programa no esta ejecutando el evento, su " +"interfaz de usuario no se actualizará." #: ../Doc/library/tkinter.rst:295 msgid "Understanding How Tkinter Wraps Tcl/Tk" -msgstr "" +msgstr "Entendiendo como funcionan los empaquetadores de Tcl/Tk" #: ../Doc/library/tkinter.rst:297 msgid "" @@ -592,6 +707,10 @@ msgid "" "commands in the Tcl interpreter attached to your applicaton's :class:`Tk` " "instance." msgstr "" +"Cuando su aplicación usa las clases y métodos de Tkinter este de forma " +"interna ensambla cadenas de texto representadas como comandos de Tcl/Tk y " +"ejecuta esos comandos en el intérprete de Tcl que esta adjunto a la " +"instancia de su aplicación :class:`Tk`." #: ../Doc/library/tkinter.rst:302 msgid "" @@ -600,12 +719,18 @@ msgid "" "Tkinter application, there are times that it will be useful to understand " "what those underlying Tcl/Tk commands look like." msgstr "" +"Tanto si se está intentando navegar en la documentación de referencia o " +"intentando encontrar el método u opción correcta o adaptando algún código ya " +"existente o depurando su aplicación en Tkinter, hay veces que es útil " +"entender como son esos comandos subyacentes de Tcl/Tk." #: ../Doc/library/tkinter.rst:307 msgid "" "To illustrate, here is the Tcl/Tk equivalent of the main part of the Tkinter " "script above." msgstr "" +"Para ilustrar, aquí se tiene un equivalente en Tcl/Tk de la parte principal " +"del script Tkinter anterior." #: ../Doc/library/tkinter.rst:318 msgid "" @@ -614,24 +739,34 @@ msgid "" "separated by spaces. Without getting into too many details, notice the " "following:" msgstr "" +"La sintaxis es similar a varios lenguajes de línea de comandos, donde la " +"primera palabra es el comando que debe ser ejecutado con los argumentos que " +"le siguen al comando, separados por espacios, Sin entrar en demasiados " +"detalles, note lo siguiente:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:322 msgid "" "The commands used to create widgets (like ``ttk::frame``) correspond to " "widget classes in Tkinter." msgstr "" +"Los comandos usados para crear widgets (tales como ``ttk::frame``) " +"corresponden a las clases de widgets en Tkinter." #: ../Doc/library/tkinter.rst:325 msgid "" "Tcl widget options (like ``-text``) correspond to keyword arguments in " "Tkinter." msgstr "" +"Opciones de widget en Tcl (por ejemplo ``-text``) corresponden a argumentos " +"clave en Tkinter." #: ../Doc/library/tkinter.rst:328 msgid "" "Widgets are referred to by a *pathname* in Tcl (like ``.frm.btn``), whereas " "Tkinter doesn't use names but object references." msgstr "" +"Los widgets son reverenciados con un *pathname* in Tcl (por ejemplo ``.frm." +"btn``) mientras que Tkinter no usa nombres sino que referencia a objetos." #: ../Doc/library/tkinter.rst:331 msgid "" @@ -640,6 +775,11 @@ msgid "" "root window is just ``.`` (dot). In Tkinter, the hierarchy is defined not by " "pathname but by specifying the parent widget when creating each child widget." msgstr "" +"El lugar del widget en la jerarquía es codificada (jerárquicamente) en " +"nombre de archivo, usando un ``.`` (punto) como separador de búsqueda. El " +"nombre de ruta del archivo para la ventana raíz es un ``.`` (punto), la " +"jerarquía no es definida por la ruta del archivo pero si por la " +"especificación del widget padre cuando se crea cada widget hijo." #: ../Doc/library/tkinter.rst:337 msgid "" @@ -649,10 +789,15 @@ msgid "" "method calls on widget objects, which more closely mirror what would is used " "in Tkinter." msgstr "" +"Las operaciones que se implementan como *commands* separados en Tcl (por " +"ejemplo ``grid`` or ``destroy``) son representados como *methods* en " +"objetos de widget de Tkinter. Como se verá en breve, en otras ocasiones, Tcl " +"usa lo que parecen ser llamadas a métodos en objetos de widget, que reflejan " +"más de cerca lo que se usa en Tkinter." #: ../Doc/library/tkinter.rst:345 msgid "How do I...? What option does...?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo lo hago?, ¿Cómo funciona?" #: ../Doc/library/tkinter.rst:347 msgid "" @@ -660,6 +805,10 @@ msgid "" "find it in the tutorial or reference documentation you're using, there are a " "few strategies that can be helpful." msgstr "" +"Si no esta seguro sobre como realizar ciertas acciones en Tkinter y no se " +"puede encontrar información de forma rápida en el tutorial o en la " +"documentación de referencias que estas usando, aquí hay varias estrategias " +"que pueden ser de mucha ayuda." #: ../Doc/library/tkinter.rst:351 msgid "" @@ -668,6 +817,10 @@ msgid "" "documentation, make sure it corresponds to the Python and Tcl/Tk versions " "installed on your system." msgstr "" +"Primero, recordar que los detalles sobre como cada widget trabaja en las " +"diferentes versiones de Tcl/Tk pueden variar según la versión. Si está " +"buscando información, asegúrese de que corresponde a la versión tanto de " +"Python como de Tcl/Tk instaladas en su sistema." #: ../Doc/library/tkinter.rst:356 msgid "" @@ -676,6 +829,10 @@ msgid "" "interactive Python shell or with :func:`print`, can help you identify what " "you need." msgstr "" +"Cuando se busca sobre como usar una API, puede ser muy útil el saber " +"exactamente el nombre de la clase, opción o método que está utilizando. " +"Tener esto en cuenta de antemano, ya sea en un shell de Python interactivo o " +"con :func:`print`, puede ayudar a identificar lo que necesitas." #: ../Doc/library/tkinter.rst:361 msgid "" @@ -684,6 +841,11 @@ msgid "" "variety of information about each object, including its default and current " "values. Use :meth:`keys` to get just the names of each option." msgstr "" +"Para encontrar que opciones de configuración están disponibles en cada " +"widget, se utiliza la llamada al método :meth:`configure`, el cual retorna " +"un diccionario que contiene una gran variedad de información sobre cada " +"objeto, incluyendo valores por defecto y actuales. Utilice el :meth:`keys` " +"para saber los nombres de cada opción." #: ../Doc/library/tkinter.rst:371 msgid "" @@ -692,6 +854,10 @@ msgid "" "list of options to that of a simpler widget, like a frame, is one way to do " "that." msgstr "" +"La mayoría de los widgets tienen varias opciones de configuraciones en " +"común, puede ser útil averiguar cuales son específicos de una clase de " +"widget en particular. Comparando la lista de opciones de un widget sencillo " +"como por ejemplo un *frame* es una de las formas de hacerlo." #: ../Doc/library/tkinter.rst:380 msgid "" @@ -700,10 +866,14 @@ msgid "" "common widget methods, so again identifying those specific to a widget class " "is helpful." msgstr "" +"De manera similar se pueden encontrar los métodos disponibles para un objeto " +"de un widget utilizando la función standard :func:`dir`. Si lo intentas " +"podrás ver alrededor de 200 métodos comunes para los widgets por lo que de " +"nuevo, es muy importante identificar las especificaciones de un widget." #: ../Doc/library/tkinter.rst:392 msgid "Navigating the Tcl/Tk Reference Manual" -msgstr "" +msgstr "Navegando en el manual de referencia de Tcl/Tk" #: ../Doc/library/tkinter.rst:394 msgid "" @@ -713,6 +883,12 @@ msgid "" "the name of the option or method that you need, you may still have a few " "places to look." msgstr "" +"Como se ha señalado, el manual oficial de referencia de `Tk commands " +"`_ (en las páginas del " +"manual) es a menudo la descripción mas precisa sobre que hacen las " +"operaciones especificas de los widgets. Incluso sabiendo el nombre de la " +"opción o método que necesitas, es posible que puedas encontrar información " +"adicional." #: ../Doc/library/tkinter.rst:399 msgid "" @@ -721,6 +897,10 @@ msgid "" "take a widget pathname as its first parameter, followed by optional " "parameters, e.g." msgstr "" +"Mientras todas las operaciones en Tkinter son implementadas como llamadas de " +"método sobre objetos del widget, se puede ver cuantas operaciones de Tcl/Tk " +"aparecen como comandos que toman el nombre de ruta del widget como el primer " +"parámetro, seguido de parámetros opcionales, por ejemplo." #: ../Doc/library/tkinter.rst:409 msgid "" @@ -729,6 +909,10 @@ msgid "" "of the widget pathname, with the first parameter to that command being the " "name of a method to call)." msgstr "" +"Otros, sin embargo, se parecen más a métodos llamados en un objeto del " +"widget (de hecho, cuando se crea un widget en Tcl / Tk, este a su vez crea " +"un comando Tcl con el nombre de la ruta del widget, siendo el primer " +"parámetro de ese comando el nombre de un método para llamar)." #: ../Doc/library/tkinter.rst:420 msgid "" @@ -739,6 +923,13 @@ msgid "" "widget as a parameter often have their own man page (e.g., `grid `_)." msgstr "" +"En la documentación oficial de referencia para Tcl/Tk, se podrán encontrar " +"mas operaciones que son similares a las llamadas a métodos de la pagina " +"principal de un widget en especifico ( p.ej., se podrá encontrar el método :" +"meth:`invoke` en la página principal de `ttk::button `_ ) mientras que las funciones que toman un " +"widget como un parámetro a menudo tienen su propia página principal (p.ej., " +"`grid `_)." #: ../Doc/library/tkinter.rst:428 msgid "" @@ -747,6 +938,11 @@ msgid "" "tcl8.6/TkCmd/ttk_widget.htm>`_ man pages, while others are found in the man " "page for a specific widget class." msgstr "" +"Se podrán encontrar varias opciones en común y metidos en las páginas del " +"manual `options `_ o `ttk::" +"widget `_, mientras que " +"otras opciones se encuentran en las páginas del manual de una clase de " +"widget específica." #: ../Doc/library/tkinter.rst:433 msgid "" @@ -755,6 +951,11 @@ msgid "" "documentation for all of these in the `winfo `_ man page." msgstr "" +"También se puede encontrar cuantos métodos de Tkinter poseen nombres " +"compuestos, p.ej, :func:`winfo_x`, :func:`winfo_height`, :func:" +"`winfo_viewable`. Usted también encuentra información para todo esto en las " +"páginas del manual en winfo `_." #: ../Doc/library/tkinter.rst:439 msgid "" @@ -764,16 +965,25 @@ msgid "" "or the system bell. (They happen to be implemented as methods in the base :" "class:`Widget` class that all Tkinter widgets inherit from)." msgstr "" +"Puede ser algo confuso, pero también hay métodos en todos los widgets de " +"Tkinter los cuales no operan directamente en el widget pero operan a nivel " +"global, independiente del widget. Ejemplos de esto son los métodos para " +"acceder al portapapeles o a llamados del sistema. (Ellos aparecen al ser " +"implementados como métodos en la clase base :class:`Widget` clase que todos " +"los widgets en Tkinter heredan)." #: ../Doc/library/tkinter.rst:448 msgid "Threading model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de subprocesamiento" #: ../Doc/library/tkinter.rst:450 msgid "" "Python and Tcl/Tk have very different threading models, which :mod:`tkinter` " "tries to bridge. If you use threads, you may need to be aware of this." msgstr "" +"Python y Tcl/Tk tienen modelos de subprocesamiento muy diferentes, con lo " +"cual el módulo :mod:`tkinter` intenta ser un puente entre ambos. Si usted " +"usa hilos, es muy posible que deba ser consciente de esto." #: ../Doc/library/tkinter.rst:453 msgid "" @@ -783,6 +993,11 @@ msgid "" "one interpreter instance, though each interpreter instance can be used only " "by the one thread that created it." msgstr "" +"Un interprete de Python puede tener varios hilos asociados. En Tcl, " +"diferentes hilos pueden ser creados, pero cada hilo tiene una instancia del " +"interprete de Tcl asociada por separado. Los hilos también pueden crear mas " +"de una instancia del interprete, aunque cada instancia del intérprete puede " +"ser usada solo por el hilo que ha sido creado." #: ../Doc/library/tkinter.rst:458 msgid "" @@ -793,6 +1008,13 @@ msgid "" "object, an event is posted to the interpreter's event queue, and when " "executed, the result is returned to the calling Python thread." msgstr "" +"Cada objeto de la clase :class:`Tk` creado por :mod:`tkinter` contiene un " +"interprete para TCL. Esto también mantiene un seguimiento de cada hilo " +"creado por el interprete. Las llamadas al módulo :mod:`tkinter` se pueden " +"realizar desde cualquier módulo de Python. De forma interna si una llamada " +"proviene desde un hilo diferente al creado por objeto :class:`Tk`, un evento " +"es publicado por la cola de eventos del interprete y cuando es ejecutado, el " +"resultado es retornado al hilo de llamadas de Python." #: ../Doc/library/tkinter.rst:465 msgid "" @@ -806,6 +1028,17 @@ msgid "" "GUI runs in a completely separate thread from all application code including " "event handlers." msgstr "" +"Las aplicaciones de Tcl/Tk son normalmente basados en eventos, lo que " +"significa que después de la inicialización, el interprete corre un bucle de " +"eventos (p.ej. :func:`Tk.mainloop`) que responde a los eventos. Al ser un " +"evento de un solo proceso, los controladores responden rápidamente, en caso " +"contrario ellos bloquearán el procesamiento de otros eventos. Para evitar " +"esto, cualquier procesamiento de larga duración no deben ser procesados en " +"el controlador de eventos, o en caso contrario ser separados en pequeñas " +"piezas usando temporizadores o correr el proceso en otro hilo. Esto es " +"diferente a muchos kits de herramientas de GUI donde GUI se ejecuta en un " +"hilo completamente separado del código de la aplicación, incluido el " +"controlador de eventos." #: ../Doc/library/tkinter.rst:474 msgid "" @@ -813,10 +1046,13 @@ msgid "" "any :mod:`tkinter` calls made from threads other than the one running the " "Tcl interpreter will fail." msgstr "" +"Si el intérprete de Tcl no se está ejecutando el bucle del evento o " +"procesando eventos, cualquier llamada a :mod:`tkinter` realizada desde hilos " +"distintos al que ejecuta el intérprete de Tcl, fallará." #: ../Doc/library/tkinter.rst:478 msgid "A number of special cases exist:" -msgstr "" +msgstr "Existen varios casos especiales:" #: ../Doc/library/tkinter.rst:480 msgid "" @@ -825,6 +1061,11 @@ msgid "" "this is different than the thread that created the Tcl interpreter. A global " "lock ensures only one call occurs at a time." msgstr "" +"Las librerías de Tcl/Tk pueden ser construidas para que no sean conscientes " +"de los subprocesos. En este caso, el :mod:`tkinter` llama a la librería a " +"partir del hilo originado desde Python, incluso si este es diferente al hilo " +"creado en el intérprete de Tcl. Un cierre global asegura que solo ocurra una " +"llamada a la vez." #: ../Doc/library/tkinter.rst:485 msgid "" @@ -835,6 +1076,13 @@ msgid "" "Otherwise, it's best to create them in separate threads and ensure you're " "running a thread-aware Tcl/Tk build." msgstr "" +"Mientras el :mod:`tkinter` permite crear una o mas instancias del objeto de :" +"class:`Tk` (con su propio intérprete), todos los interpretes son parte del " +"mismo hilo compartido en la cola de eventos, lo cual se torna complicado " +"rápidamente. En la practica, no se debe crear mas de una instancia de la " +"clase :class:`Tk` a la vez. De lo contrario, es lo mejor crearlos en hilos " +"separados y asegurarse de que se esta ejecutando un hilo compatible con los " +"subprocesos." #: ../Doc/library/tkinter.rst:491 msgid "" @@ -843,12 +1091,19 @@ msgid "" "event loops or abandon the event loop entirely. If you're doing anything " "tricky when it comes to events or threads, be aware of these possibilities." msgstr "" +"Bloquear los controladores de eventos no son la única manera de prevenir que " +"el intérprete de Tcl reingrese al bucle de eventos. Es incluso posible " +"ejecutar una cantidad de bucles de eventos anidados o abandonar el bucle de " +"forma completa, Si está realizando alguna tarea complicada cuando se trata " +"de eventos o hilos hay que tener en cuenta estas posibilidades." #: ../Doc/library/tkinter.rst:496 msgid "" "There are a few select :mod:`tkinter` functions that presently work only " "when called from the thread that created the Tcl interpreter." msgstr "" +"Hay algunas funciones select :mod:`tkinter` que ahora solo funcionan cuando " +"se les llama desde el hilo que creó el intérprete Tcl." #: ../Doc/library/tkinter.rst:501 msgid "Handy Reference" @@ -1275,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:745 msgid "bitmap" -msgstr "bitmap" +msgstr "*bitmap*" #: ../Doc/library/tkinter.rst:742 msgid "" @@ -1292,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:748 msgid "boolean" -msgstr "boolean" +msgstr "*boolean*" #: ../Doc/library/tkinter.rst:748 msgid "You can pass integers 0 or 1 or the strings ``\"yes\"`` or ``\"no\"``." @@ -1300,7 +1555,7 @@ msgstr "Se puede pasar enteros 0 o 1 o las cadenas ``\"yes\"`` or ``\"no\"``." #: ../Doc/library/tkinter.rst:755 msgid "callback" -msgstr "callback" +msgstr "*callback*" #: ../Doc/library/tkinter.rst:751 msgid "This is any Python function that takes no arguments. For example::" @@ -1309,7 +1564,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:761 msgid "color" -msgstr "color" +msgstr "*color*" #: ../Doc/library/tkinter.rst:758 msgid "" @@ -1328,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:767 msgid "cursor" -msgstr "cursor" +msgstr "*cursor*" #: ../Doc/library/tkinter.rst:764 msgid "" @@ -1345,7 +1600,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:774 msgid "distance" -msgstr "distance" +msgstr "*distance*" #: ../Doc/library/tkinter.rst:770 msgid "" @@ -1363,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.rst:779 msgid "font" -msgstr "font" +msgstr "*font*" #: ../Doc/library/tkinter.rst:777 msgid "" @@ -1677,10 +1932,10 @@ msgid "" "used to point at a specific place in a Text widget, or to particular " "characters in an Entry widget, or to particular menu items in a Menu widget." msgstr "" -"Muchos widgets requieren que se pase un parámetro *índice*. Se utiliza para " -"señalar ubicaciones específicas en el widget de texto, caracteres " -"específicos en el widget de entrada, o elementos particulares en el widget " -"de menú." +"Muchos widgets requieren que se pase un parámetro de tipo índice. Esto se " +"utiliza para señalar ubicaciones específicas en el widget de texto, " +"caracteres específicos en el widget de entrada, o elementos particulares en " +"el widget de menú." #: ../Doc/library/tkinter.rst:881 msgid "Entry widget indexes (index, view index, etc.)" @@ -1888,507 +2143,3 @@ msgstr "Anula el registro de un gestor de archivos." #: ../Doc/library/tkinter.rst:984 msgid "Constants used in the *mask* arguments." msgstr "Constantes utilizadas en los argumentos *mask*." - -#~ msgid "" -#~ "`Tkinter 8.5 reference: a GUI for Python `_" -#~ msgstr "" -#~ "`Referencia de Tkinter 8.5: una GUI para Python `_" - -#~ msgid "Tkinter documentation:" -#~ msgstr "Documentación Tkinter:" - -#~ msgid "`Python Tkinter Resources `_" -#~ msgstr "" -#~ "`Recursos de Python Tkinter `_" - -#~ msgid "" -#~ "The Python Tkinter Topic Guide provides a great deal of information on " -#~ "using Tk from Python and links to other sources of information on Tk." -#~ msgstr "" -#~ "La Guía de temas de Python Tkinter proporciona una gran cantidad de " -#~ "información sobre cómo usar Tk desde Python y enlaces a otras fuentes de " -#~ "información sobre Tk." - -#~ msgid "" -#~ "Extensive tutorial plus friendlier widget pages for some of the widgets." -#~ msgstr "" -#~ "Amplio tutorial más páginas de widgets más amigables para algunos de los " -#~ "widgets." - -#~ msgid "On-line reference material." -#~ msgstr "Material online de referencia." - -#~ msgid "`Tkinter docs from effbot `_" -#~ msgstr "`Documentos de Tkinter de effbot `_" - -# pasé Tkinter con mayúscula -#~ msgid "Online reference for tkinter supported by effbot.org." -#~ msgstr "Referencia en línea para Tkinter producida por effbot.org." - -#~ msgid "" -#~ "Book by Mark Roseman about building attractive and modern graphical user " -#~ "interfaces with Python and Tkinter." -#~ msgstr "" -#~ "Libro de Mark Roseman sobre la construcción de interfaces gráficas de " -#~ "usuario atractivas y modernas con Python y Tkinter." - -#~ msgid "Book by John Grayson (ISBN 1-884777-81-3)." -#~ msgstr "Libro de John Grayson (ISBN 1-884777-81-3)." - -#~ msgid "Tcl/Tk documentation:" -#~ msgstr "Documentación de Tcl/Tk:" - -#~ msgid "" -#~ "Most commands are available as :mod:`tkinter` or :mod:`tkinter.ttk` " -#~ "classes. Change '8.6' to match the version of your Tcl/Tk installation." -#~ msgstr "" -#~ "La mayoría de los comandos están disponibles como :mod:`tkinter` o :mod:" -#~ "`tkinter.ttk`. Cambie a '8.6' para que coincida con la versión de su " -#~ "instalación Tcl/Tk." - -#~ msgid "Recent Tcl/Tk manuals on www.tcl.tk." -#~ msgstr "Manual reciente de Tcl/Tk en www.tcl.tk." - -#~ msgid "`ActiveState Tcl Home Page `_" -#~ msgstr "`Página de Inicio de ActiveState Tcl `_" - -#~ msgid "The Tk/Tcl development is largely taking place at ActiveState." -#~ msgstr "" -#~ "El desarrollo de Tk/Tcl se está llevando a cabo en gran medida en " -#~ "ActiveState." - -#~ msgid "Book by John Ousterhout, the inventor of Tcl." -#~ msgstr "Libro de John Ousterhout, el inventor de Tcl." - -#~ msgid "`Practical Programming in Tcl and Tk `_" -#~ msgstr "" -#~ "`Practical Programming in Tcl and Tk `_" - -#~ msgid "Brent Welch's encyclopedic book." -#~ msgstr "Enciclopedia de Brent Welch." - -#~ msgid "" -#~ "Most of the time, :mod:`tkinter` is all you really need, but a number of " -#~ "additional modules are available as well. The Tk interface is located in " -#~ "a binary module named :mod:`_tkinter`. This module contains the low-level " -#~ "interface to Tk, and should never be used directly by application " -#~ "programmers. It is usually a shared library (or DLL), but might in some " -#~ "cases be statically linked with the Python interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "La mayoría de las veces :mod:`tkinter` es todo lo que realmente necesita, " -#~ "pero también hay disponible varios módulos adicionales. La interfaz Tk se " -#~ "encuentra en un módulo binario llamado :mod:`_tkinter`. Este módulo " -#~ "contiene la interfaz de bajo nivel para Tk, y nunca debe ser utilizado " -#~ "directamente por los desarrolladores. Por lo general, es una biblioteca " -#~ "compartida (o DLL), pero en algunos casos puede estar vinculada " -#~ "estáticamente con el intérprete de Python." - -# "comando de importación"? -#~ msgid "" -#~ "In addition to the Tk interface module, :mod:`tkinter` includes a number " -#~ "of Python modules, :mod:`tkinter.constants` being one of the most " -#~ "important. Importing :mod:`tkinter` will automatically import :mod:" -#~ "`tkinter.constants`, so, usually, to use Tkinter all you need is a simple " -#~ "import statement::" -#~ msgstr "" -#~ "Además del módulo de interfaz Tk, :mod:`tkinter` incluye varios módulos " -#~ "de Python, :mod:`tkinter.constants` es uno de los más importantes. Al " -#~ "Importar :mod:`tkinter` importará automáticamente :mod:`tkinter." -#~ "constants`, por lo tanto, para usar Tkinter todo lo que se necesita es " -#~ "una simple declaración import::" - -#~ msgid "Or, more often::" -#~ msgstr "O, más a menudo::" - -#~ msgid "" -#~ "This section is not designed to be an exhaustive tutorial on either Tk or " -#~ "Tkinter. Rather, it is intended as a stop gap, providing some " -#~ "introductory orientation on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Esta sección no está diseñada para ser un tutorial exhaustivo sobre Tk o " -#~ "Tkinter. Más bien, está pensado como un espacio intermedio que " -#~ "proporciona una orientación introductoria en el sistema." - -#~ msgid "Credits:" -#~ msgstr "Créditos:" - -#~ msgid "Tk was written by John Ousterhout while at Berkeley." -#~ msgstr "Tk fue escrito por John Ousterhout mientras estaba en Berkeley." - -#~ msgid "Tkinter was written by Steen Lumholt and Guido van Rossum." -#~ msgstr "Tkinter fue escrito por Steen Lumholt y Guido van Rossum." - -#~ msgid "" -#~ "This Life Preserver was written by Matt Conway at the University of " -#~ "Virginia." -#~ msgstr "" -#~ "Esta guía de supervivencia fue escrita por Matt Conway en la Universidad " -#~ "de Virginia." - -#~ msgid "" -#~ "The HTML rendering, and some liberal editing, was produced from a " -#~ "FrameMaker version by Ken Manheimer." -#~ msgstr "" -#~ "El renderizado HTML, y algunas ediciones libres, fueron producidas a " -#~ "partir de una versión de FrameMaker por Ken Manheimer." - -#~ msgid "" -#~ "Fredrik Lundh elaborated and revised the class interface descriptions, to " -#~ "get them current with Tk 4.2." -#~ msgstr "" -#~ "Fredrik Lundh elaboró ​​y revisó las descripciones de la interfaz de clase " -#~ "para actualizarlas con Tk 4.2." - -#~ msgid "" -#~ "Mike Clarkson converted the documentation to LaTeX, and compiled the " -#~ "User Interface chapter of the reference manual." -#~ msgstr "" -#~ "Mike Clarkson convirtió la documentación a LaTeX y compiló el capítulo de " -#~ "Interfaz de usuario del manual de referencia." - -#~ msgid "How To Use This Section" -#~ msgstr "Cómo usar esta sección" - -#~ msgid "" -#~ "This section is designed in two parts: the first half (roughly) covers " -#~ "background material, while the second half can be taken to the keyboard " -#~ "as a handy reference." -#~ msgstr "" -#~ "Esta sección está diseñada en dos partes: la primera mitad " -#~ "(aproximadamente) cubre el material de fondo, mientras que la segunda " -#~ "mitad se puede llevar al teclado como referencia práctica." - -#~ msgid "" -#~ "When trying to answer questions of the form \"how do I do blah\", it is " -#~ "often best to find out how to do \"blah\" in straight Tk, and then " -#~ "convert this back into the corresponding :mod:`tkinter` call. Python " -#~ "programmers can often guess at the correct Python command by looking at " -#~ "the Tk documentation. This means that in order to use Tkinter, you will " -#~ "have to know a little bit about Tk. This document can't fulfill that " -#~ "role, so the best we can do is point you to the best documentation that " -#~ "exists. Here are some hints:" -#~ msgstr "" -#~ "Al tratar de responder preguntas sobre cómo hacer \"esto o aquello\", a " -#~ "menudo es mejor descubrir cómo hacerlo en Tk y luego convertirlo a la " -#~ "función correspondiente :mod:`tkinter`. Los programadores de Python a " -#~ "menudo pueden adivinar el comando Python correcto consultando la " -#~ "documentación de Tk. Esto significa que para usar Tkinter deberá conocer " -#~ "un poco sobre Tk. Este documento no puede cumplir esa función, por lo que " -#~ "lo mejor que podemos hacer es señalarle la mejor documentación que " -#~ "existe. Aquí hay algunos consejos:" - -#~ msgid "" -#~ "The authors strongly suggest getting a copy of the Tk man pages. " -#~ "Specifically, the man pages in the ``manN`` directory are most useful. " -#~ "The ``man3`` man pages describe the C interface to the Tk library and " -#~ "thus are not especially helpful for script writers." -#~ msgstr "" -#~ "Los autores sugieren encarecidamente obtener una copia de las páginas del " -#~ "manual de Tk. Específicamente, las páginas del directorio ``manN`` son " -#~ "las más útiles. Las páginas del manual ``man3`` describen la interfaz C " -#~ "para la biblioteca Tk y, por lo tanto, no son especialmente útiles para " -#~ "los desarrolladores de scripts." - -#~ msgid "" -#~ "Addison-Wesley publishes a book called Tcl and the Tk Toolkit by John " -#~ "Ousterhout (ISBN 0-201-63337-X) which is a good introduction to Tcl and " -#~ "Tk for the novice. The book is not exhaustive, and for many details it " -#~ "defers to the man pages." -#~ msgstr "" -#~ "Addison-Wesley publica un libro llamado *\"Tcl and the Tk Toolkit\"* de " -#~ "John Ousterhout (ISBN 0-201-63337-X) que es una buena introducción a Tcl " -#~ "y Tk para novatos. El libro no es exhaustivo y para muchos detalles " -#~ "difiere de las páginas del manual." - -#~ msgid "" -#~ ":file:`tkinter/__init__.py` is a last resort for most, but can be a good " -#~ "place to go when nothing else makes sense." -#~ msgstr "" -#~ ":file:`tkinter/__init__.py` es el último recurso para la mayoría, pero " -#~ "puede ser un buen lugar para ir cuando nada más tiene sentido." - -#~ msgid "A (Very) Quick Look at Tcl/Tk" -#~ msgstr "Una (muy) rápida mirada a Tcl/Tk" - -#~ msgid "" -#~ "The class hierarchy looks complicated, but in actual practice, " -#~ "application programmers almost always refer to the classes at the very " -#~ "bottom of the hierarchy." -#~ msgstr "" -#~ "La jerarquía de clases parece complicada, pero en la práctica, los " -#~ "programadores de aplicaciones casi siempre se refieren a las clases en la " -#~ "parte inferior de la jerarquía." - -#~ msgid "Notes:" -#~ msgstr "Notas:" - -#~ msgid "" -#~ "These classes are provided for the purposes of organizing certain " -#~ "functions under one namespace. They aren't meant to be instantiated " -#~ "independently." -#~ msgstr "" -#~ "Estas clases se proporcionan con el propósito de organizar ciertas " -#~ "funciones en un solo un espacio de nombres. No están destinadas a ser " -#~ "instanciadas independientemente." - -#~ msgid "" -#~ "The :class:`Tk` class is meant to be instantiated only once in an " -#~ "application. Application programmers need not instantiate one explicitly, " -#~ "the system creates one whenever any of the other classes are instantiated." -#~ msgstr "" -#~ "La clase :class:`Tk` está destinada a ser instanciada solo una vez en una " -#~ "aplicación. Los desarrolladores no necesitan crear una instancia " -#~ "explícitamente. El sistema crea una cada vez que se instancia cualquiera " -#~ "de las otras clases." - -#~ msgid "" -#~ "The :class:`Widget` class is not meant to be instantiated, it is meant " -#~ "only for subclassing to make \"real\" widgets (in C++, this is called an " -#~ "'abstract class')." -#~ msgstr "" -#~ "La clase :class:`Widget` no está destinada a ser instanciada, solo está " -#~ "destinada a subclases para crear widgets \"reales\" (en C++, esto se " -#~ "llama una 'clase abstracta')." - -#~ msgid "" -#~ "To make use of this reference material, there will be times when you will " -#~ "need to know how to read short passages of Tk and how to identify the " -#~ "various parts of a Tk command. (See section :ref:`tkinter-basic-" -#~ "mapping` for the :mod:`tkinter` equivalents of what's below.)" -#~ msgstr "" -#~ "Para hacer uso de este material de referencia, habrá momentos en los que " -#~ "necesitará saber cómo leer pasajes cortos de Tk y cómo identificar las " -#~ "diversas partes de un comando Tk. Consulte la sección :ref:`tkinter-basic-" -#~ "mapping` para los equivalentes :mod:`tkinter` de lo que se muestra a " -#~ "continuación." - -#~ msgid "" -#~ "Tk scripts are Tcl programs. Like all Tcl programs, Tk scripts are just " -#~ "lists of tokens separated by spaces. A Tk widget is just its *class*, " -#~ "the *options* that help configure it, and the *actions* that make it do " -#~ "useful things." -#~ msgstr "" -#~ "Los scripts Tk son programas Tcl. Como todos los programas Tcl, los " -#~ "scripts Tk son solo listas de tokens separados por espacios. Un widget Tk " -#~ "es solo su *clase*, las *opciones* que ayudan a configurarlo y las " -#~ "*acciones* que lo hacen hacer cosas útiles." - -#~ msgid "To make a widget in Tk, the command is always of the form::" -#~ msgstr "" -#~ "Para hacer un widget en Tk, el comando siempre tiene la siguiente forma::" - -#~ msgid "*classCommand*" -#~ msgstr "*classCommand*" - -#~ msgid "denotes which kind of widget to make (a button, a label, a menu...)" -#~ msgstr "" -#~ "denota qué tipo de widget hacer (un botón, una etiqueta, un menú...)" - -#~ msgid "*newPathname*" -#~ msgstr "*newPathname*" - -#~ msgid "" -#~ "is the new name for this widget. All names in Tk must be unique. To " -#~ "help enforce this, widgets in Tk are named with *pathnames*, just like " -#~ "files in a file system. The top level widget, the *root*, is called ``." -#~ "`` (period) and children are delimited by more periods. For example, ``." -#~ "myApp.controlPanel.okButton`` might be the name of a widget." -#~ msgstr "" -#~ "es el nuevo nombre para este widget. Todos los nombres en Tk deben ser " -#~ "únicos. Para ayudar a aplicar esto, los widgets en Tk se nombran con " -#~ "*rutas*, al igual que los archivos en un sistema de archivos. El widget " -#~ "de nivel superior, el *root*, se llama ``.`` (punto) y los elementos " -#~ "secundarios están delimitados por más puntos. Por ejemplo, ``.myApp." -#~ "controlPanel.okButton`` podría ser el nombre de un widget." - -#~ msgid "*options*" -#~ msgstr "*options*" - -#~ msgid "" -#~ "configure the widget's appearance and in some cases, its behavior. The " -#~ "options come in the form of a list of flags and values. Flags are " -#~ "preceded by a '-', like Unix shell command flags, and values are put in " -#~ "quotes if they are more than one word." -#~ msgstr "" -#~ "configurar la apariencia del widget y, en algunos casos, su " -#~ "comportamiento. Las opciones vienen en forma de una lista de parámetros y " -#~ "valores. Los parámetros están precedidas por un '-', como los parámetros " -#~ "en una shell de Unix, y los valores se ponen entre comillas si son más de " -#~ "una palabra." - -#~ msgid "" -#~ "Once created, the pathname to the widget becomes a new command. This new " -#~ "*widget command* is the programmer's handle for getting the new widget to " -#~ "perform some *action*. In C, you'd express this as someAction(fred, " -#~ "someOptions), in C++, you would express this as fred." -#~ "someAction(someOptions), and in Tk, you say::" -#~ msgstr "" -#~ "Una vez creado, la ruta de acceso al widget se convierte en un nuevo " -#~ "comando. Este nuevo *comando de widget* es el identificador para que el " -#~ "nuevo widget realice alguna *acción*. En C, expresarías esto como " -#~ "*someAction(fred, someOptions)*; en C++, expresarías esto como *fred." -#~ "someAction(someOptions)*, y en Tk::" - -#~ msgid "Note that the object name, ``.fred``, starts with a dot." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que el nombre del objeto, ``.fred``, comienza con un " -#~ "punto." - -#~ msgid "" -#~ "As you'd expect, the legal values for *someAction* will depend on the " -#~ "widget's class: ``.fred disable`` works if fred is a button (fred gets " -#~ "greyed out), but does not work if fred is a label (disabling of labels is " -#~ "not supported in Tk)." -#~ msgstr "" -#~ "Como era de esperar, los valores legales para *someAction* dependerán de " -#~ "la clase del widget: ``.fred disable`` funciona si *fred* es un botón (se " -#~ "atenúa), pero no funciona si *fred* es una etiqueta (la desactivación de " -#~ "etiquetas no es compatible con Tk)." - -#~ msgid "" -#~ "The legal values of *someOptions* is action dependent. Some actions, " -#~ "like ``disable``, require no arguments, others, like a text-entry box's " -#~ "``delete`` command, would need arguments to specify what range of text to " -#~ "delete." -#~ msgstr "" -#~ "Los valores legales de *someOptions* dependen de la acción. Algunas " -#~ "acciones, como ``disable``, no requieren argumentos; otras, como el " -#~ "comando ``delete`` de un cuadro de entrada de texto, necesitarían " -#~ "argumentos para especificar qué rango de texto eliminar." - -#~ msgid "Mapping Basic Tk into Tkinter" -#~ msgstr "Mapeo básico de Tk en Tkinter" - -#~ msgid "Class commands in Tk correspond to class constructors in Tkinter. ::" -#~ msgstr "" -#~ "Los comandos de clase en Tk corresponden a constructores de clase en " -#~ "Tkinter.::" - -#~ msgid "" -#~ "The master of an object is implicit in the new name given to it at " -#~ "creation time. In Tkinter, masters are specified explicitly. ::" -#~ msgstr "" -#~ "El constructor de un objeto está implícito en el nuevo nombre que se le " -#~ "dio durante la creación. En Tkinter, los constructores se especifican " -#~ "explícitamente. ::" - -#~ msgid "" -#~ "The configuration options in Tk are given in lists of hyphened tags " -#~ "followed by values. In Tkinter, options are specified as keyword-" -#~ "arguments in the instance constructor, and keyword-args for configure " -#~ "calls or as instance indices, in dictionary style, for established " -#~ "instances. See section :ref:`tkinter-setting-options` on setting " -#~ "options. ::" -#~ msgstr "" -#~ "Las opciones de configuración en Tk se dan en listas de etiquetas con " -#~ "guiones seguidas de valores. En Tkinter, las opciones se especifican como " -#~ "argumentos de palabras clave en el constructor de instancias y argumentos " -#~ "de palabras clave para llamadas de configuración o como índices de " -#~ "instancias, en estilo diccionario, para instancias establecidas. Consulte " -#~ "la sección :ref:`tkinter-setting-options` sobre las opciones de " -#~ "configuración. ::" - -#~ msgid "" -#~ "In Tk, to perform an action on a widget, use the widget name as a " -#~ "command, and follow it with an action name, possibly with arguments " -#~ "(options). In Tkinter, you call methods on the class instance to invoke " -#~ "actions on the widget. The actions (methods) that a given widget can " -#~ "perform are listed in :file:`tkinter/__init__.py`. ::" -#~ msgstr "" -#~ "En Tk, para realizar una acción en un widget, use el nombre del widget " -#~ "como un comando y siga con un nombre de acción, posiblemente con " -#~ "argumentos (opciones). En Tkinter, llamas a métodos en la instancia de " -#~ "clase para invocar acciones en el widget. Las acciones (métodos) que " -#~ "puede realizar un widget determinado se enumeran en :file:`tkinter/" -#~ "__init__.py`. ::" - -# en la web encontré "empaquetador", "empacador"... ¿? -# geometry manager == administrador de diseño de pantalla ? -#~ msgid "" -#~ "To give a widget to the packer (geometry manager), you call pack with " -#~ "optional arguments. In Tkinter, the Pack class holds all this " -#~ "functionality, and the various forms of the pack command are implemented " -#~ "as methods. All widgets in :mod:`tkinter` are subclassed from the " -#~ "Packer, and so inherit all the packing methods. See the :mod:`tkinter." -#~ "tix` module documentation for additional information on the Form geometry " -#~ "manager. ::" -#~ msgstr "" -#~ "Para pasar el widget al empaquetador (que administra el diseño de la " -#~ "pantalla) en Tk, llame al comando *pack* con argumentos opcionales. En " -#~ "Tkinter, la clase *Pack* tiene todas estas funcionalidades y las " -#~ "diferentes formas del comando *pack* se implementan como métodos. Todos " -#~ "los widgets en :mod:`tkinter` son subclases del empaquetador, por lo que " -#~ "heredan todos los métodos de empaquetado. Consulte la documentación del " -#~ "módulo :mod:`tkinter.tix` para obtener más información sobre el " -#~ "administrador de diseño de formularios. ::" - -#~ msgid "How Tk and Tkinter are Related" -#~ msgstr "Cómo se relacionan Tk y Tkinter" - -#~ msgid "From the top down:" -#~ msgstr "De arriba para abajo:" - -#~ msgid "Your App Here (Python)" -#~ msgstr "Tu aplicación (Python)" - -#~ msgid "A Python application makes a :mod:`tkinter` call." -#~ msgstr "Una aplicación Python hace una llamada :mod:`tkinter`." - -#~ msgid "tkinter (Python Package)" -#~ msgstr "tkinter (paquete de Python)" - -#~ msgid "" -#~ "This call (say, for example, creating a button widget), is implemented in " -#~ "the :mod:`tkinter` package, which is written in Python. This Python " -#~ "function will parse the commands and the arguments and convert them into " -#~ "a form that makes them look as if they had come from a Tk script instead " -#~ "of a Python script." -#~ msgstr "" -#~ "Esta llamada (por ejemplo, crear un widget de botón) se implementa en el " -#~ "paquete :mod:`tkinter`, que está escrito en Python. Esta función de " -#~ "Python analizará los comandos y los argumentos y los convertirá en una " -#~ "forma que los haga ver como si vinieran de un script Tk en lugar de un " -#~ "script Python." - -#~ msgid "_tkinter (C)" -#~ msgstr "_tkinter (C)" - -#~ msgid "" -#~ "These commands and their arguments will be passed to a C function in the :" -#~ "mod:`_tkinter` - note the underscore - extension module." -#~ msgstr "" -#~ "Estos comandos y sus argumentos se pasarán a una función C en el módulo " -#~ "de extensión :mod:`_tkinter` -obsérvese el guión bajo-." - -#~ msgid "Tk Widgets (C and Tcl)" -#~ msgstr "Tk Widgets (C y Tcl)" - -#~ msgid "" -#~ "This C function is able to make calls into other C modules, including the " -#~ "C functions that make up the Tk library. Tk is implemented in C and some " -#~ "Tcl. The Tcl part of the Tk widgets is used to bind certain default " -#~ "behaviors to widgets, and is executed once at the point where the Python :" -#~ "mod:`tkinter` package is imported. (The user never sees this stage)." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función en C puede realizar llamadas a otros módulos C, incluidas " -#~ "las funciones de C que forman la biblioteca Tk. Tk se implementa usando C " -#~ "y un poco de Tcl. La parte Tcl de los widgets Tk se usa para vincular " -#~ "ciertos comportamientos predeterminados de los widgets, y se ejecuta una " -#~ "vez cuando se importa el paquete Python :mod:`tkinter` (el usuario nunca " -#~ "ve esta etapa)." - -#~ msgid "Tk (C)" -#~ msgstr "Tk (C)" - -#~ msgid "The Tk part of the Tk Widgets implement the final mapping to ..." -#~ msgstr "La parte Tk de los widgets Tk implementa el mapeo final a..." - -#~ msgid "Xlib (C)" -#~ msgstr "Xlib (C)" - -#~ msgid "the Xlib library to draw graphics on the screen." -#~ msgstr "la biblioteca Xlib para dibujar elementos gráficos en la pantalla." diff --git a/library/tkinter.ttk.po b/library/tkinter.ttk.po index b8d00ca795..803cdc7e80 100644 --- a/library/tkinter.ttk.po +++ b/library/tkinter.ttk.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-22 23:27+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:2 @@ -1447,16 +1447,14 @@ msgid "Platform-specific notes" msgstr "Notas específicas por plataforma" #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:762 -#, fuzzy msgid "" "On macOS, toplevel windows automatically include a built-in size grip by " "default. Adding a :class:`Sizegrip` is harmless, since the built-in grip " "will just mask the widget." msgstr "" -"En MacOS X, las ventanas de nivel superior incluyen automáticamente un " -"cambio de tamaño integrado de forma predeterminada. Agregar un :class:" -"`Sizegrip` es poco útil, ya que el cambio de tamaño integrado quedará encima " -"del widget." +"En macOS, las ventanas de nivel superior incluyen automáticamente un control " +"de tamaño integrado de forma predeterminada. Agregar un :class:`Sizegrip` es " +"inofensivo, ya que el agarre integrado solo enmascara el widget." #: ../Doc/library/tkinter.ttk.rst:768 msgid "Bugs" diff --git a/library/token.po b/library/token.po index c6e5f99e1c..411aaf9419 100644 --- a/library/token.po +++ b/library/token.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:28+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/token.rst:2 @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/token.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/token.py`" #: ../Doc/library/token.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "This module provides constants which represent the numeric values of leaf " "nodes of the parse tree (terminal tokens). Refer to the file :file:`Grammar/" @@ -38,12 +37,12 @@ msgid "" "context of the language grammar. The specific numeric values which the " "names map to may change between Python versions." msgstr "" -"Este módulo provee constantes que representan los valores numéricos de nodos " -"hoja de un árbol de sintaxis (tokens terminales). Referirse al archivo :file:" -"`Grammar/Grammar` en la distribución de Python para las definiciones de los " -"nombres en el contexto de gramática del lenguaje. Los valores numéricos " -"específicos a los que los nombres mapean pueden cambiar entre versiones de " -"Python." +"Este módulo proporciona constantes que representan los valores numéricos de " +"los nodos hoja del árbol de análisis (tokens terminales). Consulte el " +"archivo :file:`Grammar/Tokens` en la distribución de Python para conocer las " +"definiciones de los nombres en el contexto de la gramática del lenguaje. Los " +"valores numéricos específicos a los que se asignan los nombres pueden " +"cambiar entre las versiones de Python." #: ../Doc/library/token.rst:19 msgid "" @@ -82,191 +81,191 @@ msgstr "Las constantes de token son:" #: ../Doc/library/token-list.inc:18 msgid "Token value for ``\"(\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"(\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:22 msgid "Token value for ``\")\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\")\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:26 msgid "Token value for ``\"[\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"[\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:30 msgid "Token value for ``\"]\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"]\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:34 msgid "Token value for ``\":\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\":\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:38 msgid "Token value for ``\",\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\",\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:42 msgid "Token value for ``\";\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\";\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:46 msgid "Token value for ``\"+\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"+\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:50 msgid "Token value for ``\"-\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"-\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:54 msgid "Token value for ``\"*\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"*\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:58 msgid "Token value for ``\"/\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"/\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:62 msgid "Token value for ``\"|\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"|\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:66 msgid "Token value for ``\"&\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"&\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:70 msgid "Token value for ``\"<\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"<\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:74 msgid "Token value for ``\">\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\">\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:78 msgid "Token value for ``\"=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:82 msgid "Token value for ``\".\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\".\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:86 msgid "Token value for ``\"%\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"%\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:90 msgid "Token value for ``\"{\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"{\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:94 msgid "Token value for ``\"}\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"}\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:98 msgid "Token value for ``\"==\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"==\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:102 msgid "Token value for ``\"!=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"!=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:106 msgid "Token value for ``\"<=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"<=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:110 msgid "Token value for ``\">=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\">=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:114 msgid "Token value for ``\"~\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"~\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:118 msgid "Token value for ``\"^\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"^\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:122 msgid "Token value for ``\"<<\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"<<\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:126 msgid "Token value for ``\">>\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\">>\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:130 msgid "Token value for ``\"**\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"**\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:134 msgid "Token value for ``\"+=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"+=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:138 msgid "Token value for ``\"-=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"-=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:142 msgid "Token value for ``\"*=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"*=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:146 msgid "Token value for ``\"/=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"/=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:150 msgid "Token value for ``\"%=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"%=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:154 msgid "Token value for ``\"&=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"&=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:158 msgid "Token value for ``\"|=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"|=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:162 msgid "Token value for ``\"^=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"^=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:166 msgid "Token value for ``\"<<=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"<<=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:170 msgid "Token value for ``\">>=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\">>=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:174 msgid "Token value for ``\"**=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"**=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:178 msgid "Token value for ``\"//\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"//\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:182 msgid "Token value for ``\"//=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"//=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:186 msgid "Token value for ``\"@\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"@\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:190 msgid "Token value for ``\"@=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"@=\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:194 msgid "Token value for ``\"->\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"->\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:198 msgid "Token value for ``\"...\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\"...\"``." #: ../Doc/library/token-list.inc:202 msgid "Token value for ``\":=\"``." -msgstr "" +msgstr "Valor de token para ``\":=\"``." #: ../Doc/library/token.rst:49 msgid "" diff --git a/library/traceback.po b/library/traceback.po index b5e3fba324..cce1d4b55c 100644 --- a/library/traceback.po +++ b/library/traceback.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 10:51+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/traceback.rst:2 @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "" "last):``" #: ../Doc/library/traceback.rst:49 -#, fuzzy msgid "it prints the exception type and *value* after the stack trace" -msgstr "muestra la excepción *etype* y *value* después de la traza de pila" +msgstr "" +"imprime el tipo de excepción y *value* después del seguimiento de la pila" #: ../Doc/library/traceback.rst:53 msgid "" @@ -115,6 +115,10 @@ msgid "" "can be passed as the first argument. If *value* and *tb* are provided, the " "first argument is ignored in order to provide backwards compatibility." msgstr "" +"Desde Python 3.10, en lugar de pasar *value* y *tb*, se puede pasar un " +"objeto de excepción como primer argumento. Si se proporcionan *value* y " +"*tb*, el primer argumento se ignora para proporcionar compatibilidad con " +"versiones anteriores." #: ../Doc/library/traceback.rst:61 msgid "" @@ -138,6 +142,8 @@ msgstr "El argumento *etype* es ignorado e infiere desde el tipo de *value*." msgid "" "The *etype* parameter has been renamed to *exc* and is now positional-only." msgstr "" +"El parámetro *etype* ha cambiado de nombre a *exc* y ahora es solo " +"posicional." #: ../Doc/library/traceback.rst:77 msgid "" @@ -155,7 +161,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esto es un atajo para ``print_exception(sys.last_type, sys.last_value, sys." "last_traceback, limit, file, chain)``. En general, solo funciona después de " -"que una excepción ha alcanzado un *promt* interactivo (ver :data:`sys." +"que una excepción ha alcanzado un prompt interactivo (ver :data:`sys." "last_type`)." #: ../Doc/library/traceback.rst:91 @@ -236,6 +242,13 @@ msgid "" "The message indicating which exception occurred is the always last string in " "the list." msgstr "" +"Formatee la parte de excepción de un rastreo utilizando un valor de " +"excepción como el proporcionado por ``sys.last_value``. El valor de retorno " +"es una lista de cadenas, cada una termina en una nueva línea. Normalmente, " +"la lista contiene una sola cadena; sin embargo, para las excepciones :exc:" +"`SyntaxError`, contiene varias líneas que (cuando se imprimen) muestran " +"información detallada sobre dónde ocurrió el error de sintaxis. El mensaje " +"que indica qué excepción ocurrió es siempre la última cadena de la lista." #: ../Doc/library/traceback.rst:143 msgid "" @@ -243,6 +256,9 @@ msgid "" "passed as the first argument. If *value* is provided, the first argument is " "ignored in order to provide backwards compatibility." msgstr "" +"Desde Python 3,10, en lugar de pasar *value*, un objeto de excepción se " +"puede pasar como primer argumento. Si se proporciona *value*, el primer " +"argumento se ignora el fin de proporcionar compatibilidad hacia atrás." #: ../Doc/library/traceback.rst:154 msgid "" @@ -264,6 +280,8 @@ msgid "" "This function's behavior and signature were modified to match :func:" "`print_exception`." msgstr "" +"El comportamiento y la firma de esta función se modificaron para coincidir " +"con :func:`print_exception`." #: ../Doc/library/traceback.rst:170 msgid "" @@ -339,6 +357,10 @@ msgid "" "In particular, the ``__context__`` field is calculated only if ``__cause__`` " "is ``None`` and ``__suppress_context__`` is false." msgstr "" +"Si *compact* es verdadero, solo los datos requeridos por el método " +"``format`` de :class:`TracebackException` se guardan en los atributos de " +"clase. En particular, el campo ``__context__`` se calcula solo si " +"``__cause__`` es ``None`` y ``__suppress_context__`` es falso." #: ../Doc/library/traceback.rst:225 ../Doc/library/traceback.rst:272 msgid "" @@ -445,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/traceback.rst:302 msgid "Added the *compact* parameter." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *compact*." #: ../Doc/library/traceback.rst:307 msgid ":class:`StackSummary` Objects" @@ -592,23 +614,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/traceback.rst:503 msgid "This last example demonstrates the final few formatting functions:" msgstr "Este último ejemplo demuestra las últimas funciones de formateo:" - -#~ msgid "" -#~ "Format the exception part of a traceback. The arguments are the " -#~ "exception type and value such as given by ``sys.last_type`` and ``sys." -#~ "last_value``. The return value is a list of strings, each ending in a " -#~ "newline. Normally, the list contains a single string; however, for :exc:" -#~ "`SyntaxError` exceptions, it contains several lines that (when printed) " -#~ "display detailed information about where the syntax error occurred. The " -#~ "message indicating which exception occurred is the always last string in " -#~ "the list." -#~ msgstr "" -#~ "Formatea la parte de excepción de un seguimiento de pila. Los argumentos " -#~ "son el tipo de excepción y el valor como los dados por ``sys.last_type`` " -#~ "y ``sys.last_value``. El valor retornado es una lista de cadenas, " -#~ "acabando cada una en una nueva línea. Normalmente, la lista contiene una " -#~ "sola cadena; sin embargo, para las excepciones :exc:`SyntaxError`, esta " -#~ "lista contiene múltiples líneas que (cuando se muestran), imprimen " -#~ "información detallada sobre dónde ha ocurrido el error sintáctico. El " -#~ "mensaje indicador de qué excepción ha ocurrido es siempre la última " -#~ "cadena de la lista." diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index fe833aab2e..9d688d5fb5 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -1030,26 +1030,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:753 msgid "Example::" msgstr "Ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "When a snapshot is taken, tracebacks of traces are limited to :func:" -#~ "`get_traceback_limit` frames. See the :func:`take_snapshot` function." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando se toma una captura instantánea, los seguimientos de los rastros " -#~ "son limitados a :func:`get_traceback_limit` cuadros. Mira la función :" -#~ "func:`take_snapshot`." - -#~ msgid "" -#~ "Format the traceback as a list of lines with newlines. Use the :mod:" -#~ "`linecache` module to retrieve lines from the source code. If *limit* is " -#~ "set, format the *limit* most recent frames if *limit* is positive. " -#~ "Otherwise, format the ``abs(limit)`` oldest frames. If " -#~ "*most_recent_first* is ``True``, the order of the formatted frames is " -#~ "reversed, returning the most recent frame first instead of last." -#~ msgstr "" -#~ "Formatea el seguimiento como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa " -#~ "el módulo :mod:`linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se " -#~ "establece *limit*, si *limit* es positivo: formatea el cuadro mas " -#~ "reciente. Si no, formatea los ``abs(limit)`` cuadros más antiguos. Si " -#~ "*most_recent_first* es ``True``, el orden de los cuadros formateados es " -#~ "invertido, retornando primero el cuadro más reciente en vez del último." diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 87883291cc..b571326651 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 22:07+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/turtle.rst:3 @@ -532,14 +532,12 @@ msgid ":func:`bgpic`" msgstr ":func:`bgpic`" #: ../Doc/library/turtle.rst -#, fuzzy msgid ":func:`clearscreen`" -msgstr ":func:`getscreen`" +msgstr ":func:`clearscreen`" #: ../Doc/library/turtle.rst -#, fuzzy msgid ":func:`resetscreen`" -msgstr ":func:`getscreen`" +msgstr ":func:`resetscreen`" #: ../Doc/library/turtle.rst msgid ":func:`screensize`" @@ -3129,9 +3127,3 @@ msgid "" msgstr "" "Se han agregado dos scripts de ejemplo :file:`tdemo_nim.py` y :file:" "`tdemo_round_dance.py` al directorio :file:`Lib/turtledemo`." - -#~ msgid ":func:`clear` | :func:`clearscreen`" -#~ msgstr ":func:`clear` | :func:`clearscreen`" - -#~ msgid ":func:`reset` | :func:`resetscreen`" -#~ msgstr ":func:`reset` | :func:`resetscreen`" diff --git a/library/types.po b/library/types.po index f25cfe923c..2cbadf3582 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-22 19:13-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-14 07:45-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/types.rst:2 msgid ":mod:`types` --- Dynamic type creation and names for built-in types" @@ -77,7 +78,6 @@ msgstr "" "los argumentos por palabra clave (tal como ``metaclass``)." #: ../Doc/library/types.rst:33 -#, fuzzy msgid "" "The *exec_body* argument is a callback that is used to populate the freshly " "created class namespace. It should accept the class namespace as its sole " @@ -87,9 +87,9 @@ msgid "" msgstr "" "El argumento *exec_body* es una retrollamada que se usa para rellenar el " "espacio de nombres de clase recién creado. Debe aceptar el espacio de nombre " -"de clase como su único argumento y actualizar el espacio de nombre " +"de clase como su único argumento y actualizar el espacio de nombres " "directamente con el contenido de la clase. Si no se proporciona ninguna " -"retrollamada, tiene el mismo efecto que pasar ``lambda ns: ns``." +"retrollamada, tiene el mismo efecto que pasar ``lambda ns: None``." #: ../Doc/library/types.rst:43 msgid "Calculates the appropriate metaclass and creates the class namespace." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Los nombres estándar son definidos para los siguientes tipos:" #: ../Doc/library/types.rst:108 msgid "The type of :data:`None`." -msgstr "" +msgstr "El tipo de :data:`None`." #: ../Doc/library/types.rst:116 msgid "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:204 msgid "The type of :data:`NotImplemented`." -msgstr "" +msgstr "El tipo de :data:`NotImplemented`." #: ../Doc/library/types.rst:211 msgid "" @@ -353,7 +353,6 @@ msgstr "" "como ``dict.__dict__['fromkeys']``." #: ../Doc/library/types.rst:226 -#, fuzzy msgid "" "The type of :term:`modules `. The constructor takes the name of the " "module to be created and optionally its :term:`docstring`." @@ -383,6 +382,8 @@ msgid "" "This attribute is to match :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec.loader` as " "stored in the attr:`__spec__` object." msgstr "" +"Este atributo va a coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." +"loader` como se almacena en el objeto attr:`__spec__`." #: ../Doc/library/types.rst:245 msgid "" @@ -391,6 +392,10 @@ msgid "" "`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__loader__\", " "None)`` if you explicitly need to use this attribute." msgstr "" +"Una futura versión de Python puede dejar de establecer este atributo por " +"defecto. Para cuidarse de este cambio potencial, lea preferiblemente del " +"atributo :attr:`__spec__` en su lugar o use ``getattr(module, \"__loader__" +"\", None)`` si explícitamente necesita usar este atributo." #: ../Doc/library/types.rst:251 ../Doc/library/types.rst:276 msgid "Defaults to ``None``. Previously the attribute was optional." @@ -402,6 +407,8 @@ msgid "" "The name of the module. Expected to match :attr:`importlib.machinery." "ModuleSpec.name`." msgstr "" +"El nombre del módulo. Se espera que coincida con :attr:`importlib.machinery." +"ModuleSpec.name`." #: ../Doc/library/types.rst:261 msgid "" @@ -421,6 +428,8 @@ msgid "" "This attribute is to match :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec.parent` as " "stored in the attr:`__spec__` object." msgstr "" +"Este atributo va a coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." +"parent` como se guarda en el objeto attr:`__spec__`." #: ../Doc/library/types.rst:270 msgid "" @@ -429,16 +438,22 @@ msgid "" "`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__package__\", " "None)`` if you explicitly need to use this attribute." msgstr "" +"Una futura versión de Python puede dejar de establecer este atributo por " +"defecto. Para cuidarse de este cambio potencial, lea preferiblemente del " +"atributo :attr:`__spec__` en su lugar o use ``getattr(module, \"__package__" +"\", None)`` si explícitamente necesita usar este atributo." #: ../Doc/library/types.rst:281 msgid "" "A record of the module's import-system-related state. Expected to be an " "instance of :class:`importlib.machinery.ModuleSpec`." msgstr "" +"Un registro del estado relacionado con el sistema de importación del módulo. " +"Se espera que sea una instancia de :class:`importlib.machinery.ModuleSpec`." #: ../Doc/library/types.rst:289 msgid "The type of :data:`Ellipsis`." -msgstr "" +msgstr "El tipo de :data:`Ellipsis`." #: ../Doc/library/types.rst:295 msgid "" @@ -460,11 +475,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:311 msgid "This type can now be subclassed." -msgstr "Este tipo ahora puede tener subclases" +msgstr "Este tipo ahora puede heredarse." #: ../Doc/library/types.rst:317 msgid "The type of :ref:`union type expressions`." -msgstr "" +msgstr "El tipo de :ref:`union type expressions`." #: ../Doc/library/types.rst:323 msgid "The type of traceback objects such as found in ``sys.exc_info()[2]``." @@ -718,6 +733,3 @@ msgstr "" "instancia de :class:`collections.abc.Generator`, la instancia se ajustará en " "un objeto proxy *awaitable*. Todos los demás tipos de objetos se retornarán " "tal cual." - -#~ msgid "The name of the module." -#~ msgstr "El nombre del módulo." diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index 2120158653..4d4d530509 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-15 20:17-0500\n" "Last-Translator: Héctor Canto \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/typing.rst:3 @@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "" "como validadores de tipado, IDEs, linters, etc." #: ../Doc/library/typing.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "This module provides runtime support for type hints as specified by :pep:" "`484`, :pep:`526`, :pep:`544`, :pep:`586`, :pep:`589`, :pep:`591`, :pep:" @@ -49,13 +48,13 @@ msgid "" "`TypeVar`, and :class:`Generic`. For full specification please see :pep:" "`484`. For a simplified introduction to type hints see :pep:`483`." msgstr "" -"Este módulo proporciona soporte en tiempo de ejecución (*runtime*) para " -"anotaciones de tipado, tal y como se especifica en :pep:`484`, :pep:`526`, :" -"pep:`544`, :pep:`586`, :pep:`589`, y :pep:`591`. Las características " -"fundamentales consisten en los tipos :data:`Any`, :data:`Union`, :data:" -"`Tuple`, :data:`Callable`, :class:`TypeVar`, and :class:`Generic`. Para la " -"especificación completa véase :pep:`484`. Para una introducción " -"simplificada a *type hints* véase :pep:`483`." +"Este módulo proporciona soporte en tiempo de ejecución para sugerencias de " +"tipo según lo especificado por :pep:`484`, :pep:`526`, :pep:`544`, :pep:" +"`586`, :pep:`589`, :pep:`591`, :pep:`612` y :pep:`613`. El soporte más " +"fundamental consiste en los tipos :data:`Any`, :data:`Union`, :data:" +"`Tuple`, :data:`Callable`, :class:`TypeVar` y :class:`Generic`. Para obtener " +"especificaciones completas, consulte :pep:`484`. Para obtener una " +"introducción simplificada a las sugerencias de tipo, consulte :pep:`483`." #: ../Doc/library/typing.rst:29 msgid "" @@ -107,11 +106,8 @@ msgid "NewType" msgstr "NewType" #: ../Doc/library/typing.rst:80 -#, fuzzy msgid "Use the :class:`NewType` helper class to create distinct types::" -msgstr "" -"Úsese la función auxiliar :func:`NewType` para crear tipos distinguibles " -"entre sí::" +msgstr "Utilice la clase auxiliar :class:`NewType` para crear tipos distintos:" #: ../Doc/library/typing.rst:87 msgid "" @@ -141,6 +137,12 @@ msgid "" "That means the expression ``Derived(some_value)`` does not create a new " "class or introduce much overhead beyond that of a regular function call." msgstr "" +"Tenga en cuenta que estas comprobaciones solo las aplica el verificador de " +"tipo estático. En tiempo de ejecución, la declaración ``Derived = " +"NewType('Derived', Base)`` hará que ``Derived`` sea una clase que retorna " +"inmediatamente cualquier parámetro que le pase. Eso significa que la " +"expresión ``Derived(some_value)`` no crea una nueva clase ni introduce mucha " +"sobrecarga más allá de la de una llamada de función regular." #: ../Doc/library/typing.rst:113 msgid "" @@ -152,16 +154,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:116 msgid "It is invalid to create a subtype of ``Derived``::" -msgstr "" +msgstr "No es válido crear un subtipo de ``Derived``:" #: ../Doc/library/typing.rst:125 -#, fuzzy msgid "" "However, it is possible to create a :class:`NewType` based on a 'derived' " "``NewType``::" msgstr "" -"Sin embargo, es posible crear un :func:`NewType` basado en un ``NewType`` " -"'derivado'::" +"Sin embargo, es posible crear un :class:`NewType` basado en un ``NewType`` " +"'derivado':" #: ../Doc/library/typing.rst:133 msgid "and typechecking for ``ProUserId`` will work as expected." @@ -207,6 +208,9 @@ msgid "" "runtime cost when calling ``NewType`` over a regular function. However, " "this cost will be reduced in 3.11.0." msgstr "" +"``NewType`` es ahora una clase en lugar de una función. Existe un costo de " +"tiempo de ejecución adicional cuando se llama a ``NewType`` a través de una " +"función normal. Sin embargo, este costo se reducirá en 3.11.0." #: ../Doc/library/typing.rst:160 msgid "Callable" @@ -249,18 +253,29 @@ msgid "" "``Callable[Concatenate[Arg1Type, Arg2Type, ..., ParamSpecVariable], " "ReturnType]`` respectively." msgstr "" +"Los invocables que toman otros invocables como argumentos pueden indicar que " +"sus tipos de parámetros dependen unos de otros utilizando :class:" +"`ParamSpec`. Además, si ese invocable agrega o elimina argumentos de otros " +"invocables, se puede utilizar el operador :data:`Concatenate`. Toman la " +"forma ``Callable[ParamSpecVariable, ReturnType]`` y " +"``Callable[Concatenate[Arg1Type, Arg2Type, ..., ParamSpecVariable], " +"ReturnType]`` respectivamente." #: ../Doc/library/typing.rst:188 ../Doc/library/typing.rst:678 msgid "" "``Callable`` now supports :class:`ParamSpec` and :data:`Concatenate`. See :" "pep:`612` for more information." msgstr "" +"``Callable`` ahora es compatible con :class:`ParamSpec` y :data:" +"`Concatenate`. Consulte :pep:`612` para obtener más información." #: ../Doc/library/typing.rst:193 msgid "" "The documentation for :class:`ParamSpec` and :class:`Concatenate` provide " "examples of usage in ``Callable``." msgstr "" +"La documentación de :class:`ParamSpec` y :class:`Concatenate` proporciona " +"ejemplos de uso en ``Callable``." #: ../Doc/library/typing.rst:199 msgid "Generics" @@ -375,6 +390,13 @@ msgid "" "type variable. The one exception to this is that a list of types can be " "used to substitute a :class:`ParamSpec`::" msgstr "" +"Los genéricos definidos por el usuario para expresiones de parámetros " +"también se admiten a través de variables de especificación de parámetros con " +"el formato ``Generic[P]``. El comportamiento es coherente con las variables " +"de tipo descritas anteriormente, ya que el módulo typing trata las variables " +"de especificación de parámetros como una variable de tipo especializada. La " +"única excepción a esto es que se puede usar una lista de tipos para " +"sustituir un :class:`ParamSpec`:" #: ../Doc/library/typing.rst:358 msgid "" @@ -383,6 +405,10 @@ msgid "" "``X[Type1, Type2, ...]`` for aesthetic reasons. Internally, the latter is " "converted to the former and are thus equivalent::" msgstr "" +"Además, un genérico con una sola variable de especificación de parámetro " +"aceptará listas de parámetros en los formatos ``X[[Type1, Type2, ...]]`` y " +"también ``X[Type1, Type2, ...]`` por razones estéticas. Internamente, este " +"último se convierte en el primero y, por lo tanto, son equivalentes:" #: ../Doc/library/typing.rst:370 msgid "" @@ -390,12 +416,18 @@ msgid "" "``__parameters__`` after substitution in some cases because they are " "intended primarily for static type checking." msgstr "" +"Tenga en cuenta que los genéricos con :class:`ParamSpec` pueden no tener el " +"``__parameters__`` correcto después de la sustitución en algunos casos " +"porque están destinados principalmente a la verificación de tipos estáticos." #: ../Doc/library/typing.rst:374 msgid "" ":class:`Generic` can now be parameterized over parameter expressions. See :" "class:`ParamSpec` and :pep:`612` for more details." msgstr "" +":class:`Generic` ahora se puede parametrizar sobre expresiones de " +"parámetros. Consulte :class:`ParamSpec` y :pep:`612` para obtener más " +"detalles." #: ../Doc/library/typing.rst:378 msgid "" @@ -631,11 +663,14 @@ msgid "" "Special annotation for explicitly declaring a :ref:`type alias `. For example::" msgstr "" +"Anotación especial para declarar explícitamente un :ref:`alias de tipo `. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/typing.rst:562 -#, fuzzy msgid "See :pep:`613` for more details about explicit type aliases." -msgstr "Véase :pep:`484` para más detalle." +msgstr "" +"Consulte :pep:`613` para obtener más detalles sobre los alias de tipos " +"explícitos." #: ../Doc/library/typing.rst:567 msgid "Special forms" @@ -689,19 +724,19 @@ msgstr "" "ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:591 -#, fuzzy msgid "" "Union type; ``Union[X, Y]`` is equivalent to ``X | Y`` and means either X or " "Y." -msgstr "Tipo unión; ``Union[X, Y]`` significa que o bien X o bien Y." +msgstr "" +"Tipo de unión; ``Union[X, Y]`` es equivalente a ``X | Y`` y significa X o Y." #: ../Doc/library/typing.rst:593 -#, fuzzy msgid "" "To define a union, use e.g. ``Union[int, str]`` or the shorthand ``int | " "str``. Details:" msgstr "" -"Para definir una unión, úsese p. ej. ``Union[int, str]``. Más detalles:" +"Para definir una unión, use p. ej. ``Union[int, str]`` o la abreviatura " +"``int | str``. Detalles:" #: ../Doc/library/typing.rst:595 msgid "The arguments must be types and there must be at least one." @@ -725,9 +760,8 @@ msgstr "" "Cuando se comparan uniones, el orden de los argumentos se ignoran, p. ej.::" #: ../Doc/library/typing.rst:613 -#, fuzzy msgid "You cannot subclass or instantiate a ``Union``." -msgstr "No se puede derivar (*subclass*) o instanciar una unión." +msgstr "No puede crear una subclase o instanciar un ``Union``." #: ../Doc/library/typing.rst:615 msgid "You cannot write ``Union[X][Y]``." @@ -742,15 +776,16 @@ msgid "" "Unions can now be written as ``X | Y``. See :ref:`union type " "expressions`." msgstr "" +"Las uniones ahora se pueden escribir como ``X | Y``. Consulte :ref:`union " +"type expressions`." #: ../Doc/library/typing.rst:626 msgid "Optional type." msgstr "Tipo Optional." #: ../Doc/library/typing.rst:628 -#, fuzzy msgid "``Optional[X]`` is equivalent to ``X | None`` (or ``Union[X, None]``)." -msgstr "``Optional[X]`` es equivalente a ``Union[X, None]``." +msgstr "``Optional[X]`` es equivalente a ``X | None`` (o ``Union[X, None]``)." #: ../Doc/library/typing.rst:630 msgid "" @@ -778,6 +813,8 @@ msgid "" "Optional can now be written as ``X | None``. See :ref:`union type " "expressions`." msgstr "" +"Optional ahora se puede escribir como ``X | None``. Consulte :ref:`union " +"type expressions`." #: ../Doc/library/typing.rst:651 msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str." @@ -825,6 +862,8 @@ msgid "" "The documentation for :class:`ParamSpec` and :class:`Concatenate` provide " "examples of usage with ``Callable``." msgstr "" +"La documentación de :class:`ParamSpec` y :class:`Concatenate` proporciona " +"ejemplos de uso con ``Callable``." #: ../Doc/library/typing.rst:688 msgid "" @@ -835,6 +874,12 @@ msgid "" "the first argument to a :data:`Callable`. The last parameter to " "``Concatenate`` must be a :class:`ParamSpec`." msgstr "" +"Se utiliza con :data:`Callable` y :class:`ParamSpec` para escribir anotar un " +"invocable de orden superior que agrega, elimina o transforma parámetros de " +"otro invocable. El uso tiene el formato ``Concatenate[Arg1Type, " +"Arg2Type, ..., ParamSpecVariable]``. Actualmente, ``Concatenate`` solo es " +"válido cuando se utiliza como primer argumento de un :data:`Callable`. El " +"último parámetro de ``Concatenate`` debe ser un :class:`ParamSpec`." #: ../Doc/library/typing.rst:695 msgid "" @@ -846,16 +891,25 @@ msgid "" "parameter types are dependent on the parameter types of the callable being " "passed in::" msgstr "" +"Por ejemplo, para anotar un decorador ``with_lock`` que proporciona un :" +"class:`threading.Lock` a la función decorada, ``Concatenate`` puede usarse " +"para indicar que ``with_lock`` espera un invocable que toma un ``Lock`` como " +"primer argumento y retorna un invocable con un tipo de firma diferente. En " +"este caso, el :class:`ParamSpec` indica que los tipos de parámetros de los " +"invocables retornados dependen de los tipos de parámetros de los invocables " +"que se pasan en ::" #: ../Doc/library/typing.rst:735 ../Doc/library/typing.rst:1155 msgid "" ":pep:`612` -- Parameter Specification Variables (the PEP which introduced " "``ParamSpec`` and ``Concatenate``)." msgstr "" +":pep:`612` - Variables de especificación de parámetros (el PEP que introdujo " +"``ParamSpec`` y ``Concatenate``)." #: ../Doc/library/typing.rst:737 msgid ":class:`ParamSpec` and :class:`Callable`." -msgstr "" +msgstr ":class:`ParamSpec` y :class:`Callable`." #: ../Doc/library/typing.rst:742 msgid "" @@ -937,18 +991,16 @@ msgstr "" "más detalles sobre tipos literales." #: ../Doc/library/typing.rst:808 -#, fuzzy msgid "" "``Literal`` now de-duplicates parameters. Equality comparisons of " "``Literal`` objects are no longer order dependent. ``Literal`` objects will " "now raise a :exc:`TypeError` exception during equality comparisons if one of " "their parameters are not :term:`hashable`." msgstr "" -"``Literal`` ahora elimina los parámetros duplicados. La comparación de " -"igualdad entre objetos ``Literal`` ya no dependen del orden de los " -"parámetros. Los objetos ``Literal`` ahora lanzarán una excepción :exc:" -"`TypeError` durante la comparación de igualdad si uno de sus parámetros no " -"son :term:`immutable`." +"``Literal`` ahora elimina los parámetros duplicados. Las comparaciones de " +"igualdad de los objetos ``Literal`` ya no dependen del orden. Los objetos " +"``Literal`` ahora lanzarán una excepción :exc:`TypeError` durante las " +"comparaciones de igualdad si uno de sus parámetros no es :term:`hashable`." #: ../Doc/library/typing.rst:816 msgid "Special type construct to mark class variables." @@ -1141,6 +1193,10 @@ msgid "" "guard function. ``TypeGuard`` only accepts a single type argument. At " "runtime, functions marked this way should return a boolean." msgstr "" +"Formulario de mecanografía especial utilizado para anotar el tipo de retorno " +"de una función de protección de tipo definida por el usuario. ``TypeGuard`` " +"solo acepta un argumento de tipo único. En tiempo de ejecución, las " +"funciones marcadas de esta manera deberían retornar un booleano." #: ../Doc/library/typing.rst:950 msgid "" @@ -1150,6 +1206,12 @@ msgid "" "conditional code flow and applying the narrowing to a block of code. The " "conditional expression here is sometimes referred to as a \"type guard\"::" msgstr "" +"``TypeGuard`` tiene como objetivo beneficiar a *type narrowing*, una técnica " +"utilizada por los verificadores de tipo estático para determinar un tipo más " +"preciso de una expresión dentro del flujo de código de un programa. Por lo " +"general, el estrechamiento de tipos se realiza analizando el flujo de código " +"condicional y aplicando el estrechamiento a un bloque de código. La " +"expresión condicional aquí a veces se denomina \"protección de tipo\":" #: ../Doc/library/typing.rst:965 msgid "" @@ -1157,22 +1219,30 @@ msgid "" "type guard. Such a function should use ``TypeGuard[...]`` as its return " "type to alert static type checkers to this intention." msgstr "" +"A veces sería conveniente utilizar una función booleana definida por el " +"usuario como protección de tipos. Dicha función debería usar " +"``TypeGuard[...]`` como su tipo de retorno para alertar a los verificadores " +"de tipo estático sobre esta intención." #: ../Doc/library/typing.rst:969 msgid "" "Using ``-> TypeGuard`` tells the static type checker that for a given " "function:" msgstr "" +"El uso de ``-> TypeGuard`` le dice al verificador de tipo estático que para " +"una función determinada:" #: ../Doc/library/typing.rst:972 msgid "The return value is a boolean." -msgstr "" +msgstr "El valor de retorno es un booleano." #: ../Doc/library/typing.rst:973 msgid "" "If the return value is ``True``, the type of its argument is the type inside " "``TypeGuard``." msgstr "" +"Si el valor de retorno es ``True``, el tipo de su argumento es el tipo " +"dentro de ``TypeGuard``." #: ../Doc/library/typing.rst:990 msgid "" @@ -1180,6 +1250,9 @@ msgid "" "``TypeGuard`` maps to the type of the second parameter after ``cls`` or " "``self``." msgstr "" +"Si ``is_str_list`` es un método de clase o instancia, entonces el tipo en " +"``TypeGuard`` se asigna al tipo del segundo parámetro después de ``cls`` o " +"``self``." #: ../Doc/library/typing.rst:994 msgid "" @@ -1187,6 +1260,9 @@ msgid "" "that if ``foo(arg)`` returns ``True``, then ``arg`` narrows from ``TypeA`` " "to ``TypeB``." msgstr "" +"En resumen, la forma ``def foo(arg: TypeA) -> TypeGuard[TypeB]: ...`` " +"significa que si ``foo(arg)`` retorna ``True``, entonces ``arg`` se estrecha " +"de ``TypeA`` a ``TypeB``." #: ../Doc/library/typing.rst:1000 msgid "" @@ -1196,12 +1272,20 @@ msgid "" "since ``List`` is invariant. The responsibility of writing type-safe type " "guards is left to the user." msgstr "" +"No es necesario que ``TypeB`` sea una forma más estrecha de ``TypeA``; " +"incluso puede ser una forma más amplia. La razón principal es permitir cosas " +"como reducir ``List[object]`` a ``List[str]`` aunque este último no sea un " +"subtipo del primero, ya que ``List`` es invariante. La responsabilidad de " +"escribir protecciones de tipo seguro se deja al usuario." #: ../Doc/library/typing.rst:1006 msgid "" "``TypeGuard`` also works with type variables. For more information, see :" "pep:`647` (User-Defined Type Guards)." msgstr "" +"``TypeGuard`` también funciona con variables de tipo. Para obtener más " +"información, consulte :pep:`647` (protectores de tipo definidos por el " +"usuario)." #: ../Doc/library/typing.rst:1013 msgid "Building generic types" @@ -1298,6 +1382,8 @@ msgid "" "Parameter specification variable. A specialized version of :class:`type " "variables `." msgstr "" +"Variable de especificación de parámetros. Una versión especializada de :" +"class:`type variables `." #: ../Doc/library/typing.rst:1088 msgid "" @@ -1308,6 +1394,13 @@ msgid "" "first argument to ``Callable``, or as parameters for user-defined Generics. " "See :class:`Generic` for more information on generic types." msgstr "" +"Las variables de especificación de parámetros existen principalmente para el " +"beneficio de los verificadores de tipo estático. Se utilizan para reenviar " +"los tipos de parámetros de un invocable a otro invocable, un patrón que se " +"encuentra comúnmente en funciones y decoradores de orden superior. Solo son " +"válidos cuando se utilizan en ``Concatenate``, o como primer argumento de " +"``Callable``, o como parámetros para genéricos definidos por el usuario. " +"Consulte :class:`Generic` para obtener más información sobre tipos genéricos." #: ../Doc/library/typing.rst:1095 msgid "" @@ -1316,6 +1409,11 @@ msgid "" "tells the type checker that the callable passed into the decorator and the " "new callable returned by it have inter-dependent type parameters::" msgstr "" +"Por ejemplo, para agregar un registro básico a una función, se puede crear " +"un decorador ``add_logging`` para registrar llamadas a funciones. La " +"variable de especificación de parámetros le dice al verificador de tipo que " +"el invocable pasado al decorador y el nuevo invocable retornado por él " +"tienen parámetros de tipo interdependientes:" #: ../Doc/library/typing.rst:1119 msgid "" @@ -1323,12 +1421,17 @@ msgid "" "use a :class:`TypeVar` with bound ``Callable[..., Any]``. However this " "causes two problems:" msgstr "" +"Sin ``ParamSpec``, la forma más sencilla de anotar esto anteriormente era " +"usar un :class:`TypeVar` con ``Callable[..., Any]`` enlazado. Sin embargo, " +"esto causa dos problemas:" #: ../Doc/library/typing.rst:1123 msgid "" "The type checker can't type check the ``inner`` function because ``*args`` " "and ``**kwargs`` have to be typed :data:`Any`." msgstr "" +"El verificador de tipo no puede verificar la función ``inner`` porque " +"``*args`` y ``**kwargs`` deben escribirse :data:`Any`." #: ../Doc/library/typing.rst:1125 msgid "" @@ -1336,6 +1439,9 @@ msgid "" "when returning the ``inner`` function, or the static type checker must be " "told to ignore the ``return inner``." msgstr "" +"Es posible que se requiera :func:`~cast` en el cuerpo del decorador " +"``add_logging`` al retornar la función ``inner``, o se debe indicar al " +"verificador de tipo estático que ignore el ``return inner``." #: ../Doc/library/typing.rst:1132 msgid "" @@ -1349,6 +1455,16 @@ msgid "" "``P.kwargs`` are instances respectively of :class:`ParamSpecArgs` and :class:" "`ParamSpecKwargs`." msgstr "" +"Dado que ``ParamSpec`` captura tanto parámetros posicionales como de " +"palabras clave, ``P.args`` y ``P.kwargs`` se pueden utilizar para dividir un " +"``ParamSpec`` en sus componentes. ``P.args`` representa la tupla de " +"parámetros posicionales en una llamada determinada y solo debe usarse para " +"anotar ``*args``. ``P.kwargs`` representa la asignación de parámetros de " +"palabras clave a sus valores en una llamada determinada y solo debe usarse " +"para anotar ``**kwargs``. Ambos atributos requieren que el parámetro anotado " +"esté dentro del alcance. En tiempo de ejecución, ``P.args`` y ``P.kwargs`` " +"son instancias respectivamente de :class:`ParamSpecArgs` y :class:" +"`ParamSpecKwargs`." #: ../Doc/library/typing.rst:1142 msgid "" @@ -1358,16 +1474,23 @@ msgid "" "`TypeVar`. However the actual semantics of these keywords are yet to be " "decided." msgstr "" +"Las variables de especificación de parámetros creadas con ``covariant=True`` " +"o ``contravariant=True`` se pueden utilizar para declarar tipos genéricos " +"covariantes o contravariantes. También se acepta el argumento ``bound``, " +"similar a :class:`TypeVar`. Sin embargo, la semántica real de estas palabras " +"clave aún no se ha decidido." #: ../Doc/library/typing.rst:1151 msgid "" "Only parameter specification variables defined in global scope can be " "pickled." msgstr "" +"Solo las variables de especificación de parámetros definidas en el ámbito " +"global pueden ser serializadas." #: ../Doc/library/typing.rst:1157 msgid ":class:`Callable` and :class:`Concatenate`." -msgstr "" +msgstr ":class:`Callable` y :class:`Concatenate`." #: ../Doc/library/typing.rst:1162 msgid "" @@ -1376,12 +1499,19 @@ msgid "" "``P.kwargs`` is an instance of ``ParamSpecKwargs``. They are intended for " "runtime introspection and have no special meaning to static type checkers." msgstr "" +"Argumentos y atributos de argumentos de palabras clave de un :class:" +"`ParamSpec`. El atributo ``P.args`` de un ``ParamSpec`` es una instancia de " +"``ParamSpecArgs`` y ``P.kwargs`` es una instancia de ``ParamSpecKwargs``. " +"Están pensados para la introspección en tiempo de ejecución y no tienen un " +"significado especial para los verificadores de tipo estático." #: ../Doc/library/typing.rst:1167 msgid "" "Calling :func:`get_origin` on either of these objects will return the " "original ``ParamSpec``::" msgstr "" +"Llamar a :func:`get_origin` en cualquiera de estos objetos retornará el " +"``ParamSpec`` original:" #: ../Doc/library/typing.rst:1179 msgid "" @@ -1459,6 +1589,12 @@ msgid "" "to raise a :exc:`TypeError` with a more informative message, therefore " "making it impossible to call (instantiate) :class:`ssl.SSLObject`." msgstr "" +":func:`runtime_checkable` verificará solo la presencia de los métodos " +"requeridos, no sus firmas de tipo. Por ejemplo, :class:`ssl.SSLObject` es " +"una clase, por lo que pasa una verificación :func:`issubclass` contra :data:" +"`Callable`. Sin embargo, el método :meth:`ssl.SSLObject.__init__` existe " +"solo para lanzar un :exc:`TypeError` con un mensaje más informativo, por lo " +"que es imposible llamar (instanciar) :class:`ssl.SSLObject`." #: ../Doc/library/typing.rst:1253 msgid "Other special directives" @@ -1542,22 +1678,19 @@ msgstr "" "Se remueve el atributo ``_field_types`` en favor del atributo más estándar " "``__annotations__`` que tiene la misma información." -# Aquí se ha preferido distinguible antes que distinto ya que UserId no es un -# tipo disting a int, es un int, pero es difirenciable por el validador. #: ../Doc/library/typing.rst:1318 -#, fuzzy msgid "" "A helper class to indicate a distinct type to a typechecker, see :ref:" "`distinct`. At runtime it returns an object that returns its argument when " "called. Usage::" msgstr "" -"Un función auxiliar para indicar un tipo distinguible a los validadores de " -"tipos, véase :ref:`distinct`. En tiempo de ejecución, retorna una función " -"que retorna su argumento. Uso::" +"Una clase auxiliar para indicar un tipo diferenciado a un comprobador de " +"tipos, consulte :ref:`distinct`. En tiempo de ejecución, retorna un objeto " +"que retorna su argumento cuando se llama. Uso::" #: ../Doc/library/typing.rst:1328 msgid "``NewType`` is now a class rather than a function." -msgstr "" +msgstr "``NewType`` es ahora una clase en lugar de una función." #: ../Doc/library/typing.rst:1333 msgid "" @@ -1581,7 +1714,6 @@ msgstr "" "en tiempo de ejecución y solo es aplicada por validadores de tipo. Uso::" #: ../Doc/library/typing.rst:1352 -#, fuzzy msgid "" "The type info for introspection can be accessed via ``Point2D." "__annotations__``, ``Point2D.__total__``, ``Point2D.__required_keys__``, and " @@ -1589,34 +1721,33 @@ msgid "" "versions of Python that do not support :pep:`526`, ``TypedDict`` supports " "two additional equivalent syntactic forms::" msgstr "" -"Se puede acceder a la información de tipo para introspección vía ``Point2D." -"__annotations__`` y ``Point2D.__total__``. Para poder utilizar esta " -"características con versiones antiguas de Python que no soporten :pep:`526`, " -"``TypedDict`` proporciona adicionalmente dos formatos sintácticos " -"equivalentes::" +"Se puede acceder a la información de tipo para la introspección a través de " +"``Point2D.__annotations__``, ``Point2D.__total__``, ``Point2D." +"__required_keys__`` y ``Point2D.__optional_keys__``. Para permitir el uso de " +"esta función con versiones anteriores de Python que no son compatibles con :" +"pep:`526`, ``TypedDict`` admite dos formas sintácticas equivalentes " +"adicionales:" #: ../Doc/library/typing.rst:1362 -#, fuzzy msgid "" "By default, all keys must be present in a ``TypedDict``. It is possible to " "override this by specifying totality. Usage::" msgstr "" -"Por defecto, todas las claves deben estar presentes en un TypedDict. Es " -"posible anularlo especificando el parámetro *total*. De esta manera::" +"De forma predeterminada, todas las claves deben estar presentes en un " +"``TypedDict``. Es posible anular esto especificando la totalidad. Uso::" #: ../Doc/library/typing.rst:1370 -#, fuzzy msgid "" "This means that a ``Point2D`` ``TypedDict`` can have any of the keys " "omitted. A type checker is only expected to support a literal ``False`` or " "``True`` as the value of the ``total`` argument. ``True`` is the default, " "and makes all items defined in the class body required." msgstr "" -"Esto significa que un TypedDict point2D puede omitir cualquiera de sus " -"claves. Un validador de tipos solo se esperará un valor literal *False* o " -"*True* como valor del argumento *total*. *True* es el valor por defecto, y " -"hace que todos los elementos definidos en el cuerpo de la clases sean " -"obligatorios." +"Esto significa que un ``Point2D`` ``TypedDict`` puede tener cualquiera de " +"las claves omitidas. Solo se espera que un verificador de tipo admita un " +"``False`` literal o ``True`` como valor del argumento ``total``. ``True`` es " +"el predeterminado y hace que todos los elementos definidos en el cuerpo de " +"la clase sean obligatorios." #: ../Doc/library/typing.rst:1375 msgid "" @@ -1780,42 +1911,42 @@ msgid "Other concrete types" msgstr "Otros tipos concretos" #: ../Doc/library/typing.rst:1504 -#, fuzzy msgid "" "Generic type ``IO[AnyStr]`` and its subclasses ``TextIO(IO[str])`` and " "``BinaryIO(IO[bytes])`` represent the types of I/O streams such as returned " "by :func:`open`." msgstr "" "El tipo genérico ``IO[AnyStr]`` y sus subclases ``TextIO(IO[str])`` y " -"``BinaryIO(IO[bytes])`` representan tipos de flujo de entrada/salida (*I/O " -"streams*) como los usados por la función :func:`open`. Estos tipos también " -"están en el *namespace* ``typing.io``." +"``BinaryIO(IO[bytes])`` representan los tipos de flujos de E/S como los " +"retornados por :func:`open`." #: ../Doc/library/typing.rst:1511 msgid "" "The ``typing.io`` namespace is deprecated and will be removed. These types " "should be directly imported from ``typing`` instead." msgstr "" +"El espacio de nombres ``typing.io`` está obsoleto y se eliminará. En su " +"lugar, estos tipos deben importarse directamente desde ``typing``." #: ../Doc/library/typing.rst:1516 -#, fuzzy msgid "" "These type aliases correspond to the return types from :func:`re.compile` " "and :func:`re.match`. These types (and the corresponding functions) are " "generic in ``AnyStr`` and can be made specific by writing ``Pattern[str]``, " "``Pattern[bytes]``, ``Match[str]``, or ``Match[bytes]``." msgstr "" -"Estos aliases de tipo se corresponden con los tipos de retorno de :func:`re." -"compile` y :func:`re.match`. Estos tipos (y sus correspondientes funciones) " -"son genéricos en ``AnyStr`` y se puede especificar escribiendo " -"``Pattern[str]``, ``Pattern[bytes]``, ``Match[str]``, o ``Match[bytes]``. " -"Estos tipos también están en el *namespace* ``typing.re``." +"Estos alias de tipo corresponden a los tipos retornados de :func:`re." +"compile` y :func:`re.match`. Estos tipos (y las funciones correspondientes) " +"son genéricos en ``AnyStr`` y se pueden hacer específicos escribiendo " +"``Pattern[str]``, ``Pattern[bytes]``, ``Match[str]`` o ``Match[bytes]``." #: ../Doc/library/typing.rst:1526 msgid "" "The ``typing.re`` namespace is deprecated and will be removed. These types " "should be directly imported from ``typing`` instead." msgstr "" +"El espacio de nombres ``typing.re`` está obsoleto y se eliminará. En su " +"lugar, estos tipos deben importarse directamente desde ``typing``." #: ../Doc/library/typing.rst:1527 msgid "" @@ -2457,6 +2588,10 @@ msgid "" "aliases>` that include forward references. Enabling postponed evaluation of " "annotations (:pep:`563`) may remove the need for most forward references." msgstr "" +":func:`get_type_hints` no funciona con :ref:`alias de tipo ` " +"importados que incluyen referencias hacia adelante. Habilitar la evaluación " +"pospuesta de anotaciones (:pep:`563`) puede eliminar la necesidad de la " +"mayoría de las referencias futuras." #: ../Doc/library/typing.rst:2025 msgid "Added ``include_extras`` parameter as part of :pep:`593`." @@ -2471,7 +2606,6 @@ msgstr "" "de tipado." #: ../Doc/library/typing.rst:2033 -#, fuzzy msgid "" "For a typing object of the form ``X[Y, Z, ...]`` these functions return " "``X`` and ``(Y, Z, ...)``. If ``X`` is a generic alias for a builtin or :mod:" @@ -2481,31 +2615,30 @@ msgid "" "``[Y, Z, ...]`` due to type caching. For unsupported objects return ``None`` " "and ``()`` correspondingly. Examples::" msgstr "" -"Para un objeto de tipado de la forma ``X[Y,Z, ...]``, estas funciones " +"Para un objeto de escritura de la forma ``X[Y, Z, ...]``, estas funciones " "retornan ``X`` y ``(Y, Z, ...)``. Si ``X`` es un alias genérico para una " -"clase integrada o una clase de :mod:`collections`, se normaliza a su clase " -"original. Si ``X`` es una :class:`Union` o :class:`Literal` contenidos en " -"otro tipo genérico, el orden de ``(Y, Z, ...)`` podría ser distinto al orden " -"de los argumentos originales ``[Y, Z, ...]`` debido al cacheo de tipos. Los " -"objetos no soportados retornan ``None`` y ``()`` correspondientemente. " -"Ejemplos::" +"clase incorporada o :mod:`collections`, se normaliza a la clase original. Si " +"``X`` es una unión o :class:`Literal` contenido en otro tipo genérico, el " +"orden de ``(Y, Z, ...)`` puede ser diferente del orden de los argumentos " +"originales ``[Y, Z, ...]`` debido al tipo de almacenamiento en caché. Para " +"objetos no admitidos, retorna ``None`` y ``()`` correspondientemente. " +"Ejemplos:" #: ../Doc/library/typing.rst:2052 msgid "Check if a type is a :class:`TypedDict`." -msgstr "" +msgstr "Compruebe si un tipo es :class:`TypedDict`." #: ../Doc/library/typing.rst:2067 -#, fuzzy msgid "" "A class used for internal typing representation of string forward " "references. For example, ``List[\"SomeClass\"]`` is implicitly transformed " "into ``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. This class should not be " "instantiated by a user, but may be used by introspection tools." msgstr "" -"Una clase usada para la representación de tipado interno de referencias " -"directas en forma de cadenas de texto. Por ejemplo, ``List[\"SomeClass\"]`` " -"es transformado implícitamente en ``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. Esta " -"clase no debe ser instanciada por el usuario, pero puede ser usada por " +"Una clase utilizada para la representación de escritura interna de " +"referencias de cadena hacia adelante. Por ejemplo, ``List[\"SomeClass\"]`` " +"se transforma implícitamente en ``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. Esta " +"clase no debe ser instanciada por un usuario, pero puede ser utilizada por " "herramientas de introspección." #: ../Doc/library/typing.rst:2073 @@ -2514,6 +2647,9 @@ msgid "" "implicitly transformed into ``list[ForwardRef(\"SomeClass\")]`` and thus " "will not automatically resolve to ``list[SomeClass]``." msgstr "" +"Los tipos genéricos de :pep:`585`, como ``list[\"SomeClass\"]``, no se " +"transformarán implícitamente en ``list[ForwardRef(\"SomeClass\")]`` y, por " +"lo tanto, no se resolverán automáticamente en ``list[SomeClass]``." #: ../Doc/library/typing.rst:2080 msgid "Constant" @@ -2553,61 +2689,3 @@ msgstr "" "funciones. En cambio, son guardadas como cadenas de caracteres en " "``__annotations__``, esto hace innecesario usar comillas alrededor de la " "anotación. (véase :pep:`563`)." - -#~ msgid "" -#~ "A simple typed namespace. At runtime it is equivalent to a plain :class:" -#~ "`dict`." -#~ msgstr "" -#~ "Un espacio de nombres con un tipado simple. En tiempo de ejecución es " -#~ "equivalente a un simple :class:`dict`." - -#~ msgid "" -#~ "**Warning:** this will check only the presence of the required methods, " -#~ "not their type signatures!" -#~ msgstr "" -#~ "**Atención:** esto solo comprobará la presencia de los métodos " -#~ "requeridos, no su interfaz." - -#~ msgid "" -#~ "Note that these checks are enforced only by the static type checker. At " -#~ "runtime, the statement ``Derived = NewType('Derived', Base)`` will make " -#~ "``Derived`` a function that immediately returns whatever parameter you " -#~ "pass it. That means the expression ``Derived(some_value)`` does not " -#~ "create a new class or introduce any overhead beyond that of a regular " -#~ "function call." -#~ msgstr "" -#~ "Nótese que estas comprobaciones son impuestas solo en la validación de " -#~ "tipado estática. En tiempo de ejecución, la sentencia ``Derived = " -#~ "NewType('Derived', Base)`` hará de ``Derived`` una función que retornará " -#~ "inmediatamente el parámetro que se le pase. Esto implica que la expresión " -#~ "``Derived(some_value)`` no crea una nueva clase o genera más coste que la " -#~ "llamada a una función normal." - -#~ msgid "" -#~ "This also means that it is not possible to create a subtype of " -#~ "``Derived`` since it is an identity function at runtime, not an actual " -#~ "type::" -#~ msgstr "" -#~ "Esto también implica que no es posible crear un subtipo de ``Derived`` ya " -#~ "que, en tiempo de ejecución, es una función de identidad, no un tipo " -#~ "propiamente dicho::" - -#~ msgid "You can use ``Optional[X]`` as a shorthand for ``Union[X, None]``." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede usar ``Optional[X]`` como una versión corta de ``Union[X, " -#~ "None]``." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`runtime_checkable` will check only the presence of the required " -#~ "methods, not their type signatures! For example, :class:`builtins.complex " -#~ "` implements :func:`__float__`, therefore it passes an :func:" -#~ "`issubclass` check against :class:`SupportsFloat`. However, the ``complex." -#~ "__float__`` method exists only to raise a :class:`TypeError` with a more " -#~ "informative message." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`runtime_checkable` comprobará únicamente la presencia de los " -#~ "métodos requeridos, no sus firmas de tipo! Por ejemplo, :class:`builtins." -#~ "complex ` implementa :func:`__float__`, por lo cual pasaría la " -#~ "comprobación :func:`issubclass` contra :class:`SupportsFloat`. Sin " -#~ "embargo, el método ``complex.__float__`` existe únicamente para lanzar " -#~ "un :class:`TypeError` con un mensaje más informativo." diff --git a/library/unittest.mock-examples.po b/library/unittest.mock-examples.po index d39817b2bf..b2c52f66f2 100644 --- a/library/unittest.mock-examples.po +++ b/library/unittest.mock-examples.po @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "No tenemos que hacer ningún trabajo para proporcionar el método de 'close' " "en nuestro mock. El acceso al cierre lo crea. Por lo tanto, si 'close' aún " "no se ha llamado, entonces acceder a él en la prueba lo creará, pero :meth:" -"`~Mock.assert_called_with` generará una excepción de error." +"`~Mock.assert_called_with` lanzará una excepción de error." #: ../Doc/library/unittest.mock-examples.rst:106 msgid "Mocking Classes" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" msgstr "" ":class:`Mock` le permite proporcionar un objeto como especificación para el " "mock, utilizando el argumento de palabra clave *spec*. El acceso a métodos / " -"atributos en el mock que no existen en el objeto de especificación generará " +"atributos en el mock que no existen en el objeto de especificación lanzará " "inmediatamente un error de atributo. Si cambia la implementación de la " "especificación, las pruebas que usan esa clase comenzarán a fallar " "inmediatamente sin tener que crear instancias de la clase en esas pruebas." @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" "``Foo`` con el que queremos comparar. En ``assert_called_with`` se llamará " "al método de igualdad ``Matcher``, que compara el objeto con el que se llamó " "al mock con el que creamos nuestro matcher. Si coinciden, entonces pasa " -"``assert_called_with``, y si no lo hacen, se generará un :exc:" +"``assert_called_with``, y si no lo hacen, se lanzará un :exc:" "`AssertionError`:" #: ../Doc/library/unittest.mock-examples.rst:1314 diff --git a/library/unittest.mock.po b/library/unittest.mock.po index 527130d883..56e8fb11f3 100644 --- a/library/unittest.mock.po +++ b/library/unittest.mock.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-02 12:39-0300\n" -"Last-Translator: Francisco Jesús Sevilla García \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" +"Last-Translator: Pedro Aarón \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "objeto simulado. Si pasas un objeto, se forma una lista de cadenas llamando " "a la función *dir* en el objeto (excluyendo los métodos y atributos mágicos " "no admitidos). Acceder a cualquier atributo que no esté en esta lista " -"generará una excepción :exc:`AttributeError`." +"lanzará una excepción :exc:`AttributeError`." #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:239 msgid "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" "*unsafe*: Por defecto, acceder a cualquier atributo con un nombre que " -"empiece con *assert*, *assret*, *asert*, *aseert* o *assrt* generará un :exc:" +"empiece con *assert*, *assret*, *asert*, *aseert* o *assrt* lanzará un :exc:" "`AttributeError`. Pasar ``unsafe=True`` permitirá acceder a estos atributos." #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:272 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "" "`MagicMock` otherwise or to *new_callable* if specified." msgstr "" ":func:`patch` toma argumentos por palabra clave arbitrarios. Estos serán " -"pasados ​​a :class:`AsyncMock` si el objeto parcheado es asincrónico, si es de " +"pasados a :class:`AsyncMock` si el objeto parcheado es asincrónico, si es de " "otra forma :class:`MagicMock` o a un *new_callable* si es especificado." #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:1410 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" msgstr "" "Usa :data:`DEFAULT` como valor si deseas que la función :func:`patch." "multiple` cree objetos simulados automáticamente por ti. En este caso, los " -"objetos simulados creados son pasados ​​a la función decorada mediante palabra " +"objetos simulados creados son pasados a la función decorada mediante palabra " "clave y se retorna un diccionario cuando :func:`patch.multiple` se utiliza " "como gestor de contexto." @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "" "created by :func:`patch`::" msgstr "" ":func:`patch.multiple` se puede anidar junto a otros decoradores ``patch``, " -"pero los argumentos pasados ​​por palabra clave se deben agregar *después* de " +"pero los argumentos pasados por palabra clave se deben agregar *después* de " "cualquier argumento estándar creado por :func:`patch`:" #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:1735 @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "" "One use case for this is for mocking objects used as context managers in a :" "keyword:`with` statement:" msgstr "" -"Un caso de uso para esto es simular objetos usados ​​como gestores de contexto " +"Un caso de uso para esto es simular objetos usados como gestores de contexto " "en una declaración :keyword:`with`:" #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:2002 @@ -3227,8 +3227,7 @@ msgstr "" "Los objetos de la clase :class:`Request` no son invocables, por lo que el " "valor de retorno de una instancia de nuestro objeto simulado de :class:" "`request.Request` no es invocable. Con la especificación, en cambio, " -"cualquier error tipográfico en nuestras aserciones generará el error " -"correcto:" +"cualquier error tipográfico en nuestras aserciones lanzará el error correcto:" #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:2634 msgid "" @@ -3397,13 +3396,3 @@ msgstr "" "Si una instancia simulada con un nombre o una especificación es asignada a " "un atributo no será considerada en la cadena de sellado. Esto permite evitar " "que seal fije partes del objeto simulado. ::" - -#~ msgid "" -#~ "*unsafe*: By default if any attribute starts with *assert* or *assret* " -#~ "will raise an :exc:`AttributeError`. Passing ``unsafe=True`` will allow " -#~ "access to these attributes." -#~ msgstr "" -#~ "*unsafe*: Por defecto, si cualquier atributo comienza con *assert* o " -#~ "*assret* y se intenta acceder a él, se lanza una excepción :exc:" -#~ "`AttributeError`. Pasar ``unsafe=True`` permitirá el acceso a estos " -#~ "atributos." diff --git a/library/urllib.parse.po b/library/urllib.parse.po index 77020cbc8a..456887311c 100644 --- a/library/urllib.parse.po +++ b/library/urllib.parse.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-27 00:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 22:07-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:2 msgid ":mod:`urllib.parse` --- Parse URLs into components" @@ -44,7 +45,6 @@ msgstr "" "relativa\" a una URL absoluta a partir de una \"URL base\"." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:23 -#, fuzzy msgid "" "The module has been designed to match the internet RFC on Relative Uniform " "Resource Locators. It supports the following URL schemes: ``file``, ``ftp``, " @@ -53,13 +53,12 @@ msgid "" "``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, " "``wais``, ``ws``, ``wss``." msgstr "" -"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el estándar de Internet RFC " -"de los Localizadores de recursos uniformes relativos. Este modulo soporta " -"los siguientes esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, " -"``http``, ``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, " -"``prospero``, ``rsync``, ``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, " -"``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, " -"``wss``." +"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el RFC de internet sobre " +"localizadores de recursos uniformes relativos. Admite los siguientes " +"esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, ``https``, " +"``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, ``rsync``, " +"``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, " +"``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:30 msgid "" @@ -95,15 +94,15 @@ msgid "" "delimiters as shown above are not part of the result, except for a leading " "slash in the *path* component, which is retained if present. For example:" msgstr "" -"Analiza una dirección URL en seis componentes, retornando una :term:`tupla " -"nombrada ` de 6 elementos. Esto corresponde a la estructura " -"general de una URL: ``scheme://netloc/path;parameters?query#fragment``. Cada " -"elemento de la tupla es una cadena, posiblemente vacía. Los componentes no " -"se dividen en piezas más pequeñas (por ejemplo, la ubicación de red es una " -"sola cadena) y los caracteres % de escape no se expanden. Los delimitadores " -"como se muestra anteriormente no forman parte del resultado, excepto una " -"barra diagonal inicial en el componente *path*, que se conserva si está " -"presente. Por ejemplo:" +"Analiza una URL en seis componentes, retornando una :term:`tupla nombrada " +"` de 6 elementos. Esto corresponde a la estructura general de " +"una URL: ``scheme://netloc/path;parameters?query#fragment``. Cada elemento " +"de la tupla es una cadena de caracteres, posiblemente vacía. Los componentes " +"no se dividen en piezas más pequeñas (por ejemplo, la ubicación de red es " +"una sola cadena) y los caracteres % de escape no están expandidos. Los " +"delimitadores como se muestra anteriormente no forman parte del resultado, " +"excepto una barra diagonal inicial en el componente *path*, el cual es " +"conservado si está presente. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:63 msgid "" @@ -303,7 +302,7 @@ msgid "" "invalid port is specified in the URL. See section :ref:`urlparse-result-" "object` for more information on the result object." msgstr "" -"La lectura del atributo :attr:`port` generará un :exc:`ValueError` si se " +"La lectura del atributo :attr:`port` lanzará un :exc:`ValueError` si se " "especifica un puerto no válido en la dirección URL. Consulte la sección :" "ref:`urlparse-result-object` para obtener más información sobre el objeto de " "resultado." @@ -313,8 +312,8 @@ msgid "" "Unmatched square brackets in the :attr:`netloc` attribute will raise a :exc:" "`ValueError`." msgstr "" -"Los corchetes no coincidentes en el atributo :attr:`netloc` generarán un :" -"exc:`ValueError`." +"Los corchetes no coincidentes en el atributo :attr:`netloc` lanzarán un :exc:" +"`ValueError`." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:128 ../Doc/library/urllib.parse.rst:310 msgid "" @@ -346,15 +345,14 @@ msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities." msgstr "Se han añadido capacidades de análisis de URL IPv6." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:154 -#, fuzzy msgid "" "The fragment is now parsed for all URL schemes (unless *allow_fragment* is " "false), in accordance with :rfc:`3986`. Previously, an allowlist of schemes " "that support fragments existed." msgstr "" -"El fragmento ahora se analiza para todos los esquemas de URL (a menos que " +"El fragmento ahora es analizado para todos los esquemas de URL (a menos que " "*allow_fragment* sea falso), de acuerdo con :rfc:`3986`. Anteriormente, " -"existía una lista blanca de esquemas que admiten fragmentos." +"existía una lista de permisos de esquemas que admitían fragmentos." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:159 ../Doc/library/urllib.parse.rst:318 msgid "" @@ -370,7 +368,7 @@ msgid "" "raise :exc:`ValueError`." msgstr "" "Los caracteres que afectan al análisis de netloc en la normalización de NFKC " -"ahora generarán :exc:`ValueError`." +"ahora lanzarán :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:170 msgid "" @@ -457,7 +455,6 @@ msgid "Added *max_num_fields* parameter." msgstr "Añadido parámetro *max_num_fields*." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:207 ../Doc/library/urllib.parse.rst:250 -#, fuzzy msgid "" "Added *separator* parameter with the default value of ``&``. Python versions " "earlier than Python 3.10 allowed using both ``;`` and ``&`` as query " @@ -465,9 +462,9 @@ msgid "" "key, with ``&`` as the default separator." msgstr "" "Añadido parámetro *separator* con un valor por defecto de ``&``. Versiones " -"de Python anterior a Python 3.9.2 permitían el uso de ``;`` y ``&`` como " +"de Python anterior a Python 3.10 permitían el uso de ``;`` y ``&`` como " "separadores de la cadena de consulta. Esto ha sido cambiado para aceptar " -"sólo una llave separadora, siendo ``&`` en separador por defecto." +"sólo una llave separadora, siendo ``&`` el separador por defecto." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:216 msgid "" @@ -532,10 +529,13 @@ msgid "" "Following the `WHATWG spec`_ that updates RFC 3986, ASCII newline ``\\n``, ``" "\\r`` and tab ``\\t`` characters are stripped from the URL." msgstr "" +"Siguiendo la especificación `WHATWG spec`_ que actualiza RFC 3986, los " +"caracteres ASCII nueva línea ``\\n``, ``\\r`` y tab ``\\t`` se eliminan de " +"la URL." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:326 msgid "ASCII newline and tab characters are stripped from the URL." -msgstr "" +msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:333 msgid "" @@ -1132,13 +1132,15 @@ msgstr "*quote_via*." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:686 msgid "`WHATWG`_ - URL Living standard" -msgstr "" +msgstr "`WHATWG`_ - URL estándar actual" #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:685 msgid "" "Working Group for the URL Standard that defines URLs, domains, IP addresses, " "the application/x-www-form-urlencoded format, and their API." msgstr "" +"Grupo de trabajo para el estándar URL que define URLs, dominio, dirección " +"IP, formato *application/x-www-form-urlencoded* y su API." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:692 msgid ":rfc:`3986` - Uniform Resource Identifiers" @@ -1210,26 +1212,3 @@ msgid "This specifies the formal syntax and semantics of absolute URLs." msgstr "" "Esto especifica la sintaxis formal y la semántica de las direcciones URL " "absolutas." - -#~ msgid "" -#~ "Like :func:`quote`, but also replace spaces by plus signs, as required " -#~ "for quoting HTML form values when building up a query string to go into a " -#~ "URL. Plus signs in the original string are escaped unless they are " -#~ "included in *safe*. It also does not have *safe* default to ``'/'``." -#~ msgstr "" -#~ "Como :func:`quote`, pero también reemplace los espacios por signos más, " -#~ "según sea necesario para citar valores de formulario HTML al crear una " -#~ "cadena de consulta para ir a una dirección URL. Además, los signos de la " -#~ "cadena original se escapan a menos que se incluyan en *safe*. Tampoco " -#~ "tiene *safe* predeterminado para ``'/'``." - -#~ msgid "" -#~ "Replace ``%xx`` escapes by their single-character equivalent. The " -#~ "optional *encoding* and *errors* parameters specify how to decode percent-" -#~ "encoded sequences into Unicode characters, as accepted by the :meth:" -#~ "`bytes.decode` method." -#~ msgstr "" -#~ "Reemplace los escapes ``%xx`` por su equivalente de un solo carácter. Los " -#~ "parámetros opcionales *encoding* y *errors* especifican cómo descodificar " -#~ "secuencias codificadas porcentualmente en caracteres Unicode, tal como lo " -#~ "acepta el método :meth:`bytes.decode`." diff --git a/library/urllib.request.po b/library/urllib.request.po index cf89f1aa84..bb1030cb97 100644 --- a/library/urllib.request.po +++ b/library/urllib.request.po @@ -246,6 +246,10 @@ msgid "" "``http/1.1`` when no *context* is given. Custom *context* should set ALPN " "protocols with :meth:`~ssl.SSLContext.set_alpn_protocol`." msgstr "" +"La conexión HTTPS ahora envía una extensión ALPN con indicador de protocolo " +"``http/1.1`` cuando no se proporciona *context*. El *context* personalizado " +"debe establecer protocolos ALPN con :meth:`~ssl.SSLContext." +"set_alpn_protocol`." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:119 msgid "" @@ -336,7 +340,6 @@ msgstr "" "usa :func:`~urllib.parse.unquote` para decodificar *path*." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:169 -#, fuzzy msgid "" "This helper function returns a dictionary of scheme to proxy server URL " "mappings. It scans the environment for variables named ``_proxy``, " @@ -345,14 +348,14 @@ msgid "" "macOS and Windows Systems Registry for Windows. If both lowercase and " "uppercase environment variables exist (and disagree), lowercase is preferred." msgstr "" -"Esta función auxiliar devuelve un diccionario de esquema para las " +"Esta función auxiliar retorna un diccionario de esquema para las " "asignaciones de URL del servidor proxy. Escanea el entorno en busca de " "variables denominadas ``_proxy``, tomando en cuenta diferencia entre " "mayúsculas y minúsculas, para todos los sistemas operativos primero, y " -"cuando no pueden encontrarla, buscan información de proxy desde la " -"Configuración del Sistema Mac OSX para Mac OS X y desde Registros del " -"Sistema para Windows. Si existen variables de entorno tanto en mayúsculas " -"como en minúsculas (y no concuerdan), las minúsculas son preferidas." +"cuando no pueden encontrarla, buscan información proxy desde la " +"Configuración del Sistema de macOS y desde Registros del Sistema para " +"Windows. Si existen variables de entorno tanto en mayúsculas como en " +"minúsculas (y no concuerdan), las minúsculas son preferidas." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:179 msgid "" @@ -579,7 +582,6 @@ msgid "A class to handle HTTP Cookies." msgstr "Una clase para manejar Cookies HTTP." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:301 -#, fuzzy msgid "" "Cause requests to go through a proxy. If *proxies* is given, it must be a " "dictionary mapping protocol names to URLs of proxies. The default is to read " @@ -595,8 +597,8 @@ msgstr "" "``_proxy``. Si no se establecen variables de entorno de proxy, " "entonces se obtienen las configuraciones de proxy en un entorno Windows " "desde la sección del registro de Configuraciones de Internet y en un entorno " -"Mac OS X se obtiene la información de proxy desde el Framework de " -"Configuración del Sistema de OS X." +"macOS se obtiene la información de proxy desde el Framework de Configuración " +"del Sistema." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:309 msgid "To disable autodetected proxy pass an empty dictionary." @@ -698,8 +700,8 @@ msgstr "" "Administra autenticación con el host remoto. Si se proporciona " "*password_mgr*, debe ser compatible con :class:`HTTPPasswordMgr`; refiera a " "la sección :ref:`http-password-mgr` para información sobre la interfaz que " -"debe ser soportada. HTTPBasicAuthHandler generará un :exc:`ValueError` " -"cuando se presente con un esquema de Autenticación incorrecto." +"debe ser soportada. HTTPBasicAuthHandler lanzará un :exc:`ValueError` cuando " +"se presente con un esquema de Autenticación incorrecto." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:378 ../Doc/library/urllib.request.rst:412 msgid "" @@ -744,8 +746,8 @@ msgstr "" "(*Basic Authentication Handler*) la Autenticación Digest siempre se intenta " "primero. Si la Autenticación Digest retorna una respuesta 40x de nuevo, se " "envía al controlador de Autenticación Básica para Manejar. Este método " -"Handler generará un :exc:`ValueError` cuando sea presentado con un esquema " -"de autenticación diferente a Digest o Básico." +"Handler lanzará un :exc:`ValueError` cuando sea presentado con un esquema de " +"autenticación diferente a Digest o Básico." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:405 msgid "Raise :exc:`ValueError` on unsupported Authentication Scheme." @@ -1076,7 +1078,6 @@ msgid "See |protocol_response|_ for more information." msgstr "Vea |protocol_response|_ para más información." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:651 -#, fuzzy msgid "" "Open the given *url* (which can be a request object or a string), optionally " "passing the given *data*. Arguments, return values and exceptions raised are " @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "" "base64 así que la URL puede ser envuelta en cualquier archivo fuente del que " "proviene. Pero a pesar de que a algunos navegadores no les importa si falta " "relleno al final de una URL codificada como base64, esta implementación " -"generará un :exc:`ValueError` en este caso." +"lanzará un :exc:`ValueError` en este caso." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1108 msgid "FTPHandler Objects" @@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Para códigos de error que no están en el rango de los 200, esto simplemente " "pasa el trabajo a los métodos del manejador :meth:`http_error_\\`, " "mediante :meth:`OpenerDirector.error`. Eventualmente, :class:" -"`HTTPDefaultErrorHandler` generará un :exc:`~urllib.error.HTTPError` si " +"`HTTPDefaultErrorHandler` lanzará un :exc:`~urllib.error.HTTPError` si " "ningún otro manejador maneja el error." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1166 @@ -2061,7 +2062,7 @@ msgid "" "is the size reported by a *Content-Length* header). This can occur, for " "example, when the download is interrupted." msgstr "" -":func:`urlretrieve` generará :exc:`ContentTooShortError` cuando detecte que " +":func:`urlretrieve` lanzará :exc:`ContentTooShortError` cuando detecte que " "la cantidad de datos disponibles sea menor que la cantidad esperada (la cual " "es el tamaño reportado por un encabezado *Content-Length*). Esto puede " "ocurrir, por ejemplo, cuando se interrumpe la descarga." @@ -2159,7 +2160,7 @@ msgid "" ":class:`URLopener` objects will raise an :exc:`OSError` exception if the " "server returns an error code." msgstr "" -"Los objetos :class:`URLopener` generarán una excepción :exc:`OSError` si el " +"Los objetos :class:`URLopener` lanzarán una excepción :exc:`OSError` si el " "servidor retorna un código de error." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1436 @@ -2379,7 +2380,6 @@ msgstr "" "confusos." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1544 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`urlopen` and :func:`urlretrieve` functions can cause arbitrarily " "long delays while waiting for a network connection to be set up. This means " @@ -2491,44 +2491,3 @@ msgstr "Obsoleto en favor de :attr:`~addinfourl.headers`." #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1622 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~addinfourl.status`." msgstr "Obsoleto en favor de :attr:`~addinfourl.status`." - -#~ msgid "" -#~ "This function always returns an object which can work as a :term:`context " -#~ "manager` and has methods such as" -#~ msgstr "" -#~ "Esta función siempre retorna un objeto que puede funcionar como un :term:" -#~ "`context manager` y tiene métodos como" - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.info` --- return the meta-information " -#~ "of the page, such as headers, in the form of an :func:`email." -#~ "message_from_string` instance (see `Quick Reference to HTTP Headers " -#~ "`_)" -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.info` --- retorna la meta información " -#~ "de la página, como los encabezados, en la forma de una instancia :func:" -#~ "`email.message_from_string` (vea `Quick Reference to HTTP Headers `_)" - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.getcode` -- return the HTTP status " -#~ "code of the response." -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`~urllib.response.addinfourl.getcode` -- retorna el código de " -#~ "estado HTTP de la respuesta." - -#~ msgid "" -#~ "The :mod:`urllib.response` module defines functions and classes which " -#~ "define a minimal file like interface, including ``read()`` and " -#~ "``readline()``. The typical response object is an addinfourl instance, " -#~ "which defines an ``info()`` method and that returns headers and a " -#~ "``geturl()`` method that returns the url. Functions defined by this " -#~ "module are used internally by the :mod:`urllib.request` module." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo :mod:`urllib.response` define funciones y clases las cuales " -#~ "definen una interfaz mínima como objeto de archivo, incluyendo ``read()`` " -#~ "y ``readline()``. El objeto de respuesta típico es una instancia " -#~ "addinfourl, la cual define un método ``info()`` y este retorna " -#~ "encabezados y un método ``geturl()`` que retorna la url. Las funciones " -#~ "definidas por este módulo son usadas internamente por el módulo :mod:" -#~ "`urllib.request`." diff --git a/library/urllib.robotparser.po b/library/urllib.robotparser.po index f9c6cc65e2..1517b8c287 100644 --- a/library/urllib.robotparser.po +++ b/library/urllib.robotparser.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-08 15:24-0600\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:2 @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/urllib/robotparser.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/urllib/robotparser.py`" #: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "This module provides a single class, :class:`RobotFileParser`, which answers " "questions about whether or not a particular user agent can fetch a URL on " @@ -38,10 +37,10 @@ msgid "" "on the structure of :file:`robots.txt` files, see http://www.robotstxt.org/" "orig.html." msgstr "" -"Este módulo proporciona una sola clase, :class:`RobotFileParser`, la cual " -"responde preguntas acerca de si un agente de usuario en particular puede o " -"no obtener una URL en el sitio Web que publico el archivo :file:`robots." -"txt`. Para más detalles sobre la estructura del archivo :file:`robots.txt`, " +"Este módulo proporciona una clase única, :class:`RobotFileParser`, que " +"responde preguntas sobre si un agente de usuario en particular puede obtener " +"una URL en el sitio web que publicó el archivo :file:`robots.txt`. Para " +"obtener más detalles sobre la estructura de los archivos :file:`robots.txt`, " "consulte http://www.robotstxt.org/orig.html." #: ../Doc/library/urllib.robotparser.rst:28 diff --git a/library/warnings.po b/library/warnings.po index 4d213eb8c7..4c2a420c81 100644 --- a/library/warnings.po +++ b/library/warnings.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 11:49-0500\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/warnings.rst:2 @@ -437,8 +437,8 @@ msgid "" "class, to turn a warning into an error we simply raise ``category(message)``." msgstr "" "Como la clase :exc:`Warning` se deriva de la clase :exc:`Excepción` " -"incorporada, para convertir una advertencia en un error simplemente elevamos " -"la ``category(message)``." +"incorporada, para convertir una advertencia en un error simplemente lanzamos " +"``category(message)``." #: ../Doc/library/warnings.rst:172 msgid "" @@ -526,13 +526,12 @@ msgstr "" "siguientes entradas (en orden de precedencia)::" #: ../Doc/library/warnings.rst:232 -#, fuzzy msgid "" "In a :ref:`debug build `, the list of default warning filters " "is empty." msgstr "" -"En versiones de depuración (*debug builds*), la lista de filtros de " -"advertencia por defecto está vacía." +"En una :ref:`compilación de depuración `, la lista de filtros " +"de advertencia predeterminados está vacía." #: ../Doc/library/warnings.rst:234 msgid "" diff --git a/library/wave.po b/library/wave.po index 41f564e6c2..31724097cd 100644 --- a/library/wave.po +++ b/library/wave.po @@ -353,8 +353,3 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que no es válido establecer ningún parámetro después de " "invocar a :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, y cualquier intento " "de hacerlo levantará :exc:`wave.Error`." - -#~ msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility." -#~ msgstr "" -#~ "Un sinónimo de :func:`.open`, es mantenido para la compatibilidad con " -#~ "versiones anteriores." diff --git a/library/weakref.po b/library/weakref.po index 9d09fad121..0eead5407e 100644 --- a/library/weakref.po +++ b/library/weakref.po @@ -803,34 +803,3 @@ msgstr "" "entonces hay la posibilidad de que el finalizador no llegue a ser llamado. " "Sin embargo, en un hilo daemonic :func:`atexit.register`, ``try: ... " "finally: ...`` y ``with: ...`` no garantizan que la limpieza ocurra tampoco." - -#~ msgid "" -#~ "Caution: Because a :class:`WeakKeyDictionary` is built on top of a Python " -#~ "dictionary, it must not change size when iterating over it. This can be " -#~ "difficult to ensure for a :class:`WeakKeyDictionary` because actions " -#~ "performed by the program during iteration may cause items in the " -#~ "dictionary to vanish \"by magic\" (as a side effect of garbage " -#~ "collection)." -#~ msgstr "" -#~ "Precaución: Porque un :class:`WeakKeyDictionary` está construido en cima " -#~ "de un diccionario de Python, este no debe cambiar de tamaño cuando se " -#~ "itera en él. Esto puede ser difícil de asegurar para un :class:" -#~ "`WeakKeyDictionary` porque las acciones hechas por el programa durante la " -#~ "iteración pueden causar que los objetos en el objeto se desvanezcan \"por " -#~ "arte de magia\" (como un efecto secundario de la recolección de basura)." - -#~ msgid "" -#~ "Caution: Because a :class:`WeakValueDictionary` is built on top of a " -#~ "Python dictionary, it must not change size when iterating over it. This " -#~ "can be difficult to ensure for a :class:`WeakValueDictionary` because " -#~ "actions performed by the program during iteration may cause items in the " -#~ "dictionary to vanish \"by magic\" (as a side effect of garbage " -#~ "collection)." -#~ msgstr "" -#~ "Precaución: Porque un :class:`WeakValueDictionary` está construido por " -#~ "encima de un diccionario de Python, no debe cambiar el tamaño cuando se " -#~ "itere sobre él. Esto puede ser difícil de asegurar para un :class:" -#~ "`WeakValueDictionary` porque las acciones hechas por el programa durante " -#~ "la iteración pueden causar que los objetos en el diccionario se " -#~ "desvanezcan \"por arte de magia\" (como un efecto secundario de la " -#~ "recolección de basura)." diff --git a/library/webbrowser.po b/library/webbrowser.po index f997fc43b9..aa2126d312 100644 --- a/library/webbrowser.po +++ b/library/webbrowser.po @@ -13,34 +13,32 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 17:42+0200\n" "Last-Translator: Álvaro Mondéjar \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:2 -#, fuzzy msgid ":mod:`webbrowser` --- Convenient web-browser controller" -msgstr ":mod:`webbrowser` --- Cómodo controlador de navegador web" +msgstr ":mod:`webbrowser` --- Controlador de navegador web conveniente" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/webbrowser.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/webbrowser.py`" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`webbrowser` module provides a high-level interface to allow " "displaying web-based documents to users. Under most circumstances, simply " "calling the :func:`.open` function from this module will do the right thing." msgstr "" -"El módulo :mod:`webbrowser` provee una interfaz de alto nivel que permite " -"desplegar documentos basados en la web a los usuarios. Bajo la mayoría de " -"circunstancias, simplemente invocando la función :func:`.open` desde este " -"módulo se realizará la acción correcta." +"El módulo :mod:`webbrowser` proporciona una interfaz de alto nivel que " +"permite mostrar documentos basados en web a los usuarios. En la mayoría de " +"circunstancias, simplemente llamar a la función :func:`.open` desde este " +"módulo hará lo correcto." #: ../Doc/library/webbrowser.rst:18 msgid "" @@ -370,9 +368,8 @@ msgid "``'macosx'``" msgstr "``'macosx'``" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:146 -#, fuzzy msgid ":class:`MacOSXOSAScript('default')`" -msgstr ":class:`MacOSX('default')`" +msgstr ":class:`MacOSXOSAScript('default')`" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:146 ../Doc/library/webbrowser.rst:148 msgid "\\(3)" @@ -383,9 +380,8 @@ msgid "``'safari'``" msgstr "``'safari'``" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:148 -#, fuzzy msgid ":class:`MacOSXOSAScript('safari')`" -msgstr ":class:`MacOSX('safari')`" +msgstr ":class:`MacOSXOSAScript('safari')`" #: ../Doc/library/webbrowser.rst:150 msgid "``'google-chrome'``" @@ -444,9 +440,8 @@ msgid "Only on Windows platforms." msgstr "Sólo en plataformas Windows." #: ../Doc/library/webbrowser.rst:172 -#, fuzzy msgid "Only on macOS platform." -msgstr "Sólo en plataformas Windows." +msgstr "Solo en la plataforma macOS." #: ../Doc/library/webbrowser.rst:174 msgid "Support for Chrome/Chromium has been added." @@ -507,6 +502,3 @@ msgid "" msgstr "" "Los ejecutables nombrados aquí sin una ruta completa serán buscados en los " "directorios dados en la variable de entorno :envvar:`PATH`." - -#~ msgid "Only on Mac OS X platform." -#~ msgstr "Sólo en la plataforma Mac OS X." diff --git a/library/xml.dom.minidom.po b/library/xml.dom.minidom.po index aea927904e..d70fbd9108 100644 --- a/library/xml.dom.minidom.po +++ b/library/xml.dom.minidom.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:01+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:2 @@ -257,7 +257,6 @@ msgstr "" "encabezado XML." #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:148 -#, fuzzy msgid "" "Similarly, explicitly stating the *standalone* argument causes the " "standalone document declarations to be added to the prologue of the XML " @@ -265,10 +264,10 @@ msgid "" "otherwise it is set to `\"no\"`. Not stating the argument will omit the " "declaration from the document." msgstr "" -"Similarmente, declarar de forma explícita el argumento *standalone* hace que " -"las declaraciones del documento independiente se agreguen al prólogo del " +"De manera similar, al indicar explícitamente el argumento *standalone*, las " +"declaraciones del documento independiente se agregan al prólogo del " "documento XML. Si el valor se establece en `True`, se agrega `standalone=" -"\"yes\"`, de lo contrario, se establece en `\"no\"`. No declarar el " +"\"yes\"`; de lo contrario, se establece en `\"no\"`. No declarar el " "argumento omitirá la declaración del documento." #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:155 @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:180 #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:199 msgid "The *standalone* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *standalone*." #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:164 msgid "" diff --git a/library/xml.dom.po b/library/xml.dom.po index 0b496785cf..495ddd63d3 100644 --- a/library/xml.dom.po +++ b/library/xml.dom.po @@ -225,8 +225,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si no se le pasa un nombre, examina las implementaciones disponibles para " "encontrar uno con el conjunto de características requeridas. Si no se " -"encuentra ninguna implementación, levanta una excepción :exc:`ImportError`. " -"La lista de características debe ser una secuencia de pares ``(feature," +"encuentra ninguna implementación, lanza una excepción :exc:`ImportError`. La " +"lista de características debe ser una secuencia de pares ``(feature," "version)`` que son pasados al método :meth:`hasFeature` en objetos " "disponibles de :class:`DOMImplementation`." @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "" "`NotFoundErr` is raised." msgstr "" "Remueve un atributo por nombre (*name*). Si no hay un atributo " -"correspondiente, un :exc:`NotFoundErr` es levantado." +"correspondiente, un :exc:`NotFoundErr` es lanzado." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:647 msgid "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "" "*oldAttr* is not present, :exc:`NotFoundErr` is raised." msgstr "" "Remueve y retorna *oldAttr* de la lista de atributos, si está presenta. Si " -"*oldAttr* no está presente, :exc:`NotFoundErr` es levantado." +"*oldAttr* no está presente, :exc:`NotFoundErr` es lanzado." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:653 msgid "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "" "No exception is raised if there is no matching attribute." msgstr "" "Remueve un atributo por nombre (*name*). Note que esto usa un *localName*, " -"no un *qname*. Ninguna excepción es levantada si no existe el atributo " +"no un *qname*. Ninguna excepción es lanzada si no existe el atributo " "correspondiente." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:659 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Añade un nuevo nodo atributo al elemento, reemplazando un atributo existente " "si es necesario, si el :attr:`namesapceURI` y :attr:`localName` coinciden. " "Si un reemplazo ocurre, el viejo atributo será retornado. Si *newAttr* está " -"en uso, :exc:`InuseAttributeErr` será levantado." +"en uso, :exc:`InuseAttributeErr` será lanzado." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:680 msgid "" diff --git a/library/xml.etree.elementtree.po b/library/xml.etree.elementtree.po index 92a8c6daad..0ccd15a0be 100644 --- a/library/xml.etree.elementtree.po +++ b/library/xml.etree.elementtree.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-18 20:04+0200\n" "Last-Translator: Marcos Medrano \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:2 @@ -543,18 +543,16 @@ msgstr "" "dado. El valor no puede contener comillas." #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:458 -#, fuzzy msgid "``[@attrib!='value']``" -msgstr "``[@attrib='value']``" +msgstr "``[@attrib!='value']``" #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:458 -#, fuzzy msgid "" "Selects all elements for which the given attribute does not have the given " "value. The value cannot contain quotes." msgstr "" -"Selecciona todos los elementos para los que el atributo dado tiene el valor " -"dado. El valor no puede contener comillas." +"Selecciona todos los elementos para los que el atributo dado no tiene el " +"valor dado. El valor no puede contener comillas." #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:464 msgid "``[tag]``" @@ -581,18 +579,16 @@ msgstr "" "los descendientes, es igual al \"texto\" dado." #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:472 -#, fuzzy msgid "``[.!='text']``" -msgstr "``[.='text']``" +msgstr "``[.!='text']``" #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:472 -#, fuzzy msgid "" "Selects all elements whose complete text content, including descendants, " "does not equal the given ``text``." msgstr "" -"Selecciona todos los elementos cuyo contenido de texto completo, incluyendo " -"los descendientes, es igual al \"texto\" dado." +"Selecciona todos los elementos cuyo contenido de texto completo, incluidos " +"los descendientes, no es igual al ``text`` proporcionado." #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:478 msgid "``[tag='text']``" @@ -608,18 +604,16 @@ msgstr "" "``text`` dado." #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:482 -#, fuzzy msgid "``[tag!='text']``" -msgstr "``[tag='text']``" +msgstr "``[tag!='text']``" #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:482 -#, fuzzy msgid "" "Selects all elements that have a child named ``tag`` whose complete text " "content, including descendants, does not equal the given ``text``." msgstr "" "Selecciona todos los elementos que tienen un hijo llamado ``tag`` cuyo " -"contenido de texto completo, incluyendo los descendientes, es igual al " +"contenido de texto completo, incluidos los descendientes, no es igual al " "``text`` dado." #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:488 diff --git a/library/xml.po b/library/xml.po index 32c8679f99..e797a75756 100644 --- a/library/xml.po +++ b/library/xml.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:52+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 16:18-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/xml.rst:4 msgid "XML Processing Modules" @@ -153,9 +154,8 @@ msgid "billion laughs" msgstr "mil millones de risas" #: ../Doc/library/xml.rst:66 ../Doc/library/xml.rst:67 -#, fuzzy msgid "**Vulnerable** (1)" -msgstr "**Vulnerable**" +msgstr "**Vulnerable** (1)" #: ../Doc/library/xml.rst:67 msgid "quadratic blowup" @@ -166,19 +166,16 @@ msgid "external entity expansion" msgstr "expansión de entidad externa" #: ../Doc/library/xml.rst:68 ../Doc/library/xml.rst:69 -#, fuzzy msgid "Safe (5)" -msgstr "Seguro (4)" +msgstr "Seguro (5)" #: ../Doc/library/xml.rst:68 -#, fuzzy msgid "Safe (2)" -msgstr "Seguro (4)" +msgstr "Seguro (2)" #: ../Doc/library/xml.rst:68 -#, fuzzy msgid "Safe (3)" -msgstr "Seguro (4)" +msgstr "Seguro (3)" #: ../Doc/library/xml.rst:68 msgid "Safe (4)" @@ -207,6 +204,10 @@ msgid "" "to potential reliance on system-provided libraries. Check :data:`pyexpat." "EXPAT_VERSION`." msgstr "" +"Expat 2.4.1 y nuevas versiones no son vulnerables a las vulnerabilidades de " +"\"mil millones de risas\" y \"explosión cuadrática\". Los elementos siguen " +"listados como vulnerables debido a la posible dependencia de las bibliotecas " +"proporcionadas por el sistemas. Verifique :data:`pyexpat.EXPAT_VERSION`." #: ../Doc/library/xml.rst:77 msgid "" @@ -334,28 +335,3 @@ msgstr "" "de servidor que analice datos XML que no sean de confianza. El paquete " "también incluye ataques de ejemplo y documentación ampliada sobre más " "vulnerabilidades XML, como la inyección de XPath." - -#~ msgid "" -#~ "`defusedexpat`_ provides a modified libexpat and a patched :mod:`pyexpat` " -#~ "module that have countermeasures against entity expansion DoS attacks. " -#~ "The :mod:`defusedexpat` module still allows a sane and configurable " -#~ "amount of entity expansions. The modifications may be included in some " -#~ "future release of Python, but will not be included in any bugfix releases " -#~ "of Python because they break backward compatibility." -#~ msgstr "" -#~ "`defusedexpat`_ proporciona un libexpat modificado y un módulo :mod:" -#~ "`pyexpat` parcheado que tienen contramedidas contra ataques DoS de " -#~ "expansión de entidad. El módulo :mod:`defusedexpat` todavía permite una " -#~ "cantidad sensata y configurable de expansiones de entidades. Las " -#~ "modificaciones pueden incluirse en alguna versión futura de Python, pero " -#~ "no se incluirán en ninguna versión de corrección de errores de Python " -#~ "porque rompen la compatibilidad con versiones anteriores." - -#~ msgid "Safe (1)" -#~ msgstr "Seguro (1)" - -#~ msgid "Safe (2)" -#~ msgstr "Seguro (2)" - -#~ msgid "Safe (3)" -#~ msgstr "Seguro (3)" diff --git a/library/xml.sax.handler.po b/library/xml.sax.handler.po index 65b298e3ba..ffa3df7d23 100644 --- a/library/xml.sax.handler.po +++ b/library/xml.sax.handler.po @@ -11,26 +11,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 10:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 11:22-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:2 msgid ":mod:`xml.sax.handler` --- Base classes for SAX handlers" -msgstr ":mod:`xml.sax.handler` --- Clases base para los handlers SAX" +msgstr ":mod:`xml.sax.handler` --- Base classes for SAX handlers" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`" msgstr "**Source code** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "The SAX API defines five kinds of handlers: content handlers, DTD handlers, " "error handlers, entity resolvers and lexical handlers. Applications normally " @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "La API de SAX define cuatro tipos de manejadores: manejadores de contenido, " "manejadores de DTD, manejadores de errores y resolvedores de entidades. " -"Normalmente, las aplicaciones sólo necesitan implementar las interfaces " +"Normalmente, las aplicaciones solo necesitan implementar las interfaces " "cuyos eventos les interesan; pueden implementar las interfaces en un solo " "objeto o en múltiples objetos. Las implementaciones de los manejadores deben " "heredar de las clases base provistas en el módulo :mod:`xml.sax.handler`, de " @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "This interface specifies only those DTD events required for basic parsing " "(unparsed entities and attributes)." msgstr "" -"Esta interfaz especifica sólo los eventos DTD necesarios para el análisis " +"Esta interfaz especifica solo los eventos DTD necesarios para el análisis " "básico (entidades y atributos no analizados)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:39 @@ -97,6 +97,8 @@ msgid "" "Interface used by the parser to represent low frequency events which may not " "be of interest to many applications." msgstr "" +"Interface usada por el parser para representar eventos de baja frecuencia " +"que pueden no ser de interés para muchas aplicaciones." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:56 msgid "" @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:112 #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:144 msgid "access: (parsing) read-only; (not parsing) read/write" -msgstr "acceso: (parsing) sólo de lectura; (not parsing) lectura/escritura" +msgstr "acceso: (parsing) solo de lectura; (not parsing) lectura/escritura" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:71 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/namespace-prefixes\"``" @@ -228,7 +230,6 @@ msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/lexical-handler\"``" msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/lexical-handler\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:123 -#, fuzzy msgid "data type: xml.sax.handler.LexicalHandler (not supported in Python 2)" msgstr "data type: xml.sax.sax2lib.LexicalHandler (no soportado en Python 2)" @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "" "invocation of the events in this interface. The application should not " "attempt to use it at any other time." msgstr "" -"Tenga en cuenta que el localizador retornará la información correcta sólo " +"Tenga en cuenta que el localizador retornará la información correcta solo " "durante la invocación de los eventos en esta interfaz. La aplicación no debe " "intentar utilizarlo en ningún otro momento." @@ -370,7 +371,7 @@ msgid "" "The SAX parser will invoke this method only once, before any other methods " "in this interface or in DTDHandler (except for :meth:`setDocumentLocator`)." msgstr "" -"El parser (analizador) SAX invocará este método sólo una vez, antes que " +"El parser (analizador) SAX invocará este método solo una vez, antes que " "cualquier otro método en esta interfaz o en DTDHandler (excepto :meth:" "`setDocumentLocator`)." @@ -385,7 +386,7 @@ msgid "" "until it has either abandoned parsing (because of an unrecoverable error) or " "reached the end of input." msgstr "" -"El analizador (parser) SAX invocará este método sólo una vez, y será el " +"El analizador (parser) SAX invocará este método solo una vez, y será el " "último método invocado durante el análisis. El analizador no invocará este " "método hasta que no haya abandonado el análisis sintáctico (debido a un " "error irrecuperable) o haya llegado al final de la entrada." @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Objetos DTDHandler" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:359 msgid ":class:`DTDHandler` instances provide the following methods:" -msgstr ":class:`DTDHandler` instancias proporcionan los siguientes métodos:" +msgstr ":class:`DTDHandler` la instancia provee los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:364 msgid "Handle a notation declaration event." @@ -743,16 +744,12 @@ msgstr "" "sintáctico terminará." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:426 -#, fuzzy msgid "LexicalHandler Objects" msgstr "Objetos DTDHandler" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:427 -#, fuzzy msgid "Optional SAX2 handler for lexical events." -msgstr "" -"descripción: Un handler (manipulador) de extensión opcional para eventos " -"léxicos como los comentarios." +msgstr "Handler (manipulador) de extensión opcional para eventos léxicos SAX2." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:429 msgid "" @@ -762,39 +759,54 @@ msgid "" "boundaries for the DTD and for any CDATA sections. The lexical handlers are " "used in the same manner as content handlers." msgstr "" +"Este handler se usa para obtener información léxica de un documento XML. La " +"información léxica incluye información que describe la codificación del " +"documento usado u los comentarios XML embebidos en el documento, como " +"también una sección para el DTD y para cada sección CDTA. Estos " +"manipuladores léxicos son usado de la misma forma que los manipuladores de " +"contenido (content handlers)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:435 msgid "" "Set the LexicalHandler of an XMLReader by using the setProperty method with " "the property identifier ``'http://xml.org/sax/properties/lexical-handler'``." msgstr "" +"Configurar el LexicalHandlerde un XMLReader usando el método setProperty con " +"la propiedad identificadora ``'http://xml.org/sax/properties/lexical-" +"handler'``." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:442 msgid "" "Reports a comment anywhere in the document (including the DTD and outside " "the document element)." msgstr "" +"Reporta un comentario en cualquier lugar en el documento (incluyendo el DTD " +"y elementos por fuera del documento)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:447 msgid "" "Reports the start of the DTD declarations if the document has an associated " "DTD." msgstr "" +"Reporta el estado de las declaraciones del DTD en caso de tenga asociado un " +"DTD." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:452 msgid "Reports the end of DTD declaration." -msgstr "" +msgstr "Reporta el fin de la declaración del DTD." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:456 msgid "Reports the start of a CDATA marked section." -msgstr "" +msgstr "Reporta el inicio de la sección CDATA marcada." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:458 msgid "" "The contents of the CDATA marked section will be reported through the " "characters handler." msgstr "" +"El contenido de la sección marcada del CDATA se reportará a través de " +"manipulador de caracteres." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:463 msgid "Reports the end of a CDATA marked section." -msgstr "" +msgstr "Reporta el final de la sección marcada del CDATA." diff --git a/library/xmlrpc.client.po b/library/xmlrpc.client.po index a7eecf2408..90aff454c3 100644 --- a/library/xmlrpc.client.po +++ b/library/xmlrpc.client.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 11:13+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:2 @@ -640,9 +640,8 @@ msgstr "" "RPC. Los objetos de error tienen los siguientes atributos:" #: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:381 -#, fuzzy msgid "An int indicating the fault type." -msgstr "Una cadena de caracteres que indica el tipo de fallo." +msgstr "Un entero que indica el tipo de falla." #: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:386 msgid "A string containing a diagnostic message associated with the fault." @@ -775,7 +774,7 @@ msgstr "" "methodname)``. *params* es una tupla de argumento; *methodname* es una " "cadena de caracteres, o ``None`` si no hay ningún nombre de método presente " "en el paquete. Si el paquete XML-RPC representa una condición de falla, esta " -"función generará una excepción :exc:`Fault`. La flag *use_builtin_types* " +"función lanzará una excepción :exc:`Fault`. La flag *use_builtin_types* " "puede usarse para hacer que los valores de fecha/hora se presenten como " "objetos de :class:`datetime.datetime` y datos binarios que se presenten " "como objetos de :class:`bytes`; esta flag es falsa por defecto." diff --git a/library/zipfile.po b/library/zipfile.po index 801d4f3479..bb52620008 100644 --- a/library/zipfile.po +++ b/library/zipfile.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:50+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-15 22:34-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es_CO\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/zipfile.rst:2 msgid ":mod:`zipfile` --- Work with ZIP archives" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" "para truncar y escribir un nuevo archivo, ``'a'`` para agregarlo a un " "archivo existente, o ``'x'`` para crear y escribir exclusivamente un nuevo " "archivo. Si *mode* es ``'x'`` y *file* se refiere a un archivo existente, se " -"generará a :exc:`FileExistsError`. Si *mode* es ``'a'`` y *file* se refiere " +"lanzará un :exc:`FileExistsError`. Si *mode* es ``'a'`` y *file* se refiere " "a un archivo ZIP existente, entonces se le agregan archivos adicionales. Si " "*file* no se refiere a un archivo ZIP, se agrega un nuevo archivo ZIP al " "archivo. Esto está destinado a agregar un archivo ZIP a otro archivo (como: " @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si *allowZip64* es ``True`` (el valor predeterminado) zipfile creará " "archivos ZIP que usan las extensiones ZIP64 cuando el archivo zip es mayor " -"que 4 GB. Si es ``False`` :mod:`zipfile` generará una excepción cuando el " +"que 4 GB. Si es ``False`` :mod:`zipfile` lanzará una excepción cuando el " "archivo ZIP requiera extensiones ZIP64." #: ../Doc/library/zipfile.rst:172 @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna un objeto :class:`ZipInfo` con información sobre el miembro del " "archivo *name*. Llamando a :meth:`getinfo` para obtener un nombre que no " -"figura actualmente en el archivo generará un :exc:`KeyError`." +"figura actualmente en el archivo lanzará un :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:239 msgid "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "" "Con ``mode = 'w'``, se retorna un controlador de archivo escribible, que " "admite el método :meth:`~io.BufferedIOBase.write`. Mientras está abierto un " "identificador de archivo escribible, intentar leer o escribir otros archivos " -"en el archivo ZIP generará un :exc:`ValueError`." +"en el archivo ZIP lanzará un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:275 msgid "" @@ -485,7 +486,7 @@ msgid "" "Calling :meth:`.open` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." msgstr "" -"Llamar a :meth:`.open` en un ZipFile cerrado generará un :exc:`ValueError`. " +"Llamar a :meth:`.open` en un ZipFile cerrado lanzará un :exc:`ValueError`. " "Anteriormente, se planteó a :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:302 @@ -531,8 +532,8 @@ msgid "" "Calling :meth:`extract` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." msgstr "" -"Llamando :meth:`extract` en un ZipFile cerrado generará un :exc:" -"`ValueError`. Anteriormente, se planteó a :exc:`RuntimeError`." +"Llamando :meth:`extract` en un ZipFile cerrado lanzará un :exc:`ValueError`. " +"Anteriormente, se planteó a :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:324 ../Doc/library/zipfile.rst:347 msgid "The *path* parameter accepts a :term:`path-like object`." @@ -568,7 +569,7 @@ msgid "" "Calling :meth:`extractall` on a closed ZipFile will raise a :exc:" "`ValueError`. Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." msgstr "" -"Llamar a :meth:`extractall` en un ZipFile cerrado generará un :exc:" +"Llamar a :meth:`extractall` en un ZipFile cerrado lanzará un :exc:" "`ValueError`. Anteriormente, se planteó a :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:353 @@ -599,8 +600,8 @@ msgstr "" "archivos cifrados y, si se especifica, anulará la contraseña predeterminada " "establecida con :meth:`setpassword`. Llamar a :meth:`read` en un archivo Zip " "que utiliza un método de compresión que no sea :const:`ZIP_STORED`, :const:" -"`ZIP_DEFLATED`, :const:`ZIP_BZIP2` o :const:`ZIP_LZMA` generará un :exc:" -"`NotImplementedError`. También se generará un error si el módulo de " +"`ZIP_DEFLATED`, :const:`ZIP_BZIP2` o :const:`ZIP_LZMA` lanzará un :exc:" +"`NotImplementedError`. También se lanzará un error si el módulo de " "compresión correspondiente no está disponible." #: ../Doc/library/zipfile.rst:372 @@ -608,7 +609,7 @@ msgid "" "Calling :meth:`read` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." msgstr "" -"Llamando :meth:`read` en un ZipFile cerrado generará un :exc:`ValueError`. " +"Llamando :meth:`read` en un ZipFile cerrado lanzará un :exc:`ValueError`. " "Anteriormente, se planteó a :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:379 @@ -624,8 +625,8 @@ msgid "" "Calling :meth:`testzip` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." msgstr "" -"Llamar a :meth:`testzip` en un ZipFile cerrado generará un :exc:" -"`ValueError`. Anteriormente, se planteó a :exc:`RuntimeError`." +"Llamar a :meth:`testzip` en un ZipFile cerrado lanzará un :exc:`ValueError`. " +"Anteriormente, se planteó a :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:390 msgid "" @@ -668,6 +669,8 @@ msgid "" "A leading slash in the filename may lead to the archive being impossible to " "open in some zip programs on Windows systems." msgstr "" +"Un barra al frente en el nombre del archivo puede hacer que el archivo sea " +"imposible de abrir en algunos programas zip en sistemas Windows." #: ../Doc/library/zipfile.rst:413 msgid "" @@ -676,7 +679,7 @@ msgid "" "was raised." msgstr "" "Llamando :meth:`write` en un ZipFile creado con el modo ``'r'`` o un ZipFile " -"cerrado generará un :exc:`ValueError`. Anteriormente, se planteó a :exc:" +"cerrado lanzará un :exc:`ValueError`. Anteriormente, se planteó a :exc:" "`RuntimeError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:422 @@ -734,7 +737,7 @@ msgid "" "was raised." msgstr "" "Llamando :meth:`writestr` en un ZipFile creado con el modo ``'r'`` o un " -"ZipFile cerrado generará un :exc:`ValueError`. Anteriormente, se planteó a :" +"ZipFile cerrado lanzará un :exc:`ValueError`. Anteriormente, se planteó a :" "exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:451 @@ -798,9 +801,10 @@ msgstr "" "`pathlib.Path`:" #: ../Doc/library/zipfile.rst:490 -#, fuzzy msgid "Path objects are traversable using the ``/`` operator or ``joinpath``." -msgstr "Los objetos de ruta se pueden atravesar utilizando el operador ``/``." +msgstr "" +"Los objetos de ruta son transitables utilizando el operador ``/`` o " +"utilizando ``joinpath``." #: ../Doc/library/zipfile.rst:494 msgid "The final path component." @@ -867,12 +871,16 @@ msgid "" "Return a new Path object with each of the *other* arguments joined. The " "following are equivalent::" msgstr "" +"Retorna un nuevo objeto de ruta con cada argumentos *other* unidos. Los " +"siguientes son equivalentes::" #: ../Doc/library/zipfile.rst:548 msgid "" "Prior to 3.10, ``joinpath`` was undocumented and accepted exactly one " "parameter." msgstr "" +"Antes de 3.10, ``joinpath`` no estaba documentado y aceptaba exactamente un " +"parámetro." #: ../Doc/library/zipfile.rst:556 msgid "PyZipFile Objects" @@ -937,7 +945,7 @@ msgstr "" "Si *pathname* es un archivo, el nombre del archivo debe terminar con :file:`." "py`, y solo el archivo (correspondiente :file:`\\*.pyc`) se agrega en el " "nivel superior (sin información de ruta). Si *pathname* es un archivo que no " -"termina con :file:`.py`, se generará :exc:`RuntimeError`. Si es un " +"termina con :file:`.py`, se lanzará :exc:`RuntimeError`. Si es un " "directorio, y el directorio no es un directorio de paquetes, entonces todos " "los archivos :file:`\\*.pyc` se agregan en el nivel superior. Si el " "directorio es un directorio de paquetes, todos :file:`\\*.pyc` se agregan " @@ -1330,19 +1338,3 @@ msgstr "" "No conocer los comportamientos de extracción predeterminados puede causar " "resultados de descompresión inesperados. Por ejemplo, al extraer el mismo " "archivo dos veces, sobrescribe los archivos sin preguntar." - -#~ msgid "" -#~ "Invoke :meth:`ZipFile.open` on the current path. Accepts the same " -#~ "arguments as :meth:`ZipFile.open`." -#~ msgstr "" -#~ "Invoca :meth:`ZipFile.open` en la ruta actual. Acepta los mismos " -#~ "argumentos que :meth:`ZipFile.open`." - -#~ msgid "" -#~ "The signature on this function changes in an incompatible way in Python " -#~ "3.9. For a future-compatible version, consider using the third-party zipp." -#~ "Path package (3.0 or later)." -#~ msgstr "" -#~ "La firma en esta función cambia de manera incompatible en Python 3.9. " -#~ "Para una versión compatible con el futuro, considere usar el paquete de " -#~ "terceros zipp.Path (3.0 o posterior)." diff --git a/library/zipimport.po b/library/zipimport.po index f855cdc731..b76a417e29 100644 --- a/library/zipimport.po +++ b/library/zipimport.po @@ -319,11 +319,3 @@ msgid "" msgstr "" "Este es un ejemplo que importa un módulo de un archivo ZIP - tenga en cuenta " "que el módulo :mod:`zipimport` no está usado explícitamente." - -#~ msgid ":pep:`302` - New Import Hooks" -#~ msgstr ":pep:`302` - Nuevos ganchos de importación" - -#~ msgid "The PEP to add the import hooks that help this module work." -#~ msgstr "" -#~ "El PEP para agregar los ganchos de importación que ayudan a este módulo a " -#~ "funcionar." diff --git a/library/zoneinfo.po b/library/zoneinfo.po index 6087abe3d7..4bb2312012 100644 --- a/library/zoneinfo.po +++ b/library/zoneinfo.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-01 21:30-0500\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/zoneinfo.rst:2 @@ -184,7 +184,6 @@ msgid "Compile-time configuration" msgstr "Configuración en tiempo de compilación" #: ../Doc/library/zoneinfo.rst:122 -#, fuzzy msgid "" "The default :data:`TZPATH` includes several common deployment locations for " "the time zone database (except on Windows, where there are no \"well-known\" " @@ -195,15 +194,15 @@ msgid "" "tzpath <--with-tzpath>`), which should be a string delimited by :data:`os." "pathsep`." msgstr "" -"La ruta por defecto :data:`TZPATH` incluye varias ubicaciones comunes de " -"despliegue para la base de datos de zonas horarias (excepto en Windows, " -"donde no hay ubicaciones \"conocidas\" para los datos de zonas horarias). En " -"los sistemas POSIX, los distribuidores posteriores y aquellos que construyen " -"Python desde el código fuente que saben dónde se despliegan los datos de " -"zona horaria de su sistema pueden cambiar la ruta de zona horaria por " -"defecto especificando la opción de compilación ``TZPATH`` (o, más " -"probablemente, la bandera ``configure`` ``--with-tzpath``), que debe ser una " -"cadena delimitada por :data:`os.pathsep`." +"El :data:`TZPATH` predeterminado incluye varias ubicaciones de " +"implementación comunes para la base de datos de la zona horaria (excepto en " +"Windows, donde no hay ubicaciones \"conocidas\" para los datos de la zona " +"horaria). En los sistemas POSIX, los distribuidores posteriores y aquellos " +"que compilan Python desde la fuente que saben dónde se implementan los datos " +"de la zona horaria del sistema pueden cambiar la ruta de la zona horaria " +"predeterminada especificando la opción de tiempo de compilación ``TZPATH`` " +"(o, más probablemente, el :option:`configure flag --with-tzpath <--with-" +"tzpath>`), que debería ser una cadena delimitada por :data:`os.pathsep`." #: ../Doc/library/zoneinfo.rst:131 msgid "" diff --git a/license.po b/license.po index f2ed059d3f..b11b64dd73 100644 --- a/license.po +++ b/license.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:18+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/license.rst:7 @@ -441,7 +441,6 @@ msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" #: ../Doc/license.rst:656 -#, fuzzy msgid "" "The modules :mod:`hashlib`, :mod:`posix`, :mod:`ssl`, :mod:`crypt` use the " "OpenSSL library for added performance if made available by the operating " @@ -449,9 +448,9 @@ msgid "" "include a copy of the OpenSSL libraries, so we include a copy of the OpenSSL " "license here::" msgstr "" -"Los módulos :mod:`hashlib`, :mod:`posix`, :mod:`ssl`, :mod:`crypt` usan la " -"biblioteca OpenSSL para un mayor rendimiento si el sistema operativo los " -"pone a disposición. Además, los instaladores de Windows y Mac OS X para " +"Los módulos :mod:`hashlib`, :mod:`posix`, :mod:`ssl`, :mod:`crypt` utilizan " +"la biblioteca OpenSSL para un rendimiento adicional si el sistema operativo " +"la pone a disposición. Además, los instaladores de Windows y macOS para " "Python pueden incluir una copia de las bibliotecas de OpenSSL, por lo que " "incluimos una copia de la licencia de OpenSSL aquí::" @@ -525,83 +524,12 @@ msgid "W3C C14N test suite" msgstr "Conjunto de pruebas W3C C14N" #: ../Doc/license.rst:955 -#, fuzzy msgid "" "The C14N 2.0 test suite in the :mod:`test` package (``Lib/test/xmltestdata/" "c14n-20/``) was retrieved from the W3C website at https://www.w3.org/TR/xml-" "c14n2-testcases/ and is distributed under the 3-clause BSD license::" msgstr "" "El conjunto de pruebas C14N 2.0 en el paquete :mod:`test` (``Lib/test/" -"xmltestdata/c14n-20/``) se recuperó del sitio web del W3C en https://www.w3." -"org/TR/xml-c14n2-testcases / y se distribuye bajo la licencia BSD de 3 " +"xmltestdata/c14n-20/``) se recuperó del sitio web de W3C en https://www.w3." +"org/TR/xml-c14n2-testcases/ y se distribuye bajo la licencia BSD de 3 " "cláusulas:" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 2013 W3C(R) (MIT, ERCIM, Keio, Beihang), All Rights " -#~ "Reserved." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2013 W3C (R) (MIT, ERCIM, Keio, Beihang), Todos los " -#~ "derechos reservados." - -#~ msgid "" -#~ "Redistribution and use in source and binary forms, with or without " -#~ "modification, are permitted provided that the following conditions are " -#~ "met:" -#~ msgstr "" -#~ "La redistribución y el uso en formato fuente y binario, con o sin " -#~ "modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan las siguientes " -#~ "condiciones:" - -#~ msgid "" -#~ "Redistributions of works must retain the original copyright notice, this " -#~ "list of conditions and the following disclaimer." -#~ msgstr "" -#~ "Las redistribuciones de obras deben conservar el aviso de copyright " -#~ "original, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de " -#~ "responsabilidad." - -#~ msgid "" -#~ "Redistributions in binary form must reproduce the original copyright " -#~ "notice, this list of conditions and the following disclaimer in the " -#~ "documentation and/or other materials provided with the distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de " -#~ "derechos de autor original, esta lista de condiciones y el siguiente " -#~ "descargo de responsabilidad en la documentación u otros materiales " -#~ "proporcionados con la distribución." - -#~ msgid "" -#~ "Neither the name of the W3C nor the names of its contributors may be used " -#~ "to endorse or promote products derived from this work without specific " -#~ "prior written permission." -#~ msgstr "" -#~ "Ni el nombre del W3C ni los nombres de sus colaboradores pueden usarse " -#~ "para respaldar o promover productos derivados de este trabajo sin un " -#~ "permiso previo específico por escrito." - -#~ msgid "" -#~ "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS \"AS " -#~ "IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED " -#~ "TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A " -#~ "PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER " -#~ "OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, " -#~ "EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, " -#~ "PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR " -#~ "PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF " -#~ "LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING " -#~ "NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS " -#~ "SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE." -#~ msgstr "" -#~ "ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR " -#~ "Y COLABORADORES \"TAL CUAL\" Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, " -#~ "INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE " -#~ "COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO ESTÁN " -#~ "RENUNCIADAS. EN NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE AUTOR O LOS " -#~ "COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, " -#~ "INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO NO " -#~ "LIMITADO A, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS; PÉRDIDA DE " -#~ "USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN EMBARGO Y EN " -#~ "CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD " -#~ "ESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA O DE OTRA MANERA) QUE SURJA DE " -#~ "CUALQUIER FORMA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE INDIQUE LA " -#~ "POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO." diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index b7bbc1cb73..bb935b4d41 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:34+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 10:25-0300\n" +"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5 msgid "Compound statements" @@ -211,8 +212,8 @@ msgstr "" "asigna a la lista utilizando las reglas estándar para las asignaciones (ver :" "ref:`assignment`), y luego se ejecuta la suite. Cuando los elementos están " "agotados (que es inmediatamente cuando la secuencia está vacía o un iterador " -"genera una excepción del tipo :exc:`StopIteration`), la suite en la " -"cláusula :keyword:`!else`, si está presente, se ejecuta y el bucle termina." +"lanza una excepción del tipo :exc:`StopIteration`), la suite en la cláusula :" +"keyword:`!else`, si está presente, se ejecuta y el bucle termina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:173 msgid "" @@ -338,10 +339,10 @@ msgid "" "exception)." msgstr "" "Si la evaluación de una expresión en el encabezado de una cláusula " -"``except`` genera una excepción, la búsqueda original de un gestor se " -"cancela y se inicia la búsqueda de la nueva excepción en el código " -"circundante y en la pila de llamadas (se trata como si toda la sentencia :" -"keyword:`try` provocó la excepción)." +"``except`` lanza una excepción, la búsqueda original de un gestor se cancela " +"y se inicia la búsqueda de la nueva excepción en el código circundante y en " +"la pila de llamadas (se trata como si toda la sentencia :keyword:`try` " +"provocó la excepción)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:271 msgid "" @@ -391,7 +392,6 @@ msgstr "" "esa pila hasta que ocurra la próxima recolección de basura." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:302 -#, fuzzy msgid "" "Before an except clause's suite is executed, details about the exception are " "stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys." @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "rastreo (ver sección :ref:`types`) que identifica el punto en el programa " "donde ocurrió la excepción. Lo valores :func:`sys.exc_info` se restauran a " "sus valores anteriores (antes de la llamada) al regresar de una función que " -"manejó una excepción." +"manejó una excepción::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:334 msgid "" @@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "" "keyword:`except` y :keyword:`!else`. Si se produce una excepción en " "cualquiera de las cláusulas y no se maneja, la excepción se guarda " "temporalmente. Se ejecuta la cláusula :keyword:`!finally`. Si hay una " -"excepción guardada, se vuelve a generar al final de la cláusula :keyword:`!" -"finally`. Si la cláusula :keyword:`!finally` genera otra excepción, la " +"excepción guardada, se vuelve a lanzar al final de la cláusula :keyword:`!" +"finally`. Si la cláusula :keyword:`!finally` lanza otra excepción, la " "excepción guardada se establece como el contexto de la nueva excepción. Si " "la cláusula :keyword:`!finally` ejecuta una sentencia :keyword:`return`, :" "keyword:`break` o :keyword:`continue`, la excepción guardada se descarta::" @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se puede encontrar información adicional sobre las excepciones en la " "sección :ref:`exceptions`, e información sobre el uso de la sentencia :" -"keyword:`raise`, para generar excepciones se puede encontrar en la sección :" +"keyword:`raise`, para lanzar excepciones se puede encontrar en la sección :" "ref:`raise`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:391 @@ -632,6 +632,8 @@ msgid "" "You can also write multi-item context managers in multiple lines if the " "items are surrounded by parentheses. For example::" msgstr "" +"También puedes escribir administradores de contexto de múltiples ítems en " +"múltiples lineas si los ítems están entre paréntesis. Por ejemplo::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:502 msgid "Support for multiple context expressions." @@ -642,6 +644,8 @@ msgid "" "Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple " "lines." msgstr "" +"Soporte para el uso de paréntesis de agrupación para separar la declaración " +"en múltiples líneas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:511 msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" @@ -656,59 +660,75 @@ msgstr "" "keyword:`with`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:517 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!match` statement" -msgstr "La sentencia :keyword:`!with`" +msgstr "La sentencia :keyword:`!match`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:530 msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:" msgstr "" +"La declaración match es usada para coincidencia de patrones. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:539 msgid "" "This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords `." msgstr "" +"Esta sección utiliza comillas simples para denotar las :ref:`palabras clave " +"suaves `." +# Se utilizó valor de búsqueda para traducir *subject value* basándose en la +# traducción francesa *champ de recherche*. #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:542 msgid "" "Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject " "value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is " "matched against the subject value. The outcomes are:" msgstr "" +"La coincidencia de patrones toma un patrón como entrada (delante de " +"``case``) y un valor de búsqueda (delante de ``match``). El patrón (que " +"puede contener subpatrones) es comparado con el valor de búsqueda. Los " +"resultados son:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:546 msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)." msgstr "" +"Una coincidencia exitosa o fallida (también llamada éxito o fracaso de un " +"patrón)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:548 msgid "" "Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this " "are further discussed below." msgstr "" +"Una posible vinculación de los valores coincidentes con un nombre. Los " +"requisitos previos para esto se discuten abajo." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:551 msgid "" "The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords `." msgstr "" +"Las palabras clave ``match`` y ``case`` son :ref:`palabras clave suaves " +"`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:555 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1109 msgid ":pep:`634` -- Structural Pattern Matching: Specification" -msgstr "" +msgstr ":pep:`634` -- Coincidencia de patrones estructurales: Especificación" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:556 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1110 msgid ":pep:`636` -- Structural Pattern Matching: Tutorial" -msgstr "" +msgstr ":pep:`636` -- Coincidencia de patrones estructurales: Tutorial" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:560 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:562 msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:" msgstr "" +"A continuación, un resumen del flujo lógico de una declaración de " +"coincidencia:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:565 msgid "" @@ -716,6 +736,9 @@ msgid "" "value obtained. If the subject expression contains a comma, a tuple is " "constructed using :ref:`the standard rules `." msgstr "" +"Se evalúa la expresión ``subject_expr`` y se obtiene un valor sujeto " +"resultante. Si la expresión contiene una coma, se construye una tupla " +"utilizando :ref:`las reglas estándar `." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:569 msgid "" @@ -726,6 +749,14 @@ msgid "" "specified below. **Name bindings made during a successful pattern match " "outlive the executed block and can be used after the match statement**." msgstr "" +"Se intenta coincidir cada patrón en un ``case_block`` con el valor sujeto. " +"Las reglas específicas para el éxito o el fracaso se describen abajo. El " +"intento de coincidencia también puede enlazar algunos o todos los nombres " +"independientes dentro del patrón. Las reglas precisas de enlace de patrones " +"varían según el tipo de patrón y se especifican a continuación. **Los " +"enlaces de nombre realizados durante una coincidencia de patrones exitosa " +"sobreviven al bloque ejecutado y se pueden usar después de la declaración de " +"coincidencia**." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:578 msgid "" @@ -735,26 +766,41 @@ msgid "" "dependent on implementation and may vary. This is an intentional decision " "made to allow different implementations to add optimizations." msgstr "" +"Durante las coincidencias de patrones fallidas, algunos subpatrones pueden " +"tener éxito. No confíe en que los enlaces se realicen para una coincidencia " +"fallida. Por el contrario, no confíe en que las variables permanezcan sin " +"cambios después de una coincidencia fallida. El comportamiento exacto " +"depende de la implementación y puede variar. Esta es una decisión " +"intencional para permitir que diferentes implementaciones añadan " +"optimizaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:585 msgid "" "If the pattern succeeds, the corresponding guard (if present) is evaluated. " "In this case all name bindings are guaranteed to have happened." msgstr "" +"Si el patrón es exitoso, se evalúa la protección correspondiente (si está " +"presente). En este caso se garantiza que todos los enlaces de nombres han " +"ocurrido." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:588 msgid "" "If the guard evaluates as true or is missing, the ``block`` inside " "``case_block`` is executed." msgstr "" +"Si la protección se evalúa como verdadera o no existe, se ejecuta el " +"``block`` dentro de ``case_block``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:591 msgid "Otherwise, the next ``case_block`` is attempted as described above." msgstr "" +"En caso contrario, se intenta con el siguiente ``case_block`` como se ha " +"descrito anteriormente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593 msgid "If there are no further case blocks, the match statement is completed." msgstr "" +"Si no hay más bloques de casos, la declaración de coincidencia se completa." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597 msgid "" @@ -762,20 +808,26 @@ msgid "" "on implementation, the interpreter may cache values or use other " "optimizations which skip repeated evaluations." msgstr "" +"Por lo general, los usuarios no deben confiar en que se evalúe un patrón. " +"Dependiendo de la implementación, el intérprete puede almacenar en caché los " +"valores o utilizar otras optimizaciones que omitan las evaluaciones " +"repetidas." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:601 msgid "A sample match statement::" -msgstr "" +msgstr "Un ejemplo de declaración de coincidencia::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:617 msgid "" "In this case, ``if flag`` is a guard. Read more about that in the next " "section." msgstr "" +"En este caso, ``if flag`` es una protección. Lea más sobre eso en la " +"siguiente sección." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:620 msgid "Guards" -msgstr "" +msgstr "Protecciones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:627 msgid "" @@ -783,10 +835,14 @@ msgid "" "``case`` block to execute. It takes the form: :keyword:`if` followed by an " "expression." msgstr "" +"Una ``guard`` (que es parte del ``case``) debe ser exitosa para que el " +"código dentro de ``case`` sea ejecutado. Toma la forma: :keyword:`if` " +"seguida de una expresión." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:632 msgid "The logical flow of a ``case`` block with a ``guard`` follows:" msgstr "" +"El flujo lógico de un bloque ``case`` con una ``guard`` es el siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:634 msgid "" @@ -794,27 +850,35 @@ msgid "" "failed, the ``guard`` is not evaluated and the next ``case`` block is " "checked." msgstr "" +"Se comprueba que el patrón del bloque ``case`` fue exitoso. Si el patrón " +"falló, el ``guard`` no se evalúa y se comprueba el siguiente bloque ``case``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:638 msgid "If the pattern succeeded, evaluate the ``guard``." -msgstr "" +msgstr "Si el patrón tuvo éxito, se evalúa el ``guard``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:640 msgid "" "If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected." msgstr "" +"Si la condición del ``guard`` es verdadera, se selecciona el bloque de ese " +"caso." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:643 msgid "" "If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not " "selected." msgstr "" +"Si la condición del ``guard`` es falsa, el bloque de ese caso no es " +"seleccionado." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:646 msgid "" "If the ``guard`` raises an exception during evaluation, the exception " "bubbles up." msgstr "" +"Si el ``guard`` lanza una excepción durante la evaluación, se levanta la " +"excepción." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649 msgid "" @@ -824,16 +888,25 @@ msgid "" "evaluation must happen in order.) Guard evaluation must stop once a case " "block is selected." msgstr "" +"Se permite que las protecciones tengan efectos secundarios, ya que son " +"expresiones. La evaluación de la protección debe ir desde el primer al " +"último bloque de casos, uno a la vez, saltando los bloques de casos cuyo(s) " +"patrón(es) no tenga(n) éxito. (Es decir, la evaluación de las protecciones " +"debe realizarse en orden.) La evaluación de las protecciones debe detenerse " +"una vez que se selecciona un bloque de casos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:659 msgid "Irrefutable Case Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloques de Casos Irrefutables" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:663 msgid "" "An irrefutable case block is a match-all case block. A match statement may " "have at most one irrefutable case block, and it must be last." msgstr "" +"Un bloque de casos irrefutable es un bloque de casos que coincide con todo. " +"Una declaración de coincidencia puede tener como máximo un bloque de casos " +"irrefutable, y debe ser el último." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:666 msgid "" @@ -842,46 +915,53 @@ msgid "" "syntax alone that it will always succeed. Only the following patterns are " "irrefutable:" msgstr "" +"Un bloque de casos se considera irrefutable si no tiene protección y su " +"patrón es irrefutable. Un patrón se considera irrefutable si podemos " +"demostrar, sólo por su sintaxis, que siempre tendrá éxito. Sólo los " +"siguientes patrones son irrefutables:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:671 msgid ":ref:`as-patterns` whose left-hand side is irrefutable" -msgstr "" +msgstr ":ref:`as-patterns` cuyo lado izquierdo es irrefutable" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:673 msgid ":ref:`or-patterns` containing at least one irrefutable pattern" -msgstr "" +msgstr ":ref:`or-patterns` que contienen al menos un patrón irrefutable" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:675 msgid ":ref:`capture-patterns`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`capture-patterns`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:677 msgid ":ref:`wildcard-patterns`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`wildcard-patterns`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:679 msgid "parenthesized irrefutable patterns" -msgstr "" +msgstr "patrones irrefutables entre paréntesis" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:683 msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:690 msgid "This section uses grammar notations beyond standard EBNF:" msgstr "" +"Esta sección utiliza notaciones gramaticales más allá del estándar EBNF:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:692 msgid "the notation ``SEP.RULE+`` is shorthand for ``RULE (SEP RULE)*``" -msgstr "" +msgstr "la notación ``SEP.RULE+`` es la abreviación de ``RULE (SEP RULE)*``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:694 msgid "the notation ``!RULE`` is shorthand for a negative lookahead assertion" msgstr "" +"la notación ``!RULE`` es la abreviación de una aserción de anticipación " +"negativa" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:697 msgid "The top-level syntax for ``patterns`` is:" -msgstr "" +msgstr "La sintaxis de nivel superior para ``patrones`` es:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:711 msgid "" @@ -892,22 +972,33 @@ msgid "" "the underlying implementation. Furthermore, they do not cover all valid " "forms." msgstr "" +"Las descripciones a continuación incluirán una descripción \"en términos " +"simples\" de lo que hace un patrón con fines ilustrativos (créditos a " +"Raymond Hettinger por un documento que inspiró la mayoría de las " +"descripciones). Tenga en cuenta que estas descripciones tienen únicamente " +"fines ilustrativos y que **may not** refleja la implementación subyacente. " +"Además, no cubren todos los formularios válidos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:721 msgid "OR Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones OR" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:723 msgid "" "An OR pattern is two or more patterns separated by vertical bars ``|``. " "Syntax:" msgstr "" +"Un patrón OR son dos o más patrones separados por barras verticales ``|``. " +"Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:729 msgid "" "Only the final subpattern may be :ref:`irrefutable `, and " "each subpattern must bind the same set of names to avoid ambiguity." msgstr "" +"Solo el subpatrón final puede ser :ref:`irrefutable `, y " +"cada subpatrón debe vincular el mismo conjunto de nombres para evitar " +"ambigüedades." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:732 msgid "" @@ -915,6 +1006,10 @@ msgid "" "until one succeeds. The OR pattern is then considered successful. " "Otherwise, if none of the subpatterns succeed, the OR pattern fails." msgstr "" +"Un patrón OR hace coincidir cada uno de sus subpatrones a su vez con el " +"valor del sujeto, hasta que uno tiene éxito. Entonces, el patrón OR se " +"considera exitoso. De lo contrario, si ninguno de los subpatrones tiene " +"éxito, el patrón OR falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:736 msgid "" @@ -922,16 +1017,21 @@ msgid "" "will try to match ``P2``, succeeding immediately if any succeeds, failing " "otherwise." msgstr "" +"En términos simples, ``P1 | P2 | ...`` intentará igualar ``P1``, si falla, " +"intentará igualar ``P2``, teniendo éxito inmediatamente si alguno tiene " +"éxito, fallando en caso contrario." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:742 msgid "AS Patterns" -msgstr "" +msgstr "patrones AS" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:744 msgid "" "An AS pattern matches an OR pattern on the left of the :keyword:`as` keyword " "against a subject. Syntax:" msgstr "" +"Un patrón AS coincide con un patrón OR a la izquierda de la palabra clave :" +"keyword:`as` con un sujeto. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:750 msgid "" @@ -939,22 +1039,29 @@ msgid "" "binds the subject to the name on the right of the as keyword and succeeds. " "``capture_pattern`` cannot be a a ``_``." msgstr "" +"Si el patrón OR falla, el patrón AS falla. De lo contrario, el patrón AS " +"vincula al sujeto con el nombre a la derecha de la palabra clave as y tiene " +"éxito. ``capture_pattern`` no puede ser un ``_``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:754 msgid "" "In simple terms ``P as NAME`` will match with ``P``, and on success it will " "set ``NAME = ``." msgstr "" +"En términos simples, ``P as NAME`` coincidirá con ``P`` y, en caso de éxito, " +"establecerá ``NAME = ``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:761 msgid "Literal Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones literales" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:763 msgid "" "A literal pattern corresponds to most :ref:`literals ` in Python. " "Syntax:" msgstr "" +"Un patrón literal corresponde a la mayoría de :ref:`literals ` en " +"Python. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:776 msgid "" @@ -963,6 +1070,10 @@ msgid "" "supported. Raw strings and byte strings are supported. :ref:`f-strings` " "are not supported." msgstr "" +"La regla ``strings`` y el token ``NUMBER`` se definen en :doc:`standard " +"Python grammar <./grammar>`. Se admiten cadenas entre comillas triples. Se " +"admiten cadenas sin formato y cadenas de bytes. :ref:`f-strings` no es " +"compatible." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:781 msgid "" @@ -970,6 +1081,9 @@ msgid "" "for expressing :ref:`complex numbers `; they require a real " "number on the left and an imaginary number on the right. E.g. ``3 + 4j``." msgstr "" +"Los formularios ``signed_number '+' NUMBER`` y ``signed_number '-' NUMBER`` " +"son para expresar :ref:`complex numbers `; requieren un número " +"real a la izquierda y un número imaginario a la derecha. P.ej. ``3 + 4j``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:785 msgid "" @@ -977,26 +1091,35 @@ msgid "" "For the singletons ``None``, ``True`` and ``False``, the :keyword:`is` " "operator is used." msgstr "" +"En términos simples, ``LITERAL`` solo tendrá éxito si `` == " +"LITERAL``. Para los singleton ``None``, ``True`` y ``False``, se utiliza el " +"operador :keyword:`is`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:791 msgid "Capture Patterns" -msgstr "" +msgstr "Capturar patrones" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:793 msgid "A capture pattern binds the subject value to a name. Syntax:" msgstr "" +"Un patrón de captura vincula el valor del sujeto a un nombre. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:799 msgid "" "A single underscore ``_`` is not a capture pattern (this is what ``!'_'`` " "expresses). It is instead treated as a :token:`wildcard_pattern`." msgstr "" +"Un solo guión bajo ``_`` no es un patrón de captura (esto es lo que expresa " +"``!'_'``). En cambio, se trata como un :token:`wildcard_pattern`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:802 msgid "" "In a given pattern, a given name can only be bound once. E.g. ``case x, " "x: ...`` is invalid while ``case [x] | x: ...`` is allowed." msgstr "" +"En un patrón dado, un nombre dado solo se puede vincular una vez. P.ej. " +"``case x, x: ...`` no es válido mientras ``case [x] | x: ...`` está " +"permitido." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:805 msgid "" @@ -1005,22 +1128,31 @@ msgid "" "becomes a local variable in the closest containing function scope unless " "there's an applicable :keyword:`global` or :keyword:`nonlocal` statement." msgstr "" +"Los patrones de captura siempre tienen éxito. El enlace sigue las reglas de " +"alcance establecidas por el operador de expresión de asignación en :pep:" +"`572`; el nombre se convierte en una variable local en el alcance de la " +"función contenedora más cercana, a menos que haya una declaración :keyword:" +"`global` o :keyword:`nonlocal` aplicable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:810 msgid "" "In simple terms ``NAME`` will always succeed and it will set ``NAME = " "``." msgstr "" +"En términos simples, ``NAME`` siempre tendrá éxito y establecerá ``NAME = " +"``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:815 msgid "Wildcard Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones comodín" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:817 msgid "" "A wildcard pattern always succeeds (matches anything) and binds no name. " "Syntax:" msgstr "" +"Un patrón comodín siempre tiene éxito (coincide con cualquier cosa) y no " +"vincula ningún nombre. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:823 msgid "" @@ -1028,18 +1160,22 @@ msgid "" "within patterns. It is an identifier, as usual, even within ``match`` " "subject expressions, ``guard``\\ s, and ``case`` blocks." msgstr "" +"``_`` es un :ref:`soft keyword ` dentro de cualquier patrón, " +"pero solo dentro de patrones. Es un identificador, como de costumbre, " +"incluso dentro de las expresiones de sujeto ``match``, ``guard`` \\ sy " +"bloques ``case``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:827 msgid "In simple terms, ``_`` will always succeed." -msgstr "" +msgstr "En términos simples, ``_`` siempre tendrá éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:832 msgid "Value Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de valor" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:834 msgid "A value pattern represents a named value in Python. Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Un patrón de valor representa un valor con nombre en Python. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:842 msgid "" @@ -1047,12 +1183,18 @@ msgid "" "resolution rules `. The pattern succeeds if the value found " "compares equal to the subject value (using the ``==`` equality operator)." msgstr "" +"El nombre con puntos en el patrón se busca usando el estándar Python :ref:" +"`name resolution rules `. El patrón tiene éxito si el valor " +"encontrado se compara con el valor del sujeto (usando el operador de " +"igualdad ``==``)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:847 msgid "" "In simple terms ``NAME1.NAME2`` will succeed only if `` == NAME1." "NAME2``" msgstr "" +"En términos simples, ``NAME1.NAME2`` solo tendrá éxito si `` == " +"NAME1.NAME2``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:851 msgid "" @@ -1061,36 +1203,49 @@ msgid "" "the same lookup. This cache is strictly tied to a given execution of a " "given match statement." msgstr "" +"Si el mismo valor ocurre varias veces en la misma declaración de " +"coincidencia, el intérprete puede almacenar en caché el primer valor " +"encontrado y reutilizarlo en lugar de repetir la misma búsqueda. Este caché " +"está estrictamente vinculado a una ejecución determinada de una declaración " +"de coincidencia determinada." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:859 msgid "Group Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de grupo" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:861 msgid "" "A group pattern allows users to add parentheses around patterns to emphasize " "the intended grouping. Otherwise, it has no additional syntax. Syntax:" msgstr "" +"Un patrón de grupo permite a los usuarios agregar paréntesis alrededor de " +"los patrones para enfatizar la agrupación deseada. De lo contrario, no tiene " +"sintaxis adicional. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:868 msgid "In simple terms ``(P)`` has the same effect as ``P``." -msgstr "" +msgstr "En términos simples, ``(P)`` tiene el mismo efecto que ``P``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:873 msgid "Sequence Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de secuencia" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:875 msgid "" "A sequence pattern contains several subpatterns to be matched against " "sequence elements. The syntax is similar to the unpacking of a list or tuple." msgstr "" +"Un patrón de secuencia contiene varios subpatrones para hacer coincidir con " +"elementos de secuencia. La sintaxis es similar al desempaquetado de una " +"lista o tupla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:886 msgid "" "There is no difference if parentheses or square brackets are used for " "sequence patterns (i.e. ``(...)`` vs ``[...]`` )." msgstr "" +"No hay diferencia si se utilizan paréntesis o corchetes para los patrones de " +"secuencia (es decir, ``(...)`` vs ``[...]``)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:890 msgid "" @@ -1098,6 +1253,10 @@ msgid "" "| 4)``) is a :ref:`group pattern `. While a single pattern " "enclosed in square brackets (e.g. ``[3 | 4]``) is still a sequence pattern." msgstr "" +"Un solo patrón encerrado entre paréntesis sin una coma final (por ejemplo, " +"``(3 | 4)``) es un :ref:`group pattern `. Mientras que un " +"solo patrón encerrado entre corchetes (por ejemplo, ``[3 | 4]``) sigue " +"siendo un patrón de secuencia." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:895 msgid "" @@ -1106,39 +1265,54 @@ msgid "" "sequence pattern is a fixed-length sequence pattern; otherwise it is a " "variable-length sequence pattern." msgstr "" +"A lo sumo, un subpatrón de estrella puede estar en un patrón de secuencia. " +"El subpatrón de estrella puede ocurrir en cualquier posición. Si no hay " +"ningún subpatrón de estrella, el patrón de secuencia es un patrón de " +"secuencia de longitud fija; de lo contrario, es un patrón de secuencia de " +"longitud variable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:900 msgid "" "The following is the logical flow for matching a sequence pattern against a " "subject value:" msgstr "" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de secuencia " +"con un valor de sujeto:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:903 msgid "" "If the subject value is not a sequence [#]_, the sequence pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto no es una secuencia [#]_, el patrón de secuencia " +"falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:906 msgid "" "If the subject value is an instance of ``str``, ``bytes`` or ``bytearray`` " "the sequence pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto es una instancia de ``str``, ``bytes`` o " +"``bytearray``, el patrón de secuencia falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:909 msgid "" "The subsequent steps depend on whether the sequence pattern is fixed or " "variable-length." msgstr "" +"Los pasos subsiguientes dependen de si el patrón de secuencia es de longitud " +"fija o variable." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:912 msgid "If the sequence pattern is fixed-length:" -msgstr "" +msgstr "Si el patrón de secuencia es de longitud fija:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:914 msgid "" "If the length of the subject sequence is not equal to the number of " "subpatterns, the sequence pattern fails" msgstr "" +"Si la longitud de la secuencia del sujeto no es igual al número de " +"subpatrones, el patrón de secuencia falla" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:917 msgid "" @@ -1147,22 +1321,31 @@ msgid "" "subpattern fails. If all subpatterns succeed in matching their " "corresponding item, the sequence pattern succeeds." msgstr "" +"Los subpatrones del patrón de secuencia se hacen coincidir con sus elementos " +"correspondientes en la secuencia del sujeto de izquierda a derecha. El " +"emparejamiento se detiene tan pronto como falla un subpatrón. Si todos los " +"subpatrones tienen éxito en hacer coincidir su elemento correspondiente, el " +"patrón de secuencia tiene éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:922 msgid "Otherwise, if the sequence pattern is variable-length:" -msgstr "" +msgstr "De lo contrario, si el patrón de secuencia es de longitud variable:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:924 msgid "" "If the length of the subject sequence is less than the number of non-star " "subpatterns, the sequence pattern fails." msgstr "" +"Si la longitud de la secuencia del sujeto es menor que el número de " +"subpatrones sin estrella, el patrón de secuencia falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:927 msgid "" "The leading non-star subpatterns are matched to their corresponding items as " "for fixed-length sequences." msgstr "" +"Los subpatrones principales no en estrella se emparejan con sus elementos " +"correspondientes como para las secuencias de longitud fija." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:930 msgid "" @@ -1170,12 +1353,19 @@ msgid "" "the remaining subject items, excluding the remaining items corresponding to " "non-star subpatterns following the star subpattern." msgstr "" +"Si el paso anterior tiene éxito, el subpatrón en estrella coincide con una " +"lista formada por los elementos restantes del sujeto, excluyendo los " +"elementos restantes correspondientes a los subpatrones que no son en " +"estrella que siguen el subpatrón en estrella." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:934 msgid "" "Remaining non-star subpatterns are matched to their corresponding subject " "items, as for a fixed-length sequence." msgstr "" +"Los subpatrones restantes que no son estrellas se emparejan con sus " +"elementos temáticos correspondientes, como para una secuencia de longitud " +"fija." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:937 msgid "" @@ -1183,50 +1373,64 @@ msgid "" "the :meth:`__len__` protocol). This length may be cached by the interpreter " "in a similar manner as :ref:`value patterns `." msgstr "" +"La longitud de la secuencia del sujeto se obtiene a través de :func:`len` " +"(es decir, a través del protocolo :meth:`__len__`). El intérprete puede " +"almacenar en caché esta longitud de manera similar a :ref:`value patterns " +"`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:943 msgid "" "In simple terms ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` matches only if all the " "following happens:" msgstr "" +"En términos simples, ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` solo coincide si " +"ocurre todo lo siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:946 msgid "check ```` is a sequence" -msgstr "" +msgstr "comprobar que ```` es una secuencia" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:947 msgid "``len(subject) == ``" -msgstr "" +msgstr "``len(subject) == ``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:948 msgid "" "``P1`` matches ``[0]`` (note that this match can also bind names)" msgstr "" +"``P1`` coincide con ``[0]`` (tenga en cuenta que esta coincidencia " +"también puede vincular nombres)" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:949 msgid "" "``P2`` matches ``[1]`` (note that this match can also bind names)" msgstr "" +"``P2`` coincide con ``[1]`` (tenga en cuenta que esta coincidencia " +"también puede vincular nombres)" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:950 msgid "... and so on for the corresponding pattern/element." -msgstr "" +msgstr "... y así sucesivamente para el patrón/elemento correspondiente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:955 msgid "Mapping Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de mapeo" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:957 msgid "" "A mapping pattern contains one or more key-value patterns. The syntax is " "similar to the construction of a dictionary. Syntax:" msgstr "" +"Un patrón de asignación contiene uno o más patrones clave-valor. La sintaxis " +"es similar a la construcción de un diccionario. Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:968 msgid "" "At most one double star pattern may be in a mapping pattern. The double " "star pattern must be the last subpattern in the mapping pattern." msgstr "" +"Como máximo, un patrón de estrella doble puede estar en un patrón de mapeo. " +"El patrón de estrella doble debe ser el último subpatrón del patrón de mapeo." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:971 msgid "" @@ -1234,16 +1438,23 @@ msgid "" "will raise a :exc:`SyntaxError`. Two keys that otherwise have the same value " "will raise a :exc:`ValueError` at runtime." msgstr "" +"No se permiten claves duplicadas en patrones de mapeo. Las claves literales " +"duplicadas lanzarán un :exc:`SyntaxError`. Dos claves que de otro modo " +"tendrían el mismo valor lanzarán un :exc:`ValueError` en tiempo de ejecución." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:975 msgid "" "The following is the logical flow for matching a mapping pattern against a " "subject value:" msgstr "" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de mapeo con " +"un valor de sujeto:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:978 msgid "If the subject value is not a mapping [#]_,the mapping pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto no es una asignación [#]_, el patrón de asignación " +"falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:980 msgid "" @@ -1251,6 +1462,9 @@ msgid "" "and the pattern for each key matches the corresponding item of the subject " "mapping, the mapping pattern succeeds." msgstr "" +"Si cada clave dada en el patrón de mapeo está presente en el mapeo del " +"sujeto, y el patrón para cada clave coincide con el elemento correspondiente " +"del mapeo del sujeto, el patrón de mapeo tiene éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:984 msgid "" @@ -1258,6 +1472,9 @@ msgid "" "considered invalid. A :exc:`SyntaxError` is raised for duplicate literal " "values; or a :exc:`ValueError` for named keys of the same value." msgstr "" +"Si se detectan claves duplicadas en el patrón de mapeo, el patrón se " +"considera inválido. Se lanza un :exc:`SyntaxError` para valores literales " +"duplicados; o un :exc:`ValueError` para claves con nombre del mismo valor." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:988 msgid "" @@ -1266,60 +1483,74 @@ msgid "" "in the mapping, and not created on-the-fly via :meth:`__missing__` or :meth:" "`__getitem__`." msgstr "" +"Los pares clave-valor se hacen coincidir utilizando la forma de dos " +"argumentos del método ``get()`` del sujeto de mapeo. Los pares clave-valor " +"coincidentes ya deben estar presentes en la asignación y no deben crearse " +"sobre la marcha a través de :meth:`__missing__` o :meth:`__getitem__`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:993 msgid "" "In simple terms ``{KEY1: P1, KEY2: P2, ... }`` matches only if all the " "following happens:" msgstr "" +"En términos simples, ``{KEY1: P1, KEY2: P2, ... }`` solo coincide si ocurre " +"todo lo siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:996 msgid "check ```` is a mapping" -msgstr "" +msgstr "comprobar ```` es un mapeo" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:997 msgid "``KEY1 in ``" -msgstr "" +msgstr "``KEY1 in ``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:998 msgid "``P1`` matches ``[KEY1]``" -msgstr "" +msgstr "``P1`` coincide con ``[KEY1]``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:999 msgid "... and so on for the corresponding KEY/pattern pair." -msgstr "" +msgstr "... y así sucesivamente para el par correspondiente de KEY / patrón." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1005 msgid "Class Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones de clase" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1007 msgid "" "A class pattern represents a class and its positional and keyword arguments " "(if any). Syntax:" msgstr "" +"Un patrón de clase representa una clase y sus argumentos posicionales y de " +"palabras clave (si los hay). Sintaxis:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1018 msgid "The same keyword should not be repeated in class patterns." -msgstr "" +msgstr "La misma palabra clave no debe repetirse en los patrones de clase." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1020 msgid "" "The following is the logical flow for matching a class pattern against a " "subject value:" msgstr "" +"El siguiente es el flujo lógico para hacer coincidir un patrón de clase con " +"un valor de materia:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1023 msgid "" "If ``name_or_attr`` is not an instance of the builtin :class:`type` , raise :" "exc:`TypeError`." msgstr "" +"Si ``name_or_attr`` no es una instancia del :class:`type` incorporado, " +"genere :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1026 msgid "" "If the subject value is not an instance of ``name_or_attr`` (tested via :" "func:`isinstance`), the class pattern fails." msgstr "" +"Si el valor del sujeto no es una instancia de ``name_or_attr`` (probado a " +"través de :func:`isinstance`), el patrón de clase falla." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1029 msgid "" @@ -1327,6 +1558,9 @@ msgid "" "subsequent steps depend on whether keyword or positional argument patterns " "are present." msgstr "" +"Si no hay argumentos de patrón, el patrón tiene éxito. De lo contrario, los " +"pasos siguientes dependen de si están presentes patrones de argumentos de " +"posición o de palabras clave." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1033 msgid "" @@ -1334,26 +1568,34 @@ msgid "" "subpattern is accepted which will match the entire subject; for these types " "keyword patterns also work as for other types." msgstr "" +"Para varios tipos integrados (especificados a continuación), se acepta un " +"único subpatrón posicional que coincidirá con todo el tema; para estos " +"tipos, los patrones de palabras clave también funcionan como para otros " +"tipos." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1037 msgid "" "If only keyword patterns are present, they are processed as follows, one by " "one:" msgstr "" +"Si solo hay patrones de palabras clave, se procesan de la siguiente manera, " +"uno por uno:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1040 msgid "I. The keyword is looked up as an attribute on the subject." -msgstr "" +msgstr "I. La palabra clave se busca como un atributo del tema." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1042 msgid "" "If this raises an exception other than :exc:`AttributeError`, the exception " "bubbles up." msgstr "" +"Si esto lanza una excepción distinta de :exc:`AttributeError`, la excepción " +"aparece." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1045 msgid "If this raises :exc:`AttributeError`, the class pattern has failed." -msgstr "" +msgstr "Si esto lanza :exc:`AttributeError`, el patrón de clase ha fallado." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1047 msgid "" @@ -1361,10 +1603,16 @@ msgid "" "the subject's attribute value. If this fails, the class pattern fails; if " "this succeeds, the match proceeds to the next keyword." msgstr "" +"De lo contrario, el subpatrón asociado con el patrón de palabra clave se " +"compara con el valor del atributo del sujeto. Si esto falla, el patrón de " +"clase falla; si esto tiene éxito, la coincidencia continúa con la siguiente " +"palabra clave." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1052 msgid "II. If all keyword patterns succeed, the class pattern succeeds." msgstr "" +"II. Si todos los patrones de palabras clave tienen éxito, el patrón de clase " +"tiene éxito." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1054 msgid "" @@ -1372,27 +1620,35 @@ msgid "" "patterns using the :data:`~object.__match_args__` attribute on the class " "``name_or_attr`` before matching:" msgstr "" +"Si hay algún patrón posicional presente, se convierte en patrones de " +"palabras clave utilizando el atributo :data:`~object.__match_args__` en la " +"clase ``name_or_attr`` antes de hacer coincidir:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1058 msgid "" "I. The equivalent of ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` is called." msgstr "" +"I. Se llama el equivalente de ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1060 msgid "If this raises an exception, the exception bubbles up." -msgstr "" +msgstr "Si esto lanza una excepción, la excepción surge." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1062 msgid "" "If the returned value is not a tuple, the conversion fails and :exc:" "`TypeError` is raised." msgstr "" +"Si el valor retornado no es una tupla, la conversión falla y se lanza :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1065 msgid "" "If there are more positional patterns than ``len(cls.__match_args__)``, :exc:" "`TypeError` is raised." msgstr "" +"Si hay más patrones posicionales que ``len(cls.__match_args__)``, se lanza :" +"exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1068 msgid "" @@ -1400,75 +1656,83 @@ msgid "" "``__match_args__[i]`` as the keyword. ``__match_args__[i]`` must be a " "string; if not :exc:`TypeError` is raised." msgstr "" +"De lo contrario, el patrón posicional ``i`` se convierte en un patrón de " +"palabra clave utilizando ``__match_args__[i]`` como palabra clave. " +"``__match_args__[i]`` debe ser una cadena; si no, se lanza :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1072 msgid "If there are duplicate keywords, :exc:`TypeError` is raised." -msgstr "" +msgstr "Si hay palabras clave duplicadas, se lanza :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1074 msgid ":ref:`class-pattern-matching`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`class-pattern-matching`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1077 msgid "" "II. Once all positional patterns have been converted to keyword patterns," msgstr "" +"II. Una vez que todos los patrones posicionales se hayan convertido en " +"patrones de palabras clave," #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1077 msgid "the match proceeds as if there were only keyword patterns." msgstr "" +"la coincidencia procede como si solo hubiera patrones de palabras clave." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1079 msgid "" "For the following built-in types the handling of positional subpatterns is " "different:" msgstr "" +"Para los siguientes tipos integrados, el manejo de subpatrones posicionales " +"es diferente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1082 msgid ":class:`bool`" -msgstr "" +msgstr ":class:`bool`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1083 msgid ":class:`bytearray`" -msgstr "" +msgstr ":class:`bytearray`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1084 msgid ":class:`bytes`" -msgstr "" +msgstr ":class:`bytes`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1085 msgid ":class:`dict`" -msgstr "" +msgstr ":class:`dict`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1086 msgid ":class:`float`" -msgstr "" +msgstr ":class:`float`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1087 msgid ":class:`frozenset`" -msgstr "" +msgstr ":class:`frozenset`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1088 msgid ":class:`int`" -msgstr "" +msgstr ":class:`int`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1089 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1540 msgid ":class:`list`" -msgstr "" +msgstr ":class:`list`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1090 msgid ":class:`set`" -msgstr "" +msgstr ":class:`set`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1091 msgid ":class:`str`" -msgstr "" +msgstr ":class:`str`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1092 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1543 msgid ":class:`tuple`" -msgstr "" +msgstr ":class:`tuple`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1094 msgid "" @@ -1477,35 +1741,43 @@ msgid "" "``int(0|1)`` matches the value ``0``, but not the values ``0.0`` or " "``False``." msgstr "" +"Estas clases aceptan un único argumento posicional y el patrón se compara " +"con el objeto completo en lugar de un atributo. Por ejemplo, ``int(0|1)`` " +"coincide con el valor ``0``, pero no con los valores ``0.0`` o ``False``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1098 msgid "" "In simple terms ``CLS(P1, attr=P2)`` matches only if the following happens:" msgstr "" +"En términos simples, ``CLS(P1, attr=P2)`` solo coincide si ocurre lo " +"siguiente:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1100 msgid "``isinstance(, CLS)``" -msgstr "" +msgstr "``isinstance(, CLS)``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1101 msgid "convert ``P1`` to a keyword pattern using ``CLS.__match_args__``" msgstr "" +"convierta ``P1`` en un patrón de palabra clave usando ``CLS.__match_args__``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1103 msgid "For each keyword argument ``attr=P2``:" -msgstr "" +msgstr "Para cada argumento de palabra clave ``attr=P2``:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1103 msgid "``hasattr(, \"attr\")``" -msgstr "" +msgstr "``hasattr(, \"attr\")``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1104 msgid "``P2`` matches ``.attr``" -msgstr "" +msgstr "``P2`` coincide con ``.attr``" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1105 msgid "... and so on for the corresponding keyword argument/pattern pair." msgstr "" +"... y así sucesivamente para el par de patrón / argumento de palabra clave " +"correspondiente." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1120 msgid "Function definitions" @@ -1603,7 +1875,6 @@ msgstr "" "restricción sintáctica que la gramática no expresa." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1202 -#, fuzzy msgid "" "**Default parameter values are evaluated from left to right when the " "function definition is executed.** This means that the expression is " @@ -1625,10 +1896,9 @@ msgstr "" "predeterminado está en efecto modificado. Esto generalmente no es lo que se " "pretendía. Una forma de evitar esto es usar ``None`` como valor " "predeterminado y probarlo explícitamente en el cuerpo de la función, por " -"ejemplo:" +"ejemplo::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1223 -#, fuzzy msgid "" "Function call semantics are described in more detail in section :ref:" "`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " @@ -1648,7 +1918,7 @@ msgstr "" "todos los parámetros mencionados en la lista de parámetros, ya sea desde " "argumentos de posición, desde argumentos por palabra clave o desde valores " "predeterminados. Si está presente la forma \"``*identifier``\", se " -"inicializa en una tupla que recibe cualquier parámetro posicional en exceso, " +"inicializa en una tupla que recibe cualquier parámetro posicional excedente, " "por defecto en la tupla vacía. Si el formulario \"``**identifier``\" está " "presente, se inicializa a una nueva asignación ordenada que recibe cualquier " "exceso de argumentos por palabra clave, por defecto a una nueva asignación " @@ -1661,6 +1931,9 @@ msgid "" "The ``/`` function parameter syntax may be used to indicate positional-only " "parameters. See :pep:`570` for details." msgstr "" +"La sintaxis del parámetro de función ``/`` se puede utilizar para indicar " +"parámetros de posición únicamente. Consulte :pep:`570` para obtener más " +"detalles." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1244 msgid "" @@ -1926,6 +2199,10 @@ msgid "" "and :keyword:`async with` can only be used in the body of a coroutine " "function." msgstr "" +"La ejecución de corrutinas de Python se puede suspender y reanudar en muchos " +"puntos (consulte :term:`coroutine`). Las expresiones :keyword:`await`, :" +"keyword:`async for` y :keyword:`async with` solo se pueden utilizar en el " +"cuerpo de una función de corrutina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1414 msgid "" @@ -1952,6 +2229,8 @@ msgid "" "``await`` and ``async`` are now keywords; previously they were only treated " "as such inside the body of a coroutine function." msgstr "" +"``await`` y ``async`` ahora son palabras clave; anteriormente solo se los " +"trataba como tales dentro del cuerpo de una función de rutina." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1434 msgid "The :keyword:`!async for` statement" @@ -2044,75 +2323,91 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1529 msgid "In pattern matching, a sequence is defined as one of the following:" msgstr "" +"En la coincidencia de patrones, una secuencia se define como una de las " +"siguientes:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1531 msgid "a class that inherits from :class:`collections.abc.Sequence`" -msgstr "" +msgstr "una clase que hereda de :class:`collections.abc.Sequence`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1532 msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Sequence`" msgstr "" +"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc." +"Sequence`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1533 msgid "" "a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` bit set" msgstr "" +"una clase incorporada que tiene su conjunto de bits (CPython) :data:" +"`Py_TPFLAGS_SEQUENCE`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1534 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1553 msgid "a class that inherits from any of the above" -msgstr "" +msgstr "una clase que hereda de cualquiera de los anteriores" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1536 msgid "The following standard library classes are sequences:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes clases de biblioteca estándar son secuencias:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1538 msgid ":class:`array.array`" -msgstr "" +msgstr ":class:`array.array`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1539 msgid ":class:`collections.deque`" -msgstr "" +msgstr ":class:`collections.deque`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1541 msgid ":class:`memoryview`" -msgstr "" +msgstr ":class:`memoryview`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1542 msgid ":class:`range`" -msgstr "" +msgstr ":class:`range`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1545 msgid "" "Subject values of type ``str``, ``bytes``, and ``bytearray`` do not match " "sequence patterns." msgstr "" +"Los valores de sujeto de tipo ``str``, ``bytes`` y ``bytearray`` no " +"coinciden con los patrones de secuencia." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1548 msgid "In pattern matching, a mapping is defined as one of the following:" msgstr "" +"En la coincidencia de patrones, un mapeo se define como uno de los " +"siguientes:" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1550 msgid "a class that inherits from :class:`collections.abc.Mapping`" -msgstr "" +msgstr "una clase que hereda de :class:`collections.abc.Mapping`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1551 msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Mapping`" msgstr "" +"una clase de Python que se ha registrado como :class:`collections.abc." +"Mapping`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1552 msgid "" "a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` bit set" msgstr "" +"una clase incorporada que tiene su conjunto de bits (CPython) :data:" +"`Py_TPFLAGS_MAPPING`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1555 msgid "" "The standard library classes :class:`dict` and :class:`types." "MappingProxyType` are mappings." msgstr "" +"Las clases de biblioteca estándar :class:`dict` y :class:`types." +"MappingProxyType` son asignaciones." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:1558 msgid "" @@ -2133,17 +2428,3 @@ msgstr "" "Una cadena de caracteres literal que aparece como la primera sentencia en el " "cuerpo de la clase se transforma en el elemento del espacio de nombre " "``__doc__`` y, por lo tanto, de la clase :term:`docstring`." - -#~ msgid "" -#~ "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many " -#~ "points (see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, " -#~ "``await`` and ``async`` identifiers become reserved keywords; :keyword:" -#~ "`await` expressions, :keyword:`async for` and :keyword:`async with` can " -#~ "only be used in coroutine function bodies." -#~ msgstr "" -#~ "La ejecución de las corrutinas de Python puede suspenderse y reanudarse " -#~ "en muchos puntos (ver :term:`coroutine`). Dentro del cuerpo de una " -#~ "función de corrutina, los identificadores ``await`` y ``async`` se " -#~ "convierten en palabras claves reservadas; las expresiones :keyword:" -#~ "`await`, :keyword:`async for` y :keyword:`async with` solo se puede usar " -#~ "en los cuerpos de funciones de corrutina." diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index bc2d986ac9..6974c8ac44 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:44-0300\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:6 msgid "Data model" @@ -987,7 +988,6 @@ msgid ":attr:`__annotations__`" msgstr ":attr:`__annotations__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:551 -#, fuzzy msgid "" "A dict containing annotations of parameters. The keys of the dict are the " "parameter names, and ``'return'`` for the return annotation, if provided. " @@ -996,7 +996,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un diccionario que contiene anotaciones de parámetros. Las claves del dict " "son los nombres de los parámetros, y ``'return'`` para la anotación de " -"retorno, si se proporciona." +"retorno, si se proporciona. Para más información sobre trabajar con este " +"atributo, ve :ref:`annotations-howto`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:561 msgid ":attr:`__kwdefaults__`" @@ -1365,31 +1366,25 @@ msgstr "" "del módulo, p. ej., ``m.x = 1`` es equivalente a ``m.__dict__[“x”] = 1``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:754 -#, fuzzy msgid "Predefined (writable) attributes:" -msgstr "Atributos especiales:" +msgstr "Atributos predefinidos (escribibles):" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:757 -#, fuzzy msgid ":attr:`__name__`" -msgstr ":attr:`__module__`" +msgstr ":attr:`__name__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:757 -#, fuzzy msgid "The module's name." -msgstr "El nombre de la función." +msgstr "El nombre del módulo." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:760 -#, fuzzy msgid "The module's documentation string, or ``None`` if unavailable." msgstr "" -"El texto de documentación de la función, o ``None`` si no está disponible; " -"no heredado por subclases." +"El texto de documentación del módulo, o ``None`` si no está disponible." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:770 -#, fuzzy msgid ":attr:`__file__`" -msgstr ":attr:`__module__`" +msgstr ":attr:`__file__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:764 msgid "" @@ -1399,6 +1394,12 @@ msgid "" "interpreter. For extension modules loaded dynamically from a shared " "library, it's the pathname of the shared library file." msgstr "" +"El nombre de ruta del archivo desde el que se cargó el módulo, si se cargó " +"desde un archivo. El atributo :attr:`__file__` puede faltar para ciertos " +"tipos de módulos, como los módulos C que están vinculados estáticamente al " +"intérprete. Para los módulos de extensión cargados dinámicamente desde una " +"biblioteca compartida, es el nombre de ruta del archivo de la biblioteca " +"compartida." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:773 msgid "" @@ -1406,6 +1407,10 @@ msgid "" "collected during module body execution. For best practices on working with :" "attr:`__annotations__`, please see :ref:`annotations-howto`." msgstr "" +"Un diccionario que contiene el :term:`variable annotations ` recopilados durante la ejecución del cuerpo del módulo. Para " +"buenas prácticas sobre trabajar con :attr:`__annotations__`, por favor ve :" +"ref:`annotations-howto`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:780 msgid "" @@ -1497,44 +1502,37 @@ msgstr "" "instancia de clase (ver a continuación)." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:843 -#, fuzzy msgid ":attr:`~definition.__name__`" -msgstr ":attr:`~definition.\\ __name__`" +msgstr ":attr:`~definition.__name__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:843 -#, fuzzy msgid "The class name." -msgstr "Preparando el espacio de nombres de la clase" +msgstr "El nombre de la clase." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:846 -#, fuzzy msgid "The name of the module in which the class was defined." -msgstr "" -"El nombre del módulo en el que se definió la función, o ``None`` si no está " -"disponible." +msgstr "El nombre del módulo en el que se definió la clase." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:849 -#, fuzzy msgid "The dictionary containing the class's namespace." -msgstr "Preparando el espacio de nombres de la clase" +msgstr "El diccionario conteniendo el espacio de nombres de la clase." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:853 -#, fuzzy msgid ":attr:`~class.__bases__`" -msgstr ":attr:`__globals__`" +msgstr ":attr:`~class.__bases__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:852 msgid "" "A tuple containing the base classes, in the order of their occurrence in the " "base class list." msgstr "" +"Una tupla conteniendo las clases de base, en orden de ocurrencia en la lista " +"de clase base." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:856 -#, fuzzy msgid "The class's documentation string, or ``None`` if undefined." msgstr "" -"El texto de documentación de la función, o ``None`` si no está disponible; " -"no heredado por subclases." +"El texto de documentación de la clase, o ``None`` si no está disponible." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:859 msgid "" @@ -1542,6 +1540,10 @@ msgid "" "collected during class body execution. For best practices on working with :" "attr:`__annotations__`, please see :ref:`annotations-howto`." msgstr "" +"Un diccionario conteniendo el :term:`variable annotations ` recopilados durante la ejecución del cuerpo de la clase. Para " +"buenas prácticas sobre trabajar con :attr:`__annotations__`, por favor ve :" +"ref:`annotations-howto`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:906 msgid "Class instances" @@ -1801,13 +1803,12 @@ msgstr "" "de bytecode del objeto de código)." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1040 -#, fuzzy msgid "" "Accessing ``f_code`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"f_code\"``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``object.__getattr__`` con " -"argumentos ``obj``, ``name``." +"Acceder a ``f_code`` lanza un objeto :ref:`evento de auditoría ` " +"``.__getattr__`` con argumentos ``obj`` y ``\"f_code\"`` ." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1049 msgid "" @@ -1940,13 +1941,12 @@ msgstr "" "correspondiente o con una cláusula *finally*." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1127 -#, fuzzy msgid "" "Accessing ``tb_frame`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"tb_frame\"``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``object.__getattr__`` con " -"argumentos ``obj``, ``name``." +"Acceder a ``tb_frame`` lanza un objeto :ref:`evento de auditoría ` " +"``.__getattr__`` con argumentos ``obj`` y ``tb_frame``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1133 msgid "" @@ -2016,7 +2016,6 @@ msgid "Static method objects" msgstr "Objetos de método estático" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1168 -#, fuzzy msgid "" "Static method objects provide a way of defeating the transformation of " "function objects to method objects described above. A static method object " @@ -2032,10 +2031,9 @@ msgstr "" "objeto, usualmente un objeto de método definido por usuario. Cuando un " "objeto de método estático es obtenido desde una clase o una instancia de " "clase, usualmente el objeto retornado es el objeto envuelto, el cual no está " -"objeto a ninguna transformación adicional. Los objetos de método estático no " -"pueden ser llamados, aunque generalmente los objetos que estos envuelven sí. " -"Los objetos de método estático son creados por el constructor incorporado :" -"func:`staticmethod`." +"objeto a ninguna transformación adicional. Los objetos de método estático " +"también pueden ser llamados. Los objetos de método estático son creados por " +"el constructor incorporado :func:`staticmethod`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1182 msgid "Class method objects" @@ -2151,7 +2149,6 @@ msgstr "" "instancia como necesaria antes de retornarla." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1238 -#, fuzzy msgid "" "If :meth:`__new__` is invoked during object construction and it returns an " "instance of *cls*, then the new instance’s :meth:`__init__` method will be " @@ -2160,10 +2157,10 @@ msgid "" "constructor." msgstr "" "Si :meth:`__new__` es invocado durante la construcción del objeto y éste " -"retorna una instancia o subclase de *cls*, entonces el nuevo método :meth:" -"`__init__` de la instancia será invocado como ``__init__(self[, …])``, donde " -"*self* es la nueva instancia y los argumentos restantes son iguales como " -"fueron pasados hacia el constructor de objetos." +"retorna una instancia de *cls*, entonces el nuevo método :meth:`__init__` de " +"la instancia será invocado como ``__init__(self[, …])``, donde *self* es la " +"nueva instancia y los argumentos restantes son iguales a como fueron pasados " +"hacia el constructor de objetos." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1243 msgid "" @@ -2634,7 +2631,6 @@ msgstr "" "invocaciones repetidas de Python." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1524 -#, fuzzy msgid "" "This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by " "carefully-chosen inputs that exploit the worst case performance of a dict " @@ -2643,8 +2639,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esto tiene la intención de proveer protección contra una negación de " "servicio causada por entradas cautelosamente elegidas y que explotan el peor " -"caso de rendimiento en la inserción de un diccionario, complejidad O(n^2). " -"Ver http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html para más detalles." +"caso de rendimiento en la inserción de un diccionario, complejidad O(n\\ :" +"sup:`2`). Ver http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html para más " +"detalles." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1529 msgid "" @@ -3136,7 +3133,6 @@ msgstr "" "__dict__[‘m’].__get__(obj, obj.__class__)``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1791 -#, fuzzy msgid "" "For instance bindings, the precedence of descriptor invocation depends on " "which descriptor methods are defined. A descriptor can define any " @@ -3159,10 +3155,10 @@ msgstr "" "retornará el objeto de descriptor a menos que exista un valor en el " "diccionario de instancias del objeto. Si el descriptor define :meth:" "`__set__` y/o :meth:`__delete__`, es un descriptor de datos; si no define " -"alguno, es un descriptor sin datos. Normalmente los descriptores de datos " +"ninguno, es un descriptor sin datos. Normalmente los descriptores de datos " "definen ambos :meth:`__get__` y :meth:`__set__`, mientras que los " "descriptores sin datos solo tienen el método :meth:`__get__`. Descriptores " -"de datos con :meth:`__set__` y :meth:`__get__` (o :meth:`__delete__`) " +"de datos con :meth:`__set__` y :meth:`__get__` (y/o :meth:`__delete__`) " "definidos siempre anulan una re-definición en el diccionario de instancias. " "Por el contrario, los descriptores sin datos pueden ser anulados por " "instancias." @@ -3422,15 +3418,17 @@ msgid "" "When a class is created, :meth:`type.__new__` scans the class variables and " "makes callbacks to those with a :meth:`__set_name__` hook." msgstr "" +"Cuando se crea una clase, :meth:`type.__new__` escanea las variables de " +"clase y realiza retornos de llamada a aquellas con un gancho :meth:" +"`__set_name__`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1935 -#, fuzzy msgid "" "Automatically called at the time the owning class *owner* is created. The " "object has been assigned to *name* in that class::" msgstr "" -"Es llamado al momento en el que se crea la clase propietaria *owner*. El " -"descriptor es asignado a *name*." +"Llamado automáticamente al momento en el que se crea la clase propietaria " +"*owner*. El objeto es asignado a *name* en esa clase::" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1941 msgid "" @@ -3438,6 +3436,9 @@ msgid "" "`__set_name__` will not be called automatically. If needed, :meth:" "`__set_name__` can be called directly::" msgstr "" +"Si la variable de clase se asigna después de crear la clase, :meth:" +"`__set_name__` no se llamará automáticamente. Si es necesario, :meth:" +"`__set_name__` se puede llamar directamente::" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1952 msgid "See :ref:`class-object-creation` for more details." @@ -3695,42 +3696,38 @@ msgstr "" "exc:`RuntimeError` en Python 3.8." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2105 -#, fuzzy msgid "" "When using the default metaclass :class:`type`, or any metaclass that " "ultimately calls ``type.__new__``, the following additional customization " "steps are invoked after creating the class object:" msgstr "" -"Cuando se utiliza la metaclase por defecto :class:`type`, o cualquier otra " +"Cuando se utiliza la metaclase por defecto :class:`type`, o cualquier " "metaclase que finalmente llama a ``type.__new__``, los siguientes pasos de " "personalización adicional son invocados después de crear el objeto de clase:" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2109 -#, fuzzy msgid "" "The ``type.__new__`` method collects all of the attributes in the class " "namespace that define a :meth:`~object.__set_name__` method;" msgstr "" -"primero, ``type.__new__`` recolecta todos los descriptores en el espacio de " +"El método ``type.__new__`` recolecta todos los atributos en el espacio de " "nombres de la clase que definen un método :meth:`~object.__set_name__`;" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2111 -#, fuzzy msgid "" "Those ``__set_name__`` methods are called with the class being defined and " "the assigned name of that particular attribute;" msgstr "" -"segundo, todos esos métodos ``__set_name__`` son llamados con la clase " -"definida y el nombre de un descriptor particular asignado;" +"Esos métodos ``__set_name__`` son llamados con la clase siendo definida y el " +"nombre de ese atributo particular asignado;" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2113 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`~object.__init_subclass__` hook is called on the immediate parent " "of the new class in its method resolution order." msgstr "" -"finalmente, el enlace :meth:`~object.__init_subclass__` llama al padre " -"inmediato de la nueva clase en su orden de resolución del método." +"El gancho :meth:`~object.__init_subclass__` llama al padre inmediato de la " +"nueva clase en su orden de resolución del método." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2116 msgid "" @@ -4457,6 +4454,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2601 msgid "Customizing positional arguments in class pattern matching" msgstr "" +"Personalización de argumentos posicionales en la coincidencia de patrones de " +"clase" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2603 msgid "" @@ -4465,6 +4464,11 @@ msgid "" "without special support in ``MyClass``. To be able to use that kind of " "patterns, the class needs to define a *__match_args__* attribute." msgstr "" +"Cuando se usa un nombre de clase en un patrón, los argumentos posicionales " +"en el patrón no están permitidos de forma predeterminada, es decir, ``case " +"MyClass(x, y)`` generalmente no es válido sin soporte especial en " +"``MyClass``. Para poder usar ese tipo de patrones, la clase necesita definir " +"un atributo *__match_args__*." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2610 msgid "" @@ -4474,6 +4478,11 @@ msgid "" "*__match_args__* as the keyword. The absence of this attribute is equivalent " "to setting it to ``()``." msgstr "" +"A esta variable de clase se le puede asignar una tupla de cadenas. Cuando " +"esta clase se utiliza en un patrón de clase con argumentos posicionales, " +"cada argumento posicional se convertirá en un argumento de palabra clave, " +"utilizando el valor correspondiente en *__match_args__* como palabra clave. " +"La ausencia de este atributo es equivalente a establecerlo en ``()``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2616 msgid "" @@ -4484,17 +4493,20 @@ msgid "" "*__match_args__*; if it is larger, the pattern match attempt will raise a :" "exc:`TypeError`." msgstr "" +"Por ejemplo, si ``MyClass.__match_args__`` es ``(\"left\", \"center\", " +"\"right\")`` eso significa que ``case MyClass(x, y)`` es equivalente a " +"``case MyClass(left=x, center=y)``. Ten en cuenta que el número de " +"argumentos en el patrón debe ser menor o igual que el número de elementos en " +"*__match_args__*; si es más grande, el intento de coincidencia de patrón " +"producirá un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2626 msgid ":pep:`634` - Structural Pattern Matching" -msgstr "" +msgstr ":pep:`634` - Coincidencia de patrones estructurales" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2627 -#, fuzzy msgid "The specification for the Python ``match`` statement." -msgstr "" -"La especificación, el antecedente, y los ejemplos para la declaración de " -"Python :keyword:`with`." +msgstr "La especificación para la declaración ``match`` de Python." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2633 msgid "Special method lookup" @@ -4621,7 +4633,7 @@ msgstr "" ":term:`Objetos Coroutine ` son objetos :term:`awaitable`. La " "ejecución de una corrutina puede ser controlada llamando :meth:`__await__` e " "iterando sobre el resultado. Cuando la corrutina ha terminado de ejecutar y " -"retorna, el iterados levanta una excepción :exc:`StopIteration`, y el " +"retorna, el iterados lanza una excepción :exc:`StopIteration`, y el " "atributo :attr:`~StopIteration.value` de dicha excepción mantiene el valor " "de retorno. Si la corrutina lanza una excepción, ésta es propagada por el " "iterador. Las corrutinas no deben lanzar directamente excepciones :exc:" @@ -4843,69 +4855,3 @@ msgstr "" "Para operandos del mismo tipo, se asume que si el método no reflejado (como :" "meth:`__add__`) falla, la operación no es soportada, por lo cual el método " "reflejado no es llamado." - -#~ msgid "" -#~ "Predefined (writable) attributes: :attr:`__name__` is the module's name; :" -#~ "attr:`__doc__` is the module's documentation string, or ``None`` if " -#~ "unavailable; :attr:`__annotations__` (optional) is a dictionary " -#~ "containing :term:`variable annotations ` collected " -#~ "during module body execution; :attr:`__file__` is the pathname of the " -#~ "file from which the module was loaded, if it was loaded from a file. The :" -#~ "attr:`__file__` attribute may be missing for certain types of modules, " -#~ "such as C modules that are statically linked into the interpreter; for " -#~ "extension modules loaded dynamically from a shared library, it is the " -#~ "pathname of the shared library file." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos predefinidos (escribibles): :attr:`__name__` es el nombre del " -#~ "módulo; :attr:`__doc__` es la cadena de documentación del módulo, o " -#~ "``None`` si no se encuentra disponible; :attr:`__annotations__` " -#~ "(opcional) es un diccionario que contiene :term:`variable annotations " -#~ "` recolectado durante la ejecución del cuerpo del " -#~ "módulo; :attr:`__file__` es el nombre de ruta del archivo en el cual el " -#~ "módulo fue cargado, si fue cargado desde un archivo. El atributo :attr:" -#~ "`__file__` puede faltar para ciertos tipos de módulos, tal como módulos C " -#~ "que son vinculados estáticamente al intérprete; para módulos de extensión " -#~ "cargados dinámicamente desde una librería compartida, es el nombre de " -#~ "ruta del archivo de la librería compartida." - -#~ msgid "" -#~ "Special attributes: :attr:`~definition.__name__` is the class name; :attr:" -#~ "`__module__` is the module name in which the class was defined; :attr:" -#~ "`~object.__dict__` is the dictionary containing the class's namespace; :" -#~ "attr:`~class.__bases__` is a tuple containing the base classes, in the " -#~ "order of their occurrence in the base class list; :attr:`__doc__` is the " -#~ "class's documentation string, or ``None`` if undefined; :attr:" -#~ "`__annotations__` (optional) is a dictionary containing :term:`variable " -#~ "annotations ` collected during class body execution." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos especiales: :attr:`~definition.__name__` es el nombre de la " -#~ "clase; :attr:`__module__` es el nombre del módulo en el que la clase fue " -#~ "definida; :attr:`~object.__dict__` es el diccionario que contiene el " -#~ "espacio de nombres de la clase; :attr:`~class.__bases__` es una tupla que " -#~ "contiene las clases base, en orden de ocurrencia en la lista de clases " -#~ "base; :attr:`__doc__` es la cadena de documentación de la clase, o " -#~ "``None`` si no está definida; :attr:`__annotations__` (opcional) es un " -#~ "diccionario que contiene :term:`variable annotations ` recolectado durante la ejecución del cuerpo de la clase." - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`__set_name__` is only called implicitly as part of the :class:" -#~ "`type` constructor, so it will need to be called explicitly with the " -#~ "appropriate parameters when a descriptor is added to a class after " -#~ "initial creation::" -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`__set_name__` solo es llamado implícitamente como parte del " -#~ "constructor :class:`type`, así que será necesario llamarlo explícitamente " -#~ "con los parámetros apropiados cuando un descriptor se agrega a la clase " -#~ "después de su creación inicial::" - -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in the dispatching mechanism for ``**=``, a class that " -#~ "defines :meth:`__ipow__` but returns ``NotImplemented`` would fail to " -#~ "fall back to ``x.__pow__(y)`` and ``y.__rpow__(x)``. This bug is fixed in " -#~ "Python 3.10." -#~ msgstr "" -#~ "Debido a un error en el mecanismo de envío de ``**=``, una clase que " -#~ "define :meth:`__ipow__` pero retorna ``NotImplemented`` no podría volver " -#~ "a ``x.__pow__(y)`` y ``y.__rpow__(x)``. Este error se corrigió en Python " -#~ "3.10." diff --git a/reference/executionmodel.po b/reference/executionmodel.po index 440d66a971..884cd4d4b9 100644 --- a/reference/executionmodel.po +++ b/reference/executionmodel.po @@ -210,11 +210,7 @@ msgstr "" "determinarse buscando operaciones de vinculación de nombres en el texto " "completo del bloque." -# Vi que en la memoria traducen builtin como "incorporado/a", pero no estoy -# seguro en este caso, ya que en varios lugares del archivo aparece utilizado -# como sustantivo. #: ../Doc/reference/executionmodel.rst:122 -#, fuzzy msgid "" "If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the " "names specified in the statement refer to the bindings of those names in the " diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 6a6a18992a..a9cc42fa67 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:31+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 @@ -736,9 +736,9 @@ msgstr "" "directamente al llamador de los métodos del generador actual. Cualquier " "valor pasado con :meth:`~generator.send` y cualquier excepción pasada con :" "meth:`~generator.throw` se pasan al iterador subyacente si tiene los métodos " -"apropiados. Si este no es el caso, entonces :meth:`~generator.send` " -"generará :exc:`AttributeError` o :exc:`TypeError`, mientras que :meth:" -"`~generator.throw` solo generará la excepción pasada inmediatamente." +"apropiados. Si este no es el caso, entonces :meth:`~generator.send` lanzará :" +"exc:`AttributeError` o :exc:`TypeError`, mientras que :meth:`~generator." +"throw` solo lanzará la excepción pasada inmediatamente." #: ../Doc/reference/expressions.rst:490 msgid "" @@ -1011,6 +1011,16 @@ msgid "" "the async generator by calling :meth:`~agen.aclose` method to finalize the " "generator and ultimately detach it from the event loop." msgstr "" +"Si un generador asincrónico sale temprano por :keyword:`break`, la tarea de " +"la persona que llama se cancela u otras excepciones, el código de limpieza " +"asíncrono del generador se ejecutará y posiblemente lanzará excepciones o " +"accederá a variables de contexto en un contexto inesperado, tal vez después " +"de la vida útil de las tareas de las que depende, o durante el cierre del " +"ciclo de eventos cuando se llama al gancho de recolección de basura del " +"generador asíncrono. Para evitar esto, la persona que llama debe cerrar " +"explícitamente el generador asíncrono llamando al método :meth:`~agen." +"aclose` para finalizar el generador y finalmente desconectarlo del bucle de " +"eventos." #: ../Doc/reference/expressions.rst:658 msgid "" @@ -1037,7 +1047,6 @@ msgstr "" "cualquier cláusula :keyword:`!finally` pendiente." #: ../Doc/reference/expressions.rst:669 -#, fuzzy msgid "" "To take care of finalization upon event loop termination, an event loop " "should define a *finalizer* function which takes an asynchronous generator-" @@ -1049,15 +1058,15 @@ msgid "" "implementation of ``asyncio.Loop.shutdown_asyncgens`` in :source:`Lib/" "asyncio/base_events.py`." msgstr "" -"Para encargarse de la finalización, un bucle de eventos debe definir una " -"función *finalizadora* la cual toma un generador-iterador asincrónico y " -"presumiblemente invoca :meth:`~agen.aclose` y ejecuta la corrutina. Este " -"*finalizador* puede ser registrado invocando :func:`sys.set_asyncgen_hooks`. " -"Cuando es iterada por primera vez, un generador-iterador asincrónico " -"almacenará el *finalizador* registrado para ser invocado en la finalización. " -"Para un ejemplo de referencia de un método *finalizador* vea la " -"implementación de ``asyncio.Loop.shutdown_asyncgens`` en :source:`Lib/" -"asyncio/base_events.py`." +"Para encargarse de la finalización tras la finalización del ciclo de " +"eventos, un ciclo de eventos debe definir una función *finalizer* que tome " +"un generador-iterador asíncrono y presumiblemente llame a :meth:`~agen." +"aclose` y ejecute la rutina. Este *finalizer* se puede registrar llamando a :" +"func:`sys.set_asyncgen_hooks`. Cuando se itera por primera vez, un generador-" +"iterador asíncrono almacenará el *finalizer* registrado para ser llamado al " +"finalizar. Para obtener un ejemplo de referencia de un método *finalizer*, " +"consulte la implementación de ``asyncio.Loop.shutdown_asyncgens`` en :source:" +"`Lib/asyncio/base_events.py`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:678 msgid "" @@ -1173,10 +1182,10 @@ msgstr "" "Retorna un esperable que cuando corre lanza un :exc:`GeneratorExit` a la " "función generadora asincrónica en el punto donde fue pausada. Si la función " "generadora asincrónica termina exitosamente, ya está cerrada o genera :exc:" -"`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), el esperable retornado generará " -"una excepción :exc:`StopIteration`. Otros esperables retornados por " -"subsecuentes invocaciones al generador asincrónico generarán una excepción :" -"exc:`StopAsyncIteration`. Si el generador asincrónico produce un valor, el " +"`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), el esperable retornado lanzará una " +"excepción :exc:`StopIteration`. Otros esperables retornados por subsecuentes " +"invocaciones al generador asincrónico lanzarán una excepción :exc:" +"`StopAsyncIteration`. Si el generador asincrónico produce un valor, el " "esperable genera un :exc:`RuntimeError`. Si el generador asincrónico genera " "cualquier otra excepción, esta es propagada al invocador del esperable. Si " "el generador asincrónico ha terminado debido a una excepción o una " @@ -1724,6 +1733,8 @@ msgstr "" msgid "" "This operation can be customized using the special :meth:`__pow__` method." msgstr "" +"Esta operación se puede personalizar mediante el método especial :meth:" +"`__pow__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1156 msgid "Unary arithmetic and bitwise operations" @@ -1736,25 +1747,24 @@ msgstr "" "prioridad:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1173 -#, fuzzy msgid "" "The unary ``-`` (minus) operator yields the negation of its numeric " "argument; the operation can be overridden with the :meth:`__neg__` special " "method." msgstr "" "El operador unario ``-`` (menos) produce la negación de su argumento " -"numérico." +"numérico; la operación se puede anular con el método especial :meth:" +"`__neg__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1181 -#, fuzzy msgid "" "The unary ``+`` (plus) operator yields its numeric argument unchanged; the " "operation can be overridden with the :meth:`__pos__` special method." msgstr "" -"El operador unario ``+`` (más) produce su argumento numérico sin cambios." +"El operador unario ``+`` (más) produce su argumento numérico sin cambios; la " +"operación se puede anular con el método especial :meth:`__pos__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1188 -#, fuzzy msgid "" "The unary ``~`` (invert) operator yields the bitwise inversion of its " "integer argument. The bitwise inversion of ``x`` is defined as ``-(x+1)``. " @@ -1763,7 +1773,8 @@ msgid "" msgstr "" "El operador unario ``~`` (invertir) produce la inversión bit a bit de su " "argumento entero. La inversión bit a bit de ``x`` se define como ``-(x+1)``. " -"Sólo aplica a números integrales." +"Solo se aplica a números enteros o a objetos personalizados que anulan el " +"método especial :meth:`__invert__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1197 msgid "" @@ -1810,6 +1821,8 @@ msgid "" "This operation can be customized using the special :meth:`__mul__` and :meth:" "`__rmul__` methods." msgstr "" +"Esta operación se puede personalizar utilizando los métodos especiales :meth:" +"`__mul__` y :meth:`__rmul__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1236 msgid "" @@ -1841,6 +1854,8 @@ msgid "" "This operation can be customized using the special :meth:`__truediv__` and :" "meth:`__floordiv__` methods." msgstr "" +"Esta operación se puede personalizar utilizando los métodos especiales :meth:" +"`__truediv__` y :meth:`__floordiv__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1261 msgid "" @@ -1893,6 +1908,8 @@ msgid "" "The *modulo* operation can be customized using the special :meth:`__mod__` " "method." msgstr "" +"La operación *modulo* se puede personalizar utilizando el método especial :" +"meth:`__mod__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1282 msgid "" @@ -1921,6 +1938,8 @@ msgid "" "This operation can be customized using the special :meth:`__add__` and :meth:" "`__radd__` methods." msgstr "" +"Esta operación se puede personalizar utilizando los métodos especiales :meth:" +"`__add__` y :meth:`__radd__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1304 msgid "" @@ -1934,6 +1953,8 @@ msgstr "" msgid "" "This operation can be customized using the special :meth:`__sub__` method." msgstr "" +"Esta operación se puede personalizar mediante el método especial :meth:" +"`__sub__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1313 msgid "Shifting operations" @@ -1960,6 +1981,8 @@ msgid "" "This operation can be customized using the special :meth:`__lshift__` and :" "meth:`__rshift__` methods." msgstr "" +"Esta operación se puede personalizar utilizando los métodos especiales :meth:" +"`__lshift__` y :meth:`__rshift__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1333 msgid "" @@ -1986,26 +2009,30 @@ msgid "" "integers or one of them must be a custom object overriding :meth:`__and__` " "or :meth:`__rand__` special methods." msgstr "" +"El operador ``&`` produce el AND bit a bit de sus argumentos, que deben ser " +"números enteros o uno de ellos debe ser un objeto personalizado que anule " +"los métodos especiales :meth:`__and__` o :meth:`__rand__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1364 -#, fuzzy msgid "" "The ``^`` operator yields the bitwise XOR (exclusive OR) of its arguments, " "which must be integers or one of them must be a custom object overriding :" "meth:`__xor__` or :meth:`__rxor__` special methods." msgstr "" -"El operador ``^`` produce el XOR (OR exclusivo) bit a bit de sus argumentos, " -"los cuales deben ser enteros." +"El operador ``^`` produce el XOR bit a bit (OR exclusivo) de sus argumentos, " +"que deben ser números enteros o uno de ellos debe ser un objeto " +"personalizado que anule los métodos especiales :meth:`__xor__` o :meth:" +"`__rxor__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1373 -#, fuzzy msgid "" "The ``|`` operator yields the bitwise (inclusive) OR of its arguments, which " "must be integers or one of them must be a custom object overriding :meth:" "`__or__` or :meth:`__ror__` special methods." msgstr "" -"El operador ``|`` produce el OR (inclusivo) bit a bit de sus argumentos, los " -"cuales deben ser enteros." +"El operador ``|`` produce el OR bit a bit (inclusive) de sus argumentos, que " +"deben ser números enteros o uno de ellos debe ser un objeto personalizado " +"que anule los métodos especiales :meth:`__or__` o :meth:`__ror__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1381 msgid "Comparisons" @@ -2029,6 +2056,10 @@ msgid "" "comparison methods` may return non-boolean values. In this case Python will " "call :func:`bool` on such value in boolean contexts." msgstr "" +"Las comparaciones producen valores booleanos: ``True`` o ``False``. " +"Personalizado: dfn: los `métodos de comparación enriquecidos` pueden " +"retornar valores no booleanos. En este caso, Python llamará a :func:`bool` " +"en dicho valor en contextos booleanos." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1409 msgid "" @@ -2771,7 +2802,6 @@ msgid "Operator precedence" msgstr "Prioridad de operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1849 -#, fuzzy msgid "" "The following table summarizes the operator precedence in Python, from " "highest precedence (most binding) to lowest precedence (least binding). " @@ -2779,12 +2809,13 @@ msgid "" "explicitly given, operators are binary. Operators in the same box group " "left to right (except for exponentiation, which groups from right to left)." msgstr "" -"La siguiente tabla resume la prioridad de operador en Python, desde la " -"prioridad más baja (menos vinculante) a la prioridad más alta (más " -"vinculante). Operadores en la misma caja tienen la misma prioridad. A no ser " -"que la sintaxis sea dada explícitamente, los operadores son binarios. Los " -"operadores en la misma caja, de izquierda a derecha (excepto para " -"exponenciación, cuyos grupos de derecha a izquierda)." +"La siguiente tabla resume la precedencia del operador en Python, desde la " +"precedencia más alta (más vinculante) hasta la precedencia más baja (menos " +"vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma precedencia. " +"A menos que la sintaxis se proporcione explícitamente, los operadores son " +"binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de izquierda a " +"derecha (excepto para la exponenciación, que se agrupa de derecha a " +"izquierda)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1855 msgid "" @@ -3074,13 +3105,3 @@ msgid "" msgstr "" "El operador ``%`` también es usado para formateo de cadenas; aplica la misma " "prioridad." - -#~ msgid "" -#~ "The ``&`` operator yields the bitwise AND of its arguments, which must be " -#~ "integers." -#~ msgstr "" -#~ "El operador ``&`` produce el AND bit a bit de sus argumentos, los cuales " -#~ "deben ser enteros." - -#~ msgid "Comparisons yield boolean values: ``True`` or ``False``." -#~ msgstr "Comparaciones producen valores booleanos: `` True`` o ``False``." diff --git a/reference/grammar.po b/reference/grammar.po index da1d099d99..b421c3806b 100644 --- a/reference/grammar.po +++ b/reference/grammar.po @@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "" "de código y la recuperación de errores." #: ../Doc/reference/grammar.rst:9 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The notation is a mixture of `EBNF `_ and `PEG `_ y `PEG `_. En particular, ``&`` seguido de un símbolo, " -"ficha o grupo entre paréntesis indica una anticipación positiva (es decir, " +"token o grupo entre paréntesis indica una anticipación positiva (es decir, " "se requiere que coincida pero no se consume), mientras que ``!`` Indica una " -"anticipación negativa (es decir, se requiere _no_ para partido). Usamos el " +"anticipación negativa (es decir, se requiere _no_ para coincidir). Usamos el " "separador ``|`` para referirnos a la \"elección ordenada\" de PEG (escrito " "como ``/`` en las gramáticas tradicionales de PEG)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the full Python grammar, as it is read by the parser generator " -#~ "and used to parse Python source files:" -#~ msgstr "" -#~ "Esta es la gramática completa de Python, tal y como es leída por el " -#~ "generador de análisis sintáctico usado para analizar sintácticamente " -#~ "archivos fuentes de Python:" diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index 625d292fee..fa76ad49cc 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:27+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/reference/import.rst:6 @@ -661,6 +661,8 @@ msgid "" "Use of :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` by the import " "system now raises :exc:`ImportWarning`." msgstr "" +"El uso de :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` por parte del " +"sistema de importación ahora lanza :exc:`ImportWarning`." #: ../Doc/reference/import.rst:338 msgid "Loading" @@ -916,7 +918,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:477 msgid "Use of ``load_module()`` will raise :exc:`ImportWarning`." -msgstr "" +msgstr "El uso de ``load_module()`` lanzará :exc:`ImportWarning`." #: ../Doc/reference/import.rst:481 msgid "Submodules" @@ -1324,6 +1326,10 @@ msgid "" "``__file__``. Use of :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` is slated to " "stop in Python 3.12." msgstr "" +"La llamada a :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` ahora ocurre después " +"de intentar usar el atributo ``__spec__`` de un módulo, pero antes de " +"recurrir a ``__file__``. Está previsto que el uso de :meth:`~importlib.abc." +"Loader.module_repr` se detenga en Python 3.12." #: ../Doc/reference/import.rst:695 msgid "Cached bytecode invalidation" @@ -1801,6 +1807,9 @@ msgid "" "`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` by the import system will " "raise :exc:`ImportWarning`." msgstr "" +"Las llamadas a :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` y :meth:" +"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` por parte del sistema de " +"importación lanzarán :exc:`ImportWarning`." #: ../Doc/reference/import.rst:913 msgid "Replacing the standard import system" @@ -2141,39 +2150,3 @@ msgstr "" "NullImporter` en el :data:`sys.path_importer_cache`. Se recomienda cambiar " "el código para usar ``None`` en su lugar. Consulte :ref:`portingpythoncode` " "para obtener más detalles." - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` takes one argument, " -#~ "the fully qualified name of the module being imported. ``find_loader()`` " -#~ "returns a 2-tuple where the first item is the loader and the second item " -#~ "is a namespace :term:`portion`. When the first item (i.e. the loader) is " -#~ "``None``, this means that while the path entry finder does not have a " -#~ "loader for the named module, it knows that the path entry contributes to " -#~ "a namespace portion for the named module. This will almost always be the " -#~ "case where Python is asked to import a namespace package that has no " -#~ "physical presence on the file system. When a path entry finder returns " -#~ "``None`` for the loader, the second item of the 2-tuple return value must " -#~ "be a sequence, although it can be empty." -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` toma un argumento, el " -#~ "nombre completo del módulo que se va a importar. ``find_loader()`` " -#~ "retorna una tupla de 2 donde el primer elemento es el cargador y el " -#~ "segundo elemento es un espacio de nombres :term:`portion`. Cuando el " -#~ "primer elemento (es decir, el cargador) es ``None``, esto significa que " -#~ "mientras que el buscador de entrada de ruta de acceso no tiene un " -#~ "cargador para el módulo con nombre, sabe que la entrada de ruta de acceso " -#~ "contribuye a una parte del espacio de nombres para el módulo con nombre. " -#~ "Esto casi siempre será el caso donde se le pide a Python que importe un " -#~ "paquete de espacio de nombres que no tiene presencia física en el sistema " -#~ "de archivos. Cuando un buscador de entradas de ruta retorna ``None`` " -#~ "para el cargador, el segundo elemento del valor retornado de 2 tuplas " -#~ "debe ser una secuencia, aunque puede estar vacío." - -#~ msgid "" -#~ "If ``find_loader()`` returns a non-``None`` loader value, the portion is " -#~ "ignored and the loader is returned from the path based finder, " -#~ "terminating the search through the path entries." -#~ msgstr "" -#~ "Si ``find_loader()`` retorna un valor de cargador que no es ``None``, la " -#~ "parte se omite y el cargador se retorna desde el buscador basado en " -#~ "rutas, terminando la búsqueda a través de las entradas de ruta de acceso." diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index 106a845c79..f370bea756 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -1515,16 +1515,3 @@ msgstr "Notas al pie de página" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:997 msgid "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" msgstr "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" - -#~ msgid "" -#~ "Not imported by ``from module import *``. The special identifier ``_`` " -#~ "is used in the interactive interpreter to store the result of the last " -#~ "evaluation; it is stored in the :mod:`builtins` module. When not in " -#~ "interactive mode, ``_`` has no special meaning and is not defined. See " -#~ "section :ref:`import`." -#~ msgstr "" -#~ "No importado por ``from module import *``. El identificador especial " -#~ "``_`` se utiliza en el intérprete interactivo para almacenar el resultado " -#~ "de la última evaluación; se almacena en el módulo :mod:`builtins`. " -#~ "Cuando no está en modo interactivo, ``_`` no tiene un significado " -#~ "especial y no está definido. Ver la sección :ref:`import`." diff --git a/reference/simple_stmts.po b/reference/simple_stmts.po index dd2ca03735..526bd6d684 100644 --- a/reference/simple_stmts.po +++ b/reference/simple_stmts.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:21+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:6 @@ -850,6 +850,14 @@ msgid "" "the :attr:`__cause__` attribute. If the raised exception is not handled, " "both exceptions will be printed::" msgstr "" +"La cláusula ``from`` se utiliza para el encadenamiento de excepciones: si se " +"proporciona, el segundo *expression* debe ser otra clase o instancia de " +"excepción. Si la segunda expresión es una instancia de excepción, se " +"adjuntará a la excepción generada como el atributo :attr:`__cause__` (que se " +"puede escribir). Si la expresión es una clase de excepción, se creará una " +"instancia de la clase y la instancia de excepción resultante se adjuntará a " +"la excepción generada como el atributo :attr:`__cause__`. Si no se maneja la " +"excepción generada, se imprimirán ambas excepciones:" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:617 msgid "" @@ -1391,7 +1399,6 @@ msgstr "" "keyword:`!global`." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:955 -#, fuzzy msgid "" "Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal " "parameters, or as targets in :keyword:`with` statements or :keyword:`except` " @@ -1399,7 +1406,8 @@ msgid "" "function definition, :keyword:`import` statement, or variable annotation." msgstr "" "Los nombres enumerados en una declaración :keyword:`global` no deben " -"definirse como parámetros formales o en un objetivo de control de bucle :" +"definirse como parámetros formales, o como destinos en declaraciones :" +"keyword:`with` o cláusulas :keyword:`except`, o en una lista de destino :" "keyword:`for`, definición de :keyword:`class`, definición de función, " "declaración :keyword:`import` o anotación de variable." @@ -1482,16 +1490,3 @@ msgstr ":pep:`3104` - Acceso a Nombres de Ámbitos externos" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1016 msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement." msgstr "La especificación para la declaración :keyword:`nonlocal`." - -#~ msgid "" -#~ "The ``from`` clause is used for exception chaining: if given, the second " -#~ "*expression* must be another exception class or instance, which will then " -#~ "be attached to the raised exception as the :attr:`__cause__` attribute " -#~ "(which is writable). If the raised exception is not handled, both " -#~ "exceptions will be printed::" -#~ msgstr "" -#~ "La clausura ``from`` se usa para el encadenamiento de excepciones: si se " -#~ "proporciona, la segunda *expresión* debe ser otra clase o instancia de " -#~ "excepción, que luego se adjuntará a la excepción lanzada como el atributo " -#~ "de :attr:`__cause__` (que se puede escribir). Si no se maneja la " -#~ "excepción lanzada, se imprimirán ambas excepciones::" diff --git a/requirements.txt b/requirements.txt index 9f1368a9f9..895e98302e 100644 --- a/requirements.txt +++ b/requirements.txt @@ -1,8 +1,9 @@ pip==21.1 Sphinx==3.2.1 blurb +PyICU polib -pospell==1.0.12 +pospell>=1.1 potodo powrap python-docs-theme diff --git a/scripts/check_spell.py b/scripts/check_spell.py new file mode 100644 index 0000000000..e9193665f6 --- /dev/null +++ b/scripts/check_spell.py @@ -0,0 +1,35 @@ +""" +Script to check the spelling of one, many or all .po files based +on the custom dictionaries under the 'dictionaries/' directory. +""" + +from pathlib import Path +import sys +import tempfile + +import pospell + +# Read custom dictionaries +entries = set() +for filename in Path("dictionaries").glob("*.txt"): + with open(filename, "r") as f: + entries.update( + stripped_line + for stripped_line in (line.strip() for line in f.readlines()) + if stripped_line + ) + +# Write merged dictionary file +output_filename = tempfile.mktemp(suffix="_merged_dict.txt") +with open(output_filename, "w") as f: + for e in entries: + f.write(e) + f.write("\n") + +# Run pospell either against all files or the file given on the command line +po_files = sys.argv[1:] +if not po_files: + po_files = Path(".").glob("*/*.po") + +errors = pospell.spell_check(po_files, personal_dict=output_filename, language="es_ES") +sys.exit(0 if errors == 0 else -1) diff --git a/scripts/create_dict.py b/scripts/create_dict.py deleted file mode 100644 index 882e92e106..0000000000 --- a/scripts/create_dict.py +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -from pathlib import Path - -""" -Script to generate the 'dict.txt' dictionary based -on the custom dictionaries under the 'dictionaries/' directory, -but also considering the old words from the 'dict' file. - -This was done with: - awk 1 dict dictionaries/*.txt > dict.txt -but the problem was that windows users, not using Git bash -have the problem that 'awk' is not a valid command, so this -enable them to use the script instead. -""" - -entries = set() - -# Read custom dictionaries -for filename in Path("dictionaries").glob("*.txt"): - with open(filename, "r") as f: - lines = [i.rstrip() for i in f.readlines()] - if lines: - entries.update(set(lines)) - del lines - -# Remove empty string, from empty lines -entries.remove("") - -# Read main 'dict' -with open("dict", "r") as f: - entries.update(set(i.rstrip() for i in f.readlines())) - -# Write the 'dict.txt' file -with open("dict.txt", "w") as f: - for e in entries: - f.write(e) - f.write("\n") -print("Created 'dict.txt'") diff --git a/scripts/sort.py b/scripts/sort.py new file mode 100644 index 0000000000..98739a3f7f --- /dev/null +++ b/scripts/sort.py @@ -0,0 +1,8 @@ +import sys + +import icu + + +collator = icu.Collator.createInstance(icu.Locale()) +sorted_entries = sorted(sys.stdin, key=collator.getSortKey) +print("".join(sorted_entries), end='') diff --git a/scripts/translate.py b/scripts/translate.py new file mode 100644 index 0000000000..1d85e803eb --- /dev/null +++ b/scripts/translate.py @@ -0,0 +1,128 @@ +import os +import re +import sys +from typing import Dict, Tuple + +import polib + +VERBOSE = False +DEBUG = False +SKIP_TRANSLATED_ENTRIES = True + +try: + from deep_translator import GoogleTranslator +except ImportError: + print("Error: This util script needs `deep_translator` to be installed") + sys.exit(1) + +_patterns = [ + ":c:func:`[^`]+`", + ":c:type:`[^`]+`", + ":c:macro:`[^`]+`", + ":c:member:`[^`]+`", + ":c:data:`[^`]+`", + ":py:data:`[^`]+`", + ":py:mod:`[^`]+`", + ":func:`[^`]+`", + ":mod:`[^`]+`", + ":ref:`[^`]+`", + ":class:`[^`]+`", + ":pep:`[^`]+`", + ":data:`[^`]+`", + ":exc:`[^`]+`", + ":term:`[^`]+`", + ":meth:`[^`]+`", + ":envvar:`[^`]+`", + ":file:`[^`]+`", + ":attr:`[^`]+`", + ":const:`[^`]+`", + ":issue:`[^`]+`", + ":opcode:`[^`]+`", + ":option:`[^`]+`", + ":program:`[^`]+`", + ":keyword:`[^`]+`", + ":RFC:`[^`]+`", + ":rfc:`[^`]+`", + ":doc:`[^`]+`", + ":source:`[^`]+`", + ":manpage:`[^`]+`", + ":mimetype:`[^`]+`", + ":sup:`[^`]+`", + "``[^`]+``", + "`[^`]+`__", + "`[^`]+`_", + "\*\*[^\*]+\*\*", # bold text between ** + "\*[^\*]+\*", # italic text between * +] + +_exps = [re.compile(e) for e in _patterns] + +def protect_sphinx_directives(s: str) -> Tuple[dict, str]: + """ + Parameters: + string containing the text to translate + + Returns: + dictionary containing all the placeholder text as keys + and the correct value. + """ + + i = 0 + d: Dict[str, str] = {} + for exp in _exps: + matches = exp.findall(s) + if DEBUG: + print(exp, matches) + for match in matches: + ph = f"XASDF{str(i).zfill(2)}" + s = s.replace(match, ph) + if ph in d and VERBOSE: + print(f"Error: {ph} is already in the dictionary") + print("new", match) + print("old", d[ph]) + d[ph] = match + i += 1 + return d, s + + +def undo_sphinx_directives_protection(placeholders: dict, translated_text: str) -> str: + for ph, value in placeholders.items(): + translated_text = translated_text.replace(ph, value) + if DEBUG: + print(ph, value) + print(translated_text) + return translated_text + + +if __name__ == "__main__": + filename = sys.argv[1] + if not os.path.isfile(filename): + print(f"File not found: '{filename}'") + sys.exit(-1) + + po = polib.pofile(filename) + translator = GoogleTranslator(source="en", target="es") + + for entry in po: + # If the entry has already a translation, skip. + if SKIP_TRANSLATED_ENTRIES and entry.msgstr: + continue + + print("\nEN|", entry.msgid) + placeholders, temp_text = protect_sphinx_directives(entry.msgid) + if VERBOSE: + print(temp_text) + print(placeholders) + + # Translate the temporary text without sphinx statements + translated_text = translator.translate(temp_text) + + # Recover sphinx statements + real_text = undo_sphinx_directives_protection(placeholders, translated_text) + print("ES|", real_text) + + # Replace the po file translated entry + entry.msgstr = real_text + + # Save the file after all the entries are translated + po.save() diff --git a/tutorial/appetite.po b/tutorial/appetite.po index b272b1b2ca..a15543df07 100644 --- a/tutorial/appetite.po +++ b/tutorial/appetite.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-06 17:18-0400\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/tutorial/appetite.rst:5 @@ -60,7 +60,6 @@ msgid "Python is just the language for you." msgstr "Python es justo el lenguaje para ti." #: ../Doc/tutorial/appetite.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "You could write a Unix shell script or Windows batch files for some of these " "tasks, but shell scripts are best at moving around files and changing text " @@ -69,13 +68,14 @@ msgid "" "draft program. Python is simpler to use, available on Windows, macOS, and " "Unix operating systems, and will help you get the job done more quickly." msgstr "" -"Podrías escribir un shell script de Unix o un fichero batch de Windows para " -"alguna de estas tareas pero los shell scripts son mejores para mover " -"ficheros y cambiar texto no para aplicaciones con interfaz gráfica o juegos. " -"Podrías escribir un programa en C/C++/Java pero puede llevar mucho tiempo de " -"desarrollo incluso para tener el primer borrador. Python es más simple de " -"utilizar, disponible en los sistemas operativos Windows, Mac OS X y Unix y " -"te ayudará a realizar el trabajo de forma más rápida." +"Puede escribir un script de shell de Unix o archivos por lotes de Windows " +"para algunas de estas tareas, pero los scripts de shell son mejores para " +"mover archivos y cambiar datos de texto, no son adecuados para juegos o " +"aplicaciones GUI. Podría escribir un programa C / C ++ / Java, pero puede " +"llevar mucho tiempo de desarrollo obtener incluso un programa de primer " +"borrador. Python es más fácil de usar, está disponible en los sistemas " +"operativos Windows, macOS y Unix, y lo ayudará a hacer el trabajo más " +"rápidamente." #: ../Doc/tutorial/appetite.rst:29 msgid "" diff --git a/tutorial/classes.po b/tutorial/classes.po index e300fab124..2df43ee988 100644 --- a/tutorial/classes.po +++ b/tutorial/classes.po @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "¿Qué sucede exactamente cuando un método es llamado? Debés haber notado que " "``x.f()`` fue llamado más arriba sin ningún argumento, a pesar de que la " "definición de función de :meth:`f` especificaba un argumento. ¿Qué pasó con " -"ese argumento? Seguramente Python levanta una excepción cuando una función " +"ese argumento? Seguramente Python lanza una excepción cuando una función " "que requiere un argumento es llamada sin ninguno, aún si el argumento no es " "utilizado..." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" "keyword:`for` llama a :func:`iter` en el objeto contenedor. La función " "retorna un objeto iterador que define el método :meth:`__next__` que accede " "elementos en el contenedor de a uno por vez. Cuando no hay más elementos, :" -"meth:`~iterator.__next__` levanta una excepción :exc:`StopIteration` que le " +"meth:`~iterator.__next__` lanza una excepción :exc:`StopIteration` que le " "avisa al bucle del :keyword:`!for` que hay que terminar. Podés llamar al " "método :meth:`~iterator.__next__` usando la función integrada :func:`next`; " "este ejemplo muestra como funciona todo esto::" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "" "effort than writing a regular function." msgstr "" "Además de la creación automática de métodos y el guardar el estado del " -"programa, cuando los generadores terminan automáticamente levantan :exc:" +"programa, cuando los generadores terminan automáticamente lanzan :exc:" "`StopIteration`. Combinadas, estas características facilitan la creación de " "iteradores, y hacen que no sea más esfuerzo que escribir una función regular." @@ -1377,21 +1377,3 @@ msgstr "" "__dict__` es un atributo pero no un nombre global. Obviamente, usar esto " "viola la abstracción de la implementación del espacio de nombres, y debería " "ser restringido a cosas como depuradores post-mortem." - -#~ msgid "" -#~ "Data attributes override method attributes with the same name; to avoid " -#~ "accidental name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large " -#~ "programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the " -#~ "chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method " -#~ "names, prefixing data attribute names with a small unique string (perhaps " -#~ "just an underscore), or using verbs for methods and nouns for data " -#~ "attributes." -#~ msgstr "" -#~ "Los atributos de datos tienen preferencia sobre los métodos con el mismo " -#~ "nombre; para evitar conflictos de nombre accidentales, que pueden causar " -#~ "errores difíciles de encontrar en programas grandes, es prudente usar " -#~ "algún tipo de convención que minimice las posibilidades de dichos " -#~ "conflictos. Algunas convenciones pueden ser poner los nombres de métodos " -#~ "con mayúsculas, prefijar los nombres de atributos de datos con una " -#~ "pequeña cadena única (a lo mejor sólo un guión bajo), o usar verbos para " -#~ "los métodos y sustantivos para los atributos." diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index a31930b7a9..a4cce28319 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 23:12+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:5 msgid "More Control Flow Tools" @@ -65,6 +66,9 @@ msgid "" "specific types or attributes, you may also find the :keyword:`!match` " "statement useful. For more details see :ref:`tut-match`." msgstr "" +"Si necesitas comparar un mismo valor con muchas constantes, o comprobar que " +"tenga un tipo o atributos específicos puede que encuentres útil la sentencia " +"keyword:`!match`. Para más detalles véase :ref:`tut-match`." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:46 msgid ":keyword:`!for` Statements" @@ -170,14 +174,14 @@ msgstr "" "toma un iterable es la función :func:`sum`::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:157 -#, fuzzy msgid "" "Later we will see more functions that return iterables and take iterables as " "arguments. In chapter :ref:`tut-structures`, we will discuss in more detail " "about :func:`list`." msgstr "" -"En el capítulo :ref:`tut-structures`, discutiremos en más detalle sobre la :" -"func:`list`." +"Más adelante veremos otras funciones que aceptan iterables cómo argumentos o " +"retornan iterables. En el capítulo :ref:`tut-structures`, discutiremos en " +"más detalle sobre la :func:`list`." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:164 msgid "" @@ -271,9 +275,8 @@ msgstr "" "keyword:`!pass` se ignora silenciosamente::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:251 -#, fuzzy msgid ":keyword:`!match` Statements" -msgstr "La sentencia :keyword:`pass`" +msgstr "La sentencia :keyword:`!match`" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:253 msgid "" @@ -283,28 +286,41 @@ msgid "" "it can also extract components (sequence elements or object attributes) from " "the value into variables." msgstr "" +"Una sentencia match recibe una expresión y compara su valor a patrones " +"sucesivos que aparecen en uno o más bloques case. Esto es similar a grandes " +"rasgos con una sentencia switch en C, Java o JavaScript (y muchos otros " +"lenguajes), pero también es capaz de extraer componentes (elementos de una " +"secuencia o atributos de un objeto) de un valor y ponerlos en variables." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:259 msgid "" "The simplest form compares a subject value against one or more literals::" msgstr "" +"La forma más simple compara un valor, el \"sujeto\", con uno o más " +"literales::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:272 msgid "" "Note the last block: the \"variable name\" ``_`` acts as a *wildcard* and " "never fails to match. If no case matches, none of the branches is executed." msgstr "" +"Observa el último bloque: el \"nombre de variable\" ``_`` funciona como un " +"*comodín* y nunca fracasa la coincidencia. Si ninguno de los casos ``case`` " +"coincide, ninguna de las ramas es ejecutada." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:275 msgid "" "You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::" msgstr "" +"Se pueden combinar varios literales en un solo patrón usando ``|`` (\"ó\")::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:280 msgid "" "Patterns can look like unpacking assignments, and can be used to bind " "variables::" msgstr "" +"Los patrones pueden también verse como asignaciones que desempaquetan, y " +"pueden usarse para ligar variables::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:296 msgid "" @@ -315,6 +331,12 @@ msgid "" "which makes it conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = " "point``." msgstr "" +"¡Observa éste con cuidado! El primer patrón tiene dos literales y puede " +"considerarse una extensión del patrón literal que se mostró anteriormente. " +"Pero los siguientes dos patrones combinan un literal y una variable, y la " +"variable *liga* uno de los elementos del sujeto (``point``). El cuarto " +"patrón captura ambos elementos, lo que lo hace conceptualmente similar a la " +"asignación que desempaqueta ``(x, y) = point``." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:303 msgid "" @@ -322,6 +344,9 @@ msgid "" "followed by an argument list resembling a constructor, but with the ability " "to capture attributes into variables::" msgstr "" +"Si estás usando clases para estructurar tus datos, puedes usar el nombre de " +"la clase seguida de una lista de argumentos similar a la de un constructor, " +"pero con la capacidad de capturar atributos en variables::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:324 msgid "" @@ -332,6 +357,12 @@ msgid "" "\"y\"), the following patterns are all equivalent (and all bind the ``y`` " "attribute to the ``var`` variable)::" msgstr "" +"Puedes usar argumentos posicionales en algunas clases incorporadas que " +"proveen un orden para sus atributos (por ej. dataclasses). También puedes " +"definir una posición especifica para los atributos de los patrones si " +"asignas en tu clase el atributo especial ``__match_args__``. Si le asignas " +"(\"x\", \"y\"), los siguientes patrones son todos equivalentes entre sí (y " +"todos ligan el atributo ``y`` a la variable ``var``)::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:335 msgid "" @@ -343,12 +374,21 @@ msgid "" "(recognized by the \"(...)\" next to them like ``Point`` above) are never " "assigned to." msgstr "" +"Una recomendación para leer patrones es verlos como una forma extendida de " +"lo que pondrías en el lado izquierdo de una asignación, para así entender " +"cuales variables tomarían que valores. Sólo los nombres que aparecen por si " +"solos (cómo ``var`` arriba) son asignados por una sentencia match. Nunca se " +"asigna a los nombres con puntos (como ``foo.bar``), nombres de atributos " +"(los ``x=`` e ``y=`` arriba) o nombres de clases (reconocidos por los " +"\"(...)\" junto a ellos, como ``Point`` arriba)." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:342 msgid "" "Patterns can be arbitrarily nested. For example, if we have a short list of " "points, we could match it like this::" msgstr "" +"Los patrones pueden anidarse arbitrariamente. Por ejemplo, si tuviéramos una " +"lista corta de puntos, podríamos aplicar match así::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:357 msgid "" @@ -356,10 +396,14 @@ msgid "" "guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that " "value capture happens before the guard is evaluated::" msgstr "" +"Podemos añadir una clausula ``if`` a un patrón, conocida como \"guarda\". Si " +"la guarda es falsa, ``match`` pasa a intentar el siguiente bloque case. " +"Obsérvese que la captura de valores sucede antes de que la guarda sea " +"evaluada::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:367 msgid "Several other key features of this statement:" -msgstr "" +msgstr "Algunas otras propiedades importantes de esta sentencia:" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:369 msgid "" @@ -367,6 +411,10 @@ msgid "" "meaning and actually match arbitrary sequences. An important exception is " "that they don't match iterators or strings." msgstr "" +"Al igual que las asignaciones con desempaquetado, los patrones de lista o " +"tupla tienen el mismo significado y en realidad coinciden con cualquier " +"secuencia. Una excepción importante es que no coinciden ni con iteradores ni " +"con cadenas de caracteres." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:373 msgid "" @@ -375,6 +423,11 @@ msgid "" "also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two items " "without binding the remaining items." msgstr "" +"Los patrones de secuencia soportan desempaquetado extendido: ``[x, y, " +"*otros]`` and ``(x, y, *otros)`` funcionan de manera similar a las " +"asignaciones con desempaquetado. El nombre luego de ``*`` también puede ser " +"``_``, con lo cual ``(x, y, *_)`` coincide con cualquier secuencia de al " +"menos del elementos, sin ligar ninguno de los demás elementos." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:378 msgid "" @@ -383,34 +436,47 @@ msgid "" "sequence patterns, extra keys are ignored. An unpacking like ``**rest`` is " "also supported. (But ``**_`` would be redundant, so it not allowed.)" msgstr "" +"Los patrones de mapeo: ``{\"ancho de banda\": c, \"latencia\": l}`` capturan " +"los valores ``\"ancho de banda\"`` y ``\"latencia\"`` de un diccionario. A " +"diferencia de los patrones de secuencia, las claves adicionales en el sujeto " +"son ignoradas. Puede usarse un desempaquetado como ``**rest`` . (Aunque " +"``**_`` sería redundante, con lo cual no está permitido)" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:383 msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" -msgstr "" +msgstr "Pueden capturarse subpatrones usando la palabra clave ``as``::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:387 msgid "" "will capture the second element of the input as ``p2`` (as long as the input " "is a sequence of two points)" msgstr "" +"capturará el segundo elemento de la entrada en ``p2`` (siempre y cuando la " +"entrada sea una secuencia de dos puntos)" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:390 msgid "" "Most literals are compared by equality, however the singletons ``True``, " "``False`` and ``None`` are compared by identity." msgstr "" +"La mayoría de los literales se comparan por igualdad, pero los singletons " +"``True``, ``False`` y ``None`` se comparan por identidad." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:393 msgid "" "Patterns may use named constants. These must be dotted names to prevent " "them from being interpreted as capture variable::" msgstr "" +"En un patrón pueden usarse constantes con nombres. Los nombres deben tener " +"puntos para impedir que sean interpretados como variables a capturar::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:410 msgid "" "For a more detailed explanation and additional examples, you can look into :" "pep:`636` which is written in a tutorial format." msgstr "" +"Para una explicación más detallada y más ejemplos, puede leerse :pep:`636` " +"que está escrita en un formato de tutorial." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:416 msgid "Defining Functions" @@ -1157,7 +1223,6 @@ msgstr "" "PEP 484 para más información)." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:1030 -#, fuzzy msgid "" ":term:`Annotations ` are stored in the :attr:" "`__annotations__` attribute of the function as a dictionary and have no " @@ -1306,46 +1371,3 @@ msgstr "" "descripción, ya que si se pasa un objeto mutable, quien realiza la llamada " "verá cualquier cambio que se realice sobre el mismo (por ejemplo ítems " "insertados en una lista)." - -#~ msgid "" -#~ "If you need to modify the sequence you are iterating over while inside " -#~ "the loop (for example to duplicate selected items), it is recommended " -#~ "that you first make a copy. Iterating over a sequence does not " -#~ "implicitly make a copy. The slice notation makes this especially " -#~ "convenient::" -#~ msgstr "" -#~ "Si necesitas modificar la secuencia sobre la que estás iterando mientras " -#~ "estás adentro del ciclo (por ejemplo para borrar algunos ítems), se " -#~ "recomienda que hagas primero una copia. Iterar sobre una secuencia no " -#~ "hace implícitamente una copia. La notación de rebanada es especialmente " -#~ "conveniente para esto::" - -#~ msgid "" -#~ "With ``for w in words:``, the example would attempt to create an infinite " -#~ "list, inserting ``defenestrate`` over and over again." -#~ msgstr "" -#~ "Con ``for w in words:``, el ejemplo intentaría crear una lista infinita, " -#~ "insertando ``defenestrate`` una y otra vez." - -#~ msgid "" -#~ "A function definition introduces the function name in the current symbol " -#~ "table. The value of the function name has a type that is recognized by " -#~ "the interpreter as a user-defined function. This value can be assigned " -#~ "to another name which can then also be used as a function. This serves " -#~ "as a general renaming mechanism::" -#~ msgstr "" -#~ "La definición de una función introduce el nombre de la función en la " -#~ "tabla de símbolos actual. El valor del nombre de la función tiene un tipo " -#~ "que es reconocido por el interprete como una función definida por el " -#~ "usuario. Este valor puede ser asignado a otro nombre que luego puede ser " -#~ "usado como una función. Esto sirve como un mecanismo general para " -#~ "renombrar::" - -#~ msgid "" -#~ "Later we will see more functions that return iterables and take iterables " -#~ "as arguments. Lastly, maybe you are curious about how to get a list from " -#~ "a range. Here is the solution::" -#~ msgstr "" -#~ "Más tarde veremos más funciones que retornan iterables y que toman " -#~ "iterables como entrada. Finalmente, quizás sientas curiosidad sobre como " -#~ "obtener una lista sobre un *range*. Aquí tienes la solución::" diff --git a/tutorial/datastructures.po b/tutorial/datastructures.po index da1fdfe638..fcf2aeef13 100644 --- a/tutorial/datastructures.po +++ b/tutorial/datastructures.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:49+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:5 @@ -699,19 +699,17 @@ msgstr "" "contener cualquier operador, no sólo comparaciones." #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:662 -#, fuzzy msgid "" "The comparison operators ``in`` and ``not in`` check whether a value occurs " "(does not occur) in a sequence. The operators ``is`` and ``is not`` compare " "whether two objects are really the same object. All comparison operators " "have the same priority, which is lower than that of all numerical operators." msgstr "" -"Los operadores de comparación ``in`` y ``not in`` verifican si un valor está " -"(o no está) en una secuencia. Los operadores ``is`` e ``is not`` comparan si " -"dos objetos son realmente el mismo objeto; esto es significativo sólo para " -"objetos mutables como las listas. Todos los operadores de comparación " -"tienen la misma prioridad, la cual es menor que la de todos los operadores " -"numéricos." +"Los operadores de comparación ``in`` y ``not in`` verifican si un valor " +"ocurre (no ocurre) en una secuencia. Los operadores ``is`` y ``is not`` " +"comparan si dos objetos son realmente el mismo objeto. Todos los operadores " +"de comparación tienen la misma prioridad, que es menor que la de todos los " +"operadores numéricos." #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:667 msgid "" @@ -820,8 +818,8 @@ msgstr "" "siempre y cuando los objetas tenga los métodos de comparación apropiados. " "Por ejemplo, los tipos de números mezclados son comparados de acuerdo a su " "valor numérico, o sea 0 es igual a 0.0, etc. Si no es el caso, en lugar de " -"proveer un ordenamiento arbitrario, el intérprete generará una excepción :" -"exc:`TypeError`." +"proveer un ordenamiento arbitrario, el intérprete lanzará una excepción :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:731 msgid "Footnotes" @@ -834,15 +832,3 @@ msgid "" msgstr "" "Otros lenguajes podrían retornar un objeto mutado, que permite " "encadenamiento de métodos como ``d->insert(\"a\")->remove(\"b\")->sort();``." - -#~ msgid "" -#~ "Note that in Python, unlike C, assignment cannot occur inside " -#~ "expressions. C programmers may grumble about this, but it avoids a common " -#~ "class of problems encountered in C programs: typing ``=`` in an " -#~ "expression when ``==`` was intended." -#~ msgstr "" -#~ "Notá que en Python, a diferencia de C, la asignación no puede ocurrir " -#~ "dentro de expresiones. Los programadores de C pueden renegar por esto, " -#~ "pero es algo que evita un tipo de problema común encontrado en programas " -#~ "en C: escribir ``=`` en una expresión cuando lo que se quiere escribir es " -#~ "``==``." diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 1226bcb21a..97af76c28e 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:03+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" @@ -176,35 +177,31 @@ msgstr "" "de la cláusula :keyword:`try` finaliza." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:104 -#, fuzzy msgid "" "If an exception occurs during execution of the :keyword:`try` clause, the " "rest of the clause is skipped. Then, if its type matches the exception " "named after the :keyword:`except` keyword, the *except clause* is executed, " "and then execution continues after the try/except block." msgstr "" -"Si ocurre una excepción durante la ejecución de la cláusula *try* el resto " -"de la cláusula se omite. Entonces, si el tipo de excepción coincide con la " -"excepción indicada después de la :keyword:`except`, la cláusula *except* se " -"ejecuta, y la ejecución continua después de la :keyword:`try`." +"Si ocurre una excepción durante la ejecución de la cláusula :keyword:`try`, " +"se omite el resto de la cláusula. Luego, si su tipo coincide con la " +"excepción nombrada después de la palabra clave :keyword:`except`, se ejecuta " +"la *cláusula except*, y luego la ejecución continúa después del bloque try/" +"except." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:109 -#, fuzzy msgid "" "If an exception occurs which does not match the exception named in the " "*except clause*, it is passed on to outer :keyword:`try` statements; if no " "handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with a " "message as shown above." msgstr "" -"Si ocurre una excepción que no coincide con la indicada en la cláusula " -"*except* se pasa a los :keyword:`try` más externos; si no se encuentra un " +"Si ocurre una excepción que no coincide con la indicada en la *cláusula " +"except* se pasa a los :keyword:`try` más externos; si no se encuentra un " "gestor, se genera una *unhandled exception* (excepción no gestionada) y la " "ejecución se interrumpe con un mensaje como el que se muestra arriba." -# en desacuerdo con manejadores, serían, por ejemplo gestores. en mi opinión -# se debería discutir y acordar. #: ../Doc/tutorial/errors.rst:114 -#, fuzzy msgid "" "A :keyword:`try` statement may have more than one *except clause*, to " "specify handlers for different exceptions. At most one handler will be " @@ -213,14 +210,14 @@ msgid "" "An *except clause* may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, " "for example::" msgstr "" -"Una declaración :keyword:`try` puede tener más de un *except*, para " -"especificar gestores para distintas excepciones. A lo sumo un bloque será " -"ejecutado. Sólo se gestionarán excepciones que ocurren en el " -"correspondiente *try*, no en otros bloques del mismo :keyword:`!try`. Un " -"*except* puede nombrar múltiples excepciones usando paréntesis, por ejemplo::" +"Una declaración :keyword:`try` puede tener más de una *cláusula except*, " +"para especificar gestores para diferentes excepciones. Como máximo, se " +"ejecutará un gestor. Los gestores solo manejan las excepciones que ocurren " +"en la *cláusula try* correspondiente, no en otros gestores de la misma " +"declaración :keyword:`!try`. Una *cláusula except* puede nombrar múltiples " +"excepciones como una tupla entre paréntesis, por ejemplo:" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:123 -#, fuzzy msgid "" "A class in an :keyword:`except` clause is compatible with an exception if it " "is the same class or a base class thereof (but not the other way around --- " @@ -229,23 +226,21 @@ msgid "" msgstr "" "Una clase en una cláusula :keyword:`except` es compatible con una excepción " "si es de la misma clase o de una clase derivada de la misma (pero no de la " -"otra manera --- una cláusula *except* listando una clase derivada no es " +"otra manera --- una *cláusula except* listando una clase derivada no es " "compatible con una clase base). Por ejemplo, el siguiente código imprimirá " "B, C y D, en ese orden::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:147 -#, fuzzy msgid "" "Note that if the *except clauses* were reversed (with ``except B`` first), " "it would have printed B, B, B --- the first matching *except clause* is " "triggered." msgstr "" -"Nótese que si las cláusulas *except* estuvieran invertidas (con ``except B`` " -"primero), habría impreso B, B, B --- se usa la primera cláusula *except* " +"Nótese que si las *cláusulas except* estuvieran invertidas (con ``except B`` " +"primero), habría impreso B, B, B --- se usa la primera *cláusula except* " "coincidente." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:150 -#, fuzzy msgid "" "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used to " "serve as a wildcard. Use this with extreme caution, since it is easy to mask " @@ -253,30 +248,32 @@ msgid "" "message and then re-raise the exception (allowing a caller to handle the " "exception as well)::" msgstr "" -"El último *except* puede omitir el nombre de la excepción capturada y servir " -"como comodín. Se debe usar esta posibilidad con extremo cuidado, ya que de " -"esta manera es fácil ocultar un error real de programación. También puede " -"usarse para mostrar un mensaje de error y luego re-generar la excepción " -"(permitiéndole al que llama, gestionar también la excepción)::" +"Todas las excepciones heredan de :exc:`BaseException`, por lo que se puede " +"utilizar como comodín. ¡Use esto con extrema precaución, ya que es fácil " +"enmascarar un error de programación real de esta manera! También se puede " +"usar para imprimir un mensaje de error y luego volver a generar la excepción " +"(permitiendo que la función que llama también maneje la excepción):" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:169 msgid "" "Alternatively the last except clause may omit the exception name(s), however " "the exception value must then be retrieved from ``sys.exc_info()[1]``." msgstr "" +"Alternativamente, la última cláusula except puede omitir el(los) nombre(s) " +"de excepción, sin embargo, el valor de la excepción debe recuperarse de " +"``sys.exc_info()[1]``." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:172 -#, fuzzy msgid "" "The :keyword:`try` ... :keyword:`except` statement has an optional *else " "clause*, which, when present, must follow all *except clauses*. It is " "useful for code that must be executed if the *try clause* does not raise an " "exception. For example::" msgstr "" -"Las declaraciones :keyword:`try` ... :keyword:`except` tienen un *bloque " -"else* opcional, el cual, cuando está presente, debe seguir a los *except*. " -"Es útil para aquel código que debe ejecutarse si el *bloque try* no genera " -"una excepción. Por ejemplo::" +"La declaración :keyword:`try` ... :keyword:`except` tiene una *cláusula " +"else* opcional, que, cuando está presente, debe seguir todas las *cláusulas " +"except*. Es útil para el código que debe ejecutarse si la *cláusula try* no " +"lanza una excepción. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:186 msgid "" @@ -301,7 +298,6 @@ msgstr "" "depende del tipo de excepción." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:195 -#, fuzzy msgid "" "The *except clause* may specify a variable after the exception name. The " "variable is bound to an exception instance with the arguments stored in " @@ -310,13 +306,13 @@ msgid "" "reference ``.args``. One may also instantiate an exception first before " "raising it and add any attributes to it as desired. ::" msgstr "" -"La cláusula *except* puede especificar una variable después del nombre de " -"excepción. La variable se vincula a una instancia de la excepción con los " -"argumentos almacenados en ``instance.args``. Por conveniencia, la instancia " -"de excepción define :meth:`__str__` para que se pueda mostrar los argumentos " -"directamente, sin necesidad de hacer referencia a ``.args``. También se " -"puede instanciar la excepción primero, antes de generarla, y agregarle los " -"atributos que se desee::" +"La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la " +"excepción. La variable está vinculada a una instancia de excepción con los " +"argumentos almacenados en ``instance.args``. Por conveniencia, la instancia " +"de excepción define :meth:`__str__` para que los argumentos se puedan " +"imprimir directamente sin tener que hacer referencia a ``.args``. También se " +"puede crear una instancia de una excepción antes de generarla y agregarle " +"los atributos que desee. ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:219 msgid "" @@ -328,16 +324,15 @@ msgstr "" "exception*')." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:222 -#, fuzzy msgid "" "Exception handlers don't just handle exceptions if they occur immediately in " "the *try clause*, but also if they occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" -"Los gestores de excepciones no se encargan solamente de las excepciones que " -"ocurren en el *bloque try*, también gestionan las excepciones que ocurren " -"dentro de las funciones que se llaman (inclusive indirectamente) dentro del " -"*bloque try*. Por ejemplo::" +"Los gestores de excepciones no solo gestionan las excepciones si ocurren " +"inmediatamente en la *cláusula try*, sino también si ocurren dentro de " +"funciones que son llamadas (incluso indirectamente) en la *cláusula try*. " +"Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:240 msgid "Raising Exceptions" @@ -380,13 +375,12 @@ msgid "Exception Chaining" msgstr "Encadenamiento de excepciones" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:278 -#, fuzzy msgid "" "The :keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` " "which enables chaining exceptions. For example::" msgstr "" -"La instrucción :keyword:`raise` permite una palabra clave opcional :keyword:" -"`from` que habilita el encadenamiento de excepciones. Por ejemplo::" +"La declaración :keyword:`raise` permite una palabra clave opcional :keyword:" +"`from` que habilita el encadenamiento de excepciones. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:284 msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::" @@ -394,16 +388,14 @@ msgstr "" "Esto puede resultar útil cuando está transformando excepciones. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:305 -#, fuzzy msgid "" "Exception chaining happens automatically when an exception is raised inside " "an :keyword:`except` or :keyword:`finally` section. This can be disabled by " "using ``from None`` idiom:" msgstr "" -"El encadenamiento de excepciones ocurre automáticamente cuando se genera una " -"excepción dentro de una sección palabra clave :keyword:`except` o :keyword:" -"`finally`. El encadenamiento de excepciones se puede deshabilitar usando el " -"modismo ``from None``:" +"El encadenamiento de excepciones ocurre automáticamente cuando se lanza una " +"excepción dentro de una sección :keyword:`except` o :keyword:`finally`. Esto " +"se puede desactivar usando el modismo ``from None``:" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:318 msgid "" @@ -520,6 +512,9 @@ msgid "" "If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`break`, :keyword:" "`continue` or :keyword:`return` statement, exceptions are not re-raised." msgstr "" +"Si la cláusula :keyword:`!finally` ejecuta una declaración :keyword:" +"`break`, :keyword:`continue` o :keyword:`return`, las excepciones no se " +"vuelven a lanzar." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:415 msgid "" @@ -616,26 +611,3 @@ msgstr "" "incluso si aparece algún error durante el procesado de las líneas. Los " "objetos que, como los ficheros, posean acciones predefinidas de limpieza lo " "indicarán en su documentación." - -# es relazanda luego suena "raro", por el mal uso de la forma pasiva y por -# preferir luego en vez de 'después' -#~ msgid "" -#~ "A *finally clause* is always executed before leaving the :keyword:`try` " -#~ "statement, whether an exception has occurred or not. When an exception " -#~ "has occurred in the :keyword:`!try` clause and has not been handled by " -#~ "an :keyword:`except` clause (or it has occurred in an :keyword:`!except` " -#~ "or :keyword:`!else` clause), it is re-raised after the :keyword:`finally` " -#~ "clause has been executed. The :keyword:`!finally` clause is also " -#~ "executed \"on the way out\" when any other clause of the :keyword:`!try` " -#~ "statement is left vía a :keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:" -#~ "`return` statement. A more complicated example::" -#~ msgstr "" -#~ "Una *cláusula finally* siempre se ejecuta antes de salir de la " -#~ "declaración :keyword:`try`, haya ocurrido una excepción o no. Cuando " -#~ "ocurre una excepción en la cláusula :keyword:`try` y no fue gestionada " -#~ "por una cláusula :keyword:`except` (o ocurrió en una cláusula :keyword:" -#~ "`except` o :keyword:`else`), es relanzada luego de que se ejecuta la " -#~ "cláusula :keyword:`finally`. El :keyword:`finally` es también ejecutado " -#~ "\"a la salida\" cuando cualquier otra cláusula de la declaración :keyword:" -#~ "`try` es dejada vía :keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:" -#~ "`return`. Un ejemplo más complicado::" diff --git a/tutorial/floatingpoint.po b/tutorial/floatingpoint.po index 78c63992c7..415255f21f 100644 --- a/tutorial/floatingpoint.po +++ b/tutorial/floatingpoint.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:49+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:9 @@ -302,16 +302,15 @@ msgstr "" "1/3 pueden ser representados exactamente)." #: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:160 -#, fuzzy msgid "" "If you are a heavy user of floating point operations you should take a look " "at the NumPy package and many other packages for mathematical and " "statistical operations supplied by the SciPy project. See ." msgstr "" -"Si sos un usuario frecuente de las operaciones de punto flotante deberías " -"pegarle una mirada al paquete Numerical Python y otros paquetes para " -"operaciones matemáticas y estadísticas provistos por el proyecto SciPy. Mirá " +"Si es un gran usuario de operaciones de coma flotante, debería echar un " +"vistazo al paquete NumPy y muchos otros paquetes para operaciones " +"matemáticas y estadísticas suministrados por el proyecto SciPy. Consulte " "." #: ../Doc/tutorial/floatingpoint.rst:164 diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 47cfda9c51..8bd8132dd4 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -711,30 +711,3 @@ msgstr "" "predeterminada: deserializar los datos de *pickle* procedentes de un origen " "que no es de confianza puede ejecutar código arbitrario, si los datos fueron " "creados por un atacante experto." - -#~ msgid "" -#~ "The ``%`` operator can also be used for string formatting. It interprets " -#~ "the left argument much like a :c:func:`sprintf`\\ -style format string to " -#~ "be applied to the right argument, and returns the string resulting from " -#~ "this formatting operation. For example::" -#~ msgstr "" -#~ "El operador ``%`` también puede usarse para formateo de cadenas. " -#~ "Interpreta el argumento de la izquierda con el estilo de formateo de :c:" -#~ "func:`sprintf` para ser aplicado al argumento de la derecha, y retorna la " -#~ "cadena resultante de esta operación de formateo. Por ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "If you're not using the :keyword:`with` keyword, then you should call ``f." -#~ "close()`` to close the file and immediately free up any system resources " -#~ "used by it. If you don't explicitly close a file, Python's garbage " -#~ "collector will eventually destroy the object and close the open file for " -#~ "you, but the file may stay open for a while. Another risk is that " -#~ "different Python implementations will do this clean-up at different times." -#~ msgstr "" -#~ "Si no estuvieses usando el bloque :keyword:`with`, entonces deberías " -#~ "llamar ``f.close()`` para cerrar el archivo e inmediatamente liberar " -#~ "cualquier recurso del sistema usado por este. Si no cierras " -#~ "explícitamente el archivo, el *garbage collector* de Python eventualmente " -#~ "destruirá el objeto y cerrará el archivo por vos, pero el archivo puede " -#~ "estar abierto por un tiempo. Otro riesgo es que diferentes " -#~ "implementaciones de Python harán esta limpieza en diferentes momentos." diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index f6a389df17..883efd62e2 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:45+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5 @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "Invoking the Interpreter" msgstr "Invocando al intérprete" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/" "python3.10` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/" @@ -55,7 +54,6 @@ msgstr "" "(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26 -#, fuzzy msgid "" "On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft " "Store `, the :file:`python3.10` command will be available. If " @@ -63,11 +61,11 @@ msgid "" "file:`py` command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to launch " "Python." msgstr "" -"En máquinas Windows en las que haya instalado Python desde :ref:`Microsoft " -"Store `, el comando :file:`python3.10` estará disponible. Si " -"tiene instalado :ref:`py.exe launcher `, puede usar el comando :" -"file:`py`. Consulte :ref:`setting-envvars` para conocer otras formas de " -"iniciar Python." +"En máquinas con Windows en las que haya instalado Python desde :ref:" +"`Microsoft Store `, el comando :file:`python3.10` estará " +"disponible. Si tiene el :ref:`lanzador py.exe ` instalado, puede " +"usar el comando :file:`py`. Consulte :ref:`setting-envvars` para conocer " +"otras formas de iniciar Python." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31 msgid "" @@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "" "interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas que " "soportan `GNU Readline `_ librería. Quizás la forma más rápida para comprobar si las " -"características de edición se encuentran disponibles es escribir :kbd:" +"características de edición se encuentran disponibles es presionar :kbd:" "`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un " "sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-" "interacting` para una introducción a las teclas. Si no parece que ocurra " @@ -299,16 +297,3 @@ msgstr "" "En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el " "ejecutable llamado ``python``, por lo que no entra en conflicto con un " "ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente." - -#~ msgid "" -#~ "On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:" -#~ "`C:\\\\Python37`, though you can change this when you're running the " -#~ "installer. To add this directory to your path, you can type the " -#~ "following command into :ref:`a command prompt window `::" -#~ msgstr "" -#~ "En máquinas con Windows, la instalación de Python por lo general se " -#~ "encuentra en :file:`C:\\\\Python37`, aunque se puede cambiar durante la " -#~ "instalación. Para añadir este directorio al camino de búsqueda, puedes " -#~ "ingresar la siguiente orden en el terminal :ref:`a command prompt window " -#~ "`::" diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index e9a7e3395a..83542d94d1 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:24-0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:04+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:5 msgid "Modules" @@ -313,6 +314,8 @@ msgid "" "The installation-dependent default (by convention including a ``site-" "packages`` directory, handled by the :mod:`site` module)." msgstr "" +"El valor predeterminado dependiente de la instalación (por convención que " +"incluye un directorio ``site-packages``, manejado por el módulo :mod:`site`)." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:198 msgid "" @@ -866,6 +869,3 @@ msgstr "" "De hecho, las definiciones de funciones también son \"declaraciones\" que se " "\"ejecutan\"; la ejecución de una definición de función a nivel de módulo, " "ingresa el nombre de la función en el espacio de nombres global del módulo." - -#~ msgid "The installation-dependent default." -#~ msgstr "La instalación de dependencias por defecto." diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index df0bf9803c..b5b0156f35 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -394,12 +394,3 @@ msgid "" msgstr "" "La internacionalización es compatible con una serie de módulos, incluyendo :" "mod:`gettext`, :mod:`locale`, y el paquete :mod:`codecs`." - -#~ msgid "" -#~ "The :mod:`getopt` module processes *sys.argv* using the conventions of " -#~ "the Unix :func:`getopt` function. More powerful and flexible command " -#~ "line processing is provided by the :mod:`argparse` module." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo :mod:`getopt` procesa *sys.argv* usando las convenciones de la " -#~ "función de Unix :func:`getopt`. El módulo :mod:`argparse` provee un " -#~ "procesamiento más flexible de la linea de órdenes." diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index 4c59eaec12..3187746866 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:44+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:6 @@ -113,15 +113,14 @@ msgstr "" "ejecuta el módulo :mod:`venv` como script con la ruta a la carpeta::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:49 -#, fuzzy msgid "" "This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and " "also create directories inside it containing a copy of the Python " "interpreter and various supporting files." msgstr "" -"Esto creará la carpeta ``tutorial-env`` si no existe, y también creará las " -"subcarpetas conteniendo la copia del intérprete Python, la librería estándar " -"y los archivos de soporte." +"Esto creará el directorio ``tutorial-env`` si no existe, y también creará " +"directorios dentro de él que contienen una copia del intérprete de Python y " +"varios archivos de soporte." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:53 msgid "" @@ -175,29 +174,26 @@ msgid "Managing Packages with pip" msgstr "Manejando paquetes con pip" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:95 -#, fuzzy msgid "" "You can install, upgrade, and remove packages using a program called :" "program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python " "Package Index, . You can browse the Python Package Index " "by going to it in your web browser." msgstr "" -"Puede instalar, actualizar, y eliminar paquetes usando un programa llamado :" -"program:`pip`. De forma predeterminada ``pip`` instalará paquetes desde el " +"Puede instalar, actualizar y eliminar paquetes usando un programa llamado :" +"program:`pip`. De forma predeterminada, ``pip`` instalará paquetes del " "índice de paquetes de Python, . Puede navegar por el " -"índice de paquetes de Python, yendo a él en su navegador web, o puede " -"utilizar la herramienta de búsqueda limitada de ``pip``:" +"índice de paquetes de Python yendo a él en su navegador web." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:100 -#, fuzzy msgid "" "``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", " "etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation " "for ``pip``.)" msgstr "" -"``pip`` tiene varios subcomandos: \"search\", \"install\", \"uninstall\", " -"\"freeze\", etc. (consulta la guía :ref:`installing-index` para la " -"documentación completa de ``pip``.)" +"``pip`` tiene varios subcomandos: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", " +"etc. (Consulte la guía :ref:`installing-index` para obtener la documentación " +"completa de ``pip``)." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:104 msgid "" diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index 5aabe66a2a..0c404a6f62 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-09 14:19+0200\n" "Last-Translator: Claudia Millan \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:5 @@ -88,7 +88,6 @@ msgid "More Python resources:" msgstr "Más recursos sobre Python:" #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:33 -#, fuzzy msgid "" "https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, " "documentation, and pointers to Python-related pages around the web. This " @@ -96,11 +95,11 @@ msgid "" "Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending " "on your geographical location." msgstr "" -"https://www.python.org: El mayor sitio web de Python. Contiene código, " -"documentación, y enlaces a páginas web relacionadas con Python. Esta web " -"está replicada en varios sitios alrededor del mundo, como Europa, Japón y " -"Australia; una réplica puede ser más rápida que el sitio principal, " -"dependiendo de tu localización geográfica." +"https://www.python.org: el principal sitio web de Python. Contiene código, " +"documentación y referencias a páginas relacionadas con Python en la web. " +"Este sitio web se refleja en varios lugares del mundo, como Europa, Japón y " +"Australia; un espejo puede ser más rápido que el sitio principal, " +"dependiendo de su ubicación geográfica." #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:39 msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation." diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index cd685162a8..2d03b18902 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``cpython.run_stdin`` with no " "arguments." msgstr "" -"Genera un evento :ref:`auditing event ` ``cpython.run_stdin`` sin " +"Lanza un evento :ref:`auditing event ` ``cpython.run_stdin`` sin " "argumentos." #: ../Doc/using/cmdline.rst:146 @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "" "script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`." msgstr "" "Esto puede ser útil para inspeccionar variables globales o un seguimiento de " -"pila cuando un script genera una excepción. Véase también :envvar:" +"pila cuando un script lanza una excepción. Véase también :envvar:" "`PYTHONINSPECT`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:274 @@ -1676,231 +1676,3 @@ msgid "" msgstr "" "Necesita Python configurado con la opción de compilación :option:`--with-" "trace-refs`." - -#~ msgid "" -#~ "``-X showalloccount`` to output the total count of allocated objects for " -#~ "each type when the program finishes. This only works when Python was " -#~ "built with ``COUNT_ALLOCS`` defined." -#~ msgstr "" -#~ "``-X showalloccount`` para generar el recuento total de objetos asignados " -#~ "para cada tipo cuando finalice el programa. Esto sólo funciona cuando " -#~ "Python se creó con ``COUNT_ALLOCS`` definido." - -#~ msgid "" -#~ "``-X dev``: enable CPython's \"development mode\", introducing additional " -#~ "runtime checks which are too expensive to be enabled by default. It " -#~ "should not be more verbose than the default if the code is correct: new " -#~ "warnings are only emitted when an issue is detected. Effect of the " -#~ "developer mode:" -#~ msgstr "" -#~ "``-X dev``: habilite el \"modo de desarrollo\" de CPython, introduciendo " -#~ "comprobaciones de tiempo de ejecución adicionales que son demasiado " -#~ "costosas para habilitarse de forma predeterminada. No debe ser más " -#~ "detallado que el valor predeterminado si el código es correcto: las " -#~ "nuevas advertencias solo se emiten cuando se detecta un problema. Efecto " -#~ "del modo de desarrollador:" - -#~ msgid "Add ``default`` warning filter, as :option:`-W` ``default``." -#~ msgstr "" -#~ "Agregue el filtro de advertencia ``default``, como :option:`-W` " -#~ "``default``." - -#~ msgid "" -#~ "Install debug hooks on memory allocators: see the :c:func:" -#~ "`PyMem_SetupDebugHooks` C function." -#~ msgstr "" -#~ "Instale los enlaces de depuración en los asignadores de memoria: vea la " -#~ "función :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C." - -#~ msgid "" -#~ "Enable the :mod:`faulthandler` module to dump the Python traceback on a " -#~ "crash." -#~ msgstr "" -#~ "Habilite el módulo :mod:`faulthandler` para volcar el rastreo de Python " -#~ "en un bloqueo." - -#~ msgid "Enable :ref:`asyncio debug mode `." -#~ msgstr "Habilite :ref:`asyncio debug mode `." - -#~ msgid "" -#~ "Set the :attr:`~sys.flags.dev_mode` attribute of :attr:`sys.flags` to " -#~ "``True``." -#~ msgstr "" -#~ "Establezca el atributo :attr:`sys.flags.dev_mode` de :attr:`sys.flags` en " -#~ "``True``." - -#~ msgid ":class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions." -#~ msgstr ":class:`io.IOBase` destructor registra las excepciones ``close()``." - -#~ msgid "" -#~ "By default, each warning is printed once for each source line where it " -#~ "occurs. This option controls how often warnings are printed." -#~ msgstr "" -#~ "De forma predeterminada, cada advertencia se imprime una vez para cada " -#~ "línea de origen donde se produce. Esta opción controla la frecuencia con " -#~ "la que se imprimen las advertencias." - -#~ msgid "" -#~ "``-X oldparser``: enable the traditional LL(1) parser. See also :envvar:" -#~ "`PYTHONOLDPARSER` and :pep:`617`." -#~ msgstr "" -#~ "``-X oldparser``: habilita el analizador tradicional LL(1). Vea también :" -#~ "envvar:`PYTHONOLDPARSER` y :pep:`617`." - -#~ msgid "" -#~ "``-X utf8`` enables UTF-8 mode for operating system interfaces, " -#~ "overriding the default locale-aware mode. ``-X utf8=0`` explicitly " -#~ "disables UTF-8 mode (even when it would otherwise activate " -#~ "automatically). See :envvar:`PYTHONUTF8` for more details." -#~ msgstr "" -#~ "``-X utf8`` habilita el modo UTF-8 para las interfaces del sistema " -#~ "operativo, reemplazando el modo predeterminado compatible con la " -#~ "configuración regional. ``-X utf8-0`` desactiva explícitamente el modo " -#~ "UTF-8 (incluso cuando de lo contrario se activaría automáticamente). " -#~ "Consulte :envvar:`PYTHONUTF8` para obtener más detalles." - -#~ msgid "" -#~ "If this is set to a non-empty string, enable the traditional LL(1) parser." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en una cadena no vacía, habilite el analizador " -#~ "tradicional LL(1)." - -#~ msgid "See also the :option:`-X` ``oldparser`` option and :pep:`617`." -#~ msgstr "Vea también la opción :option:`-X` ``oldparser`` y :pep:`617`." - -#~ msgid "Install debug hooks:" -#~ msgstr "Instale los ganchos del debug:" - -#~ msgid "" -#~ "See the :ref:`default memory allocators ` and " -#~ "the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` function (install debug hooks on " -#~ "Python memory allocators)." -#~ msgstr "" -#~ "Consulte :ref:`default memory allocators ` y " -#~ "la función :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` (instalar enlaces de " -#~ "depuración en los asignadores de memoria de Python)." - -#~ msgid "" -#~ "If set to ``1``, enables the interpreter's UTF-8 mode, where ``UTF-8`` is " -#~ "used as the text encoding for system interfaces, regardless of the " -#~ "current locale setting." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en ``1``, habilita el modo UTF-8 del intérprete, donde " -#~ "``UTF-8`` se utiliza como codificación de texto para las interfaces del " -#~ "sistema, independientemente de la configuración regional actual." - -#~ msgid "This means that:" -#~ msgstr "Esto significa que:" - -#~ msgid "" -#~ ":func:`sys.getfilesystemencoding()` returns ``'UTF-8'`` (the locale " -#~ "encoding is ignored)." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`sys.getfilesystemencoding()` devuelve ``'UTF-8'`` (se omite la " -#~ "codificación de configuración local)." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding()` returns ``'UTF-8'`` (the locale " -#~ "encoding is ignored, and the function's ``do_setlocale`` parameter has no " -#~ "effect)." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding()` devuelve ``'UTF-8'`` (se omite la " -#~ "codificación de configuración regional y el parámetro ``do_setlocale`` de " -#~ "la función no tiene ningún efecto)." - -#~ msgid "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, and :data:`sys.stderr` all use " -#~ "UTF-8 as their text encoding, with the ``surrogateescape`` :ref:`error " -#~ "handler ` being enabled for :data:`sys.stdin` and :data:" -#~ "`sys.stdout` (:data:`sys.stderr` continues to use ``backslashreplace`` as " -#~ "it does in the default locale-aware mode)" -#~ msgstr "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, y :data:`sys.stderr` todos usan " -#~ "UTF-8 como su codificación de texto, con el ``surrogateescape`` :ref:" -#~ "`error handler ` que se habilita para :data:`sys.stdin` " -#~ "y :data:`sys.stdout` (:data:`sys.stderr` continúa utilizando " -#~ "``backslashreplace`` como lo hace en el modo predeterminado de " -#~ "configuración local)" - -#~ msgid "" -#~ "As a consequence of the changes in those lower level APIs, other higher " -#~ "level APIs also exhibit different default behaviours:" -#~ msgstr "" -#~ "Como consecuencia de los cambios en esas API de nivel inferior, otras API " -#~ "de nivel superior también presentan diferentes comportamientos " -#~ "predeterminados:" - -#~ msgid "" -#~ "Command line arguments, environment variables and filenames are decoded " -#~ "to text using the UTF-8 encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Los argumentos de línea de comandos, las variables de entorno y los " -#~ "nombres de archivo se descodifican en texto mediante la codificación " -#~ "UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`os.fsdecode()` and :func:`os.fsencode()` use the UTF-8 encoding." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`os.fsdecode()` y :func:`os.fsencode()` utilizan la codificación " -#~ "UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`open()`, :func:`io.open()`, and :func:`codecs.open()` use the " -#~ "UTF-8 encoding by default. However, they still use the strict error " -#~ "handler by default so that attempting to open a binary file in text mode " -#~ "is likely to raise an exception rather than producing nonsense data." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`open()`, :func:`io.open()`, y :func:`codecs.open()` utilizan la " -#~ "codificación UTF-8 de forma predeterminada. Sin embargo, siguen usando el " -#~ "controlador de errores estricto de forma predeterminada para que intentar " -#~ "abrir un archivo binario en modo de texto sea probable que genere una " -#~ "excepción en lugar de producir datos sin sentido." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the standard stream settings in UTF-8 mode can be overridden " -#~ "by :envvar:`PYTHONIOENCODING` (just as they can be in the default locale-" -#~ "aware mode)." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que la configuración de secuencia estándar en modo UTF-8 " -#~ "se puede invalidar por :envvar:`PYTHONIOENCODING` (igual que pueden estar " -#~ "en el modo predeterminado de configuración local)." - -#~ msgid "" -#~ "If set to ``0``, the interpreter runs in its default locale-aware mode." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en ``0``, el intérprete se ejecuta en su modo " -#~ "predeterminado compatible con la configuración local." - -#~ msgid "" -#~ "If this environment variable is not set at all, then the interpreter " -#~ "defaults to using the current locale settings, *unless* the current " -#~ "locale is identified as a legacy ASCII-based locale (as described for :" -#~ "envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE`), and locale coercion is either disabled or " -#~ "fails. In such legacy locales, the interpreter will default to enabling " -#~ "UTF-8 mode unless explicitly instructed not to do so." -#~ msgstr "" -#~ "Si esta variable de entorno no se establece en absoluto, el intérprete " -#~ "utiliza de forma predeterminada la configuración regional actual, *a " -#~ "menos que* la configuración regional actual se identifique como una " -#~ "configuración regional basada en ASCII heredada (como se describe para :" -#~ "envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE`) y la coerción de configuración regional " -#~ "está deshabilitada o se produce un error. En estas configuraciones " -#~ "regionales heredadas, el intérprete habilitará de forma predeterminada el " -#~ "modo UTF-8 a menos que se indique explícitamente que no lo haga." - -#~ msgid "Also available as the :option:`-X` ``utf8`` option." -#~ msgstr "También disponible como la opción :option:`-X` ``utf8``." - -#~ msgid "See :pep:`540` for more details." -#~ msgstr "Consulte :pep:`540` para obtener más detalles." - -#~ msgid "" -#~ "Setting these variables only has an effect in a debug build of Python." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer estas variables solo tiene un efecto en una compilación de " -#~ "depuración de Python." - -#~ msgid "Need Python configured with the ``--with-pydebug`` build option." -#~ msgstr "" -#~ "Necesita configurar Python con la opción de compilación ``--with-" -#~ "pydebug``." diff --git a/using/configure.po b/using/configure.po index 19d8434130..dd126bb502 100644 --- a/using/configure.po +++ b/using/configure.po @@ -4,93 +4,112 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2021. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-02 18:43-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/using/configure.rst:3 msgid "Configure Python" -msgstr "" +msgstr "Configurar Python" #: ../Doc/using/configure.rst:8 msgid "Configure Options" -msgstr "" +msgstr "Configurar opciones" #: ../Doc/using/configure.rst:10 msgid "List all ``./configure`` script options using::" -msgstr "" +msgstr "Enumerar todas las opciones del script ``./configure`` usando::" #: ../Doc/using/configure.rst:14 msgid "" "See also the :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source " "distribution." msgstr "" +"Consultar también :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` en la distribución fuente " +"de Python." #: ../Doc/using/configure.rst:17 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones generales" #: ../Doc/using/configure.rst:21 msgid "" "Support loadable extensions in the :mod:`_sqlite` extension module (default " "is no)." msgstr "" +"Admite extensiones cargables en el módulo de extensión :mod:`_sqlite` (el " +"valor por defecto es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:24 msgid "" "See the :meth:`sqlite3.Connection.enable_load_extension` method of the :mod:" "`sqlite3` module." msgstr "" +"Consultar el método :meth:`sqlite3.Connection.enable_load_extension` del " +"módulo :mod:`sqlite3`." #: ../Doc/using/configure.rst:31 msgid "" "Disable IPv6 support (enabled by default if supported), see the :mod:" "`socket` module." msgstr "" +"Deshabilita la compatibilidad con IPv6 (habilitada de forma predeterminada " +"si es compatible), consulte el módulo :mod:`socket`." #: ../Doc/using/configure.rst:36 msgid "Define the size in bits of Python :class:`int` digits: 15 or 30 bits." msgstr "" +"Define el tamaño en bits de los dígitos :class:`int` de Python: 15 o 30 bits." #: ../Doc/using/configure.rst:38 msgid "" "By default, the number of bits is selected depending on ``sizeof(void*)``: " "30 bits if ``void*`` size is 64-bit or larger, 15 bits otherwise." msgstr "" +"De forma predeterminada, el número de bits se selecciona según " +"``sizeof(void*)``: 30 bits si el tamaño de ``void*`` es de 64 bits o mayor, " +"15 bits en caso contrario." #: ../Doc/using/configure.rst:41 msgid "Define the ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` to ``15`` or ``30``." -msgstr "" +msgstr "Define el ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` en ``15`` o ``30``." #: ../Doc/using/configure.rst:43 msgid "See :data:`sys.int_info.bits_per_digit `." -msgstr "" +msgstr "Consultar :data:`sys.int_info.bits_per_digit `." #: ../Doc/using/configure.rst:48 msgid "" "Compile the Python ``main()`` function and link Python executable with C++ " "compiler: ``$CXX``, or *COMPILER* if specified." msgstr "" +"Compila la función de Python ``main()`` y vincula el ejecutable de Python " +"con el compilador de C++: ``$CXX``, o *COMPILER* si se especifica." #: ../Doc/using/configure.rst:53 msgid "Set the Python executable suffix to *SUFFIX*." -msgstr "" +msgstr "Establece el sufijo ejecutable de Python en *SUFFIX*." #: ../Doc/using/configure.rst:55 msgid "" "The default suffix is ``.exe`` on Windows and macOS (``python.exe`` " "executable), and an empty string on other platforms (``python`` executable)." msgstr "" +"El sufijo por defecto es ``.exe`` en Windows y macOS (ejecutable ``python." +"exe``), y una cadena de caracteres vacía en otras plataformas (ejecutable " +"``python``)." #: ../Doc/using/configure.rst:60 msgid "" @@ -98,77 +117,95 @@ msgid "" "the :ref:`Compile-time configuration ` of " "the :mod:`zoneinfo` module." msgstr "" +"Selecciona la ruta de búsqueda de zona horaria predeterminada para :data:" +"`zoneinfo.TZPATH`. Consultar la :ref:`Configuración en tiempo de compilación " +"` del módulo :mod:`zoneinfo`." #: ../Doc/using/configure.rst:64 msgid "" "Default: ``/usr/share/zoneinfo:/usr/lib/zoneinfo:/usr/share/lib/zoneinfo:/" "etc/zoneinfo``." msgstr "" +"Por defecto: ``/usr/share/zoneinfo:/usr/lib/zoneinfo:/usr/share/lib/" +"zoneinfo:/etc/zoneinfo``." #: ../Doc/using/configure.rst:66 msgid "See :data:`os.pathsep` path separator." -msgstr "" +msgstr "Consultar separador de rutas :data:`os.pathsep` ." #: ../Doc/using/configure.rst:72 msgid "" "Build the ``_decimal`` extension module using a thread-local context rather " "than a coroutine-local context (default), see the :mod:`decimal` module." msgstr "" +"Construye el módulo de extensión ``_decimal`` usando un contexto local de " +"hilos en lugar de un contexto local de corutinas (predeterminado), consultar " +"el módulo :mod:`decimal`." #: ../Doc/using/configure.rst:75 msgid "See :data:`decimal.HAVE_CONTEXTVAR` and the :mod:`contextvars` module." msgstr "" +"Consultar :data:`decimal.HAVE_CONTEXTVAR` y el módulo :mod:`contextvars`." #: ../Doc/using/configure.rst:81 msgid "Override order to check db backends for the :mod:`dbm` module" msgstr "" +"Sobrescribe el orden para verificar los de las bases datos para el módulo :" +"mod:`dbm`" #: ../Doc/using/configure.rst:83 msgid "" "A valid value is a colon (``:``) separated string with the backend names:" msgstr "" +"Un valor válido es una cadena de caracteres separada por dos puntos (``:``) " +"con los nombres de los backends:" #: ../Doc/using/configure.rst:85 msgid "``ndbm``;" -msgstr "" +msgstr "``ndbm``;" #: ../Doc/using/configure.rst:86 msgid "``gdbm``;" -msgstr "" +msgstr "``gdbm``;" #: ../Doc/using/configure.rst:87 msgid "``bdb``." -msgstr "" +msgstr "``bdb``." #: ../Doc/using/configure.rst:91 msgid "Disable C locale coercion to a UTF-8 based locale (enabled by default)." msgstr "" +"Deshabilita la coerción de configuración regional C a una configuración " +"regional basada en UTF-8 (habilitada de forma predeterminada)." #: ../Doc/using/configure.rst:93 msgid "Don't define the ``PY_COERCE_C_LOCALE`` macro." -msgstr "" +msgstr "No define la macro ``PY_COERCE_C_LOCALE``." #: ../Doc/using/configure.rst:95 msgid "See :envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE` and the :pep:`538`." -msgstr "" +msgstr "Consultar :envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE` y el :pep:`538`." #: ../Doc/using/configure.rst:99 msgid "Python library directory name (default is ``lib``)." msgstr "" +"Nombre del directorio de la biblioteca de Python (por defecto es ``lib``)." #: ../Doc/using/configure.rst:101 msgid "Fedora and SuSE use ``lib64`` on 64-bit platforms." -msgstr "" +msgstr "Fedora y SuSE usan ``lib64`` en plataformas 64-bit." #: ../Doc/using/configure.rst:103 msgid "See :data:`sys.platlibdir`." -msgstr "" +msgstr "Consultar :data:`sys.platlibdir`." #: ../Doc/using/configure.rst:109 msgid "" "Directory of wheel packages used by the :mod:`ensurepip` module (none by " "default)." msgstr "" +"Directorio de los paquetes *wheel* usados por el módulo :mod:`ensurepip` " +"(ninguno por defecto)" #: ../Doc/using/configure.rst:112 msgid "" @@ -177,56 +214,73 @@ msgid "" "share/python-wheels/`` directory and don't install the :mod:`ensurepip." "_bundled` package." msgstr "" +"Algunas políticas de empaquetado de distribución de Linux recomiendan no " +"empaquetar dependencias. Por ejemplo, Fedora instala paquetes *wheel* en el " +"directorio ``/usr/share/python-wheels/`` y no instala el paquete :mod:" +"`ensurepip._bundled`." #: ../Doc/using/configure.rst:121 msgid "Install Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de instalación" #: ../Doc/using/configure.rst:125 msgid "" "Don't build nor install test modules, like the :mod:`test` package or the :" "mod:`_testcapi` extension module (built and installed by default)." msgstr "" +"No construya ni instale módulos de prueba, como el paquete :mod:`test` o el " +"módulo de extensión :mod:`_testcapi` (construido e instalado por defecto)." #: ../Doc/using/configure.rst:132 msgid "Select the :mod:`ensurepip` command run on Python installation:" msgstr "" +"Selecciona el comando :mod:`ensurepip` que se ejecuta en la instalación de " +"Python:" #: ../Doc/using/configure.rst:134 msgid "" "``upgrade`` (default): run ``python -m ensurepip --altinstall --upgrade`` " "command." msgstr "" +"``upgrade`` (por defecto): ejecutar el comando ``python -m ensurepip --" +"altinstall --upgrade``." #: ../Doc/using/configure.rst:136 msgid "``install``: run ``python -m ensurepip --altinstall`` command;" -msgstr "" +msgstr "``install``: ejecutar el comando ``python -m ensurepip --altinstall``;" #: ../Doc/using/configure.rst:137 msgid "``no``: don't run ensurepip;" -msgstr "" +msgstr "``no``: no ejecuta ensurepip;" #: ../Doc/using/configure.rst:143 msgid "Performance options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de desempeño" #: ../Doc/using/configure.rst:145 msgid "" "Configuring Python using ``--enable-optimizations --with-lto`` (PGO + LTO) " "is recommended for best performance." msgstr "" +"Se recomienda configurar Python usando ``--enable-optimizations --with-lto`` " +"(PGO + LTO) para obtener el mejor rendimiento." #: ../Doc/using/configure.rst:150 msgid "" "Enable Profile Guided Optimization (PGO) using :envvar:`PROFILE_TASK` " "(disabled by default)." msgstr "" +"Habilite la Optimización Guiada por Perfiles (*PGO* por sus siglas en " +"inglés) usando :envvar:`PROFILE_TASK` (deshabilitado de forma " +"predeterminada)." #: ../Doc/using/configure.rst:153 msgid "" "The C compiler Clang requires ``llvm-profdata`` program for PGO. On macOS, " "GCC also requires it: GCC is just an alias to Clang on macOS." msgstr "" +"El compilador de C Clang requiere el programa ``llvm-profdata`` para PGO. En " +"macOS, GCC también lo requiere: GCC es solo un alias de Clang en macOS." #: ../Doc/using/configure.rst:156 msgid "" @@ -234,116 +288,145 @@ msgid "" "GCC is used: add ``-fno-semantic-interposition`` to the compiler and linker " "flags." msgstr "" +"Desactiva también la interposición semántica en libpython si se usa ``--" +"enable-shared`` y GCC: agregar ``-fno-semantic-interposition`` a los flags " +"del compilador y del enlazador." #: ../Doc/using/configure.rst:162 msgid "Use ``-fno-semantic-interposition`` on GCC." -msgstr "" +msgstr "Usar ``-fno-semantic-interposition`` en GCC." #: ../Doc/using/configure.rst:167 msgid "" "Environment variable used in the Makefile: Python command line arguments for " "the PGO generation task." msgstr "" +"Variable de entorno utilizada en el Makefile: argumentos de la línea de " +"comando Python para la tarea de generación de PGO." #: ../Doc/using/configure.rst:170 msgid "Default: ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``." #: ../Doc/using/configure.rst:176 msgid "Enable Link Time Optimization (LTO) in any build (disabled by default)." msgstr "" +"Habilita la Optimización de Tiempo de Enlace (*LTO* por sus siglas en " +"inglés) en cualquier compilación (deshabilitado de forma predeterminada)." #: ../Doc/using/configure.rst:178 msgid "" "The C compiler Clang requires ``llvm-ar`` for LTO (``ar`` on macOS), as well " "as an LTO-aware linker (``ld.gold`` or ``lld``)." msgstr "" +"El compilador de C Clang requiere ``llvm-ar`` para LTO (``ar`` en macOS), " +"así como un enlazador compatible con LTO (``ld.gold`` o ``lld``)." #: ../Doc/using/configure.rst:185 msgid "" "Enable computed gotos in evaluation loop (enabled by default on supported " "compilers)." msgstr "" +"Habilita los *gotos* calculados en el ciclo de evaluación (habilitado de " +"forma predeterminada en los compiladores compatibles)." #: ../Doc/using/configure.rst:190 msgid "" "Disable the specialized Python memory allocator :ref:`pymalloc ` " "(enabled by default)." msgstr "" +"Deshabilita el asignador de memoria especializado de Python :ref:`pymalloc " +"` (habilitado de forma predeterminada)." #: ../Doc/using/configure.rst:193 msgid "See also :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Consultar también la variable de entorno :envvar:`PYTHONMALLOC`." #: ../Doc/using/configure.rst:197 msgid "" "Disable static documentation strings to reduce the memory footprint (enabled " "by default). Documentation strings defined in Python are not affected." msgstr "" +"Deshabilita las cadenas de caracteres de documentación estáticas para " +"reducir el espacio de memoria (habilitado de forma predeterminada). Las " +"cadenas de caracteres de documentación definidas en Python no se ven " +"afectadas." #: ../Doc/using/configure.rst:200 msgid "Don't define the ``WITH_DOC_STRINGS`` macro." -msgstr "" +msgstr "No define la macro ``WITH_DOC_STRINGS``." #: ../Doc/using/configure.rst:202 msgid "See the ``PyDoc_STRVAR()`` macro." -msgstr "" +msgstr "Consultar la macro ``PyDoc_STRVAR()``." #: ../Doc/using/configure.rst:206 msgid "Enable C-level code profiling with ``gprof`` (disabled by default)." msgstr "" +"Habilita el análisis de rendimiento de código (*profiling*) de nivel C con " +"``gprof`` (deshabilitado de forma predeterminada)." #: ../Doc/using/configure.rst:212 msgid "Python Debug Build" -msgstr "" +msgstr "Compilación de depuración de Python" #: ../Doc/using/configure.rst:214 msgid "" "A debug build is Python built with the :option:`--with-pydebug` configure " "option." msgstr "" +"Una compilación de depuración es Python construido con la opción de " +"configuración :option:`--with-pydebug`." #: ../Doc/using/configure.rst:217 msgid "Effects of a debug build:" -msgstr "" +msgstr "Efectos de una compilación de depuración:" #: ../Doc/using/configure.rst:219 msgid "" "Display all warnings by default: the list of default warning filters is " "empty in the :mod:`warnings` module." msgstr "" +"Muestra todas las advertencias de forma predeterminada: la lista de filtros " +"de advertencia predeterminados está vacía en el módulo :mod:`warnings`." #: ../Doc/using/configure.rst:221 msgid "Add ``d`` to :data:`sys.abiflags`." -msgstr "" +msgstr "Agrega ``d`` a :data:`sys.abiflags`." #: ../Doc/using/configure.rst:222 msgid "Add :func:`sys.gettotalrefcount` function." -msgstr "" +msgstr "Agrega la función :func:`sys.gettotalrefcount`." #: ../Doc/using/configure.rst:223 msgid "Add :option:`-X showrefcount <-X>` command line option." -msgstr "" +msgstr "Agrega la opción de línea de comando :option:`-X showrefcount <-X>`." #: ../Doc/using/configure.rst:224 msgid "Add :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Agrega la variable de entorno :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG`." #: ../Doc/using/configure.rst:225 msgid "" "Add support for the ``__ltrace__`` variable: enable low-level tracing in the " "bytecode evaluation loop if the variable is defined." msgstr "" +"Agrega soporte para la variable ``__ltrace__``: habilita el rastreo de bajo " +"nivel en el ciclo de evaluación del código de bytes si la variable está " +"definida." #: ../Doc/using/configure.rst:227 msgid "" "Install :ref:`debug hooks on memory allocators ` " "to detect buffer overflow and other memory errors." msgstr "" +"Instala :ref:`ganchos de depuración en los asignadores de memoria ` para detectar el desbordamiento del búfer y otros " +"errores de memoria." #: ../Doc/using/configure.rst:229 msgid "Define ``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros." -msgstr "" +msgstr "Define las macros ``Py_DEBUG`` y ``Py_REF_DEBUG``." #: ../Doc/using/configure.rst:230 msgid "" @@ -352,40 +435,56 @@ msgid "" "the ``NDEBUG`` macro (see also the :option:`--with-assertions` configure " "option). Main runtime checks:" msgstr "" +"Agrega verificaciones de tiempo de ejecución: código rodeado por ```#ifdef " +"Py_DEBUG`` y `#endif``. Habilite las aserciones ``assert(...)`` y " +"``_PyObject_ASSERT(...)``: no configure la macro ``NDEBUG`` (consultar " +"también la opción de configuración :option:`--with-assertions`). " +"Comprobaciones principales de tiempo de ejecución:" #: ../Doc/using/configure.rst:235 msgid "Add sanity checks on the function arguments." -msgstr "" +msgstr "Agregue controles de sanidad en los argumentos de la función." #: ../Doc/using/configure.rst:236 msgid "" "Unicode and int objects are created with their memory filled with a pattern " "to detect usage of uninitialized objects." msgstr "" +"Los objetos unicode e int se crean con su memoria completa con un patrón " +"para detectar el uso de objetos no inicializados." #: ../Doc/using/configure.rst:238 msgid "" "Ensure that functions which can clear or replace the current exception are " "not called with an exception raised." msgstr "" +"Asegúrese de que las funciones que pueden borrar o reemplazar la excepción " +"actual no se invocan con una excepción lanzada." #: ../Doc/using/configure.rst:240 msgid "" "The garbage collector (:func:`gc.collect` function) runs some basic checks " "on objects consistency." msgstr "" +"El recolector de basura (función :func:`gc.collect`) ejecuta algunas " +"comprobaciones básicas sobre la consistencia de los objetos." #: ../Doc/using/configure.rst:242 msgid "" "The :c:macro:`Py_SAFE_DOWNCAST()` macro checks for integer underflow and " "overflow when downcasting from wide types to narrow types." msgstr "" +"La macro :c:macro:`Py_SAFE_DOWNCAST()` comprueba el subdesbordamiento y el " +"desbordamiento de enteros al realizar una conversión descendente de tipos " +"anchos a tipos estrechos." #: ../Doc/using/configure.rst:245 msgid "" "See also the :ref:`Python Development Mode ` and the :option:`--" "with-trace-refs` configure option." msgstr "" +"Consultar también :ref:`Modo de Desarrollo de Python ` y la opción " +"de configuración :option:`--with-trace-refs`." #: ../Doc/using/configure.rst:248 msgid "" @@ -394,390 +493,461 @@ msgid "" "option:`--with-trace-refs` option), which introduces the only ABI " "incompatibility." msgstr "" +"Las compilaciones de lanzamiento y las compilaciones de depuración ahora son " +"compatibles con ABI: definir la macro ``Py_DEBUG`` ya no implica la macro " +"``Py_TRACE_REFS`` (consultar la opción :option:`--with-trace-refs`), que " +"presenta la única Incompatibilidad ABI." #: ../Doc/using/configure.rst:256 msgid "Debug options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de depuración" #: ../Doc/using/configure.rst:260 msgid "" ":ref:`Build Python in debug mode `: define the ``Py_DEBUG`` " "macro (disabled by default)." msgstr "" +":ref:`Compila Python en modo de depuración `: define la macro " +"``Py_DEBUG`` (deshabilitada por defecto)." #: ../Doc/using/configure.rst:265 msgid "Enable tracing references for debugging purpose (disabled by default)." msgstr "" +"Habilita las referencias de seguimiento con fines de depuración " +"(deshabilitado de forma predeterminada)." #: ../Doc/using/configure.rst:267 msgid "Effects:" -msgstr "" +msgstr "Efectos:" #: ../Doc/using/configure.rst:269 msgid "Define the ``Py_TRACE_REFS`` macro." -msgstr "" +msgstr "Define la macro ``Py_TRACE_REFS``." #: ../Doc/using/configure.rst:270 msgid "Add :func:`sys.getobjects` function." -msgstr "" +msgstr "Agrega la función :func:`sys.getobjects`." #: ../Doc/using/configure.rst:271 msgid "Add :envvar:`PYTHONDUMPREFS` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Agrega la variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`." #: ../Doc/using/configure.rst:273 msgid "" "This build is not ABI compatible with release build (default build) or debug " "build (``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros)." msgstr "" +"Esta compilación no es ABI compatible con la compilación de lanzamiento " +"(compilación predeterminada) o la compilación de depuración (macros " +"``Py_DEBUG`` y ``Py_REF_DEBUG``)." #: ../Doc/using/configure.rst:280 msgid "" "Build with C assertions enabled (default is no): ``assert(...);`` and " "``_PyObject_ASSERT(...);``." msgstr "" +"Compila con las aserciones de C habilitadas (el valor predeterminado es no): " +"``assert(...);`` y ``_PyObject_ASSERT(...);``." #: ../Doc/using/configure.rst:283 msgid "" "If set, the ``NDEBUG`` macro is not defined in the :envvar:`OPT` compiler " "variable." msgstr "" +"Si se establece, la macro ``NDEBUG`` no está definida en la variable del " +"compilador :envvar:`OPT`." #: ../Doc/using/configure.rst:286 msgid "" "See also the :option:`--with-pydebug` option (:ref:`debug build `) which also enables assertions." msgstr "" +"Consultar también la opción :option:`--with-pydebug` (:ref:`compilación de " +"depuración `) que también habilita las aserciones." #: ../Doc/using/configure.rst:293 msgid "Enable Valgrind support (default is no)." msgstr "" +"Habilite la compatibilidad con Valgrind (el valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:297 msgid "Enable DTrace support (default is no)." -msgstr "" +msgstr "Habilite la compatibilidad con DTrace (el valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:299 msgid "" "See :ref:`Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap `." msgstr "" +"Consultar :ref:`Instrumentación de CPython con DTrace y SystemTap " +"`." #: ../Doc/using/configure.rst:306 msgid "" "Enable AddressSanitizer memory error detector, ``asan`` (default is no)." msgstr "" +"Habilita el detector de errores de memoria AddressSanitizer, ``asan`` (el " +"valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:312 msgid "" "Enable MemorySanitizer allocation error detector, ``msan`` (default is no)." msgstr "" +"Habilita el detector de errores de asignación MemorySanitizer, ``msan`` (el " +"valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:318 msgid "" "Enable UndefinedBehaviorSanitizer undefined behaviour detector, ``ubsan`` " "(default is no)." msgstr "" +"Habilita el detector de comportamiento indefinido " +"UndefinedBehaviorSanitizer, ``ubsan`` (el valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:325 msgid "Linker options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del enlazador" #: ../Doc/using/configure.rst:329 msgid "Enable building a shared Python library: ``libpython`` (default is no)." msgstr "" +"Habilita la compilación de una biblioteca compartida de Python :" +"``libpython`` (el valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:333 msgid "" "Do not build ``libpythonMAJOR.MINOR.a`` and do not install ``python.o`` " "(built and enabled by default)." msgstr "" +"No compila ``libpythonMAJOR.MINOR.a`` y no instala ``python.o`` (compilado y " +"habilitado de forma predeterminada)." #: ../Doc/using/configure.rst:340 msgid "Libraries options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de bibliotecas" #: ../Doc/using/configure.rst:344 msgid "Link against additional libraries (default is no)." -msgstr "" +msgstr "Enlace con bibliotecas adicionales (el valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:348 msgid "" "Build the :mod:`pyexpat` module using an installed ``expat`` library " "(default is no)." msgstr "" +"Compila el módulo :mod:`pyexpat` usando la biblioteca instalada ``expat`` " +"instalada (por defecto es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:353 msgid "" "Build the :mod:`_ctypes` extension module using an installed ``ffi`` " "library, see the :mod:`ctypes` module (default is system-dependent)." msgstr "" +"Compila el módulo de extensión :mod:`_ctypes` usando la biblioteca instalada " +"``ffi``, consultar el módulo :mod:`ctypes` (el valor predeterminado es " +"dependiente del sistema)." #: ../Doc/using/configure.rst:358 msgid "" "Build the ``_decimal`` extension module using an installed ``mpdec`` " "library, see the :mod:`decimal` module (default is no)." msgstr "" +"Compila el módulo de extensión ``_decimal`` usando la biblioteca instalada " +"``mpdec``, ver el módulo :mod:`decimal` (el valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:365 msgid "Use ``editline`` library for backend of the :mod:`readline` module." msgstr "" +"Utilice la biblioteca ``editline`` para el backend del módulo :mod:" +"`readline`." #: ../Doc/using/configure.rst:367 msgid "Define the ``WITH_EDITLINE`` macro." -msgstr "" +msgstr "Define la macro ``WITH_EDITLINE``." #: ../Doc/using/configure.rst:373 msgid "Don't build the :mod:`readline` module (built by default)." -msgstr "" +msgstr "No cree el módulo :mod:`readline` (es construido por defecto)." #: ../Doc/using/configure.rst:375 msgid "Don't define the ``HAVE_LIBREADLINE`` macro." -msgstr "" +msgstr "No defina la macro ``HAVE_LIBREADLINE``." #: ../Doc/using/configure.rst:381 msgid "Override search for Tcl and Tk include files." -msgstr "" +msgstr "Sobreescribe la búsqueda de archivos incluidos de Tcl y Tk." #: ../Doc/using/configure.rst:385 msgid "Override search for Tcl and Tk libraries." -msgstr "" +msgstr "Sobreescribe la búsqueda de bibliotecas Tcl y Tk." #: ../Doc/using/configure.rst:389 msgid "" "Override ``libm`` math library to *STRING* (default is system-dependent)." msgstr "" +"Sobreescribe la biblioteca matemática ``libm`` a *STRING* (el valor " +"predeterminado es dependiente del sistema)." #: ../Doc/using/configure.rst:393 msgid "Override ``libc`` C library to *STRING* (default is system-dependent)." msgstr "" +"Sobreescribe la biblioteca C ``libc`` a *STRING* (el valor predeterminado es " +"dependiente del sistema)." #: ../Doc/using/configure.rst:397 msgid "Root of the OpenSSL directory." -msgstr "" +msgstr "Raíz del directorio OpenSSL." #: ../Doc/using/configure.rst:403 msgid "Set runtime library directory (rpath) for OpenSSL libraries:" msgstr "" +"Configura el directorio de la biblioteca en tiempo de ejecución (rpath) para " +"las bibliotecas OpenSSL:" #: ../Doc/using/configure.rst:405 msgid "``no`` (default): don't set rpath;" -msgstr "" +msgstr "``no`` (por defecto): no establece rpath;" #: ../Doc/using/configure.rst:406 msgid "" "``auto``: auto-detect rpath from :option:`--with-openssl` and ``pkg-config``;" msgstr "" +"``auto``: autodetecta rpath desde :option:`--with-openssl` y ``pkg-config``;" #: ../Doc/using/configure.rst:408 msgid "*DIR*: set an explicit rpath." -msgstr "" +msgstr "*DIR*: establece un rpath explícito." #: ../Doc/using/configure.rst:414 msgid "Security Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de seguridad" #: ../Doc/using/configure.rst:418 msgid "Select hash algorithm for use in ``Python/pyhash.c``:" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el algoritmo hash para usar en ``Python/pyhash.c``:" #: ../Doc/using/configure.rst:420 msgid "``siphash24`` (default)." -msgstr "" +msgstr "``siphash24`` (por defecto)." #: ../Doc/using/configure.rst:421 msgid "``fnv``;" -msgstr "" +msgstr "``fnv``;" #: ../Doc/using/configure.rst:427 msgid "Built-in hash modules:" -msgstr "" +msgstr "Módulos hash incorporados:" #: ../Doc/using/configure.rst:429 msgid "``md5``;" -msgstr "" +msgstr "``md5``;" #: ../Doc/using/configure.rst:430 msgid "``sha1``;" -msgstr "" +msgstr "``sha1``;" #: ../Doc/using/configure.rst:431 msgid "``sha256``;" -msgstr "" +msgstr "``sha256``;" #: ../Doc/using/configure.rst:432 msgid "``sha512``;" -msgstr "" +msgstr "``sha512``;" #: ../Doc/using/configure.rst:433 msgid "``sha3`` (with shake);" -msgstr "" +msgstr "``sha3`` (con shake);" #: ../Doc/using/configure.rst:434 msgid "``blake2``." -msgstr "" +msgstr "``blake2``." #: ../Doc/using/configure.rst:440 msgid "Override the OpenSSL default cipher suites string:" msgstr "" +"Sobreescribe la cadena de conjuntos de cifrado predeterminada de OpenSSL:" #: ../Doc/using/configure.rst:442 msgid "``python`` (default): use Python's preferred selection;" -msgstr "" +msgstr "``python`` (por defecto): usa la selección principal de Python;" #: ../Doc/using/configure.rst:443 msgid "``openssl``: leave OpenSSL's defaults untouched;" -msgstr "" +msgstr "``openssl``: deja intactos los valores predeterminados de OpenSSL;" #: ../Doc/using/configure.rst:444 msgid "*STRING*: use a custom string" -msgstr "" +msgstr "*STRING*: usa una cadena de caracteres personalizada" #: ../Doc/using/configure.rst:446 msgid "See the :mod:`ssl` module." -msgstr "" +msgstr "Consultar el módulo :mod:`ssl`." #: ../Doc/using/configure.rst:452 msgid "" "The settings ``python`` and *STRING* also set TLS 1.2 as minimum protocol " "version." msgstr "" +"Las configuraciones ``python`` y *STRING* también establecen TLS 1.2 como " +"versión mínima del protocolo." #: ../Doc/using/configure.rst:456 msgid "macOS Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones macOS" #: ../Doc/using/configure.rst:458 msgid "See ``Mac/README.rst``." -msgstr "" +msgstr "Ver ``Mac/README.rst``." #: ../Doc/using/configure.rst:463 msgid "" "Create a universal binary build. *SDKDIR* specifies which macOS SDK should " "be used to perform the build (default is no)." msgstr "" +"Crea una compilación binaria universal. *SDKDIR* especifica qué macOS SDK " +"debe usarse para realizar la compilación (el valor predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:469 msgid "" "Create a Python.framework rather than a traditional Unix install. Optional " "*INSTALLDIR* specifies the installation path (default is no)." msgstr "" +"Crear un Python.framework en lugar de una instalación Unix tradicional. " +"Opcionalmente *INSTALLDIR* especifica la ruta de instalación (el valor " +"predeterminado es no)." #: ../Doc/using/configure.rst:474 msgid "" "Specify the kind of universal binary that should be created. This option is " "only valid when :option:`--enable-universalsdk` is set." msgstr "" +"Especifique el tipo de binario universal que se debe crear. Esta opción solo " +"es válida cuando se establece :option:`--enable-universalsdk`." #: ../Doc/using/configure.rst:477 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones:" #: ../Doc/using/configure.rst:479 msgid "``universal2``;" -msgstr "" +msgstr "``universal2``;" #: ../Doc/using/configure.rst:480 msgid "``32-bit``;" -msgstr "" +msgstr "``32-bit``;" #: ../Doc/using/configure.rst:481 msgid "``64-bit``;" -msgstr "" +msgstr "``64-bit``;" #: ../Doc/using/configure.rst:482 msgid "``3-way``;" -msgstr "" +msgstr "``3-way``;" #: ../Doc/using/configure.rst:483 msgid "``intel``;" -msgstr "" +msgstr "``intel``;" #: ../Doc/using/configure.rst:484 msgid "``intel-32``;" -msgstr "" +msgstr "``intel-32``;" #: ../Doc/using/configure.rst:485 msgid "``intel-64``;" -msgstr "" +msgstr "``intel-64``;" #: ../Doc/using/configure.rst:486 msgid "``all``." -msgstr "" +msgstr "``all``." #: ../Doc/using/configure.rst:490 msgid "" "Specify the name for the python framework on macOS only valid when :option:" "`--enable-framework` is set (default: ``Python``)." msgstr "" +"Especifica el nombre del framework de Python en macOS, solo es válido " +"cuando :option:`--enable-framework` está configurada (por defecto: " +"``Python``)." #: ../Doc/using/configure.rst:495 msgid "Python Build System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de compilación Python" #: ../Doc/using/configure.rst:498 msgid "Main files of the build system" -msgstr "" +msgstr "Archivos principales del sistema de compilación" #: ../Doc/using/configure.rst:500 msgid ":file:`configure.ac` => :file:`configure`;" -msgstr "" +msgstr ":file:`configure.ac` => :file:`configure`;" #: ../Doc/using/configure.rst:501 msgid "" ":file:`Makefile.pre.in` => :file:`Makefile` (created by :file:`configure`);" msgstr "" +":file:`Makefile.pre.in` => :file:`Makefile` (creado por :file:`configure`);" #: ../Doc/using/configure.rst:502 msgid ":file:`pyconfig.h` (created by :file:`configure`);" -msgstr "" +msgstr ":file:`pyconfig.h` (creado por :file:`configure`);" #: ../Doc/using/configure.rst:503 msgid "" ":file:`Modules/Setup`: C extensions built by the Makefile using :file:" "`Module/makesetup` shell script;" msgstr "" +":file:`Modules/Setup`: Extensiones C creadas por Makefile usando el script " +"de shell :file:`Module/makesetup`;" #: ../Doc/using/configure.rst:505 msgid ":file:`setup.py`: C extensions built using the :mod:`distutils` module." msgstr "" +":file:`setup.py`: extensiones C creadas con el módulo :mod:`distutils`." #: ../Doc/using/configure.rst:508 msgid "Main build steps" -msgstr "" +msgstr "Pasos principales de compilación" #: ../Doc/using/configure.rst:510 msgid "C files (``.c``) are built as object files (``.o``)." -msgstr "" +msgstr "Los archivos C (``.c``) se crean como archivos objeto (``.o``)." #: ../Doc/using/configure.rst:511 msgid "A static ``libpython`` library (``.a``) is created from objects files." msgstr "" +"La biblioteca estática `libpython`` (``.a``) se crea a a partir de archivos " +"de objetos." #: ../Doc/using/configure.rst:512 msgid "" "``python.o`` and the static ``libpython`` library are linked into the final " "``python`` program." msgstr "" +"``python.o`` y la biblioteca estática ``libpython`` están enlazadas al " +"programa final ``python``." #: ../Doc/using/configure.rst:514 msgid "" "C extensions are built by the Makefile (see :file:`Modules/Setup`) and " "``python setup.py build``." msgstr "" +"Las extensiones C son creadas por Makefile (ver :file:`Midules/Setup`) y " +"``python setup.py build``." #: ../Doc/using/configure.rst:518 msgid "Main Makefile targets" -msgstr "" +msgstr "Objetivos principales de Makefile" #: ../Doc/using/configure.rst:520 msgid "``make``: Build Python with the standard library." -msgstr "" +msgstr "``make``: Compilar Python con la biblioteca estándar." #: ../Doc/using/configure.rst:521 msgid "" "``make platform:``: build the ``python`` program, but don't build the " "standard library extension modules." msgstr "" +"``make platform:``: compila el programa ``python``, pero no construye los " +"módulos de extensión de la biblioteca estándar." #: ../Doc/using/configure.rst:523 msgid "" @@ -786,6 +956,10 @@ msgid "" "this the default target of the ``make`` command (``make all`` or just " "``make``)." msgstr "" +"``make profile-opt``: compila Python utilizando la optimización guiada por " +"perfiles (PGO). Puede usar la opción de configuración :option:`--enable-" +"optimizations` para hacer que este sea el objetivo predeterminado del " +"comando ``make`` (``make all`` o simplemente ``make``)." #: ../Doc/using/configure.rst:527 msgid "" @@ -793,10 +967,14 @@ msgid "" "way than buildbots test Python. Set ``TESTTIMEOUT`` variable (in seconds) to " "change the test timeout (1200 by default: 20 minutes)." msgstr "" +"``make buildbottest``: compila Python y ejecuta el conjunto de pruebas de " +"Python, de la misma manera que los buildbots prueban Python. Configure la " +"variable ``TESTTIMEOUT`` (en segundos) para cambiar el tiempo de espera de " +"la prueba (1200 por defecto: 20 minutos)." #: ../Doc/using/configure.rst:530 msgid "``make install``: Build and install Python." -msgstr "" +msgstr "``make install``: Compila e instala Python." #: ../Doc/using/configure.rst:531 msgid "" @@ -804,20 +982,25 @@ msgid "" "stdlib-module-names`` and ``autoconf`` must be run separately for the " "remaining generated files." msgstr "" +"``make regen-all``: regenera (casi) todos los archivos generados; ``make " +"regen-stdlib-module-names`` y ``autoconf`` deben ejecutarse por separado " +"para los archivos generados restantes." #: ../Doc/using/configure.rst:534 msgid "``make clean``: Remove built files." -msgstr "" +msgstr "``make clean``: elimina los archivos compilados." #: ../Doc/using/configure.rst:535 msgid "" "``make distclean``: Same than ``make clean``, but remove also files created " "by the configure script." msgstr "" +"``make distclean``: Similar a ``make clean``, pero elimina también los " +"archivos creados por el script de configuración." #: ../Doc/using/configure.rst:539 msgid "C extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensiones C" #: ../Doc/using/configure.rst:541 msgid "" @@ -825,6 +1008,10 @@ msgid "" "They are built with the ``Py_BUILD_CORE_BUILTIN`` macro defined. Built-in " "modules have no ``__file__`` attribute::" msgstr "" +"Algunas extensiones de C están construidas como módulos incorporadas, como " +"el módulo ``sys``. Están compiladas con la macro definida " +"``Py_BUILD_CORE_BUILTIN``. Los módulos incorporados no tienen el atributo " +"``__file__``:" #: ../Doc/using/configure.rst:553 msgid "" @@ -832,6 +1019,9 @@ msgid "" "module. They are built with the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` macro defined. " "Example on Linux x86-64::" msgstr "" +"Otras extensiones de C se construyen como bibliotecas dinámicas, como el " +"módulo ``_asyncio``. Están compiladas con la macro definida " +"``Py_BUILD_CORE_MODULE``. Ejemplo en Linux x86-64::" #: ../Doc/using/configure.rst:563 msgid "" @@ -840,12 +1030,18 @@ msgid "" "in modules. Extensions defined after the ``*shared*`` marker are built as " "dynamic libraries." msgstr "" +":file:`Modules/Setup` se usa para generar objetivos Makefile para compilar " +"extensiones C. Al principio de los archivos, las extensiones C se crean como " +"módulos incorporados. Las extensiones definidas después del marcador " +"``*shared*`` se crean como bibliotecas dinámicas." #: ../Doc/using/configure.rst:567 msgid "" "The :file:`setup.py` script only builds C extensions as shared libraries " "using the :mod:`distutils` module." msgstr "" +"El script :file:`setup.py` solo crea extensiones C como bibliotecas " +"compartidas usando el módulo :mod:`distutils`." #: ../Doc/using/configure.rst:570 msgid "" @@ -853,14 +1049,17 @@ msgid "" "`PyMODINIT_FUNC()` macros of :file:`Include/pyport.h` are defined " "differently depending if the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` macro is defined:" msgstr "" +"Las macros :c:macro:`PyAPI_FUNC()`, :c:macro:`PyAPI_API()` y :c:macro:" +"`PyMODINIT_FUNC()` de :file:`Include/pyport.h` se definen de manera " +"diferente dependiendo si es definida la macro ``Py_BUILD_CORE_MODULE``:" #: ../Doc/using/configure.rst:574 msgid "Use ``Py_EXPORTED_SYMBOL`` if the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` is defined" -msgstr "" +msgstr "Use ``Py_EXPORTED_SYMBOL`` si ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` es definido" #: ../Doc/using/configure.rst:575 msgid "Use ``Py_IMPORTED_SYMBOL`` otherwise." -msgstr "" +msgstr "Use ``Py_IMPORTED_SYMBOL`` de lo contrario." #: ../Doc/using/configure.rst:577 msgid "" @@ -868,31 +1067,39 @@ msgid "" "built as a shared library, its ``PyInit_xxx()`` function is not exported, " "causing an :exc:`ImportError` on import." msgstr "" +"Si la macro ``Py_BUILD_CORE_BUILTIN`` se usa por error en una extensión de C " +"compilada como una biblioteca compartida, su función ``PyInit_xxx()`` no se " +"exporta, provocando un :exc:`ImportError` en la importación." #: ../Doc/using/configure.rst:583 msgid "Compiler and linker flags" -msgstr "" +msgstr "Banderas de compilador y vinculación" #: ../Doc/using/configure.rst:585 msgid "" "Options set by the ``./configure`` script and environment variables and used " "by ``Makefile``." msgstr "" +"Opciones establecidas por el script ``./configure`` y las variables de " +"entorno y utilizadas por ``Makefile``." #: ../Doc/using/configure.rst:589 msgid "Preprocessor flags" -msgstr "" +msgstr "Banderas del preprocesador" #: ../Doc/using/configure.rst:593 msgid "" "Value of :envvar:`CPPFLAGS` variable passed to the ``./configure`` script." msgstr "" +"Valor de la variable :envvar:`CPPFLAGS` pasado al script ``./configure``." #: ../Doc/using/configure.rst:599 msgid "" "(Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. ``-I`` if you have " "headers in a nonstandard directory ````." msgstr "" +"(Objetivo) Indicadores del preprocesador C/C++, p. ej. ``-I`` " +"si tiene encabezados en un directorio no estándar ````." #: ../Doc/using/configure.rst:602 ../Doc/using/configure.rst:779 msgid "" @@ -900,60 +1107,71 @@ msgid "" "value for setup.py to be able to build extension modules using the " "directories specified in the environment variables." msgstr "" +"Ambos :envvar:`CPPFLAGS` y :envvar:`LDFLAGS` necesitan contener el valor del " +"shell para setup.py para poder compilar módulos de extensión usando los " +"directorios especificados en las variables de entorno." #: ../Doc/using/configure.rst:612 msgid "" "Extra preprocessor flags added for building the interpreter object files." msgstr "" +"Se agregaron indicadores de preprocesador adicionales para construir los " +"archivos de objeto del intérprete." #: ../Doc/using/configure.rst:614 msgid "" "Default: ``$(BASECPPFLAGS) -I. -I$(srcdir)/Include $(CONFIGURE_CPPFLAGS) " "$(CPPFLAGS)``." msgstr "" +"Por defecto: ``$(BASECPPFLAGS) -I. -I$(srcdir)/Include $(CONFIGURE_CPPFLAGS) " +"$(CPPFLAGS)``." #: ../Doc/using/configure.rst:619 msgid "Compiler flags" -msgstr "" +msgstr "Banderas del compilador" #: ../Doc/using/configure.rst:623 msgid "C compiler command." -msgstr "" +msgstr "Comando del compilador C." #: ../Doc/using/configure.rst:625 msgid "Example: ``gcc -pthread``." -msgstr "" +msgstr "Ejemplo: ``gcc -pthread``." #: ../Doc/using/configure.rst:629 msgid "" "C compiler command used to build the ``main()`` function of programs like " "``python``." msgstr "" +"Comando del compilador de C usado para construir la función ``main()`` de " +"programas como ``python``." #: ../Doc/using/configure.rst:632 msgid "" "Variable set by the :option:`--with-cxx-main` option of the configure script." msgstr "" +"Variable establecida por la opción :option:`--with-cxx-main` del script de " +"configuración." #: ../Doc/using/configure.rst:635 msgid "Default: ``$(CC)``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``$(CC)``." #: ../Doc/using/configure.rst:639 msgid "C++ compiler command." -msgstr "" +msgstr "Comando del compilador de C++." #: ../Doc/using/configure.rst:641 msgid "Used if the :option:`--with-cxx-main` option is used." -msgstr "" +msgstr "Se usa si se usa la opción :option:`--with-cxx-main`." #: ../Doc/using/configure.rst:643 msgid "Example: ``g++ -pthread``." -msgstr "" +msgstr "Ejemplo: ``g++ -pthread``." #: ../Doc/using/configure.rst:647 msgid "C compiler flags." -msgstr "" +msgstr "Banderas del compilador de C." #: ../Doc/using/configure.rst:651 msgid "" @@ -961,113 +1179,141 @@ msgid "" "extensions. Use it when a compiler flag should *not* be part of the " "distutils :envvar:`CFLAGS` once Python is installed (:issue:`21121`)." msgstr "" +":envvar:`CFLAGS_NODIST` se usa para compilar el intérprete y las extensiones " +"stdlib C. Úselo cuando una bandera del compilador *no* sea parte de " +"distutils :envvar:`CFLAGS` una vez que Python esté instalado (:issue:" +"`21121`)." #: ../Doc/using/configure.rst:659 msgid "Extra C compiler flags." -msgstr "" +msgstr "Banderas adicionales del compilador de C." #: ../Doc/using/configure.rst:663 msgid "" "Value of :envvar:`CFLAGS` variable passed to the ``./configure`` script." msgstr "" +"Valor de la variable :envvar:`CFLAGS` pasada al script ``./configure``." #: ../Doc/using/configure.rst:670 msgid "" "Value of :envvar:`CFLAGS_NODIST` variable passed to the ``./configure`` " "script." msgstr "" +"Valor de la variable :envvar:`CFLAGS_NODIST` pasada al script ``./" +"configure``." #: ../Doc/using/configure.rst:677 msgid "Base compiler flags." -msgstr "" +msgstr "Banderas base del compilador." #: ../Doc/using/configure.rst:681 msgid "Optimization flags." -msgstr "" +msgstr "Banderas de optimización." #: ../Doc/using/configure.rst:685 msgid "Strict or non-strict aliasing flags used to compile ``Python/dtoa.c``." msgstr "" +"Banderas de alias estrictos o no estrictos que se utilizan para compilar " +"``Python/dtoa.c``." #: ../Doc/using/configure.rst:691 msgid "Compiler flags used to build a shared library." msgstr "" +"Banderas del compilador que se utilizan para compilar una biblioteca " +"compartida." #: ../Doc/using/configure.rst:693 msgid "For example, ``-fPIC`` is used on Linux and on BSD." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, ``-fPIC`` se usa en Linux y BSD." #: ../Doc/using/configure.rst:697 msgid "Extra C flags added for building the interpreter object files." msgstr "" +"Se agregaron banderas C adicionales para compilar los archivos de objeto del " +"intérprete." #: ../Doc/using/configure.rst:699 msgid "" "Default: ``$(CCSHARED)`` when :option:`--enable-shared` is used, or an empty " "string otherwise." msgstr "" +"Por defecto: ``$(CCSHARED)`` cuando se usa :option:`--enable-shared`, o una " +"cadena de caracteres vacía en caso contrario." #: ../Doc/using/configure.rst:704 msgid "" "Default: ``$(BASECFLAGS) $(OPT) $(CONFIGURE_CFLAGS) $(CFLAGS) " "$(EXTRA_CFLAGS)``." msgstr "" +"Por defecto: ``$(BASECFLAGS) $(OPT) $(CONFIGURE_CFLAGS) $(CFLAGS) " +"$(EXTRA_CFLAGS)``." #: ../Doc/using/configure.rst:708 msgid "" "Default: ``$(CONFIGURE_CFLAGS_NODIST) $(CFLAGS_NODIST) -I$(srcdir)/Include/" "internal``." msgstr "" +"Por defecto: ``$(CONFIGURE_CFLAGS_NODIST) $(CFLAGS_NODIST) -I$(srcdir)/" +"Include/internal``." #: ../Doc/using/configure.rst:714 msgid "C flags used for building the interpreter object files." msgstr "" +"Banderas de C que se utilizan para compilar los archivos de objeto del " +"intérprete." #: ../Doc/using/configure.rst:716 msgid "" "Default: ``$(PY_CFLAGS) $(PY_CFLAGS_NODIST) $(PY_CPPFLAGS) " "$(CFLAGSFORSHARED)``." msgstr "" +"Por defecto: ``$(PY_CFLAGS) $(PY_CFLAGS_NODIST) $(PY_CPPFLAGS) " +"$(CFLAGSFORSHARED)``." #: ../Doc/using/configure.rst:722 msgid "Default: ``$(PY_STDMODULE_CFLAGS) -DPy_BUILD_CORE``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``$(PY_STDMODULE_CFLAGS) -DPy_BUILD_CORE``." #: ../Doc/using/configure.rst:728 msgid "" "Compiler flags to build a standard library extension module as a built-in " "module, like the :mod:`posix` module." msgstr "" +"Banderas del compilador para construir un módulo de extensión de biblioteca " +"estándar como un módulo incorporado, como el módulo :mod:`posix`." #: ../Doc/using/configure.rst:731 msgid "Default: ``$(PY_STDMODULE_CFLAGS) -DPy_BUILD_CORE_BUILTIN``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``$(PY_STDMODULE_CFLAGS) -DPy_BUILD_CORE_BUILTIN``." #: ../Doc/using/configure.rst:737 msgid "Purify command. Purify is a memory debugger program." -msgstr "" +msgstr "Comando Purify. Purify es un programa de depuración de memoria." #: ../Doc/using/configure.rst:739 msgid "Default: empty string (not used)." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: cadena de caracteres vacía (no utilizado)." #: ../Doc/using/configure.rst:743 msgid "Linker flags" -msgstr "" +msgstr "Banderas de vinculación" #: ../Doc/using/configure.rst:747 msgid "" "Linker command used to build programs like ``python`` and ``_testembed``." msgstr "" +"Comando de vinculación usado para compilar programas como ``python`` y " +"``_testembed``." #: ../Doc/using/configure.rst:749 msgid "Default: ``$(PURIFY) $(MAINCC)``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``$(PURIFY) $(MAINCC)``." #: ../Doc/using/configure.rst:753 msgid "" "Value of :envvar:`LDFLAGS` variable passed to the ``./configure`` script." msgstr "" +"Valor de la variable :envvar:`LDFLAGS` pasada al script ``./configure``." #: ../Doc/using/configure.rst:755 msgid "" @@ -1075,6 +1321,9 @@ msgid "" "them on the command line to append to these values without stomping the pre-" "set values." msgstr "" +"Evite asignar :envvar:`CFLAGS`, :envvar:`LDFLAGS`, etc. así los usuarios " +"pueden usarlos en la línea de comando para agregar estos valores sin pisar " +"los valores preestablecidos." #: ../Doc/using/configure.rst:763 msgid "" @@ -1082,53 +1331,65 @@ msgid "" "`CFLAGS_NODIST`. Use it when a linker flag should *not* be part of the " "distutils :envvar:`LDFLAGS` once Python is installed (:issue:`35257`)." msgstr "" +":envvar:`LDFLAGS_NODIST` se usa de la misma manera que :envvar:" +"`CFLAGS_NODIST`. Usar cuando una bandera del enlazador *no* sea parte de " +"distutils :envvar:`LDFLAGS` una vez que Python esté instalado (:issue:" +"`35257`)." #: ../Doc/using/configure.rst:769 msgid "" "Value of :envvar:`LDFLAGS_NODIST` variable passed to the ``./configure`` " "script." msgstr "" +"Valor de la variable :envvar:`LDFLAGS_NODIST` pasado al script ``./" +"configure``." #: ../Doc/using/configure.rst:776 msgid "" "Linker flags, e.g. ``-L`` if you have libraries in a nonstandard " "directory ````." msgstr "" +"Banderas de vinculación, p. ej. ``-L`` si tiene bibliotecas en un " +"directorio no estándar ````." #: ../Doc/using/configure.rst:785 msgid "" "Linker flags to pass libraries to the linker when linking the Python " "executable." msgstr "" +"Banderas de vinculación para pasar bibliotecas al vinculador al enlazar el " +"ejecutable de Python." #: ../Doc/using/configure.rst:788 msgid "Example: ``-lrt``." -msgstr "" +msgstr "Ejemplo: ``-lrt``." #: ../Doc/using/configure.rst:792 msgid "Command to build a shared library." -msgstr "" +msgstr "Comando para construir una biblioteca compartida." #: ../Doc/using/configure.rst:794 msgid "Default: ``@LDSHARED@ $(PY_LDFLAGS)``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``@LDSHARED@ $(PY_LDFLAGS)``." #: ../Doc/using/configure.rst:798 msgid "Command to build ``libpython`` shared library." -msgstr "" +msgstr "Comando para compilar la biblioteca compartida ``libpython``." #: ../Doc/using/configure.rst:800 msgid "Default: ``@BLDSHARED@ $(PY_CORE_LDFLAGS)``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``@BLDSHARED@ $(PY_CORE_LDFLAGS)``." #: ../Doc/using/configure.rst:804 msgid "Default: ``$(CONFIGURE_LDFLAGS) $(LDFLAGS)``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``$(CONFIGURE_LDFLAGS) $(LDFLAGS)``." #: ../Doc/using/configure.rst:808 msgid "Default: ``$(CONFIGURE_LDFLAGS_NODIST) $(LDFLAGS_NODIST)``." -msgstr "" +msgstr "Por defecto: ``$(CONFIGURE_LDFLAGS_NODIST) $(LDFLAGS_NODIST)``." #: ../Doc/using/configure.rst:814 msgid "Linker flags used for building the interpreter object files." msgstr "" +"Banderas de vinculación que se utilizan para crear los archivos de objeto " +"del intérprete." diff --git a/using/mac.po b/using/mac.po index 62684b75f7..3ed94bb96d 100644 --- a/using/mac.po +++ b/using/mac.po @@ -13,18 +13,17 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:57+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_CO\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_CO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/using/mac.rst:6 -#, fuzzy msgid "Using Python on a Mac" -msgstr "Usando Python en una Macintosh" +msgstr "Usando Python en un Mac" #: ../Doc/using/mac.rst msgid "Author" @@ -35,23 +34,21 @@ msgid "Bob Savage " msgstr "Bob Savage " #: ../Doc/using/mac.rst:11 -#, fuzzy msgid "" "Python on a Mac running macOS is in principle very similar to Python on any " "other Unix platform, but there are a number of additional features such as " "the IDE and the Package Manager that are worth pointing out." msgstr "" -"Python en una Macintosh con Mac OS X es, en principio, muy similar a Python " +"Python en una Mac que ejecuta macOS es, en principio, muy similar a Python " "en cualquier otra plataforma Unix, pero hay una serie de características " "adicionales como el IDE y el Administrador de paquetes que vale la pena " -"resaltar." +"señalar." #: ../Doc/using/mac.rst:18 msgid "Getting and Installing MacPython" msgstr "Obteniendo e instalando MacPython" #: ../Doc/using/mac.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "macOS since version 10.8 comes with Python 2.7 pre-installed by Apple. If " "you wish, you are invited to install the most recent version of Python 3 " @@ -59,11 +56,11 @@ msgid "" "binary\" build of Python, which runs natively on the Mac's new Intel and " "legacy PPC CPU's, is available there." msgstr "" -"Mac OS X 10.8 viene con Python 2.7 preinstalado por Apple. Si lo desea, está " -"invitado a instalar la versión más reciente de Python 3 desde el sitio web " -"de Python (https://www.python.org). Allí está disponible una versión actual " -"“binaria universal” de Python, que se ejecuta de forma nativa en las nuevas " -"CPU Intel y PPC heredadas de Mac." +"macOS desde la versión 10.8 viene con Python 2.7 preinstalado por Apple. Si " +"lo desea, está invitado a instalar la versión más reciente de Python 3 desde " +"el sitio web de Python (https://www.python.org). Allí está disponible una " +"compilación \"binaria universal\" actual de Python, que se ejecuta de forma " +"nativa en las nuevas CPU Intel y PPC heredadas de Mac." #: ../Doc/using/mac.rst:26 msgid "What you get after installing is a number of things:" @@ -136,18 +133,16 @@ msgid "How to run a Python script" msgstr "Cómo ejecutar un *script* de Python" #: ../Doc/using/mac.rst:57 -#, fuzzy msgid "" "Your best way to get started with Python on macOS is through the IDLE " "integrated development environment, see section :ref:`ide` and use the Help " "menu when the IDE is running." msgstr "" -"Su mejor manera de comenzar a usar Python en Mac OS X es a través del " -"entorno de desarrollo integrado IDLE, consulte la sección :ref:`ide` y use " -"el menú Ayuda cuando se ejecute el IDE." +"La mejor manera de comenzar con Python en macOS es a través del entorno de " +"desarrollo integrado IDLE, consulte la sección :ref:`ide` y use el menú " +"Ayuda cuando el IDE se está ejecutando." #: ../Doc/using/mac.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "If you want to run Python scripts from the Terminal window command line or " "from the Finder you first need an editor to create your script. macOS comes " @@ -160,12 +155,12 @@ msgid "" "aquamacs.org/)." msgstr "" "Si desea ejecutar scripts de Python desde la línea de comandos de la ventana " -"de Terminal o desde Finder, primero necesita un editor para crear su script. " -"Mac OS X viene con una serie de editores de línea de comandos estándar de " -"Unix, :program:`vim` y :program:`emacs` entre ellos. Si desea un editor más " +"de Terminal o desde el Finder, primero necesita un editor para crear su " +"script. macOS viene con varios editores de línea de comandos estándar de " +"Unix, entre ellos :program:`vim` y :program:`emacs`. Si desea un editor más " "parecido a Mac, :program:`BBEdit` o :program:`TextWrangler` de Bare Bones " "Software (consulte http://www.barebones.com/products/bbedit/index.html) son " -"buenas opciones , ya que son :program:`TextMate` (consulte https://" +"buenas opciones , como también lo es :program:`TextMate` (ver https://" "macromates.com/). Otros editores incluyen :program:`Gvim` (http://macvim-dev." "github.io/macvim/) y :program:`Aquamacs` (http://aquamacs.org/)." @@ -206,18 +201,17 @@ msgid "Running scripts with a GUI" msgstr "Ejecutar scripts con una GUI" #: ../Doc/using/mac.rst:90 -#, fuzzy msgid "" "With older versions of Python, there is one macOS quirk that you need to be " "aware of: programs that talk to the Aqua window manager (in other words, " "anything that has a GUI) need to be run in a special way. Use :program:" "`pythonw` instead of :program:`python` to start such scripts." msgstr "" -"Con versiones anteriores de Python, hay una peculiaridad de Mac OS X que " -"debe conocer: los programas que hablan con el administrador de ventanas Aqua " -"(en otras palabras, cualquier cosa que tenga una GUI) deben ejecutarse de " -"una manera especial. Use :program:`pythonw` en vez de :program:`python` para " -"comenzar tales scripts." +"Con las versiones anteriores de Python, hay una peculiaridad de macOS que " +"debe tener en cuenta: los programas que se comunican con el administrador de " +"ventanas Aqua (en otras palabras, cualquier cosa que tenga una GUI) deben " +"ejecutarse de una manera especial. Utilice :program:`pythonw` en lugar de :" +"program:`python` para iniciar dichos scripts." #: ../Doc/using/mac.rst:95 msgid "" @@ -231,7 +225,6 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../Doc/using/mac.rst:101 -#, fuzzy msgid "" "Python on macOS honors all standard Unix environment variables such as :" "envvar:`PYTHONPATH`, but setting these variables for programs started from " @@ -239,12 +232,12 @@ msgid "" "or :file:`.cshrc` at startup. You need to create a file :file:`~/.MacOSX/" "environment.plist`. See Apple's Technical Document QA1067 for details." msgstr "" -"Python en OS X respeta todas las variables de entorno estándar de Unix como :" -"envvar:`PYTHONPATH`, pero configurar estas variables para programas " -"iniciados desde el Finder no es estándar ya que Finder no lee su :file:`." -"profile` o :file:`.cshrc` al arranque. Usted necesita crear un nuevo " -"archivo :file:`~/.MacOSX/environment.plist`. Consulte el documento técnico " -"de Apple QA1067 para más detalles." +"Python en macOS respeta todas las variables de entorno estándar de Unix, " +"como :envvar:`PYTHONPATH`, pero la configuración de estas variables para los " +"programas iniciados desde el Finder no es estándar, ya que el Finder no lee " +"su :file:`.profile` o :file:`.cshrc` al inicio. Necesita crear un archivo :" +"file:`~/.MacOSX/environment.plist`. Consulte el documento técnico QA1067 de " +"Apple para obtener más detalles." #: ../Doc/using/mac.rst:108 msgid "" @@ -326,26 +319,24 @@ msgstr "" "incorporar desde la fuente." #: ../Doc/using/mac.rst:150 -#, fuzzy msgid "" "*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively " "on macOS. Packages and documentation are available from https://www.wxpython." "org." msgstr "" -"*wxPython* es otro kit de herramientas GUI multiplataforma popular que se " -"ejecuta de forma nativa en Mac OS X. Los paquetes y la documentación están " -"disponibles en https://www.wxpython.org." +"*wxPython* es otro popular kit de herramientas de interfaz gráfica de " +"usuario multiplataforma que se ejecuta de forma nativa en macOS. Los " +"paquetes y la documentación están disponibles en https://www.wxpython.org." #: ../Doc/using/mac.rst:153 -#, fuzzy msgid "" "*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on " "macOS. More information can be found at https://riverbankcomputing.com/" "software/pyqt/intro." msgstr "" -"*PyQt* es otro kit de herramientas GUI multiplataforma popular que se " -"ejecuta de forma nativa en Mac OS X. Más información podrá ser encontrada en " -"https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro." +"*PyQt* es otro popular kit de herramientas de interfaz gráfica de usuario " +"multiplataforma que se ejecuta de forma nativa en macOS. Puede encontrar más " +"información en https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro." #: ../Doc/using/mac.rst:159 msgid "Distributing Python Applications on the Mac" @@ -384,30 +375,3 @@ msgstr "Otro recurso útil es el wiki de MacPython:" #: ../Doc/using/mac.rst:176 msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython" msgstr "https://wiki.python.org/moin/MacPython" - -#~ msgid "" -#~ "A :file:`Python 3.8` folder in your :file:`Applications` folder. In here " -#~ "you find IDLE, the development environment that is a standard part of " -#~ "official Python distributions; PythonLauncher, which handles double-" -#~ "clicking Python scripts from the Finder; and the \"Build Applet\" tool, " -#~ "which allows you to package Python scripts as standalone applications on " -#~ "your system." -#~ msgstr "" -#~ "Una carpeta :file:`Python 3.8` en su carpeta :file:`Aplicaciones`. Aquí " -#~ "encontrará IDLE, el entorno de desarrollo que es una parte estándar de " -#~ "las distribuciones oficiales de Python; PythonLauncher, el cual maneja " -#~ "hacer doble clic en los scripts de Python desde el Finder; y la " -#~ "herramienta “Build Applet”, que le permite empaquetar scripts de Python " -#~ "como aplicaciones independientes en su sistema." - -#~ msgid "" -#~ "The \"Build Applet\" tool that is placed in the MacPython 3.6 folder is " -#~ "fine for packaging small Python scripts on your own machine to run as a " -#~ "standard Mac application. This tool, however, is not robust enough to " -#~ "distribute Python applications to other users." -#~ msgstr "" -#~ "La herramienta \\”Build Applet\\” que se coloca en la carpeta MacPython " -#~ "3.6 está bien para empaquetar pequeños scripts de Python en su propia " -#~ "máquina para que se ejecuten como una aplicación estándar de Mac. Sin " -#~ "embargo, esta herramienta no es lo suficientemente robusta como para " -#~ "distribuir aplicaciones Python a otros usuarios." diff --git a/using/unix.po b/using/unix.po index da3b7dd465..a68b80ac1a 100644 --- a/using/unix.po +++ b/using/unix.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 20:17+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/using/unix.rst:7 @@ -147,15 +147,14 @@ msgid "The build process consists of the usual commands::" msgstr "El proceso de construcción consta de los comandos habituales::" #: ../Doc/using/unix.rst:81 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Configuration options ` and caveats for specific " "Unix platforms are extensively documented in the :source:`README.rst` file " "in the root of the Python source tree." msgstr "" -"Las opciones de configuración y las advertencias para plataformas Unix " -"específicas están ampliamente documentadas en el fichero :source:`README." -"rst` del árbol de origen." +":ref:`Opciones de configuración ` y las advertencias para " +"plataformas Unix específicas están ampliamente documentadas en el archivo :" +"source:`README.rst` en la raíz del árbol de fuentes de Python." #: ../Doc/using/unix.rst:87 msgid "" @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/using/unix.rst:141 msgid "Custom OpenSSL" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL personalizado" #: ../Doc/using/unix.rst:143 msgid "" @@ -290,18 +289,27 @@ msgid "" "directory should also contain a ``cert.pem`` file and/or a ``certs`` " "directory." msgstr "" +"Para utilizar la configuración de OpenSSL de su proveedor y el almacén de " +"confianza del sistema, busque el directorio con el archivo ``openssl.cnf`` o " +"el enlace simbólico en ``/etc``. En la mayoría de las distribuciones, el " +"archivo está en ``/etc/ssl`` o ``/etc/pki/tls``. El directorio también debe " +"contener un archivo ``cert.pem`` y / o un directorio ``certs``." #: ../Doc/using/unix.rst:154 msgid "" "Download, build, and install OpenSSL. Make sure you use ``install_sw`` and " "not ``install``. The ``install_sw`` target does not override ``openssl.cnf``." msgstr "" +"Descargue, compile e instale OpenSSL. Asegúrese de utilizar ``install_sw`` y " +"no ``install``. El destino ``install_sw`` no anula ``openssl.cnf``." #: ../Doc/using/unix.rst:172 msgid "" "Build Python with custom OpenSSL (see the configure `--with-openssl` and `--" "with-openssl-rpath` options)" msgstr "" +"Compile Python con OpenSSL personalizado (consulte las opciones configure `--" +"with-openssl` y` --with-openssl-rpath`)" #: ../Doc/using/unix.rst:187 msgid "" @@ -309,3 +317,7 @@ msgid "" "recompile Python to update OpenSSL. It's sufficient to replace the custom " "OpenSSL installation with a newer version." msgstr "" +"Las versiones de parche de OpenSSL tienen una ABI compatible con versiones " +"anteriores. No es necesario volver a compilar Python para actualizar " +"OpenSSL. Es suficiente reemplazar la instalación personalizada de OpenSSL " +"con una versión más nueva." diff --git a/using/windows.po b/using/windows.po index 352a75a218..aa83f83cfc 100644 --- a/using/windows.po +++ b/using/windows.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:59+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 19:22-0600\n" +"Last-Translator: Erick G. Islas Osuna \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/using/windows.rst:7 msgid "Using Python on Windows" @@ -64,7 +65,7 @@ msgid "" msgstr "" "Como se especifica en :pep:`11`, una versión de Python solo admite una " "plataforma Windows, mientras que Microsoft considera la plataforma con " -"soporte extendido. Esto significa que Python | versión | es compatible con " +"soporte extendido. Esto significa que Python |version| es compatible con " "Windows 8.1 y versiones posteriores. Si necesita compatibilidad con Windows " "7, instale Python 3.8." @@ -1426,7 +1427,6 @@ msgstr "" "Windows para Linux)." #: ../Doc/using/windows.rst:622 -#, fuzzy msgid "" "You can use the :ref:`Python UTF-8 Mode ` to change the default " "text encoding to UTF-8. You can enable the :ref:`Python UTF-8 Mode ` para cambiar la " +"codificación predeterminada a UTF-8. El :ref:`modo UTF-8 ` se " +"puede activar mediante la opción de línea de comandos ``-X utf-8``, o con la " +"variable de entorno ``PYTHONUTF8=1``. Consulte :envvar:`PYTHONUTF8` para " +"activar el modo UTF-8, y :ref:`setting-envvars` para saber cómo modificar " +"las variables de entorno." #: ../Doc/using/windows.rst:628 msgid "" "When the :ref:`Python UTF-8 Mode ` is enabled, you can still use " "the system encoding (the ANSI Code Page) via the \"mbcs\" codec." msgstr "" +"Cuando el :ref:`modo UTF-8 de Python ` es activado, usted puede " +"seguir usando la codificación del sistema (La página de código ANSI) a " +"través del códec \"mbcs\"." #: ../Doc/using/windows.rst:631 msgid "" @@ -1476,12 +1480,12 @@ msgstr "" "detalles)." #: ../Doc/using/windows.rst:642 -#, fuzzy msgid "" "The :term:`filesystem encoding ` " "(see :pep:`529` for details)." msgstr "" -"Codificación del sistema de archivos (ver :pep:`529` para más detalles)." +"La :term:`codificación del sistema ` " +"(vea :pep:`529` para más detalles)." #: ../Doc/using/windows.rst:649 msgid "Python Launcher for Windows" @@ -2425,7 +2429,6 @@ msgid "cx_Freeze" msgstr "cx_Freeze" #: ../Doc/using/windows.rst:1109 -#, fuzzy msgid "" "`cx_Freeze `_ is a :mod:" "`distutils` extension (see :ref:`extending-distutils`) which wraps Python " @@ -2433,11 +2436,11 @@ msgid "" "have done this, you can distribute your application without requiring your " "users to install Python." msgstr "" -"`cx_Freeze `_ es una " -"extensión de :mod:`distutils` (ver :ref:`extending-distutils`) que encapsula " -"scripts de Python en programas de Windows ejecutables (:file:`{*}.exe` " -"files). Al hacer esto, se puede distribuir una aplicación sin que los " -"usuarios instalen Python." +"`cx_Freeze `_ es una extensión " +"de :mod:`distutils` (ver :ref:`extending-distutils`) que empaqueta scripts " +"de Python en programas ejecutables de Windows (archivos :file:`{*}.exe` ). " +"Al hacer esto, se puede distribuir una aplicación sin que los usuarios " +"necesiten instalar Python." #: ../Doc/using/windows.rst:1117 msgid "WConio" @@ -2558,44 +2561,3 @@ msgstr "" "Para obtener información detallada acerca de las plataformas con " "instaladores precompilados consulte `Python for Windows `_." - -#~ msgid "" -#~ "As specified in :pep:`11`, a Python release only supports a Windows " -#~ "platform while Microsoft considers the platform under extended support. " -#~ "This means that Python |version| supports Windows Vista and newer. If you " -#~ "require Windows XP support then please install Python 3.4." -#~ msgstr "" -#~ "Como se especifica en :pep:`11`, una versión de Python solo soporta una " -#~ "plataforma Windows mientras Microsoft considere dicha plataforma bajo " -#~ "soporte extendido. Esto significa que Python |version| es compatible con " -#~ "Windows Vista y versiones posteriores. Si necesita compatibilidad con " -#~ "Windows XP entonces instale Python 3.4." - -#~ msgid "`MingW -- Python extensions `_" -#~ msgstr "`MingW -- Python extensions `_" - -#~ msgid "When UTF-8 mode is enabled:" -#~ msgstr "Cuando el modo UTF-8 está activado:" - -#~ msgid "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding` returns ``'UTF-8'`` instead of the " -#~ "system encoding. This function is used for the default text encoding in " -#~ "many places, including :func:`open`, :class:`Popen`, :meth:`Path." -#~ "read_text`, etc." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding` retorna ``'UTF-8'`` en lugar de la " -#~ "codificación del sistema. Esta función es utilizada como la codificación " -#~ "de texto predeterminada en muchos lugares, incluidos :func:`open`, :class:" -#~ "`Popen`, :meth:`Path.read_text`, etc." - -#~ msgid "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, and :data:`sys.stderr` all use " -#~ "UTF-8 as their text encoding." -#~ msgstr "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, y :data:`sys.stderr` utilizan la " -#~ "codificación de texto UTF-8." - -#~ msgid "You can still use the system encoding via the \"mbcs\" codec." -#~ msgstr "" -#~ "Siempre se puede utilizar la codificación del sistema mediante el códec " -#~ "\"mbcs\"." diff --git a/whatsnew/2.0.po b/whatsnew/2.0.po index e2e39e1697..443d64fb30 100644 --- a/whatsnew/2.0.po +++ b/whatsnew/2.0.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-05 09:24+0100\n" -"Last-Translator: Claudia Millan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 21:38+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:3 msgid "What's New in Python 2.0" @@ -97,7 +98,6 @@ msgstr "" "la 6 es parte de la evolución de Python, y no una rama lateral." #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:44 -#, fuzzy msgid "" "So, should you take much interest in Python 1.6? Probably not. The " "1.6final and 2.0beta1 releases were made on the same day (September 5, " @@ -208,7 +208,6 @@ msgstr "" "raspador de pantalla HTML que envía mensajes más útiles." #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:95 -#, fuzzy msgid "" "The ease of adding code caused a few initial growing pains, such as code was " "checked in before it was ready or without getting clear agreement from the " @@ -237,7 +236,6 @@ msgstr "" "la comunidad no esté de acuerdo con él." #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:106 -#, fuzzy msgid "" "Producing an actual patch is the last step in adding a new feature, and is " "usually easy compared to the earlier task of coming up with a good design. " @@ -1508,7 +1506,6 @@ msgstr "" "pyport.h`." #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:767 -#, fuzzy msgid "" "Vladimir Marangozov's long-awaited malloc restructuring was completed, to " "make it easy to have the Python interpreter use a custom allocator instead " @@ -1565,7 +1562,6 @@ msgstr "" "puede hacerse utilizando un compilador que sólo soporte K&R C." #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:790 -#, fuzzy msgid "" "Previously the Python virtual machine used 16-bit numbers in its bytecode, " "limiting the size of source files. In particular, this affected the maximum " @@ -1902,7 +1898,6 @@ msgid "Relationship to PyXML" msgstr "Relación con PyXML" #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:1004 -#, fuzzy msgid "" "The XML Special Interest Group has been working on XML-related Python code " "for a while. Its code distribution, called PyXML, is available from the " @@ -2147,7 +2142,6 @@ msgstr "" "por Paul Prescod.)" #: ../Doc/whatsnew/2.0.rst:1111 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`robotparser`: Parse a :file:`robots.txt` file, which is used for " "writing web spiders that politely avoid certain areas of a web site. The " diff --git a/whatsnew/2.1.po b/whatsnew/2.1.po index e09304fef5..dc85a48e2d 100644 --- a/whatsnew/2.1.po +++ b/whatsnew/2.1.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 09:59+0100\n" "Last-Translator: Claudia Millan \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:3 @@ -38,7 +38,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:15 -#, fuzzy msgid "" "This article explains the new features in Python 2.1. While there aren't as " "many changes in 2.1 as there were in Python 2.0, there are still some " @@ -85,7 +84,6 @@ msgid "PEP 227: Nested Scopes" msgstr "PEP 227: Ámbitos anidados" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:38 -#, fuzzy msgid "" "The largest change in Python 2.1 is to Python's scoping rules. In Python " "2.0, at any given time there are at most three namespaces used to look up " @@ -101,7 +99,6 @@ msgstr "" "función recursiva anidada no funciona::" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:51 -#, fuzzy msgid "" "The function :func:`g` will always raise a :exc:`NameError` exception, " "because the binding of the name ``g`` isn't in either its local namespace or " @@ -130,7 +127,6 @@ msgstr "" "sufre mucho como resultado." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:68 -#, fuzzy msgid "" "The most significant change to Python 2.1 is that static scoping has been " "added to the language to fix this problem. As a first effect, the " @@ -166,7 +162,6 @@ msgstr "" "código habría sido bastante confuso de leer en primer lugar." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:83 -#, fuzzy msgid "" "One side effect of the change is that the ``from module import *`` and " "``exec`` statements have been made illegal inside a function scope under " @@ -222,7 +217,6 @@ msgstr "" "signo de un mal diseño de todos modos)." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:113 -#, fuzzy msgid "" "Compatibility concerns have led to nested scopes being introduced gradually; " "in Python 2.1, they aren't enabled by default, but can be turned on within a " @@ -253,7 +247,6 @@ msgid "PEP 236: __future__ Directives" msgstr "PEP 236: Directivas __future__" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:132 -#, fuzzy msgid "" "The reaction to nested scopes was widespread concern about the dangers of " "breaking code with the 2.1 release, and it was strong enough to make the " @@ -269,7 +262,6 @@ msgstr "" "obligatoria en la versión N+1." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:138 -#, fuzzy msgid "" "The syntax uses a ``from...import`` statement using the reserved module " "name :mod:`__future__`. Nested scopes can be enabled by the following " @@ -280,7 +272,6 @@ msgstr "" "mediante la siguiente sentencia::" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:143 -#, fuzzy msgid "" "While it looks like a normal :keyword:`import` statement, it's not; there " "are strict rules on where such a future statement can be put. They can only " @@ -311,7 +302,6 @@ msgid "PEP 207: Rich Comparisons" msgstr "PEP 207: Comparaciones Enriquecidas" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:162 -#, fuzzy msgid "" "In earlier versions, Python's support for implementing comparisons on user-" "defined classes and extension types was quite simple. Classes could " @@ -340,7 +330,6 @@ msgstr "" "comparador tiene que ser capaz de lanzar una excepción para señalar el error." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:174 -#, fuzzy msgid "" "In Python 2.1, rich comparisons were added in order to support this need. " "Python classes can now individually overload each of the ``<``, ``<=``, " @@ -409,7 +398,6 @@ msgid ":meth:`__ne__`" msgstr ":meth:`__ne__`" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:194 -#, fuzzy msgid "" "(The magic methods are named after the corresponding Fortran operators ``.LT." "``. ``.LE.``, &c. Numeric programmers are almost certainly quite familiar " @@ -421,7 +409,6 @@ msgstr "" "fáciles de recordar.)" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:198 -#, fuzzy msgid "" "Each of these magic methods is of the form ``method(self, other)``, where " "``self`` will be the object on the left-hand side of the operator, while " @@ -435,7 +422,6 @@ msgstr "" "__lt__(B)``." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:203 -#, fuzzy msgid "" "Each of these magic methods can return anything at all: a Boolean, a matrix, " "a list, or any other Python object. Alternatively they can raise an " @@ -448,7 +434,6 @@ msgstr "" "no tiene sentido." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:207 -#, fuzzy msgid "" "The built-in ``cmp(A,B)`` function can use the rich comparison machinery, " "and now accepts an optional argument specifying which comparison operation " @@ -467,7 +452,6 @@ msgstr "" "método apropiado y puede retornar cualquier objeto de Python." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:214 -#, fuzzy msgid "" "There are also corresponding changes of interest to C programmers; there's a " "new slot ``tp_richcmp`` in type objects and an API for performing a given " @@ -498,7 +482,6 @@ msgid "PEP 230: Warning Framework" msgstr "PEP 230: Marco de advertencia" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:232 -#, fuzzy msgid "" "Over its 10 years of existence, Python has accumulated a certain number of " "obsolete modules and features along the way. It's difficult to know when a " @@ -523,7 +506,6 @@ msgstr "" "completo para eliminar los usos de la antigua característica." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:242 -#, fuzzy msgid "" "Python 2.1 adds the warning framework to be used in this scheme. It adds a :" "mod:`warnings` module that provide functions to issue warnings, and to " @@ -560,7 +542,6 @@ msgstr "" "parámetros opcionales para especificar una categoría de advertencia concreta." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:263 -#, fuzzy msgid "" "Filters can be added to disable certain warnings; a regular expression " "pattern can be applied to the message or to the module name in order to " @@ -576,7 +557,6 @@ msgstr "" "suprimirse llamando a ::" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:275 -#, fuzzy msgid "" "This adds a filter that will apply only to warnings of the class :class:" "`DeprecationWarning` triggered in the :mod:`__main__` module, and applies a " @@ -609,7 +589,6 @@ msgid ":pep:`5` - Guidelines for Language Evolution" msgstr ":pep:`5` - Directrices para la evolución del lenguaje" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:290 -#, fuzzy msgid "" "Written by Paul Prescod, to specify procedures to be followed when removing " "old features from Python. The policy described in this PEP hasn't been " @@ -650,7 +629,6 @@ msgstr "" "Python no suelen contener todos los módulos útiles que podrían." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:310 -#, fuzzy msgid "" "Python 2.0 added the Distutils, a set of modules for distributing and " "installing extensions. In Python 2.1, the Distutils are used to compile " @@ -665,7 +643,6 @@ msgstr "" "instalaciones de Python sean más fáciles y tengan más funciones." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:316 -#, fuzzy msgid "" "Instead of having to edit the :file:`Modules/Setup` file in order to enable " "modules, a :file:`setup.py` script in the top directory of the Python source " @@ -688,7 +665,6 @@ msgstr "" "plataforma específica." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:325 -#, fuzzy msgid "" "In another far-reaching change to the build mechanism, Neil Schemenauer " "restructured things so Python now uses a single makefile that isn't " @@ -727,7 +703,6 @@ msgstr "" "programador de Python." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:347 -#, fuzzy msgid "" "Storing a reference to an object (say, in a dictionary or a list) has the " "side effect of keeping that object alive forever. There are a few specific " @@ -767,7 +742,6 @@ msgstr "" "memoria, esto puede ser un problema." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:374 -#, fuzzy msgid "" "Weak references provide a way to implement a cache that won't keep objects " "alive beyond their time. If an object is only accessible through weak " @@ -796,7 +770,6 @@ msgstr "" "mantenga objetos vivos, almacenando referencias débiles en la caché. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:400 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`weakref` module also allows creating proxy objects which behave " "like weak references --- an object referenced only by proxy objects is " @@ -827,7 +800,6 @@ msgid "PEP 232: Function Attributes" msgstr "PEP 232: Atributos de la función" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:425 -#, fuzzy msgid "" "In Python 2.1, functions can now have arbitrary information attached to " "them. People were often using docstrings to hold information about functions " @@ -905,7 +877,6 @@ msgstr "" "original (también preservan las mayúsculas)." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:468 -#, fuzzy msgid "" "In Python 2.1, the :keyword:`import` statement will work to simulate case-" "sensitivity on case-insensitive platforms. Python will now search for the " @@ -954,7 +925,6 @@ msgid "PEP 208: New Coercion Model" msgstr "PEP 208: Nuevo modelo de coerción" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:511 -#, fuzzy msgid "" "How numeric coercion is done at the C level was significantly modified. " "This will only affect the authors of C extensions to Python, allowing them " @@ -966,7 +936,6 @@ msgstr "" "de extensión que soporten operaciones numéricas." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:515 -#, fuzzy msgid "" "Extension types can now set the type flag ``Py_TPFLAGS_CHECKTYPES`` in their " "``PyTypeObject`` structure to indicate that they support the new coercion " @@ -1004,7 +973,6 @@ msgid ":pep:`208` - Reworking the Coercion Model" msgstr ":pep:`208` - Reformulación del modelo de coerción" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:533 -#, fuzzy msgid "" "Written and implemented by Neil Schemenauer, heavily based upon earlier work " "by Marc-André Lemburg. Read this to understand the fine points of how " @@ -1019,7 +987,6 @@ msgid "PEP 241: Metadata in Python Packages" msgstr "PEP 241: Metadatos en paquetes de Python" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:543 -#, fuzzy msgid "" "A common complaint from Python users is that there's no single catalog of " "all the Python modules in existence. T. Middleton's Vaults of Parnassus at " @@ -1033,7 +1000,6 @@ msgstr "" "gente no se molesta." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:548 -#, fuzzy msgid "" "As a first small step toward fixing the problem, Python software packaged " "using the Distutils :command:`sdist` command will include a file named :file:" @@ -1063,7 +1029,6 @@ msgstr "" "paquete a un servidor de catálogos." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:561 -#, fuzzy msgid "" "You can start creating packages containing :file:`PKG-INFO` even if you're " "not using Python 2.1, since a new release of the Distutils will be made for " @@ -1100,7 +1065,6 @@ msgid "New and Improved Modules" msgstr "Módulos nuevos y mejorados" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:583 -#, fuzzy msgid "" "Ka-Ping Yee contributed two new modules: :mod:`inspect.py`, a module for " "getting information about live Python code, and :mod:`pydoc.py`, a module " @@ -1117,7 +1081,6 @@ msgstr "" "o clase de Python. Por ejemplo, ``pydoc xml.dom`` muestra lo siguiente::" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:605 -#, fuzzy msgid "" ":file:`pydoc` also includes a Tk-based interactive help browser. :file:" "`pydoc` quickly becomes addictive; try it out!" @@ -1126,7 +1089,6 @@ msgstr "" "Tk. :file:`pydoc` se vuelve rápidamente adictivo; ¡pruébalo!" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:608 -#, fuzzy msgid "" "Two different modules for unit testing were added to the standard library. " "The :mod:`doctest` module, contributed by Tim Peters, provides a testing " @@ -1146,7 +1108,6 @@ msgstr "" "obtener más información sobre PyUnit." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:616 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`difflib` module contains a class, :class:`SequenceMatcher`, which " "compares two sequences and computes the changes required to transform one " @@ -1163,7 +1124,6 @@ msgstr "" "escribir un script de este tipo." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:622 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`curses.panel`, a wrapper for the panel library, part of ncurses and of " "SYSV curses, was contributed by Thomas Gellekum. The panel library provides " @@ -1179,7 +1139,6 @@ msgstr "" "superponen los paneles y qué secciones son visibles." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:628 -#, fuzzy msgid "" "The PyXML package has gone through a few releases since Python 2.0, and " "Python 2.1 includes an updated version of the :mod:`xml` package. Some of " @@ -1195,7 +1154,6 @@ msgstr "" "SAX, DOM, y el módulo :mod:`minidom`." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:634 -#, fuzzy msgid "" "Ping also contributed another hook for handling uncaught exceptions. :func:" "`sys.excepthook` can be set to a callable object. When an exception isn't " @@ -1206,17 +1164,16 @@ msgid "" "frames, but also lists the function arguments and the local variables for " "each frame." msgstr "" -"Ping también contribuyó con otro gancho para el manejo de excepciones no " -"capturadas. :func:`sys.excepthook` puede ser establecido a un objeto " -"llamable. Cuando una excepción no es capturada por ningún bloque :keyword:" -"`try`...`except`, la excepción será pasada a :func:`sys.excepthook`, que " -"puede entonces hacer lo que quiera. En la Novena Conferencia de Python, Ping " -"demostró una aplicación para este gancho: imprimir un rastreo extendido que " -"no sólo lista los marcos de la pila, sino que también lista los argumentos " -"de la función y las variables locales para cada marco." +"Ping también contribuyó con otro gancho para manejar excepciones no " +"detectadas. :func:`sys.excepthook` se puede configurar como un objeto " +"invocable. Cuando una excepción no es detectada por ningún bloque :keyword:" +"`try`...\\ :keyword:`except`, la excepción se pasará a :func:`sys." +"excepthook`, que puede hacer lo que quiera. En la Novena Conferencia de " +"Python, Ping demostró una aplicación para este gancho: imprimir un rastreo " +"extendido que no solo enumera los marcos de la pila, sino que también " +"enumera los argumentos de la función y las variables locales para cada marco." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:642 -#, fuzzy msgid "" "Various functions in the :mod:`time` module, such as :func:`asctime` and :" "func:`localtime`, require a floating point argument containing the time in " @@ -1242,7 +1199,6 @@ msgid "This change was proposed and implemented by Thomas Wouters." msgstr "Este cambio fue propuesto y aplicado por Thomas Wouters." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:653 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`ftplib` module now defaults to retrieving files in passive mode, " "because passive mode is more likely to work from behind a firewall. This " @@ -1272,7 +1228,6 @@ msgstr "" "mod:`socket`, aportado por Grant Edwards." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:665 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`pstats` module now contains a simple interactive statistics " "browser for displaying timing profiles for Python programs, invoked when the " @@ -1284,7 +1239,6 @@ msgstr "" "Raymond." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:669 -#, fuzzy msgid "" "A new implementation-dependent function, ``sys._getframe([depth])``, has " "been added to return a given frame object from the current call stack. :func:" @@ -1293,16 +1247,15 @@ msgid "" "frame that is *depth* calls below the top of the stack. For example, ``sys." "_getframe(1)`` returns the caller's frame object." msgstr "" -"Se ha añadido una nueva función dependiente de la implementación, ``sys." -"_getframe([depth])``, para retornar un objeto marco dado de la pila de " -"llamadas actual. :func:``sys._getframe`` retorna el marco en la parte " -"superior de la pila de llamadas; si se proporciona el argumento entero " -"opcional *depth*, la función retorna el marco que está *depth* llama por " -"debajo de la parte superior de la pila. Por ejemplo, ``sys._getframe(1)`` " -"retorna el objeto frame de la llamada." +"Se ha agregado una nueva función dependiente de la implementación, ``sys." +"_getframe([depth])``, para devolver un objeto de marco determinado de la " +"pila de llamadas actual. :func:`sys._getframe` devuelve el marco en la parte " +"superior de la pila de llamadas; si el argumento de entero opcional *depth* " +"is supplied, the function returns the frame that is *depth* llama debajo de " +"la parte superior de la pila. Por ejemplo, ``sys._getframe(1)`` devuelve el " +"objeto de trama de la persona que llama." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:676 -#, fuzzy msgid "" "This function is only present in CPython, not in Jython or the .NET " "implementation. Use it for debugging, and resist the temptation to put it " @@ -1317,7 +1270,6 @@ msgid "Other Changes and Fixes" msgstr "Otros cambios y correcciones" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:686 -#, fuzzy msgid "" "There were relatively few smaller changes made in Python 2.1 due to the " "shorter release cycle. A search through the CVS change logs turns up 117 " @@ -1330,7 +1282,6 @@ msgstr "" "ambas cifras estén subestimadas. Algunos de los cambios más notables son:" #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:691 -#, fuzzy msgid "" "A specialized object allocator is now optionally available, that should be " "faster than the system :func:`malloc` and have less memory overhead. The " @@ -1349,7 +1300,6 @@ msgstr "" "file:`Objects/obmalloc.c` para los detalles de la implementación." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:698 -#, fuzzy msgid "" "Authors of C extension modules should test their code with the object " "allocator enabled, because some incorrect code may break, causing core dumps " @@ -1384,7 +1334,6 @@ msgid "The object allocator was contributed by Vladimir Marangozov." msgstr "El asignador de objetos fue aportado por Vladimir Marangozov." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:713 -#, fuzzy msgid "" "The speed of line-oriented file I/O has been improved because people often " "complain about its lack of speed, and because it's often been used as a " @@ -1406,7 +1355,6 @@ msgstr "" "codificación de este cambio, motivado por una discusión en comp.lang.python." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:722 -#, fuzzy msgid "" "A new module and method for file objects was also added, contributed by Jeff " "Epler. The new method, :meth:`xreadlines`, is similar to the existing :func:" @@ -1433,7 +1381,6 @@ msgstr "" "org/pipermail/python-dev/2001-January/." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:736 -#, fuzzy msgid "" "A new method, :meth:`popitem`, was added to dictionaries to enable " "destructively iterating through the contents of a dictionary; this can be " @@ -1453,7 +1400,6 @@ msgstr "" "de Moshe Zadka." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:744 -#, fuzzy msgid "" "Modules can now control which names are imported when ``from module import " "*`` is used, by defining an ``__all__`` attribute containing a list of names " @@ -1480,7 +1426,6 @@ msgstr "" "versión final más débil fue revisada." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:758 -#, fuzzy msgid "" "Applying :func:`repr` to strings previously used octal escapes for non-" "printable characters; for example, a newline was ``'\\012'``. This was a " @@ -1508,7 +1453,6 @@ msgstr "" "compilador realizada por Jeremy Hylton." #: ../Doc/whatsnew/2.1.rst:769 -#, fuzzy msgid "" "C extensions which import other modules have been changed to use :func:" "`PyImport_ImportModule`, which means that they will use any import hooks " diff --git a/whatsnew/2.2.po b/whatsnew/2.2.po index 3e25b64c0e..ee09dd7bad 100644 --- a/whatsnew/2.2.po +++ b/whatsnew/2.2.po @@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "" "algunos comentarios." #: ../Doc/whatsnew/2.2.rst:52 -#, fuzzy msgid "" "A long time ago I wrote a web page listing flaws in Python's design. One of " "the most significant flaws was that it's impossible to subclass Python types " diff --git a/whatsnew/2.3.po b/whatsnew/2.3.po index 4a9475f69c..b07626eae8 100644 --- a/whatsnew/2.3.po +++ b/whatsnew/2.3.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-25 10:30+0100\n" "Last-Translator: Claudia Millan \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:3 @@ -2132,6 +2132,8 @@ msgid "" "The :mod:`imaplib` module now supports IMAP over SSL. (Contributed by Piers " "Lauder and Tino Lange.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`imaplib` ahora admite IMAP sobre SSL. (Contribuido por Piers " +"Lauder y Tino Lange.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1343 msgid "" @@ -2144,6 +2146,14 @@ msgid "" "package's reference documentation for details. (Contributed by Raymond " "Hettinger.)" msgstr "" +"El :mod:`itertools` contiene una serie de funciones útiles para usar con " +"iteradores, inspiradas en varias funciones proporcionadas por los lenguajes " +"ML y Haskell. Por ejemplo, ``itertools.ifilter(predicate, iterator)`` " +"devuelve todos los elementos del iterador para los que la función :func:" +"`predicate` devuelve :const:`True` y ``itertools.repeat(obj, N)`` devuelve " +"``obj`` *N* veces. Hay una serie de otras funciones en el módulo; consulte " +"la documentación de referencia del paquete para obtener más detalles. " +"(Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1352 msgid "" @@ -2155,6 +2165,13 @@ msgid "" "logarithms for bases other than ``e`` and ``10``. (Contributed by Raymond " "Hettinger.)" msgstr "" +"Dos nuevas funciones en el módulo :mod:`math`, ``degrees(rads)`` y " +"``radians(degs)``, convierten entre radianes y grados. Otras funciones del " +"módulo :mod:`math`, como :func:`math.sin` y :func:`math.cos`, siempre han " +"requerido valores de entrada medidos en radianes. Además, se agregó un " +"argumento opcional *base* a :func:`math.log` para facilitar el cálculo de " +"logaritmos para bases distintas de ``e`` y ``10``. (Contribuido por Raymond " +"Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1359 msgid "" @@ -2164,6 +2181,11 @@ msgid "" "mod:`os` module. (Contributed by Gustavo Niemeyer, Geert Jansen, and Denis " "S. Otkidach.)" msgstr "" +"Se agregaron varias funciones POSIX nuevas (:func:`getpgid`, :func:" +"`killpg`, :func:`lchown`, :func:`loadavg`, :func:`major`, :func:`makedev`, :" +"func:`minor` y :func:`mknod`) al módulo :mod:`posix` que subyace al módulo :" +"mod:`os`. (Contribuido por Gustavo Niemeyer, Geert Jansen y Denis S. " +"Otkidach.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1365 msgid "" @@ -2171,6 +2193,10 @@ msgid "" "report fractions of a second in a timestamp. Such time stamps are " "represented as floats, similar to the value returned by :func:`time.time`." msgstr "" +"En el módulo :mod:`os`, la familia de funciones :func:`\\*stat` ahora puede " +"informar fracciones de segundo en una marca de tiempo. Estas marcas de " +"tiempo se representan como flotantes, similar al valor devuelto por :func:" +"`time.time`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1369 msgid "" @@ -2181,10 +2207,20 @@ msgid "" "are still represented as integers, unless :func:`os.stat_float_times` is " "invoked to enable float return values::" msgstr "" +"Durante las pruebas, se descubrió que algunas aplicaciones se romperán si " +"las marcas de tiempo son flotantes. Por compatibilidad, cuando se utiliza la " +"interfaz de tupla de las marcas de tiempo :class:`stat_result` se " +"representarán como números enteros. Cuando se utilizan campos con nombre " +"(una característica introducida por primera vez en Python 2.2), las marcas " +"de tiempo todavía se representan como números enteros, a menos que se " +"invoque :func:`os.stat_float_times` para habilitar los valores de retorno " +"flotantes:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1382 msgid "In Python 2.4, the default will change to always returning floats." msgstr "" +"En Python 2.4, el valor predeterminado cambiará para devolver siempre " +"flotantes." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1384 msgid "" @@ -2193,6 +2229,11 @@ msgid "" "if they use the tuple API. If used, the feature should be activated on an " "application level instead of trying to enable it on a per-use basis." msgstr "" +"Los desarrolladores de aplicaciones deben habilitar esta función solo si " +"todas sus bibliotecas funcionan correctamente cuando se enfrentan a marcas " +"de tiempo de punto flotante o si utilizan la API de tuplas. Si se usa, la " +"función debe activarse a nivel de aplicación en lugar de intentar " +"habilitarla por uso." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1389 msgid "" @@ -2201,6 +2242,10 @@ msgid "" "automatically generate a usage message. See the following section for more " "details." msgstr "" +"El módulo :mod:`optparse` contiene un nuevo analizador para argumentos de " +"línea de comandos que puede convertir valores de opción a un tipo de Python " +"en particular y generará automáticamente un mensaje de uso. Consulte la " +"siguiente sección para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1394 msgid "" @@ -2210,6 +2255,12 @@ msgid "" "other than Linux, and the interface has also been tidied and brought up to " "date in various ways. (Contributed by Greg Ward and Nicholas FitzRoy-Dale.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`linuxaudiodev` antiguo y nunca documentado ha quedado " +"obsoleto y se ha agregado una nueva versión denominada :mod:`ossaudiodev`. " +"Se cambió el nombre del módulo porque los controladores de sonido OSS se " +"pueden usar en plataformas distintas de Linux, y la interfaz también se ha " +"arreglado y actualizado de varias maneras. (Contribuido por Greg Ward y " +"Nicholas FitzRoy-Dale.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1400 msgid "" @@ -2218,6 +2269,11 @@ msgid "" "functions for getting the architecture, CPU type, the Windows OS version, " "and even the Linux distribution version. (Contributed by Marc-André Lemburg.)" msgstr "" +"El nuevo módulo :mod:`platform` contiene una serie de funciones que intentan " +"determinar varias propiedades de la plataforma en la que se está ejecutando. " +"Hay funciones para obtener la arquitectura, el tipo de CPU, la versión del " +"sistema operativo Windows e incluso la versión de distribución de Linux. " +"(Contribución de Marc-André Lemburg.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1405 msgid "" @@ -2226,6 +2282,12 @@ msgid "" "handler and therefore faster performance. Setting the parser object's :attr:" "`buffer_text` attribute to :const:`True` will enable buffering." msgstr "" +"Los objetos del analizador proporcionados por el módulo :mod:`pyexpat` ahora " +"pueden almacenar opcionalmente datos de caracteres, lo que resulta en menos " +"llamadas al controlador de datos de caracteres y, por lo tanto, un " +"rendimiento más rápido. La configuración del atributo :attr:`buffer_text` " +"del objeto del analizador en :const:`True` habilitará el almacenamiento en " +"búfer." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1410 msgid "" @@ -2235,6 +2297,11 @@ msgid "" "population without replacing chosen elements. *k* can be any value up to " "``len(population)``. For example::" msgstr "" +"La función ``sample(population, k)`` se agregó al módulo :mod:`random`. " +"*population* es una secuencia o un objeto :class:`xrange` que contiene los " +"elementos de la población, and :func:`sample` elije *k* elementos de la " +"población sin reemplazar los elementos escogidos. *k* puede tener cualquier " +"valor hasta ``len(population)``. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1432 msgid "" @@ -2242,9 +2309,10 @@ msgid "" "implemented in C. It's faster and more extensively studied than the " "previous algorithm." msgstr "" +"El módulo :mod:`random` ahora usa un nuevo algoritmo, el Mersenne Twister, " +"implementado en C. Es más rápido y más estudiado que el algoritmo anterior." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1436 -#, fuzzy msgid "(All changes contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "(Parches aportados por Raymond Hettinger)" @@ -2254,6 +2322,8 @@ msgid "" "`get_history_item`, :func:`get_current_history_length`, and :func:" "`redisplay`." msgstr "" +"El módulo :mod:`readline` también obtuvo varias funciones nuevas: :func:" +"`get_history_item`, :func:`get_current_history_length` y :func:`redisplay`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1442 msgid "" @@ -2264,6 +2334,12 @@ msgid "" "or time to do so. If you have applications using :mod:`rexec`, rewrite them " "to use something else." msgstr "" +"Los módulos :mod:`rexec` y :mod:`Bastion` se han declarado muertos y los " +"intentos de importarlos fallarán con un :exc:`RuntimeError`. Las clases de " +"nuevo estilo brindan nuevas formas de salir del entorno de ejecución " +"restringido proporcionado por :mod:`rexec`, y nadie tiene interés en " +"arreglarlas o el tiempo para hacerlo. Si tiene aplicaciones que usan :mod:" +"`rexec`, vuelva a escribirlas para usar otra cosa." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1448 msgid "" @@ -2271,6 +2347,9 @@ msgid "" "because there are known bugs in the :mod:`rexec` module in those versions. " "To repeat: if you're using :mod:`rexec`, stop using it immediately.)" msgstr "" +"(Seguir con Python 2.2 o 2.1 no hará que sus aplicaciones sean más seguras " +"porque hay errores conocidos en el módulo :mod:`rexec` en esas versiones. " +"Para repetir: si está usando :mod:`rexec`, deje de usarlo inmediatamente)." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1452 msgid "" @@ -2278,12 +2357,17 @@ msgid "" "for encryption is not believed to be secure. If you need encryption, use " "one of the several AES Python modules that are available separately." msgstr "" +"El módulo :mod:`rotor` ha quedado obsoleto porque no se cree que el " +"algoritmo que utiliza para el cifrado sea seguro. Si necesita cifrado, use " +"uno de los varios módulos AES Python que están disponibles por separado." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1456 msgid "" "The :mod:`shutil` module gained a ``move(src, dest)`` function that " "recursively moves a file or directory to a new location." msgstr "" +"El módulo :mod:`shutil` obtuvo una función ``move(src, dest)`` que mueve " +"recursivamente un archivo o directorio a una nueva ubicación." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1459 msgid "" @@ -2291,6 +2375,9 @@ msgid "" "`signal` but then removed again as it proved impossible to make it work " "reliably across platforms." msgstr "" +"Se agregó soporte para un manejo de señal POSIX más avanzado al :mod:" +"`signal`, pero luego se eliminó nuevamente, ya que resultó imposible hacerlo " +"funcionar de manera confiable en todas las plataformas." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1463 msgid "" @@ -2299,6 +2386,11 @@ msgid "" "Subsequent socket operations that take longer than *t* seconds to complete " "will abort and raise a :exc:`socket.timeout` exception." msgstr "" +"El módulo :mod:`socket` ahora admite tiempos de espera. Puede llamar al " +"método ``settimeout(t)`` en un objeto de socket para establecer un tiempo de " +"espera de *t* seconds. Subsequent socket operations that take longer than " +"*t* segundos para completar, abortará y lanzará una excepción :exc:`socket." +"timeout`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1468 msgid "" @@ -2308,12 +2400,19 @@ msgid "" "parts of it. (This is a good example of a collaborative development process " "in action.)" msgstr "" +"La implementación del tiempo de espera original fue realizada por Tim " +"O'Malley. Michael Gilfix lo integró en el módulo Python :mod:`socket` y lo " +"guió a través de una extensa revisión. Después de que se registró el código, " +"Guido van Rossum reescribió partes del mismo. (Este es un buen ejemplo de un " +"proceso de desarrollo colaborativo en acción)." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1474 msgid "" "On Windows, the :mod:`socket` module now ships with Secure Sockets Layer " "(SSL) support." msgstr "" +"En Windows, el módulo :mod:`socket` ahora se envía con compatibilidad con " +"Secure Sockets Layer (SSL)." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1477 msgid "" @@ -2321,12 +2420,17 @@ msgid "" "Python level as ``sys.api_version``. The current exception can be cleared " "by calling the new :func:`sys.exc_clear` function." msgstr "" +"El valor de la macro C :const:`PYTHON_API_VERSION` ahora se expone en el " +"nivel de Python como ``sys.api_version``. La excepción actual se puede " +"borrar llamando a la nueva función :func:`sys.exc_clear`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1481 msgid "" "The new :mod:`tarfile` module allows reading from and writing to :program:" "`tar`\\ -format archive files. (Contributed by Lars Gustäbel.)" msgstr "" +"El nuevo módulo :mod:`tarfile` permite leer y escribir en: programa: `tar` " +"\\ -format archivos de almacenamiento. (Contribución de Lars Gustäbel.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1484 msgid "" @@ -2337,6 +2441,13 @@ msgid "" "string, reformatted to fit into lines no longer than the chosen width. (As " "you can guess, :func:`fill` is built on top of :func:`wrap`. For example::" msgstr "" +"El nuevo módulo :mod:`textwrap` contiene funciones para envolver cadenas que " +"contienen párrafos de texto. La función ``wrap(text, width)`` toma una " +"cadena y devuelve una lista que contiene el texto dividido en líneas de no " +"más del ancho elegido. La función ``fill(text, width)`` devuelve una sola " +"cadena, reformateada para que quepa en líneas que no superen el ancho " +"elegido. (Como puede adivinar, :func:`fill` está construido sobre :func:" +"`wrap`. Por ejemplo:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1506 msgid "" @@ -2346,6 +2457,12 @@ msgid "" "additional keyword arguments for fine-tuning the formatting; consult the " "module's documentation for details. (Contributed by Greg Ward.)" msgstr "" +"El módulo también contiene una clase :class:`TextWrapper` que realmente " +"implementa la estrategia de envoltura de texto. Tanto la clase :class:" +"`TextWrapper` como las funciones :func:`wrap` y :func:`fill` admiten varios " +"argumentos de palabras clave adicionales para ajustar el formato; consulte " +"la documentación del módulo para obtener más detalles. (Contribuido por Greg " +"Ward.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1512 msgid "" @@ -2356,6 +2473,13 @@ msgid "" "modules (ones that *don't* rely on threads to run) by putting the following " "code at the top::" msgstr "" +"Los módulos :mod:`thread` y :mod:`threading` ahora tienen módulos " +"complementarios, :mod:`dummy_thread` y :mod:`dummy_threading`, que " +"proporcionan una implementación sin acción de la interfaz del módulo :mod:" +"`thread` para plataformas donde no se admiten subprocesos. La intención es " +"simplificar los módulos compatibles con subprocesos (aquellos en los que " +"*don't* depende de los subprocesos para ejecutarse) colocando el siguiente " +"código en la parte superior:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1524 msgid "" @@ -2367,6 +2491,14 @@ msgid "" "magically make multithreaded code run without threads; code that waits for " "another thread to return or to do something will simply hang forever." msgstr "" +"En este ejemplo, :mod:`_threading` se usa como el nombre del módulo para " +"dejar en claro que el módulo que se está usando no es necesariamente el " +"módulo :mod:`threading`. El código puede llamar funciones y usar clases en :" +"mod:`_threading`, ya sea que se admitan subprocesos o no, evitando una " +"declaración :keyword:`if` y haciendo que el código sea un poco más claro. " +"Este módulo no hará mágicamente que el código multiproceso se ejecute sin " +"subprocesos; el código que espera a que vuelva otro hilo o que haga algo " +"simplemente se colgará para siempre." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1532 msgid "" @@ -2376,6 +2508,12 @@ msgid "" "Cannon contributed a portable implementation that's written in pure Python " "and should behave identically on all platforms." msgstr "" +"La función :func:`strptime` del módulo :mod:`time` ha sido durante mucho " +"tiempo una molestia porque utiliza la implementación :func:`strptime` de la " +"biblioteca de la plataforma C, y las diferentes plataformas a veces tienen " +"errores extraños. Brett Cannon contribuyó con una implementación portátil " +"que está escrita en Python puro y debería comportarse de manera idéntica en " +"todas las plataformas." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1538 msgid "" @@ -2386,12 +2524,20 @@ msgid "" "convert an 8-bit string to Unicode by appending an empty Unicode string to " "it or by using the :func:`unicode` function::" msgstr "" +"El nuevo módulo :mod:`timeit` ayuda a medir cuánto tardan en ejecutarse los " +"fragmentos de código Python. El archivo :file:`timeit.py` se puede ejecutar " +"directamente desde la línea de comando, o la clase :class:`Timer` del módulo " +"se puede importar y usar directamente. Aquí hay un breve ejemplo que " +"determina si es más rápido convertir una cadena de 8 bits a Unicode " +"agregando una cadena Unicode vacía o usando la función :func:`unicode`:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1558 msgid "" "The :mod:`Tix` module has received various bug fixes and updates for the " "current version of the Tix package." msgstr "" +"El módulo :mod:`Tix` ha recibido varias correcciones de errores y " +"actualizaciones para la versión actual del paquete Tix." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1561 msgid "" @@ -2407,6 +2553,18 @@ msgid "" "December/031107.html for a more detailed explanation of this change. " "(Implemented by Martin von Löwis.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`Tkinter` ahora funciona con una versión de Tcl habilitada " +"para subprocesos. El modelo de subprocesos de Tcl requiere que solo se " +"acceda a los widgets desde el subproceso en el que se crearon; los accesos " +"desde otro hilo pueden hacer que Tcl entre en pánico. Para ciertas " +"interfaces Tcl, :mod:`Tkinter` ahora evitará esto automáticamente cuando se " +"acceda a un widget desde un subproceso diferente al ordenar un comando, " +"pasarlo al subproceso correcto y esperar los resultados. Otras interfaces no " +"se pueden manejar automáticamente, pero :mod:`Tkinter` ahora lanzará una " +"excepción en dicho acceso para que al menos pueda averiguar sobre el " +"problema. Consulte https://mail.python.org/pipermail/python-dev/2002-" +"December/031107.html para obtener una explicación más detallada de este " +"cambio. (Implementado por Martin von Löwis.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1572 msgid "" @@ -2416,6 +2574,12 @@ msgid "" "Tcl_Obj` object if no Python equivalent exists. This behavior can be " "controlled through the :meth:`wantobjects` method of :class:`tkapp` objects." msgstr "" +"Llamar a métodos Tcl a través del objeto :mod:`_tkinter` ya no retorna solo " +"cadena de caracteres.En vez, si Tcl retorna otros objetos esos objetos son " +"convertidos a su equivalente en Python,si uno existe, o envueltos en una " +"clase :class:`_tkinter. Tcl_Obj` si no existe un equivalente de Python. Este " +"comportamiento se puede controlar mediante el método :meth:`wantobjects` de " +"objetos :class:`tkapp`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1578 msgid "" @@ -2424,6 +2588,11 @@ msgid "" "cause compatibility problems, since Tkinter would always convert string " "results to Python types where possible." msgstr "" +"Cuando se usa :mod:`_tkinter` a través del módulo :mod:`Tkinter` (como lo " +"harán la mayoría de las aplicaciones de Tkinter), esta función siempre está " +"activada. No debería causar problemas de compatibilidad, ya que Tkinter " +"siempre convertiría los resultados de cadenas a tipos de Python cuando fuera " +"posible." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1583 msgid "" @@ -2431,10 +2600,14 @@ msgid "" "setting the :attr:`wantobjects` variable in the :mod:`Tkinter` module to " "false before creating the first :class:`tkapp` object. ::" msgstr "" +"Si se encuentran incompatibilidades, se puede restaurar el comportamiento " +"anterior estableciendo la variable :attr:`wantobjects` en el módulo :mod:" +"`Tkinter` en falso antes de crear el primer objeto :class:`tkapp`. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1590 msgid "Any breakage caused by this change should be reported as a bug." msgstr "" +"Cualquier rotura causada por este cambio debe notificarse como un error." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1592 msgid "" @@ -2444,6 +2617,11 @@ msgid "" "substitutable for dictionaries, such as the classes in the :mod:`shelve` " "module." msgstr "" +"El módulo :mod:`UserDict` tiene una nueva clase :class:`DictMixin` que " +"define todos los métodos de diccionario para las clases que ya tienen una " +"interfaz de mapeo mínima. Esto simplifica enormemente las clases de " +"escritura que deben ser sustituibles por diccionarios, como las clases del " +"módulo :mod:`shelve`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1598 msgid "" @@ -2451,9 +2629,11 @@ msgid "" "whenever the class defines :meth:`__getitem__`, :meth:`__setitem__`, :meth:" "`__delitem__`, and :meth:`keys`. For example::" msgstr "" +"Agregar la combinación como una superclase proporciona la interfaz de " +"diccionario completa siempre que la clase define :meth:`__getitem__`, :meth:" +"`__setitem__`, :meth:`__delitem__` y :meth:`keys`. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1639 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "(Parches aportados por Raymond Hettinger)" @@ -2463,6 +2643,10 @@ msgid "" "in a particular encoding by providing an optional encoding argument to the :" "meth:`toxml` and :meth:`toprettyxml` methods of DOM nodes." msgstr "" +"La implementación DOM en :mod:`xml.dom.minidom` ahora puede generar salida " +"XML en una codificación particular proporcionando un argumento de " +"codificación opcional a los métodos :meth:`toxml` y :meth:`toprettyxml` de " +"los nodos DOM." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1645 msgid "" @@ -2472,6 +2656,11 @@ msgid "" "``None``, you must supply a true value for the *allow_none* parameter when " "creating a :class:`Marshaller` instance." msgstr "" +"El módulo :mod:`xmlrpclib` ahora admite una extensión XML-RPC para manejar " +"valores de datos nulos como ``None`` de Python. Los valores nulos siempre se " +"admiten al desagrupar una respuesta XML-RPC. Para generar solicitudes que " +"contengan ``None``, debe proporcionar un valor verdadero para el parámetro " +"*allow_none* al crear una instancia :class:`Marshaller`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1651 msgid "" @@ -2481,6 +2670,11 @@ msgid "" "documentation; pointing xmlrpclib to the server allows invoking the actual " "methods. (Contributed by Brian Quinlan.)" msgstr "" +"El nuevo módulo :mod:`DocXMLRPCServer` permite escribir servidores XML-RPC " +"autodocumentados. Ejecútelo en modo de demostración (como un programa) para " +"verlo en acción. Al apuntar el navegador web al servidor RPC se produce una " +"documentación de estilo pydoc; apuntar xmlrpclib al servidor permite invocar " +"los métodos reales. (Contribuido por Brian Quinlan.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1657 msgid "" @@ -2488,6 +2682,10 @@ msgid "" "has been added. The \"idna\" encoding can be used to convert between a " "Unicode domain name and the ASCII-compatible encoding (ACE) of that name. ::" msgstr "" +"Se ha agregado soporte para nombres de dominio internacionalizados (RFCs " +"3454, 3490, 3491 y 3492). La codificación \"idna\" se puede utilizar para " +"convertir entre un nombre de dominio Unicode y la codificación compatible " +"con ASCII (ACE) de ese nombre. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1664 msgid "" @@ -2499,16 +2697,25 @@ msgid "" "Unicode URLs with non-ASCII host names as long as the ``path`` part of the " "URL is ASCII only." msgstr "" +"El módulo :mod:`socket` también se ha ampliado para convertir de forma " +"transparente los nombres de host Unicode a la versión ACE antes de pasarlos " +"a la biblioteca C. Los módulos que tratan con nombres de host como :mod:" +"`httplib` y :mod:`ftplib`) también admiten nombres de host Unicode; :mod:" +"`httplib` también envía encabezados HTTP ``Host`` utilizando la versión ACE " +"del nombre de dominio. :mod:`urllib` admite URL Unicode con nombres de host " +"que no sean ASCII siempre que la parte ``path`` de la URL sea solo ASCII." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1672 msgid "" "To implement this change, the :mod:`stringprep` module, the " "``mkstringprep`` tool and the ``punycode`` encoding have been added." msgstr "" +"Para implementar este cambio, se han agregado el módulo :mod:`stringprep`, " +"la herramienta ``mkstringprep`` y la codificación ``punycode``." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1679 msgid "Date/Time Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fecha / hora" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1681 msgid "" @@ -2516,6 +2723,10 @@ msgid "" "mod:`datetime` module. The types don't support different calendars or many " "fancy features, and just stick to the basics of representing time." msgstr "" +"Se agregaron tipos de fecha y hora adecuados para expresar marcas de tiempo " +"como módulo :mod:`datetime`. Los tipos no admiten diferentes calendarios ni " +"muchas funciones sofisticadas, y solo se ciñen a los conceptos básicos de la " +"representación del tiempo." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1685 msgid "" @@ -2526,6 +2737,13 @@ msgid "" "representing differences between two points in time, and time zone logic is " "implemented by classes inheriting from the abstract :class:`tzinfo` class." msgstr "" +"Los tres tipos principales son: :class:`date`, que representa un día, mes y " +"año; :class:`~datetime.time`, que consta de hora, minuto y segundo; y :class:" +"`~datetime.datetime`, que contiene todos los atributos de :class:`date` y :" +"class:`~datetime.time`. También hay una clase :class:`timedelta` que " +"representa las diferencias entre dos puntos en el tiempo, y la lógica de la " +"zona horaria se implementa mediante clases que heredan de la clase :class:" +"`tzinfo` abstracta." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1692 msgid "" @@ -2535,18 +2753,29 @@ msgid "" "of class methods. For example, the :meth:`date.today` class method returns " "the current local date." msgstr "" +"Puede crear instancias de :class:`date` y :class:`~datetime.time` " +"proporcionando argumentos de palabras clave al constructor apropiado, p. Ej. " +"``datetime.date(year=1972, month=10, day=15)``, o utilizando uno de varios " +"métodos de clase. Por ejemplo, el método de clase :meth:`date.today` " +"devuelve la fecha local actual." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1698 msgid "" "Once created, instances of the date/time classes are all immutable. There " "are a number of methods for producing formatted strings from objects::" msgstr "" +"Una vez creadas, las instancias de las clases de fecha / hora son " +"inmutables. Hay varios métodos para producir cadenas formateadas a partir de " +"objetos:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1710 msgid "" "The :meth:`replace` method allows modifying one or more fields of a :class:" "`date` or :class:`~datetime.datetime` instance, returning a new instance::" msgstr "" +"El método :meth:`replace` permite modificar uno o más campos de una " +"instancia :class:`date` o :class:`~datetime.datetime`, devolviendo una nueva " +"instancia:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1720 msgid "" @@ -2557,16 +2786,24 @@ msgid "" "standard library support for parsing strings and getting back a :class:" "`date` or :class:`~datetime.datetime`." msgstr "" +"Las instancias se pueden comparar, aplicar hash y convertir en cadenas (el " +"resultado es el mismo que el de :meth:`isoformat`). Las instancias de :class:" +"`date` y :class:`~datetime.datetime` se pueden restar entre sí y agregarse a " +"las instancias de :class:`timedelta`. La mayor característica que falta es " +"que no hay soporte de biblioteca estándar para analizar cadenas y recuperar " +"un :class:`date` o :class:`~datetime.datetime`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1727 msgid "" "For more information, refer to the module's reference documentation. " "(Contributed by Tim Peters.)" msgstr "" +"Para obtener más información, consulte la documentación de referencia del " +"módulo. (Contribuido por Tim Peters.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1734 msgid "The optparse Module" -msgstr "" +msgstr "El módulo optparse" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1736 msgid "" @@ -2576,48 +2813,65 @@ msgid "" "automatically creates the output for :option:`!--help`, and can perform " "different actions for different options." msgstr "" +"El módulo :mod:`getopt` proporciona un análisis sencillo de los argumentos " +"de la línea de comandos. El nuevo módulo :mod:`optparse` (originalmente " +"llamado Optik) proporciona un análisis de línea de comandos más elaborado " +"que sigue las convenciones de Unix, crea automáticamente la salida para :" +"option:`!--help` y puede realizar diferentes acciones para diferentes " +"opciones." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1742 msgid "" "You start by creating an instance of :class:`OptionParser` and telling it " "what your program's options are. ::" msgstr "" +"Empiece creando una instancia de :class:`OptionParser` y diciéndole cuáles " +"son las opciones de su programa. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1756 msgid "" "Parsing a command line is then done by calling the :meth:`parse_args` " "method. ::" msgstr "" +"Luego, el análisis de una línea de comando se realiza llamando al método :" +"meth:`parse_args`. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1762 msgid "" "This returns an object containing all of the option values, and a list of " "strings containing the remaining arguments." msgstr "" +"Esto devuelve un objeto que contiene todos los valores de las opciones y una " +"lista de cadenas que contienen los argumentos restantes." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1765 msgid "" "Invoking the script with the various arguments now works as you'd expect it " "to. Note that the length argument is automatically converted to an integer." msgstr "" +"Invocar el script con los distintos argumentos ahora funciona como era de " +"esperar. Tenga en cuenta que el argumento de longitud se convierte " +"automáticamente en un número entero." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1778 msgid "The help message is automatically generated for you:" -msgstr "" +msgstr "El mensaje de ayuda se genera automáticamente para usted:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1793 msgid "See the module's documentation for more details." -msgstr "" +msgstr "Consulte la documentación del módulo para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1796 msgid "" "Optik was written by Greg Ward, with suggestions from the readers of the " "Getopt SIG." msgstr "" +"Optik fue escrito por Greg Ward, con sugerencias de los lectores de Getopt " +"SIG." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1805 msgid "Pymalloc: A Specialized Object Allocator" -msgstr "" +msgstr "Pymalloc: un asignador de objetos especializado" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1807 msgid "" @@ -2628,6 +2882,13 @@ msgid "" "function to get large pools of memory and then fulfills smaller memory " "requests from these pools." msgstr "" +"Pymalloc, un asignador de objetos especializado escrito por Vladimir " +"Marangozov, fue una característica agregada a Python 2.1. Pymalloc está " +"diseñado para ser más rápido que el sistema :c:func:`malloc` y tener menos " +"sobrecarga de memoria para los patrones de asignación típicos de los " +"programas Python. El asignador utiliza la función :c:func:`malloc` de C para " +"obtener grandes grupos de memoria y luego satisface las solicitudes de " +"memoria más pequeñas de estos grupos." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1813 msgid "" @@ -2637,6 +2898,12 @@ msgid "" "In 2.3, pymalloc has had further enhancements and is now enabled by default; " "you'll have to supply :option:`!--without-pymalloc` to disable it." msgstr "" +"En 2.1 y 2.2, pymalloc era una función experimental y no estaba habilitada " +"de forma predeterminada; tenía que habilitarlo explícitamente al compilar " +"Python proporcionando la opción :option:`!--with-pymalloc` al script: " +"program: `configure`. En 2.3, pymalloc ha tenido más mejoras y ahora está " +"habilitado de forma predeterminada; tendrá que suministrar :option:`!--" +"without-pymalloc` para deshabilitarlo." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1819 msgid "" @@ -2645,6 +2912,11 @@ msgid "" "their code with pymalloc enabled, because some incorrect code may cause core " "dumps at runtime." msgstr "" +"Este cambio es transparente para el código escrito en Python; sin embargo, " +"pymalloc puede exponer errores en las extensiones C. Los autores de los " +"módulos de extensión C deben probar su código con pymalloc habilitado, ya " +"que algunos códigos incorrectos pueden causar volcados de núcleo en tiempo " +"de ejecución." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1824 msgid "" @@ -2660,6 +2932,18 @@ msgid "" "included with Python fell afoul of this and had to be fixed; doubtless there " "are more third-party modules that will have the same problem." msgstr "" +"Hay un error particularmente común que causa problemas. Hay una serie de " +"funciones de asignación de memoria en la API C de Python que anteriormente " +"solo eran alias para :c:func:`malloc` y :c:func:`free` de la biblioteca C, " +"lo que significa que si llama accidentalmente a funciones que no coinciden, " +"el error no se notará. Cuando el asignador de objetos está habilitado, estas " +"funciones ya no son alias de :c:func:`malloc` y :c:func:`free`, y llamar a " +"la función incorrecta para liberar memoria puede generar un volcado de " +"memoria. Por ejemplo, si la memoria se asignó utilizando :c:func:" +"`PyObject_Malloc`, debe liberarse utilizando :c:func:`PyObject_Free`, no :c:" +"func:`free`. Algunos módulos incluidos con Python entraron en conflicto con " +"esto y tuvieron que ser reparados; sin duda hay más módulos de terceros que " +"tendrán el mismo problema." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1836 msgid "" @@ -2669,6 +2953,11 @@ msgid "" "family. There is one family for allocating chunks of memory and another " "family of functions specifically for allocating Python objects." msgstr "" +"Como parte de este cambio, las confusas interfaces múltiples para asignar " +"memoria se han consolidado en dos familias de API. La memoria asignada a una " +"familia no debe manipularse con funciones de la otra familia. Hay una " +"familia para asignar fragmentos de memoria y otra familia de funciones " +"específicamente para asignar objetos Python." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1842 msgid "" @@ -2676,6 +2965,9 @@ msgid "" "\" family: :c:func:`PyMem_Malloc`, :c:func:`PyMem_Realloc`, and :c:func:" "`PyMem_Free`." msgstr "" +"Para asignar y liberar una porción de memoria no distinguida, use la familia " +"de \"memoria sin procesar\": :c:func:`PyMem_Malloc`, :c:func:`PyMem_Realloc` " +"y :c:func:`PyMem_Free`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1845 msgid "" @@ -2684,12 +2976,18 @@ msgid "" "allocations: :c:func:`PyObject_Malloc`, :c:func:`PyObject_Realloc`, and :c:" "func:`PyObject_Free`." msgstr "" +"La familia de \"memoria de objetos\" es la interfaz para la instalación de " +"pymalloc descrita anteriormente y está sesgada hacia un gran número de " +"asignaciones \"pequeñas\": :c:func:`PyObject_Malloc`, :c:func:" +"`PyObject_Realloc` y :c:func:`PyObject_Free`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1849 msgid "" "To allocate and free Python objects, use the \"object\" family :c:func:" "`PyObject_New`, :c:func:`PyObject_NewVar`, and :c:func:`PyObject_Del`." msgstr "" +"Para asignar y liberar objetos de Python, utilice la familia de \"objetos\" :" +"c:func:`PyObject_New`, :c:func:`PyObject_NewVar` y :c:func:`PyObject_Del`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1852 msgid "" @@ -2699,6 +2997,12 @@ msgid "" "compile a debugging version of the Python interpreter by running :program:" "`configure` with :option:`!--with-pydebug`." msgstr "" +"Gracias al gran trabajo de Tim Peters, pymalloc en 2.3 también proporciona " +"funciones de depuración para detectar sobrescrituras de memoria y " +"liberaciones duplicadas en ambos módulos de extensión y en el propio " +"intérprete. Para habilitar este soporte, compile una versión de depuración " +"del intérprete de Python ejecutando: programa: `configure` con :option:`!--" +"with-pydebug`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1858 msgid "" @@ -2708,10 +3012,16 @@ msgid "" "version of Python since 1.5.2. You would copy the file from Python's source " "distribution and bundle it with the source of your extension." msgstr "" +"Para ayudar a los escritores de extensiones, se distribuye un archivo de " +"encabezado :file:`Misc/pymemcompat.h` con la fuente a Python 2.3 que permite " +"que las extensiones de Python usen las interfaces 2.3 para la asignación de " +"memoria mientras se compila con cualquier versión de Python desde la 1.5.2. " +"Debería copiar el archivo de la distribución fuente de Python y empaquetarlo " +"con la fuente de su extensión." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1869 msgid "https://hg.python.org/cpython/file/default/Objects/obmalloc.c" -msgstr "" +msgstr "https://hg.python.org/cpython/file/default/Objects/obmalloc.c" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1868 msgid "" @@ -2719,14 +3029,19 @@ msgid "" "top of the file :file:`Objects/obmalloc.c` in the Python source code. The " "above link points to the file within the python.org SVN browser." msgstr "" +"Para obtener todos los detalles de la implementación de pymalloc, consulte " +"los comentarios en la parte superior del archivo :file:`Objects/obmalloc.c` " +"en el código fuente de Python. El enlace anterior apunta al archivo dentro " +"del navegador SVN de python.org." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1876 msgid "Build and C API Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de Build y C" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1878 msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:" msgstr "" +"Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de C incluyen:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1880 msgid "" @@ -2735,6 +3050,10 @@ msgid "" "Python without it, and the :option:`!--with-cycle-gc` switch to :program:" "`configure` has been removed." msgstr "" +"La implementación de detección de ciclos utilizada por la recolección de " +"basura ha demostrado ser estable, por lo que ahora se ha hecho obligatoria. " +"Ya no puede compilar Python sin él, y el cambio :option:`!--with-cycle-gc` " +"a: program: `configure` ha sido eliminado." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1885 msgid "" @@ -2742,6 +3061,10 @@ msgid "" "so`) by supplying :option:`!--enable-shared` when running Python's :program:" "`configure` script. (Contributed by Ondrej Palkovsky.)" msgstr "" +"Python ahora se puede construir opcionalmente como una biblioteca compartida " +"(:file:`libpython2.3.so`) proporcionando :option:`!--enable-shared` cuando " +"se ejecuta el script Python: program: `configure`. (Contribuido por Ondrej " +"Palkovsky.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1889 msgid "" @@ -2750,6 +3073,11 @@ msgid "" "using the new macro :c:macro:`PyMODINIT_FUNC`, while the Python core will " "generally use the :c:macro:`PyAPI_FUNC` and :c:macro:`PyAPI_DATA` macros." msgstr "" +"Las macros :c:macro:`DL_EXPORT` y :c:macro:`DL_IMPORT` ahora están en " +"desuso. Las funciones de inicialización para los módulos de extensión de " +"Python ahora deben declararse usando la nueva macro :c:macro:" +"`PyMODINIT_FUNC`, mientras que el núcleo de Python generalmente usará las " +"macros :c:macro:`PyAPI_FUNC` y :c:macro:`PyAPI_DATA`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1894 #, python-format @@ -2760,6 +3088,12 @@ msgid "" "10% smaller, but will also mean that you can't get help for Python's built-" "ins. (Contributed by Gustavo Niemeyer.)" msgstr "" +"El intérprete se puede compilar sin ninguna cadena de documentación para las " +"funciones y módulos incorporados proporcionando :option:`!--without-doc-" +"strings` al script: program: `configure`. Esto hace que el ejecutable de " +"Python sea un 10% más pequeño, pero también significa que no puede obtener " +"ayuda para las funciones integradas de Python. (Contribución de Gustavo " +"Niemeyer.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1900 msgid "" @@ -2771,6 +3105,13 @@ msgid "" "``PyArg_ParseTuple(args, \"\")`` instead, but this will be slower than " "using :const:`METH_NOARGS`." msgstr "" +"La macro :c:func:`PyArg_NoArgs` ahora está en desuso y el código que la usa " +"debe cambiarse. Para Python 2.2 y versiones posteriores, la tabla de " +"definición de métodos puede especificar la marca :const:`METH_NOARGS`, lo " +"que indica que no hay argumentos, y luego se puede eliminar la verificación " +"de argumentos. Si la compatibilidad con las versiones anteriores a la 2.2 de " +"Python es importante, el código podría usar ``PyArg_ParseTuple(args, \"\")`` " +"en su lugar, pero esto será más lento que usar :const:`METH_NOARGS`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1907 msgid "" @@ -2779,12 +3120,18 @@ msgid "" "`unsigned short int`, ``I`` for :c:type:`unsigned int`, and ``K`` for :c:" "type:`unsigned long long`." msgstr "" +":c:func:`PyArg_ParseTuple` acepta nuevos caracteres de formato para varios " +"tamaños de enteros sin signo: ``B`` para :c:type:`unsigned char`, ``H`` " +"para :c:type:`unsigned short int`, ``I`` para :c:type:`unsigned int` y ``K`` " +"para :c:type:`unsigned long long`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1912 msgid "" "A new function, ``PyObject_DelItemString(mapping, char *key)`` was added as " "shorthand for ``PyObject_DelItem(mapping, PyString_New(key))``." msgstr "" +"Se agregó una nueva función, ``PyObject_DelItemString(mapping, char *key)``, " +"como abreviatura de ``PyObject_DelItem(mapping, PyString_New(key))``." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1915 msgid "" @@ -2793,6 +3140,11 @@ msgid "" "`Lib/test/test_bufio.py` speeding up considerably (from 57 seconds to 1.7 " "seconds, according to one measurement)." msgstr "" +"Los objetos de archivo ahora administran su búfer de cadena interno de " +"manera diferente, incrementándolo exponencialmente cuando es necesario. Esto " +"da como resultado que las pruebas de referencia en :file:`Lib/test/" +"test_bufio.py` se aceleren considerablemente (de 57 segundos a 1,7 segundos, " +"según una medición)." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1920 msgid "" @@ -2800,12 +3152,18 @@ msgid "" "by setting either the :const:`METH_CLASS` or :const:`METH_STATIC` flags in a " "method's :c:type:`PyMethodDef` structure." msgstr "" +"Ahora es posible definir métodos estáticos y de clase para un tipo de " +"extensión C configurando los indicadores :const:`METH_CLASS` o :const:" +"`METH_STATIC` en la estructura :c:type:`PyMethodDef` de un método." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1924 msgid "" "Python now includes a copy of the Expat XML parser's source code, removing " "any dependence on a system version or local installation of Expat." msgstr "" +"Python ahora incluye una copia del código fuente del analizador XML de " +"Expat, eliminando cualquier dependencia de una versión del sistema o " +"instalación local de Expat." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1927 msgid "" @@ -2817,10 +3175,17 @@ msgid "" "the desired effect. For more detail, read the API reference documentation " "or the source." msgstr "" +"Si asigna dinámicamente objetos de tipo en su extensión, debe tener en " +"cuenta un cambio en las reglas relacionadas con los atributos :attr:" +"`__module__` y :attr:`~definition.__name__`. En resumen, querrá asegurarse " +"de que el diccionario del tipo contenga una clave ``'__module__'``; hacer " +"que el nombre del módulo sea la parte del nombre del tipo que conduce al " +"período final ya no tendrá el efecto deseado. Para obtener más detalles, lea " +"la documentación de referencia de la API o la fuente." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1938 msgid "Port-Specific Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios específicos del puerto" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1940 msgid "" @@ -2833,6 +3198,16 @@ msgid "" "compiler, also gained support for case-sensitive import semantics as part of " "the integration of the EMX port into CVS. (Contributed by Andrew MacIntyre.)" msgstr "" +"El soporte para un puerto para OS / 2 de IBM utilizando el entorno de " +"ejecución EMX se fusionó en el árbol de fuentes principal de Python. EMX es " +"una capa de emulación POSIX sobre las API del sistema OS / 2. El puerto de " +"Python para EMX intenta admitir toda la capacidad similar a POSIX expuesta " +"por el tiempo de ejecución de EMX y, en su mayoría, tiene éxito; :func:" +"`fork` y :func:`fcntl` están restringidos por las limitaciones de la capa de " +"emulación subyacente. El puerto estándar OS / 2, que utiliza el compilador " +"Visual Age de IBM, también obtuvo soporte para la semántica de importación " +"que distingue entre mayúsculas y minúsculas como parte de la integración del " +"puerto EMX en CVS. (Contribuido por Andrew MacIntyre.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1949 msgid "" @@ -2841,6 +3216,11 @@ msgid "" "single routine is missing on the current OS version. Instead calling the " "missing routine will raise an exception. (Contributed by Jack Jansen.)" msgstr "" +"En MacOS, la mayoría de los módulos de la caja de herramientas tienen " +"vínculos débiles para mejorar la compatibilidad con versiones anteriores. " +"Esto significa que los módulos ya no dejarán de cargarse si falta una rutina " +"en la versión actual del sistema operativo. En su lugar, llamar a la rutina " +"que falta lanzará una excepción. (Contribuido por Jack Jansen.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1954 msgid "" @@ -2848,16 +3228,21 @@ msgid "" "source distribution, were updated for 2.3. (Contributed by Sean " "Reifschneider.)" msgstr "" +"Los archivos de especificaciones de RPM, que se encuentran en el directorio :" +"file:`Misc/RPM/` en la distribución fuente de Python, se actualizaron para " +"la versión 2.3. (Contribución de Sean Reifschneider.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1957 msgid "" "Other new platforms now supported by Python include AtheOS (http://www." "atheos.cx/), GNU/Hurd, and OpenVMS." msgstr "" +"Otras plataformas nuevas ahora compatibles con Python incluyen AtheOS " +"(http://www.atheos.cx/), GNU / Hurd y OpenVMS." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1966 msgid "Other Changes and Fixes" -msgstr "" +msgstr "Otros cambios y correcciones" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1968 msgid "" @@ -2866,10 +3251,15 @@ msgid "" "there were 523 patches applied and 514 bugs fixed between Python 2.2 and " "2.3. Both figures are likely to be underestimates." msgstr "" +"Como de costumbre, hubo un montón de otras mejoras y correcciones de errores " +"esparcidas por todo el árbol de fuentes. Una búsqueda en los registros de " +"cambios de CVS encuentra que se aplicaron 523 parches y se corrigieron 514 " +"errores entre Python 2.2 y 2.3. Es probable que ambas cifras estén " +"subestimadas." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1973 msgid "Some of the more notable changes are:" -msgstr "" +msgstr "Algunos de los cambios más notables son:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1975 msgid "" @@ -2879,6 +3269,12 @@ msgid "" "environment variable can be set before running the Python interpreter, or it " "can be set by the Python program as part of its execution." msgstr "" +"Si se establece la variable de entorno :envvar:`PYTHONINSPECT`, el " +"intérprete de Python ingresará al indicador interactivo después de ejecutar " +"un programa de Python, como si Python hubiera sido invocado con la opción :" +"option:`-i`. La variable de entorno se puede configurar antes de ejecutar el " +"intérprete de Python, o el programa Python puede configurarla como parte de " +"su ejecución." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1981 msgid "" @@ -2888,12 +3284,20 @@ msgid "" "example, the option '``-uall,-bsddb``' could be used to enable the use of " "all resources except ``bsddb``." msgstr "" +"El script :file:`regrtest.py` ahora proporciona una forma de permitir " +"\"todos los recursos excepto *foo*\". Un nombre de recurso pasado a la " +"opción :option:`!-u` ahora se puede prefijar con un guión (``'-'``) para " +"significar \"eliminar este recurso\". Por ejemplo, la opción '``-uall,-" +"bsddb``' podría usarse para habilitar el uso de todos los recursos excepto " +"``bsddb``." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1987 msgid "" "The tools used to build the documentation now work under Cygwin as well as " "Unix." msgstr "" +"Las herramientas utilizadas para crear la documentación ahora funcionan " +"tanto en Cygwin como en Unix." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1990 msgid "" @@ -2905,12 +3309,22 @@ msgid "" "to determine when to call the trace function, removing the need for " "``SET_LINENO`` entirely." msgstr "" +"Se ha eliminado el código de operación ``SET_LINENO``. En la noche de los " +"tiempos, este código de operación era necesario para producir números de " +"línea en rastreos y admitir funciones de rastreo (para, por ejemplo, :mod:" +"`pdb`). Desde Python 1.5, los números de línea en los rastreos se han " +"calculado utilizando un mecanismo diferente que funciona con \"python -O\". " +"Para Python 2.3, Michael Hudson implementó un esquema similar para " +"determinar cuándo llamar a la función de seguimiento, eliminando por " +"completo la necesidad de ``SET_LINENO``." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1998 msgid "" "It would be difficult to detect any resulting difference from Python code, " "apart from a slight speed up when Python is run without :option:`-O`." msgstr "" +"Sería difícil detectar cualquier diferencia resultante del código Python, " +"aparte de una ligera aceleración cuando Python se ejecuta sin :option:`-O`." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2001 msgid "" @@ -2919,6 +3333,10 @@ msgid "" "added effect of making the code work as desired under \"python -O\" in " "earlier versions of Python." msgstr "" +"Las extensiones C que acceden al campo :attr:`f_lineno` de objetos de marco " +"deben llamar a ``PyCode_Addr2Line(f->f_code, f->f_lasti)``. Esto tendrá el " +"efecto adicional de hacer que el código funcione como se desea en \"python -O" +"\" en versiones anteriores de Python." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2006 msgid "" @@ -2927,31 +3345,40 @@ msgid "" "executed next. A ``jump`` command has been added to the :mod:`pdb` debugger " "taking advantage of this new feature. (Implemented by Richie Hindle.)" msgstr "" +"Una característica nueva e ingeniosa es que las funciones de seguimiento " +"ahora se pueden asignar al atributo :attr:`f_lineno` de los objetos de " +"marco, cambiando la línea que se ejecutará a continuación. Se ha agregado un " +"comando ``jump`` al depurador :mod:`pdb` aprovechando esta nueva " +"característica. (Implementado por Richie Hindle.)" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2015 msgid "Porting to Python 2.3" -msgstr "" +msgstr "Portar a Python 2.3" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2017 msgid "" "This section lists previously described changes that may require changes to " "your code:" msgstr "" +"Esta sección enumera los cambios descritos anteriormente que pueden requerir " +"cambios en su código:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2020 msgid "" ":keyword:`yield` is now always a keyword; if it's used as a variable name in " "your code, a different name must be chosen." msgstr "" +":keyword:`yield` ahora es siempre una palabra clave; si se usa como nombre " +"de variable en su código, se debe elegir un nombre diferente." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2023 msgid "" "For strings *X* and *Y*, ``X in Y`` now works if *X* is more than one " "character long." msgstr "" +"Para cadenas, *X* and *Y*, ASDF00 now works if *X* tiene más de un carácter." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2026 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`int` type constructor will now return a long integer instead of " "raising an :exc:`OverflowError` when a string or floating-point number is " @@ -2969,6 +3396,10 @@ msgid "" "the file's encoding (UTF-8, Latin-1, or whatever) by adding a comment to the " "top of the file. See section :ref:`section-encodings` for more information." msgstr "" +"Si tiene cadenas Unicode que contienen caracteres de 8 bits, debe declarar " +"la codificación del archivo (UTF-8, Latin-1 o lo que sea) agregando un " +"comentario en la parte superior del archivo. Consulte la sección :ref:" +"`section-encodings` para obtener más información." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2034 msgid "" @@ -2977,6 +3408,10 @@ msgid "" "Python equivalent, if one exists, or wrapped with a :class:`_tkinter." "Tcl_Obj` object if no Python equivalent exists." msgstr "" +"Llamar a métodos Tcl a través del objeto :mod:`_tkinter` ya no retornan solo " +"cadenas de caracteres.En vez, si Tcl retorna otros objetos esos objetos son " +"convertidos a su equivalente en Python, si uno existe, o está envuelto con " +"un :class:`_tkinter.Tcl_Obj` si no existe un equivalente de Python." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2039 msgid "" @@ -2984,6 +3419,10 @@ msgid "" "`FutureWarning`. Currently they're stored as 32-bit numbers and result in a " "negative value, but in Python 2.4 they'll become positive long integers." msgstr "" +"Grandes literales octales y hexadecimales como ``0xffffffff`` ahora activan " +"un :exc:`FutureWarning`. Actualmente se almacenan como números de 32 bits y " +"dan como resultado un valor negativo, pero en Python 2.4 se convertirán en " +"enteros largos positivos." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2043 msgid "" @@ -2994,10 +3433,17 @@ msgid "" "bits set and clear the desired upper bits. For example, to clear just the " "top bit (bit 31), you could write ``0xffffffffL &~(1L<<31)``." msgstr "" +"Hay varias formas de corregir esta advertencia. Si realmente necesita un " +"número positivo, simplemente agregue un ``L`` al final del literal. Si está " +"tratando de obtener un entero de 32 bits con bits bajos establecidos y ha " +"usado previamente una expresión como ``~(1 << 31)``, probablemente sea más " +"claro comenzar con todos los bits establecidos y borrar los bits superiores " +"deseados. Por ejemplo, para borrar solo el bit superior (bit 31), puede " +"escribir ``0xffffffffL &~(1L<<31)``." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2050 msgid "You can no longer disable assertions by assigning to ``__debug__``." -msgstr "" +msgstr "Ya no puede deshabilitar las aserciones asignando a ``__debug__``." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2052 msgid "" @@ -3007,9 +3453,14 @@ msgid "" "new :func:`get_distutil_options` function in your :file:`setup.py` and only " "uses the new keywords with a version of the Distutils that supports them::" msgstr "" +"La función Distutils :func:`setup` ha ganado varios argumentos de palabras " +"clave nuevas, como *depends*. Las versiones antiguas de Distutils se " +"abortarán si se pasan palabras clave desconocidas. Una solución es verificar " +"la presencia de la nueva función :func:`get_distutil_options` en su :file:" +"`setup.py` y solo usa las nuevas palabras clave con una versión de Distutils " +"que las admita:" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2065 -#, fuzzy msgid "" "Using ``None`` as a variable name will now result in a :exc:`SyntaxWarning` " "warning." @@ -3019,20 +3470,17 @@ msgstr "" "podría convertirse en una palabra clave." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2068 -#, fuzzy msgid "" "Names of extension types defined by the modules included with Python now " "contain the module and a ``'.'`` in front of the type name." msgstr "" -"Un cambio menor pero de gran alcance es que los nombres de los tipos de " -"extensión definidos por los módulos incluidos con Python ahora contienen el " -"módulo y un ``.'`` delante del nombre del tipo. Por ejemplo, en Python 2.2, " -"si creabas un socket e imprimías su :attr:`__class__`, obtendrías esta " -"salida::" +"Los nombres de los tipos de extensión definidos por los módulos incluidos " +"con Python ahora contienen el módulo y un ``'.'`` delante del nombre del " +"tipo." #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2077 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "Agradecimientos" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2079 msgid "" @@ -3045,3 +3493,11 @@ msgid "" "Norwitz, Hans Nowak, Chris Reedy, Francesco Ricciardi, Vinay Sajip, Neil " "Schemenauer, Roman Suzi, Jason Tishler, Just van Rossum." msgstr "" +"El autor desea agradecer a las siguientes personas por ofrecer sugerencias, " +"correcciones y ayuda con varios borradores de este artículo: Jeff Bauer, " +"Simon Brunning, Brett Cannon, Michael Chermside, Andrew Dalke, Scott David " +"Daniels, Fred L. Drake, Jr., David Fraser, Kelly Gerber, Raymond Hettinger, " +"Michael Hudson, Chris Lambert, Detlef Lannert, Martin von Löwis, Andrew " +"MacIntyre, Lalo Martins, Chad Netzer, Gustavo Niemeyer, Neal Norwitz, Hans " +"Nowak, Chris Reedy, Francesco Ricciardi, Vinay Sajip, Neil Schemenauer, " +"Roman Suzi, Jason Tishler, Just van Rossum." diff --git a/whatsnew/2.4.po b/whatsnew/2.4.po index bc7e043d12..7a13c7cacc 100644 --- a/whatsnew/2.4.po +++ b/whatsnew/2.4.po @@ -1,39 +1,43 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Python 3.8\n" +"Project-Id-Version: Python 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-28 11:57+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:3 msgid "What's New in Python 2.4" -msgstr "" +msgstr "Novedades en Python 2.4" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:5 msgid "A.M. Kuchling" -msgstr "" +msgstr "A.M. Kuchling" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:14 msgid "" "This article explains the new features in Python 2.4.1, released on March " "30, 2005." msgstr "" +"Este artículo explica las nuevas funcionalidades en Python 2.4.1 lanzadas el " +"30 de marzo de 2005." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:17 msgid "" @@ -43,6 +47,11 @@ msgid "" "function decorators and generator expressions; most other changes are to the " "standard library." msgstr "" +"Python 2.4 es un lanzamiento de término medio. Esto significa que no se han " +"introducido grandes cambios como en la versión 2.2 de Python pero si son más " +"significativas que la versión 2.3. Lo más relevante de estas nuevas " +"funcionalidades son los decoradores y generadores de expresiones, la mayor " +"parte del resto de los cambios son a la librería estándar." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:22 msgid "" @@ -50,6 +59,9 @@ msgid "" "bugs fixed between Python 2.3 and 2.4. Both figures are likely to be " "underestimates." msgstr "" +"De acuerdo al registro de cambios CVS , han sido aplicados 481 parches y 502 " +"bugs han sido corregidos entre las versiones 2.3 y 2.4 de Python. Es posible " +"que ambas cifras no concuerden con la realidad, podrían estar subestimadas." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:25 msgid "" @@ -60,10 +72,17 @@ msgid "" "Often you will be referred to the PEP for a particular new feature for " "explanations of the implementation and design rationale." msgstr "" +"Este artículo no pretende proveer una especificación completa y detallada de " +"cada funcionalidad nueva, en vez de esto, se provee una breve descripción de " +"las nuevas características. Para obtener más información se debe consultar " +"la documentación oficial de Python 2.4, tal como la librería de referencia " +"de Python y el manual de referencia de Python. Otra fuente de información es " +"PEP (guía de estilo-mejoras de python) para buscar información sobre la " +"implementación y fundamentación del diseño." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:36 msgid "PEP 218: Built-In Set Objects" -msgstr "" +msgstr "PEP 218: Objetos conjunto integrados" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:38 msgid "" @@ -74,6 +93,12 @@ msgid "" "sequences, and for mathematical operations like unions, intersections, " "differences, and symmetric differences. ::" msgstr "" +"Python 2.3 introdujo el módulo :mod:`sets` , implementaciones del lenguaje C " +"de tipos de datos han sido agregados al core de Python como dos nuevos tipos " +"integrados. ``set (iterable)`` y ``frozenset (iterable)`` . Ellos proveen " +"operaciones de alto rendimiento para pruebas de pertenencia, eliminar datos " +"duplicados de una secuencia y operaciones matemáticas como: uniones, " +"intersecciones, diferencias y diferencias simétricas. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:71 msgid "" @@ -81,6 +106,9 @@ msgid "" "is immutable and hashable, it may be used as a dictionary key or as a member " "of another set." msgstr "" +"La función de conjuntos integrados :func:`frozenset` es una versión " +"inmutable de :func:`set`. Como es inmutable y hashable (su valor no cambia), " +"se puede usar como una llave de diccionario o como parte de otro set." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:75 msgid "" @@ -88,20 +116,25 @@ msgid "" "you wish to subclass the :class:`Set` or :class:`ImmutableSet` classes. " "There are currently no plans to deprecate the module." msgstr "" +"El módulo set :mod:`sets` se encuentra en la librería estándar y puede ser " +"útil si se desea usar una subclase de :class:`Set` o :class:`ImmutableSet` " +"No existen planes de deprecación del módulo." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:83 msgid ":pep:`218` - Adding a Built-In Set Object Type" -msgstr "" +msgstr ":pep:`218` - Agregando tipo de objeto integrado set" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:83 msgid "" "Originally proposed by Greg Wilson and ultimately implemented by Raymond " "Hettinger." msgstr "" +"Originalmente propuesto por Greg Wilson e implementado finalmente por " +"Raymond Hettinger." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:90 msgid "PEP 237: Unifying Long Integers and Integers" -msgstr "" +msgstr "PEP 237: Unificando enteros largos y enteros" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:92 msgid "" @@ -112,6 +145,13 @@ msgid "" "(depending on your platform). In 2.4, these expressions no longer produce a " "warning and instead produce a different result that's usually a long integer." msgstr "" +"El prolongado proceso de transición para este PEP que comenzó en Python 2.2 " +"ha dado un paso más adelante en Python 2.4. En la versión 2.3 ciertas " +"operaciones de enteros podían comportarse diferente después de lanzar la " +"unificación del tipo de dato int-long entregando alertas :exc:" +"`FutureWarning` y retornando valores limitados a 32 o 64 bits dependiendo de " +"su plataforma. En la versión 2.4 estas expresiones ya no producen alertas y " +"en vez de eso entrega un resultado diferente que suele ser un entero largo." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:99 msgid "" @@ -120,20 +160,27 @@ msgid "" "warning in 2.3, evaluating to 0 on 32-bit platforms. In Python 2.4, this " "expression now returns the correct answer, 8589934592." msgstr "" +"Las expresiones problemáticas son principalmente desplazamientos a la " +"izquierda y constantes largas de hexadecimales y octales. Por ejemplo, ``2 " +"<< 32`` entrega una alerta en la versión 2.3 y evalúa 0 en plataformas 32-" +"bit. Ahora en Python 2.4 la expresión retorna la respuesta correcta, " +"8589934592." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:108 msgid ":pep:`237` - Unifying Long Integers and Integers" -msgstr "" +msgstr ":pep:`237` - Unificando enteros largos y enteros" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:108 msgid "" "Original PEP written by Moshe Zadka and GvR. The changes for 2.4 were " "implemented by Kalle Svensson." msgstr "" +"PEP original escrito por Moshe Zadka y GvR. Los cambios a la versión 2.4 " +"fueron implementados por Kalle Svensson." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:115 msgid "PEP 289: Generator Expressions" -msgstr "" +msgstr "PEP 289: Expresiones generadoras" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:117 msgid "" @@ -146,10 +193,18 @@ msgid "" "large. When trying to write a functionally-styled program, it would be " "natural to write something like::" msgstr "" +"La funcionalidad iterador, fue introducida en Python 2.2, y el :mod:" +"`itertools` deberían hacer mas fácil escribir programas que iteran sobre " +"conjuntos grandes de datos sin tener todos los datos en memoria en tiempo de " +"ejecución. Las listas de comprensión no se ajustan adecuadamente pues " +"producen en python una lista de objetos conteniendo todos los ítems. Esto " +"inevitablemente lleva todos los objetos a la memoria lo cual puede ser aun " +"provoca si el conjunto de datos es muy grande. Cuando se intenta escribir un " +"programa de estilo funcional, seria lo mas natural escribir algo como::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:129 msgid "instead of ::" -msgstr "" +msgstr "en vez de ::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:136 msgid "" @@ -157,6 +212,10 @@ msgid "" "dealing with a large number of link objects you'd have to write the second " "form to avoid having all link objects in memory at the same time." msgstr "" +"La primera forma es mas concisa y quizás mas legible pero en caso de " +"trabajar con un gran número largo de objetos podría ser necesario el " +"escribir una segunda línea para evitar tener los objetos enlazados en " +"memoria al mismo tiempo." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:140 msgid "" @@ -164,6 +223,10 @@ msgid "" "materialize the entire list; instead they create a generator that will " "return elements one by one. The above example could be written as::" msgstr "" +"Las expresiones generadoras trabajan de forma similar a las listas por " +"comprensión pero no materializan la lista completa, en vez de eso se crea un " +"generador que retornará los elementos uno a uno.\n" +"El siguiente ejemplo podría ser escrito como:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:148 msgid "" @@ -172,6 +235,11 @@ msgid "" "so if you want to create an iterator that will be immediately passed to a " "function you could write::" msgstr "" +"Los generadores de expresiones siempre tienen que ser escritos dentro de " +"paréntesis como en el ejemplo descrito arriba. Los paréntesis señalan una " +"llamada a la función que también se puede contar, entonces si se necesita " +"crear un iterador que inmediatamente pasara a una función se podría " +"escribir::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:155 msgid "" @@ -182,20 +250,29 @@ msgid "" "change this, making list comprehensions match generator expressions in this " "respect." msgstr "" +"Las expresiones generadoras difieren de las listas de comprensión por " +"pequeñas diferencias. La mas notable es que la variable del loop (*obj* en " +"el ejemplo de arriba) no es accesible fuera de la expresión generadora. Las " +"listas de comprensión dejan la variable asignada a su último valor, en " +"versiones futuras de Python esto será cambiado en lo que respecta a hacer " +"que las listas de comprensión coincidan con las expresiones de los " +"generadores." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:165 msgid ":pep:`289` - Generator Expressions" -msgstr "" +msgstr ":pep:`289` - Expresiones generadoras" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:165 msgid "" "Proposed by Raymond Hettinger and implemented by Jiwon Seo with early " "efforts steered by Hye-Shik Chang." msgstr "" +"Propuesto por Raymond Hettinger e implementada por Jiwon Seo con los " +"primeros esfuerzos dirigidos por Hye-Shik Chang." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:172 msgid "PEP 292: Simpler String Substitutions" -msgstr "" +msgstr "PEP 292: Sustituciones simples de cadenas de caracteres" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:174 msgid "" @@ -203,10 +280,16 @@ msgid "" "for substituting variables into strings; this style of substitution may be " "better for applications where untrained users need to edit templates." msgstr "" +"Algunas nuevas clases en la librería estándar proveen un mecanismo " +"alternativo para sustituir variables dentro de cadenas de caracteres, este " +"estilo de sustituciones puede ser mejor por aplicaciones donde usuarios sin " +"experiencia necesitan editar plantillas." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:178 msgid "The usual way of substituting variables by name is the ``%`` operator::" msgstr "" +"La manera usual de sustituir variables por el nombre es con el operador ``" +"%`` :" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:183 msgid "" @@ -220,12 +303,24 @@ msgid "" "users, and if they make a mistake, it's difficult to provide helpful " "feedback to them." msgstr "" +"Cuando se escriben plantillas con cadenas de caracteres puede ser muy fácil " +"olvidar el uso de ``i`` or ``s`` después de cerrar paréntesis. Esto no es un " +"problema grande si se está dentro de un módulo de Python pues al correr el " +"código se lanza el siguiente mensaje de error \"Unsupported format character" +"\" :exc:`ValueError` y el problema se resuelve. Sin embargo, tengamos en " +"cuenta una aplicación como Mailman donde una plantilla de caracteres o " +"traducciones son editadas por usuarios que no están familiarizados con " +"Python. La sintaxis de como formatear las cadenas de caracteres es " +"complicada de explicar para ciertos usuarios y si ellos cometen un error es " +"una dificultad el entregar retroalimentación y ayuda." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:192 msgid "" "PEP 292 adds a :class:`Template` class to the :mod:`string` module that uses " "``$`` to indicate a substitution::" msgstr "" +"PEP 292 agrega una clase :class:`Template` al módulo :mod:`string` al módulo " +"que usa ``$`` para indicar una sustitución::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:200 msgid "" @@ -233,18 +328,21 @@ msgid "" "raise a :exc:`KeyError`. There's also a :meth:`safe_substitute` method that " "ignores missing keys::" msgstr "" +"Si una llave falta en el diccionario, el método :meth:`substitute` lanzará " +"una :exc:`KeyError`. También el método :meth:`safe_substitute` que ignora " +"las llaves faltantes::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:211 msgid ":pep:`292` - Simpler String Substitutions" -msgstr "" +msgstr ":pep:`292` - Sustituciones simples de cadenas de caracteres" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:212 msgid "Written and implemented by Barry Warsaw." -msgstr "" +msgstr "Escrito e implementado por Barry Warsaw." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:218 msgid "PEP 318: Decorators for Functions and Methods" -msgstr "" +msgstr "PEP 318: Decoradores para funciones y métodos" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:220 msgid "" @@ -255,12 +353,21 @@ msgid "" "`staticmethod` or :func:`classmethod` function that would wrap up the " "function as a method of the new type. Your code would look like this::" msgstr "" +"Python 2.2 extendió el modelo de objeto de Python añadiendo métodos " +"estáticos y métodos de clase pero no se extendió la sintaxis de Python para " +"proveer alguna nueva forma de definir métodos estáticos o de clase. En vez " +"de eso se tenía que escribir la palabra clave :keyword:`def` de manera usual " +"y pasar el método resultante a la :func:`staticmethod` o a la :func:" +"`classmethod` que podía agrupar la función como método de un nuevo tipo. El " +"código podría verse como esto:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:233 msgid "" "If the method was very long, it would be easy to miss or forget the :func:" "`classmethod` invocation after the function body." msgstr "" +"Si el método era muy largo, era muy probable el perder o olvidar la " +"invocación :func:`classmethod` dentro del cuerpo de la función." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:236 msgid "" @@ -270,6 +377,12 @@ msgid "" "access to the feature; a new syntactic feature has been added to meet this " "need." msgstr "" +"La intención era siempre agregar alguna sintaxis que hicieran las " +"definiciones mas entendibles pero al tiempo del lanzamiento de la versión " +"2.2 una buena sintaxis no era clara. Al día de hoy una buena sintaxis aun no " +"es clara pero los usuarios están preguntando por formas más fáciles de " +"acceder a las características, entonces una nueva funcionalidad sintáctica " +"ha sido añadida para satisfacer esta necesidad." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:241 msgid "" @@ -278,22 +391,31 @@ msgid "" "additional information on a function object; they're *decorating* functions " "with more details." msgstr "" +"La nueva característica es llamada decoradores de funciones. El nombre " +"proviene de la idea de que :func:`classmethod`, :func:`staticmethod` son " +"amigos y guardan información adicional en un objeto de una función. ellos " +"están decorando funciones con mas detalles." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:246 msgid "" "The notation borrows from Java and uses the ``'@'`` character as an " "indicator. Using the new syntax, the example above would be written::" msgstr "" +"La notación proviene de Java y usa el ``'@'`` símbolo arroba como un " +"indicador. Usando la nueva sintaxis el ejemplo descrito arriba podría ser " +"escrito de la siguiente forma:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:256 msgid "" "The ``@classmethod`` is shorthand for the ``meth=classmethod(meth)`` " "assignment. More generally, if you have the following::" msgstr "" +"El ``@classmethod`` es un atajo para `meth=classmethod(meth)``. De forma " +"general si se tiene lo siguiente:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:265 msgid "It's equivalent to the following pre-decorator code::" -msgstr "" +msgstr "Es el equivalente para el siguiente código de pre decorador::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:270 msgid "" @@ -303,6 +425,12 @@ msgid "" "either at the module level or inside a class; you can't decorate class " "definitions." msgstr "" +"Los decoradores deben agregarse en una línea antes de la definición de la " +"función, un decorador por línea y no puede estar en la misma línea donde se " +"usa la palabra def para comenzar una función, por ejemplo ``@A def f(): ..." +"`` es incorrecto. Solo se puede decorar una definición de función tanto al " +"nivel de módulo o dentro de una clase pero no puedes decorar definiciones de " +"clase." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:275 msgid "" @@ -313,18 +441,29 @@ msgid "" "your own decorators. The following simple example just sets an attribute on " "the function object::" msgstr "" +"Un decorador es simplemente una función que toma la función a ser decorada " +"como un argumento y retorna tanto la misma función o un nuevo objeto. El " +"valor de retorno del decorador no necesita ser llamado (como típicamente se " +"cree) si no que los decoradores podrán ser aplicados al resultado. Es fácil " +"escribir sus propios decoradores. El siguiente ejemplo agrega un atributo a " +"la función objetiva::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:295 msgid "" "As a slightly more realistic example, the following decorator checks that " "the supplied argument is an integer::" msgstr "" +"Como un ejemplo un poco mas realista, el siguiente decorador revisa si el " +"argumento entregado es un entero::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:313 msgid "" "An example in :pep:`318` contains a fancier version of this idea that lets " "you both specify the required type and check the returned type." msgstr "" +"Un ejemplo en :pep:`318` contiene una versión mas elegante de esta idea " +"donde deja que usted elija específicamente el tipo y revisa el tipo de " +"retorno." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:316 msgid "" @@ -334,11 +473,18 @@ msgid "" "function, as previously described. In other words, ``@A @B @C(args)`` " "becomes::" msgstr "" +"Los decoradores de funciones pueden tomar argumentos. Si los argumentos son " +"provistos, el decorador de la función es llamado con solo esos argumentos y " +"retorna un nuevo decorador de función, esta función debe tomar una función " +"sola y retorna una función como previamente se ha descrito. En otras " +"palabras ``@A @B @C(args)`` comienza:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:325 msgid "" "Getting this right can be slightly brain-bending, but it's not too difficult." msgstr "" +"Conseguir que esto resulte correcto puede ser un acertijo pero tampoco es " +"muy dificultoso." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:327 msgid "" @@ -347,10 +493,14 @@ msgid "" "so decorators should change the name of any new function that's constructed " "and returned." msgstr "" +"Un pequeño cambio relacionado hace el atributo :attr:`func_name` de la " +"función modificable. Este atributo es usado para desplegar nombres de " +"funciones en el rastreo, entonces los decoradores cambia el nombre de " +"cualquier nueva función que es construida y retornada." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:338 msgid ":pep:`318` - Decorators for Functions, Methods and Classes" -msgstr "" +msgstr ":pep:`318` Decoradores para funciones, métodos y clases" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:336 msgid "" @@ -358,30 +508,39 @@ msgid "" "wrote patches implementing function decorators, but the one that was " "actually checked in was patch #979728, written by Mark Russell." msgstr "" +"Escrito por Kevin D.Smith, Jim Jewett y Skip Montanaro. Varias personas " +"escribieron parches sobre la implementación de los decoradores de funciones, " +"pero el único que fue chequeado fue #979728 por Mark Russell." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:340 msgid "https://wiki.python.org/moin/PythonDecoratorLibrary" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.python.org/moin/PythonDecoratorLibrary" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:341 msgid "This Wiki page contains several examples of decorators." -msgstr "" +msgstr "Esta pagina de wiki contiene múltiples ejemplos de decoradores." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:347 msgid "PEP 322: Reverse Iteration" -msgstr "" +msgstr "PEP 322: Iteración inversa" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:349 msgid "" "A new built-in function, ``reversed(seq)``, takes a sequence and returns an " "iterator that loops over the elements of the sequence in reverse order. ::" msgstr "" +"Una nueva función de conjuntos integrados, ``reversed(seq)`` toma una " +"secuencia y retorna un iterador que recorre los elementos de la secuencia en " +"orden inverso.:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:359 msgid "" "Compared to extended slicing, such as ``range(1,4)[::-1]``, :func:`reversed` " "is easier to read, runs faster, and uses substantially less memory." msgstr "" +"Comparado con el uso tradicional de la segmentación tal como ``range(1,4)" +"[::-1]`` la función :func:`reversed` es fácil de leer, se ejecuta mas " +"rápido y usa sustancialmente menos memoria." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:362 msgid "" @@ -389,18 +548,21 @@ msgid "" "If you want to reverse an iterator, first convert it to a list with :func:" "`list`. ::" msgstr "" +"Señalar que la función :func:`reversed` solo acepta secuencias, no " +"iteradores arbitrarios. Si se quiere revertir un iterador, primero se debe " +"convertir a una lista usando la función :func:`list`.:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:376 msgid ":pep:`322` - Reverse Iteration" -msgstr "" +msgstr ":pep:`322` - Iteración inversa" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:377 msgid "Written and implemented by Raymond Hettinger." -msgstr "" +msgstr "Escrita e implementada por Raymond Hettinger." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:383 msgid "PEP 324: New subprocess Module" -msgstr "" +msgstr "PEP 324: Nuevo módulo de subproceso" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:385 msgid "" @@ -413,6 +575,15 @@ msgid "" "naming is confusing. The :mod:`subprocess` module cleans this up, " "providing a unified interface that offers all the features you might need." msgstr "" +"La librería estándar provee un cierto número de formas de ejecutar un " +"subproceso, ofreciendo diferentes funcionalidades y diferentes niveles de " +"complejidad. ``os.system(command)`` es fácil de usar pero lento (esto corre " +"un proceso a nivel de interprete de comandos)y peligroso (se tiene que ser " +"cuidadoso con no considerar los metacaracteres usados en el intérprete)\n" +"El módulo :mod:`popen2` ofrece clases que pueden capturar la salida estándar " +"y el error estándar del subproceso, pero el nombre puede ser confuso.\n" +"El módulo :mod:`subprocess` deja esto mas claro proveyendo una interface " +"unificada que ofrece todas las funcionalidades que usted necesita." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:394 msgid "" @@ -420,6 +591,9 @@ msgid "" "a single class called :class:`Popen` whose constructor supports a number of " "different keyword arguments. ::" msgstr "" +"En vez de :mod:`popen2` que es una colección de clases el :mod:`subprocess` " +"contiene una sola clase llamada :class:`Popen` cuyo constructor soporta un " +"número de diferentes argumentos de palabra clave:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:404 msgid "" @@ -428,6 +602,11 @@ msgid "" "*args* can be a string which will then be passed on to the shell for " "interpretation, just as :func:`os.system` does.)" msgstr "" +"*args* es comúnmente una secuencia de cadenas de caracteres que podrán ser " +"los argumentos del programa ejecutado como un subproceso. (Si el argumento " +"*shell* es verdadero, *args* puede ser una cadena de caracteres que serán " +"pasados directamente a la shell para su interpretación, tal como :func:`os." +"system` lo hace.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:409 msgid "" @@ -436,37 +615,50 @@ msgid "" "descriptor, or you can use the constant ``subprocess.PIPE`` to create a pipe " "between the subprocess and the parent." msgstr "" +"*stdin*, *stdout*, y *stderr* especifican que flujos de entrada, salida y " +"error serán utilizados. Se puede proceder un objeto de archivo o un archivo " +"de descripción o se puede usar la constante ``subprocess.PIPE`` para crear " +"un enlace entre el subproceso y el proceso principal." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:417 msgid "The constructor has a number of handy options:" -msgstr "" +msgstr "El constructor tiene un número de opciones útiles:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:419 msgid "" "*close_fds* requests that all file descriptors be closed before running the " "subprocess." msgstr "" +"*close_fds* requiere que todos los descriptores de archivos sean cerrados " +"antes de correr el subproceso." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:422 msgid "" "*cwd* specifies the working directory in which the subprocess will be " "executed (defaulting to whatever the parent's working directory is)." msgstr "" +"*cwd* especifica el directorio operativo donde el subproceso será ejecutado " +"(por defecto, cualquiera que sea el directorio principal)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:425 msgid "*env* is a dictionary specifying environment variables." msgstr "" +"*env* es un diccionario donde se especifican las variables de entorno." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:427 msgid "" "*preexec_fn* is a function that gets called before the child is started." msgstr "" +"*preexec_fn* es una función que es llamada antes de que el proceso hijo sea " +"llamado." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:429 msgid "" "*universal_newlines* opens the child's input and output using Python's :term:" "`universal newlines` feature." msgstr "" +"*universal_newlines* abre el flujo de entrada y salida del hijo usando la " +"característica de Python :term:`universal newlines` ." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:432 msgid "" @@ -477,6 +669,13 @@ msgid "" "then reads any data that the subprocess has sent to its standard output or " "standard error, returning a tuple ``(stdout_data, stderr_data)``." msgstr "" +"Una vez que se ha creado la instancia de la :class:`Popen` se puede llamar " +"al método :meth:`wait` para poner en pausa hasta que el subproceso ha " +"terminado, el método :meth:`poll` comprueba si se ha salido sin pausar o el " +"uso de ``communicate(data)`` envía la cadena de caracteres *data* a la " +"entrada estándar del subproceso. Y el uso de ``communicate(data)`` que lee " +"cualquier dato que el subproceso ha enviado a la salida estándar, retornando " +"una tupla ``(stdout_data, stderr_data)``." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:439 msgid "" @@ -485,6 +684,10 @@ msgid "" "status code of the subprocess. It can serve as a safer analog to :func:`os." "system`::" msgstr "" +":func:`call` es un atajo que pasa estos argumentos a lo largo del " +"constructor de la clase :class:`Popen`, espera por el comando para completar " +"la secuencia y retorna el código de estatus del subproceso. Esto puede " +"servir como un análogo mas seguro de :func:`os.system`:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:451 msgid "" @@ -492,6 +695,9 @@ msgid "" "use the shell, you can add ``shell=True`` as a keyword argument and provide " "a string instead of a sequence::" msgstr "" +"El comando es invocado sin el uso del interprete de comandos. Si se desea " +"usar el intérprete se puede agregar ``shell=True`` como un argumento de " +"palabra clave y proveer una cadena de caracteres en vez de una secuencia:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:457 msgid "" @@ -499,20 +705,26 @@ msgid "" "be translated into Python code that uses :mod:`subprocess`. Reading this " "section of the PEP is highly recommended." msgstr "" +"La guía de estilo de Python toma varios ejemplos de línea de comandos y " +"código python y muestra como estos son traducidos en el código python :mod:" +"`subprocess`. Leer esta sección de la guía de estilo es altamente " +"recomendado." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:465 msgid ":pep:`324` - subprocess - New process module" -msgstr "" +msgstr ":pep:`324` - subprocess - Nuevo módulo de procesos" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:465 msgid "" "Written and implemented by Peter Åstrand, with assistance from Fredrik Lundh " "and others." msgstr "" +"Escrito e implementado por Peter Åstrand, con asistencia de Frederik Lundh y " +"otros." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:472 msgid "PEP 327: Decimal Data Type" -msgstr "" +msgstr "PEP 327: Tipo de dato decimal" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:474 msgid "" @@ -523,20 +735,30 @@ msgid "" "decimal fractions accurately. The new :class:`Decimal` type can represent " "these fractions accurately, up to a user-specified precision limit." msgstr "" +"Python siempre ha soportado números de tipo flotante (PF), basado en la " +"estructura subyacente del lenguaje C de tipo :c:type:`double`, como tipo de " +"dato. Sin embargo, mientras la mayoría de los lenguajes provee un tipo de " +"dato flotante decimal, muchas personas (inclusive programadores) no están al " +"corriente que estos números flotantes no representan de forma certera " +"fracciones decimales. El nuevo tipo de clase :class:`Decimal` puede " +"representar fracciones de forma precisa, hasta un limite de precisión " +"especificado por el usuario." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:483 msgid "Why is Decimal needed?" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué se necesita Decimal?" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:485 msgid "" "The limitations arise from the representation used for floating-point " "numbers. FP numbers are made up of three components:" msgstr "" +"Las limitaciones surgen de la representación usada para los números de punto " +"flotante. Los números de punto flotante están hechos de tres componentes:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:488 msgid "The sign, which is positive or negative." -msgstr "" +msgstr "El signo, el cual es positivo o negativo." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:490 msgid "" @@ -544,12 +766,17 @@ msgid "" "fractional part. For example, ``1.01`` in base-2 notation is ``1 + 0/2 + " "1/4``, or 1.25 in decimal notation." msgstr "" +"El significando o mantisa el cual es el un dígito binario seguido de su " +"parte fraccional. Por ejemplo, ``1.01`` en notación base 2 es ``1 + 0/2 + " +"1/4`` o 1.25 en notación decimal." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:494 msgid "" "The exponent, which tells where the decimal point is located in the number " "represented." msgstr "" +"El exponente, que indica dónde se encuentra el punto decimal en el número " +"representado." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:497 msgid "" @@ -559,6 +786,11 @@ msgid "" "because the mantissa is multiplied by 4 (2 to the power of the exponent 2); " "1.25 \\* 4 equals 5." msgstr "" +"Por ejemplo, el número 1.25 tiene un signo positivo, una mantisa de valor " +"1.01 (en binario) y un exponente de 0 (el punto decimal no necesita ser " +"desplazado. El números 5 tiene el mismo signo y significando pero, el " +"exponente es 2 porque el significando es multiplicado por 4 (2 elevado a la " +"potencia del exponente 2), 1.25 \\* 4 es igual a 5." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:503 msgid "" @@ -574,10 +806,25 @@ msgid "" "additional terms. IEEE 754 has to chop off that infinitely repeated decimal " "after 52 digits, so the representation is slightly inaccurate." msgstr "" +"Los sistemas modernos usualmente proveen y soportan números de punto " +"flotante conformes al estándar llamado IEEE 754. El tipo de dato C :c:type:" +"`double` es usualmente implementado como un número 64-bit IEEE 754, el cual " +"usa 52 bits de espacio para la mantisa. esto significa que los números solo " +"pueden ser especificados a 52 bits de precisión. Si se intenta representar " +"números cuya expansión se repite infinitamente, la expansión se termina a " +"los 52 bits. Desafortunadamente la mayoría de software necesita producir " +"salidas en base a 10 y comúnmente las fracciones en base 10 a menudo repiten " +"decimales en binario. Por ejemplo 1.1 decimal en binario es " +"``1.0001100110011 ...``; 1 = 1/16 + 1/32 + 1/256 genera un números infinito " +"de términos adicionales. Esto significa que según en IEEE 754 se tiene que " +"cortar ese decimal repetido infinitamente después de 52 dígitos, por lo que " +"la representación es ligeramente inexacta." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:515 msgid "Sometimes you can see this inaccuracy when the number is printed::" msgstr "" +"Algunas veces se puede ver esta inexactitud cuando el número es impreso por " +"pantalla:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:520 msgid "" @@ -587,6 +834,11 @@ msgid "" "however, the inaccuracy is still there and subsequent operations can magnify " "the error." msgstr "" +"La inexactitud no siempre es visible cuando se imprime el número porque el " +"punto flotante a decimal y conversión a cadena de texto es entregada por la " +"librería C y la mayoría de las librerías C tratan de producir una salida " +"sensible. Incluso si no es mostrado, la inexactitud sigue ahí y las " +"operaciones subsecuentes pueden agrandar el error." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:525 msgid "" @@ -598,14 +850,21 @@ msgid "" "for applications where it does matter, it's a lot of work to implement your " "own custom arithmetic routines." msgstr "" +"Para muchas aplicaciones esto no importa. Si estoy trazando puntos y " +"mostrándolos en el monitor la diferencia entre 1.1 y 1.1000000000000001 es " +"muy pequeña para ser visible. Los reportes a menudo limitan la salida de un " +"cierto número de decimales y si se redondea el número a dos o tres e incluso " +"a 8 decimales, el error nunca aparece. Sin embargo, para las aplicaciones " +"donde esto importa, es una cantidad de trabajo importante el personalizar " +"los cálculos aritméticos." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:533 msgid "Hence, the :class:`Decimal` type was created." -msgstr "" +msgstr "Es por eso que el tipo de clase :class:`Decimal` fue creada." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:537 msgid "The :class:`Decimal` type" -msgstr "" +msgstr "El tipo de clase :class:`Decimal`" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:539 msgid "" @@ -615,6 +874,11 @@ msgid "" "used to wrap up various settings such as the precision and default rounding " "mode." msgstr "" +"Un nuevo módulo, :mod:`decimal`, fue añadido a la librería estándar de " +"Python. Esta contiene dos clases, :class:`Decimal` y :class:`Context`. Las " +"instancias de la clase decimal :class:`Decimal` representan números y la " +"instancia de la :class:`Context` son usadas para condensar varios ajustes " +"como la precisión y el modo de redondeo por defecto." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:544 msgid "" @@ -623,18 +887,27 @@ msgid "" "represents. :class:`Decimal` instances can be created from integers or " "strings::" msgstr "" +"Las instancias de la clase :class:`Decimal` son inmutables como los números " +"enteros y números de punto flotante en Python, una vez han sido creadas no " +"se puede cambiar el valor de lo que la instancia representa. Las instancias " +"de la :class:`Decimal` pueden ser creados desde números enteros o cadenas de " +"texto:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:555 msgid "" "You can also provide tuples containing the sign, the mantissa represented " "as a tuple of decimal digits, and the exponent::" msgstr "" +"También se pueden proveer tuplas que contentan el signo, la mantisa " +"representada como una tupla de números decimales y el exponente:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:561 msgid "" "Cautionary note: the sign bit is a Boolean value, so 0 is positive and 1 is " "negative." msgstr "" +"Precaución: El signo bit es un valor booleano entonces 0 es positivo y 1 es " +"negativo." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:564 msgid "" @@ -645,6 +918,12 @@ msgid "" "convert the floating-point number into a string using the desired precision " "and pass the string to the :class:`Decimal` constructor::" msgstr "" +"Convertir desde números de punto flotante posee un pequeño problema, el " +"punto flotante representa 1.1 y se convierte en número decimal como 1.1 o " +"por 1.1 mas cualquier inexactitud que se introduzca? La decisión fue evitar " +"el problema y dejar tal conversión fuera de la API. En su lugar se debe " +"convertir el número de punto flotante en una cadena con la precisión deseada " +"y pasar la cadena al constructor :class:`Decimal` :" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:577 msgid "" @@ -652,12 +931,17 @@ msgid "" "mathematical operations on them. One limitation: exponentiation requires an " "integer exponent::" msgstr "" +"Una vez que se tiene la instancia de la clase :class:`Decimal` se pueden " +"realizar las operaciones matemáticas de rigor. Una limitación, la " +"exponenciación requiere un exponente expresado en tipo de dato entero:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:598 msgid "" "You can combine :class:`Decimal` instances with integers, but not with " "floating-point numbers::" msgstr "" +"Se puede combinar la instancia de la clase :class:`Decimal` con enteros pero " +"no con números de punto flotante:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:609 msgid "" @@ -667,6 +951,11 @@ msgid "" "precision and accuracy. You'll also get back a regular floating-point " "number and not a :class:`Decimal`. ::" msgstr "" +"Los números en la clase :class:`Decimal` pueden ser usados con los módulos :" +"mod:`math` y :mod:`cmath` pero es preciso aclarar que ellos serán " +"inmediatamente convertidos a números de punto flotante antes de realizar la " +"operación, resultando en una posible perdida de precisión y exactitud. " +"También obtendrá un número de punto flotante y no una clase :class:`Decimal`:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:622 msgid "" @@ -674,20 +963,25 @@ msgid "" "`Decimal`, but if you need other things such as trigonometric functions " "you'll have to implement them. ::" msgstr "" +"Las instancias de la clase :class:`Decimal` poseen un método :meth:`sqrt` " +"que retorna una clase :class:`Decimal` pero si se necesita otro tipo de " +"cosas como funciones trigonométricas se tendrían que implementar:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:631 msgid "The :class:`Context` type" -msgstr "" +msgstr "El tipo de clase :class:`Context`" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:633 msgid "" "Instances of the :class:`Context` class encapsulate several settings for " "decimal operations:" msgstr "" +"Las instancias de la :class:`Context` encapsulan varios ajustes para " +"operaciones con decimales:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:636 msgid ":attr:`prec` is the precision, the number of decimal places." -msgstr "" +msgstr "atributo :attr:`prec` es la precisión del número de decimales." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:638 msgid "" @@ -695,6 +989,9 @@ msgid "" "constants for the various possibilities: :const:`ROUND_DOWN`, :const:" "`ROUND_CEILING`, :const:`ROUND_HALF_EVEN`, and various others." msgstr "" +"El atributo :attr:`rounding` especifica el modo de redondeo. El módulo :mod:" +"`decimal` tiene constantes para varias posibilidades, :const:`ROUND_DOWN`, :" +"const:`ROUND_CEILING`, :const:`ROUND_HALF_EVEN` y varias otras." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:642 msgid "" @@ -703,6 +1000,10 @@ msgid "" "returned. Some examples of error conditions are division by zero, loss of " "precision, and overflow." msgstr "" +"El atributo :attr:`traps` es un diccionario que especifica lo que sucede al " +"encontrar ciertas condiciones de error: Ya sea una excepción lanzada o un " +"valor es retornado. algunos ejemplos de errores son las divisiones por cero, " +"perdida de precisión o desbordamiento." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:647 msgid "" @@ -711,6 +1012,11 @@ msgid "" "default precision, rounding, or trap handling. The following example shows " "the effect of changing the precision of the default context::" msgstr "" +"Hay un contexto predeterminado local de subprocesos disponible llamando a la " +"función :func:`getcontext`, se puede cambiar las propiedades de este " +"contexto para alterar la precisión por defecto, redondear o manejar trampas. " +"el siguiente ejemplo muestra el efecto de cambiar la precisión del contexto " +"por defecto:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:660 msgid "" @@ -718,42 +1024,53 @@ msgid "" "return a special value such as infinity or not-a-number, or exceptions can " "be raised::" msgstr "" +"Las acciones por defecto para condiciones de error se puede seleccionar, ya " +"sea que el módulo pueda retornar un valor especial como un infinito o un " +"valor no numérico NaN o se pueden lanzar excepciones:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:673 msgid "" "The :class:`Context` instance also has various methods for formatting " "numbers such as :meth:`to_eng_string` and :meth:`to_sci_string`." msgstr "" +"La instancia de la clase :class:`Context` también tiene varios métodos para " +"formatear números tales como :meth:`to_eng_string` y :meth:`to_sci_string`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:676 msgid "" "For more information, see the documentation for the :mod:`decimal` module, " "which includes a quick-start tutorial and a reference." msgstr "" +"Para mas información, revisar la documentación para el módulo :mod:`decimal` " +"el cual incluye un tutoría de inicio rápido y una referencia." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:684 msgid ":pep:`327` - Decimal Data Type" -msgstr "" +msgstr ":pep:`327` - Tipo de dato decimal" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:683 msgid "" "Written by Facundo Batista and implemented by Facundo Batista, Eric Price, " "Raymond Hettinger, Aahz, and Tim Peters." msgstr "" +"Escrito por Facundo Batista e implementado por Facundo Batista, Eric Price, " +"Raymond Hettinger, Aahz y Tim Peters." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:688 msgid "http://www.lahey.com/float.htm" -msgstr "" +msgstr "http://www.lahey.com/float.htm" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:687 msgid "" "The article uses Fortran code to illustrate many of the problems that " "floating-point inaccuracy can cause." msgstr "" +"El articulo usa código Fortran para ilustrar varios de los problemas que la " +"inexactitud de los puntos flotantes pueden causar." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:692 msgid "http://speleotrove.com/decimal/" -msgstr "" +msgstr "http://speleotrove.com/decimal/" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:691 msgid "" @@ -762,10 +1079,14 @@ msgid "" "Much of this material was written by Mike Cowlishaw, designer of the Rexx " "language." msgstr "" +"Una descripción de una representación basada en decimales. Esta " +"representación ha sido propuesta como un estándar y subyace al nuevo tipo de " +"dato decimal en Python. La mayor parte de este material fue escrita por Mike " +"Cowlishaw, diseñador del lenguaje Rexx." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:699 msgid "PEP 328: Multi-line Imports" -msgstr "" +msgstr "PEP 328: Importaciones multilínea" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:701 msgid "" @@ -775,6 +1096,13 @@ msgid "" "sequence is very long, you can either write multiple imports from the same " "module, or you can use backslashes to escape the line endings like this::" msgstr "" +"Un pequeño cambio en el lenguaje ha sido una modificación a una sintaxis " +"confusa que ha sido cambiada para hacer mas fácil el agregar varios nombres " +"en un módulo. En una declaración ``from module import names``, *names* es " +"una secuencia de nombres separados por comas. Si la sentencia es muy larga, " +"se puede ya sea escribir múltiples sentencias import desde el mismo módulo o " +"se pueden usar barras invertidas para escapar de los términos de línea como " +"esto:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:712 msgid "" @@ -782,6 +1110,10 @@ msgid "" "parentheses. Python ignores newlines within a parenthesized expression, so " "the backslashes are no longer needed::" msgstr "" +"La sintaxis cambió en Python 2.4 y es simplemente el permitir poner los " +"nombres dentro de paréntesis. Python ignora nuevas líneas dentro de una " +"expresión entre paréntesis por lo que las barras invertidas ya no se " +"necesitan:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:721 msgid "" @@ -790,18 +1122,26 @@ msgid "" "part of the PEP was not implemented for Python 2.4, but was completed for " "Python 2.5." msgstr "" +"La convención de estilo también propone que todas las declaraciones usando :" +"keyword:`import` son importaciones absolutas, con el siguiente carácter ``." +"`` indica una importación relativa. Esta parte de la convención de estilo no " +"fue implementada para Python 2.4 pero fue completada para la versión 2.5." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:728 msgid ":pep:`328` - Imports: Multi-Line and Absolute/Relative" -msgstr "" +msgstr ":pep:`328` - Importaciones multi línea y absolutas/relativas" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:729 msgid "Written by Aahz. Multi-line imports were implemented by Dima Dorfman." msgstr "" +"Escrita por Aahz. Importaciones multi línea fueron implementadas por Dima " +"Dorfman." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:735 msgid "PEP 331: Locale-Independent Float/String Conversions" msgstr "" +"PEP 331: Conversiones locales-independientes números flotantes/cadenas de " +"texto" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:737 msgid "" @@ -812,6 +1152,13 @@ msgid "" "numeric locale remain set to the ``'C'`` locale. Often this was because the " "code was using the C library's :c:func:`atof` function." msgstr "" +"Los módulos :mod:`locale` deja que el software de Python seleccione varias " +"conversiones y despliegue convenciones que están localizadas en un país " +"particular o lenguaje. Sin embargo, el módulo es cuidadoso en no cambiar el " +"local numérico porque la implementación de Python requería que la " +"configuración regional numérica permaneciera establecida en la configuración " +"regional `` 'C' ' . A menudo, esto se debía a que el código utilizaba la " +"función :c:func:`atof` de la biblioteca C." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:744 msgid "" @@ -820,24 +1167,35 @@ msgid "" "set. The motivating example was GTK+, whose user interface widgets weren't " "displaying numbers in the current locale." msgstr "" +"No configurar la configuración regional numérica causaba problemas para las " +"extensiones que usaban librerías externas de C, sin embargo, porque no " +"configuraban la correcta configuración. El ejemplo mas patente fue GTK+, " +"cuya interfaz de usuario no mostraba números en la ubicación actual." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:749 msgid "" "The solution described in the PEP is to add three new functions to the " "Python API that perform ASCII-only conversions, ignoring the locale setting:" msgstr "" +"La solución descrita en la convención de estilo es añadir tres nuevas " +"funciones a la API de python que ejecuta solo conversiones a ASCII, " +"ignorando las configuraciones locales:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:752 msgid "" "``PyOS_ascii_strtod(str, ptr)`` and ``PyOS_ascii_atof(str, ptr)`` both " "convert a string to a C :c:type:`double`." msgstr "" +"``PyOS_ascii_strtod(str, ptr)`` y``PyOS_ascii_atof(str, ptr)`` ambos " +"convertidos de cadena de texto a C :c:type:`double`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:755 msgid "" "``PyOS_ascii_formatd(buffer, buf_len, format, d)`` converts a :c:type:" "`double` to an ASCII string." msgstr "" +"``PyOS_ascii_formatd(buffer, buf_len, format, d)`` convierte en :c:type:" +"`double` a una cadena de texto ASCII." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:758 msgid "" @@ -847,50 +1205,65 @@ msgid "" "`locale` module can now change the numeric locale, letting extensions such " "as GTK+ produce the correct results." msgstr "" +"El código para estas funciones proviene desde la librería GLib (https://" +"developer.gnome.org/glib/stable/) cuyos desarrolladores amablemente han " +"residenciado las funciones relevantes y las han donado a la fundación de " +"software Python. El módulo :mod:`locale` ahora puede cambiar la " +"configuración local, dejando que las extensiones como GTK¿ produzcan los " +"resultados correctos." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:767 msgid ":pep:`331` - Locale-Independent Float/String Conversions" -msgstr "" +msgstr ":pep:`331` Conversiones Local-Independiente flotante/cadena de texto" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:768 msgid "Written by Christian R. Reis, and implemented by Gustavo Carneiro." -msgstr "" +msgstr "Escrito por Christian R. Reis, e implementado por Gustavo Carneiro." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:774 msgid "Other Language Changes" -msgstr "" +msgstr "Otros cambios en el lenguaje" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:776 msgid "" "Here are all of the changes that Python 2.4 makes to the core Python " "language." msgstr "" +"Aquí están todos los cambios que Python 2.4 ha hecho al core del lenguaje " +"Python." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:778 msgid "Decorators for functions and methods were added (:pep:`318`)." -msgstr "" +msgstr "Fueron añadidos decoraciones para funciones (:pep:`318`)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:780 msgid "" "Built-in :func:`set` and :func:`frozenset` types were added (:pep:`218`). " "Other new built-ins include the ``reversed(seq)`` function (:pep:`322`)." msgstr "" +"Funciones de conjuntos integrados :func:`set` y :func:`frozenset` fueron " +"añadidas (:pep:`218`). Otras nuevas funciones de conjuntos integrados " +"incluyen la función ``reversed(seq)`` (:pep:`322`)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:783 msgid "Generator expressions were added (:pep:`289`)." -msgstr "" +msgstr "Generador de expresiones fueron añadidas (:pep:`289`)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:785 msgid "" "Certain numeric expressions no longer return values restricted to 32 or 64 " "bits (:pep:`237`)." msgstr "" +"Algunas expresiones numéricas ya no retornan valores restringidos a 32 o 64 " +"bits (:pep:`237`)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:788 msgid "" "You can now put parentheses around the list of names in a ``from module " "import names`` statement (:pep:`328`)." msgstr "" +"Se puede poner entre paréntesis una lista de nombres en la declaración " +"``from module import names`` (:pep:`328`)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:791 msgid "" @@ -898,6 +1271,10 @@ msgid "" "class:`dict` constructor. This includes any mapping, any iterable of key/" "value pairs, and keyword arguments. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"El método :meth:`dict.update` ahora acepta el mismo argumento que el " +"constructor de la :class:`dict`. Esto incluye cualquier tipo de mapeo, " +"iterable pares de clave/valor y argumentos de palabra clave. (Contribución " +"de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:795 msgid "" @@ -905,6 +1282,10 @@ msgid "" "an optional argument for specifying a fill character other than a space. " "(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Los métodos de cadena de caracteres :meth:`ljust`, :meth:`rjust` y :meth:" +"`center` ahora toman un argumento de tipo opcional para especificar un " +"carácter de relleno que no sea un espacio. (Contribución de Raymond " +"Hettinger)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:799 msgid "" @@ -912,6 +1293,9 @@ msgid "" "`split` method but splits from the end of the string. (Contributed by Sean " "Reifschneider.) ::" msgstr "" +"Cadenas de caracteres también han ganado un método :meth:`rsplit` que " +"funciona como el método :meth:`split` pero divide desde el final de la " +"cadena de caracteres. (Contribución de Sean Reifschneider)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:808 msgid "" @@ -919,6 +1303,10 @@ msgid "" "meth:`sort` method of lists. These parameters make some common usages of :" "meth:`sort` simpler. All of these parameters are optional." msgstr "" +"Tres parámetros de argumentos de palabra clave *cmp*, *key* y *reverse* " +"fueron añadidos al método de listas :meth:`sort`. Estos parámetros hacen " +"algunos usos comunes del método :meth:`sort` mas simple. Todos estos " +"parámetros son opcionales." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:812 msgid "" @@ -928,6 +1316,10 @@ msgid "" "Previously this was the only parameter that could be provided to :meth:" "`sort`." msgstr "" +"Para el parámetro *cmp* el valor debe ser una función comparativa que toma " +"dos parámetros y retorna -1, 0 o + 1 dependiendo de como compare los " +"parámetros. Esta función será usada para ordenar la lista. Previamente esto " +"era el único parámetro que podía ser entregado al :meth:`sort`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:817 msgid "" @@ -935,6 +1327,10 @@ msgid "" "returns a comparison key for the element. The list is then sorted using the " "comparison keys. The following example sorts a list case-insensitively::" msgstr "" +"*key* debe ser una función con un solo parámetro que toma un elemento de la " +"lista y retorna una llave de comparación para el elemento. Entonces la lista " +"es ordenado usando las claves de comparación. El siguiente ejemplo ordena " +"una lista sin distinción de mayúsculas ni minúsculas::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:834 msgid "" @@ -944,6 +1340,12 @@ msgid "" "the list while using *cmp* will call it twice for each comparison, so using " "*key* saves on invocations of the :meth:`lower` method." msgstr "" +"El ultimo ejemplo el cual usa el parámetro *cmp* es la antigua forma de " +"ejecutar el orden sin distinción de mayúsculas y minúsculas. Funciona pero " +"es mas lento en vez de usar el parámetro *key*. El uso de *key* llama al " +"método :meth:`lower` una vez para cada elemento de la lista mientras el uso " +"de *cmp* lo llamara dos veces para cada comparación, entonces al usar * key " +"* se guardan las llamadas del método :meth:`lower`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:840 msgid "" @@ -951,6 +1353,10 @@ msgid "" "avoid a :keyword:`lambda` expression by using an unbound method instead. " "For example, the above case-insensitive sort is best written as::" msgstr "" +"Para funciones de clave sencillas y comparativas es a menudo posible el " +"obviar la palabra clave :keyword:`lambda` usando un método sin ligar en " +"reemplazo. El siguiente ejemplo de orden sin importar mayúsculas ni " +"minúsculas es mejor escrito como se muestra::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:848 msgid "" @@ -958,6 +1364,9 @@ msgid "" "true, the list will be sorted into reverse order. Instead of ``L.sort(); L." "reverse()``, you can now write ``L.sort(reverse=True)``." msgstr "" +"Finalmente el parámetro *reverse* toma un valor de tipo booleano. Si el " +"valor es verdadero la lista será ordenada de forma inversa. En vez de``L." +"sort(); L.reverse()`` ahora se puede escribir ``L.sort(reverse=True)``." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:852 msgid "" @@ -967,10 +1376,18 @@ msgid "" "list by age, resulting in a list sorted by age where people with the same " "age are in name-sorted order." msgstr "" +"Los resultados del ordenamiento ahora están garantizados que son estables. " +"Esto significa que dos entradas con iguales claves serán retiradas en el " +"mismo orden en que fueron ingresadas. Por ejemplo se puede ordenar una lista " +"de personas por el nombre y entonces ordenarla por edad, resultando en una " +"lista ordenada donde las personas con la misma edad están en el mismo orden " +"por nombre." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:858 msgid "(All changes to :meth:`sort` contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"(Todos los cambios al método :meth:`sort` fueron realizados por Raymond " +"Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:860 msgid "" @@ -978,29 +1395,35 @@ msgid "" "place :meth:`list.sort` method but can be used in expressions. The " "differences are:" msgstr "" +"Se tiene una nueva función incorporada ``sorted(iterable)`` que trabaja como " +"el método in situ :meth:`list.sort` que se puede usar en expresiones. Las " +"diferencias son:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:864 msgid "the input may be any iterable;" -msgstr "" +msgstr "el dato de entrada puede ser algún iterable;" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:866 msgid "a newly formed copy is sorted, leaving the original intact; and" -msgstr "" +msgstr "se ordena una copia recién formada, manteniendo el original intacto y" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:868 msgid "the expression returns the new sorted copy" -msgstr "" +msgstr "la expresión retorna una nueva copia ordenada" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:891 ../Doc/whatsnew/2.4.rst:919 #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1212 msgid "(Contributed by Raymond Hettinger.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribución de Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:893 ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1519 msgid "" "Integer operations will no longer trigger an :exc:`OverflowWarning`. The :" "exc:`OverflowWarning` warning will disappear in Python 2.5." msgstr "" +"Operaciones de números enteros no lanzaran una excepción :exc:" +"`OverflowWarning`. La advertencia sobre :exc:`OverflowWarning` desaparecerá " +"en Python 2.5." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:896 msgid "" @@ -1009,6 +1432,10 @@ msgid "" "as a script. For example, you can now run the Python profiler with ``python " "-m profile``. (Contributed by Nick Coghlan.)" msgstr "" +"Se añadió al interprete una nueva opción de cambio :option:`-m` la cual toma " +"un nombre, busca el módulo correspondiente en ``sys.path`` y corre el módulo " +"como script. Ahora por ejemplo se puede correr el perfilador de Python con " +"``python -m profile``. (Contribución de Nick Coghlan)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:901 msgid "" @@ -1017,6 +1444,10 @@ msgid "" "for the *locals* parameter. Previously this had to be a regular Python " "dictionary. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"La expresión ``eval(expr, globals, locals)`` la función ``execfile(filename, " +"globals, locals)`` y la sentencia ``exec`` ahora aceptan cualquier tipo de " +"mapeo para parámetros locales. Previamente esto era parte de un diccionario " +"de Python. (Contribución de Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:906 msgid "" @@ -1025,6 +1456,10 @@ msgid "" "`TypeError` exception. This makes them more suitable for use with variable " "length argument lists::" msgstr "" +"La función incorporada :func:`zip` y la función :func:`itertools.izip` ahora " +"retornan una lista hacia si se llama sin argumentos. Previamente estos " +"lanzaban una excepción de tipo :exc:`TypeError`. Esto lo hace mas apropiado " +"de usar con listas de argumentos de longitud variable:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:921 msgid "" @@ -1033,16 +1468,24 @@ msgid "" "left behind would fool further imports of the same module into succeeding, " "leading to confusing errors. (Fixed by Tim Peters.)" msgstr "" +"Al Encontrar un error al importar un módulo ya no deja un objeto de módulo " +"parcialmente inicializado en `` sys.modules ''. El objeto de módulo " +"incompleto dejado atrás engañaría a otras importaciones del mismo módulo " +"para que tuvieran éxito, lo que provocaría errores confusos. (Corregido por " +"Tim Peters.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:926 msgid "" ":const:`None` is now a constant; code that binds a new value to the name " "``None`` is now a syntax error. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +":const:`None`es ahora una constante, el código que une un nuevo valor con el " +"nombre :const:`None` es ahora un error de sintaxis (Contribución de Raymond " +"Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:933 msgid "Optimizations" -msgstr "" +msgstr "Optimizaciones" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:935 msgid "" @@ -1052,6 +1495,11 @@ msgid "" "`items`, :meth:`iterkeys`, :meth:`itervalues`, and :meth:`iteritems`. " "(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Los bucles internos para separar listas y tuplas fueron optimizados y ahora " +"corren un tercio mas rápido. Los bucles internos para diccionarios también " +"fueron optimizados resultando en una mejora en el rendimiento para :meth:" +"`keys`, :meth:`values`, :meth:`items`, :meth:`iterkeys`, :meth:`itervalues`, " +"y :meth:`iteritems`. (Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:941 msgid "" @@ -1062,6 +1510,14 @@ msgid "" "was also optimized and no longer converts its argument into a temporary list " "before extending the base list. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"El mecanismo para mejorar y contraer listas fue optimizada para efectos de " +"velocidad y eficiencia en la utilización de recursos. Anexar y quitar " +"elementos de una lista es ahora mas rápido debido al código mas eficiente y " +"al menos frecuente uso de la función subyacente :c:func:`realloc`. Las " +"listas por comprensión también son beneficiadas, el método :meth:`list." +"extend` fue también optimizado y ya no convierte mas el argumento en una " +"lista temporal antes de extender la lista base. (Contribución de Raymond " +"Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:948 msgid "" @@ -1069,6 +1525,9 @@ msgid "" "now run several times faster with non-sequence arguments that supply a :meth:" "`__len__` method. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Las funciones :func:`list`, :func:`tuple`, :func:`map`, :func:`filter` y :" +"func:`zip` ahora corren mucho mas rápido con argumentos no secuenciales que " +"ahora suministra el método :meth:`__len__`. (Contribución Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:952 msgid "" @@ -1079,6 +1538,12 @@ msgid "" "arguments to functionals: ``map(mydict.__getitem__, keylist)``. (Contributed " "by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Los métodos :meth:`list.__getitem__`, :meth:`dict.__getitem__` y :meth:`dict." +"__contains__` ahora son implementados como objetos de la clase :class:" +"`method_descriptor` en vez de los objetos de la clase :class:" +"`wrapper_descriptor` . Este acceso dobla el rendimiento y hace que sea mas " +"apropiado para ser usado como argumentos de:``map(mydict.__getitem__, " +"keylist)``. (Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:959 msgid "" @@ -1086,6 +1551,9 @@ msgid "" "for list comprehensions and speeds them up by about a third. (Contributed " "by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Adicionalmente se ha agregado a un nuevo código de operación ``LIST_APPEND`` " +"esto simplifica la generación de código a nivel de byte para las listas por " +"comprensión y las agiliza en aproximadamente un tercio." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:963 msgid "" @@ -1093,6 +1561,9 @@ msgid "" "faster bytecode; remarkably, the resulting bytecode is more readable. " "(Enhanced by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"El optimizador de código a nivel de byte ha sido mejorado para producir " +"código a nivel de byte mas corto y rápido. Esto resulta en código mas " +"legible. (Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:967 msgid "" @@ -1103,6 +1574,13 @@ msgid "" "strings is still recommended when you want to efficiently glue a large " "number of strings together. (Contributed by Armin Rigo.)" msgstr "" +"La concatenación de cadenas de texto en la declaración de ``s = s + \"abc" +"\"`` and ``s += \"abc\"`` ahora son ejecutadas de forma mas eficiente en " +"ciertas circunstancias. Esta optimizaciones no serán mostradas en otras " +"implementaciones de Python tales como Python, entonces no se debe utilizar, " +"es mejor seguir utilizando el método :meth:`join` de cadenas de caracteres " +"si se quiere mantener la eficiencia de concatenar un largo número de cadenas " +"de caracteres. (Contribución de Armin Rigo.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:974 msgid "" @@ -1112,10 +1590,16 @@ msgid "" "used measurement of Python's performance. Your own applications may show " "greater or smaller benefits from Python 2.4.)" msgstr "" +"El resultado de las optimizaciones de la versión 2.4 es que tomando Python " +"2.4 como punto de referencia corre alrededor de un 5% mas rápido que Python " +"2.3 y un 35% mas rápido que Python 2.2 (pystone no es particularmente un " +"buen punto de referencia pero es el mas usado para medir rendimiento en " +"Python. Sus propias aplicaciones pueden mostrar beneficios mas grandes o " +"mínimos desde Python 2.4)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:990 msgid "New, Improved, and Deprecated Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos nuevos, mejorados y obsoletos" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:992 msgid "" @@ -1125,6 +1609,12 @@ msgid "" "source tree for a more complete list of changes, or look through the CVS " "logs for all the details." msgstr "" +"Como es usual, la librería estándar de Python recibió un número de mejoras y " +"corrección de errores. Aquí hay una lista parcial de los cambios mas " +"notables, ordenados alfabéticamente por nombre de módulo. Consulte el " +"archivo :file:`Misc/NEWS` en la estructura del directorio para una completa " +"lista de los cambios o se puede buscar a través del registro CVS para " +"obtener todos los detalles." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:997 msgid "" @@ -1132,6 +1622,9 @@ msgid "" "parameter that lets you perform a limited number of passes through the " "polling loop. The default is still to loop forever." msgstr "" +"El módulo :mod:`asyncore` y la función :func:`loop` ahora tiene un parámetro " +"*count* que permite ejecutar un limitado número de pases mediante el bucle. " +"El valor predeterminado sigue siendo el bucle para siempre." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1001 msgid "" @@ -1139,46 +1632,58 @@ msgid "" "Base64, Base32, and Base16 encoding and decoding, including optional case " "folding and optional alternative alphabets. (Contributed by Barry Warsaw.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`base64` ahora tiene un soporte mas completo :rfc:`3548` para " +"Base64, Base32 y Base16 para codificación y descodificación, incluyendo " +"procesos de convertir caracteres a minúsculas y alfabetos alternativos. " +"(Contribución de Barry Warsaw)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1005 msgid "" "The :mod:`bisect` module now has an underlying C implementation for improved " "performance. (Contributed by Dmitry Vasiliev.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`bisect` ahora tiene una implementación C subyacente para " +"mejorar el rendimiento. (Contribuido por Dmitry Vasiliev.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1008 msgid "" "The CJKCodecs collections of East Asian codecs, maintained by Hye-Shik " "Chang, was integrated into 2.4. The new encodings are:" msgstr "" +"Las colecciones CJKCodecs de códecs de Asia oriental, mantenidas por Hye-" +"Shik Chang, se integraron en 2.4. Las nuevas codificaciones son:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1011 msgid "Chinese (PRC): gb2312, gbk, gb18030, big5hkscs, hz" -msgstr "" +msgstr "Chino (PRC): gb2312, gbk, gb18030, big5hkscs, hz" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1013 msgid "Chinese (ROC): big5, cp950" -msgstr "" +msgstr "Chino (República de China): big5, cp950" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1017 msgid "Japanese: cp932, euc-jis-2004, euc-jp, euc-jisx0213, iso-2022-jp," -msgstr "" +msgstr "Japonés: cp932, euc-jis-2004, euc-jp, euc-jisx0213, iso-2022-jp," #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1016 msgid "" "iso-2022-jp-1, iso-2022-jp-2, iso-2022-jp-3, iso-2022-jp-ext, iso-2022-" "jp-2004, shift-jis, shift-jisx0213, shift-jis-2004" msgstr "" +"iso-2022-jp-1, iso-2022-jp-2, iso-2022-jp-3, iso-2022-jp-ext, iso-2022-" +"jp-2004, shift-jis, shift-jisx0213, shift- jis-2004" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1019 msgid "Korean: cp949, euc-kr, johab, iso-2022-kr" -msgstr "" +msgstr "Coreano: cp949, euc-kr, johab, iso-2022-kr" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1021 msgid "" "Some other new encodings were added: HP Roman8, ISO_8859-11, ISO_8859-16, " "PCTP-154, and TIS-620." msgstr "" +"Se agregaron algunas otras codificaciones nuevas: HP Roman8, ISO_8859-11, " +"ISO_8859-16, PCTP-154 y TIS-620." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1024 msgid "" @@ -1188,6 +1693,12 @@ msgid "" "method will now return as much data as it can and future calls will resume " "decoding where previous ones left off. (Implemented by Walter Dörwald.)" msgstr "" +"Los códecs UTF-8 y UTF-16 ahora se adaptan mejor a la recepción de entradas " +"parciales. Anteriormente, la clase :class:`StreamReader` intentaba leer más " +"datos, lo que hacía imposible reanudar la decodificación desde el flujo. El " +"método :meth:`read` ahora devolverá tantos datos como pueda y las llamadas " +"futuras reanudarán la decodificación donde lo dejaron las anteriores. " +"(Implementado por Walter Dörwald.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1030 msgid "" @@ -1196,6 +1707,10 @@ msgid "" "ended queue that supports efficiently adding and removing elements from " "either end::" msgstr "" +"Hay un nuevo módulo :mod:`collections` para varios tipos de datos de " +"recopilación especializados. Actualmente contiene solo un tipo, :class:" +"`deque`, una cola de dos extremos que admite la adición y eliminación de " +"elementos de manera eficiente desde cualquier extremo:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1050 msgid "" @@ -1203,6 +1718,9 @@ msgid "" "take advantage of :class:`collections.deque` for improved performance. " "(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Varios módulos, como los módulos :mod:`Queue` y :mod:`threading`, ahora " +"aprovechan :class:`collections.deque` para mejorar el rendimiento. " +"(Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1054 msgid "" @@ -1212,6 +1730,11 @@ msgid "" "argument that isn't a string. (Contributed by John Belmonte and David " "Goodger.)" msgstr "" +"Las clases de :mod:`ConfigParser` se han mejorado ligeramente. El método :" +"meth:`read` ahora devuelve una lista de los archivos que se analizaron " +"correctamente y el método :meth:`set` lanza :exc:`TypeError` si se pasa un " +"argumento *value* que no es una cadena. (Contribuido por John Belmonte y " +"David Goodger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1059 msgid "" @@ -1220,6 +1743,9 @@ msgid "" "transparency, this makes it possible to use a transparent background. " "(Contributed by Jörg Lehmann.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`curses` ahora admite la extensión ncurses :func:" +"`use_default_colors`. En plataformas donde el terminal admite transparencia, " +"esto permite utilizar un fondo transparente. (Contribución de Jörg Lehmann.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1064 msgid "" @@ -1227,6 +1753,9 @@ msgid "" "creates an HTML table showing a side by side comparison of two versions of a " "text. (Contributed by Dan Gass.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`difflib` ahora incluye una clase :class:`HtmlDiff` que crea " +"una tabla HTML que muestra una comparación lado a lado de dos versiones de " +"un texto. (Contribuido por Dan Gass.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1068 msgid "" @@ -1239,6 +1768,14 @@ msgid "" "the :attr:`defect` attribute of the message. (Developed by Anthony Baxter, " "Barry Warsaw, Thomas Wouters, and others.)" msgstr "" +"El paquete :mod:`email` se actualizó a la versión 3.0, que eliminó varias " +"API obsoletas y elimina la compatibilidad con versiones de Python anteriores " +"a la 2.3. La versión 3.0 del paquete usa un nuevo analizador incremental " +"para mensajes MIME, disponible en el módulo :mod:`email.FeedParser`. El " +"nuevo analizador no requiere leer todo el mensaje en la memoria y no genera " +"excepciones si un mensaje tiene un formato incorrecto; en su lugar, registra " +"cualquier problema en el atributo :attr:`defect` del mensaje. (Desarrollado " +"por Anthony Baxter, Barry Warsaw, Thomas Wouters y otros)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1077 msgid "" @@ -1249,6 +1786,12 @@ msgid "" "a dataset without the expense of a full sort. (Contributed by Raymond " "Hettinger.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`heapq` se ha convertido a C. La mejora de diez veces " +"resultante en la velocidad hace que el módulo sea adecuado para manejar " +"grandes volúmenes de datos. Además, el módulo tiene dos funciones nuevas :" +"func:`nlargest` y :func:`nsmallest` que usan montones para encontrar los N " +"valores más grandes o más pequeños en un conjunto de datos sin el gasto de " +"una clasificación completa. (Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1083 msgid "" @@ -1258,6 +1801,11 @@ msgid "" "`MOVED_PERMANENTLY`; use pydoc to get a full list. (Contributed by Andrew " "Eland.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`httplib` ahora contiene constantes para códigos de estado " +"HTTP definidos en varios documentos RFC relacionados con HTTP. Las " +"constantes tienen nombres como :const:`OK`, :const:`CREATED`, :const:" +"`CONTINUE`, y :const:`MOVED_PERMANENTLY`; use pydoc para obtener una lista " +"completa. (Contribuido por Andrew Eland.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1089 msgid "" @@ -1265,6 +1813,9 @@ msgid "" "Yves Dionne) and new :meth:`deleteacl` and :meth:`myrights` methods " "(contributed by Arnaud Mazin)." msgstr "" +"El módulo :mod:`imaplib` ahora es compatible con el comando THREAD de IMAP " +"(aportado por Yves Dionne) y los nuevos métodos :meth:`deleteacl` y :meth:" +"`myrights` (aportado por Arnaud Mazin)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1093 msgid "" @@ -1276,6 +1827,13 @@ msgid "" "which have matching values of the key, and returns a series of 2-tuples " "containing the key value and an iterator over the subsequence." msgstr "" +"El módulo :mod:`itertools` ganó una función ``groupby(iterable[, *func*])``. " +"El parámetro *iterable* is something that can be iterated over to return a " +"stream of elements, and the optional *func* es una función que toma un " +"elemento y devuelve un valor clave; si se omite, la clave es simplemente el " +"elemento en sí. :func:`groupby` luego agrupa los elementos en subsecuencias " +"que tienen valores coincidentes de la clave y devuelve una serie de 2 tuplas " +"que contienen el valor de la clave y un iterador sobre la subsecuencia." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1101 msgid "" @@ -1283,6 +1841,9 @@ msgid "" "whether a number is even or odd, so the result of :func:`groupby` is to " "return consecutive runs of odd or even numbers. ::" msgstr "" +"Aquí hay un ejemplo para aclarar esto. La función *key* simplemente devuelve " +"si un número es par o impar, por lo que el resultado de :func:`groupby` es " +"devolver series consecutivas de números pares o impares. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1117 msgid "" @@ -1290,10 +1851,13 @@ msgid "" "`groupby` is similar to the Unix ``uniq`` filter which makes it handy for " "eliminating, counting, or identifying duplicate elements::" msgstr "" +":func:`groupby` se utiliza normalmente con entrada ordenada. La lógica para :" +"func:`groupby` es similar al filtro Unix ``uniq``, lo que lo hace útil para " +"eliminar, contar o identificar elementos duplicados:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1140 msgid "(Contributed by Hye-Shik Chang.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Hye-Shik Chang.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1142 msgid "" @@ -1301,6 +1865,9 @@ msgid "" "returns *N* independent iterators that replicate *iterator*. If *N* is " "omitted, the default is 2. ::" msgstr "" +":mod:`itertools` también obtuvo una función denominada ``tee(iterator, N)`` " +"que devuelve *N* independent iterators that replicate *iterator*. If *N* se " +"omite, el valor predeterminado es 2. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1155 msgid "" @@ -1313,6 +1880,15 @@ msgid "" "include bookmarking, windowing, or lookahead iterators. (Contributed by " "Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Tenga en cuenta que :func:`tee` debe mantener copias de los valores " +"devueltos por el iterador; en el peor de los casos, es posible que deba " +"conservarlos todos. Por lo tanto, esto debe usarse con cuidado si el " +"iterador principal puede ejecutarse muy por delante del iterador final en un " +"flujo largo de entradas. Si la separación es grande, entonces también podría " +"usar :func:`list` en su lugar. Cuando los iteradores se siguen de cerca " +"entre sí, :func:`tee` es ideal. Las posibles aplicaciones incluyen " +"marcadores, ventanas o iteradores de anticipación. (Contribuido por Raymond " +"Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1164 msgid "" @@ -1321,6 +1897,10 @@ msgid "" "func:`l\\*gettext` functions that return messages in the chosen encoding. " "(Contributed by Gustavo Niemeyer.)" msgstr "" +"Se agregaron varias funciones al módulo :mod:`locale`, como :func:" +"`bind_textdomain_codeset` para especificar una codificación particular y una " +"familia de funciones :func:`l\\*gettext` que devuelven mensajes en la " +"codificación elegida. (Contribución de Gustavo Niemeyer.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1169 msgid "" @@ -1330,6 +1910,12 @@ msgid "" "specified to log to a particular file, change the logging format, or set the " "logging level. For example::" msgstr "" +"Se agregaron algunos argumentos de palabras clave a la función :func:" +"`basicConfig` del paquete :mod:`logging` para simplificar la configuración " +"del registro. El comportamiento predeterminado es registrar mensajes con " +"error estándar, pero se pueden especificar varios argumentos de palabras " +"clave para registrar en un archivo en particular, cambiar el formato de " +"registro o establecer el nivel de registro. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1180 msgid "" @@ -1340,10 +1926,17 @@ msgid "" "certain size. Both classes derive from a new :class:`BaseRotatingHandler` " "class that can be used to implement other rotating handlers." msgstr "" +"Otras adiciones al paquete :mod:`logging` incluyen un método de conveniencia " +"``log(level, msg)``, así como una clase :class:`TimedRotatingFileHandler` " +"que rota sus archivos de registro en un intervalo cronometrado. El módulo ya " +"tenía :class:`RotatingFileHandler`, que rotaba los registros una vez que el " +"archivo excedía un cierto tamaño. Ambas clases derivan de una nueva clase :" +"class:`BaseRotatingHandler` que se puede utilizar para implementar otros " +"controladores rotativos." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1187 msgid "(Changes implemented by Vinay Sajip.)" -msgstr "" +msgstr "(Cambios implementados por Vinay Sajip.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1189 msgid "" @@ -1352,6 +1945,10 @@ msgid "" "primary effect is to make :file:`.pyc` files significantly smaller. " "(Contributed by Martin von Löwis.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`marshal` ahora comparte cadenas internas al desempaquetar " +"una estructura de datos. Esto puede reducir el tamaño de ciertas cadenas de " +"pickle, pero el efecto principal es hacer que los archivos :file:`.pyc` sean " +"significativamente más pequeños. (Contribución de Martin von Löwis.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1194 msgid "" @@ -1359,6 +1956,10 @@ msgid "" "and :meth:`descriptions` methods to retrieve newsgroup descriptions for a " "single group or for a range of groups. (Contributed by Jürgen A. Erhard.)" msgstr "" +"La clase :class:`NNTP` del módulo :mod:`nntplib` obtuvo los métodos :meth:" +"`description` y :meth:`descriptions` para recuperar descripciones de grupos " +"de noticias para un solo grupo o para un rango de grupos. (Contribución de " +"Jürgen A. Erhard.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1198 msgid "" @@ -1368,6 +1969,11 @@ msgid "" "or item; these callables make excellent data extractors when used with :func:" "`map` or :func:`sorted`. For example::" msgstr "" +"Se agregaron dos nuevas funciones al módulo :mod:`operator`, " +"``attrgetter(attr)`` y ``itemgetter(index)``. Ambas funciones devuelven " +"invocables que toman un solo argumento y devuelven el atributo o elemento " +"correspondiente; estos llamables son excelentes extractores de datos cuando " +"se utilizan con :func:`map` o :func:`sorted`. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1214 msgid "" @@ -1377,6 +1983,12 @@ msgid "" "can now include the string ``'%default'``, which will be replaced by the " "option's default value. (Contributed by Greg Ward.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`optparse` se actualizó de varias formas. El módulo ahora " +"pasa sus mensajes a través de :func:`gettext.gettext`, lo que permite " +"internacionalizar los mensajes de error y ayuda de Optik. Los mensajes de " +"ayuda para las opciones ahora pueden incluir la cadena ``'%default'``, que " +"será reemplazada por el valor predeterminado de la opción. (Contribuido por " +"Greg Ward.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1220 msgid "" @@ -1386,6 +1998,12 @@ msgid "" "replacement for :func:`rfc822.formatdate`. You may want to write new e-mail " "processing code with this in mind. (Change implemented by Anthony Baxter.)" msgstr "" +"El plan a largo plazo es desaprobar el módulo :mod:`rfc822` en alguna " +"versión futura de Python a favor del paquete :mod:`email`. Con este fin, la " +"función :func:`email.Utils.formatdate` se ha modificado para que pueda " +"utilizarse como reemplazo de :func:`rfc822.formatdate`. Es posible que desee " +"escribir un nuevo código de procesamiento de correo electrónico con esto en " +"mente. (Cambio implementado por Anthony Baxter)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1226 msgid "" @@ -1394,6 +2012,11 @@ msgid "" "to platform-specific sources of randomness such as :file:`/dev/urandom` on " "Linux or the Windows CryptoAPI. (Contributed by Trevor Perrin.)" msgstr "" +"Se agregó una nueva función ``urandom(n)`` al módulo :mod:`os`, que devuelve " +"una cadena que contiene *n* bytes de datos aleatorios. Esta función " +"proporciona acceso a fuentes de aleatoriedad específicas de la plataforma, " +"como :file:`/dev/urandom` en Linux o Windows CryptoAPI. (Contribuido por " +"Trevor Perrin.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1231 msgid "" @@ -1403,24 +2026,35 @@ msgid "" "false if *path* is a symlink that points to a destination that doesn't " "exist. (Contributed by Beni Cherniavsky.)" msgstr "" +"Otra función nueva: ``os.path.lexists(path)`` devuelve verdadero si el " +"archivo especificado por *path* exists, whether or not it's a symbolic " +"link. This differs from the existing ASDF01 function, which returns false " +"if *path* es un enlace simbólico que apunta a un destino que no existe. " +"(Contribuido por Beni Cherniavsky.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1237 msgid "" "A new :func:`getsid` function was added to the :mod:`posix` module that " "underlies the :mod:`os` module. (Contributed by J. Raynor.)" msgstr "" +"Se agregó una nueva función :func:`getsid` al módulo :mod:`posix` que " +"subyace al módulo :mod:`os`. (Contribuido por J. Raynor.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1240 msgid "" "The :mod:`poplib` module now supports POP over SSL. (Contributed by Hector " "Urtubia.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`poplib` ahora admite POP sobre SSL. (Contribuido por Héctor " +"Urtubia.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1243 msgid "" "The :mod:`profile` module can now profile C extension functions. " "(Contributed by Nick Bastin.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`profile` ahora puede perfilar funciones de extensión C. " +"(Contribuido por Nick Bastin.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1246 msgid "" @@ -1430,6 +2064,11 @@ msgid "" "arbitrarily large random numbers more efficient. (Contributed by Raymond " "Hettinger.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`random` tiene un nuevo método llamado ``getrandbits(N)`` que " +"devuelve un entero largo *N* bits de longitud. El método :meth:`randrange` " +"existente ahora usa :meth:`getrandbits` cuando corresponde, lo que hace que " +"la generación de números aleatorios arbitrariamente grandes sea más " +"eficiente. (Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1252 msgid "" @@ -1441,6 +2080,13 @@ msgid "" "group didn't match, the pattern *B* will be used instead. (Contributed by " "Gustavo Niemeyer.)" msgstr "" +"El lenguaje de expresiones regulares aceptado por el módulo :mod:`re` se " +"amplió con expresiones condicionales simples, escritas como ``(?(group)A|" +"B)``. En su lugar, se utilizará *group* is either a numeric group ID or a " +"group name defined with ASDF02 earlier in the expression. If the specified " +"group matched, the regular expression pattern *A* will be tested against the " +"string; if the group didn't match, the pattern *B*. (Contribución de Gustavo " +"Niemeyer.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1259 msgid "" @@ -1455,6 +2101,16 @@ msgid "" "Python 2.4's regular expression engine can match this pattern without " "problems." msgstr "" +"El módulo :mod:`re` ya no es recursivo, gracias a la enorme cantidad de " +"trabajo de Gustavo Niemeyer. En un motor de expresión regular recursivo, " +"ciertos patrones dan como resultado que se consuma una gran cantidad de " +"espacio de pila de C y es posible desbordar la pila. Por ejemplo, si comparó " +"una cadena de 30000 bytes de caracteres ``a`` con la expresión ``(a|b)+``, " +"se consumió un marco de pila por carácter. Python 2.3 intentó verificar el " +"desbordamiento de la pila y generar una excepción :exc:`RuntimeError`, pero " +"ciertos patrones podrían eludir la verificación y, si no tuvo suerte, Python " +"podría segregar. El motor de expresiones regulares de Python 2.4 puede " +"coincidir con este patrón sin problemas." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1269 msgid "" @@ -1464,6 +2120,11 @@ msgid "" "would quietly accept this, but 2.4 will raise a :exc:`RuntimeError` " "exception." msgstr "" +"El módulo :mod:`signal` ahora realiza una verificación de errores más " +"estricta en los parámetros de la función :func:`signal.signal`. Por ejemplo, " +"no puede establecer un controlador en la señal :const:`SIGKILL`; las " +"versiones anteriores de Python aceptarían silenciosamente esto, pero 2.4 " +"lanzará una excepción :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1274 msgid "" @@ -1472,6 +2133,10 @@ msgid "" "service name for a given port number. (Contributed by Dave Cole and Barry " "Warsaw.)" msgstr "" +"Se agregaron dos nuevas funciones al módulo :mod:`socket`. :func:" +"`socketpair` devuelve un par de sockets conectados y ``getservbyport(port)`` " +"busca el nombre del servicio para un número de puerto determinado. " +"(Contribuido por Dave Cole y Barry Warsaw.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1279 msgid "" @@ -1480,12 +2145,19 @@ msgid "" "exit functions. Eventually :func:`sys.exitfunc` will become a purely " "internal interface, accessed only by :mod:`atexit`." msgstr "" +"La función :func:`sys.exitfunc` ha quedado obsoleta. El código debe usar el " +"módulo :mod:`atexit` existente, que maneja correctamente la llamada a " +"múltiples funciones de salida. Finalmente, :func:`sys.exitfunc` se " +"convertirá en una interfaz puramente interna, a la que solo accederá :mod:" +"`atexit`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1284 msgid "" "The :mod:`tarfile` module now generates GNU-format tar files by default. " "(Contributed by Lars Gustäbel.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`tarfile` ahora genera archivos tar en formato GNU de forma " +"predeterminada. (Contribución de Lars Gustäbel.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1287 msgid "" @@ -1493,6 +2165,9 @@ msgid "" "thread-local data. The module contains a :class:`local` class whose " "attribute values are local to different threads. ::" msgstr "" +"El módulo :mod:`threading` ahora tiene una forma elegante y sencilla de " +"admitir datos locales de subprocesos. El módulo contiene una clase :class:" +"`local` cuyos valores de atributo son locales para diferentes subprocesos. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1297 msgid "" @@ -1500,6 +2175,10 @@ msgid "" "`number` and :attr:`url` attributes. You can subclass :class:`local` to " "initialize attributes or to add methods. (Contributed by Jim Fulton.)" msgstr "" +"Otros subprocesos pueden asignar y recuperar sus propios valores para los " +"atributos :attr:`number` y :attr:`url`. Puede crear una subclase de :class:" +"`local` para inicializar atributos o agregar métodos. (Contribuido por Jim " +"Fulton.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1301 msgid "" @@ -1507,6 +2186,10 @@ msgid "" "collection during the timing loop. This change makes consecutive timings " "more comparable. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`timeit` ahora deshabilita automáticamente la recolección de " +"basura periódica durante el ciclo de temporización. Este cambio hace que los " +"tiempos consecutivos sean más comparables. (Contribuido por Raymond " +"Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1305 msgid "" @@ -1515,6 +2198,10 @@ msgid "" "sockets, and regular expression pattern objects. (Contributed by Raymond " "Hettinger.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`weakref` ahora admite una variedad más amplia de objetos, " +"incluidas funciones de Python, instancias de clases, conjuntos, frozensets, " +"deques, matrices, archivos, sockets y objetos de patrones de expresión " +"regular. (Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1310 msgid "" @@ -1522,16 +2209,20 @@ msgid "" "transmitting multiple XML-RPC calls in a single HTTP operation. (Contributed " "by Brian Quinlan.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`xmlrpclib` ahora admite una extensión de múltiples llamadas " +"para transmitir múltiples llamadas XML-RPC en una sola operación HTTP. " +"(Contribuido por Brian Quinlan.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1314 msgid "" "The :mod:`mpz`, :mod:`rotor`, and :mod:`xreadlines` modules have been " "removed." msgstr "" +"Se han eliminado los módulos :mod:`mpz`, :mod:`rotor` y :mod:`xreadlines`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1323 msgid "cookielib" -msgstr "" +msgstr "cookielib" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1325 msgid "" @@ -1542,6 +2233,13 @@ msgid "" "connecting to the server. As in web browsers, policy objects control whether " "cookies are accepted or not." msgstr "" +"La biblioteca :mod:`cookielib` admite el manejo del lado del cliente para " +"las cookies HTTP, reflejando el soporte de cookies del lado del servidor del " +"módulo :mod:`Cookie`. Las cookies se almacenan en frascos de galletas; la " +"biblioteca almacena de forma transparente las cookies ofrecidas por el " +"servidor web en el tarro de cookies y recupera la cookie del tarro cuando se " +"conecta al servidor. Al igual que en los navegadores web, los objetos de " +"política controlan si las cookies se aceptan o no." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1332 msgid "" @@ -1550,20 +2248,28 @@ msgid "" "applications can use the Mozilla or Lynx cookie files, and one that stores " "cookies in the same format as the Perl libwww library." msgstr "" +"Para almacenar cookies entre sesiones, se proporcionan dos implementaciones " +"de tarros de cookies: una que almacena cookies en formato Netscape para que " +"las aplicaciones puedan usar los archivos de cookies de Mozilla o Lynx, y " +"otra que almacena cookies en el mismo formato que la biblioteca libwww de " +"Perl." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1337 msgid "" ":mod:`urllib2` has been changed to interact with :mod:`cookielib`: :class:" "`HTTPCookieProcessor` manages a cookie jar that is used when accessing URLs." msgstr "" +":mod:`urllib2` se ha cambiado para interactuar con :mod:`cookielib`: :class:" +"`HTTPCookieProcessor` administra un tarro de cookies que se utiliza al " +"acceder a las URL." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1341 msgid "This module was contributed by John J. Lee." -msgstr "" +msgstr "Este módulo fue una contribución de John J. Lee." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1347 msgid "doctest" -msgstr "" +msgstr "doctest" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1349 msgid "" @@ -1572,22 +2278,30 @@ msgid "" "func:`doctest.testmod`, but the refactorings allow customizing the module's " "operation in various ways" msgstr "" +"El módulo :mod:`doctest` se sometió a una refactorización considerable " +"gracias a Edward Loper y Tim Peters. Las pruebas pueden ser tan simples como " +"ejecutar :func:`doctest.testmod`, pero las refactorizaciones permiten " +"personalizar el funcionamiento del módulo de varias formas." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1354 msgid "" "The new :class:`DocTestFinder` class extracts the tests from a given " "object's docstrings::" msgstr "" +"La nueva clase :class:`DocTestFinder` extrae las pruebas de las cadenas de " +"documentos de un objeto dado:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1370 msgid "" "The new :class:`DocTestRunner` class then runs individual tests and can " "produce a summary of the results::" msgstr "" +"La nueva clase :class:`DocTestRunner` luego ejecuta pruebas individuales y " +"puede producir un resumen de los resultados:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1379 msgid "The above example produces the following output::" -msgstr "" +msgstr "El ejemplo anterior produce la siguiente salida:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1387 msgid "" @@ -1596,6 +2310,11 @@ msgid "" "number of different flags that customize its behaviour; ambitious users can " "also write a completely new subclass of :class:`OutputChecker`." msgstr "" +":class:`DocTestRunner` usa una instancia de la clase :class:`OutputChecker` " +"para comparar la salida esperada con la salida real. Esta clase toma varios " +"indicadores diferentes que personalizan su comportamiento; Los usuarios " +"ambiciosos también pueden escribir una subclase completamente nueva de :" +"class:`OutputChecker`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1392 msgid "" @@ -1604,10 +2323,16 @@ msgid "" "expected output matches any substring, making it easier to accommodate " "outputs that vary in minor ways::" msgstr "" +"El comprobador de salida predeterminado proporciona una serie de funciones " +"útiles. Por ejemplo, con el indicador de opción :const:`doctest.ELLIPSIS`, " +"una elipsis (``...``) en la salida esperada coincide con cualquier " +"subcadena, lo que facilita la adaptación de salidas que varían en formas " +"menores:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1403 msgid "Another special string, ````, matches a blank line::" msgstr "" +"Otra cadena especial, ````, coincide con una línea en blanco:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1411 msgid "" @@ -1616,20 +2341,29 @@ msgid "" "`doctest.REPORT_CDIFF` (context diffs), or :const:`doctest.REPORT_NDIFF` " "(delta-style) option flags. For example::" msgstr "" +"Otra nueva capacidad es producir una visualización de estilo diff de la " +"salida especificando :const:`doctest.REPORT_UDIFF` (diferencias " +"unificadas), :const:`doctest.REPORT_CDIFF` (diferencias de contexto), o :" +"const:`doctest.REPORT_NDIFF` Indicadores de opción (estilo delta). Por " +"ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1427 msgid "" "Running the above function's tests with :const:`doctest.REPORT_UDIFF` " "specified, you get the following output:" msgstr "" +"Al ejecutar las pruebas de la función anterior con :const:`doctest." +"REPORT_UDIFF` especificado, obtiene el siguiente resultado:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1448 msgid "Build and C API Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de Build y C" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1450 msgid "Some of the changes to Python's build process and to the C API are:" msgstr "" +"Algunos de los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API de " +"C son:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1452 msgid "" @@ -1637,12 +2371,19 @@ msgid "" "extension functions: :c:macro:`Py_RETURN_NONE`, :c:macro:`Py_RETURN_TRUE`, " "and :c:macro:`Py_RETURN_FALSE`. (Contributed by Brett Cannon.)" msgstr "" +"Se agregaron tres nuevas macros de conveniencia para valores de retorno " +"comunes de funciones de extensión: :c:macro:`Py_RETURN_NONE`, :c:macro:" +"`Py_RETURN_TRUE`, y :c:macro:`Py_RETURN_FALSE`. (Contribuido por Brett " +"Cannon.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1456 msgid "" "Another new macro, :c:macro:`Py_CLEAR(obj)`, decreases the reference count " "of *obj* and sets *obj* to the null pointer. (Contributed by Jim Fulton.)" msgstr "" +"Otra nueva macro, :c:macro:`Py_CLEAR(obj)`, reduce el recuento de " +"referencias de *obj* and sets *obj* al puntero nulo. (Contribuido por Jim " +"Fulton.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1459 msgid "" @@ -1650,6 +2391,9 @@ msgid "" "tuples from a variable length argument list of Python objects. (Contributed " "by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Una nueva función, ``PyTuple_Pack(N, obj1, obj2, ..., objN)``, construye " +"tuplas a partir de una lista de argumentos de longitud variable de objetos " +"Python. (Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1463 msgid "" @@ -1657,12 +2401,17 @@ msgid "" "lookups without masking exceptions raised during the look-up process. " "(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Una nueva función, ``PyDict_Contains(d, k)``, implementa búsquedas rápidas " +"de diccionarios sin enmascarar las excepciones que surgen durante el proceso " +"de búsqueda. (Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1467 msgid "" "The :c:macro:`Py_IS_NAN(X)` macro returns 1 if its float or double argument " "*X* is a NaN. (Contributed by Tim Peters.)" msgstr "" +"La macro :c:macro:`Py_IS_NAN(X)` devuelve 1 si su argumento flotante o doble " +"*X* es un NaN. (Contribuido por Tim Peters.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1470 msgid "" @@ -1671,6 +2420,10 @@ msgid "" "been performed. If this function returns false, no lock operations are " "needed. (Contributed by Nick Coghlan.)" msgstr "" +"El código C puede evitar el bloqueo innecesario mediante el uso de la nueva " +"función :c:func:`PyEval_ThreadsInitialized` para saber si se ha realizado " +"alguna operación de subproceso. Si esta función devuelve falso, no se " +"necesitan operaciones de bloqueo. (Contribuido por Nick Coghlan.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1475 msgid "" @@ -1678,6 +2431,9 @@ msgid "" "func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` but takes a :c:type:`va_list` instead of " "a number of arguments. (Contributed by Greg Chapman.)" msgstr "" +"Una nueva función, :c:func:`PyArg_VaParseTupleAndKeywords`, es la misma que :" +"c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` pero toma un :c:type:`va_list` en lugar " +"de varios argumentos. (Contribuido por Greg Chapman.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1479 msgid "" @@ -1686,6 +2442,10 @@ msgid "" "can halve the access time for a method such as :meth:`set.__contains__`. " "(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"Un nuevo indicador de método, :const:`METH_COEXISTS`, permite que una " +"función definida en ranuras coexista con un :c:type:`PyCFunction` que tiene " +"el mismo nombre. Esto puede reducir a la mitad el tiempo de acceso para un " +"método como :meth:`set.__contains__`. (Contribuido por Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1484 msgid "" @@ -1699,32 +2459,48 @@ msgid "" "that processor architecture doesn't call that register \"the TSC register" "\". (Contributed by Jeremy Hylton.)" msgstr "" +"Python ahora se puede construir con perfiles adicionales para el intérprete " +"en sí, con la intención de ayudar a las personas que desarrollan el núcleo " +"de Python. Proporcionar: option: `! - enable-profiling` al: program:` " +"configure` script le permitirá perfilar el intérprete con: program: `gprof`, " +"y proporcionar el: option:`! - with-tsc` switch permite la creación de " +"perfiles utilizando el registro de contador de marcas de tiempo del Pentium. " +"Tenga en cuenta que el conmutador: option: `! - with-tsc` tiene un nombre " +"ligeramente incorrecto, porque la función de creación de perfiles también " +"funciona en la plataforma PowerPC, aunque la arquitectura del procesador no " +"llama a ese registro\" el registro TSC \". (Contribuido por Jeremy Hylton.)" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1494 msgid "" "The :c:type:`tracebackobject` type has been renamed to :c:type:" "`PyTracebackObject`." msgstr "" +"El tipo :c:type:`tracebackobject` ha sido renombrado a :c:type:" +"`PyTracebackObject`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1501 msgid "Port-Specific Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios específicos del puerto" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1503 msgid "" "The Windows port now builds under MSVC++ 7.1 as well as version 6. " "(Contributed by Martin von Löwis.)" msgstr "" +"El puerto de Windows ahora se construye bajo MSVC ++ 7.1 y también con la " +"versión 6. (Contribuido por Martin von Löwis)." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1510 msgid "Porting to Python 2.4" -msgstr "" +msgstr "Portar a Python 2.4" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1512 msgid "" "This section lists previously described changes that may require changes to " "your code:" msgstr "" +"Esta sección enumera los cambios descritos anteriormente que pueden requerir " +"cambios en su código:" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1515 msgid "" @@ -1732,6 +2508,9 @@ msgid "" "trigger a :exc:`FutureWarning` and return a value limited to 32 or 64 bits; " "instead they return a long integer." msgstr "" +"Los desplazamientos a la izquierda y las constantes hexadecimales / octales " +"que son demasiado grandes ya no activan un :exc:`FutureWarning` y devuelven " +"un valor limitado a 32 o 64 bits; en su lugar, devuelven un entero largo." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1522 msgid "" @@ -1739,6 +2518,9 @@ msgid "" "empty list instead of raising a :exc:`TypeError` exception if called with no " "arguments." msgstr "" +"La función de conjunto integrado :func:`zip` y la :func:`itertools.izip` " +"ahora retornan una lista hacia en vez de lanzar una excepción de tipo :exc:" +"`TypeError` si son llamados sin argumentos." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1526 msgid "" @@ -1747,12 +2529,18 @@ msgid "" "different classes will now always be unequal, and relative comparisons " "(``<``, ``>``) will raise a :exc:`TypeError`." msgstr "" +"Ya no puede comparar las instancias :class:`date` y :class:`~datetime." +"datetime` proporcionadas por el módulo :mod:`datetime`. Dos instancias de " +"clases diferentes ahora siempre serán desiguales, y las comparaciones " +"relativas (``<``, ``>``) lanzarán un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1531 msgid "" ":func:`dircache.listdir` now passes exceptions to the caller instead of " "returning empty lists." msgstr "" +":func:`dircache.listdir` ahora pasa excepciones a la persona que llama en " +"lugar de devolver listas vacías." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1534 msgid "" @@ -1760,29 +2548,40 @@ msgid "" "the wrong order. This has been corrected; applications relying on the wrong " "order need to be fixed." msgstr "" +":func:`LexicalHandler.startDTD` solía recibir los identificadores públicos y " +"del sistema en el orden incorrecto. Esto ha sido corregido; las aplicaciones " +"que se basan en el orden incorrecto deben corregirse." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1538 msgid "" ":func:`fcntl.ioctl` now warns if the *mutate* argument is omitted and " "relevant." msgstr "" +":func:`fcntl.ioctl` ahora advierte si el argumento *mutate* se omite y es " +"relevante." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1541 msgid "" "The :mod:`tarfile` module now generates GNU-format tar files by default." msgstr "" +"El módulo :mod:`tarfile` ahora genera archivos de GNU tar-formato por " +"defecto." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1543 msgid "" "Encountering a failure while importing a module no longer leaves a partially-" "initialized module object in ``sys.modules``." msgstr "" +"Encontrar una falla al importar un módulo ya no deja un objeto de módulo " +"parcialmente inicializado en ``sys.modules``." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1546 msgid "" ":const:`None` is now a constant; code that binds a new value to the name " "``None`` is now a syntax error." msgstr "" +":const:`None` ahora es una constante; El código que une un nuevo valor al " +"nombre ``None`` ahora es un error de sintaxis." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1549 msgid "" @@ -1791,10 +2590,14 @@ msgid "" "silently. For example, you can no longer set a handler on the :const:" "`SIGKILL` signal." msgstr "" +"La función :func:`signals.signal` ahora genera una excepción :exc:" +"`RuntimeError` para ciertos valores ilegales; anteriormente estos errores " +"pasaban silenciosamente. Por ejemplo, ya no puede configurar un controlador " +"en la señal :const:`SIGKILL`." #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1559 msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +msgstr "Agradecimientos" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1561 msgid "" @@ -1803,3 +2606,7 @@ msgid "" "Koray Can, Hye-Shik Chang, Michael Dyck, Raymond Hettinger, Brian Hurt, " "Hamish Lawson, Fredrik Lundh, Sean Reifschneider, Sadruddin Rejeb." msgstr "" +"El autor desea agradecer a las siguientes personas por ofrecer sugerencias, " +"correcciones y ayuda con varios borradores de este artículo: Koray Can, Hye-" +"Shik Chang, Michael Dyck, Raymond Hettinger, Brian Hurt, Hamish Lawson, " +"Fredrik Lundh, Sean Reifschneider, Sadruddin Rejeb." diff --git a/whatsnew/2.6.po b/whatsnew/2.6.po index aae0dc7bd0..a895af5f85 100644 --- a/whatsnew/2.6.po +++ b/whatsnew/2.6.po @@ -1189,7 +1189,6 @@ msgid "``c``" msgstr "``c``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:811 -#, fuzzy msgid "" "Character. Converts the integer to the corresponding Unicode character " "before printing." @@ -1198,32 +1197,26 @@ msgstr "" "antes de imprimirlo." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:813 -#, fuzzy msgid "``d``" msgstr "``d``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:813 -#, fuzzy msgid "Decimal Integer. Outputs the number in base 10." msgstr "Entero Decimal. Muestra el número en base 10." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:814 -#, fuzzy msgid "``o``" msgstr "``o``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:814 -#, fuzzy msgid "Octal format. Outputs the number in base 8." msgstr "Formato octal. Da salida al número en base 8." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:815 -#, fuzzy msgid "``x``" msgstr "``x``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:815 -#, fuzzy msgid "" "Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the " "digits above 9." @@ -1232,12 +1225,10 @@ msgstr "" "minúsculas para los dígitos superiores a 9." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:817 -#, fuzzy msgid "``e``" msgstr "``e``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:817 -#, fuzzy msgid "" "Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter " "'e' to indicate the exponent." @@ -1246,12 +1237,10 @@ msgstr "" "la letra 'e' para indicar el exponente." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:819 -#, fuzzy msgid "``g``" msgstr "``g``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:819 -#, fuzzy msgid "" "General format. This prints the number as a fixed-point number, unless the " "number is too large, in which case it switches to 'e' exponent notation." @@ -1261,12 +1250,10 @@ msgstr "" "de exponente 'e'." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:822 -#, fuzzy msgid "``n``" msgstr "``n``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:822 -#, fuzzy msgid "" "Number. This is the same as 'g' (for floats) or 'd' (for integers), except " "that it uses the current locale setting to insert the appropriate number " @@ -1277,12 +1264,10 @@ msgstr "" "separadores de números adecuados." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:825 -#, fuzzy msgid "``%``" msgstr "``%``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:825 -#, fuzzy msgid "" "Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed ('f') format, " "followed by a percent sign." @@ -1291,7 +1276,6 @@ msgstr "" "seguido de un signo de porcentaje." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:829 -#, fuzzy msgid "" "Classes and types can define a :meth:`__format__` method to control how " "they're formatted. It receives a single argument, the format specifier::" @@ -1301,7 +1285,6 @@ msgstr "" "formato::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:838 -#, fuzzy msgid "" "There's also a :func:`format` builtin that will format a single value. It " "calls the type's :meth:`__format__` method with the provided specifier::" @@ -1310,32 +1293,26 @@ msgstr "" "al método :meth:`__format__` del tipo con el especificador proporcionado::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:849 -#, fuzzy msgid ":ref:`formatstrings`" -msgstr ":ref:`formatos`" +msgstr ":ref:`formatstrings`" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:849 -#, fuzzy msgid "The reference documentation for format fields." msgstr "La documentación de referencia para los campos de formato." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:851 -#, fuzzy msgid ":pep:`3101` - Advanced String Formatting" msgstr ":pep:`3101` - Formato avanzado de cadenas" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:852 -#, fuzzy msgid "PEP written by Talin. Implemented by Eric Smith." msgstr "PEP escrito por Talin. Implementado por Eric Smith." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:859 -#, fuzzy msgid "PEP 3105: ``print`` As a Function" msgstr "PEP 3105: ``print`` como función" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:861 -#, fuzzy msgid "" "The ``print`` statement becomes the :func:`print` function in Python 3.0. " "Making :func:`print` a function makes it possible to replace the function by " @@ -1346,7 +1323,6 @@ msgstr "" "haciendo ``def print(...)`` o importando una nueva función desde otro lugar." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:865 -#, fuzzy msgid "" "Python 2.6 has a ``__future__`` import that removes ``print`` as language " "syntax, letting you use the functional form instead. For example::" @@ -1356,27 +1332,22 @@ msgstr "" "Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:871 -#, fuzzy msgid "The signature of the new function is::" msgstr "La firma de la nueva función es::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:876 -#, fuzzy msgid "The parameters are:" msgstr "Los parámetros son:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:878 -#, fuzzy msgid "*args*: positional arguments whose values will be printed out." msgstr "*args*: argumentos posicionales cuyos valores se imprimirán." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:879 -#, fuzzy msgid "*sep*: the separator, which will be printed between arguments." msgstr "*sep*: el separador que se imprimirá entre los argumentos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:880 -#, fuzzy msgid "" "*end*: the ending text, which will be printed after all of the arguments " "have been output." @@ -1385,27 +1356,22 @@ msgstr "" "todos los argumentos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:882 -#, fuzzy msgid "*file*: the file object to which the output will be sent." msgstr "*archivo*: el objeto archivo al que se enviará la salida." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:886 -#, fuzzy msgid ":pep:`3105` - Make print a function" msgstr ":pep:`3105` - Hacer de la impresión una función" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:887 -#, fuzzy msgid "PEP written by Georg Brandl." msgstr "PEP escrito por Georg Brandl." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:894 -#, fuzzy msgid "PEP 3110: Exception-Handling Changes" msgstr "PEP 3110: Cambios en el manejo de excepciones" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:896 -#, fuzzy msgid "" "One error that Python programmers occasionally make is writing the following " "code::" @@ -1414,7 +1380,6 @@ msgstr "" "el siguiente código::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:904 -#, fuzzy msgid "" "The author is probably trying to catch both :exc:`TypeError` and :exc:" "`ValueError` exceptions, but this code actually does something different: it " @@ -1430,7 +1395,6 @@ msgstr "" "una tupla de excepciones::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:916 -#, fuzzy msgid "" "This error happens because the use of the comma here is ambiguous: does it " "indicate two different nodes in the parse tree, or a single node that's a " @@ -1441,7 +1405,6 @@ msgstr "" "una tupla?" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:920 -#, fuzzy msgid "" "Python 3.0 makes this unambiguous by replacing the comma with the word \"as" "\". To catch an exception and store the exception object in the variable " @@ -1452,7 +1415,6 @@ msgstr "" "variable ``exc``, debes escribir::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:929 -#, fuzzy msgid "" "Python 3.0 will only support the use of \"as\", and therefore interprets the " "first example as catching two different exceptions. Python 2.6 supports " @@ -1467,22 +1429,18 @@ msgstr "" "nuevo código Python que sólo se ejecutará con la versión 2.6." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:937 -#, fuzzy msgid ":pep:`3110` - Catching Exceptions in Python 3000" msgstr ":pep:`3110` - Captura de excepciones en Python 3000" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:938 -#, fuzzy msgid "PEP written and implemented by Collin Winter." msgstr "PEP escrito y ejecutado por Collin Winter." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:945 -#, fuzzy msgid "PEP 3112: Byte Literals" msgstr "PEP 3112: Literales de bytes" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:947 -#, fuzzy msgid "" "Python 3.0 adopts Unicode as the language's fundamental string type and " "denotes 8-bit literals differently, either as ``b'string'`` or using a :" @@ -1497,7 +1455,6 @@ msgstr "" "también soporta la notación ``b''``." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:954 -#, fuzzy msgid "" "The 2.6 :class:`str` differs from 3.0's :class:`bytes` type in various ways; " "most notably, the constructor is completely different. In 3.0, ``bytes([65, " @@ -1513,7 +1470,6 @@ msgstr "" "func:`str` de la lista." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:960 -#, fuzzy msgid "" "The primary use of :class:`bytes` in 2.6 will be to write tests of object " "type such as ``isinstance(x, bytes)``. This will help the 2to3 converter, " @@ -1530,7 +1486,6 @@ msgstr "" "también será correcto en Python 3.0." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:967 -#, fuzzy msgid "" "There's also a ``__future__`` import that causes all string literals to " "become Unicode strings. This means that ``\\u`` escape sequences can be " @@ -1542,7 +1497,6 @@ msgstr "" "Unicode::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:979 -#, fuzzy msgid "" "At the C level, Python 3.0 will rename the existing 8-bit string type, " "called :c:type:`PyStringObject` in Python 2.x, to :c:type:`PyBytesObject`. " @@ -1559,7 +1513,6 @@ msgstr "" "con cadenas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:986 -#, fuzzy msgid "" "Instances of the :class:`bytes` type are immutable just as strings are. A " "new :class:`bytearray` type stores a mutable sequence of bytes::" @@ -1569,7 +1522,6 @@ msgstr "" "bytes::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1001 -#, fuzzy msgid "" "Byte arrays support most of the methods of string types, such as :meth:" "`startswith`/:meth:`endswith`, :meth:`find`/:meth:`rfind`, and some of the " @@ -1581,7 +1533,6 @@ msgstr "" "`pop` y :meth:`reverse`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1014 -#, fuzzy msgid "" "There's also a corresponding C API, with :c:func:`PyByteArray_FromObject`, :" "c:func:`PyByteArray_FromStringAndSize`, and various other functions." @@ -1591,23 +1542,19 @@ msgstr "" "otras funciones." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1021 -#, fuzzy msgid ":pep:`3112` - Bytes literals in Python 3000" msgstr ":pep:`3112` - Literales de bytes en Python 3000" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1022 -#, fuzzy msgid "PEP written by Jason Orendorff; backported to 2.6 by Christian Heimes." msgstr "" "PEP escrito por Jason Orendorff; retroalimentado a 2.6 por Christian Heimes." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1029 -#, fuzzy msgid "PEP 3116: New I/O Library" msgstr "PEP 3116: Nueva biblioteca de E/S" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1031 -#, fuzzy msgid "" "Python's built-in file objects support a number of methods, but file-like " "objects don't necessarily support all of them. Objects that imitate files " @@ -1625,7 +1572,6 @@ msgstr "" "texto de las operaciones fundamentales de lectura y escritura." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1039 -#, fuzzy msgid "" "There are three levels of abstract base classes provided by the :mod:`io` " "module:" @@ -1634,7 +1580,6 @@ msgstr "" "mod:`io`:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1042 -#, fuzzy msgid "" ":class:`RawIOBase` defines raw I/O operations: :meth:`read`, :meth:" "`readinto`, :meth:`write`, :meth:`seek`, :meth:`tell`, :meth:`truncate`, " @@ -1651,7 +1596,6 @@ msgstr "" "operaciones permite un objeto dado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1050 -#, fuzzy msgid "" "Python 3.0 has concrete implementations of this class for files and sockets, " "but Python 2.6 hasn't restructured its file and socket objects in this way." @@ -1661,7 +1605,6 @@ msgstr "" "de esta manera." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1056 -#, fuzzy msgid "" ":class:`BufferedIOBase` is an abstract base class that buffers data in " "memory to reduce the number of system calls used, making I/O processing more " @@ -1675,7 +1618,6 @@ msgstr "" "subyacente." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1062 -#, fuzzy msgid "" "There are five concrete classes implementing this ABC. :class:" "`BufferedWriter` and :class:`BufferedReader` are for objects that support " @@ -1696,7 +1638,6 @@ msgstr "" "permite leer, escribir y buscar sobre un buffer en memoria." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1075 -#, fuzzy msgid "" ":class:`TextIOBase`: Provides functions for reading and writing strings " "(remember, strings will be Unicode in Python 3.0), and supporting :term:" @@ -1709,7 +1650,6 @@ msgstr "" "y soporta la iteración sobre objetos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1081 -#, fuzzy msgid "" "There are two concrete implementations. :class:`TextIOWrapper` wraps a " "buffered I/O object, supporting all of the methods for text I/O and adding " @@ -1724,7 +1664,6 @@ msgstr "" "nada en el disco." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1087 -#, fuzzy msgid "" "(In Python 2.6, :class:`io.StringIO` is implemented in pure Python, so it's " "pretty slow. You should therefore stick with the existing :mod:`StringIO` " @@ -1740,7 +1679,6 @@ msgstr "" "versiones 2.x)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1093 -#, fuzzy msgid "" "In Python 2.6, the underlying implementations haven't been restructured to " "build on top of the :mod:`io` module's classes. The module is being " @@ -1755,12 +1693,10 @@ msgstr "" "propias implementaciones de búfer y E/S de texto." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1103 -#, fuzzy msgid ":pep:`3116` - New I/O" msgstr ":pep:`3116` - Nueva E/S" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1102 -#, fuzzy msgid "" "PEP written by Daniel Stutzbach, Mike Verdone, and Guido van Rossum. Code by " "Guido van Rossum, Georg Brandl, Walter Doerwald, Jeremy Hylton, Martin von " @@ -1771,12 +1707,10 @@ msgstr "" "Löwis, Tony Lownds y otros." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1111 -#, fuzzy msgid "PEP 3118: Revised Buffer Protocol" msgstr "PEP 3118: Protocolo revisado de la memoria intermedia" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1113 -#, fuzzy msgid "" "The buffer protocol is a C-level API that lets Python types exchange " "pointers into their internal representations. A memory-mapped file can be " @@ -1791,7 +1725,6 @@ msgstr "" "mapeados en memoria como una cadena de caracteres a buscar." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1119 -#, fuzzy msgid "" "The primary users of the buffer protocol are numeric-processing packages " "such as NumPy, which expose the internal representation of arrays so that " @@ -1809,7 +1742,6 @@ msgstr "" "de un array o el bloqueo de una región de memoria." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1126 -#, fuzzy msgid "" "The most important new C API function is ``PyObject_GetBuffer(PyObject *obj, " "Py_buffer *view, int flags)``, which takes an object and a set of flags, and " @@ -1829,7 +1761,6 @@ msgstr "" "llamador externo ha terminado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1138 -#, fuzzy msgid "" "The *flags* argument to :c:func:`PyObject_GetBuffer` specifies constraints " "upon the memory returned. Some examples are:" @@ -1838,12 +1769,10 @@ msgstr "" "restricciones de la memoria devuelta. Algunos ejemplos son:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1141 -#, fuzzy msgid ":const:`PyBUF_WRITABLE` indicates that the memory must be writable." msgstr ":const:`PyBUF_WRITABLE` indica que la memoria debe ser escribible." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1143 -#, fuzzy msgid "" ":const:`PyBUF_LOCK` requests a read-only or exclusive lock on the memory." msgstr "" @@ -1851,7 +1780,6 @@ msgstr "" "memoria." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1145 -#, fuzzy msgid "" ":const:`PyBUF_C_CONTIGUOUS` and :const:`PyBUF_F_CONTIGUOUS` requests a C-" "contiguous (last dimension varies the fastest) or Fortran-contiguous (first " @@ -1863,7 +1791,6 @@ msgstr "" "rápidamente)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1149 -#, fuzzy msgid "" "Two new argument codes for :c:func:`PyArg_ParseTuple`, ``s*`` and ``z*``, " "return locked buffer objects for a parameter." @@ -1872,12 +1799,10 @@ msgstr "" "``z*``, devuelven objetos buffer bloqueados para un parámetro." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1155 -#, fuzzy msgid ":pep:`3118` - Revising the buffer protocol" msgstr ":pep:`3118` - Revisión del protocolo del buffer" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1155 -#, fuzzy msgid "" "PEP written by Travis Oliphant and Carl Banks; implemented by Travis " "Oliphant." @@ -1886,12 +1811,10 @@ msgstr "" "Oliphant." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1164 -#, fuzzy msgid "PEP 3119: Abstract Base Classes" msgstr "PEP 3119: Clases base abstractas" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1166 -#, fuzzy msgid "" "Some object-oriented languages such as Java support interfaces, declaring " "that a class has a given set of methods or supports a given access " @@ -1913,7 +1836,6 @@ msgstr "" "versiones de Python probablemente añadirán más ABCs." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1176 -#, fuzzy msgid "" "Let's say you have a particular class and wish to know whether it supports " "dictionary-style access. The phrase \"dictionary-style\" is vague, however. " @@ -1933,7 +1855,6 @@ msgstr "" "func:`iter`?" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1184 -#, fuzzy msgid "" "The Python 2.6 :mod:`collections` module includes a number of different ABCs " "that represent these distinctions. :class:`Iterable` indicates that a class " @@ -1952,7 +1873,6 @@ msgstr "" "`elementos`, está definida por el :class:`MutableMapping` ABC." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1193 -#, fuzzy msgid "" "You can derive your own classes from a particular ABC to indicate they " "support that ABC's interface::" @@ -1961,7 +1881,6 @@ msgstr "" "soportan la interfaz de ese ABC::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1202 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, you could write the class without deriving from the desired " "ABC and instead register the class by calling the ABC's :meth:`register` " @@ -1971,7 +1890,6 @@ msgstr "" "su lugar registrar la clase llamando al método :meth:`register` del ABC::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1213 -#, fuzzy msgid "" "For classes that you write, deriving from the ABC is probably clearer. The :" "meth:`register` method is useful when you've written a new ABC that can " @@ -1986,7 +1904,6 @@ msgstr "" "class:`PrintableType` ABC, es legal hacer::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1225 -#, fuzzy msgid "" "Classes should obey the semantics specified by an ABC, but Python can't " "check this; it's up to the class author to understand the ABC's requirements " @@ -1997,7 +1914,6 @@ msgstr "" "del ABC e implementar el código en consecuencia." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1229 -#, fuzzy msgid "" "To check whether an object supports a particular interface, you can now " "write::" @@ -2006,7 +1922,6 @@ msgstr "" "ahora se puede escribir::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1236 -#, fuzzy msgid "" "Don't feel that you must now begin writing lots of checks as in the above " "example. Python has a strong tradition of duck-typing, where explicit type-" @@ -2023,7 +1938,6 @@ msgstr "" "comprobar el ABC y hágalo sólo cuando sea absolutamente necesario." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1243 -#, fuzzy msgid "" "You can write your own ABCs by using ``abc.ABCMeta`` as the metaclass in a " "class definition::" @@ -2032,7 +1946,6 @@ msgstr "" "una definición de clase::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1264 -#, fuzzy msgid "" "In the :class:`Drawable` ABC above, the :meth:`draw_doubled` method renders " "the object at twice its size and can be implemented in terms of other " @@ -2050,7 +1963,6 @@ msgstr "" "implementación genérica útil." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1272 -#, fuzzy msgid "" "You can apply the ``@abstractmethod`` decorator to methods such as :meth:" "`draw` that must be implemented; Python will then raise an exception for " @@ -2064,7 +1976,6 @@ msgstr "" "cuando intentas crear una instancia de una subclase que carece del método::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1287 -#, fuzzy msgid "" "Abstract data attributes can be declared using the ``@abstractproperty`` " "decorator::" @@ -2073,17 +1984,14 @@ msgstr "" "``@abstractproperty``::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1297 -#, fuzzy msgid "Subclasses must then define a :meth:`readonly` property." msgstr "Las subclases deben definir una propiedad :meth:`readonly`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1303 -#, fuzzy msgid ":pep:`3119` - Introducing Abstract Base Classes" msgstr ":pep:`3119` - Presentación de las clases base abstractas" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1302 -#, fuzzy msgid "" "PEP written by Guido van Rossum and Talin. Implemented by Guido van Rossum. " "Backported to 2.6 by Benjamin Aranguren, with Alex Martelli." @@ -2092,12 +2000,10 @@ msgstr "" "Adaptado a la versión 2.6 por Benjamin Aranguren, con Alex Martelli." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1311 -#, fuzzy msgid "PEP 3127: Integer Literal Support and Syntax" msgstr "PEP 3127: Soporte y sintaxis de literales enteros" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1313 -#, fuzzy msgid "" "Python 3.0 changes the syntax for octal (base-8) integer literals, prefixing " "them with \"0o\" or \"0O\" instead of a leading zero, and adds support for " @@ -2109,7 +2015,6 @@ msgstr "" "prefijo \"0b\" o \"0B\"." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1318 -#, fuzzy msgid "" "Python 2.6 doesn't drop support for a leading 0 signalling an octal number, " "but it does add support for \"0o\" and \"0b\"::" @@ -2118,7 +2023,6 @@ msgstr "" "octal, pero sí añade soporte para \"0o\" y \"0b\"::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1326 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`oct` builtin still returns numbers prefixed with a leading zero, " "and a new :func:`bin` builtin returns the binary representation for a " @@ -2129,7 +2033,6 @@ msgstr "" "de un número::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1337 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`int` and :func:`long` builtins will now accept the \"0o\" and \"0b" "\" prefixes when base-8 or base-2 are requested, or when the *base* argument " @@ -2142,22 +2045,18 @@ msgstr "" "a partir de la cadena)::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1355 -#, fuzzy msgid ":pep:`3127` - Integer Literal Support and Syntax" msgstr ":pep:`3127` - Soporte y sintaxis de literales enteros" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1355 -#, fuzzy msgid "PEP written by Patrick Maupin; backported to 2.6 by Eric Smith." msgstr "PEP escrito por Patrick Maupin; retroalimentado a 2.6 por Eric Smith." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1363 -#, fuzzy msgid "PEP 3129: Class Decorators" msgstr "PEP 3129: Decoradores de clase" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1365 -#, fuzzy msgid "" "Decorators have been extended from functions to classes. It's now legal to " "write::" @@ -2166,27 +2065,22 @@ msgstr "" "escribir::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1373 -#, fuzzy msgid "This is equivalent to::" msgstr "Esto equivale a::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1382 -#, fuzzy msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" msgstr ":pep:`3129` - Decoradores de clase" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1383 -#, fuzzy msgid "PEP written by Collin Winter." msgstr "PEP escrito por Collin Winter." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1390 -#, fuzzy msgid "PEP 3141: A Type Hierarchy for Numbers" msgstr "PEP 3141: Una jerarquía de tipos para los números" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1392 -#, fuzzy msgid "" "Python 3.0 adds several abstract base classes for numeric types inspired by " "Scheme's numeric tower. These classes were backported to 2.6 as the :mod:" @@ -2197,7 +2091,6 @@ msgstr "" "a la versión 2.6 como el módulo :mod:`numbers`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1396 -#, fuzzy msgid "" "The most general ABC is :class:`Number`. It defines no operations at all, " "and only exists to allow checking if an object is a number by doing " @@ -2208,7 +2101,6 @@ msgstr "" "``isinstance(obj, Number)``." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1400 -#, fuzzy msgid "" ":class:`Complex` is a subclass of :class:`Number`. Complex numbers can " "undergo the basic operations of addition, subtraction, multiplication, " @@ -2223,7 +2115,6 @@ msgstr "" "incorporado en Python es una implementación de :class:`Complex`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1406 -#, fuzzy msgid "" ":class:`Real` further derives from :class:`Complex`, and adds operations " "that only work on real numbers: :func:`floor`, :func:`trunc`, rounding, " @@ -2234,7 +2125,6 @@ msgstr "" "toma del resto mod N, división por defecto y comparaciones." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1411 -#, fuzzy msgid "" ":class:`Rational` numbers derive from :class:`Real`, have :attr:`numerator` " "and :attr:`denominator` properties, and can be converted to floats. Python " @@ -2250,7 +2140,6 @@ msgstr "" "con :class:`numbers.Rational`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1418 -#, fuzzy msgid "" ":class:`Integral` numbers derive from :class:`Rational`, and can be shifted " "left and right with ``<<`` and ``>>``, combined using bitwise operations " @@ -2263,7 +2152,6 @@ msgstr "" "índices de matrices y límites de cortes." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1423 -#, fuzzy msgid "" "In Python 3.0, the PEP slightly redefines the existing builtins :func:" "`round`, :func:`math.floor`, :func:`math.ceil`, and adds a new one, :func:" @@ -2278,17 +2166,14 @@ msgstr "" "esté entre el argumento de la función y cero." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1432 -#, fuzzy msgid ":pep:`3141` - A Type Hierarchy for Numbers" msgstr ":pep:`3141` - Una jerarquía de tipos para los números" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1432 -#, fuzzy msgid "PEP written by Jeffrey Yasskin." msgstr "PEP escrito por Jeffrey Yasskin." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1434 -#, fuzzy msgid "" "`Scheme's numerical tower `__, from the Guile manual." @@ -2297,7 +2182,6 @@ msgstr "" "html_node/Numerical-Tower.html#Numerical-Tower>`__, del manual de Guile." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1436 -#, fuzzy msgid "" "`Scheme's number datatypes `__ from the R5RS Scheme specification." @@ -2306,12 +2190,10 @@ msgstr "" "HTML/r5rs-Z-H-9.html#%_sec_6.2>`__ de la especificación R5RS Scheme." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1440 -#, fuzzy msgid "The :mod:`fractions` Module" msgstr "El módulo :mod:`fractions`" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1442 -#, fuzzy msgid "" "To fill out the hierarchy of numeric types, the :mod:`fractions` module " "provides a rational-number class. Rational numbers store their values as a " @@ -2325,7 +2207,6 @@ msgstr "" "números de punto flotante sólo pueden aproximar." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1448 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`Fraction` constructor takes two :class:`Integral` values that " "will be the numerator and denominator of the resulting fraction. ::" @@ -2334,7 +2215,6 @@ msgstr "" "serán el numerador y el denominador de la fracción resultante. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1461 -#, fuzzy msgid "" "For converting floating-point numbers to rationals, the float type now has " "an :meth:`as_integer_ratio()` method that returns the numerator and " @@ -2345,7 +2225,6 @@ msgstr "" "denominador de una fracción que se evalúa al mismo valor de punto flotante::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1473 -#, fuzzy msgid "" "Note that values that can only be approximated by floating-point numbers, " "such as 1./3, are not simplified to the number being approximated; the " @@ -2357,7 +2236,6 @@ msgstr "" "**exactamente**." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1478 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`fractions` module is based upon an implementation by Sjoerd " "Mullender that was in Python's :file:`Demo/classes/` directory for a long " @@ -2369,19 +2247,16 @@ msgstr "" "Yasskin." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1485 -#, fuzzy msgid "Other Language Changes" msgstr "Otros cambios lingüísticos" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1487 -#, fuzzy msgid "Some smaller changes made to the core Python language are:" msgstr "" "Algunos de los cambios más pequeños realizados en el núcleo del lenguaje " "Python son:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1489 -#, fuzzy msgid "" "Directories and zip archives containing a :file:`__main__.py` file can now " "be executed directly by passing their name to the interpreter. The directory " @@ -2396,7 +2271,6 @@ msgstr "" "posteriormente por Phillip J. Eby y Nick Coghlan; :issue:`1739468`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1496 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`hasattr` function was catching and ignoring all errors, under the " "assumption that they meant a :meth:`__getattr__` method was failing somehow " @@ -2415,7 +2289,6 @@ msgstr "" "(Corregido por Benjamin Peterson; :issue:`2196`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1504 -#, fuzzy msgid "" "When calling a function using the ``**`` syntax to provide keyword " "arguments, you are no longer required to use a Python dictionary; any " @@ -2426,12 +2299,10 @@ msgstr "" "diccionario de Python; ahora funcionará cualquier asignación::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1517 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Alexander Belopolsky; :issue:`1686487`.)" msgstr "(Contribución de Alexander Belopolsky; :issue:`1686487`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1519 -#, fuzzy msgid "" "It's also become legal to provide keyword arguments after a ``*args`` " "argument to a function call. ::" @@ -2440,7 +2311,6 @@ msgstr "" "después de un argumento ``*args`` a una llamada de función. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1528 -#, fuzzy msgid "" "Previously this would have been a syntax error. (Contributed by Amaury " "Forgeot d'Arc; :issue:`3473`.)" @@ -2449,7 +2319,6 @@ msgstr "" "Amaury Forgeot d'Arc; :issue:`3473`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1531 -#, fuzzy msgid "" "A new builtin, ``next(iterator, [default])`` returns the next item from the " "specified iterator. If the *default* argument is supplied, it will be " @@ -2463,7 +2332,6 @@ msgstr "" "`2719`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1537 -#, fuzzy msgid "" "Tuples now have :meth:`index` and :meth:`count` methods matching the list " "type's :meth:`index` and :meth:`count` methods::" @@ -2472,12 +2340,10 @@ msgstr "" "con los métodos :meth:`index` y :meth:`count` del tipo lista::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1546 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Raymond Hettinger)" msgstr "(Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1548 -#, fuzzy msgid "" "The built-in types now have improved support for extended slicing syntax, " "accepting various combinations of ``(start, stop, step)``. Previously, the " @@ -2490,7 +2356,6 @@ msgstr "" "funcionaban. (Implementado por Thomas Wouters)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1555 -#, fuzzy msgid "" "Properties now have three attributes, :attr:`getter`, :attr:`setter` and :" "attr:`deleter`, that are decorators providing useful shortcuts for adding a " @@ -2503,7 +2368,6 @@ msgstr "" "usarás así::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1582 -#, fuzzy msgid "" "Several methods of the built-in set types now accept multiple iterables: :" "meth:`intersection`, :meth:`intersection_update`, :meth:`union`, :meth:" @@ -2515,12 +2379,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1596 ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1880 #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1901 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "(Contribución de Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1598 -#, fuzzy msgid "" "Many floating-point features were added. The :func:`float` function will " "now turn the string ``nan`` into an IEEE 754 Not A Number value, and ``" @@ -2535,7 +2397,6 @@ msgstr "" "Heimes; :issue:`1635`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1604 -#, fuzzy msgid "" "Other functions in the :mod:`math` module, :func:`isinf` and :func:`isnan`, " "return true if their floating-point argument is infinite or Not A Number. (:" @@ -2546,7 +2407,6 @@ msgstr "" "número. (:issue:`1640`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1608 -#, fuzzy msgid "" "Conversion functions were added to convert floating-point numbers into " "hexadecimal strings (:issue:`3008`). These functions convert floats to and " @@ -2564,7 +2424,6 @@ msgstr "" "un número::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1625 -#, fuzzy msgid "" "A numerical nicety: when creating a complex number from two floats on " "systems that support signed zeros (-0 and +0), the :func:`complex` " @@ -2577,7 +2436,6 @@ msgstr "" "Dickinson; :issue:`1507`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1630 -#, fuzzy msgid "" "Classes that inherit a :meth:`__hash__` method from a parent class can set " "``__hash__ = None`` to indicate that the class isn't hashable. This will " @@ -2590,7 +2448,6 @@ msgstr "" "indicada como implementando el ABC de :class:`Hashable`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1636 -#, fuzzy msgid "" "You should do this when you've defined a :meth:`__cmp__` or :meth:`__eq__` " "method that compares objects by their value rather than by identity. All " @@ -2611,7 +2468,6 @@ msgstr "" "(Corregido por Nick Coghlan y Amaury Forgeot d'Arc; :issue:`2235`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1646 -#, fuzzy msgid "" "The :exc:`GeneratorExit` exception now subclasses :exc:`BaseException` " "instead of :exc:`Exception`. This means that an exception handler that does " @@ -2624,7 +2480,6 @@ msgstr "" "`GeneratorExit`. (Contribuido por Chad Austin; :issue:`1537`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1652 -#, fuzzy msgid "" "Generator objects now have a :attr:`gi_code` attribute that refers to the " "original code object backing the generator. (Contributed by Collin Winter; :" @@ -2635,7 +2490,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Collin Winter; :issue:`1473257`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1656 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`compile` built-in function now accepts keyword arguments as well " "as positional parameters. (Contributed by Thomas Wouters; :issue:`1444529`.)" @@ -2645,7 +2499,6 @@ msgstr "" "issue:`1444529`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1660 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`complex` constructor now accepts strings containing parenthesized " "complex numbers, meaning that ``complex(repr(cplx))`` will now round-trip " @@ -2658,7 +2511,6 @@ msgstr "" "devuelve el valor (3+4j). (:issue:`1491866`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1665 -#, fuzzy msgid "" "The string :meth:`translate` method now accepts ``None`` as the translation " "table parameter, which is treated as the identity transformation. This " @@ -2673,7 +2525,6 @@ msgstr "" "`1193128`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1671 -#, fuzzy msgid "" "The built-in :func:`dir` function now checks for a :meth:`__dir__` method on " "the objects it receives. This method must return a list of strings " @@ -2691,7 +2542,6 @@ msgstr "" "`1591665`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1679 -#, fuzzy msgid "" "Instance method objects have new attributes for the object and function " "comprising the method; the new synonym for :attr:`im_self` is :attr:" @@ -2705,7 +2555,6 @@ msgstr "" "desaparecido en la 3.0." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1684 -#, fuzzy msgid "" "An obscure change: when you use the :func:`locals` function inside a :" "keyword:`class` statement, the resulting dictionary no longer returns free " @@ -2723,7 +2572,6 @@ msgid "Optimizations" msgstr "Optimizaciones" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1695 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`warnings` module has been rewritten in C. This makes it possible " "to invoke warnings from the parser, and may also make the interpreter's " @@ -2736,7 +2584,6 @@ msgstr "" "Brett Cannon; :issue:`1631171`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1700 -#, fuzzy msgid "" "Type objects now have a cache of methods that can reduce the work required " "to find the correct method implementation for a particular class; once " @@ -2756,7 +2603,6 @@ msgstr "" "Rigo, actualizada para Python 2.6 por Kevin Jacobs; :issue:`1700288`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1710 -#, fuzzy msgid "" "By default, this change is only applied to types that are included with the " "Python core. Extension modules may not necessarily be compatible with this " @@ -2778,7 +2624,6 @@ msgstr "" "determine. Ver :issue:`1878` para una discusión)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1721 -#, fuzzy msgid "" "Function calls that use keyword arguments are significantly faster by doing " "a quick pointer comparison, usually saving the time of a full string " @@ -2792,7 +2637,6 @@ msgstr "" "Antoine Pitrou; :issue:`1819`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1726 -#, fuzzy msgid "" "All of the functions in the :mod:`struct` module have been rewritten in C, " "thanks to work at the Need For Speed sprint. (Contributed by Raymond " @@ -2803,7 +2647,6 @@ msgstr "" "Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1730 -#, fuzzy msgid "" "Some of the standard built-in types now set a bit in their type objects. " "This speeds up checking whether an object is a subclass of one of these " @@ -2814,7 +2657,6 @@ msgstr "" "subclase de uno de estos tipos. (Contribución de Neal Norwitz)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1734 -#, fuzzy msgid "" "Unicode strings now use faster code for detecting whitespace and line " "breaks; this speeds up the :meth:`split` method by about 25% and :meth:" @@ -2828,7 +2670,6 @@ msgstr "" "de la cadena Unicode." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1740 -#, fuzzy msgid "" "The ``with`` statement now stores the :meth:`__exit__` method on the stack, " "producing a small speedup. (Implemented by Jeffrey Yasskin.)" @@ -2838,7 +2679,6 @@ msgstr "" "Yasskin)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1743 -#, fuzzy msgid "" "To reduce memory usage, the garbage collector will now clear internal free " "lists when garbage-collecting the highest generation of objects. This may " @@ -2849,12 +2689,10 @@ msgstr "" "Esto puede devolver la memoria al sistema operativo antes." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1752 -#, fuzzy msgid "Interpreter Changes" msgstr "Cambios de intérprete" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1754 -#, fuzzy msgid "" "Two command-line options have been reserved for use by other Python " "implementations. The :option:`-J` switch has been reserved for use by " @@ -2874,7 +2712,6 @@ msgstr "" "utiliza actualmente." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1762 -#, fuzzy msgid "" "Python can now be prevented from writing :file:`.pyc` or :file:`.pyo` files " "by supplying the :option:`-B` switch to the Python interpreter, or by " @@ -2893,7 +2730,6 @@ msgstr "" "intérprete. (Contribución de Neal Norwitz y Georg Brandl)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1770 -#, fuzzy msgid "" "The encoding used for standard input, output, and standard error can be " "specified by setting the :envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable " @@ -2915,12 +2751,10 @@ msgstr "" "Martin von Löwis)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1783 -#, fuzzy msgid "New and Improved Modules" msgstr "Módulos nuevos y mejorados" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1785 -#, fuzzy msgid "" "As in every release, Python's standard library received a number of " "enhancements and bug fixes. Here's a partial list of the most notable " @@ -2936,7 +2770,6 @@ msgstr "" "detalles." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1791 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`asyncore` and :mod:`asynchat` modules are being actively " "maintained again, and a number of patches and bugfixes were applied. " @@ -2948,7 +2781,6 @@ msgstr "" "parche)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1796 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`bsddb` module also has a new maintainer, Jesús Cea Avión, and the " "package is now available as a standalone package. The web page for the " @@ -2965,7 +2797,6 @@ msgstr "" "más frecuente que el de Python." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1804 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`bsddb.dbshelve` module now uses the highest pickling protocol " "available, instead of restricting itself to protocol 1. (Contributed by W. " @@ -2976,7 +2807,6 @@ msgstr "" "Barnes.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1808 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`cgi` module will now read variables from the query string of an " "HTTP POST request. This makes it possible to use form actions with URLs " @@ -2989,7 +2819,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Alexandre Fiori y Nubis; :issue:`1817`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1814 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`parse_qs` and :func:`parse_qsl` functions have been relocated " "from the :mod:`cgi` module to the :mod:`urlparse` module. The versions still " @@ -3002,7 +2831,6 @@ msgstr "" "`PendingDeprecationWarning` en la versión 2.6 (:issue:`600362`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1820 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`cmath` module underwent extensive revision, contributed by Mark " "Dickinson and Christian Heimes. Five new functions were added:" @@ -3012,7 +2840,6 @@ msgstr "" "funciones:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1824 -#, fuzzy msgid "" ":func:`polar` converts a complex number to polar form, returning the modulus " "and argument of the complex number." @@ -3021,7 +2848,6 @@ msgstr "" "módulo y el argumento del número complejo." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1827 -#, fuzzy msgid "" ":func:`rect` does the opposite, turning a modulus, argument pair back into " "the corresponding complex number." @@ -3030,7 +2856,6 @@ msgstr "" "en el correspondiente número complejo." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1830 -#, fuzzy msgid "" ":func:`phase` returns the argument (also called the angle) of a complex " "number." @@ -3039,7 +2864,6 @@ msgstr "" "complejo." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1833 -#, fuzzy msgid "" ":func:`isnan` returns True if either the real or imaginary part of its " "argument is a NaN." @@ -3048,7 +2872,6 @@ msgstr "" "un NaN." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1836 -#, fuzzy msgid "" ":func:`isinf` returns True if either the real or imaginary part of its " "argument is infinite." @@ -3057,7 +2880,6 @@ msgstr "" "infinita." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1839 -#, fuzzy msgid "" "The revisions also improved the numerical soundness of the :mod:`cmath` " "module. For all functions, the real and imaginary parts of the results are " @@ -3073,7 +2895,6 @@ msgstr "" "`atan`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1846 -#, fuzzy msgid "" "The tests for the module have been greatly expanded; nearly 2000 new test " "cases exercise the algebraic functions." @@ -3082,7 +2903,6 @@ msgstr "" "casos de prueba ejercitan las funciones algebraicas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1849 -#, fuzzy msgid "" "On IEEE 754 platforms, the :mod:`cmath` module now handles IEEE 754 special " "values and floating-point exceptions in a manner consistent with Annex 'G' " @@ -3093,7 +2913,6 @@ msgstr "" "con el Anexo 'G' del estándar C99." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1853 -#, fuzzy msgid "" "A new data type in the :mod:`collections` module: :class:" "`namedtuple(typename, fieldnames)` is a factory function that creates " @@ -3106,7 +2925,6 @@ msgstr "" "como por índice. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1875 -#, fuzzy msgid "" "Several places in the standard library that returned tuples have been " "modified to return :class:`namedtuple` instances. For example, the :meth:" @@ -3119,7 +2937,6 @@ msgstr "" "los campos :attr:`signo`, :attr:`dígitos` y :attr:`exponente`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1882 -#, fuzzy msgid "" "Another change to the :mod:`collections` module is that the :class:`deque` " "type now supports an optional *maxlen* parameter; if supplied, the deque's " @@ -3132,7 +2949,6 @@ msgstr "" "elementos a un deque lleno, se descartan los elementos antiguos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1903 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`Cookie` module's :class:`Morsel` objects now support an :attr:" "`httponly` attribute. In some browsers. cookies with this attribute set " @@ -3145,7 +2961,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Arvin Schnell; :issue:`1638033`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1908 -#, fuzzy msgid "" "A new window method in the :mod:`curses` module, :meth:`chgat`, changes the " "display attributes for a certain number of characters on a single line. " @@ -3156,7 +2971,6 @@ msgstr "" "una sola línea. (Contribución de Fabian Kreutz)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1918 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`Textbox` class in the :mod:`curses.textpad` module now supports " "editing in insert mode as well as overwrite mode. Insert mode is enabled by " @@ -3169,7 +2983,6 @@ msgstr "" "*insert_mode* al crear la instancia de :class:`Textbox`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1923 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The :mod:`datetime` module's :meth:`strftime` methods now support a ``%f`` " "format code that expands to the number of microseconds in the object, zero-" @@ -3182,7 +2995,6 @@ msgstr "" "de Skip Montanaro; :issue:`1158`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1928 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`decimal` module was updated to version 1.66 of `the General " "Decimal Specification `__. " @@ -3195,7 +3007,6 @@ msgstr "" "funciones matemáticas básicas como :meth:`exp` y :meth:`log10`::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1940 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`as_tuple` method of :class:`Decimal` objects now returns a named " "tuple with :attr:`sign`, :attr:`digits`, and :attr:`exponent` fields." @@ -3205,7 +3016,6 @@ msgstr "" "`exponente`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1943 -#, fuzzy msgid "" "(Implemented by Facundo Batista and Mark Dickinson. Named tuple support " "added by Raymond Hettinger.)" @@ -3214,7 +3024,6 @@ msgstr "" "nombre añadido por Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1946 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`difflib` module's :class:`SequenceMatcher` class now returns named " "tuples representing matches, with :attr:`a`, :attr:`b`, and :attr:`size` " @@ -3225,7 +3034,6 @@ msgstr "" "attr:`b` y :attr:`size`. (Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1951 -#, fuzzy msgid "" "An optional ``timeout`` parameter, specifying a timeout measured in seconds, " "was added to the :class:`ftplib.FTP` class constructor as well as the :meth:" @@ -3243,7 +3051,6 @@ msgstr "" "por Phil Schwartz; :issue:`1221598`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1959 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`reduce` built-in function is also available in the :mod:" "`functools` module. In Python 3.0, the builtin has been dropped and :func:" @@ -3258,7 +3065,6 @@ msgstr "" "Christian Heimes; :issue:`1739906`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1965 -#, fuzzy msgid "" "When possible, the :mod:`getpass` module will now use :file:`/dev/tty` to " "print a prompt message and read the password, falling back to standard error " @@ -3273,7 +3079,6 @@ msgstr "" "aviso. (Contribución de Gregory P. Smith)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1971 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`glob.glob` function can now return Unicode filenames if a Unicode " "path was used and Unicode filenames are matched within the directory. (:" @@ -3284,7 +3089,6 @@ msgstr "" "Unicode dentro del directorio. (:issue:`1001604`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1975 -#, fuzzy msgid "" "A new function in the :mod:`heapq` module, ``merge(iter1, iter2, ...)``, " "takes any number of iterables returning data in sorted order, and returns a " @@ -3297,7 +3101,6 @@ msgstr "" "iteradores, también en ordenado. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1983 -#, fuzzy msgid "" "Another new function, ``heappushpop(heap, item)``, pushes *item* onto " "*heap*, then pops off and returns the smallest item. This is more efficient " @@ -3308,7 +3111,6 @@ msgstr "" "hacer una llamada a :func:`heappush` y luego a :func:`heappop`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1988 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`heapq` is now implemented to only use less-than comparison, instead of " "the less-than-or-equal comparison it previously used. This makes :mod:" @@ -3321,7 +3123,6 @@ msgstr "" "el método :meth:`list.sort`. (Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1994 -#, fuzzy msgid "" "An optional ``timeout`` parameter, specifying a timeout measured in seconds, " "was added to the :class:`httplib.HTTPConnection` and :class:" @@ -3332,7 +3133,6 @@ msgstr "" "HTTPConnection` y :class:`HTTPSConnection`. (Añadido por Facundo Batista)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1999 -#, fuzzy msgid "" "Most of the :mod:`inspect` module's functions, such as :func:`getmoduleinfo` " "and :func:`getargs`, now return named tuples. In addition to behaving like " @@ -3345,7 +3145,6 @@ msgstr "" "valor devuelto como atributos. (Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2005 -#, fuzzy msgid "" "Some new functions in the module include :func:`isgenerator`, :func:" "`isgeneratorfunction`, and :func:`isabstract`." @@ -3354,12 +3153,10 @@ msgstr "" "`isgeneratorfunction` y :func:`isabstract`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2009 -#, fuzzy msgid "The :mod:`itertools` module gained several new functions." msgstr "El módulo :mod:`itertools` ha ganado varias funciones nuevas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2011 -#, fuzzy msgid "" "``izip_longest(iter1, iter2, ...[, fillvalue])`` makes tuples from each of " "the elements; if some of the iterables are shorter than others, the missing " @@ -3370,7 +3167,6 @@ msgstr "" "valores que faltan se ponen a *fillvalue*. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2018 -#, fuzzy msgid "" "``product(iter1, iter2, ..., [repeat=N])`` returns the Cartesian product of " "the supplied iterables, a set of tuples containing every possible " @@ -3381,7 +3177,6 @@ msgstr "" "combinaciones posibles de los elementos devueltos de cada iterable. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2027 -#, fuzzy msgid "" "The optional *repeat* keyword argument is used for taking the product of an " "iterable or a set of iterables with themselves, repeated *N* times. With a " @@ -3393,12 +3188,10 @@ msgstr "" "tuplas::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2036 -#, fuzzy msgid "With two iterables, *2N*-tuples are returned. ::" msgstr "Con dos iterables, se devuelven *2N*-tuplas. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2044 -#, fuzzy msgid "" "``combinations(iterable, r)`` returns sub-sequences of length *r* from the " "elements of *iterable*. ::" @@ -3407,7 +3200,6 @@ msgstr "" "elementos de *iterable*. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2055 -#, fuzzy msgid "" "``permutations(iter[, r])`` returns all the permutations of length *r* of " "the iterable's elements. If *r* is not specified, it will default to the " @@ -3418,7 +3210,6 @@ msgstr "" "será el número de elementos producidos por el iterable. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2065 -#, fuzzy msgid "" "``itertools.chain(*iterables)`` is an existing function in :mod:`itertools` " "that gained a new constructor in Python 2.6. ``itertools.chain." @@ -3433,12 +3224,10 @@ msgstr "" "iterable, luego todos los elementos del segundo, y así sucesivamente. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2075 -#, fuzzy msgid "(All contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "(Todo ello aportado por Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2077 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`logging` module's :class:`FileHandler` class and its subclasses :" "class:`WatchedFileHandler`, :class:`RotatingFileHandler`, and :class:" @@ -3454,7 +3243,6 @@ msgstr "" "(Contribuido por Vinay Sajip.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2084 -#, fuzzy msgid "" ":class:`TimedRotatingFileHandler` also has a *utc* constructor parameter. " "If the argument is true, UTC time will be used in determining when midnight " @@ -3466,12 +3254,10 @@ msgstr "" "archivos; en caso contrario, se utilizará la hora local." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2089 -#, fuzzy msgid "Several new functions were added to the :mod:`math` module:" msgstr "Se han añadido varias funciones nuevas al módulo :mod:`math`:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2091 -#, fuzzy msgid "" ":func:`~math.isinf` and :func:`~math.isnan` determine whether a given float " "is a (positive or negative) infinity or a NaN (Not a Number), respectively." @@ -3480,7 +3266,6 @@ msgstr "" "un infinito (positivo o negativo) o un NaN (Not a Number), respectivamente." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2094 -#, fuzzy msgid "" ":func:`~math.copysign` copies the sign bit of an IEEE 754 number, returning " "the absolute value of *x* combined with the sign bit of *y*. For example, " @@ -3492,7 +3277,6 @@ msgstr "" "Christian Heimes)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2099 -#, fuzzy msgid "" ":func:`~math.factorial` computes the factorial of a number. (Contributed by " "Raymond Hettinger; :issue:`2138`.)" @@ -3501,7 +3285,6 @@ msgstr "" "Raymond Hettinger; :issue:`2138`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2102 -#, fuzzy msgid "" ":func:`~math.fsum` adds up the stream of numbers from an iterable, and is " "careful to avoid loss of precision through using partial sums. (Contributed " @@ -3513,7 +3296,6 @@ msgstr "" "`2819`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2107 -#, fuzzy msgid "" ":func:`~math.acosh`, :func:`~math.asinh` and :func:`~math.atanh` compute the " "inverse hyperbolic functions." @@ -3522,12 +3304,10 @@ msgstr "" "funciones hiperbólicas inversas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2110 -#, fuzzy msgid ":func:`~math.log1p` returns the natural logarithm of *1+x* (base *e*)." msgstr ":func:`~math.log1p` devuelve el logaritmo natural de *1+x* (base *e*)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2113 -#, fuzzy msgid "" ":func:`trunc` rounds a number toward zero, returning the closest :class:" "`Integral` that's between the function's argument and zero. Added as part of " @@ -3539,7 +3319,6 @@ msgstr "" "3141 <#pep-3141>`__." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2118 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`math` module has been improved to give more consistent behaviour " "across platforms, especially with respect to handling of floating-point " @@ -3551,7 +3330,6 @@ msgstr "" "754." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2122 -#, fuzzy msgid "" "Whenever possible, the module follows the recommendations of the C99 " "standard about 754's special values. For example, ``sqrt(-1.)`` should now " @@ -3572,12 +3350,10 @@ msgstr "" "`OverflowError`. (Ver :issue:`711019` y :issue:`1640`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2132 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Christian Heimes and Mark Dickinson.)" msgstr "(Contribución de Christian Heimes y Mark Dickinson)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2134 -#, fuzzy msgid "" ":class:`~mmap.mmap` objects now have a :meth:`rfind` method that searches " "for a substring beginning at the end of the string and searching backwards. " @@ -3590,7 +3366,6 @@ msgstr "" "un índice en el que parar la búsqueda. (Contribución de John Lenton)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2140 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`operator` module gained a :func:`methodcaller` function that takes " "a name and an optional set of arguments, returning a callable that will call " @@ -3602,13 +3377,11 @@ msgstr "" "ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2150 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Georg Brandl, after a suggestion by Gregory Petrosyan.)" msgstr "" "(Contribución de Georg Brandl, tras una sugerencia de Gregory Petrosyan)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2152 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`attrgetter` function now accepts dotted names and performs the " "corresponding attribute lookups::" @@ -3617,12 +3390,10 @@ msgstr "" "correspondientes búsquedas de atributos::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2162 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Georg Brandl, after a suggestion by Barry Warsaw.)" msgstr "(Contribución de Georg Brandl, tras una sugerencia de Barry Warsaw)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2164 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`os` module now wraps several new system calls. ``fchmod(fd, " "mode)`` and ``fchown(fd, uid, gid)`` change the mode and ownership of an " @@ -3635,7 +3406,6 @@ msgstr "" "un enlace simbólico. (Contribución de Georg Brandl y Christian Heimes)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2170 -#, fuzzy msgid "" ":func:`chflags` and :func:`lchflags` are wrappers for the corresponding " "system calls (where they're available), changing the flags set on a file. " @@ -3653,7 +3423,6 @@ msgstr "" "(Contribución de M. Levinson)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2178 -#, fuzzy msgid "" "``os.closerange(low, high)`` efficiently closes all file descriptors from " "*low* to *high*, ignoring any errors and not including *high* itself. This " @@ -3667,7 +3436,6 @@ msgstr "" "por Georg Brandl; :issue:`1663329`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2183 -#, fuzzy msgid "" "The ``os.environ`` object's :meth:`clear` method will now unset the " "environment variables using :func:`os.unsetenv` in addition to clearing the " @@ -3678,7 +3446,6 @@ msgstr "" "claves del objeto. (Contribuido por Martin Horcicka; :issue:`1181`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2187 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`os.walk` function now has a ``followlinks`` parameter. If set to " "True, it will follow symlinks pointing to directories and visit the " @@ -3694,7 +3461,6 @@ msgstr "" "que apunte a un directorio padre. (:issue:`1273829`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2194 -#, fuzzy msgid "" "In the :mod:`os.path` module, the :func:`splitext` function has been changed " "to not split on leading period characters. This produces better results when " @@ -3709,7 +3475,6 @@ msgstr "" "``('', '.ipython')``. (:issue:`1115886`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2201 -#, fuzzy msgid "" "A new function, ``os.path.relpath(path, start='.')``, returns a relative " "path from the ``start`` path, if it's supplied, or from the current working " @@ -3722,7 +3487,6 @@ msgstr "" "issue:`1339796`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2206 -#, fuzzy msgid "" "On Windows, :func:`os.path.expandvars` will now expand environment variables " "given in the form \"%var%\", and \"~user\" will be expanded into the user's " @@ -3734,7 +3498,6 @@ msgstr "" "`957650`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2211 -#, fuzzy msgid "" "The Python debugger provided by the :mod:`pdb` module gained a new command: " "\"run\" restarts the Python program being debugged and can optionally take " @@ -3747,7 +3510,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Rocky Bernstein; :issue:`1393667`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2216 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`pdb.post_mortem` function, used to begin debugging a traceback, " "will now use the traceback returned by :func:`sys.exc_info` if no traceback " @@ -3759,7 +3521,6 @@ msgstr "" "issue:`1106316`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2221 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`pickletools` module now has an :func:`optimize` function that " "takes a string containing a pickle and removes some unused opcodes, " @@ -3772,7 +3533,6 @@ msgstr "" "de datos. (Contribución de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2226 -#, fuzzy msgid "" "A :func:`get_data` function was added to the :mod:`pkgutil` module that " "returns the contents of resource files included with an installed Python " @@ -3783,12 +3543,10 @@ msgstr "" "Python instalado. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2241 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Paul Moore; :issue:`2439`.)" msgstr "(Contribución de Paul Moore; :issue:`2439`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2243 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`pyexpat` module's :class:`Parser` objects now allow setting their :" "attr:`buffer_size` attribute to change the size of the buffer used to hold " @@ -3800,7 +3558,6 @@ msgstr "" "Gaedke; :issue:`1137`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2248 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`Queue` module now provides queue variants that retrieve entries in " "different orders. The :class:`PriorityQueue` class stores queued items in a " @@ -3816,7 +3573,6 @@ msgstr "" "de Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2255 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`random` module's :class:`Random` objects can now be pickled on a " "32-bit system and unpickled on a 64-bit system, and vice versa. " @@ -3832,7 +3588,6 @@ msgstr "" "Ligocki; :issue:`1727780`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2262 -#, fuzzy msgid "" "The new ``triangular(low, high, mode)`` function returns random numbers " "following a triangular distribution. The returned values are between *low* " @@ -3847,7 +3602,6 @@ msgstr "" "Raymond Hettinger; :issue:`1681432`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2269 -#, fuzzy msgid "" "Long regular expression searches carried out by the :mod:`re` module will " "check for signals being delivered, so time-consuming searches can now be " @@ -3859,7 +3613,6 @@ msgstr "" "Hoyt y Ralf Schmitt; :issue:`846388`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2274 -#, fuzzy msgid "" "The regular expression module is implemented by compiling bytecodes for a " "tiny regex-specific virtual machine. Untrusted code could create malicious " @@ -3875,7 +3628,6 @@ msgstr "" "`3487`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2281 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`rlcompleter` module's :meth:`Completer.complete()` method will now " "ignore exceptions triggered while evaluating a name. (Fixed by Lorenz " @@ -3886,7 +3638,6 @@ msgstr "" "por Lorenz Quack; :issue:`2250`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2285 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`sched` module's :class:`scheduler` instances now have a read-only :" "attr:`queue` attribute that returns the contents of the scheduler's queue, " @@ -3900,7 +3651,6 @@ msgstr "" "Hettinger; :issue:`1861`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2291 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`select` module now has wrapper functions for the Linux :c:func:" "`epoll` and BSD :c:func:`kqueue` system calls. :meth:`modify` method was " @@ -3917,7 +3667,6 @@ msgstr "" "ese fichero. (Contribución de Christian Heimes; :issue:`1657`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2299 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`shutil.copytree` function now has an optional *ignore* argument " "that takes a callable object. This callable will receive each directory " @@ -3930,7 +3679,6 @@ msgstr "" "nombres que serán ignorados, no copiados." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2304 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`shutil` module also provides an :func:`ignore_patterns` function " "for use with this new parameter. :func:`ignore_patterns` takes an arbitrary " @@ -3948,12 +3696,10 @@ msgstr "" "de copia de seguridad de Emacs, que tienen nombres que terminan en '~'::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2315 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Tarek Ziadé; :issue:`2663`.)" msgstr "(Contribución de Tarek Ziadé; :issue:`2663`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2317 -#, fuzzy msgid "" "Integrating signal handling with GUI handling event loops like those used by " "Tkinter or GTk+ has long been a problem; most software ends up polling, " @@ -3975,7 +3721,6 @@ msgstr "" "`PySignal_SetWakeupFd`, para establecer el descriptor." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2327 -#, fuzzy msgid "" "Event loops will use this by opening a pipe to create two descriptors, one " "for reading and one for writing. The writable descriptor will be passed to :" @@ -3993,12 +3738,10 @@ msgstr "" "necesidad de hacer un sondeo." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2335 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Adam Olsen; :issue:`1583`.)" msgstr "(Contribución de Adam Olsen; :issue:`1583`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2337 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`siginterrupt` function is now available from Python code, and " "allows changing whether signals can interrupt system calls or not. " @@ -4009,7 +3752,6 @@ msgstr "" "sistema o no. (Contribución de Ralf Schmitt)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2341 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`setitimer` and :func:`getitimer` functions have also been added " "(where they're available). :func:`setitimer` allows setting interval timers " @@ -4025,7 +3767,6 @@ msgstr "" "(Contribuido por Guilherme Polo; :issue:`2240`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2348 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`smtplib` module now supports SMTP over SSL thanks to the addition " "of the :class:`SMTP_SSL` class. This class supports an interface identical " @@ -4042,7 +3783,6 @@ msgstr "" "medido en segundos. (Contribuido por Facundo Batista.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2356 -#, fuzzy msgid "" "An implementation of the LMTP protocol (:rfc:`2033`) was also added to the " "module. LMTP is used in place of SMTP when transferring e-mail between " @@ -4055,7 +3795,6 @@ msgstr "" "implementado por Leif Hedstrom; :issue:`957003`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2361 -#, fuzzy msgid "" ":meth:`SMTP.starttls` now complies with :rfc:`3207` and forgets any " "knowledge obtained from the server not obtained from the TLS negotiation " @@ -4066,7 +3805,6 @@ msgstr "" "negociación TLS. (Parche aportado por Bill Fenner; :issue:`829951`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2366 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`socket` module now supports TIPC (http://tipc.sourceforge.net/), a " "high-performance non-IP-based protocol designed for use in clustered " @@ -4079,7 +3817,6 @@ msgstr "" "de Alberto Bertogli; :issue:`1646`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2371 -#, fuzzy msgid "" "A new function, :func:`create_connection`, takes an address and connects to " "it using an optional timeout value, returning the connected socket object. " @@ -4097,7 +3834,6 @@ msgstr "" "funcione con IPv6." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2379 -#, fuzzy msgid "" "The base classes in the :mod:`SocketServer` module now support calling a :" "meth:`handle_timeout` method after a span of inactivity specified by the " @@ -4116,7 +3852,6 @@ msgstr "" "Pedro Werneck y Jeffrey Yasskin; :issue:`742598`, :issue:`1193577`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2388 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`sqlite3` module, maintained by Gerhard Häring, has been updated " "from version 2.3.2 in Python 2.5 to version 2.4.1." @@ -4125,7 +3860,6 @@ msgstr "" "de la versión 2.3.2 en Python 2.5 a la versión 2.4.1." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2392 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`struct` module now supports the C99 :c:type:`_Bool` type, using " "the format character ``'?'``. (Contributed by David Remahl.)" @@ -4134,7 +3868,6 @@ msgstr "" "utilizando el carácter de formato ``'?'``. (Contribución de David Remahl.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2396 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`Popen` objects provided by the :mod:`subprocess` module now " "have :meth:`terminate`, :meth:`kill`, and :meth:`send_signal` methods. On " @@ -4149,7 +3882,6 @@ msgstr "" "`TerminateProcess`. (Contribuido por Christian Heimes.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2403 -#, fuzzy msgid "" "A new variable in the :mod:`sys` module, :attr:`float_info`, is an object " "containing information derived from the :file:`float.h` file about the " @@ -4167,7 +3899,6 @@ msgstr "" "`1534`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2411 -#, fuzzy msgid "" "Another new variable, :attr:`dont_write_bytecode`, controls whether Python " "writes any :file:`.pyc` or :file:`.pyo` files on importing a module. If this " @@ -4189,7 +3920,6 @@ msgstr "" "Norwitz y Georg Brandl)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2422 -#, fuzzy msgid "" "Information about the command-line arguments supplied to the Python " "interpreter is available by reading attributes of a named tuple available as " @@ -4205,7 +3935,6 @@ msgstr "" "sólo lectura. (Contribución de Christian Heimes)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2430 -#, fuzzy msgid "" "A new function, :func:`getsizeof`, takes a Python object and returns the " "amount of memory used by the object, measured in bytes. Built-in objects " @@ -4221,7 +3950,6 @@ msgstr "" "`2898`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2437 -#, fuzzy msgid "" "It's now possible to determine the current profiler and tracer functions by " "calling :func:`sys.getprofile` and :func:`sys.gettrace`. (Contributed by " @@ -4232,7 +3960,6 @@ msgstr "" "(Contribuido por Georg Brandl; :issue:`1648`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2441 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`tarfile` module now supports POSIX.1-2001 (pax) tarfiles in " "addition to the POSIX.1-1988 (ustar) and GNU tar formats that were already " @@ -4245,7 +3972,6 @@ msgstr "" "``format`` para abrir un archivo con un formato diferente::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2449 -#, fuzzy msgid "" "The new ``encoding`` and ``errors`` parameters specify an encoding and an " "error handling scheme for character conversions. ``'strict'``, " @@ -4263,7 +3989,6 @@ msgstr "" "archivo Unicode, por defecto con codificación UTF-8)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2457 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`TarFile.add` method now accepts an ``exclude`` argument that's a " "function that can be used to exclude certain filenames from an archive. The " @@ -4280,12 +4005,10 @@ msgstr "" "de los archivos en los directorios añadidos recursivamente." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2465 -#, fuzzy msgid "(All changes contributed by Lars Gustäbel)." msgstr "(Todos los cambios han sido aportados por Lars Gustäbel)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2467 -#, fuzzy msgid "" "An optional ``timeout`` parameter was added to the :class:`telnetlib.Telnet` " "class constructor, specifying a timeout measured in seconds. (Added by " @@ -4296,7 +4019,6 @@ msgstr "" "segundos. (Añadido por Facundo Batista)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2471 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`tempfile.NamedTemporaryFile` class usually deletes the temporary " "file it created when the file is closed. This behaviour can now be changed " @@ -4309,7 +4031,6 @@ msgstr "" "Damien Miller; :issue:`1537850`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2476 -#, fuzzy msgid "" "A new class, :class:`SpooledTemporaryFile`, behaves like a temporary file " "but stores its data in memory until a maximum size is exceeded. On reaching " @@ -4322,7 +4043,6 @@ msgstr "" "temporal en el disco. (Contribución de Dustin J. Mitchell)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2481 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`NamedTemporaryFile` and :class:`SpooledTemporaryFile` classes " "both work as context managers, so you can write ``with tempfile." @@ -4335,7 +4055,6 @@ msgstr "" "Belopolsky; :issue:`2021`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2486 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`test.test_support` module gained a number of context managers " "useful for writing tests. :func:`EnvironmentVarGuard` is a context manager " @@ -4348,7 +4067,6 @@ msgstr "" "automáticamente a sus valores anteriores." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2492 -#, fuzzy msgid "" "Another context manager, :class:`TransientResource`, can surround calls to " "resources that may or may not be available; it will catch and ignore a " @@ -4361,7 +4079,6 @@ msgstr "" "ignorar ciertos fallos al conectarse a un sitio web externo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2503 -#, fuzzy msgid "" "Finally, :func:`check_warnings` resets the :mod:`warning` module's warning " "filters and returns an object that will record all warning messages " @@ -4372,12 +4089,10 @@ msgstr "" "de advertencia activados (:issue:`3781`)::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2513 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Brett Cannon.)" msgstr "(Contribución de Brett Cannon.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2515 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`textwrap` module can now preserve existing whitespace at the " "beginnings and ends of the newly-created lines by specifying " @@ -4388,12 +4103,10 @@ msgstr "" "especificando ``drop_whitespace=False`` como argumento::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2534 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Dwayne Bailey; :issue:`1581073`.)" msgstr "(Contribución de Dwayne Bailey; :issue:`1581073`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2536 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`threading` module API is being changed to use properties such as :" "attr:`daemon` instead of :meth:`setDaemon` and :meth:`isDaemon` methods, and " @@ -4417,7 +4130,6 @@ msgstr "" "sobre todo por Benjamin Peterson)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2547 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`threading` module's :class:`Thread` objects gained an :attr:" "`ident` property that returns the thread's identifier, a nonzero integer. " @@ -4428,7 +4140,6 @@ msgstr "" "nulo. (Contribución de Gregory P. Smith; :issue:`2871`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2552 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`timeit` module now accepts callables as well as strings for the " "statement being timed and for the setup code. Two convenience functions were " @@ -4445,7 +4156,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Erik Demaine; :issue:`1533909`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2561 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`Tkinter` module now accepts lists and tuples for options, " "separating the elements by spaces before passing the resulting value to Tcl/" @@ -4456,7 +4166,6 @@ msgstr "" "Tcl/Tk. (Contribuido por Guilherme Polo; :issue:`2906`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2566 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`turtle` module for turtle graphics was greatly enhanced by Gregor " "Lingl. New features in the module include:" @@ -4465,12 +4174,10 @@ msgstr "" "por Gregor Lingl. Las nuevas características del módulo incluyen:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2569 -#, fuzzy msgid "Better animation of turtle movement and rotation." msgstr "Mejor animación del movimiento y la rotación de la tortuga." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2570 -#, fuzzy msgid "" "Control over turtle movement using the new :meth:`delay`, :meth:`tracer`, " "and :meth:`speed` methods." @@ -4479,7 +4186,6 @@ msgstr "" "`retraso`, :meth:`tracer` y :meth:`velocidad`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2572 -#, fuzzy msgid "" "The ability to set new shapes for the turtle, and to define a new coordinate " "system." @@ -4488,14 +4194,12 @@ msgstr "" "nuevo sistema de coordenadas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2574 -#, fuzzy msgid "Turtles now have an :meth:`undo()` method that can roll back actions." msgstr "" "Las tortugas ahora tienen un método :meth:`undo()` que puede revertir las " "acciones." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2575 -#, fuzzy msgid "" "Simple support for reacting to input events such as mouse and keyboard " "activity, making it possible to write simple games." @@ -4504,7 +4208,6 @@ msgstr "" "ratón y del teclado, lo que permite escribir juegos sencillos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2577 -#, fuzzy msgid "" "A :file:`turtle.cfg` file can be used to customize the starting appearance " "of the turtle's screen." @@ -4513,7 +4216,6 @@ msgstr "" "apariencia inicial de la pantalla de la tortuga." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2579 -#, fuzzy msgid "" "The module's docstrings can be replaced by new docstrings that have been " "translated into another language." @@ -4522,12 +4224,10 @@ msgstr "" "traducidos a otro idioma." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2582 -#, fuzzy msgid "(:issue:`1513695`)" msgstr "(:issue:`1513695`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2584 -#, fuzzy msgid "" "An optional ``timeout`` parameter was added to the :func:`urllib.urlopen` " "function and the :class:`urllib.ftpwrapper` class constructor, as well as " @@ -4540,12 +4240,10 @@ msgstr "" "espera medido en segundos. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2597 -#, fuzzy msgid "(Added by Facundo Batista.)" msgstr "(Añadido por Facundo Batista.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2599 -#, fuzzy msgid "" "The Unicode database provided by the :mod:`unicodedata` module has been " "updated to version 5.1.0. (Updated by Martin von Löwis; :issue:`3811`.)" @@ -4555,7 +4253,6 @@ msgstr "" "issue:`3811`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2603 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`warnings` module's :func:`formatwarning` and :func:`showwarning` " "gained an optional *line* argument that can be used to supply the line of " @@ -4568,7 +4265,6 @@ msgstr "" "`1631171`, que reimplementaba parte del módulo :mod:`warnings` en código C)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2608 -#, fuzzy msgid "" "A new function, :func:`catch_warnings`, is a context manager intended for " "testing purposes that lets you temporarily modify the warning filters and " @@ -4580,7 +4276,6 @@ msgstr "" "`3781`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2612 -#, fuzzy msgid "" "The XML-RPC :class:`SimpleXMLRPCServer` and :class:`DocXMLRPCServer` classes " "can now be prevented from immediately opening and binding to their socket by " @@ -4599,7 +4294,6 @@ msgstr "" "(Contribuido por Peter Parente; :issue:`1599845`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2621 -#, fuzzy msgid "" ":class:`SimpleXMLRPCServer` also has a :attr:`_send_traceback_header` " "attribute; if true, the exception and formatted traceback are returned as " @@ -4618,7 +4312,6 @@ msgstr "" "proyecto para el Summer of Code 2007 de Google)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2629 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`xmlrpclib` module no longer automatically converts :class:" "`datetime.date` and :class:`datetime.time` to the :class:`xmlrpclib." @@ -4640,7 +4333,6 @@ msgstr "" "(contribución de Riku Lindblad; :issue:`2985`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2639 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`zipfile` module's :class:`ZipFile` class now has :meth:`extract` " "and :meth:`extractall` methods that will unpack a single file or all the " @@ -4652,12 +4344,10 @@ msgstr "" "especificado::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2653 -#, fuzzy msgid "(Contributed by Alan McIntyre; :issue:`467924`.)" msgstr "(Contribución de Alan McIntyre; :issue:`467924`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2655 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`open`, :meth:`read` and :meth:`extract` methods can now take " "either a filename or a :class:`ZipInfo` object. This is useful when an " @@ -4670,7 +4360,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Graham Horler; :issue:`1775025`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2660 -#, fuzzy msgid "" "Finally, :mod:`zipfile` now supports using Unicode filenames for archived " "files. (Contributed by Alexey Borzenkov; :issue:`1734346`.)" @@ -4680,12 +4369,10 @@ msgstr "" "issue:`1734346`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2667 -#, fuzzy msgid "The :mod:`ast` module" msgstr "El módulo :mod:`ast`" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2669 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`ast` module provides an Abstract Syntax Tree representation of " "Python code, and Armin Ronacher contributed a set of helper functions that " @@ -4699,7 +4386,6 @@ msgstr "" "herramientas similares que procesan código Python." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2676 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`parse` function takes an expression and returns an AST. The :func:" "`dump` function outputs a representation of a tree, suitable for debugging::" @@ -4709,12 +4395,10 @@ msgstr "" "depuración::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2690 -#, fuzzy msgid "This outputs a deeply nested tree::" msgstr "Esto produce un árbol profundamente anidado::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2723 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`literal_eval` method takes a string or an AST representing a " "literal expression, parses and evaluates it, and returns the resulting " @@ -4732,7 +4416,6 @@ msgstr "" "`literal_eval` lo hará de forma segura::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2739 -#, fuzzy msgid "" "The module also includes :class:`NodeVisitor` and :class:`NodeTransformer` " "classes for traversing and modifying an AST, and functions for common " @@ -4743,12 +4426,10 @@ msgstr "" "transformaciones comunes como el cambio de números de línea." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2747 -#, fuzzy msgid "The :mod:`future_builtins` module" msgstr "El módulo :mod:`future_builtins`" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2749 -#, fuzzy msgid "" "Python 3.0 makes many changes to the repertoire of built-in functions, and " "most of the changes can't be introduced in the Python 2.x series because " @@ -4763,12 +4444,10 @@ msgstr "" "pueden importarse al escribir código compatible con la versión 3.0." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2756 -#, fuzzy msgid "The functions in this module currently include:" msgstr "Las funciones de este módulo incluyen actualmente:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2758 -#, fuzzy msgid "" "``ascii(obj)``: equivalent to :func:`repr`. In Python 3.0, :func:`repr` " "will return a Unicode string, while :func:`ascii` will return a pure ASCII " @@ -4779,7 +4458,6 @@ msgstr "" "cadena de bytes ASCII pura." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2762 -#, fuzzy msgid "" "``filter(predicate, iterable)``, ``map(func, iterable1, ...)``: the 3.0 " "versions return iterators, unlike the 2.x builtins which return lists." @@ -4789,7 +4467,6 @@ msgstr "" "2.x que devuelven listas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2766 -#, fuzzy msgid "" "``hex(value)``, ``oct(value)``: instead of calling the :meth:`__hex__` or :" "meth:`__oct__` methods, these versions will call the :meth:`__index__` " @@ -4802,12 +4479,10 @@ msgstr "" "utilizará la nueva notación ``0o`` para su resultado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2775 -#, fuzzy msgid "The :mod:`json` module: JavaScript Object Notation" msgstr "El módulo :mod:`json`: Notación de objetos de JavaScript" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2777 -#, fuzzy msgid "" "The new :mod:`json` module supports the encoding and decoding of Python " "types in JSON (Javascript Object Notation). JSON is a lightweight " @@ -4820,7 +4495,6 @@ msgstr "" "información sobre JSON, consulte http://www.json.org." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2782 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`json` comes with support for decoding and encoding most built-in " "Python types. The following example encodes and decodes a dictionary::" @@ -4830,7 +4504,6 @@ msgstr "" "diccionario::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2793 -#, fuzzy msgid "" "It's also possible to write your own decoders and encoders to support more " "types. Pretty-printing of the JSON strings is also supported." @@ -4840,18 +4513,15 @@ msgstr "" "JSON." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2796 -#, fuzzy msgid ":mod:`json` (originally called simplejson) was written by Bob Ippolito." msgstr "" ":mod:`json` (originalmente llamado simplejson) fue escrito por Bob Ippolito." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2803 -#, fuzzy msgid "The :mod:`plistlib` module: A Property-List Parser" msgstr "El módulo :mod:`plistlib`: Un analizador de listas de propiedades" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2805 -#, fuzzy msgid "" "The ``.plist`` format is commonly used on Mac OS X to store basic data types " "(numbers, strings, lists, and dictionaries) by serializing them into an XML-" @@ -4863,7 +4533,6 @@ msgstr "" "XML-RPC de los tipos de datos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2810 -#, fuzzy msgid "" "Despite being primarily used on Mac OS X, the format has nothing Mac-" "specific about it and the Python implementation works on any platform that " @@ -4876,23 +4545,19 @@ msgstr "" "`plistlib` ha sido promovido a la biblioteca estándar." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2815 -#, fuzzy msgid "Using the module is simple::" msgstr "El uso del módulo es sencillo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2842 -#, fuzzy msgid "ctypes Enhancements" msgstr "mejoras en ctypes" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2844 -#, fuzzy msgid "" "Thomas Heller continued to maintain and enhance the :mod:`ctypes` module." msgstr "Thomas Heller siguió manteniendo y mejorando el módulo :mod:`ctypes`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2847 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`ctypes` now supports a :class:`c_bool` datatype that represents the " "C99 ``bool`` type. (Contributed by David Remahl; :issue:`1649190`.)" @@ -4901,7 +4566,6 @@ msgstr "" "el tipo C99 ``bool``. (Contribución de David Remahl; :issue:`1649190`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2851 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`ctypes` string, buffer and array types have improved support for " "extended slicing syntax, where various combinations of ``(start, stop, " @@ -4912,7 +4576,6 @@ msgstr "" "combinaciones de ``(start, stop, step)``. (Implementado por Thomas Wouters)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2858 -#, fuzzy msgid "" "All :mod:`ctypes` data types now support :meth:`from_buffer` and :meth:" "`from_buffer_copy` methods that create a ctypes instance based on a provided " @@ -4926,7 +4589,6 @@ msgstr "" "área de memoria." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2865 -#, fuzzy msgid "" "A new calling convention tells :mod:`ctypes` to clear the ``errno`` or Win32 " "LastError variables at the outset of each wrapped call. (Implemented by " @@ -4937,7 +4599,6 @@ msgstr "" "(Implementado por Thomas Heller; :issue:`1798`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2869 -#, fuzzy msgid "" "You can now retrieve the Unix ``errno`` variable after a function call. " "When creating a wrapped function, you can supply ``use_errno=True`` as a " @@ -4952,7 +4613,6 @@ msgstr "" "`get_errno` para establecer y recuperar el valor del error." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2875 -#, fuzzy msgid "" "The Win32 LastError variable is similarly supported by the :func:`DLL`, :" "func:`OleDLL`, and :func:`WinDLL` functions. You supply " @@ -4966,7 +4626,6 @@ msgstr "" "`get_last_error`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2881 -#, fuzzy msgid "" "The :func:`byref` function, used to retrieve a pointer to a ctypes instance, " "now has an optional *offset* parameter that is a byte count that will be " @@ -4977,12 +4636,10 @@ msgstr "" "recuento de bytes que se añadirá al puntero devuelto." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2888 -#, fuzzy msgid "Improved SSL Support" msgstr "Mejora de la compatibilidad con SSL" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2890 -#, fuzzy msgid "" "Bill Janssen made extensive improvements to Python 2.6's support for the " "Secure Sockets Layer by adding a new module, :mod:`ssl`, that's built atop " @@ -5002,7 +4659,6 @@ msgstr "" "funcionando, aunque será eliminado en Python 3.0." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2899 -#, fuzzy msgid "" "To use the new module, you must first create a TCP connection in the usual " "way and then pass it to the :func:`ssl.wrap_socket` function. It's possible " @@ -5015,17 +4671,14 @@ msgstr "" "sobre el mismo llamando al método :meth:`getpeercert`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2906 -#, fuzzy msgid "The documentation for the :mod:`ssl` module." msgstr "La documentación del módulo :mod:`ssl`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2911 -#, fuzzy msgid "Deprecations and Removals" msgstr "Cancelaciones y eliminaciones" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2913 ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3241 -#, fuzzy msgid "" "String exceptions have been removed. Attempting to use them raises a :exc:" "`TypeError`." @@ -5034,7 +4687,6 @@ msgstr "" "produce un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2916 -#, fuzzy msgid "" "Changes to the :class:`Exception` interface as dictated by :pep:`352` " "continue to be made. For 2.6, the :attr:`message` attribute is being " @@ -5045,7 +4697,6 @@ msgstr "" "en favor del atributo :attr:`args`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2921 -#, fuzzy msgid "" "(3.0-warning mode) Python 3.0 will feature a reorganized standard library " "that will drop many outdated modules and rename others. Python 2.6 running " @@ -5057,7 +4708,6 @@ msgstr "" "se importen." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2926 -#, fuzzy msgid "" "The list of deprecated modules is: :mod:`audiodev`, :mod:`bgenlocations`, :" "mod:`buildtools`, :mod:`bundlebuilder`, :mod:`Canvas`, :mod:`compiler`, :mod:" @@ -5074,12 +4724,10 @@ msgstr "" "`statvfs`, :mod:`sunaudiodev`, :mod:`test.testall`, y :mod:`toaiff`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2951 -#, fuzzy msgid "The :mod:`gopherlib` module has been removed." msgstr "El módulo :mod:`gopherlib` ha sido eliminado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2953 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`MimeWriter` module and :mod:`mimify` module have been deprecated; " "use the :mod:`email` package instead." @@ -5088,7 +4736,6 @@ msgstr "" "utilice en su lugar el paquete :mod:`email`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2957 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`md5` module has been deprecated; use the :mod:`hashlib` module " "instead." @@ -5097,7 +4744,6 @@ msgstr "" "`hashlib`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2960 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`posixfile` module has been deprecated; :func:`fcntl.lockf` " "provides better locking." @@ -5106,7 +4752,6 @@ msgstr "" "proporciona un mejor bloqueo." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2963 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`popen2` module has been deprecated; use the :mod:`subprocess` " "module." @@ -5115,12 +4760,10 @@ msgstr "" "`subprocess`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2966 -#, fuzzy msgid "The :mod:`rgbimg` module has been removed." msgstr "Se ha eliminado el módulo :mod:`rgbimg`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2968 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`sets` module has been deprecated; it's better to use the built-in :" "class:`set` and :class:`frozenset` types." @@ -5129,7 +4772,6 @@ msgstr "" "incorporados :class:`set` y :class:`frozenset`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2971 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`sha` module has been deprecated; use the :mod:`hashlib` module " "instead." @@ -5138,19 +4780,16 @@ msgstr "" "`hashlib`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2979 -#, fuzzy msgid "Build and C API Changes" msgstr "Cambios en la API de construcción y C" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2981 -#, fuzzy msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:" msgstr "" "Los cambios en el proceso de construcción de Python y en la API de C " "incluyen:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2983 -#, fuzzy msgid "" "Python now must be compiled with C89 compilers (after 19 years!). This " "means that the Python source tree has dropped its own implementations of :c:" @@ -5162,7 +4801,6 @@ msgstr "" "están en la biblioteca estándar de C89." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2988 -#, fuzzy msgid "" "Python 2.6 can be built with Microsoft Visual Studio 2008 (version 9.0), and " "this is the new default compiler. See the :file:`PCbuild` directory for the " @@ -5174,7 +4812,6 @@ msgstr "" "Heimes)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2993 -#, fuzzy msgid "" "On Mac OS X, Python 2.6 can be compiled as a 4-way universal build. The :" "program:`configure` script can take a :option:`!--with-universal-archs=[32-" @@ -5189,7 +4826,6 @@ msgstr "" "PPC-64), o ambas. (Contribución de Ronald Oussoren)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3000 -#, fuzzy msgid "" "The BerkeleyDB module now has a C API object, available as ``bsddb.db." "api``. This object can be used by other C extensions that wish to use the :" @@ -5201,7 +4837,6 @@ msgstr "" "de Duncan Grisby)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3005 -#, fuzzy msgid "" "The new buffer interface, previously described in `the PEP 3118 section " "<#pep-3118-revised-buffer-protocol>`__, adds :c:func:`PyObject_GetBuffer` " @@ -5212,7 +4847,6 @@ msgstr "" "y :c:func:`PyBuffer_Release`, así como algunas otras funciones." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3010 -#, fuzzy msgid "" "Python's use of the C stdio library is now thread-safe, or at least as " "thread-safe as the underlying library is. A long-standing potential bug " @@ -5240,7 +4874,6 @@ msgstr "" "y Gregory P. Smith)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3023 -#, fuzzy msgid "" "Importing modules simultaneously in two different threads no longer " "deadlocks; it will now raise an :exc:`ImportError`. A new API function, :c:" @@ -5257,7 +4890,6 @@ msgstr "" "genera un :exc:`ImportError`. (Contribuido por Christian Heimes.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3031 -#, fuzzy msgid "" "Several functions return information about the platform's floating-point " "support. :c:func:`PyFloat_GetMax` returns the maximum representable " @@ -5278,7 +4910,6 @@ msgstr "" "de Christian Heimes; :issue:`1534`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3042 -#, fuzzy msgid "" "C functions and methods that use :c:func:`PyComplex_AsCComplex` will now " "accept arguments that have a :meth:`__complex__` method. In particular, the " @@ -5293,7 +4924,6 @@ msgstr "" "(Contribuido por Mark Dickinson; :issue:`1675423`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3049 -#, fuzzy msgid "" "Python's C API now includes two functions for case-insensitive string " "comparisons, ``PyOS_stricmp(char*, char*)`` and ``PyOS_strnicmp(char*, " @@ -5305,7 +4935,6 @@ msgstr "" "Heimes; :issue:`1635`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3054 -#, fuzzy msgid "" "Many C extensions define their own little macro for adding integers and " "strings to the module's dictionary in the ``init*`` function. Python 2.6 " @@ -5320,7 +4949,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Christian Heimes.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3061 -#, fuzzy msgid "" "Some macros were renamed in both 3.0 and 2.6 to make it clearer that they " "are macros, not functions. :c:macro:`Py_Size()` became :c:macro:" @@ -5337,7 +4965,6 @@ msgstr "" "issue:`1629`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3070 -#, fuzzy msgid "" "Distutils now places C extensions it builds in a different directory when " "running on a debug version of Python. (Contributed by Collin Winter; :issue:" @@ -5348,7 +4975,6 @@ msgstr "" "(Contribución de Collin Winter; :issue:`1530959`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3074 -#, fuzzy msgid "" "Several basic data types, such as integers and strings, maintain internal " "free lists of objects that can be re-used. The data structures for these " @@ -5364,7 +4990,6 @@ msgstr "" "``Py_MAXFREELIST``" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3081 -#, fuzzy msgid "" "A new Makefile target, \"make patchcheck\", prepares the Python source tree " "for making a patch: it fixes trailing whitespace in all modified ``.py`` " @@ -5379,7 +5004,6 @@ msgstr "" "y :file:`Misc/NEWS` han sido actualizados. (Contribuido por Brett Cannon.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3088 -#, fuzzy msgid "" "Another new target, \"make profile-opt\", compiles a Python binary using " "GCC's profile-guided optimization. It compiles Python with profiling " @@ -5394,12 +5018,10 @@ msgstr "" "para la optimización. (Contribución de Gregory P. Smith)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3097 -#, fuzzy msgid "Port-Specific Changes: Windows" msgstr "Cambios específicos en los puertos: Windows" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3099 -#, fuzzy msgid "" "The support for Windows 95, 98, ME and NT4 has been dropped. Python 2.6 " "requires at least Windows 2000 SP4." @@ -5408,7 +5030,6 @@ msgstr "" "requiere al menos Windows 2000 SP4." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3102 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The new default compiler on Windows is Visual Studio 2008 (version 9.0). The " "build directories for Visual Studio 2003 (version 7.1) and 2005 (version " @@ -5427,7 +5048,6 @@ msgstr "" "Christian Heimes con la ayuda de Amaury Forgeot d'Arc y Martin von Löwis)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3110 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`msvcrt` module now supports both the normal and wide char variants " "of the console I/O API. The :func:`getwch` function reads a keypress and " @@ -5442,7 +5062,6 @@ msgstr "" "consola. (Contribución de Christian Heimes)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3117 -#, fuzzy msgid "" ":func:`os.path.expandvars` will now expand environment variables in the form " "\"%var%\", and \"~user\" will be expanded into the user's home directory " @@ -5453,7 +5072,6 @@ msgstr "" "del usuario. (Contribución de Josiah Carlson; :issue:`957650`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3121 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`socket` module's socket objects now have an :meth:`ioctl` method " "that provides a limited interface to the :c:func:`WSAIoctl` system interface." @@ -5463,7 +5081,6 @@ msgstr "" "func:`WSAIoctl`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3125 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`_winreg` module now has a function, :func:" "`ExpandEnvironmentStrings`, that expands environment variable references " @@ -5479,7 +5096,6 @@ msgstr "" "Christian Heimes.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3132 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`_winreg` also has better support for x64 systems, exposing the :func:" "`DisableReflectionKey`, :func:`EnableReflectionKey`, and :func:" @@ -5493,7 +5109,6 @@ msgstr "" "ejecutan en sistemas de 64 bits. (:issue:`1753245`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3138 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`msilib` module's :class:`Record` object gained :meth:`GetInteger` " "and :meth:`GetString` methods that return field values as an integer or a " @@ -5505,12 +5120,10 @@ msgstr "" "issue:`2125`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3146 -#, fuzzy msgid "Port-Specific Changes: Mac OS X" msgstr "Cambios específicos en los puertos: Mac OS X" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3148 -#, fuzzy msgid "" "When compiling a framework build of Python, you can now specify the " "framework name to be used by providing the :option:`!--with-framework-name=` " @@ -5521,7 +5134,6 @@ msgstr "" "`!--with-framework-name=` al script :program:`configure`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3153 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`macfs` module has been removed. This in turn required the :func:" "`macostools.touched` function to be removed because it depended on the :mod:" @@ -5532,7 +5144,6 @@ msgstr "" "módulo :mod:`macfs`. (:issue:`1490190`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3157 -#, fuzzy msgid "" "Many other Mac OS modules have been deprecated and will be removed in Python " "3.0: :mod:`_builtinSuites`, :mod:`aepack`, :mod:`aetools`, :mod:`aetypes`, :" @@ -5558,12 +5169,10 @@ msgstr "" "`StdSuites`, :mod:`SystemEvents`, :mod:`Terminal`, y :mod:`terminalcommand`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3200 -#, fuzzy msgid "Port-Specific Changes: IRIX" msgstr "Cambios específicos en los puertos: IRIX" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3202 -#, fuzzy msgid "" "A number of old IRIX-specific modules were deprecated and will be removed in " "Python 3.0: :mod:`al` and :mod:`AL`, :mod:`cd`, :mod:`cddb`, :mod:" @@ -5582,12 +5191,10 @@ msgstr "" "`videoreader` y :mod:`WAIT`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3232 -#, fuzzy msgid "Porting to Python 2.6" msgstr "Adaptación a Python 2.6" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3234 -#, fuzzy msgid "" "This section lists previously described changes and other bugfixes that may " "require changes to your code:" @@ -5596,7 +5203,6 @@ msgstr "" "correcciones de errores que pueden requerir cambios en su código:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3237 -#, fuzzy msgid "" "Classes that aren't supposed to be hashable should set ``__hash__ = None`` " "in their definitions to indicate the fact." @@ -5605,7 +5211,6 @@ msgstr "" "None`` en sus definiciones para indicar el hecho." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3244 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`__init__` method of :class:`collections.deque` now clears any " "existing contents of the deque before adding elements from the iterable. " @@ -5617,7 +5222,6 @@ msgstr "" "__init__()``." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3249 -#, fuzzy msgid "" ":meth:`object.__init__` previously accepted arbitrary arguments and keyword " "arguments, ignoring them. In Python 2.6, this is no longer allowed and will " @@ -5633,7 +5237,6 @@ msgstr "" "para su discusión." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3256 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`Decimal` constructor now accepts leading and trailing whitespace " "when passed a string. Previously it would raise an :exc:`InvalidOperation` " @@ -5649,7 +5252,6 @@ msgstr "" "exc:`ConversionSyntax`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3263 -#, fuzzy msgid "" "Due to an implementation accident, if you passed a file path to the built-" "in :func:`__import__` function, it would actually import the specified " @@ -5663,7 +5265,6 @@ msgstr "" "`ImportError`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3269 -#, fuzzy msgid "" "C API: the :c:func:`PyImport_Import` and :c:func:`PyImport_ImportModule` " "functions now default to absolute imports, not relative imports. This will " @@ -5675,7 +5276,6 @@ msgstr "" "C que importen otros módulos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3273 -#, fuzzy msgid "" "C API: extension data types that shouldn't be hashable should define their " "``tp_hash`` slot to :c:func:`PyObject_HashNotImplemented`." @@ -5684,7 +5284,6 @@ msgstr "" "definir su ranura ``tp_hash`` a :c:func:`PyObject_HashNotImplemented`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3277 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`socket` module exception :exc:`socket.error` now inherits from :" "exc:`IOError`. Previously it wasn't a subclass of :exc:`StandardError` but " @@ -5697,7 +5296,6 @@ msgstr "" "Smith; :issue:`1706815`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3282 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`xmlrpclib` module no longer automatically converts :class:" "`datetime.date` and :class:`datetime.time` to the :class:`xmlrpclib." @@ -5713,7 +5311,6 @@ msgstr "" "`1330538`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3289 -#, fuzzy msgid "" "(3.0-warning mode) The :class:`Exception` class now warns when accessed " "using slicing or index access; having :class:`Exception` behave like a tuple " @@ -5724,7 +5321,6 @@ msgstr "" "`Exception` se comporta como una tupla está siendo eliminado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3293 -#, fuzzy msgid "" "(3.0-warning mode) inequality comparisons between two dictionaries or two " "objects that don't implement comparison methods are reported as warnings. " @@ -5736,7 +5332,6 @@ msgstr "" "``dict1 < dict2`` está siendo eliminado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3298 -#, fuzzy msgid "" "Comparisons between cells, which are an implementation detail of Python's " "scoping rules, also cause warnings because such comparisons are forbidden " @@ -5751,7 +5346,6 @@ msgid "Acknowledgements" msgstr "Agradecimientos" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3310 -#, fuzzy msgid "" "The author would like to thank the following people for offering " "suggestions, corrections and assistance with various drafts of this article: " diff --git a/whatsnew/3.1.po b/whatsnew/3.1.po index c3bb20d7ac..80ea26fe2b 100644 --- a/whatsnew/3.1.po +++ b/whatsnew/3.1.po @@ -810,7 +810,6 @@ msgstr "" "Los cambios en el proceso de compilación de Python y en la API C incluyen:" #: ../Doc/whatsnew/3.1.rst:477 -#, fuzzy msgid "" "Integers are now stored internally either in base ``2**15`` or in base " "``2**30``, the base being determined at build time. Previously, they were " diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 216cfcda65..9b1ee435c0 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -4,146 +4,157 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2021. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:3 msgid "What's New In Python 3.10" -msgstr "" +msgstr "Novedades de Python 3.10" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Liberación" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:5 msgid "|release|" -msgstr "" +msgstr "|release|" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:6 msgid "|today|" -msgstr "" +msgstr "|today|" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:7 msgid "Pablo Galindo Salgado" -msgstr "" +msgstr "Pablo Galindo Salgado" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:49 msgid "This article explains the new features in Python 3.10, compared to 3.9." msgstr "" +"Este artículo explica las nuevas funciones de Python 3.10, en comparación " +"con 3.9." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:51 msgid "For full details, see the :ref:`changelog `." msgstr "" +"Para obtener detalles completos, consulte el :ref:`changelog `." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:54 msgid "Summary -- Release highlights" -msgstr "" +msgstr "Resumen: aspectos destacados de la versión" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:62 msgid "New syntax features:" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones de sintaxis:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:64 msgid ":pep:`634`, Structural Pattern Matching: Specification" -msgstr "" +msgstr ":pep:`634`, Coincidencia de patrones estructurales: Especificación" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:65 msgid ":pep:`635`, Structural Pattern Matching: Motivation and Rationale" msgstr "" +":pep:`635`, Coincidencia de patrones estructurales: motivación y fundamento" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:66 msgid ":pep:`636`, Structural Pattern Matching: Tutorial" -msgstr "" +msgstr ":pep:`636`, Coincidencia de patrones estructurales: Tutorial" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:67 msgid "" ":issue:`12782`, Parenthesized context managers are now officially allowed." msgstr "" +":issue:`12782`, los administradores de contexto entre paréntesis ahora están " +"oficialmente permitidos." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:69 msgid "New features in the standard library:" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones en la biblioteca estándar:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:71 msgid ":pep:`618`, Add Optional Length-Checking To zip." -msgstr "" +msgstr ":pep:`618`, agregue verificación de longitud opcional al cierre." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:73 msgid "Interpreter improvements:" -msgstr "" +msgstr "Mejoras en el intérprete:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:75 msgid ":pep:`626`, Precise line numbers for debugging and other tools." msgstr "" +":pep:`626`, números de línea precisos para depuración y otras herramientas." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:77 msgid "New typing features:" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones de escritura:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:79 msgid ":pep:`604`, Allow writing union types as X | Y" -msgstr "" +msgstr ":pep:`604`, Permitir escribir tipos de unión como X | Y" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:80 msgid ":pep:`613`, Explicit Type Aliases" -msgstr "" +msgstr ":pep:`613`, alias de tipo explícito" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:81 msgid ":pep:`612`, Parameter Specification Variables" -msgstr "" +msgstr ":pep:`612`, variables de especificación de parámetros" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:83 msgid "Important deprecations, removals or restrictions:" -msgstr "" +msgstr "Desactivaciones, eliminaciones o restricciones importantes:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:85 msgid ":pep:`644`, Require OpenSSL 1.1.1 or newer" -msgstr "" +msgstr ":pep:`644`, requiere OpenSSL 1.1.1 o más reciente" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:86 msgid ":pep:`632`, Deprecate distutils module." -msgstr "" +msgstr ":pep:`632`, módulo distutils obsoleto." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:87 msgid "" ":pep:`623`, Deprecate and prepare for the removal of the wstr member in " "PyUnicodeObject." msgstr "" +":pep:`623`, desaprobar y prepararse para la eliminación del miembro wstr en " +"PyUnicodeObject." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:88 msgid ":pep:`624`, Remove Py_UNICODE encoder APIs" -msgstr "" +msgstr ":pep:`624`, eliminar las API del codificador Py_UNICODE" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:89 msgid ":pep:`597`, Add optional EncodingWarning" -msgstr "" +msgstr ":pep:`597`, agregar codificación opcional" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:93 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2031 msgid "New Features" -msgstr "" +msgstr "Nuevas características" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:98 msgid "Parenthesized context managers" -msgstr "" +msgstr "Administradores de contexto entre paréntesis" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:100 msgid "" @@ -153,31 +164,40 @@ msgid "" "possible with import statements. For instance, all these examples are now " "valid:" msgstr "" +"Ahora se admite el uso de entre paréntesis para continuar en varias líneas " +"en los administradores de contexto. Esto permite formatear una colección " +"larga de administradores de contexto en múltiples líneas de una manera " +"similar a como era posible anteriormente con declaraciones de importación. " +"Por ejemplo, todos estos ejemplos ahora son válidos:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:131 msgid "" "it is also possible to use a trailing comma at the end of the enclosed group:" -msgstr "" +msgstr "también es posible usar una coma al final del grupo adjunto:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:143 msgid "" "This new syntax uses the non LL(1) capacities of the new parser. Check :pep:" "`617` for more details." msgstr "" +"Esta nueva sintaxis utiliza las capacidades no LL (1) del nuevo analizador. " +"Consulte :pep:`617` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:146 msgid "" "(Contributed by Guido van Rossum, Pablo Galindo and Lysandros Nikolaou in :" "issue:`12782` and :issue:`40334`.)" msgstr "" +"(Contribuido por Guido van Rossum, Pablo Galindo y Lysandros Nikolaou en :" +"issue:`12782` y :issue:`40334`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:151 msgid "Better error messages" -msgstr "" +msgstr "Mejores mensajes de error" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:154 msgid "SyntaxErrors" -msgstr "" +msgstr "SyntaxErrors" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:156 msgid "" @@ -187,16 +207,23 @@ msgid "" "pointing to some incorrect location. For instance, consider the following " "code (notice the unclosed '{'):" msgstr "" +"Al analizar el código que contiene paréntesis o corchetes sin cerrar, el " +"intérprete ahora incluye la ubicación del corchete de paréntesis sin cerrar " +"en lugar de mostrar *SyntaxError: unexpected EOF while parsing* o señalar " +"una ubicación incorrecta. Por ejemplo, considere el siguiente código " +"(observe el '{' sin cerrar):" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:167 msgid "" "Previous versions of the interpreter reported confusing places as the " "location of the syntax error:" msgstr "" +"Las versiones anteriores del intérprete informaron lugares confusos como la " +"ubicación del error de sintaxis:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:177 msgid "but in Python 3.10 a more informative error is emitted:" -msgstr "" +msgstr "pero en Python 3.10 se emite un error más informativo:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:187 msgid "" @@ -204,17 +231,24 @@ msgid "" "triple quoted) now point to the start of the string instead of reporting EOF/" "EOL." msgstr "" +"De manera similar, los errores que involucran cadenas literales no cerradas " +"(entre comillas simples y triples) ahora apuntan al inicio de la cadena en " +"lugar de informar EOF / EOL." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:190 msgid "" "These improvements are inspired by previous work in the PyPy interpreter." msgstr "" +"Estas mejoras están inspiradas en trabajos anteriores en el intérprete de " +"PyPy." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:192 msgid "" "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`42864` and Batuhan Taskaya in :" "issue:`40176`.)" msgstr "" +"(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`42864` y Batuhan Taskaya en :issue:" +"`40176`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:195 msgid "" @@ -223,14 +257,18 @@ msgid "" "itself, instead of just where the problem is detected. In this way, instead " "of displaying (before Python 3.10):" msgstr "" +"Las excepciones de :exc:`SyntaxError` planteadas por el intérprete ahora " +"resaltarán el rango de error completo de la expresión que constituye el " +"error de sintaxis en sí, en lugar de solo dónde se detecta el problema. De " +"esta manera, en lugar de mostrar (antes de Python 3.10):" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:208 msgid "now Python 3.10 will display the exception as:" -msgstr "" +msgstr "ahora Python 3.10 mostrará la excepción como:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:218 msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`." -msgstr "" +msgstr "Esta mejora fue aportada por Pablo Galindo en :issue:`43914`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:220 msgid "" @@ -238,74 +276,77 @@ msgid "" "exceptions have been incorporated. Some of the most notable ones are as " "follows:" msgstr "" +"Se ha incorporado una cantidad considerable de nuevos mensajes " +"especializados para excepciones :exc:`SyntaxError`. Algunos de los más " +"notables son los siguientes:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:223 msgid "Missing ``:`` before blocks:" -msgstr "" +msgstr "Falta ``:`` antes de los bloques:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:233 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`42997`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`42997`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:235 msgid "Unparenthesised tuples in comprehensions targets:" -msgstr "" +msgstr "Tuplas sin paréntesis en objetivos de comprensión:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:245 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43017`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`43017`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:247 msgid "Missing commas in collection literals and between expressions:" -msgstr "" +msgstr "Faltan comas en literales de colección y entre expresiones:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:260 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43822`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`43822`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:262 msgid "Multiple Exception types without parentheses:" -msgstr "" +msgstr "Varios tipos de excepciones sin paréntesis:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:274 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43149`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`43149`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:276 msgid "Missing ``:`` and values in dictionary literals:" -msgstr "" +msgstr "Falta ``:`` y valores en literales de diccionario:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:296 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43823`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`43823`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:298 msgid "``try`` blocks without ``except`` or ``finally`` blocks:" -msgstr "" +msgstr "Bloques ``try`` sin bloques ``except`` o ``finally``:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:310 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`44305`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`44305`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:312 msgid "Usage of ``=`` instead of ``==`` in comparisons:" -msgstr "" +msgstr "Uso de ``=`` en lugar de ``==`` en comparaciones:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:322 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43797`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`43797`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:324 msgid "Usage of ``*`` in f-strings:" -msgstr "" +msgstr "Uso de ``*`` en f-strings:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:334 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`41064`)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`41064`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:337 msgid "IndentationErrors" -msgstr "" +msgstr "Errores de sangría" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:339 msgid "" @@ -313,10 +354,13 @@ msgid "" "kind of block was expecting an indentation, including the location of the " "statement:" msgstr "" +"Muchas excepciones de :exc:`IndentationError` ahora tienen más contexto con " +"respecto a qué tipo de bloque esperaba una sangría, incluida la ubicación de " +"la declaración:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:354 msgid "AttributeErrors" -msgstr "" +msgstr "AttributeErrors" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:356 msgid "" @@ -324,10 +368,13 @@ msgid "" "suggestions of similar attribute names in the object that the exception was " "raised from:" msgstr "" +"Al imprimir :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` ofrecerá " +"sugerencias de nombres de atributos similares en el objeto desde el que se " +"generó la excepción:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:367 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:389 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`38530`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`38530`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:370 msgid "" @@ -335,10 +382,14 @@ msgid "" "the error which can happen if some other custom error display function is " "used. This is a common scenario in some REPLs like IPython." msgstr "" +"Tenga en cuenta que esto no funcionará si no se llama a :c:func:" +"`PyErr_Display` para mostrar el error, lo que puede suceder si se utiliza " +"alguna otra función de visualización de error personalizada. Este es un " +"escenario común en algunos REPL como IPython." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:375 msgid "NameErrors" -msgstr "" +msgstr "NameErrors" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:377 msgid "" @@ -346,6 +397,9 @@ msgid "" "`PyErr_Display` will offer suggestions of similar variable names in the " "function that the exception was raised from:" msgstr "" +"Al imprimir :exc:`NameError` generado por el intérprete, :c:func:" +"`PyErr_Display` ofrecerá sugerencias de nombres de variable similares en la " +"función desde la que se generó la excepción:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:392 msgid "" @@ -353,10 +407,15 @@ msgid "" "the error, which can happen if some other custom error display function is " "used. This is a common scenario in some REPLs like IPython." msgstr "" +"Tenga en cuenta que esto no funcionará si no se llama a :c:func:" +"`PyErr_Display` para mostrar el error, lo que puede suceder si se utiliza " +"alguna otra función de visualización de error personalizada. Este es un " +"escenario común en algunos REPL como IPython." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:398 msgid "PEP 626: Precise line numbers for debugging and other tools" msgstr "" +"PEP 626: números de línea precisos para depuración y otras herramientas" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:400 msgid "" @@ -365,12 +424,18 @@ msgid "" "are generated for all lines of code executed and only for lines of code that " "are executed." msgstr "" +"PEP 626 ofrece números de línea más precisos y confiables para herramientas " +"de depuración, creación de perfiles y cobertura. Los eventos de rastreo, con " +"el número de línea correcto, se generan para todas las líneas de código " +"ejecutadas y solo para las líneas de código que se ejecutan." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:403 msgid "" "The ``f_lineno`` attribute of frame objects will always contain the expected " "line number." msgstr "" +"El atributo ``f_lineno`` de los objetos marco siempre contendrá el número de " +"línea esperado." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:405 msgid "" @@ -378,10 +443,13 @@ msgid "" "removed in 3.12. Code that needs to convert from offset to line number " "should use the new ``co_lines()`` method instead." msgstr "" +"El atributo ``co_lnotab`` de los objetos de código está obsoleto y se " +"eliminará en 3.12. El código que necesita convertir de desplazamiento a " +"número de línea debe usar el nuevo método ``co_lines()`` en su lugar." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:409 msgid "PEP 634: Structural Pattern Matching" -msgstr "" +msgstr "PEP 634: Coincidencia de patrones estructurales" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:411 msgid "" @@ -392,14 +460,21 @@ msgid "" "from complex data types, branch on the structure of data, and apply specific " "actions based on different forms of data." msgstr "" +"Se ha agregado la coincidencia de patrones estructurales en forma de un " +"*match statement* and *case statements* de patrones con acciones asociadas. " +"Los patrones constan de secuencias, asignaciones, tipos de datos primitivos " +"e instancias de clases. La coincidencia de patrones permite a los programas " +"extraer información de tipos de datos complejos, ramificar la estructura de " +"los datos y aplicar acciones específicas basadas en diferentes formas de " +"datos." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:419 msgid "Syntax and operations" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis y operaciones" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:421 msgid "The generic syntax of pattern matching is::" -msgstr "" +msgstr "La sintaxis genérica de la coincidencia de patrones es:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:433 msgid "" @@ -407,24 +482,30 @@ msgid "" "patterns given as one or more case blocks. Specifically, pattern matching " "operates by:" msgstr "" +"Una declaración de coincidencia toma una expresión y compara su valor con " +"los patrones sucesivos dados como uno o más bloques de casos. " +"Específicamente, la coincidencia de patrones funciona mediante:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:437 msgid "using data with type and shape (the ``subject``)" -msgstr "" +msgstr "usando datos con tipo y forma (el ``subject``)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:438 msgid "evaluating the ``subject`` in the ``match`` statement" -msgstr "" +msgstr "evaluar el ``subject`` en la declaración ``match``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:439 msgid "" "comparing the subject with each pattern in a ``case`` statement from top to " "bottom until a match is confirmed." msgstr "" +"comparar el sujeto con cada patrón en una declaración ``case`` de arriba a " +"abajo hasta que se confirme una coincidencia." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:441 msgid "executing the action associated with the pattern of the confirmed match" msgstr "" +"ejecutar la acción asociada con el patrón de la coincidencia confirmada" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:443 msgid "" @@ -433,10 +514,14 @@ msgid "" "confirmed and a wildcard case does not exist, the entire match block is a no-" "op." msgstr "" +"Si no se confirma una coincidencia exacta, el último caso, un comodín ``_``, " +"si se proporciona, se utilizará como caso coincidente. Si no se confirma una " +"coincidencia exacta y no existe un comodín, todo el bloque de coincidencias " +"es inactivo." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:449 msgid "Declarative approach" -msgstr "" +msgstr "Enfoque declarativo" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:451 msgid "" @@ -446,6 +531,12 @@ msgid "" "the switch statement is used for comparison of an object/expression with " "case statements containing literals." msgstr "" +"Los lectores pueden ser conscientes de la coincidencia de patrones a través " +"del simple ejemplo de hacer coincidir un sujeto (objeto de datos) con un " +"literal (patrón) con la declaración de cambio que se encuentra en C, Java o " +"JavaScript (y muchos otros lenguajes). A menudo, la declaración de cambio se " +"utiliza para comparar un objeto / expresión con declaraciones de casos que " +"contienen literales." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:457 msgid "" @@ -454,6 +545,10 @@ msgid "" "\"declarative\" and explicitly states the conditions (the patterns) for data " "to match." msgstr "" +"Se pueden encontrar ejemplos más poderosos de coincidencia de patrones en " +"lenguajes como Scala y Elixir. Con la coincidencia de patrones " +"estructurales, el enfoque es \"declarativo\" y establece explícitamente las " +"condiciones (los patrones) para que los datos coincidan." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:461 msgid "" @@ -466,10 +561,19 @@ msgid "" "literal in a case statement, its true value for Python lies in its handling " "of the subject's type and shape." msgstr "" +"Si bien una serie \"imperativa\" de instrucciones que utilizan declaraciones " +"\"if\" anidadas podría usarse para lograr algo similar a la coincidencia de " +"patrones estructurales, es menos claro que el enfoque \"declarativo\". En " +"cambio, el enfoque \"declarativo\" establece las condiciones que se deben " +"cumplir para una coincidencia y es más legible a través de sus patrones " +"explícitos. Si bien la coincidencia de patrones estructurales se puede usar " +"en su forma más simple comparando una variable con un literal en una " +"declaración de caso, su verdadero valor para Python radica en su manejo del " +"tipo y la forma del sujeto." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:470 msgid "Simple pattern: match to a literal" -msgstr "" +msgstr "Patrón simple: coincidir con un literal" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:472 msgid "" @@ -479,6 +583,12 @@ msgid "" "patterns are each of the case statements, where literals represent request " "status codes. The associated action to the case is executed after a match::" msgstr "" +"Veamos este ejemplo como coincidencia de patrones en su forma más simple: un " +"valor, el sujeto, se empareja con varios literales, los patrones. En el " +"siguiente ejemplo, ``status`` es el tema de la declaración de coincidencia. " +"Los patrones son cada una de las declaraciones de casos, donde los literales " +"representan códigos de estado de solicitud. La acción asociada al caso se " +"ejecuta después de una coincidencia:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:489 msgid "" @@ -489,21 +599,30 @@ msgid "" "acts as a *wildcard* and insures the subject will always match. The use of " "``_`` is optional." msgstr "" +"Si a la función anterior se le pasa un ``status`` de 418, se devuelve \"Soy " +"una tetera\". Si a la función anterior se le pasa un ``status`` de 500, la " +"declaración de caso con ``_`` coincidirá como un comodín y se devuelve " +"\"Algo anda mal con Internet\". Tenga en cuenta el último bloque: el nombre " +"de la variable, ``_``, actúa como *wildcard* y asegura que el sujeto siempre " +"coincidirá. El uso de ``_`` es opcional." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:496 msgid "" "You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::" msgstr "" +"Puede combinar varios literales en un solo patrón usando ``|`` (\"o\") ::" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:502 msgid "Behavior without the wildcard" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento sin el comodín" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:504 msgid "" "If we modify the above example by removing the last case block, the example " "becomes::" msgstr "" +"Si modificamos el ejemplo anterior eliminando el último bloque de caso, el " +"ejemplo se convierte en:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:516 msgid "" @@ -511,10 +630,14 @@ msgid "" "match exists, the behavior is a no-op. For example, if ``status`` of 500 is " "passed, a no-op occurs." msgstr "" +"Sin el uso de ``_`` en una declaración de caso, es posible que no exista una " +"coincidencia. Si no existe ninguna coincidencia, el comportamiento es " +"inactivo. Por ejemplo, si se pasa ``status`` de 500, se produce una no " +"operación." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:521 msgid "Patterns with a literal and variable" -msgstr "" +msgstr "Patrones con un literal y una variable" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:523 msgid "" @@ -522,6 +645,9 @@ msgid "" "bind variables. In this example, a data point can be unpacked to its x-" "coordinate and y-coordinate::" msgstr "" +"Los patrones pueden verse como asignaciones de desempaquetado y se puede " +"usar un patrón para vincular variables. En este ejemplo, un punto de datos " +"se puede descomprimir en su coordenada xy coordenada y:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:540 msgid "" @@ -531,10 +657,15 @@ msgid "" "(``point``). The fourth pattern captures two values, which makes it " "conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``." msgstr "" +"El primer patrón tiene dos literales, ``(0, 0)``, y se puede considerar como " +"una extensión del patrón literal que se muestra arriba. Los siguientes dos " +"patrones combinan un literal y una variable, y la variable *binds* un valor " +"del sujeto (``point``). El cuarto patrón captura dos valores, lo que lo hace " +"conceptualmente similar a la asignación de desembalaje ``(x, y) = point``." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:547 msgid "Patterns and classes" -msgstr "" +msgstr "Patrones y clases" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:549 msgid "" @@ -542,10 +673,14 @@ msgid "" "the class name followed by an argument list resembling a constructor. This " "pattern has the ability to capture class attributes into variables::" msgstr "" +"Si está usando clases para estructurar sus datos, puede usar como patrón el " +"nombre de la clase seguido de una lista de argumentos que se asemeja a un " +"constructor. Este patrón tiene la capacidad de capturar atributos de clase " +"en variables:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:571 msgid "Patterns with positional parameters" -msgstr "" +msgstr "Patrones con parámetros posicionales" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:573 msgid "" @@ -556,20 +691,28 @@ msgid "" "\"y\"), the following patterns are all equivalent (and all bind the ``y`` " "attribute to the ``var`` variable)::" msgstr "" +"Puede usar parámetros posicionales con algunas clases integradas que " +"proporcionan un orden para sus atributos (por ejemplo, clases de datos). " +"También puede definir una posición específica para atributos en patrones " +"configurando el atributo especial ``__match_args__`` en sus clases. Si se " +"establece en (\"x\", \"y\"), los siguientes patrones son todos equivalentes " +"(y todos vinculan el atributo ``y`` a la variable ``var``):" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:585 msgid "Nested patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones anidados" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:587 msgid "" "Patterns can be arbitrarily nested. For example, if our data is a short " "list of points, it could be matched like this::" msgstr "" +"Los patrones se pueden anidar arbitrariamente. Por ejemplo, si nuestros " +"datos son una lista corta de puntos, podrían coincidir así:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:603 msgid "Complex patterns and the wildcard" -msgstr "" +msgstr "Patrones complejos y el comodín" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:605 msgid "" @@ -577,16 +720,21 @@ msgid "" "statement. A wildcard can be used in more complex patterns, such as " "``('error', code, _)``. For example::" msgstr "" +"Hasta este punto, los ejemplos han utilizado ``_`` solo en la última " +"declaración de caso. Se puede utilizar un comodín en patrones más complejos, " +"como ``('error', code, _)``. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:615 msgid "" "In the above case, ``test_variable`` will match for ('error', code, 100) and " "('error', code, 800)." msgstr "" +"En el caso anterior, ``test_variable`` coincidirá con ('error', código, 100) " +"y ('error', código, 800)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:619 msgid "Guard" -msgstr "" +msgstr "Guardia" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:621 msgid "" @@ -594,14 +742,18 @@ msgid "" "guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that " "value capture happens before the guard is evaluated::" msgstr "" +"Podemos agregar una cláusula ``if`` a un patrón, conocido como \"guardia\". " +"Si la guardia es falsa, ``match`` pasa a probar el siguiente bloque de caso. " +"Tenga en cuenta que la captura de valor ocurre antes de que se evalúe la " +"guardia:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:632 msgid "Other Key Features" -msgstr "" +msgstr "Otras características clave" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:634 msgid "Several other key features:" -msgstr "" +msgstr "Varias otras características clave:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:636 msgid "" @@ -611,6 +763,12 @@ msgid "" "match iterators. Also, to prevent a common mistake, sequence patterns don't " "match strings." msgstr "" +"Al igual que las asignaciones de desempaquetado, los patrones de tupla y " +"lista tienen exactamente el mismo significado y en realidad coinciden con " +"secuencias arbitrarias. Técnicamente, el tema debe ser una secuencia. Por lo " +"tanto, una excepción importante es que los patrones no coinciden con los " +"iteradores. Además, para evitar un error común, los patrones de secuencia no " +"coinciden con las cadenas." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:642 msgid "" @@ -619,6 +777,11 @@ msgid "" "may also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two " "items without binding the remaining items." msgstr "" +"Los patrones de secuencia admiten comodines: ``[x, y, *rest]`` y ``(x, y, " +"*rest)`` funcionan de manera similar a los comodines en las asignaciones de " +"desempaquetado. El nombre después de ``*`` también puede ser ``_``, por lo " +"que ``(x, y, *_)`` coincide con una secuencia de al menos dos elementos sin " +"vincular los elementos restantes." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:647 msgid "" @@ -627,22 +790,31 @@ msgid "" "patterns, extra keys are ignored. A wildcard ``**rest`` is also supported. " "(But ``**_`` would be redundant, so is not allowed.)" msgstr "" +"Patrones de mapeo: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captura los " +"valores ``\"bandwidth\"`` y ``\"latency\"`` de un dict. A diferencia de los " +"patrones de secuencia, las claves adicionales se ignoran. También se admite " +"un comodín ``**rest``. (Pero ``**_`` sería redundante, por lo que no está " +"permitido)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:652 msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" -msgstr "" +msgstr "Los subpatrones se pueden capturar utilizando la palabra clave ``as``:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:656 msgid "" "This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, " "and p2 to the entire second item of the subject." msgstr "" +"Esto vincula x1, y1, x2, y2 como cabría esperar sin la cláusula ``as`` y p2 " +"a todo el segundo elemento del tema." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:659 msgid "" "Most literals are compared by equality. However, the singletons ``True``, " "``False`` and ``None`` are compared by identity." msgstr "" +"La mayoría de los literales se comparan por igualdad. Sin embargo, los " +"singleton ``True``, ``False`` y ``None`` se comparan por identidad." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:662 msgid "" @@ -650,16 +822,22 @@ msgid "" "dotted names to prevent the constant from being interpreted as a capture " "variable::" msgstr "" +"Las constantes con nombre se pueden usar en patrones. Estas constantes " +"nombradas deben ser nombres con puntos para evitar que la constante se " +"interprete como una variable de captura:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:680 msgid "" "For the full specification see :pep:`634`. Motivation and rationale are in :" "pep:`635`, and a longer tutorial is in :pep:`636`." msgstr "" +"Para obtener la especificación completa, consulte :pep:`634`. La motivación " +"y el fundamento están en :pep:`635`, y un tutorial más largo está en :pep:" +"`636`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:687 msgid "Optional ``EncodingWarning`` and ``encoding=\"locale\"`` option" -msgstr "" +msgstr "Opción opcional ``EncodingWarning`` y ``encoding=\"locale\"``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:689 msgid "" @@ -668,6 +846,11 @@ msgid "" "``encoding`` option when opening UTF-8 files (e.g. JSON, YAML, TOML, " "Markdown) is a very common bug. For example::" msgstr "" +"La codificación predeterminada de :class:`TextIOWrapper` y :func:`open` " +"depende de la plataforma y la configuración regional. Dado que UTF-8 se usa " +"en la mayoría de las plataformas Unix, omitir la opción ``encoding`` al " +"abrir archivos UTF-8 (por ejemplo, JSON, YAML, TOML, Markdown) es un error " +"muy común. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:698 msgid "" @@ -675,30 +858,38 @@ msgid "" "emitted when :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` is true and " "locale-specific default encoding is used." msgstr "" +"Para encontrar este tipo de error, se agrega un ``EncodingWarning`` " +"opcional. Se emite cuando :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` es verdadero y se utiliza la codificación predeterminada específica " +"de la configuración regional." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:702 msgid "" "``-X warn_default_encoding`` option and :envvar:`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` " "are added to enable the warning." msgstr "" +"Se agregan la opción ``-X warn_default_encoding`` y :envvar:" +"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` para habilitar la advertencia." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:705 msgid "See :ref:`io-text-encoding` for more information." -msgstr "" +msgstr "Consulte :ref:`io-text-encoding` para obtener más información." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:709 msgid "New Features Related to Type Hints" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones relacionadas con las sugerencias de tipos" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:711 msgid "" "This section covers major changes affecting :pep:`484` type hints and the :" "mod:`typing` module." msgstr "" +"Esta sección cubre los cambios importantes que afectan a las sugerencias de " +"tipo :pep:`484` y al módulo :mod:`typing`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:716 msgid "PEP 604: New Type Union Operator" -msgstr "" +msgstr "PEP 604: Nuevo tipo de operador unión" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:718 msgid "" @@ -706,42 +897,57 @@ msgid "" "This provides a cleaner way of expressing 'either type X or type Y' instead " "of using :data:`typing.Union`, especially in type hints." msgstr "" +"Se introdujo un nuevo operador de unión de tipos que habilita la sintaxis " +"``X | Y``. Esto proporciona una forma más limpia de expresar 'tipo X o tipo " +"Y' en lugar de usar :data:`typing.Union`, especialmente en sugerencias de " +"tipo." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:722 msgid "" "In previous versions of Python, to apply a type hint for functions accepting " "arguments of multiple types, :data:`typing.Union` was used::" msgstr "" +"En versiones anteriores de Python, para aplicar una sugerencia de tipo para " +"funciones que aceptan argumentos de múltiples tipos, se usó :data:`typing." +"Union`:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:729 msgid "Type hints can now be written in a more succinct manner::" msgstr "" +"Las sugerencias de tipo ahora se pueden escribir de una manera más sucinta:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:735 msgid "" "This new syntax is also accepted as the second argument to :func:" "`isinstance` and :func:`issubclass`::" msgstr "" +"Esta nueva sintaxis también se acepta como segundo argumento para :func:" +"`isinstance` y :func:`issubclass`:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:741 msgid "See :ref:`types-union` and :pep:`604` for more details." -msgstr "" +msgstr "Consulte :ref:`types-union` y :pep:`604` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:743 msgid "" "(Contributed by Maggie Moss and Philippe Prados in :issue:`41428`, with " "additions by Yurii Karabas and Serhiy Storchaka in :issue:`44490`.)" msgstr "" +"(Contribuido por Maggie Moss y Philippe Prados en :issue:`41428`, con " +"adiciones de Yurii Karabas y Serhiy Storchaka en :issue:`44490`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:748 msgid "PEP 612: Parameter Specification Variables" -msgstr "" +msgstr "PEP 612: Variables de especificación de parámetros" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:750 msgid "" "Two new options to improve the information provided to static type checkers " "for :pep:`484`\\ 's ``Callable`` have been added to the :mod:`typing` module." msgstr "" +"Se han agregado al módulo :mod:`typing` dos nuevas opciones para mejorar la " +"información proporcionada a los verificadores de tipo estático para :pep:" +"`484` \\ 's ``Callable``." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:753 msgid "" @@ -751,6 +957,12 @@ msgid "" "can be found in :class:`typing.ParamSpec`. Previously, there was no easy way " "to type annotate dependency of parameter types in such a precise manner." msgstr "" +"La primera es la variable de especificación de parámetros. Se utilizan para " +"reenviar los tipos de parámetros de un invocable a otro invocable, un patrón " +"que se encuentra comúnmente en funciones y decoradores de orden superior. Se " +"pueden encontrar ejemplos de uso en :class:`typing.ParamSpec`. " +"Anteriormente, no había una manera fácil de escribir anotar la dependencia " +"de los tipos de parámetros de una manera tan precisa." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:759 msgid "" @@ -759,6 +971,10 @@ msgid "" "order callable which adds or removes parameters of another callable. " "Examples of usage can be found in :class:`typing.Concatenate`." msgstr "" +"La segunda opción es el nuevo operador ``Concatenate``. Se usa junto con las " +"variables de especificación de parámetros para escribir anotar un invocable " +"de orden superior que agrega o elimina parámetros de otro invocable. Se " +"pueden encontrar ejemplos de uso en :class:`typing.Concatenate`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:764 msgid "" @@ -766,16 +982,21 @@ msgid "" "Concatenate`, :class:`typing.ParamSpecArgs`, :class:`typing." "ParamSpecKwargs`, and :pep:`612` for more details." msgstr "" +"Consulte :class:`typing.Callable`, :class:`typing.ParamSpec`, :class:`typing." +"Concatenate`, :class:`typing.ParamSpecArgs`, :class:`typing.ParamSpecKwargs` " +"y :pep:`612` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:768 msgid "" "(Contributed by Ken Jin in :issue:`41559`, with minor enhancements by Jelle " "Zijlstra in :issue:`43783`. PEP written by Mark Mendoza.)" msgstr "" +"(Contribuido por Ken Jin en :issue:`41559`, con pequeñas mejoras de Jelle " +"Zijlstra en :issue:`43783`. PEP escrito por Mark Mendoza.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:773 msgid "PEP 613: TypeAlias" -msgstr "" +msgstr "PEP 613: TypeAlias" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:775 msgid "" @@ -785,24 +1006,31 @@ msgid "" "assignments, especially when forward references or invalid types were " "involved. Compare::" msgstr "" +":pep:`484` introdujo el concepto de alias de tipo, solo requiriendo que sean " +"asignaciones no anotadas de nivel superior. Esta simplicidad a veces " +"dificultaba que los verificadores de tipos distinguieran entre alias de " +"tipos y asignaciones ordinarias, especialmente cuando se trataba de " +"referencias directas o tipos no válidos. Comparar::" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:783 msgid "" "Now the :mod:`typing` module has a special value :data:`TypeAlias` which " "lets you declare type aliases more explicitly::" msgstr "" +"Ahora el módulo :mod:`typing` tiene un valor especial :data:`TypeAlias` que " +"le permite declarar los alias de tipo de forma más explícita:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:789 msgid "See :pep:`613` for more details." -msgstr "" +msgstr "Consulte :pep:`613` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:791 msgid "(Contributed by Mikhail Golubev in :issue:`41923`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Mikhail Golubev en :issue:`41923`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:794 msgid "PEP 647: User-Defined Type Guards" -msgstr "" +msgstr "PEP 647: protectores de tipo definidos por el usuario" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:796 msgid "" @@ -811,16 +1039,23 @@ msgid "" "checkers during type narrowing. For more information, please see :data:" "`TypeGuard`\\ 's documentation, and :pep:`647`." msgstr "" +"Se ha agregado :data:`TypeGuard` al módulo :mod:`typing` para anotar las " +"funciones de protección de tipos y mejorar la información proporcionada a " +"los verificadores de tipos estáticos durante el estrechamiento de tipos. " +"Para obtener más información, consulte la documentación de :data:`TypeGuard` " +"y :pep:`647`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:801 msgid "" "(Contributed by Ken Jin and Guido van Rossum in :issue:`43766`. PEP written " "by Eric Traut.)" msgstr "" +"(Contribuido por Ken Jin y Guido van Rossum en :issue:`43766`. PEP escrito " +"por Eric Traut.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:805 msgid "Other Language Changes" -msgstr "" +msgstr "Otros cambios de idioma" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:807 msgid "" @@ -828,6 +1063,10 @@ msgid "" "number of ones in the binary expansion of a given integer, also known as the " "population count. (Contributed by Niklas Fiekas in :issue:`29882`.)" msgstr "" +"El tipo :class:`int` tiene un nuevo método :meth:`int.bit_count`, que " +"devuelve el número de unos en la expansión binaria de un entero dado, " +"también conocido como recuento de población. (Contribuido por Niklas Fiekas " +"en :issue:`29882`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:811 msgid "" @@ -836,12 +1075,19 @@ msgid "" "MappingProxyType` object wrapping the original dictionary. (Contributed by " "Dennis Sweeney in :issue:`40890`.)" msgstr "" +"Las vistas devueltas por :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values` y :meth:" +"`dict.items` ahora tienen todas un atributo ``mapping`` que proporciona un " +"objeto :class:`types.MappingProxyType` que envuelve el diccionario original. " +"(Contribuido por Dennis Sweeney en :issue:`40890`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:816 msgid "" ":pep:`618`: The :func:`zip` function now has an optional ``strict`` flag, " "used to require that all the iterables have an equal length." msgstr "" +":pep:`618`: La función :func:`zip` ahora tiene un indicador ``strict`` " +"opcional, que se utiliza para requerir que todos los iterables tengan la " +"misma longitud." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:819 msgid "" @@ -851,6 +1097,12 @@ msgid "" "have the :meth:`~object.__int__` method but do not have the :meth:`~object." "__index__` method). (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`37999`.)" msgstr "" +"Las funciones integradas y de extensión que toman argumentos enteros ya no " +"aceptan :class:`~decimal.Decimal` \\ s, :class:`~fractions.Fraction` \\ sy " +"otros objetos que se pueden convertir a números enteros solo con una pérdida " +"(por ejemplo, que tienen el método :meth:`~object.__int__` pero no tienen el " +"método :meth:`~object.__index__`). (Contribuido por Serhiy Storchaka en :" +"issue:`37999`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:826 msgid "" @@ -858,12 +1110,18 @@ msgid "" "will correctly fall back to :func:`object.__pow__` and :func:`object." "__rpow__` as expected. (Contributed by Alex Shkop in :issue:`38302`.)" msgstr "" +"Si :func:`object.__ipow__` devuelve :const:`NotImplemented`, el operador " +"retrocederá correctamente a :func:`object.__pow__` y :func:`object.__rpow__` " +"como se esperaba. (Contribuido por Alex Shkop en :issue:`38302`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:830 msgid "" "Assignment expressions can now be used unparenthesized within set literals " "and set comprehensions, as well as in sequence indexes (but not slices)." msgstr "" +"Las expresiones de asignación ahora se pueden usar sin paréntesis dentro de " +"literales de conjuntos y comprensiones de conjuntos, así como en índices de " +"secuencia (pero no por sectores)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:833 msgid "" @@ -873,6 +1131,11 @@ msgid "" "``__globals__[\"__builtins__\"]`` if it exists, else from the current " "builtins. (Contributed by Mark Shannon in :issue:`42990`.)" msgstr "" +"Las funciones tienen un nuevo atributo ``__builtins__`` que se usa para " +"buscar símbolos incorporados cuando se ejecuta una función, en lugar de " +"buscar en ``__globals__['__builtins__']``. El atributo se inicializa desde " +"``__globals__[\"__builtins__\"]`` si existe, de lo contrario desde las " +"incorporaciones actuales. (Contribuido por Mark Shannon en :issue:`42990`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:839 msgid "" @@ -881,6 +1144,10 @@ msgid "" "respectively. (Contributed by Joshua Bronson, Daniel Pope, and Justin Wang " "in :issue:`31861`.)" msgstr "" +"Se han agregado dos nuevas funciones integradas: :func:`aiter` y :func:" +"`anext` para proporcionar contrapartes asíncronas a :func:`iter` y :func:" +"`next`, respectivamente. (Contribuido por Joshua Bronson, Daniel Pope y " +"Justin Wang en :issue:`31861`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:844 msgid "" @@ -891,6 +1158,12 @@ msgid "" "static methods are now callable as regular functions. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`43682`.)" msgstr "" +"Los métodos estáticos (:func:`@staticmethod `) y los métodos " +"de clase (:func:`@classmethod `) ahora heredan los atributos " +"del método (``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__``, " +"``__annotations__``) y tienen un nuevo atributo ``__wrapped__``. Además, los " +"métodos estáticos ahora se pueden llamar como funciones regulares. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`43682`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:851 msgid "" @@ -899,6 +1172,10 @@ msgid "" "__future__ import annotations``. (Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:" "`42737`.)" msgstr "" +"Las anotaciones para objetivos complejos (todo junto a los objetivos " +"``simple name`` definidos por :pep:`526`) ya no causan ningún efecto de " +"tiempo de ejecución con ``from __future__ import annotations``. (Contribuido " +"por Batuhan Taskaya en :issue:`42737`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:855 msgid "" @@ -908,6 +1185,12 @@ msgid "" "``__annotations__``; for more information, please see :ref:`annotations-" "howto`. (Contributed by Larry Hastings in :issue:`43901`.)" msgstr "" +"Los objetos de clase y módulo ahora crean de forma perezosa anotaciones " +"vacías dictados a pedido. Los dictados de anotaciones se almacenan en el " +"``__dict__`` del objeto para compatibilidad con versiones anteriores. Esto " +"mejora las mejores prácticas para trabajar con ``__annotations__``; para " +"obtener más información, consulte :ref:`annotations-howto`. (Contribuido por " +"Larry Hastings en :issue:`43901`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:862 msgid "" @@ -916,6 +1199,10 @@ msgid "" "due to their side effects. (Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:" "`42725`.)" msgstr "" +"Las anotaciones consisten en ``yield``, ``yield from``, ``await`` o " +"expresiones con nombre ahora están prohibidas bajo ``from __future__ import " +"annotations`` debido a sus efectos secundarios. (Contribuido por Batuhan " +"Taskaya en :issue:`42725`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:867 msgid "" @@ -924,6 +1211,10 @@ msgid "" "effectless under ``from __future__ import annotations``. (Contributed by " "Batuhan Taskaya in :issue:`42725`.)" msgstr "" +"El uso de variables independientes, ``super()`` y otras expresiones que " +"podrían alterar el procesamiento de la tabla de símbolos como anotaciones " +"ahora no tienen efecto bajo ``from __future__ import annotations``. " +"(Contribuido por Batuhan Taskaya en :issue:`42725`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:872 msgid "" @@ -934,6 +1225,13 @@ msgid "" "creating dictionaries and sets containing multiple NaNs. (Contributed by " "Raymond Hettinger in :issue:`43475`.)" msgstr "" +"Los valores hash de NaN tanto del tipo :class:`float` como del tipo :class:" +"`decimal.Decimal` ahora dependen de la identidad del objeto. Anteriormente, " +"siempre tenían hash en ``0`` aunque los valores de NaN no son iguales entre " +"sí. Esto provocó un comportamiento de tiempo de ejecución potencialmente " +"cuadrático debido a colisiones de hash excesivas al crear diccionarios y " +"conjuntos que contienen varios NaN. (Contribuido por Raymond Hettinger en :" +"issue:`43475`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:879 msgid "" @@ -941,6 +1239,9 @@ msgid "" "deleting the :const:`__debug__` constant. (Contributed by Dong-hee Na in :" "issue:`45000`.)" msgstr "" +"Un :exc:`SyntaxError` (en lugar de una constante :exc:`NameError`) se " +"lanzara cuando se elimine la constante :const:`__debug__`. (Contribuido por " +"Dong-hee Na en :issue:`45000`)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:882 msgid "" @@ -948,22 +1249,25 @@ msgid "" "attributes. They will be ``None`` if not determined. (Contributed by Pablo " "Galindo in :issue:`43914`.)" msgstr "" +"Las excepciones :exc:`SyntaxError` ahora tienen atributos ``end_lineno`` y " +"``end_offset``. Serán ``None`` si no se determinan. (Contribuido por Pablo " +"Galindo en :issue:`43914`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:887 msgid "New Modules" -msgstr "" +msgstr "Nuevos módulos" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:889 msgid "None yet." -msgstr "" +msgstr "Ninguno todavía." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:893 msgid "Improved Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos mejorados" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:896 msgid "asyncio" -msgstr "" +msgstr "asyncio" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:898 msgid "" @@ -971,10 +1275,13 @@ msgid "" "connect_accepted_socket` method. (Contributed by Alex Grönholm in :issue:" "`41332`.)" msgstr "" +"Agregue el método :meth:`~asyncio.events.AbstractEventLoop." +"connect_accepted_socket` faltante. (Contribuido por Alex Grönholm en :issue:" +"`41332`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:903 msgid "argparse" -msgstr "" +msgstr "argumentar" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:905 msgid "" @@ -982,10 +1289,14 @@ msgid "" "argparse help. Some tests might require adaptation if they rely on exact " "output match. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`9694`.)" msgstr "" +"La frase engañosa \"argumentos opcionales\" fue reemplazada por \"opciones\" " +"en la ayuda de argparse. Algunas pruebas pueden requerir una adaptación si " +"se basan en la coincidencia exacta de la salida. (Contribuido por Raymond " +"Hettinger en :issue:`9694`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:909 msgid "array" -msgstr "" +msgstr "formación" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:911 msgid "" @@ -993,10 +1304,13 @@ msgid "" "optional *start* and *stop* parameters. (Contributed by Anders Lorentsen and " "Zackery Spytz in :issue:`31956`.)" msgstr "" +"El método :meth:`~array.array.index` de :class:`array.array` ahora tiene " +"parámetros *start* and *stop* opcionales. (Contribuido por Anders Lorentsen " +"y Zackery Spytz en :issue:`31956`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:916 msgid "asynchat, asyncore, smtpd" -msgstr "" +msgstr "asynchat, asyncore, smtpd" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:917 msgid "" @@ -1004,50 +1318,62 @@ msgid "" "since Python 3.6. An import-time :class:`DeprecationWarning` has now been " "added to all three of these modules." msgstr "" +"Estos módulos se han marcado como obsoletos en la documentación del módulo " +"desde Python 3.6. Ahora se ha agregado un :class:`DeprecationWarning` en " +"tiempo de importación a estos tres módulos." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:922 msgid "base64" -msgstr "" +msgstr "base64" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:924 msgid "" "Add :func:`base64.b32hexencode` and :func:`base64.b32hexdecode` to support " "the Base32 Encoding with Extended Hex Alphabet." msgstr "" +"Agregue :func:`base64.b32hexencode` y :func:`base64.b32hexdecode` para " +"admitir la codificación Base32 con alfabeto hexadecimal extendido." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:928 msgid "bdb" -msgstr "" +msgstr "bdb" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:930 msgid "" "Add :meth:`~bdb.Breakpoint.clearBreakpoints` to reset all set breakpoints. " "(Contributed by Irit Katriel in :issue:`24160`.)" msgstr "" +"Agregue :meth:`~bdb.Breakpoint.clearBreakpoints` para restablecer todos los " +"puntos de interrupción establecidos. (Contribuido por Irit Katriel en :issue:" +"`24160`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:934 msgid "bisect" -msgstr "" +msgstr "bisecar" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:936 msgid "" "Added the possibility of providing a *key* function to the APIs in the :mod:" "`bisect` module. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`4356`.)" msgstr "" +"Se agregó la posibilidad de proporcionar una función *key* a las API en el " +"módulo :mod:`bisect`. (Contribuido por Raymond Hettinger en :issue:`4356`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:940 msgid "codecs" -msgstr "" +msgstr "códecs" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:942 msgid "" "Add a :func:`codecs.unregister` function to unregister a codec search " "function. (Contributed by Hai Shi in :issue:`41842`.)" msgstr "" +"Agregue una función :func:`codecs.unregister` para anular el registro de una " +"función de búsqueda de códec. (Contribuido por Hai Shi en :issue:`41842`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:946 msgid "collections.abc" -msgstr "" +msgstr "colecciones.abc" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:948 msgid "" @@ -1064,10 +1390,22 @@ msgid "" "may have passed silently in Python 3.9. (Contributed by Ken Jin in :issue:" "`42195`.)" msgstr "" +"El ``__args__`` del :ref:`parameterized generic ` para :" +"class:`collections.abc.Callable` ahora es consistente con :data:`typing." +"Callable`. :class:`collections.abc.Callable` genérico ahora aplana los " +"parámetros de tipo, similar a lo que hace actualmente :data:`typing." +"Callable`. Esto significa que ``collections.abc.Callable[[int, str], str]`` " +"tendrá ``__args__`` de ``(int, str, str)``; anteriormente esto era ``([int, " +"str], str)``. Para permitir este cambio, :class:`types.GenericAlias` ahora " +"puede ser subclasificado, y se devolverá una subclase al subíndice el tipo :" +"class:`collections.abc.Callable`. Tenga en cuenta que se puede generar un :" +"exc:`TypeError` para formas no válidas de parametrizar :class:`collections." +"abc.Callable` que pueden haber pasado silenciosamente en Python 3.9. " +"(Contribuido por Ken Jin en :issue:`42195`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:961 msgid "contextlib" -msgstr "" +msgstr "contextlib" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:963 msgid "" @@ -1075,22 +1413,30 @@ msgid "" "generators and objects representing asynchronously released resources. " "(Contributed by Joongi Kim and John Belmonte in :issue:`41229`.)" msgstr "" +"Agregue un administrador de contexto :func:`contextlib.aclosing` para cerrar " +"de forma segura los generadores asíncronos y los objetos que representan " +"recursos liberados de manera asíncrona. (Contribuido por Joongi Kim y John " +"Belmonte en :issue:`41229`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:967 msgid "" "Add asynchronous context manager support to :func:`contextlib.nullcontext`. " "(Contributed by Tom Gringauz in :issue:`41543`.)" msgstr "" +"Agregue soporte de administrador de contexto asincrónico a :func:`contextlib." +"nullcontext`. (Contribuido por Tom Gringauz en :issue:`41543`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:970 msgid "" "Add :class:`AsyncContextDecorator`, for supporting usage of async context " "managers as decorators." msgstr "" +"Agregue :class:`AsyncContextDecorator`, para admitir el uso de " +"administradores de contexto asíncronos como decoradores." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:974 msgid "curses" -msgstr "" +msgstr "maldiciones" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:976 msgid "" @@ -1101,6 +1447,12 @@ msgid "" "provided by the underlying ncurses library. (Contributed by Jeffrey " "Kintscher and Hans Petter Jansson in :issue:`36982`.)" msgstr "" +"Las funciones de color extendidas agregadas en ncurses 6.1 serán utilizadas " +"de forma transparente por :func:`curses.color_content`, :func:`curses." +"init_color`, :func:`curses.init_pair` y :func:`curses.pair_content`. Una " +"nueva función, :func:`curses.has_extended_color_support`, indica si la " +"biblioteca ncurses subyacente proporciona compatibilidad de color ampliada. " +"(Contribuido por Jeffrey Kintscher y Hans Petter Jansson en :issue:`36982`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:983 msgid "" @@ -1108,24 +1460,29 @@ msgid "" "they are provided by the underlying curses library. (Contributed by Zackery " "Spytz in :issue:`39273`.)" msgstr "" +"Las constantes ``BUTTON5_*`` ahora se exponen en el módulo :mod:`curses` si " +"las proporciona la biblioteca de curses subyacente. (Contribuido por Zackery " +"Spytz en :issue:`39273`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:988 msgid "dataclasses" -msgstr "" +msgstr "clases de datos" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:991 msgid "__slots__" -msgstr "" +msgstr "__slots__" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:993 msgid "" "Added ``slots`` parameter in :func:`dataclasses.dataclass` decorator. " "(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42269`)" msgstr "" +"Se agregó el parámetro ``slots`` en el decorador :func:`dataclasses." +"dataclass`. (Contribuido por Yurii Karabas en :issue:`42269`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:997 msgid "Keyword-only fields" -msgstr "" +msgstr "Campos solo de palabras clave" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:999 msgid "" @@ -1133,20 +1490,25 @@ msgid "" "__init__ method. There are a number of ways of specifying keyword-only " "fields." msgstr "" +"dataclasses ahora admite campos que son solo palabras clave en el método " +"__init__ generado. Hay varias formas de especificar campos de solo palabras " +"clave." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1003 msgid "You can say that every field is keyword-only:" -msgstr "" +msgstr "Puede decir que todos los campos son solo palabras clave:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1014 msgid "" "Both ``name`` and ``birthday`` are keyword-only parameters to the generated " "__init__ method." msgstr "" +"Tanto ``name`` como ``birthday`` son parámetros de solo palabras clave para " +"el método __init__ generado." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1017 msgid "You can specify keyword-only on a per-field basis:" -msgstr "" +msgstr "Puede especificar solo palabras clave por campo:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1028 msgid "" @@ -1155,22 +1517,32 @@ msgid "" "due to keyword-only fields needing to follow non-keyword-only fields. See " "the full dataclasses documentation for details." msgstr "" +"Aquí solo ``birthday`` es solo palabra clave. Si configura ``kw_only`` en " +"campos individuales, tenga en cuenta que existen reglas sobre el " +"reordenamiento de los campos debido a que los campos de solo palabras clave " +"deben seguir campos que no son solo de palabras clave. Consulte la " +"documentación completa de clases de datos para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1033 msgid "" "You can also specify that all fields following a KW_ONLY marker are keyword-" "only. This will probably be the most common usage:" msgstr "" +"También puede especificar que todos los campos que siguen a un marcador " +"KW_ONLY sean solo de palabras clave. Este será probablemente el uso más " +"común:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1048 msgid "" "Here, ``z`` and ``t`` are keyword-only parameters, while ``x`` and ``y`` are " "not. (Contributed by Eric V. Smith in :issue:`43532`)" msgstr "" +"Aquí, ``z`` y ``t`` son parámetros de solo palabras clave, mientras que " +"``x`` y ``y`` no lo son. (Contribuido por Eric V. Smith en :issue:`43532`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1055 msgid "distutils" -msgstr "" +msgstr "distutils" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1057 msgid "" @@ -1184,6 +1556,15 @@ msgid "" "functions should plan to make private copies of the code. Refer to :pep:" "`632` for discussion." msgstr "" +"Todo el paquete ``distutils`` está obsoleto y se eliminará en Python 3.12. " +"Su funcionalidad para especificar compilaciones de paquetes ya ha sido " +"completamente reemplazada por paquetes de terceros ``setuptools`` y " +"``packaging``, y la mayoría de las otras API de uso común están disponibles " +"en otras partes de la biblioteca estándar (como :mod:`platform`, :mod:" +"`shutil`, :mod:`subprocess` o :mod:`sysconfig`). No hay planes para migrar " +"ninguna otra funcionalidad de ``distutils``, y las aplicaciones que utilizan " +"otras funciones deben planificar la realización de copias privadas del " +"código. Consulte :pep:`632` para obtener más información." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1067 msgid "" @@ -1191,10 +1572,13 @@ msgid "" "``bdist_wheel`` command is now recommended to distribute binary packages on " "Windows. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`42802`.)" msgstr "" +"Se eliminó el comando ``bdist_wininst`` en desuso en Python 3.8. Ahora se " +"recomienda el comando ``bdist_wheel`` para distribuir paquetes binarios en " +"Windows. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`42802`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1073 msgid "doctest" -msgstr "" +msgstr "doctest" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1075 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1186 #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1207 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1306 @@ -1202,26 +1586,32 @@ msgid "" "When a module does not define ``__loader__``, fall back to ``__spec__." "loader``. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42133`.)" msgstr "" +"Cuando un módulo no define ``__loader__``, recurre a ``__spec__.loader``. " +"(Contribuido por Brett Cannon en :issue:`42133`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1079 msgid "encodings" -msgstr "" +msgstr "codificaciones" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1081 msgid "" ":func:`encodings.normalize_encoding` now ignores non-ASCII characters. " "(Contributed by Hai Shi in :issue:`39337`.)" msgstr "" +":func:`encodings.normalize_encoding` ahora ignora los caracteres que no son " +"ASCII. (Contribuido por Hai Shi en :issue:`39337`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1085 msgid "fileinput" -msgstr "" +msgstr "entrada de archivo" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1087 msgid "" "Add *encoding* and *errors* parameters in :func:`fileinput.input` and :class:" "`fileinput.FileInput`. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`43712`.)" msgstr "" +"Agregue los parámetros *encoding* and *errors* en :func:`fileinput.input` y :" +"class:`fileinput.FileInput`. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`43712`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1091 msgid "" @@ -1229,10 +1619,13 @@ msgid "" "when *mode* is \"r\" and file is compressed, like uncompressed files. " "(Contributed by Inada Naoki in :issue:`5758`.)" msgstr "" +":func:`fileinput.hook_compressed` ahora devuelve el objeto :class:" +"`TextIOWrapper` cuando *mode* es \"r\" y el archivo está comprimido, como " +"archivos sin comprimir. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`5758`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1096 msgid "faulthandler" -msgstr "" +msgstr "manipulador de faltas" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1098 msgid "" @@ -1240,20 +1633,26 @@ msgid "" "garbage collector collection. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`44466`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`faulthandler` ahora detecta si ocurre un error fatal durante " +"la recolección de un recolector de basura. (Contribuido por Victor Stinner " +"en :issue:`44466`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1103 msgid "gc" -msgstr "" +msgstr "GC" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1105 msgid "" "Add audit hooks for :func:`gc.get_objects`, :func:`gc.get_referrers` and :" "func:`gc.get_referents`. (Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43439`.)" msgstr "" +"Agregue ganchos de auditoría para :func:`gc.get_objects`, :func:`gc." +"get_referrers` y :func:`gc.get_referents`. (Contribuido por Pablo Galindo " +"en :issue:`43439`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1109 msgid "glob" -msgstr "" +msgstr "glob" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1111 msgid "" @@ -1261,22 +1660,29 @@ msgid "" "`~glob.iglob` which allow to specify the root directory for searching. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`38144`.)" msgstr "" +"Agregue los parámetros *root_dir* and *dir_fd* en :func:`~glob.glob` y :func:" +"`~glob.iglob` que permiten especificar el directorio raíz para la búsqueda. " +"(Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`38144`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1116 msgid "hashlib" -msgstr "" +msgstr "hashlib" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1118 msgid "" "The hashlib module requires OpenSSL 1.1.1 or newer. (Contributed by " "Christian Heimes in :pep:`644` and :issue:`43669`.)" msgstr "" +"El módulo hashlib requiere OpenSSL 1.1.1 o más reciente. (Contribuido por " +"Christian Heimes en :pep:`644` y :issue:`43669`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1121 msgid "" "The hashlib module has preliminary support for OpenSSL 3.0.0. (Contributed " "by Christian Heimes in :issue:`38820` and other issues.)" msgstr "" +"El módulo hashlib tiene soporte preliminar para OpenSSL 3.0.0. (Contribuido " +"por Christian Heimes en :issue:`38820` y otros números)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1124 msgid "" @@ -1284,30 +1690,39 @@ msgid "" "the future PBKDF2-HMAC will only be available when Python has been built " "with OpenSSL support. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`43880`.)" msgstr "" +"El respaldo de Python puro de :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` está en desuso. " +"En el futuro, PBKDF2-HMAC solo estará disponible cuando Python se haya " +"construido con soporte OpenSSL. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:" +"`43880`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1130 msgid "hmac" -msgstr "" +msgstr "hmac" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1132 msgid "" "The hmac module now uses OpenSSL's HMAC implementation internally. " "(Contributed by Christian Heimes in :issue:`40645`.)" msgstr "" +"El módulo hmac ahora usa la implementación HMAC de OpenSSL internamente. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`40645`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1136 msgid "IDLE and idlelib" -msgstr "" +msgstr "IDLE e idlelib" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1138 msgid "" "Make IDLE invoke :func:`sys.excepthook` (when started without '-n'). User " "hooks were previously ignored. (Patch by Ken Hilton in :issue:`43008`.)" msgstr "" +"Hacer que IDLE invoque :func:`sys.excepthook` (cuando se inicia sin '-n'). " +"Los ganchos de usuario se ignoraron anteriormente. (Parche de Ken Hilton en :" +"issue:`43008`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1142 msgid "This change was backported to a 3.9 maintenance release." -msgstr "" +msgstr "Este cambio fue actualizado a una versión de mantenimiento 3.9." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1144 msgid "" @@ -1319,6 +1734,15 @@ msgid "" "the selected text. This option also appears on the context menu for the " "text. (Contributed by Tal Einat in :issue:`37903`.)" msgstr "" +"Agrega una barra lateral de Shell. Mueva el indicador principal ('>>>') a la " +"barra lateral. Agregue mensajes secundarios ('...') a la barra lateral. El " +"clic izquierdo y el arrastre opcional seleccionan una o más líneas de texto, " +"como con la barra lateral del número de línea del editor. Al hacer clic " +"derecho después de seleccionar líneas de texto, se muestra un menú " +"contextual con 'copiar con indicaciones'. Esto comprime los mensajes de la " +"barra lateral con líneas del texto seleccionado. Esta opción también aparece " +"en el menú contextual del texto. (Contribuido por Tal Einat en :issue:" +"`37903`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1153 msgid "" @@ -1327,12 +1751,19 @@ msgid "" "motivation for adding the shell sidebar. Contributed by Terry Jan Reedy in :" "issue:`37892`.)" msgstr "" +"Utilice espacios en lugar de tabulaciones para aplicar sangría al código " +"interactivo. Esto hace que las entradas de código interactivo 'se vean " +"bien'. Hacer esto factible fue una de las principales motivaciones para " +"agregar la barra lateral de shell. Contribuido por Terry Jan Reedy en :issue:" +"`37892`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1158 msgid "" "We expect to backport these shell changes to a future 3.9 maintenance " "release." msgstr "" +"Esperamos respaldar estos cambios de shell a una futura versión de " +"mantenimiento 3.9." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1161 msgid "" @@ -1342,16 +1773,23 @@ msgid "" "incorrect in some rare cases, including some ``_``-s in ``case`` patterns. " "(Contributed by Tal Einat in bpo-44010.)" msgstr "" +"Resalte el nuevo :ref:`soft keywords ` :keyword:`match`, :" +"keyword:`case `, y :keyword:`_ ` en declaraciones " +"de coincidencia de patrones. Sin embargo, este resaltado no es perfecto y " +"será incorrecto en algunos casos raros, incluidos algunos ``_``-s en " +"patrones ``case``. (Contribuido por Tal Einat en bpo-44010.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1168 msgid "importlib.metadata" -msgstr "" +msgstr "importlib.metadata" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1170 msgid "" "Feature parity with ``importlib_metadata`` 4.6 (`history `_)." msgstr "" +"Paridad de características con ``importlib_metadata`` 4.6 (`history `_)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1173 msgid "" @@ -1360,6 +1798,11 @@ msgid "" "`importlib.metadata.EntryPoints` class. See the Compatibility Note in the " "docs for more info on the deprecation and usage." msgstr "" +":ref:`importlib.metadata entry points ` ahora ofrece una " +"experiencia más agradable para seleccionar puntos de entrada por grupo y " +"nombre a través de una nueva clase :class:`importlib.metadata.EntryPoints`. " +"Consulte la Nota de compatibilidad en los documentos para obtener más " +"información sobre la obsolescencia y el uso." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1179 msgid "" @@ -1367,10 +1810,13 @@ msgid "" "level Python modules and packages to their :class:`importlib.metadata." "Distribution`." msgstr "" +"Se agregó :func:`importlib.metadata.packages_distributions` para resolver " +"módulos y paquetes de Python de nivel superior en su :class:`importlib." +"metadata.Distribution`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1184 msgid "inspect" -msgstr "" +msgstr "inspeccionar" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1189 msgid "" @@ -1389,20 +1835,36 @@ msgid "" "stringize stringized annotations. (Contributed by Larry Hastings in :issue:" "`43817`.)" msgstr "" +"Agregue :func:`inspect.get_annotations`, que calcula de manera segura las " +"anotaciones definidas en un objeto. Resuelve las peculiaridades de acceder a " +"las anotaciones en varios tipos de objetos y hace muy pocas suposiciones " +"sobre el objeto que examina. :func:`inspect.get_annotations` también puede " +"eliminar correctamente las cadenas de anotaciones. :func:`inspect." +"get_annotations` ahora se considera la mejor práctica para acceder al " +"dictado de anotaciones definido en cualquier objeto de Python; Para obtener " +"más información sobre las mejores prácticas para trabajar con anotaciones, " +"consulte :ref:`annotations-howto`. De manera relacionada, :func:`inspect." +"signature`, :func:`inspect.Signature.from_callable` y :func:`inspect." +"Signature.from_function` ahora llaman a :func:`inspect.get_annotations` para " +"recuperar anotaciones. Esto significa que :func:`inspect.signature` y :func:" +"`inspect.Signature.from_callable` ahora también pueden anular cadenas de " +"anotaciones. (Contribuido por Larry Hastings en :issue:`43817`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1205 msgid "linecache" -msgstr "" +msgstr "caché de línea" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1211 msgid "os" -msgstr "" +msgstr "os" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1213 msgid "" "Add :func:`os.cpu_count()` support for VxWorks RTOS. (Contributed by Peixing " "Xin in :issue:`41440`.)" msgstr "" +"Agregue soporte :func:`os.cpu_count()` para VxWorks RTOS. (Contribuido por " +"Peixing Xin en :issue:`41440`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1216 msgid "" @@ -1410,6 +1872,9 @@ msgid "" "``eventfd2`` syscall on Linux. (Contributed by Christian Heimes in :issue:" "`41001`.)" msgstr "" +"Agregue una nueva función :func:`os.eventfd` y ayudantes relacionados para " +"envolver el syscall ``eventfd2`` en Linux. (Contribuido por Christian Heimes " +"en :issue:`41001`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1220 msgid "" @@ -1418,6 +1883,11 @@ msgid "" "space, where one of the file descriptors must refer to a pipe. (Contributed " "by Pablo Galindo in :issue:`41625`.)" msgstr "" +"Agregue :func:`os.splice()` que permite mover datos entre dos descriptores " +"de archivos sin copiar entre el espacio de direcciones del kernel y el " +"espacio de direcciones del usuario, donde uno de los descriptores de " +"archivos debe hacer referencia a una tubería. (Contribuido por Pablo Galindo " +"en :issue:`41625`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1225 msgid "" @@ -1425,10 +1895,13 @@ msgid "" "data:`~os.O_NOFOLLOW_ANY` for macOS. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:" "`43106`.)" msgstr "" +"Agregue :data:`~os.O_EVTONLY`, :data:`~os.O_FSYNC`, :data:`~os.O_SYMLINK` y :" +"data:`~os.O_NOFOLLOW_ANY` para macOS. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:" +"`43106`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1230 msgid "os.path" -msgstr "" +msgstr "os.path" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1232 msgid "" @@ -1436,22 +1909,30 @@ msgid "" "set to ``True``, :exc:`OSError` is raised if a path doesn't exist or a " "symlink loop is encountered. (Contributed by Barney Gale in :issue:`43757`.)" msgstr "" +":func:`os.path.realpath` ahora acepta un argumento de solo palabra clave " +"*strict*. Cuando se establece en ``True``, :exc:`OSError` se genera si no " +"existe una ruta o se encuentra un bucle de enlace simbólico. (Contribuido " +"por Barney Gale en :issue:`43757`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1238 msgid "pathlib" -msgstr "" +msgstr "Pathlib" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1240 msgid "" "Add slice support to :attr:`PurePath.parents `. " "(Contributed by Joshua Cannon in :issue:`35498`)" msgstr "" +"Agregue soporte de corte a :attr:`PurePath.parents `. (Contribuido por Joshua Cannon en :issue:`35498`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1243 msgid "" "Add negative indexing support to :attr:`PurePath.parents `. (Contributed by Yaroslav Pankovych in :issue:`21041`)" msgstr "" +"Agregue soporte de indexación negativa a :attr:`PurePath.parents `. (Contribuido por Yaroslav Pankovych en :issue:`21041`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1247 msgid "" @@ -1460,6 +1941,10 @@ msgid "" "argument order as :meth:`~pathlib.Path.symlink_to`. (Contributed by Barney " "Gale in :issue:`39950`.)" msgstr "" +"Agregue el método :meth:`Path.hardlink_to ` que " +"reemplaza a :meth:`~pathlib.Path.link_to`. El nuevo método tiene el mismo " +"orden de argumentos que :meth:`~pathlib.Path.symlink_to`. (Contribuido por " +"Barney Gale en :issue:`39950`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1252 msgid "" @@ -1468,10 +1953,14 @@ msgid "" "functions in the :mod:`os` module. (Contributed by Barney Gale in :issue:" "`39906`.)" msgstr "" +":meth:`pathlib.Path.stat` y :meth:`~pathlib.Path.chmod` ahora aceptan un " +"argumento de solo palabra clave *follow_symlinks* para mantener la " +"coherencia con las funciones correspondientes en el módulo :mod:`os`. " +"(Contribuido por Barney Gale en :issue:`39906`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1258 msgid "platform" -msgstr "" +msgstr "plataforma" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1260 msgid "" @@ -1480,36 +1969,46 @@ msgid "" "software/systemd/man/os-release.html>`_ standard file. (Contributed by " "Christian Heimes in :issue:`28468`)" msgstr "" +"Agregue :func:`platform.freedesktop_os_release()` para recuperar la " +"identificación del sistema operativo del archivo estándar `freedesktop.org " +"os-release `_. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`28468`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1266 msgid "pprint" -msgstr "" +msgstr "pprint" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1268 msgid "" ":func:`pprint.pprint` now accepts a new ``underscore_numbers`` keyword " "argument. (Contributed by sblondon in :issue:`42914`.)" msgstr "" +":func:`pprint.pprint` ahora acepta un nuevo argumento de palabra clave " +"``underscore_numbers``. (Contribuido por sblondon en :issue:`42914`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1271 msgid "" ":mod:`pprint` can now pretty-print :class:`dataclasses.dataclass` instances. " "(Contributed by Lewis Gaul in :issue:`43080`.)" msgstr "" +":mod:`pprint` ahora puede imprimir de forma bonita instancias de :class:" +"`dataclasses.dataclass`. (Contribuido por Lewis Gaul en :issue:`43080`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1275 msgid "py_compile" -msgstr "" +msgstr "py_compile" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1277 msgid "" "Add ``--quiet`` option to command-line interface of :mod:`py_compile`. " "(Contributed by Gregory Schevchenko in :issue:`38731`.)" msgstr "" +"Agregue la opción ``--quiet`` a la interfaz de línea de comandos de :mod:" +"`py_compile`. (Contribuido por Gregory Schevchenko en :issue:`38731`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1281 msgid "pyclbr" -msgstr "" +msgstr "pyclbr" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1283 msgid "" @@ -1518,10 +2017,14 @@ msgid "" "readline_ex`. It matches the existing (start) ``lineno``. (Contributed by " "Aviral Srivastava in :issue:`38307`.)" msgstr "" +"Agregue un atributo ``end_lineno`` a los objetos ``Function`` y ``Class`` en " +"el árbol devuelto por :func:`pyclbr.readline` y :func:`pyclbr.readline_ex`. " +"Coincide con el ``lineno`` existente (inicio). (Contribuido por Aviral " +"Srivastava en :issue:`38307`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1289 msgid "shelve" -msgstr "" +msgstr "dejar de lado" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1291 msgid "" @@ -1529,10 +2032,13 @@ msgid "" "instead of :mod:`pickle` protocol ``3`` when creating shelves. (Contributed " "by Zackery Spytz in :issue:`34204`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`shelve` ahora usa :data:`pickle.DEFAULT_PROTOCOL` por " +"defecto en lugar del protocolo :mod:`pickle` ``3`` al crear estantes. " +"(Contribuido por Zackery Spytz en :issue:`34204`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1296 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1298 msgid "" @@ -1540,42 +2046,53 @@ msgid "" "correlation`, and simple :func:`~statistics.linear_regression` functions. " "(Contributed by Tymoteusz Wołodźko in :issue:`38490`.)" msgstr "" +"Agregue las funciones :func:`~statistics.covariance`, :func:`~statistics." +"correlation` de Pearson y :func:`~statistics.linear_regression` simple. " +"(Contribuido por Tymoteusz Wołodźko en :issue:`38490`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1304 msgid "site" -msgstr "" +msgstr "sitio" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1310 msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "enchufe" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1312 msgid "" "The exception :exc:`socket.timeout` is now an alias of :exc:`TimeoutError`. " "(Contributed by Christian Heimes in :issue:`42413`.)" msgstr "" +"La excepción :exc:`socket.timeout` ahora es un alias de :exc:`TimeoutError`. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`42413`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1315 msgid "" "Add option to create MPTCP sockets with ``IPPROTO_MPTCP`` (Contributed by " "Rui Cunha in :issue:`43571`.)" msgstr "" +"Agregue la opción para crear sockets MPTCP con ``IPPROTO_MPTCP`` " +"(Contribuido por Rui Cunha en :issue:`43571`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1318 msgid "" "Add ``IP_RECVTOS`` option to receive the type of service (ToS) or DSCP/ECN " "fields (Contributed by Georg Sauthoff in :issue:`44077`.)" msgstr "" +"Agregue la opción ``IP_RECVTOS`` para recibir el tipo de servicio (ToS) o " +"los campos DSCP / ECN (Contribuido por Georg Sauthoff en :issue:`44077`)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1322 msgid "ssl" -msgstr "" +msgstr "ssl" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1324 msgid "" "The ssl module requires OpenSSL 1.1.1 or newer. (Contributed by Christian " "Heimes in :pep:`644` and :issue:`43669`.)" msgstr "" +"El módulo ssl requiere OpenSSL 1.1.1 o más reciente. (Contribuido por " +"Christian Heimes en :pep:`644` y :issue:`43669`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1327 msgid "" @@ -1584,6 +2101,10 @@ msgid "" "issue:`38820`, :issue:`43794`, :issue:`43788`, :issue:`43791`, :issue:" "`43799`, :issue:`43920`, :issue:`43789`, and :issue:`43811`.)" msgstr "" +"El módulo ssl tiene soporte preliminar para OpenSSL 3.0.0 y la nueva opción :" +"data:`~ssl.OP_IGNORE_UNEXPECTED_EOF`. (Contribuido por Christian Heimes en :" +"issue:`38820`, :issue:`43794`, :issue:`43788`, :issue:`43791`, :issue:" +"`43799`, :issue:`43920`, :issue:`43789` y :issue:`43811`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1333 msgid "" @@ -1594,6 +2115,13 @@ msgid "" "` has a list of deprecated features. (Contributed by " "Christian Heimes in :issue:`43880`.)" msgstr "" +"La función obsoleta y el uso de constantes obsoletas ahora dan como " +"resultado un :exc:`DeprecationWarning`. :attr:`ssl.SSLContext.options` " +"tiene :data:`~ssl.OP_NO_SSLv2` y :data:`~ssl.OP_NO_SSLv3` configurados de " +"forma predeterminada y, por lo tanto, no puede advertir sobre la " +"configuración de la bandera nuevamente. El :ref:`deprecation section " +"` tiene una lista de funciones obsoletas. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`43880`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1341 msgid "" @@ -1604,6 +2132,13 @@ msgid "" "on Hynek Schlawack's research. (Contributed by Christian Heimes in :issue:" "`43998`.)" msgstr "" +"El módulo ssl ahora tiene una configuración predeterminada más segura. Los " +"cifrados sin confidencialidad directa o SHA-1 MAC están deshabilitados de " +"forma predeterminada. El nivel de seguridad 2 prohíbe claves RSA, DH y ECC " +"débiles con menos de 112 bits de seguridad. :class:`~ssl.SSLContext` tiene " +"por defecto la versión mínima del protocolo TLS 1.2. Los ajustes se basan en " +"la investigación de Hynek Schlawack. (Contribuido por Christian Heimes en :" +"issue:`43998`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1348 msgid "" @@ -1612,28 +2147,39 @@ msgid "" "build options, distro configurations, vendor patches, and cipher suites may " "prevent a successful handshake." msgstr "" +"Los protocolos obsoletos SSL 3.0, TLS 1.0 y TLS 1.1 ya no son compatibles " +"oficialmente. Python no los bloquea activamente. Sin embargo, las opciones " +"de compilación de OpenSSL, las configuraciones de distribución, los parches " +"de proveedores y los conjuntos de cifrado pueden impedir un protocolo de " +"enlace exitoso." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1353 msgid "" "Add a *timeout* parameter to the :func:`ssl.get_server_certificate` " "function. (Contributed by Zackery Spytz in :issue:`31870`.)" msgstr "" +"Agregue un parámetro *timeout* a la función :func:`ssl." +"get_server_certificate`. (Contribuido por Zackery Spytz en :issue:`31870`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1356 msgid "" "The ssl module uses heap-types and multi-phase initialization. (Contributed " "by Christian Heimes in :issue:`42333`.)" msgstr "" +"El módulo ssl utiliza tipos de pila e inicialización multifase. (Contribuido " +"por Christian Heimes en :issue:`42333`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1359 msgid "" "A new verify flag :data:`~ssl.VERIFY_X509_PARTIAL_CHAIN` has been added. " "(Contributed by l0x in :issue:`40849`.)" msgstr "" +"Se ha agregado un nuevo indicador de verificación :data:`~ssl." +"VERIFY_X509_PARTIAL_CHAIN`. (Contribuido por l0x en :issue:`40849`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1363 msgid "sqlite3" -msgstr "" +msgstr "sqlite3" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1365 msgid "" @@ -1641,10 +2187,13 @@ msgid "" "Connection.enable_load_extension`, and :meth:`~sqlite3.Connection." "load_extension`. (Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:`43762`.)" msgstr "" +"Agregue eventos de auditoría para :func:`~sqlite3.connect/handle`, :meth:" +"`~sqlite3.Connection.enable_load_extension` y :meth:`~sqlite3.Connection." +"load_extension`. (Contribuido por Erlend E. Aasland en :issue:`43762`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1371 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1373 msgid "" @@ -1652,16 +2201,22 @@ msgid "" "arguments passed to the Python executable. (Contributed by Victor Stinner " "in :issue:`23427`.)" msgstr "" +"Agregar atributo :data:`sys.orig_argv`: la lista de los argumentos " +"originales de la línea de comando pasados al ejecutable de Python. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`23427`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1377 msgid "" "Add :data:`sys.stdlib_module_names`, containing the list of the standard " "library module names. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`42955`.)" msgstr "" +"Agregue :data:`sys.stdlib_module_names`, que contiene la lista de nombres de " +"módulos de biblioteca estándar. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`42955`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1382 msgid "_thread" -msgstr "" +msgstr "_hilo" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1384 msgid "" @@ -1669,10 +2224,13 @@ msgid "" "simulate (the default is still :data:`signal.SIGINT`). (Contributed by " "Antoine Pitrou in :issue:`43356`.)" msgstr "" +":func:`_thread.interrupt_main` ahora toma un número de señal opcional para " +"simular (el predeterminado sigue siendo :data:`signal.SIGINT`). (Contribuido " +"por Antoine Pitrou en :issue:`43356`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1389 msgid "threading" -msgstr "" +msgstr "enhebrar" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1391 msgid "" @@ -1680,6 +2238,10 @@ msgid "" "the functions set by :func:`threading.settrace` and :func:`threading." "setprofile` respectively. (Contributed by Mario Corchero in :issue:`42251`.)" msgstr "" +"Agregue :func:`threading.gettrace` y :func:`threading.getprofile` para " +"recuperar las funciones establecidas por :func:`threading.settrace` y :func:" +"`threading.setprofile` respectivamente. (Contribuido por Mario Corchero en :" +"issue:`42251`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1396 msgid "" @@ -1687,10 +2249,14 @@ msgid "" "of :func:`threading.excepthook` in case it is set to a broken or a different " "value. (Contributed by Mario Corchero in :issue:`42308`.)" msgstr "" +"Agregue :data:`threading.__excepthook__` para permitir recuperar el valor " +"original de :func:`threading.excepthook` en caso de que esté configurado en " +"un valor roto o diferente. (Contribuido por Mario Corchero en :issue:" +"`42308`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1402 msgid "traceback" -msgstr "" +msgstr "rastrear" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1404 msgid "" @@ -1699,10 +2265,14 @@ msgid "" "now take an exception object as a positional-only argument. (Contributed by " "Zackery Spytz and Matthias Bussonnier in :issue:`26389`.)" msgstr "" +"Las funciones :func:`~traceback.format_exception`, :func:`~traceback." +"format_exception_only` y :func:`~traceback.print_exception` ahora pueden " +"tomar un objeto de excepción como un argumento solo posicional. (Contribuido " +"por Zackery Spytz y Matthias Bussonnier en :issue:`26389`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1411 msgid "types" -msgstr "" +msgstr "tipos" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1413 msgid "" @@ -1711,29 +2281,39 @@ msgid "" "interpretable by type checkers. (Contributed by Bas van Beek in :issue:" "`41810`.)" msgstr "" +"Reintroduzca las clases :data:`types.EllipsisType`, :data:`types.NoneType` " +"y :data:`types.NotImplementedType`, proporcionando un nuevo conjunto de " +"tipos fácilmente interpretables por los verificadores de tipos. (Contribuido " +"por Bas van Beek en :issue:`41810`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1419 msgid "typing" -msgstr "" +msgstr "mecanografía" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1421 msgid "For major changes, see `New Features Related to Type Hints`_." msgstr "" +"Para cambios importantes, consulte `New Features Related to Type Hints`_." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1423 msgid "" "The behavior of :class:`typing.Literal` was changed to conform with :pep:" "`586` and to match the behavior of static type checkers specified in the PEP." msgstr "" +"El comportamiento de :class:`typing.Literal` se modificó para cumplir con :" +"pep:`586` y para coincidir con el comportamiento de los verificadores de " +"tipo estático especificados en el PEP." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1426 msgid "``Literal`` now de-duplicates parameters." -msgstr "" +msgstr "``Literal`` ahora elimina los parámetros duplicados." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1427 msgid "" "Equality comparisons between ``Literal`` objects are now order independent." msgstr "" +"Las comparaciones de igualdad entre objetos ``Literal`` ahora son " +"independientes del orden." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1428 msgid "" @@ -1742,6 +2322,10 @@ msgid "" "support this change, the internally used type cache now supports " "differentiating types." msgstr "" +"Las comparaciones de ``Literal`` ahora respetan los tipos. Por ejemplo, " +"``Literal[0] == Literal[False]`` evaluado previamente como ``True``. Ahora " +"es ``False``. Para respaldar este cambio, la caché de tipos utilizada " +"internamente ahora admite tipos diferenciados." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1432 msgid "" @@ -1750,10 +2334,14 @@ msgid "" "Note that declaring ``Literal`` with unhashable parameters will not throw an " "error::" msgstr "" +"Los objetos ``Literal`` ahora generarán una excepción :exc:`TypeError` " +"durante las comparaciones de igualdad si alguno de sus parámetros no es :" +"term:`hashable`. Tenga en cuenta que declarar ``Literal`` con parámetros que " +"no se pueden aplicar hash no arrojará un error:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1444 msgid "(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42345`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Yurii Karabas en :issue:`42345`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1446 msgid "" @@ -1761,6 +2349,9 @@ msgid "" "is a :class:`typing.TypedDict`. (Contributed by Patrick Reader in :issue:" "`41792`)" msgstr "" +"Agregue la nueva función :func:`typing.is_typeddict` para realizar una " +"introspección si una anotación es un :class:`typing.TypedDict`. (Contribuido " +"por Patrick Reader en :issue:`41792`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1450 msgid "" @@ -1771,6 +2362,13 @@ msgid "" "`runtime_checkable` decorator if they want runtime protocols. (Contributed " "by Yurii Karabas in :issue:`38908`)" msgstr "" +"Las subclases de ``typing.Protocol`` que solo tienen variables de datos " +"declaradas ahora generarán un ``TypeError`` cuando se verifiquen con " +"``isinstance`` a menos que estén decoradas con :func:`runtime_checkable`. " +"Anteriormente, estos controles pasaban silenciosamente. Los usuarios deben " +"decorar sus subclases con el decorador :func:`runtime_checkable` si quieren " +"protocolos de tiempo de ejecución. (Contribuido por Yurii Karabas en :issue:" +"`38908`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1458 msgid "" @@ -1780,10 +2378,15 @@ msgid "" "belonging to those submodules should be imported directly from :mod:`typing` " "instead. (Contributed by Sebastian Rittau in :issue:`38291`)" msgstr "" +"La importación desde los submódulos ``typing.io`` y ``typing.re`` ahora " +"emitirá :exc:`DeprecationWarning`. Estos submódulos han quedado obsoletos " +"desde Python 3.8 y se eliminarán en una versión futura de Python. En su " +"lugar, todo lo que pertenezca a esos submódulos debe importarse directamente " +"desde :mod:`typing`. (Contribuido por Sebastian Rittau en :issue:`38291`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1466 msgid "unittest" -msgstr "" +msgstr "prueba de unidad" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1468 msgid "" @@ -1791,10 +2394,13 @@ msgid "" "existing :meth:`~unittest.TestCase.assertLogs`. (Contributed by Kit Yan Choi " "in :issue:`39385`.)" msgstr "" +"Agregue un nuevo método :meth:`~unittest.TestCase.assertNoLogs` para " +"complementar el :meth:`~unittest.TestCase.assertLogs` existente. " +"(Contribuido por Kit Yan Choi en :issue:`39385`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1473 msgid "urllib.parse" -msgstr "" +msgstr "urllib.parse" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1475 msgid "" @@ -1808,6 +2414,15 @@ msgid "" "documentation. (Contributed by Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran and Ken Jin " "in :issue:`42967`.)" msgstr "" +"Las versiones de Python anteriores a Python 3.10 permitían el uso de ``;`` y " +"``&`` como separadores de parámetros de consulta en :func:`urllib.parse." +"parse_qs` y :func:`urllib.parse.parse_qsl`. Debido a problemas de seguridad " +"y para cumplir con las recomendaciones más recientes del W3C, esto se ha " +"cambiado para permitir solo una clave separadora, con ``&`` como " +"predeterminado. Este cambio también afecta a :func:`cgi.parse` y :func:`cgi." +"parse_multipart` ya que utilizan las funciones afectadas internamente. Para " +"obtener más detalles, consulte su documentación respectiva. (Contribuido por " +"Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran y Ken Jin en :issue:`42967`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1485 msgid "" @@ -1818,10 +2433,17 @@ msgid "" "attacks. The removal characters are controlled by a new module level " "variable ``urllib.parse._UNSAFE_URL_BYTES_TO_REMOVE``. (See :issue:`43882`)" msgstr "" +"La presencia de caracteres de nueva línea o tabulación en partes de una URL " +"permite algunas formas de ataques. Siguiendo la especificación WHATWG que " +"actualiza: rfc: `3986`, la nueva línea ASCII ``\\n``, ``\\r`` y los " +"caracteres de tabulación ``\\t`` son eliminados de la URL por el analizador " +"en :mod:`urllib.parse` para prevenir tales ataques. Los caracteres de " +"eliminación están controlados por una nueva variable de nivel de módulo " +"``urllib.parse._UNSAFE_URL_BYTES_TO_REMOVE``. (Ver :issue:`43882`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1493 msgid "xml" -msgstr "" +msgstr "xml" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1495 msgid "" @@ -1829,10 +2451,13 @@ msgid "" "handler` module. (Contributed by Jonathan Gossage and Zackery Spytz in :" "issue:`35018`.)" msgstr "" +"Agregue una clase :class:`~xml.sax.handler.LexicalHandler` al módulo :mod:" +"`xml.sax.handler`. (Contribuido por Jonathan Gossage y Zackery Spytz en :" +"issue:`35018`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1500 msgid "zipimport" -msgstr "" +msgstr "zipimport" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1501 msgid "" @@ -1841,16 +2466,21 @@ msgid "" "`zipimport.zipimporter.exec_module`. (Contributed by Brett Cannon in :issue:" "`42131`.)" msgstr "" +"Agregue métodos relacionados con :pep:`451`: :meth:`~zipimport.zipimporter." +"find_spec`, :meth:`zipimport.zipimporter.create_module` y :meth:`zipimport." +"zipimporter.exec_module`. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`42131`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1506 msgid "" "Add :meth:`~zipimport.zipimporter.invalidate_caches` method. (Contributed by " "Desmond Cheong in :issue:`14678`.)" msgstr "" +"Agregue el método :meth:`~zipimport.zipimporter.invalidate_caches`. " +"(Contribuido por Desmond Cheong en :issue:`14678`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1511 msgid "Optimizations" -msgstr "" +msgstr "Optimizaciones" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1513 #, python-format @@ -1859,6 +2489,9 @@ msgid "" "(around 30--40% for small objects). (Contributed by Serhiy Storchaka in :" "issue:`41334`.)" msgstr "" +"Los constructores :func:`str`, :func:`bytes` y :func:`bytearray` ahora son " +"más rápidos (alrededor del 30-40% para objetos pequeños). (Contribuido por " +"Serhiy Storchaka en :issue:`41334`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1517 msgid "" @@ -1868,6 +2501,11 @@ msgid "" "51 modules (-18) on Python 3.10. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`41006` and :issue:`41718`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`runpy` ahora importa menos módulos. El tiempo de inicio del " +"comando ``python3 -m module-name`` es 1,4 veces más rápido en promedio. En " +"Linux, ``python3 -I -m module-name`` importa 69 módulos en Python 3.9, " +"mientras que solo importa 51 módulos (-18) en Python 3.10. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`41006` y :issue:`41718`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1523 #, python-format @@ -1878,6 +2516,12 @@ msgid "" "van Rossum in :issue:`42927`, based on ideas implemented originally in PyPy " "and MicroPython.)" msgstr "" +"La instrucción ``LOAD_ATTR`` ahora usa un nuevo mecanismo \"por caché de " +"código de operación\". Es aproximadamente un 36% más rápido ahora para los " +"atributos regulares y un 44% más rápido para las tragamonedas. (Contribuido " +"por Pablo Galindo y Yury Selivanov en :issue:`42093` y Guido van Rossum en :" +"issue:`42927`, basado en ideas implementadas originalmente en PyPy y " +"MicroPython)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1529 msgid "" @@ -1889,6 +2533,13 @@ msgid "" "python-3-8-run-speeds/>`_ for more details. (Contributed by Victor Stinner " "and Pablo Galindo in :issue:`38980`.)" msgstr "" +"Al compilar Python con :option:`--enable-optimizations`, ahora ``-fno-" +"semantic-interposition`` se agrega tanto a la línea de compilación como a la " +"de enlace. Esto acelera las compilaciones del intérprete de Python creado " +"con :option:`--enable-shared` con ``gcc`` hasta en un 30%. Consulte `this " +"article `_ para obtener más detalles. " +"(Contribuido por Victor Stinner y Pablo Galindo en :issue:`38980`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1537 msgid "" @@ -1899,6 +2550,12 @@ msgid "" "faster. (Contributed by Ma Lin, reviewed by Gregory P. Smith, in :issue:" "`41486`)" msgstr "" +"Utilice un nuevo código de gestión del búfer de salida para los módulos :mod:" +"`bz2` / :mod:`lzma` / :mod:`zlib` y agregue la función ``.readall()`` a la " +"clase ``_compression.DecompressReader``. La descompresión de bz2 ahora es " +"1.09x ~ 1.17x más rápida, la descompresión de lzma 1.20x ~ 1.32x más rápida, " +"``GzipFile.read(-1)`` 1.11x ~ 1.18x más rápida. (Contribuido por Ma Lin, " +"revisado por Gregory P. Smith, en :issue:`41486`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1543 msgid "" @@ -1909,6 +2566,12 @@ msgid "" "define an annotated function by half. (Contributed by Yurii Karabas and " "Inada Naoki in :issue:`42202`)" msgstr "" +"Cuando se utilizan anotaciones en cadena, los dictados de anotaciones para " +"funciones ya no se crean cuando se crea la función. En cambio, se almacenan " +"como una tupla de cadenas, y el objeto de función convierte esto lentamente " +"en el dictado de anotaciones a pedido. Esta optimización reduce a la mitad " +"el tiempo de CPU necesario para definir una función anotada. (Contribuido " +"por Yurii Karabas e Inada Naoki en :issue:`42202`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1550 msgid "" @@ -1917,6 +2580,11 @@ msgid "" "algorithm to avoid quadratic behavior on long strings. (Contributed by " "Dennis Sweeney in :issue:`41972`)" msgstr "" +"Las funciones de búsqueda de subcadenas como ``str1 in str2`` y ``str2." +"find(str1)`` ahora utilizan a veces el algoritmo de búsqueda de cadenas " +"\"bidireccional\" de Crochemore & Perrin para evitar el comportamiento " +"cuadrático en cadenas largas. (Contribuido por Dennis Sweeney en :issue:" +"`41972`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1555 msgid "" @@ -1925,6 +2593,10 @@ msgid "" "interpreter 1.04 times faster on average. (Contributed by Dino Viehland in :" "issue:`43452`)" msgstr "" +"Agregue microoptimizaciones a ``_PyType_Lookup()`` para mejorar el " +"rendimiento de búsqueda de caché de atributos de tipo en el caso común de " +"aciertos de caché. Esto hace que el intérprete sea 1,04 veces más rápido en " +"promedio. (Contribuido por Dino Viehland en :issue:`43452`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1559 msgid "" @@ -1934,6 +2606,11 @@ msgid "" "Jeroen Demeyer in :issue:`43575`, :issue:`43287`, :issue:`41922`, :issue:" "`41873` and :issue:`41870`)" msgstr "" +"Las siguientes funciones integradas ahora admiten la convención de llamada " +"de vectorcall :pep:`590` más rápida: :func:`map`, :func:`filter`, :func:" +"`reversed`, :func:`bool` y :func:`float`. (Contribuido por Dong-hee Na y " +"Jeroen Demeyer en :issue:`43575`, :issue:`43287`, :issue:`41922`, :issue:" +"`41873` y :issue:`41870`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1563 msgid "" @@ -1943,10 +2620,15 @@ msgid "" "`gzip` and :mod:`lzma` have always been. (Contributed by Inada Naoki in :" "issue:`43785`)." msgstr "" +"El rendimiento de :class:`BZ2File` se mejora al eliminar el ``RLock`` " +"interno. Esto hace que el hilo :class:`BZ2File` sea inseguro frente a " +"múltiples lectores o escritores simultáneos, al igual que sus clases " +"equivalentes en :mod:`gzip` y :mod:`lzma` siempre lo han sido. (Contribuido " +"por Inada Naoki en :issue:`43785`)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1571 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2192 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1573 msgid "" @@ -1960,6 +2642,16 @@ msgid "" "will be changed to syntax warning, and finally to syntax error. (Contributed " "by Serhiy Storchaka in :issue:`43833`)." msgstr "" +"Actualmente, Python acepta literales numéricos seguidos inmediatamente de " +"palabras clave, por ejemplo, ``0in x``, ``1or x``, ``0if 1else 2``. Permite " +"expresiones confusas y ambiguas como ``[0x1for x in y]`` (que se puede " +"interpretar como ``[0x1 for x in y]`` o ``[0x1f or x in y]``). A partir de " +"esta versión, se genera una advertencia de desaprobación si el literal " +"numérico es seguido inmediatamente por una de las palabras clave :keyword:" +"`and`, :keyword:`else`, :keyword:`for`, :keyword:`if`, :keyword:`in`, :" +"keyword:`is` y :keyword:`or`. En versiones futuras, se cambiará a " +"advertencia de sintaxis y, finalmente, a error de sintaxis. (Contribuido por " +"Serhiy Storchaka en :issue:`43833`)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1584 msgid "" @@ -1978,6 +2670,20 @@ msgid "" "appropriate to help identify code which needs updating during this " "transition." msgstr "" +"A partir de esta versión, habrá un esfuerzo concertado para comenzar a " +"limpiar la semántica de importación antigua que se mantuvo para la " +"compatibilidad con Python 2.7. Específicamente, :meth:`~importlib.abc." +"PathEntryFinder.find_loader` / :meth:`~importlib.abc.Finder.find_module` " +"(reemplazado por :meth:`~importlib.abc.Finder.find_spec`), :meth:`~importlib." +"abc.Loader.load_module` (reemplazado por :meth:`~importlib.abc.Loader." +"exec_module`), :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` (que el sistema de " +"importación se ocupa por usted), el atributo ``__package__`` (reemplazado " +"por ``__spec__.parent``), el atributo ``__loader__`` (reemplazado por " +"``__spec__.loader``) y el atributo ``__cached__`` (reemplazado por " +"``__spec__.cached``) se eliminará lentamente (así como otras clases y " +"métodos en :mod:`importlib`). :exc:`ImportWarning` y / o :exc:" +"`DeprecationWarning` se generarán según corresponda para ayudar a " +"identificar el código que debe actualizarse durante esta transición." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1601 msgid "" @@ -1985,6 +2691,9 @@ msgid "" "3.12. Refer to the :ref:`module changes ` section for " "more information." msgstr "" +"Todo el espacio de nombres ``distutils`` está obsoleto y se eliminará en " +"Python 3.12. Consulte la sección :ref:`module changes ` para obtener más información." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1605 msgid "" @@ -1992,6 +2701,9 @@ msgid "" "`ValueError` is deprecated in favor of a :exc:`TypeError`. (Contributed by " "Serhiy Storchaka and Raymond Hettinger in :issue:`37319`.)" msgstr "" +"Los argumentos que no son enteros para :func:`random.randrange` están en " +"desuso. El :exc:`ValueError` está en desuso en favor de un :exc:`TypeError`. " +"(Contribuido por Serhiy Storchaka y Raymond Hettinger en :issue:`37319`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1609 msgid "" @@ -2000,6 +2712,10 @@ msgid "" "`DeprecationWarning`. Use :meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` instead. " "(Contributed by Brett Cannon in :issue:`26131`.)" msgstr "" +"Los diversos métodos ``load_module()`` de :mod:`importlib` se han " +"documentado como obsoletos desde Python 3.6, pero ahora también activarán " +"un :exc:`DeprecationWarning`. Utilice :meth:`~importlib.abc.Loader." +"exec_module` en su lugar. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`26131`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1615 msgid "" @@ -2007,6 +2723,9 @@ msgid "" "for :meth:`~zipimport.zipimporter.exec_module`. (Contributed by Brett Cannon " "in :issue:`26131`.)" msgstr "" +":meth:`zimport.zipimporter.load_module` ha quedado obsoleto en preferencia " +"a :meth:`~zipimport.zipimporter.exec_module`. (Contribuido por Brett Cannon " +"en :issue:`26131`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1619 msgid "" @@ -2014,6 +2733,10 @@ msgid "" "now triggers an :exc:`ImportWarning` as :meth:`~importlib.abc.Loader." "exec_module` is preferred. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`26131`.)" msgstr "" +"El uso de :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` por parte del sistema de " +"importación ahora activa un :exc:`ImportWarning` ya que se prefiere :meth:" +"`~importlib.abc.Loader.exec_module`. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:" +"`26131`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1624 msgid "" @@ -2024,6 +2747,13 @@ msgid "" "respectively. You can use :func:`importlib.util.spec_from_loader` to help in " "porting. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42134`.)" msgstr "" +"El uso de :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` y :meth:" +"`importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` por parte del sistema de " +"importación ahora activa un :exc:`ImportWarning`, ya que se prefieren :meth:" +"`importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` y :meth:`importlib.abc." +"PathEntryFinder.find_spec`, respectivamente. Puede utilizar :func:`importlib." +"util.spec_from_loader` para ayudar en la migración. (Contribuido por Brett " +"Cannon en :issue:`42134`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1633 msgid "" @@ -2033,6 +2763,11 @@ msgid "" "spec_from_loader` to help in porting. (Contributed by Brett Cannon in :issue:" "`43672`.)" msgstr "" +"El uso de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` por parte del " +"sistema de importación ahora activa un :exc:`ImportWarning`, ya que se " +"prefiere :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`. Puede utilizar :" +"func:`importlib.util.spec_from_loader` para ayudar en la migración. " +"(Contribuido por Brett Cannon en :issue:`43672`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1639 msgid "" @@ -2048,6 +2783,17 @@ msgid "" "removal in Python 3.12 (previously they were documented as deprecated in " "Python 3.4). (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42135`.)" msgstr "" +"Las diversas implementaciones de :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder." +"find_module` (:meth:`importlib.machinery.BuiltinImporter.find_module`, :meth:" +"`importlib.machinery.FrozenImporter.find_module`, :meth:`importlib.machinery." +"WindowsRegistryFinder.find_module`, :meth:`importlib.machinery.PathFinder." +"find_module`, :meth:`importlib.abc.MetaPathFinder.find_module`), :meth:" +"`importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` (:meth:`importlib.machinery." +"FileFinder.find_module`,) y :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder." +"find_loader` (:meth:`importlib.machinery.FileFinder.find_loader`) ahora " +"generan :exc:`DeprecationWarning` y están programadas para su eliminación en " +"Python 3.12 (anteriormente se documentaron como obsoletas en Python 3.4) . " +"(Contribuido por Brett Cannon en :issue:`42135`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1655 msgid "" @@ -2057,6 +2803,11 @@ msgid "" "from the class. Users should inherit from one of these two classes as " "appropriate instead. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42135`.)" msgstr "" +":class:`importlib.abc.Finder` está en desuso (incluido su único método, :" +"meth:`~importlib.abc.Finder.find_module`). Tanto :class:`importlib.abc." +"MetaPathFinder` como :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` ya no heredan de " +"la clase. Los usuarios deben heredar de una de estas dos clases según " +"corresponda. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`42135`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1662 msgid "" @@ -2068,6 +2819,13 @@ msgid "" "exc:`DeprecationWarning` in previous versions of Python). (Contributed by " "Brett Cannon in :issue:`43720`.)" msgstr "" +"Las bajas de :mod:`imp`, :func:`importlib.find_loader`, :func:`importlib." +"util.set_package_wrapper`, :func:`importlib.util.set_loader_wrapper`, :func:" +"`importlib.util.module_for_loader`, :class:`pkgutil.ImpImporter` y :class:" +"`pkgutil.ImpLoader` se han actualizado para incluir Python 3.12 como la " +"versión programada de eliminación (comenzaron a generar :exc:" +"`DeprecationWarning` en versiones anteriores de Python). (Contribuido por " +"Brett Cannon en :issue:`43720`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1672 msgid "" @@ -2076,6 +2834,11 @@ msgid "" "``__repr__()`` method. Removal of the use of ``module_repr()`` is scheduled " "for Python 3.12. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`42137`.)" msgstr "" +"El sistema de importación ahora usa el atributo ``__spec__`` en los módulos " +"antes de recurrir a :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` para el método " +"``__repr__()`` de un módulo. La eliminación del uso de ``module_repr()`` " +"está programada para Python 3.12. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:" +"`42137`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1678 msgid "" @@ -2084,6 +2847,10 @@ msgid "" "module_repr` are deprecated and slated for removal in Python 3.12. " "(Contributed by Brett Cannon in :issue:`42136`.)" msgstr "" +":meth:`importlib.abc.Loader.module_repr`, :meth:`importlib.machinery." +"FrozenLoader.module_repr` y :meth:`importlib.machinery.BuiltinLoader." +"module_repr` están en desuso y están programados para su eliminación en " +"Python 3.12. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`42136`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1684 msgid "" @@ -2092,6 +2859,10 @@ msgid "" "scheduled for removal in Python 3.12. (Contributed by Erlend E. Aasland in :" "issue:`42264`.)" msgstr "" +"``sqlite3.OptimizedUnicode`` ha sido indocumentado y obsoleto desde Python " +"3.3, cuando se convirtió en un alias para :class:`str`. Ahora está en " +"desuso, programado para su eliminación en Python 3.12. (Contribuido por " +"Erlend E. Aasland en :issue:`42264`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1689 msgid "" @@ -2106,6 +2877,17 @@ msgid "" "`~asyncio.StreamReader`, :class:`~asyncio.StreamReaderProtocol`. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`39529`.)" msgstr "" +":func:`asyncio.get_event_loop` ahora emite una advertencia de desaprobación " +"si no hay un bucle de eventos en ejecución. En el futuro será un alias de :" +"func:`~asyncio.get_running_loop`. Las funciones :mod:`asyncio` que crean " +"implícitamente objetos :class:`~asyncio.Future` o :class:`~asyncio.Task` " +"ahora emiten una advertencia de desaprobación si no hay un bucle de eventos " +"en ejecución y no se pasa ningún argumento *loop* explícito: :func:`~asyncio." +"ensure_future`, :func:`~asyncio.wrap_future`, :func:`~asyncio.gather`, :func:" +"`~asyncio.shield`, :func:`~asyncio.as_completed` y constructores de :class:" +"`~asyncio.Future`, :class:`~asyncio.Task`, :class:`~asyncio.StreamReader`, :" +"class:`~asyncio.StreamReaderProtocol`., (Contribuido por Serhiy Storchaka " +"en :issue:`39529`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1702 msgid "" @@ -2116,47 +2898,55 @@ msgid "" "cache must be used, open the database in URI mode using the ``cache=shared`` " "query parameter. (Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:`24464`.)" msgstr "" +"La función incorporada no documentada ``sqlite3.enable_shared_cache`` ahora " +"está en desuso, programada para su eliminación en Python 3.12. Su uso está " +"fuertemente desaconsejado por la documentación de SQLite3. Consulte `the " +"SQLite3 docs `_ para " +"obtener más detalles. Si se debe usar una caché compartida, abra la base de " +"datos en modo URI usando el parámetro de consulta ``cache=shared``. " +"(Contribuido por Erlend E. Aasland en :issue:`24464`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1710 msgid "The following ``threading`` methods are now deprecated:" -msgstr "" +msgstr "Los siguientes métodos ``threading`` ahora están en desuso:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1712 msgid "``threading.currentThread`` => :func:`threading.current_thread`" -msgstr "" +msgstr "``threading.currentThread`` => :func:`threading.current_thread`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1714 msgid "``threading.activeCount`` => :func:`threading.active_count`" -msgstr "" +msgstr "``threading.activeCount`` => :func:`threading.active_count`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1716 msgid "" "``threading.Condition.notifyAll`` => :meth:`threading.Condition.notify_all`" msgstr "" +"``threading.Condition.notifyAll`` => :meth:`threading.Condition.notify_all`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1719 msgid "``threading.Event.isSet`` => :meth:`threading.Event.is_set`" -msgstr "" +msgstr "``threading.Event.isSet`` => :meth:`threading.Event.is_set`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1721 msgid "``threading.Thread.setName`` => :attr:`threading.Thread.name`" -msgstr "" +msgstr "``threading.Thread.setName`` => :attr:`threading.Thread.name`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1723 msgid "``threading.thread.getName`` => :attr:`threading.Thread.name`" -msgstr "" +msgstr "``threading.thread.getName`` => :attr:`threading.Thread.name`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1725 msgid "``threading.Thread.isDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon`" -msgstr "" +msgstr "``threading.Thread.isDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1727 msgid "``threading.Thread.setDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon`" -msgstr "" +msgstr "``threading.Thread.setDaemon`` => :attr:`threading.Thread.daemon`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1729 msgid "(Contributed by Jelle Zijlstra in :issue:`21574`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Jelle Zijlstra en :issue:`21574`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1731 msgid "" @@ -2164,18 +2954,25 @@ msgid "" "3.12. Use :meth:`pathlib.Path.hardlink_to` instead. (Contributed by Barney " "Gale in :issue:`39950`.)" msgstr "" +":meth:`pathlib.Path.link_to` está en desuso y está programado para su " +"eliminación en Python 3.12. Utilice :meth:`pathlib.Path.hardlink_to` en su " +"lugar. (Contribuido por Barney Gale en :issue:`39950`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1735 msgid "" "``cgi.log()`` is deprecated and slated for removal in Python 3.12. " "(Contributed by Inada Naoki in :issue:`41139`.)" msgstr "" +"``cgi.log()`` está obsoleto y está programado para su eliminación en Python " +"3.12. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`41139`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1738 msgid "" "The following :mod:`ssl` features have been deprecated since Python 3.6, " "Python 3.7, or OpenSSL 1.1.0 and will be removed in 3.11:" msgstr "" +"Las siguientes funciones de :mod:`ssl` han quedado obsoletas desde Python " +"3.6, Python 3.7 u OpenSSL 1.1.0 y se eliminarán en 3.11:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1741 msgid "" @@ -2184,6 +2981,10 @@ msgid "" "data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_3` are replaced by :attr:`sslSSLContext." "minimum_version` and :attr:`sslSSLContext.maximum_version`." msgstr "" +":data:`~ssl.OP_NO_SSLv2`, :data:`~ssl.OP_NO_SSLv3`, :data:`~ssl." +"OP_NO_TLSv1`, :data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_1`, :data:`~ssl.OP_NO_TLSv1_2` y :data:" +"`~ssl.OP_NO_TLSv1_3` se reemplazan por :attr:`sslSSLContext.minimum_version` " +"y :attr:`sslSSLContext.maximum_version`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1747 msgid "" @@ -2193,25 +2994,34 @@ msgid "" "PROTOCOL_TLS` are deprecated in favor of :data:`~ssl.PROTOCOL_TLS_CLIENT` " "and :data:`~ssl.PROTOCOL_TLS_SERVER`" msgstr "" +":data:`~ssl.PROTOCOL_SSLv2`, :data:`~ssl.PROTOCOL_SSLv3`, :data:`~ssl." +"PROTOCOL_SSLv23`, :data:`~ssl.PROTOCOL_TLSv1`, :data:`~ssl." +"PROTOCOL_TLSv1_1`, :data:`~ssl.PROTOCOL_TLSv1_2` y :data:`~ssl.PROTOCOL_TLS` " +"están en desuso a favor de :data:`~ssl.PROTOCOL_TLS_CLIENT` y :data:`~ssl." +"PROTOCOL_TLS_SERVER`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1753 msgid "" ":func:`~ssl.wrap_socket` is replaced by :meth:`ssl.SSLContext.wrap_socket`" msgstr "" +":func:`~ssl.wrap_socket` es reemplazado por :meth:`ssl.SSLContext." +"wrap_socket`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1755 msgid ":func:`~ssl.match_hostname`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~ssl.match_hostname`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1757 msgid ":func:`~ssl.RAND_pseudo_bytes`, :func:`~ssl.RAND_egd`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~ssl.RAND_pseudo_bytes`, :func:`~ssl.RAND_egd`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1759 msgid "" "NPN features like :meth:`ssl.SSLSocket.selected_npn_protocol` and :meth:`ssl." "SSLContext.set_npn_protocols` are replaced by ALPN." msgstr "" +"Las funciones NPN como :meth:`ssl.SSLSocket.selected_npn_protocol` y :meth:" +"`ssl.SSLContext.set_npn_protocols` son reemplazadas por ALPN." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1762 msgid "" @@ -2220,6 +3030,10 @@ msgid "" "requires a :ref:`debug build of Python `. (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`44584`.)" msgstr "" +"La depuración de subprocesos (variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONTHREADDEBUG`) está obsoleta en Python 3.10 y se eliminará en Python " +"3.12. Esta característica requiere un :ref:`debug build of Python `. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`44584`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1767 msgid "" @@ -2229,10 +3043,15 @@ msgid "" "imported directly from :mod:`typing` instead. (Contributed by Sebastian " "Rittau in :issue:`38291`)" msgstr "" +"La importación desde los submódulos ``typing.io`` y ``typing.re`` ahora " +"emitirá :exc:`DeprecationWarning`. Estos submódulos se eliminarán en una " +"versión futura de Python. Todo lo que pertenezca a estos submódulos debe " +"importarse directamente desde :mod:`typing`. (Contribuido por Sebastian " +"Rittau en :issue:`38291`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1776 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2200 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Eliminado" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1778 msgid "" @@ -2241,6 +3060,11 @@ msgid "" "``__rdivmod__`` of the :class:`complex` class. They always raised a :exc:" "`TypeError`. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`41974`.)" msgstr "" +"Se eliminaron los métodos especiales ``__int__``, ``__float__``, " +"``__floordiv__``, ``__mod__``, ``__divmod__``, ``__rfloordiv__``, " +"``__rmod__`` y ``__rdivmod__`` de la clase :class:`complex`. Siempre " +"levantaron un :exc:`TypeError`. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`41974`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1784 msgid "" @@ -2250,6 +3074,10 @@ msgid "" "already removed in Python 3.5. (Contributed by Berker Peksag in :issue:" "`31844`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado el método ``ParserBase.error()`` del módulo ``_markupbase`` " +"privado e indocumentado. :class:`html.parser.HTMLParser` es la única " +"subclase de ``ParserBase`` y su implementación ``error()`` ya se eliminó en " +"Python 3.5. (Contribuido por Berker Peksag en :issue:`31844`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1790 msgid "" @@ -2258,6 +3086,10 @@ msgid "" "moved to the internal C API. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`42157`.)" msgstr "" +"Se eliminó el atributo ``unicodedata.ucnhash_CAPI`` que era un objeto " +"interno de PyCapsule. La estructura ``_PyUnicode_Name_CAPI`` privada " +"relacionada se movió a la API C interna. (Contribuido por Victor Stinner en :" +"issue:`42157`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1795 msgid "" @@ -2266,6 +3098,10 @@ msgid "" "were only being used by the old parser, including ``node.h``, ``parser.h``, " "``graminit.h`` and ``grammar.h``." msgstr "" +"Se eliminó el módulo ``parser``, que quedó obsoleto en 3.9 debido al cambio " +"al nuevo analizador PEG, así como todos los archivos fuente y de encabezado " +"C que solo usaba el analizador anterior, incluidos ``node.h``, ``parser.h``, " +"``graminit.h`` y ``grammar.h``." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1800 msgid "" @@ -2274,6 +3110,11 @@ msgid "" "``PyParser_SimpleParseFileFlags`` and ``PyNode_Compile`` that were " "deprecated in 3.9 due to the switch to the new PEG parser." msgstr "" +"Se eliminaron las funciones de la API pública de C " +"``PyParser_SimpleParseStringFlags``, " +"``PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename``, " +"``PyParser_SimpleParseFileFlags`` y ``PyNode_Compile`` que estaban en desuso " +"en 3.9 debido al cambio al nuevo analizador PEG." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1805 msgid "" @@ -2284,6 +3125,12 @@ msgid "" "their code. (Contributed by Dong-hee Na and Terry J. Reedy in :issue:" "`42299`.)" msgstr "" +"Se eliminó el módulo ``formatter``, que estaba en desuso en Python 3.4. Es " +"algo obsoleto, poco usado y no probado. Originalmente estaba programado para " +"ser eliminado en Python 3.6, pero tales eliminaciones se retrasaron hasta " +"después de Python 2.7 EOL. Los usuarios existentes deben copiar cualquier " +"clase que utilicen en su código. (Contribuido por Dong-hee Na y Terry J. " +"Reedy en :issue:`42299`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1812 msgid "" @@ -2291,6 +3138,9 @@ msgid "" "now due to the _warnings module was converted to a builtin module in 2.6. " "(Contributed by Hai Shi in :issue:`42599`.)" msgstr "" +"Se eliminó la función :c:func:`PyModule_GetWarningsModule` que ahora era " +"inútil debido a que el módulo _warnings se convirtió en un módulo " +"incorporado en 2.6. (Contribuido por Hai Shi en :issue:`42599`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1816 msgid "" @@ -2298,6 +3148,9 @@ msgid "" "the :mod:`collections` module. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`37324`.)" msgstr "" +"Elimine los alias obsoletos a :ref:`collections-abstract-base-classes` del " +"módulo :mod:`collections`. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`37324`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1820 msgid "" @@ -2305,10 +3158,13 @@ msgid "" "doc:`high-level API <../library/asyncio-api-index>` following deprecation in " "Python 3.8. The motivation behind this change is multifold:" msgstr "" +"El parámetro ``loop`` se ha eliminado de la mayoría de :mod:`asyncio`\\ 's :" +"doc:`API de alto nivel <../library/asyncio-api-index>` después de la " +"desaprobación en Python 3.8. La motivación detrás de este cambio es múltiple:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1824 msgid "This simplifies the high-level API." -msgstr "" +msgstr "Esto simplifica la API de alto nivel." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1825 msgid "" @@ -2316,38 +3172,51 @@ msgid "" "thread's running event loop since Python 3.7. There isn't a need to pass " "the event loop to the API in most normal use cases." msgstr "" +"Las funciones en la API de alto nivel han obtenido implícitamente el bucle " +"de eventos en ejecución del hilo actual desde Python 3.7. No es necesario " +"pasar el bucle de eventos a la API en la mayoría de los casos de uso " +"normales." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1828 msgid "" "Event loop passing is error-prone especially when dealing with loops running " "in different threads." msgstr "" +"El paso de bucles de eventos es propenso a errores, especialmente cuando se " +"trata de bucles que se ejecutan en diferentes subprocesos." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1831 msgid "" "Note that the low-level API will still accept ``loop``. See `Changes in the " "Python API`_ for examples of how to replace existing code." msgstr "" +"Tenga en cuenta que la API de bajo nivel seguirá aceptando ``loop``. " +"Consulte `Changes in the Python API`_ para ver ejemplos de cómo reemplazar " +"el código existente." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1834 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1905 msgid "" "(Contributed by Yurii Karabas, Andrew Svetlov, Yury Selivanov and Kyle " "Stanley in :issue:`42392`.)" msgstr "" +"(Contribuido por Yurii Karabas, Andrew Svetlov, Yury Selivanov y Kyle " +"Stanley en :issue:`42392`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1839 ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2125 msgid "Porting to Python 3.10" -msgstr "" +msgstr "Portar a Python 3.10" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1841 msgid "" "This section lists previously described changes and other bugfixes that may " "require changes to your code." msgstr "" +"Esta sección enumera los cambios descritos anteriormente y otras " +"correcciones de errores que pueden requerir cambios en su código." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1846 msgid "Changes in the Python syntax" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la sintaxis de Python" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1848 msgid "" @@ -2358,10 +3227,18 @@ msgid "" "with future releases just add a space between the numeric literal and the " "following keyword. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`43833`)." msgstr "" +"Ahora se emite una advertencia de obsolescencia al compilar una sintaxis " +"previamente válida si el literal numérico es seguido inmediatamente por una " +"palabra clave (como en ``0in x``). En versiones futuras, se cambiará a " +"advertencia de sintaxis y, finalmente, a error de sintaxis. Para deshacerse " +"de la advertencia y hacer que el código sea compatible con versiones " +"futuras, simplemente agregue un espacio entre el literal numérico y la " +"siguiente palabra clave. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`43833`)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1858 msgid "Changes in the Python API" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de Python" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1860 msgid "" @@ -2370,6 +3247,11 @@ msgid "" "functions in the :mod:`traceback` module have been renamed to *exc*. " "(Contributed by Zackery Spytz and Matthias Bussonnier in :issue:`26389`.)" msgstr "" +"Los parámetros *etype* de las funciones :func:`~traceback." +"format_exception`, :func:`~traceback.format_exception_only`, y :func:" +"`~traceback.print_exception` en el módulo :mod:`traceback` han sido " +"renombradas a *exc*. (Contribuido por Zackery Spytz y Matthias Bussonnier " +"en :issue:`26389`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1866 msgid "" @@ -2378,6 +3260,11 @@ msgid "" "exceptions were logged, and the last exception was always silently ignored. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42639`.)" msgstr "" +":mod:`atexit`: en la salida de Python, si falla una devolución de llamada " +"registrada con :func:`atexit.register`, ahora se registra su excepción. " +"Anteriormente, solo se registraban algunas excepciones y la última excepción " +"siempre se ignoraba en silencio. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`42639`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1872 msgid "" @@ -2391,6 +3278,15 @@ msgid "" "have passed silently in Python 3.9. (Contributed by Ken Jin in :issue:" "`42195`.)" msgstr "" +":class:`collections.abc.Callable` genérico ahora aplana los parámetros de " +"tipo, similar a lo que hace actualmente :data:`typing.Callable`. Esto " +"significa que ``collections.abc.Callable[[int, str], str]`` tendrá " +"``__args__`` de ``(int, str, str)``; anteriormente esto era ``([int, str], " +"str)``. El código que accede a los argumentos a través de :func:`typing." +"get_args` o ``__args__`` debe tener en cuenta este cambio. Además, :exc:" +"`TypeError` se puede generar para formas no válidas de parametrizar :class:" +"`collections.abc.Callable` que pueden haber pasado silenciosamente en Python " +"3.9. (Contribuido por Ken Jin en :issue:`42195`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1882 msgid "" @@ -2399,6 +3295,10 @@ msgid "" "a 16-bit unsigned integer. (Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:" "`42393`.)" msgstr "" +":meth:`socket.htons` y :meth:`socket.ntohs` ahora generan :exc:" +"`OverflowError` en lugar de :exc:`DeprecationWarning` si el parámetro dado " +"no cabe en un entero sin signo de 16 bits. (Contribuido por Erlend E. " +"Aasland en :issue:`42393`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1887 msgid "" @@ -2406,14 +3306,17 @@ msgid "" "doc:`high-level API <../library/asyncio-api-index>` following deprecation in " "Python 3.8." msgstr "" +"El parámetro ``loop`` se ha eliminado de la mayoría de :mod:`asyncio`\\ 's :" +"doc:`API de alto nivel <../library/asyncio-api-index>` después de la " +"desaprobación en Python 3.8." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1891 msgid "A coroutine that currently looks like this::" -msgstr "" +msgstr "Una corrutina que actualmente se ve así:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1896 msgid "Should be replaced with this::" -msgstr "" +msgstr "Debería ser reemplazado por esto:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1901 msgid "" @@ -2421,6 +3324,10 @@ msgid "" "running event loop (e.g. running in another thread's event loop), consider " "using :func:`asyncio.run_coroutine_threadsafe` instead." msgstr "" +"Si ``foo()`` fue diseñado específicamente *not* para ejecutarse en el bucle " +"de eventos en ejecución del hilo actual (por ejemplo, ejecutándose en el " +"bucle de eventos de otro hilo), considere usar :func:`asyncio." +"run_coroutine_threadsafe` en su lugar." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1908 msgid "" @@ -2432,10 +3339,17 @@ msgid "" "also inherits the current builtins. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`42990`.)" msgstr "" +"El constructor :data:`types.FunctionType` ahora hereda las incorporaciones " +"actuales si el diccionario *globals* no tiene clave ``\"__builtins__\"``, en " +"lugar de usar ``{\"None\": None}`` como incorporaciones: el mismo " +"comportamiento que las funciones :func:`eval` y :func:`exec`. La definición " +"de una función con ``def function(...): ...`` en Python no se ve afectada, " +"los globales no se pueden anular con esta sintaxis: también hereda las " +"incorporaciones actuales. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`42990`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1917 msgid "Changes in the C API" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1919 msgid "" @@ -2445,6 +3359,11 @@ msgid "" "these functions, ``struct _node``, were removed due to the switch to the new " "PEG parser." msgstr "" +"Las funciones de API C ``PyParser_SimpleParseStringFlags``, " +"``PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename``, " +"``PyParser_SimpleParseFileFlags``, ``PyNode_Compile`` y el tipo utilizado " +"por estas funciones, ``struct _node``, se eliminaron debido al cambio al " +"nuevo analizador PEG." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1925 msgid "" @@ -2452,16 +3371,22 @@ msgid "" "example, :c:func:`Py_CompileString`. The resulting code object can then be " "evaluated using, for example, :c:func:`PyEval_EvalCode`." msgstr "" +"La fuente debe compilarse ahora directamente en un objeto de código " +"utilizando, por ejemplo, :c:func:`Py_CompileString`. A continuación, el " +"objeto de código resultante se puede evaluar utilizando, por ejemplo, :c:" +"func:`PyEval_EvalCode`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1929 msgid "Specifically:" -msgstr "" +msgstr "Específicamente:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1931 msgid "" "A call to ``PyParser_SimpleParseStringFlags`` followed by ``PyNode_Compile`` " "can be replaced by calling :c:func:`Py_CompileString`." msgstr "" +"Una llamada a ``PyParser_SimpleParseStringFlags`` seguida de " +"``PyNode_Compile`` se puede reemplazar llamando a :c:func:`Py_CompileString`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1934 msgid "" @@ -2469,6 +3394,9 @@ msgid "" "compile code from a ``FILE *`` argument, you will need to read the file in C " "and pass the resulting buffer to :c:func:`Py_CompileString`." msgstr "" +"No hay reemplazo directo para ``PyParser_SimpleParseFileFlags``. Para " +"compilar código a partir de un argumento ``FILE *``, deberá leer el archivo " +"en C y pasar el búfer resultante a :c:func:`Py_CompileString`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1938 msgid "" @@ -2478,6 +3406,12 @@ msgid "" "c:func:`PyBytes_AsString` and :c:func:`Py_CompileString`, as sketched below. " "(Declarations and error handling are omitted.) ::" msgstr "" +"Para compilar un archivo con un nombre de archivo ``char *``, abra " +"explícitamente el archivo, léalo y compile el resultado. Una forma de " +"hacerlo es utilizando el módulo :py:mod:`io` con :c:func:" +"`PyImport_ImportModule`, :c:func:`PyObject_CallMethod`, :c:func:" +"`PyBytes_AsString` y :c:func:`Py_CompileString`, como se muestra a " +"continuación. (Se omiten las declaraciones y el manejo de errores). ::" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1951 msgid "" @@ -2488,10 +3422,17 @@ msgid "" "Notice as well that the ``f_lasti`` member of ``FrameObject`` objects is not " "considered stable: please use :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` instead." msgstr "" +"Para los objetos ``FrameObject``, el miembro ``f_lasti`` ahora representa un " +"desplazamiento de código de palabra en lugar de un desplazamiento simple en " +"la cadena de código de bytes. Esto significa que este número debe " +"multiplicarse por 2 para usarse con API que esperan un desplazamiento de " +"bytes en su lugar (como :c:func:`PyCode_Addr2Line`, por ejemplo). Tenga en " +"cuenta también que el miembro ``f_lasti`` de los objetos ``FrameObject`` no " +"se considera estable: utilice :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` en su lugar." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1959 msgid "CPython bytecode changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en el código de bytes de CPython" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1961 msgid "" @@ -2499,34 +3440,47 @@ msgid "" "strings as the function's annotations. (Contributed by Yurii Karabas and " "Inada Naoki in :issue:`42202`)" msgstr "" +"La instrucción ``MAKE_FUNCTION`` ahora acepta un dict o una tupla de cadenas " +"como anotaciones de la función. (Contribuido por Yurii Karabas e Inada Naoki " +"en :issue:`42202`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1966 msgid "Build Changes" -msgstr "" +msgstr "Construir cambios" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1968 msgid "" ":pep:`644`: Python now requires OpenSSL 1.1.1 or newer. OpenSSL 1.0.2 is no " "longer supported. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`43669`.)" msgstr "" +":pep:`644`: Python ahora requiere OpenSSL 1.1.1 o más reciente. OpenSSL " +"1.0.2 ya no es compatible. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:" +"`43669`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1972 msgid "" "The C99 functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf` are now " "required to build Python. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`36020`.)" msgstr "" +"Las funciones C99 :c:func:`snprintf` y :c:func:`vsnprintf` ahora son " +"necesarias para construir Python. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`36020`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1976 msgid "" ":mod:`sqlite3` requires SQLite 3.7.15 or higher. (Contributed by Sergey " "Fedoseev and Erlend E. Aasland :issue:`40744` and :issue:`40810`.)" msgstr "" +":mod:`sqlite3` requiere SQLite 3.7.15 o superior. (Contribuido por Sergey " +"Fedoseev y Erlend E. Aasland :issue:`40744` y :issue:`40810`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1979 msgid "" "The :mod:`atexit` module must now always be built as a built-in module. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42639`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`atexit` ahora debe construirse siempre como un módulo " +"integrado. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`42639`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1982 msgid "" @@ -2534,6 +3488,9 @@ msgid "" "don't build nor install test modules. (Contributed by Xavier de Gaye, Thomas " "Petazzoni and Peixing Xin in :issue:`27640`.)" msgstr "" +"Agregue la opción :option:`--disable-test-modules` al script ``configure``: " +"no cree ni instale módulos de prueba. (Contribuido por Xavier de Gaye, " +"Thomas Petazzoni y Peixing Xin en :issue:`27640`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1986 msgid "" @@ -2543,6 +3500,11 @@ msgid "" "present, these wheel packages are used instead of ensurepip bundled wheel " "packages." msgstr "" +"Agregue :option:`--with-wheel-pkg-dir=PATH option <--with-wheel-pkg-dir>` al " +"script ``./configure``. Si se especifica, el módulo :mod:`ensurepip` busca " +"paquetes de ruedas ``setuptools`` y ``pip`` en este directorio: si ambos " +"están presentes, estos paquetes de ruedas se utilizan en lugar de los " +"paquetes de ruedas asegurados." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1992 msgid "" @@ -2551,10 +3513,14 @@ msgid "" "share/python-wheels/`` directory and don't install the ``ensurepip." "_bundled`` package." msgstr "" +"Algunas políticas de empaquetado de distribución de Linux recomiendan no " +"empaquetar dependencias. Por ejemplo, Fedora instala paquetes de rueda en el " +"directorio ``/usr/share/python-wheels/`` y no instala el paquete ``ensurepip." +"_bundled``." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1997 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42856`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`42856`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:1999 msgid "" @@ -2562,10 +3528,13 @@ msgid "" "static-libpython>` to not build the ``libpythonMAJOR.MINOR.a`` static " "library and not install the ``python.o`` object file." msgstr "" +"Agregue un nuevo :option:`configure --without-static-libpython option <--" +"without-static-libpython>` para no construir la biblioteca estática " +"``libpythonMAJOR.MINOR.a`` y no instalar el archivo de objeto ``python.o``." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2003 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`43103`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`43103`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2005 msgid "" @@ -2575,6 +3544,12 @@ msgid "" "includes` and :option:`--with-tcltk-libs` configuration options. " "(Contributed by Manolis Stamatogiannakis in :issue:`42603`.)" msgstr "" +"El script ``configure`` ahora usa la utilidad ``pkg-config``, si está " +"disponible, para detectar la ubicación de los encabezados y bibliotecas " +"Tcl / Tk. Como antes, esas ubicaciones se pueden especificar explícitamente " +"con las opciones de configuración :option:`--with-tcltk-includes` y :option:" +"`--with-tcltk-libs`. (Contribuido por Manolis Stamatogiannakis en :issue:" +"`42603`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2011 msgid "" @@ -2583,14 +3558,19 @@ msgid "" "``./configure --with-openssl=/path/to/openssl --with-openssl-rpath=auto``. " "(Contributed by Christian Heimes in :issue:`43466`.)" msgstr "" +"Agregue la opción :option:`--with-openssl-rpath` al script ``configure``. La " +"opción simplifica la construcción de Python con una instalación " +"personalizada de OpenSSL, p. Ej. ``./configure --with-openssl=/path/to/" +"openssl --with-openssl-rpath=auto``. (Contribuido por Christian Heimes en :" +"issue:`43466`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2018 msgid "C API Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2021 msgid "PEP 652: Maintaining the Stable ABI" -msgstr "" +msgstr "PEP 652: Mantenimiento del ABI estable" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2023 msgid "" @@ -2599,10 +3579,14 @@ msgid "" "and ABI stability guarantees along with best practices for using the Stable " "ABI." msgstr "" +"La ABI estable (interfaz binaria de aplicación) para módulos de extensión o " +"incrustación de Python ahora está definida explícitamente. :ref:`stable` " +"describe las garantías de estabilidad C API y ABI junto con las mejores " +"prácticas para usar la ABI estable." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2028 msgid "(Contributed by Petr Viktorin in :pep:`652` and :issue:`43795`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Petr Viktorin en :pep:`652` y :issue:`43795`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2033 msgid "" @@ -2610,6 +3594,10 @@ msgid "" "`int`. Previously, the result could have been an instance of a subclass of " "``int``. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`40792`.)" msgstr "" +"El resultado de :c:func:`PyNumber_Index` ahora siempre tiene el tipo exacto :" +"class:`int`. Anteriormente, el resultado podría haber sido una instancia de " +"una subclase de ``int``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`40792`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2037 msgid "" @@ -2617,6 +3605,10 @@ msgid "" "structure: the list of the original command line arguments passed to the " "Python executable. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`23427`.)" msgstr "" +"Agregue un nuevo miembro :c:member:`~PyConfig.orig_argv` a la estructura :c:" +"type:`PyConfig`: la lista de los argumentos originales de la línea de " +"comandos pasados al ejecutable de Python. (Contribuido por Victor Stinner " +"en :issue:`23427`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2042 msgid "" @@ -2625,12 +3617,19 @@ msgid "" "``tzinfo`` attributes of :class:`datetime.datetime` and :class:`datetime." "time` objects. (Contributed by Zackery Spytz in :issue:`30155`.)" msgstr "" +"Se han agregado las macros :c:func:`PyDateTime_DATE_GET_TZINFO` y :c:func:" +"`PyDateTime_TIME_GET_TZINFO` para acceder a los atributos ``tzinfo`` de los " +"objetos :class:`datetime.datetime` y :class:`datetime.time`. (Contribuido " +"por Zackery Spytz en :issue:`30155`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2048 msgid "" "Add a :c:func:`PyCodec_Unregister` function to unregister a codec search " "function. (Contributed by Hai Shi in :issue:`41842`.)" msgstr "" +"Agregue una función :c:func:`PyCodec_Unregister` para anular el registro de " +"una función de búsqueda de códec. (Contribuido por Hai Shi en :issue:" +"`41842`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2052 msgid "" @@ -2638,12 +3637,17 @@ msgid "" "iterator without raising ``StopIteration`` exception. (Contributed by " "Vladimir Matveev in :issue:`41756`.)" msgstr "" +"Se agregó la función :c:func:`PyIter_Send` para permitir el envío de valor " +"al iterador sin generar la excepción ``StopIteration``. (Contribuido por " +"Vladimir Matveev en :issue:`41756`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2056 msgid "" "Add :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize` to the limited C API. (Contributed by " "Alex Gaynor in :issue:`41784`.)" msgstr "" +"Agregue :c:func:`PyUnicode_AsUTF8AndSize` a la API C limitada. (Contribuido " +"por Alex Gaynor en :issue:`41784`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2059 msgid "" @@ -2651,6 +3655,9 @@ msgid "" "`PyModule_AddObject` but don't steal a reference to the value on success. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`1635741`.)" msgstr "" +"Agregue la función :c:func:`PyModule_AddObjectRef`: similar a :c:func:" +"`PyModule_AddObject` pero no robe una referencia al valor en caso de éxito. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`1635741`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2064 msgid "" @@ -2658,6 +3665,9 @@ msgid "" "reference count of an object and return the object. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`42262`.)" msgstr "" +"Agregue las funciones :c:func:`Py_NewRef` y :c:func:`Py_XNewRef` para " +"incrementar el recuento de referencia de un objeto y devolver el objeto. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`42262`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2068 msgid "" @@ -2665,18 +3675,25 @@ msgid "" "`PyType_FromModuleAndSpec` functions now accept a single class as the " "*bases* argument. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`42423`.)" msgstr "" +"Las funciones :c:func:`PyType_FromSpecWithBases` y :c:func:" +"`PyType_FromModuleAndSpec` ahora aceptan una sola clase como argumento " +"*bases*. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`42423`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2072 msgid "" "The :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` function now accepts NULL ``tp_doc`` " "slot. (Contributed by Hai Shi in :issue:`41832`.)" msgstr "" +"La función :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` ahora acepta la ranura NULL " +"``tp_doc``. (Contribuido por Hai Shi en :issue:`41832`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2076 msgid "" "The :c:func:`PyType_GetSlot` function can accept :ref:`static types `. (Contributed by Hai Shi and Petr Viktorin in :issue:`41073`.)" msgstr "" +"La función :c:func:`PyType_GetSlot` puede aceptar :ref:`static types `. (Contribuido por Hai Shi y Petr Viktorin en :issue:`41073`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2080 msgid "" @@ -2684,12 +3701,17 @@ msgid "" "object is an instance of :class:`set` but not an instance of a subtype. " "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43277`.)" msgstr "" +"Agregue una nueva función :c:func:`PySet_CheckExact` a la C-API para " +"verificar si un objeto es una instancia de :class:`set` pero no una " +"instancia de un subtipo. (Contribuido por Pablo Galindo en :issue:`43277`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2084 msgid "" "Add :c:func:`PyErr_SetInterruptEx` which allows passing a signal number to " "simulate. (Contributed by Antoine Pitrou in :issue:`43356`.)" msgstr "" +"Agregue :c:func:`PyErr_SetInterruptEx` que permite pasar un número de señal " +"para simular. (Contribuido por Antoine Pitrou en :issue:`43356`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2088 msgid "" @@ -2703,6 +3725,15 @@ msgid "" "structure is the same in release and debug mode since Python 3.8 (see :issue:" "`36465`)." msgstr "" +"La API C limitada ahora es compatible si :ref:`Python is built in debug mode " +"` (si se define la macro ``Py_DEBUG``). En la API C limitada, " +"las funciones :c:func:`Py_INCREF` y :c:func:`Py_DECREF` ahora se implementan " +"como llamadas de función opacas, en lugar de acceder directamente al " +"miembro :c:member:`PyObject.ob_refcnt`, si Python está construido en modo de " +"depuración y la macro ``Py_LIMITED_API`` apunta a Python 3.10 o más " +"reciente. Se hizo posible admitir la API C limitada en modo de depuración " +"porque la estructura :c:type:`PyObject` es la misma en el modo de liberación " +"y depuración desde Python 3.8 (ver :issue:`36465`)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2098 msgid "" @@ -2710,6 +3741,9 @@ msgid "" "special build (``Py_TRACE_REFS`` macro). (Contributed by Victor Stinner in :" "issue:`43688`.)" msgstr "" +"La API C limitada todavía no es compatible con la compilación especial :" +"option:`--with-trace-refs` (macro ``Py_TRACE_REFS``). (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`43688`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2102 msgid "" @@ -2720,6 +3754,12 @@ msgid "" "or the ``False`` singleton. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`43753`.)" msgstr "" +"Agregue la función :c:func:`Py_Is(x, y) ` para probar si el objeto " +"*x* object is the *y*, lo mismo que ``x is y`` en Python. Agregue también " +"las funciones :c:func:`Py_IsNone`, :c:func:`Py_IsTrue`, :c:func:`Py_IsFalse` " +"para probar si un objeto es, respectivamente, el singleton ``None``, el " +"singleton ``True`` o el singleton ``False``. (Contribuido por Victor Stinner " +"en :issue:`43753`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2109 msgid "" @@ -2728,12 +3768,20 @@ msgid "" "functions allow to activate, deactivate and query the state of the garbage " "collector from C code without having to import the :mod:`gc` module." msgstr "" +"Agregue nuevas funciones para controlar el recolector de basura desde el " +"código C: :c:func:`PyGC_Enable()`, :c:func:`PyGC_Disable()`, :c:func:" +"`PyGC_IsEnabled()`. Estas funciones permiten activar, desactivar y consultar " +"el estado del recolector de basura desde código C sin tener que importar el " +"módulo :mod:`gc`." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2116 msgid "" "Add a new :c:data:`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` type flag to disallow " "creating type instances. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`43916`.)" msgstr "" +"Agregue un nuevo indicador de tipo :c:data:" +"`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` para no permitir la creación de " +"instancias de tipo. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`43916`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2120 msgid "" @@ -2741,6 +3789,10 @@ msgid "" "immutable type objects: type attributes cannot be set nor deleted. " "(Contributed by Victor Stinner and Erlend E. Aasland in :issue:`43908`.)" msgstr "" +"Agregue un nuevo indicador de tipo :c:data:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` para " +"crear objetos de tipo inmutables: los atributos de tipo no se pueden " +"establecer ni eliminar. (Contribuido por Victor Stinner y Erlend E. Aasland " +"en :issue:`43908`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2127 msgid "" @@ -2750,6 +3802,11 @@ msgid "" "ref:`Parsing arguments and building values ` and the :pep:" "`353`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`40943`.)" msgstr "" +"La macro ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` ahora debe definirse para usar los formatos :c:" +"func:`PyArg_ParseTuple` y :c:func:`Py_BuildValue` que usan ``#``: ``es#``, " +"``et#``, ``s#``, ``u#``, ``y#``, ``z#``, ``U#`` y ``Z#``. Consulte :ref:" +"`Parsing arguments and building values ` y :pep:`353`. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`40943`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2134 msgid "" @@ -2758,10 +3815,15 @@ msgid "" "new_refcnt)``: see :c:func:`Py_SET_REFCNT()` (available since Python 3.9). " "For backward compatibility, this macro can be used::" msgstr "" +"Dado que :c:func:`Py_REFCNT()` se cambia a la función estática en línea, " +"``Py_REFCNT(obj) = new_refcnt`` debe reemplazarse con ``Py_SET_REFCNT(obj, " +"new_refcnt)``: consulte :c:func:`Py_SET_REFCNT()` (disponible desde Python " +"3.9). Para compatibilidad con versiones anteriores, esta macro se puede " +"utilizar:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2143 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`39573`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39573`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2145 msgid "" @@ -2769,6 +3831,9 @@ msgid "" "for historical reason. It is no longer allowed. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`40839`.)" msgstr "" +"Se había permitido llamar a :c:func:`PyDict_GetItem` sin :term:`GIL` " +"retenido por motivos históricos. Ya no está permitido. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`40839`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2149 msgid "" @@ -2777,6 +3842,10 @@ msgid "" "now. Use :c:func:`PyUnicode_New` to allocate Unicode object without initial " "data. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`36346`.)" msgstr "" +"``PyUnicode_FromUnicode(NULL, size)`` y ``PyUnicode_FromStringAndSize(NULL, " +"size)`` generan ``DeprecationWarning`` ahora. Utilice :c:func:" +"`PyUnicode_New` para asignar un objeto Unicode sin datos iniciales. " +"(Contribuido por Inada Naoki en :issue:`36346`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2154 msgid "" @@ -2784,6 +3853,9 @@ msgid "" "``unicodedata.ucnhash_CAPI`` has been moved to the internal C API. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`42157`.)" msgstr "" +"La estructura ``_PyUnicode_Name_CAPI`` privada de la API ``unicodedata." +"ucnhash_CAPI`` de PyCapsule se ha movido a la API C interna. (Contribuido " +"por Victor Stinner en :issue:`42157`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2158 msgid "" @@ -2795,6 +3867,13 @@ msgid "" "Configuration. `. (Contributed by Victor Stinner in :" "issue:`42260`.)" msgstr "" +"Las funciones :c:func:`Py_GetPath`, :c:func:`Py_GetPrefix`, :c:func:" +"`Py_GetExecPrefix`, :c:func:`Py_GetProgramFullPath`, :c:func:" +"`Py_GetPythonHome` y :c:func:`Py_GetProgramName` ahora devuelven ``NULL`` si " +"se llaman antes de :c:func:`Py_Initialize` (antes de que se inicialice " +"Python). Utilice el nuevo :ref:`Python Initialization Configuration API " +"` para obtener el :ref:`Python Path Configuration. `. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`42260`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2166 msgid "" @@ -2805,6 +3884,12 @@ msgid "" "(PyList_SET_ITEM (a, b, c) < 0) ...`` test. (Contributed by Zackery Spytz " "and Victor Stinner in :issue:`30459`.)" msgstr "" +"Las macros :c:func:`PyList_SET_ITEM`, :c:func:`PyTuple_SET_ITEM` y :c:func:" +"`PyCell_SET` ya no se pueden utilizar como valor l o valor r. Por ejemplo, " +"``x = PyList_SET_ITEM(a, b, c)`` y ``PyList_SET_ITEM(a, b, c) = x`` ahora " +"fallan con un error del compilador. Previene errores como la prueba ``if " +"(PyList_SET_ITEM (a, b, c) < 0) ...``. (Contribuido por Zackery Spytz y " +"Victor Stinner en :issue:`30459`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2173 msgid "" @@ -2816,6 +3901,13 @@ msgid "" "included directly, consider including ``Python.h`` instead. (Contributed by " "Nicholas Sim in :issue:`35134`)" msgstr "" +"Los archivos API no limitados ``odictobject.h``, ``parser_interface.h``, " +"``picklebufobject.h``, ``pyarena.h``, ``pyctype.h``, ``pydebug.h``, ``pyfpe." +"h`` y ``pytime.h`` se han movido al directorio ``Include/cpython``. Estos " +"archivos no deben incluirse directamente, ya que ya están incluidos en " +"``Python.h``: :ref:`Include Files `. Si se han incluido " +"directamente, considere incluir ``Python.h`` en su lugar. (Contribuido por " +"Nicholas Sim en :issue:`35134`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2181 msgid "" @@ -2825,6 +3917,11 @@ msgid "" "is set instead. (Contributed by Victor Stinner and Erlend E. Aasland in :" "issue:`43908`.)" msgstr "" +"Utilice el indicador de tipo :c:data:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` para crear " +"objetos de tipo inmutable. No confíe en :c:data:`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE` para " +"decidir si un objeto de tipo es mutable o no; compruebe si :c:data:" +"`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` está configurado en su lugar. (Contribuido por " +"Victor Stinner y Erlend E. Aasland en :issue:`43908`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2187 msgid "" @@ -2832,6 +3929,9 @@ msgid "" "limited API. The function is mainly useful for custom builds of Python. " "(Contributed by Petr Viktorin in :issue:`26241`)" msgstr "" +"La función no documentada ``Py_FrozenMain`` se ha eliminado de la API " +"limitada. La función es principalmente útil para compilaciones " +"personalizadas de Python. (Contribuido por Petr Viktorin en :issue:`26241`)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2194 msgid "" @@ -2839,56 +3939,73 @@ msgid "" "removed in Python 3.12: use :c:func:`PyUnicode_InternInPlace` instead. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`41692`.)" msgstr "" +"La función ``PyUnicode_InternImmortal()`` ahora está en desuso y se " +"eliminará en Python 3.12: use :c:func:`PyUnicode_InternInPlace` en su lugar. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`41692`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2202 msgid "" "Removed ``Py_UNICODE_str*`` functions manipulating ``Py_UNICODE*`` strings. " "(Contributed by Inada Naoki in :issue:`41123`.)" msgstr "" +"Se eliminaron las funciones ``Py_UNICODE_str*`` que manipulaban cadenas " +"``Py_UNICODE*``. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`41123`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2205 msgid "" "``Py_UNICODE_strlen``: use :c:func:`PyUnicode_GetLength` or :c:macro:" "`PyUnicode_GET_LENGTH`" msgstr "" +"``Py_UNICODE_strlen``: utilice :c:func:`PyUnicode_GetLength` o :c:macro:" +"`PyUnicode_GET_LENGTH`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2207 msgid "" "``Py_UNICODE_strcat``: use :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` or :c:func:" "`PyUnicode_FromFormat`" msgstr "" +"``Py_UNICODE_strcat``: utilice :c:func:`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:func:" +"`PyUnicode_FromFormat`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2209 msgid "" "``Py_UNICODE_strcpy``, ``Py_UNICODE_strncpy``: use :c:func:" "`PyUnicode_CopyCharacters` or :c:func:`PyUnicode_Substring`" msgstr "" +"``Py_UNICODE_strcpy``, ``Py_UNICODE_strncpy``: utilice :c:func:" +"`PyUnicode_CopyCharacters` o :c:func:`PyUnicode_Substring`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2211 msgid "``Py_UNICODE_strcmp``: use :c:func:`PyUnicode_Compare`" -msgstr "" +msgstr "``Py_UNICODE_strcmp``: utilice :c:func:`PyUnicode_Compare`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2212 msgid "``Py_UNICODE_strncmp``: use :c:func:`PyUnicode_Tailmatch`" -msgstr "" +msgstr "``Py_UNICODE_strncmp``: utilice :c:func:`PyUnicode_Tailmatch`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2213 msgid "" "``Py_UNICODE_strchr``, ``Py_UNICODE_strrchr``: use :c:func:" "`PyUnicode_FindChar`" msgstr "" +"``Py_UNICODE_strchr``, ``Py_UNICODE_strrchr``: utilice :c:func:" +"`PyUnicode_FindChar`" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2216 msgid "" "Removed ``PyUnicode_GetMax()``. Please migrate to new (:pep:`393`) APIs. " "(Contributed by Inada Naoki in :issue:`41103`.)" msgstr "" +"Eliminado ``PyUnicode_GetMax()``. Migra a las API nuevas (:pep:`393`). " +"(Contribuido por Inada Naoki en :issue:`41103`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2219 msgid "" "Removed ``PyLong_FromUnicode()``. Please migrate to :c:func:" "`PyLong_FromUnicodeObject`. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`41103`.)" msgstr "" +"Eliminado ``PyLong_FromUnicode()``. Migra a :c:func:" +"`PyLong_FromUnicodeObject`. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`41103`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2222 msgid "" @@ -2896,6 +4013,9 @@ msgid "" "`PyUnicode_AsUCS4Copy` or :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString` (Contributed " "by Inada Naoki in :issue:`41103`.)" msgstr "" +"Eliminado ``PyUnicode_AsUnicodeCopy()``. Utilice :c:func:" +"`PyUnicode_AsUCS4Copy` o :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString` (contribución " +"de Inada Naoki en :issue:`41103`)." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2226 msgid "" @@ -2903,6 +4023,9 @@ msgid "" "``ceval.recursion_limit`` of the :c:type:`PyInterpreterState` structure. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`41834`.)" msgstr "" +"Variable ``_Py_CheckRecursionLimit`` eliminada: ha sido reemplazada por " +"``ceval.recursion_limit`` de la estructura :c:type:`PyInterpreterState`. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`41834`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2230 msgid "" @@ -2911,6 +4034,9 @@ msgid "" "type:`PyInterpreterState` structure. (Contributed by Serhiy Storchaka in :" "issue:`41936`.)" msgstr "" +"Se eliminaron las macros ``Py_ALLOW_RECURSION`` y ``Py_END_ALLOW_RECURSION`` " +"sin documentar y el campo ``recursion_critical`` de la estructura :c:type:" +"`PyInterpreterState`. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`41936`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2235 msgid "" @@ -2918,6 +4044,10 @@ msgid "" "Python already implicitly installs signal handlers: see :c:member:`PyConfig." "install_signal_handlers`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`41713`.)" msgstr "" +"Se eliminó la función ``PyOS_InitInterrupts()`` indocumentada. La " +"inicialización de Python ya instala implícitamente controladores de señales: " +"consulte :c:member:`PyConfig.install_signal_handlers`. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`41713`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2240 msgid "" @@ -2926,34 +4056,40 @@ msgid "" "already excluded from the limited C API (:pep:`384`). (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`43244`.)" msgstr "" +"Elimina la función ``PyAST_Validate()``. Ya no es posible construir un " +"objeto AST (tipo ``mod_ty``) con la API C pública. La función ya estaba " +"excluida de la API C limitada (:pep:`384`). (Contribuido por Victor Stinner " +"en :issue:`43244`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2245 msgid "Remove the ``symtable.h`` header file and the undocumented functions:" msgstr "" +"Elimine el archivo de encabezado ``symtable.h`` y las funciones no " +"documentadas:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2247 msgid "``PyST_GetScope()``" -msgstr "" +msgstr "``PyST_GetScope()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2248 msgid "``PySymtable_Build()``" -msgstr "" +msgstr "``PySymtable_Build()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2249 msgid "``PySymtable_BuildObject()``" -msgstr "" +msgstr "``PySymtable_BuildObject()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2250 msgid "``PySymtable_Free()``" -msgstr "" +msgstr "``PySymtable_Free()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2251 msgid "``Py_SymtableString()``" -msgstr "" +msgstr "``Py_SymtableString()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2252 msgid "``Py_SymtableStringObject()``" -msgstr "" +msgstr "``Py_SymtableStringObject()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2254 msgid "" @@ -2961,12 +4097,17 @@ msgid "" "it could not be used, because the ``symtable.h`` header file was excluded " "from the limited C API." msgstr "" +"La función ``Py_SymtableString()`` fue parte de la ABI estable por error, " +"pero no se pudo usar porque el archivo de encabezado ``symtable.h`` se " +"excluyó de la API C limitada." #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2258 msgid "" "Use Python :mod:`symtable` module instead. (Contributed by Victor Stinner " "in :issue:`43244`.)" msgstr "" +"En su lugar, utilice el módulo Python :mod:`symtable`. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`43244`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2261 msgid "" @@ -2975,6 +4116,11 @@ msgid "" "Windows. Since the function takes a ``FILE*`` argument, its ABI stability " "cannot be guaranteed. (Contributed by Petr Viktorin in :issue:`43868`.)" msgstr "" +"Elimine :c:func:`PyOS_ReadlineFunctionPointer` de los encabezados limitados " +"de la API C y de ``python3.dll``, la biblioteca que proporciona la ABI " +"estable en Windows. Dado que la función toma un argumento ``FILE*``, no se " +"puede garantizar su estabilidad ABI. (Contribuido por Petr Viktorin en :" +"issue:`43868`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2267 msgid "" @@ -2986,78 +4132,90 @@ msgid "" "```` header. Use the Python :mod:`ast` module instead. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`43244`.)" msgstr "" +"Elimine los archivos de encabezado ``ast.h``, ``asdl.h`` y ``Python-ast.h``. " +"Estas funciones no estaban documentadas y se excluyeron de la API C " +"limitada. La mayoría de los nombres definidos por estos archivos de " +"encabezado no tenían el prefijo ``Py`` y, por lo tanto, podrían crear " +"conflictos de nombres. Por ejemplo, ``Python-ast.h`` definió una macro " +"``Yield`` que estaba en conflicto con el nombre ``Yield`` utilizado por el " +"encabezado ```` de Windows. En su lugar, utilice el módulo " +"Python :mod:`ast`. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`43244`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2275 msgid "" "Remove the compiler and parser functions using ``struct _mod`` type, because " "the public AST C API was removed:" msgstr "" +"Elimine las funciones de compilador y analizador utilizando el tipo ``struct " +"_mod``, porque se eliminó la API de AST C pública:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2278 msgid "``PyAST_Compile()``" -msgstr "" +msgstr "``PyAST_Compile()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2279 msgid "``PyAST_CompileEx()``" -msgstr "" +msgstr "``PyAST_CompileEx()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2280 msgid "``PyAST_CompileObject()``" -msgstr "" +msgstr "``PyAST_CompileObject()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2281 msgid "``PyFuture_FromAST()``" -msgstr "" +msgstr "``PyFuture_FromAST()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2282 msgid "``PyFuture_FromASTObject()``" -msgstr "" +msgstr "``PyFuture_FromASTObject()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2283 msgid "``PyParser_ASTFromFile()``" -msgstr "" +msgstr "``PyParser_ASTFromFile()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2284 msgid "``PyParser_ASTFromFileObject()``" -msgstr "" +msgstr "``PyParser_ASTFromFileObject()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2285 msgid "``PyParser_ASTFromFilename()``" -msgstr "" +msgstr "``PyParser_ASTFromFilename()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2286 msgid "``PyParser_ASTFromString()``" -msgstr "" +msgstr "``PyParser_ASTFromString()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2287 msgid "``PyParser_ASTFromStringObject()``" -msgstr "" +msgstr "``PyParser_ASTFromStringObject()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2289 msgid "" "These functions were undocumented and excluded from the limited C API. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`43244`.)" msgstr "" +"Estas funciones no estaban documentadas y se excluyeron de la API C " +"limitada. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`43244`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2292 msgid "Remove the ``pyarena.h`` header file with functions:" -msgstr "" +msgstr "Elimine el archivo de encabezado ``pyarena.h`` con funciones:" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2294 msgid "``PyArena_New()``" -msgstr "" +msgstr "``PyArena_New()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2295 msgid "``PyArena_Free()``" -msgstr "" +msgstr "``PyArena_Free()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2296 msgid "``PyArena_Malloc()``" -msgstr "" +msgstr "``PyArena_Malloc()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2297 msgid "``PyArena_AddPyObject()``" -msgstr "" +msgstr "``PyArena_AddPyObject()``" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2299 msgid "" @@ -3065,9 +4223,14 @@ msgid "" "only used internally by the compiler. (Contributed by Victor Stinner in :" "issue:`43244`.)" msgstr "" +"Estas funciones no estaban documentadas, estaban excluidas de la API C " +"limitada y el compilador solo las usaba internamente. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`43244`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.10.rst:2303 msgid "" "The ``PyThreadState.use_tracing`` member has been removed to optimize " "Python. (Contributed by Mark Shannon in :issue:`43760`.)" msgstr "" +"El miembro ``PyThreadState.use_tracing`` se ha eliminado para optimizar " +"Python. (Contribuido por Mark Shannon en :issue:`43760`.)" diff --git a/whatsnew/3.2.po b/whatsnew/3.2.po index 14622fef5f..d78d3fcec1 100644 --- a/whatsnew/3.2.po +++ b/whatsnew/3.2.po @@ -3019,7 +3019,6 @@ msgid "pydoc" msgstr "pydoc" #: ../Doc/whatsnew/3.2.rst:1924 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`pydoc` module now provides a much-improved web server interface, " "as well as a new command-line option ``-b`` to automatically open a browser " diff --git a/whatsnew/3.3.po b/whatsnew/3.3.po index 911649c19a..68909ef884 100644 --- a/whatsnew/3.3.po +++ b/whatsnew/3.3.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 22:00-0500\n" "Last-Translator: Pedro Aarón \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:3 @@ -4797,6 +4797,10 @@ msgid "" "out of range. :exc:`OSError` is now raised if C functions :c:func:`gmtime` " "or :c:func:`localtime` failed." msgstr "" +":issue:`13847`, :issue:`14180`: :mod:`time` y :mod:`datetime`: :exc:" +"`OverflowError` ahora se lanza en lugar de :exc:`ValueError` si una marca de " +"tiempo está fuera de rango. :exc:`OSError` ahora se genera si fallaron las " +"funciones C :c:func:`gmtime` o :c:func:`localtime`." #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2359 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.4.po b/whatsnew/3.4.po index 41066b158f..b6efbfcda0 100644 --- a/whatsnew/3.4.po +++ b/whatsnew/3.4.po @@ -12,15 +12,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Claudia Millan\n" +"Last-Translator: Claudia Millan \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Claudia Millan \n" -"Language: es\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:3 @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:893 msgid "glob" -msgstr "" +msgstr "glob" #: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:895 msgid "" @@ -3267,7 +3266,7 @@ msgid "" "the module level in the test file), it is now reported as a skip instead of " "an error. (Contributed by Zach Ware in :issue:`16935`.)" msgstr "" -"Si :class:`~unittest.SkipTest` se levanta durante el descubrimiento de la " +"Si :class:`~unittest.SkipTest` se lanza durante el descubrimiento de la " "prueba (es decir, en el nivel de módulo en el archivo de prueba), ahora se " "reporta como un salto en lugar de un error. (Contribuido por Zach Ware en :" "issue:`16935`.)" diff --git a/whatsnew/3.5.po b/whatsnew/3.5.po index 7a0c72d9b4..bc3890c90f 100644 --- a/whatsnew/3.5.po +++ b/whatsnew/3.5.po @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgid "" "handling inside generators ` for details." msgstr "" "Al lanzar la excepción :exc:`StopIteration` dentro de un generador ahora se " -"generará un :exc:`PendingDeprecationWarning` silencioso, el cual se " +"lanzará un :exc:`PendingDeprecationWarning` silencioso, el cual se " "convertirá en una advertencia de deprecación no silenciosa en Python 3.6 y " "activará un :exc:`RuntimeError` en Python 3.7. Consultar :ref:`PEP 479: " "Cambiar el gestor de StopIteration dentro de generadores ` " diff --git a/whatsnew/3.6.po b/whatsnew/3.6.po index e7889c6f0a..7713be1ed2 100644 --- a/whatsnew/3.6.po +++ b/whatsnew/3.6.po @@ -6,31 +6,33 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Last-Translator: Claudia Millan \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:3 msgid "What's New In Python 3.6" -msgstr "" +msgstr "Novedades de Python 3.6" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "Editors" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:5 msgid "Elvis Pranskevichus , Yury Selivanov " -msgstr "" +msgstr "Elvis Pranskevichus , Yury Selivanov " #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:47 msgid "" @@ -38,52 +40,60 @@ msgid "" "Python 3.6 was released on December 23, 2016.  See the `changelog `_ for a full list of changes." msgstr "" +"Este artículo explica las nuevas funciones de Python 3.6, en comparación con " +"3.5. Python 3.6 se lanzó el 23 de diciembre de 2016. Consulte el `changelog " +"`_ para obtener una " +"lista completa de cambios." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:54 msgid ":pep:`494` - Python 3.6 Release Schedule" -msgstr "" +msgstr ":pep:`494` - Programa de lanzamiento de Python 3.6" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:58 msgid "Summary -- Release highlights" -msgstr "" +msgstr "Resumen: aspectos destacados de la versión" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:60 msgid "New syntax features:" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones de sintaxis:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:62 msgid ":ref:`PEP 498 `, formatted string literals." -msgstr "" +msgstr ":ref:`PEP 498 `, literales de cadena formateados." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:64 msgid ":ref:`PEP 515 `, underscores in numeric literals." msgstr "" +":ref:`PEP 515 `, guiones bajos en literales numéricos." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:66 msgid ":ref:`PEP 526 `, syntax for variable annotations." msgstr "" +":ref:`PEP 526 `, sintaxis para anotaciones variables." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:68 msgid ":ref:`PEP 525 `, asynchronous generators." -msgstr "" +msgstr ":ref:`PEP 525 `, generadores asincrónicos." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:70 msgid ":ref:`PEP 530 `: asynchronous comprehensions." -msgstr "" +msgstr ":ref:`PEP 530 `: comprensiones asincrónicas." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:73 msgid "New library modules:" -msgstr "" +msgstr "Nuevos módulos de biblioteca:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:75 msgid "" ":mod:`secrets`: :ref:`PEP 506 -- Adding A Secrets Module To The Standard " "Library `." msgstr "" +":mod:`secrets`: :ref:`PEP 506 -- Adding A Secrets Module To The Standard " +"Library `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:78 msgid "CPython implementation improvements:" -msgstr "" +msgstr "Mejoras en la implementación de CPython:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:80 #, python-format @@ -95,40 +105,58 @@ msgid "" "This resulted in dictionaries using 20% to 25% less memory when compared to " "Python 3.5." msgstr "" +"El tipo :ref:`dict ` se ha vuelto a implementar para utilizar " +"un :ref:`more compact representation ` basado en `a " +"proposal by Raymond Hettinger `_ y similar al `PyPy dict implementation`_. " +"Esto dio como resultado que los diccionarios usaran entre un 20% y un 25% " +"menos de memoria en comparación con Python 3.5." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:87 msgid "" "Customization of class creation has been simplified with the :ref:`new " "protocol `." msgstr "" +"La personalización de la creación de clases se ha simplificado con el :ref:" +"`new protocol `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:90 msgid "" "The class attribute definition order is :ref:`now preserved `." msgstr "" +"El orden de definición de atributo de clase es :ref:`now preserved " +"`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:93 msgid "" "The order of elements in ``**kwargs`` now :ref:`corresponds to the order " "` in which keyword arguments were passed to the function." msgstr "" +"El orden de los elementos en ``**kwargs`` ahora :ref:`corresponds to the " +"order ` en el que se pasaron argumentos de palabras clave " +"a la función." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:97 msgid "" "DTrace and SystemTap :ref:`probing support ` has been " "added." msgstr "" +"Se han agregado DTrace y SystemTap :ref:`probing support `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:100 msgid "" "The new :ref:`PYTHONMALLOC ` environment variable " "can now be used to debug the interpreter memory allocation and access errors." msgstr "" +"La nueva variable de entorno :ref:`PYTHONMALLOC ` " +"ahora se puede utilizar para depurar la asignación de memoria del intérprete " +"y los errores de acceso." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:105 msgid "Significant improvements in the standard library:" -msgstr "" +msgstr "Mejoras significativas en la biblioteca estándar:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:107 msgid "" @@ -137,6 +165,10 @@ msgid "" "Python 3.6 the ``asyncio`` module is no longer provisional and its API is " "considered stable." msgstr "" +"El módulo :mod:`asyncio` ha recibido nuevas funciones, mejoras " +"significativas de rendimiento y usabilidad, y una buena cantidad de " +"correcciones de errores. A partir de Python 3.6, el módulo ``asyncio`` ya no " +"es provisional y su API se considera estable." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:112 msgid "" @@ -145,18 +177,26 @@ msgid "" "standard library functions operating on paths have been updated to work with " "the new protocol." msgstr "" +"Se ha implementado un nuevo :ref:`file system path protocol ` para admitir :term:`path-like objects `. Todas " +"las funciones de biblioteca estándar que operan en rutas se han actualizado " +"para trabajar con el nuevo protocolo." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:117 msgid "" "The :mod:`datetime` module has gained support for :ref:`Local Time " "Disambiguation `." msgstr "" +"El módulo :mod:`datetime` ha ganado soporte para :ref:`Local Time " +"Disambiguation `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:120 msgid "" "The :mod:`typing` module received a number of :ref:`improvements `." msgstr "" +"El módulo :mod:`typing` recibió varios :ref:`improvements `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:123 msgid "" @@ -165,10 +205,15 @@ msgid "" "better diagnostics for memory allocation errors. See the :ref:`PYTHONMALLOC " "section ` for more information." msgstr "" +"El módulo :mod:`tracemalloc` se ha rediseñado significativamente y ahora se " +"utiliza para proporcionar una mejor salida para :exc:`ResourceWarning`, así " +"como para proporcionar un mejor diagnóstico de errores de asignación de " +"memoria. Consulte :ref:`PYTHONMALLOC section ` para " +"obtener más información." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:130 msgid "Security improvements:" -msgstr "" +msgstr "Mejoras de seguridad:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:132 msgid "" @@ -176,6 +221,9 @@ msgid "" "cryptographically strong pseudo-random numbers suitable for managing secrets " "such as account authentication, tokens, and similar." msgstr "" +"Se ha agregado el nuevo módulo :mod:`secrets` para simplificar la generación " +"de números pseudoaleatorios criptográficamente fuertes adecuados para " +"administrar secretos como autenticación de cuentas, tokens y similares." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:136 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1283 msgid "" @@ -183,32 +231,44 @@ msgid "" "pool is initialized to increase the security. See the :pep:`524` for the " "rationale." msgstr "" +"En Linux, :func:`os.urandom` ahora se bloquea hasta que se inicializa el " +"grupo de entropía aleatoria del sistema para aumentar la seguridad. Consulte " +"el :pep:`524` para conocer la justificación." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:140 msgid "The :mod:`hashlib` and :mod:`ssl` modules now support OpenSSL 1.1.0." msgstr "" +"Los módulos :mod:`hashlib` y :mod:`ssl` ahora son compatibles con OpenSSL " +"1.1.0." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:142 msgid "" "The default settings and feature set of the :mod:`ssl` module have been " "improved." msgstr "" +"Se han mejorado la configuración predeterminada y el conjunto de funciones " +"del módulo :mod:`ssl`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:145 msgid "" "The :mod:`hashlib` module received support for the BLAKE2, SHA-3 and SHAKE " "hash algorithms and the :func:`~hashlib.scrypt` key derivation function." msgstr "" +"El módulo :mod:`hashlib` recibió soporte para los algoritmos hash BLAKE2, " +"SHA-3 y SHAKE y la función de derivación de claves :func:`~hashlib.scrypt`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:149 msgid "Windows improvements:" -msgstr "" +msgstr "Mejoras de Windows:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:151 msgid "" ":ref:`PEP 528 ` and :ref:`PEP 529 `, " "Windows filesystem and console encoding changed to UTF-8." msgstr "" +":ref:`PEP 528 ` y :ref:`PEP 529 `, el " +"sistema de archivos de Windows y la codificación de la consola cambiaron a " +"UTF-8." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:154 msgid "" @@ -217,6 +277,11 @@ msgid "" "arguments or a config file). Handling of shebang lines remains unchanged - " "\"python\" refers to Python 2 in that case." msgstr "" +"El lanzador ``py.exe``, cuando se usa de forma interactiva, ya no prefiere " +"Python 2 sobre Python 3 cuando el usuario no especifica una versión (a " +"través de argumentos de línea de comando o un archivo de configuración). El " +"manejo de las líneas shebang permanece sin cambios - \"python\" se refiere a " +"Python 2 en ese caso." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:159 msgid "" @@ -224,6 +289,10 @@ msgid "" "which means that the 260 character path limit may no longer apply. See :ref:" "`removing the MAX_PATH limitation ` for details." msgstr "" +"``python.exe`` y ``pythonw.exe`` se han marcado como con reconocimiento de " +"ruta larga, lo que significa que es posible que ya no se aplique el límite " +"de ruta de 260 caracteres. Consulte :ref:`removing the MAX_PATH limitation " +"` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:163 msgid "" @@ -231,6 +300,10 @@ msgid "" "search paths to avoid registry and environment lookup. See :ref:`the " "documentation ` for more information." msgstr "" +"Se puede agregar un archivo ``._pth`` para forzar el modo aislado y " +"especificar completamente todas las rutas de búsqueda para evitar búsquedas " +"en el registro y el entorno. Consulte :ref:`the documentation " +"` para obtener más información." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:167 msgid "" @@ -238,20 +311,25 @@ msgid "" "`PYTHONHOME`. See :ref:`the documentation ` for more " "information." msgstr "" +"Un archivo ``python36.zip`` ahora funciona como un punto de referencia para " +"inferir :envvar:`PYTHONHOME`. Consulte :ref:`the documentation " +"` para obtener más información." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:176 msgid "New Features" -msgstr "" +msgstr "Nuevas características" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:181 msgid "PEP 498: Formatted string literals" -msgstr "" +msgstr "PEP 498: Literales de cadena formateados" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:183 msgid "" ":pep:`498` introduces a new kind of string literals: *f-strings*, or :ref:" "`formatted string literals `." msgstr "" +":pep:`498` introduce un nuevo tipo de cadenas literales: *f-strings* o :ref:" +"`formatted string literals `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:186 msgid "" @@ -261,22 +339,27 @@ msgid "" "which are evaluated at run time, and then formatted using the :func:`format` " "protocol::" msgstr "" +"Los literales de cadena formateados tienen el prefijo ``'f'`` y son " +"similares a las cadenas de formato aceptadas por :meth:`str.format`. " +"Contienen campos de reemplazo rodeados por llaves. Los campos de reemplazo " +"son expresiones, que se evalúan en tiempo de ejecución y luego se formatean " +"usando el protocolo :func:`format`:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:204 msgid ":pep:`498` -- Literal String Interpolation." -msgstr "" +msgstr ":pep:`498` - Interpolación de cadenas literal." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:204 msgid "PEP written and implemented by Eric V. Smith." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito e implementado por Eric V. Smith." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:206 msgid ":ref:`Feature documentation `." -msgstr "" +msgstr ":ref:`Feature documentation `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:212 msgid "PEP 526: Syntax for variable annotations" -msgstr "" +msgstr "PEP 526: Sintaxis para anotaciones de variables" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:214 msgid "" @@ -284,6 +367,10 @@ msgid "" "parameters, a.k.a. type hints. This PEP adds syntax to Python for annotating " "the types of variables including class variables and instance variables::" msgstr "" +":pep:`484` introdujo el estándar para anotaciones de tipo de parámetros de " +"función, también conocido como sugerencias de tipo. Este PEP agrega sintaxis " +"a Python para anotar los tipos de variables, incluidas las variables de " +"clase y las variables de instancia:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:225 msgid "" @@ -291,6 +378,9 @@ msgid "" "particular meaning to variable annotations and only stores them in the " "``__annotations__`` attribute of a class or module." msgstr "" +"Al igual que para las anotaciones de funciones, el intérprete de Python no " +"asigna ningún significado particular a las anotaciones de variables y solo " +"las almacena en el atributo ``__annotations__`` de una clase o módulo." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:229 msgid "" @@ -299,38 +389,53 @@ msgid "" "metadata for third party tools and libraries via the abstract syntax tree " "and the ``__annotations__`` attribute." msgstr "" +"A diferencia de las declaraciones de variables en lenguajes tipados " +"estáticamente, el objetivo de la sintaxis de anotación es proporcionar una " +"manera fácil de especificar metadatos de tipo estructurado para herramientas " +"y bibliotecas de terceros a través del árbol de sintaxis abstracta y el " +"atributo ``__annotations__``." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:238 msgid ":pep:`526` -- Syntax for variable annotations." -msgstr "" +msgstr ":pep:`526`: sintaxis para anotaciones de variables." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:237 msgid "" "PEP written by Ryan Gonzalez, Philip House, Ivan Levkivskyi, Lisa Roach, and " "Guido van Rossum. Implemented by Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"PEP escrito por Ryan Gonzalez, Philip House, Ivan Levkivskyi, Lisa Roach y " +"Guido van Rossum. Implementado por Ivan Levkivskyi." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:240 msgid "" "Tools that use or will use the new syntax: `mypy `_, `pytype `_, PyCharm, etc." msgstr "" +"Herramientas que utilizan o utilizarán la nueva sintaxis: `mypy `_, `pytype `_, PyCharm, " +"etc." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:248 msgid "PEP 515: Underscores in Numeric Literals" -msgstr "" +msgstr "PEP 515: subrayados en literales numéricos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:250 msgid "" ":pep:`515` adds the ability to use underscores in numeric literals for " "improved readability. For example::" msgstr "" +":pep:`515` agrega la capacidad de usar guiones bajos en literales numéricos " +"para mejorar la legibilidad. Por ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:258 msgid "" "Single underscores are allowed between digits and after any base specifier. " "Leading, trailing, or multiple underscores in a row are not allowed." msgstr "" +"Se permiten guiones bajos simples entre dígitos y después de cualquier " +"especificador de base. No se permiten guiones bajos al principio, al final o " +"múltiples en una fila." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:262 msgid "" @@ -340,18 +445,24 @@ msgid "" "type ``'d'``. For integer presentation types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and " "``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits::" msgstr "" +"El lenguaje :ref:`string formatting ` ahora también tiene " +"soporte para la opción ``'_'`` para señalar el uso de un guión bajo para un " +"separador de miles para los tipos de presentación de punto flotante y para " +"el tipo de presentación de enteros ``'d'``. Para los tipos de presentación " +"de enteros ``'b'``, ``'o'``, ``'x'`` y ``'X'``, se insertarán guiones bajos " +"cada 4 dígitos:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:276 msgid ":pep:`515` -- Underscores in Numeric Literals" -msgstr "" +msgstr ":pep:`515` - Guiones bajos en literales numéricos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:277 msgid "PEP written by Georg Brandl and Serhiy Storchaka." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito por Georg Brandl y Serhiy Storchaka." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:283 msgid "PEP 525: Asynchronous Generators" -msgstr "" +msgstr "PEP 525: Generadores asíncronos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:285 msgid "" @@ -361,42 +472,51 @@ msgid "" "the same function body. In Python 3.6 this restriction has been lifted, " "making it possible to define *asynchronous generators*::" msgstr "" +":pep:`492` introdujo soporte para corrutinas nativas y sintaxis ``async`` / " +"``await`` para Python 3.5. Una limitación notable de la implementación de " +"Python 3.5 es que no fue posible usar ``await`` y ``yield`` en el mismo " +"cuerpo de función. En Python 3.6 se eliminó esta restricción, lo que permite " +"definir *asynchronous generators* ::" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:297 msgid "The new syntax allows for faster and more concise code." -msgstr "" +msgstr "La nueva sintaxis permite un código más rápido y conciso." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:301 msgid ":pep:`525` -- Asynchronous Generators" -msgstr "" +msgstr ":pep:`525` - Generadores asincrónicos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:302 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:323 msgid "PEP written and implemented by Yury Selivanov." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito e implementado por Yury Selivanov." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:308 msgid "PEP 530: Asynchronous Comprehensions" -msgstr "" +msgstr "PEP 530: Comprensiones asincrónicas" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:310 msgid "" ":pep:`530` adds support for using ``async for`` in list, set, dict " "comprehensions and generator expressions::" msgstr "" +":pep:`530` agrega soporte para usar ``async for`` en listas, conjuntos, dict " +"comprensiones y expresiones generadoras:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:315 msgid "" "Additionally, ``await`` expressions are supported in all kinds of " "comprehensions::" msgstr "" +"Además, las expresiones ``await`` son compatibles con todo tipo de " +"comprensiones:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:322 msgid ":pep:`530` -- Asynchronous Comprehensions" -msgstr "" +msgstr ":pep:`530` - Comprensiones asincrónicas" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:329 msgid "PEP 487: Simpler customization of class creation" -msgstr "" +msgstr "PEP 487: personalización más sencilla de la creación de clases" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:331 msgid "" @@ -404,6 +524,9 @@ msgid "" "The new ``__init_subclass__`` classmethod will be called on the base class " "whenever a new subclass is created::" msgstr "" +"Ahora es posible personalizar la creación de subclases sin utilizar una " +"metaclase. El nuevo método de clase ``__init_subclass__`` se llamará en la " +"clase base siempre que se cree una nueva subclase:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:348 msgid "" @@ -412,22 +535,27 @@ msgid "" "ensure that the new ``__classcell__`` namespace entry is propagated to " "``type.__new__`` (as described in :ref:`class-object-creation`)." msgstr "" +"Para permitir que las llamadas :func:`super` sin argumentos funcionen " +"correctamente desde las implementaciones :meth:`~object.__init_subclass__`, " +"las metaclases personalizadas deben garantizar que la nueva entrada del " +"espacio de nombres ``__classcell__`` se propague a ``type.__new__`` (como se " +"describe en :ref:`class-object-creation`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:356 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:394 msgid ":pep:`487` -- Simpler customization of class creation" -msgstr "" +msgstr ":pep:`487`: personalización más sencilla de la creación de clases" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:356 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:394 msgid "PEP written and implemented by Martin Teichmann." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito e implementado por Martin Teichmann." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:358 msgid ":ref:`Feature documentation `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Feature documentation `" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:364 msgid "PEP 487: Descriptor Protocol Enhancements" -msgstr "" +msgstr "PEP 487: Mejoras en el protocolo descriptor" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:366 msgid "" @@ -439,14 +567,21 @@ msgid "" "instances of descriptors can now know the attribute name of the descriptor " "in the owner class::" msgstr "" +":pep:`487` amplía el protocolo descriptor para incluir el nuevo método " +"opcional :meth:`~object.__set_name__`. Siempre que se defina una nueva " +"clase, se llamará al nuevo método en todos los descriptores incluidos en la " +"definición, proporcionándoles una referencia a la clase que se está " +"definiendo y el nombre dado al descriptor dentro del espacio de nombres de " +"la clase. En otras palabras, las instancias de descriptores ahora pueden " +"conocer el nombre de atributo del descriptor en la clase propietaria:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:396 msgid ":ref:`Feature documentation `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Feature documentation `" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:402 msgid "PEP 519: Adding a file system path protocol" -msgstr "" +msgstr "PEP 519: Agregar un protocolo de ruta del sistema de archivos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:404 msgid "" @@ -458,6 +593,15 @@ msgid "" "object representations of file system paths like :mod:`pathlib` from working " "with pre-existing code, including Python's standard library." msgstr "" +"Históricamente, las rutas del sistema de archivos se han representado como " +"objetos :class:`str` o :class:`bytes`. Esto ha llevado a las personas que " +"escriben códigos que operan en las rutas del sistema de archivos a asumir " +"que dichos objetos son solo uno de esos dos tipos (un :class:`int` que " +"representa un descriptor de archivo no cuenta, ya que no es una ruta de " +"archivo). Desafortunadamente, esa suposición evita que las representaciones " +"de objetos alternativos de las rutas del sistema de archivos como :mod:" +"`pathlib` funcionen con código preexistente, incluida la biblioteca estándar " +"de Python." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:413 msgid "" @@ -472,6 +616,17 @@ msgid "" "to explicitly get a :class:`str` and/or :class:`bytes` representation of a " "path-like object." msgstr "" +"Para solucionar esta situación, se ha definido una nueva interfaz " +"representada por :class:`os.PathLike`. Al implementar el método :meth:`~os." +"PathLike.__fspath__`, un objeto indica que representa una ruta. Entonces, un " +"objeto puede proporcionar una representación de bajo nivel de una ruta del " +"sistema de archivos como un objeto :class:`str` o :class:`bytes`. Esto " +"significa que un objeto se considera :term:`path-like ` si " +"implementa :class:`os.PathLike` o es un objeto :class:`str` o :class:`bytes` " +"que representa una ruta del sistema de archivos. El código puede usar :func:" +"`os.fspath`, :func:`os.fsdecode` o :func:`os.fsencode` para obtener " +"explícitamente una representación :class:`str` y / o :class:`bytes` de un " +"objeto similar a una ruta." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:426 msgid "" @@ -481,6 +636,12 @@ msgid "" "library. The :class:`os.DirEntry` class and relevant classes in :mod:" "`pathlib` have also been updated to implement :class:`os.PathLike`." msgstr "" +"La función :func:`open` incorporada se ha actualizado para aceptar objetos :" +"class:`os.PathLike`, al igual que todas las funciones relevantes en los " +"módulos :mod:`os` y :mod:`os.path`, y la mayoría de las otras funciones y " +"clases en la biblioteca estándar. La clase :class:`os.DirEntry` y las clases " +"relevantes en :mod:`pathlib` también se han actualizado para implementar :" +"class:`os.PathLike`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:433 msgid "" @@ -490,30 +651,41 @@ msgid "" "very minimal ones (e.g. calling :func:`os.fspath` at the beginning of code " "before operating on a path-like object)." msgstr "" +"La esperanza es que la actualización de las funciones fundamentales para " +"operar en las rutas del sistema de archivos conducirá a un código de " +"terceros para admitir implícitamente todos los :term:`path-like objects " +"` sin ningún cambio de código, o al menos muy mínimos (por " +"ejemplo, llamar a :func:`os.fspath` al comienzo del código antes de operar " +"en un objeto similar a una ruta)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:440 msgid "" "Here are some examples of how the new interface allows for :class:`pathlib." "Path` to be used more easily and transparently with pre-existing code::" msgstr "" +"A continuación, se muestran algunos ejemplos de cómo la nueva interfaz " +"permite que :class:`pathlib.Path` se utilice de manera más fácil y " +"transparente con código preexistente:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:457 msgid "" "(Implemented by Brett Cannon, Ethan Furman, Dusty Phillips, and Jelle " "Zijlstra.)" msgstr "" +"(Implementado por Brett Cannon, Ethan Furman, Dusty Phillips y Jelle " +"Zijlstra)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:461 msgid ":pep:`519` -- Adding a file system path protocol" -msgstr "" +msgstr ":pep:`519`: adición de un protocolo de ruta del sistema de archivos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:462 msgid "PEP written by Brett Cannon and Koos Zevenhoven." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito por Brett Cannon y Koos Zevenhoven." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:468 msgid "PEP 495: Local Time Disambiguation" -msgstr "" +msgstr "PEP 495: desambiguación de la hora local" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:470 msgid "" @@ -523,6 +695,12 @@ msgid "" "information displayed on a local clock (or stored in a Python datetime " "instance) is insufficient to identify a particular moment in time." msgstr "" +"En la mayoría de las ubicaciones del mundo, ha habido y habrá ocasiones en " +"las que los relojes locales se retrasaron. En esos horarios, se introducen " +"intervalos en los que los relojes locales marcan la misma hora dos veces en " +"el mismo día. En estas situaciones, la información mostrada en un reloj " +"local (o almacenada en una instancia de fecha y hora de Python) es " +"insuficiente para identificar un momento particular en el tiempo." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:476 msgid "" @@ -530,6 +708,9 @@ msgid "" "datetime` and :class:`datetime.time` classes to differentiate between two " "moments in time for which local times are the same::" msgstr "" +":pep:`495` agrega el nuevo atributo *fold* a las instancias de las clases :" +"class:`datetime.datetime` y :class:`datetime.time` para diferenciar entre " +"dos momentos en el tiempo en los que las horas locales son las mismas:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:491 msgid "" @@ -537,20 +718,26 @@ msgid "" "value ``0`` for all instances except those that represent the second " "(chronologically) moment in time in an ambiguous case." msgstr "" +"Los valores del atributo :attr:`fold ` tienen el " +"valor ``0`` para todas las instancias excepto aquellas que representan el " +"segundo momento (cronológicamente) en el tiempo en un caso ambiguo." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:498 msgid ":pep:`495` -- Local Time Disambiguation" -msgstr "" +msgstr ":pep:`495` - Desambiguación de hora local" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:498 msgid "" "PEP written by Alexander Belopolsky and Tim Peters, implementation by " "Alexander Belopolsky." msgstr "" +"PEP escrito por Alexander Belopolsky y Tim Peters, implementación por " +"Alexander Belopolsky." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:505 msgid "PEP 529: Change Windows filesystem encoding to UTF-8" msgstr "" +"PEP 529: cambie la codificación del sistema de archivos de Windows a UTF-8" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:507 msgid "" @@ -558,6 +745,9 @@ msgid "" "than bytes. However, there are some situations where using bytes is " "sufficient and correct." msgstr "" +"La representación de las rutas del sistema de archivos se realiza mejor con " +"str (Unicode) en lugar de bytes. Sin embargo, hay algunas situaciones en las " +"que el uso de bytes es suficiente y correcto." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:511 msgid "" @@ -566,6 +756,11 @@ msgid "" "on Windows, provided those bytes are encoded with the encoding returned by :" "func:`sys.getfilesystemencoding()`, which now defaults to ``'utf-8'``." msgstr "" +"Antes de Python 3.6, podía producirse una pérdida de datos al utilizar rutas " +"de bytes en Windows. Con este cambio, ahora se admite el uso de bytes para " +"representar rutas en Windows, siempre que esos bytes estén codificados con " +"la codificación devuelta por :func:`sys.getfilesystemencoding()`, que ahora " +"tiene como valor predeterminado ``'utf-8'``." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:516 msgid "" @@ -575,16 +770,23 @@ msgid "" "`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` or call :func:`sys." "_enablelegacywindowsfsencoding`." msgstr "" +"Las aplicaciones que no usan str para representar rutas deben usar :func:`os." +"fsencode()` y :func:`os.fsdecode()` para asegurarse de que sus bytes estén " +"codificados correctamente. Para volver al comportamiento anterior, " +"configure :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` o llame a :func:`sys." +"_enablelegacywindowsfsencoding`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:522 msgid "" "See :pep:`529` for more information and discussion of code modifications " "that may be required." msgstr "" +"Consulte :pep:`529` para obtener más información y una discusión sobre las " +"modificaciones de código que pueden ser necesarias." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:529 msgid "PEP 528: Change Windows console encoding to UTF-8" -msgstr "" +msgstr "PEP 528: cambie la codificación de la consola de Windows a UTF-8" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:531 msgid "" @@ -592,6 +794,10 @@ msgid "" "provide correctly read str objects to Python code. ``sys.stdin``, ``sys." "stdout`` and ``sys.stderr`` now default to utf-8 encoding." msgstr "" +"La consola predeterminada en Windows ahora aceptará todos los caracteres " +"Unicode y proporcionará objetos str leídos correctamente al código Python. " +"``sys.stdin``, ``sys.stdout`` y ``sys.stderr`` ahora tienen la codificación " +"utf-8 por defecto." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:535 msgid "" @@ -599,18 +805,22 @@ msgid "" "redirecting files or pipes. To revert to the previous behaviour for " "interactive console use, set :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO`." msgstr "" +"Este cambio solo se aplica cuando se usa una consola interactiva y no cuando " +"se redirigen archivos o canalizaciones. Para volver al comportamiento " +"anterior para el uso de la consola interactiva, configure :envvar:" +"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:541 msgid ":pep:`528` -- Change Windows console encoding to UTF-8" -msgstr "" +msgstr ":pep:`528`: cambie la codificación de la consola de Windows a UTF-8" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:542 msgid "PEP written and implemented by Steve Dower." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito e implementado por Steve Dower." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:548 msgid "PEP 520: Preserving Class Attribute Definition Order" -msgstr "" +msgstr "PEP 520: Conservación del orden de definición de atributos de clase" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:550 msgid "" @@ -618,38 +828,50 @@ msgid "" "order in which the names appear in the source. This order is now preserved " "in the new class's :attr:`~object.__dict__` attribute." msgstr "" +"Los atributos en el cuerpo de una definición de clase tienen un orden " +"natural: el mismo orden en el que aparecen los nombres en la fuente. Este " +"orden ahora se conserva en el atributo :attr:`~object.__dict__` de la nueva " +"clase." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:554 msgid "" "Also, the effective default class *execution* namespace (returned from :ref:" "`type.__prepare__() `) is now an insertion-order-preserving mapping." msgstr "" +"Además, el espacio de nombres de clase *execution* predeterminado efectivo " +"(devuelto desde :ref:`type.__prepare__() `) ahora es una asignación " +"que conserva el orden de inserción." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:560 msgid ":pep:`520` -- Preserving Class Attribute Definition Order" msgstr "" +":pep:`520` - Conservación del orden de definición de atributos de clase" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:561 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:575 msgid "PEP written and implemented by Eric Snow." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito e implementado por Eric Snow." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:567 msgid "PEP 468: Preserving Keyword Argument Order" msgstr "" +"PEP 468: Conservación del orden de los argumentos de las palabras clave" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:569 msgid "" "``**kwargs`` in a function signature is now guaranteed to be an insertion-" "order-preserving mapping." msgstr "" +"Ahora se garantiza que ``**kwargs`` en una firma de función es un mapeo que " +"conserva el orden de inserción." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:574 msgid ":pep:`468` -- Preserving Keyword Argument Order" msgstr "" +":pep:`468` - Conservación del orden de los argumentos de las palabras clave" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:581 msgid "New :ref:`dict ` implementation" -msgstr "" +msgstr "Nueva implementación de :ref:`dict `" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:583 #, python-format @@ -661,6 +883,12 @@ msgid "" "html>`_. The memory usage of the new :func:`dict` is between 20% and 25% " "smaller compared to Python 3.5." msgstr "" +"El tipo :ref:`dict ` ahora usa una representación \"compacta\" " +"basada en `a proposal by Raymond Hettinger `_ que era `first implemented " +"by PyPy `_. El uso de memoria del nuevo :func:`dict` es entre un 20% y " +"un 25% menor en comparación con Python 3.5." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:591 msgid "" @@ -673,6 +901,14 @@ msgid "" "versions of the language where random iteration order is still in effect, e." "g. Python 3.5)." msgstr "" +"El aspecto de conservación del orden de esta nueva implementación se " +"considera un detalle de implementación y no se debe confiar en él (esto " +"puede cambiar en el futuro, pero se desea tener esta nueva implementación de " +"dict en el idioma para algunas versiones antes de cambiar la especificación " +"del idioma para exigir la semántica de preservación del orden para todas las " +"implementaciones de Python actuales y futuras; esto también ayuda a " +"preservar la compatibilidad con versiones anteriores del lenguaje donde el " +"orden de iteración aleatorio todavía está vigente, por ejemplo, Python 3.5)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:600 msgid "" @@ -680,10 +916,13 @@ msgid "" "Raymond Hettinger `_.)" msgstr "" +"(Contribuido por INADA Naoki en: número: `27350`. Idea `originally suggested " +"by Raymond Hettinger `_.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:608 msgid "PEP 523: Adding a frame evaluation API to CPython" -msgstr "" +msgstr "PEP 523: Agregar una API de evaluación de marcos a CPython" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:610 msgid "" @@ -693,6 +932,11 @@ msgid "" "any way without directly manipulating function pointers for defined " "functions." msgstr "" +"Si bien Python proporciona un amplio soporte para personalizar cómo se " +"ejecuta el código, un lugar en el que no lo ha hecho es en la evaluación de " +"objetos de marco. Si quisiera alguna forma de interceptar la evaluación de " +"marcos en Python, realmente no había ninguna forma sin manipular " +"directamente los punteros de función para las funciones definidas." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:616 msgid "" @@ -702,6 +946,12 @@ msgid "" "begins. This enables the use of alternative evaluation implementations for " "Python code, tracking frame evaluation, etc." msgstr "" +":pep:`523` cambia esto al proporcionar una API para hacer que la evaluación " +"de tramas se pueda conectar en el nivel C. Esto permitirá que herramientas " +"como depuradores y JIT intercepten la evaluación del marco antes de que " +"comience la ejecución del código Python. Esto permite el uso de " +"implementaciones de evaluación alternativas para el código Python, " +"seguimiento de la evaluación del marco, etc." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:623 msgid "" @@ -710,24 +960,30 @@ msgid "" "select, low-level use-cases. Semantics of the API will change with Python as " "necessary." msgstr "" +"Esta API no forma parte de la API C limitada y está marcada como privada " +"para indicar que se espera que el uso de esta API sea limitado y solo se " +"aplique a casos de uso muy selectos y de bajo nivel. La semántica de la API " +"cambiará con Python según sea necesario." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:630 msgid ":pep:`523` -- Adding a frame evaluation API to CPython" -msgstr "" +msgstr ":pep:`523`: agregar una API de evaluación de marcos a CPython" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:631 msgid "PEP written by Brett Cannon and Dino Viehland." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito por Brett Cannon y Dino Viehland." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:637 msgid "PYTHONMALLOC environment variable" -msgstr "" +msgstr "Variable de entorno PYTHONMALLOC" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:639 msgid "" "The new :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable allows setting the " "Python memory allocators and installing debug hooks." msgstr "" +"La nueva variable de entorno :envvar:`PYTHONMALLOC` permite configurar los " +"asignadores de memoria e instalar Python ganchos de depuración." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:642 msgid "" @@ -735,28 +991,36 @@ msgid "" "Python compiled in release mode using ``PYTHONMALLOC=debug``. Effects of " "debug hooks:" msgstr "" +"Ahora es posible instalar enlaces de depuración en asignadores de memoria de " +"Python en Python compilado en modo de lanzamiento usando " +"``PYTHONMALLOC=debug``. Efectos de los ganchos de depuración:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:645 msgid "Newly allocated memory is filled with the byte ``0xCB``" -msgstr "" +msgstr "La memoria recién asignada se llena con el byte ``0xCB``" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:646 msgid "Freed memory is filled with the byte ``0xDB``" -msgstr "" +msgstr "La memoria liberada se llena con el byte ``0xDB``" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:647 msgid "" "Detect violations of the Python memory allocator API. For example, :c:func:" "`PyObject_Free` called on a memory block allocated by :c:func:`PyMem_Malloc`." msgstr "" +"Detecta violaciones de la API de asignación de memoria de Python. Por " +"ejemplo, :c:func:`PyObject_Free` llamó a un bloque de memoria asignado por :" +"c:func:`PyMem_Malloc`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:650 msgid "Detect writes before the start of a buffer (buffer underflows)" msgstr "" +"Detectar escrituras antes del inicio de un búfer (subdesbordamientos del " +"búfer)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:651 msgid "Detect writes after the end of a buffer (buffer overflows)" -msgstr "" +msgstr "Detectar escrituras después del final de un búfer (desbordes de búfer)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:652 msgid "" @@ -764,16 +1028,24 @@ msgid "" "functions of :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (ex: :c:func:`PyObject_Malloc`) and :" "c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` (ex: :c:func:`PyMem_Malloc`) domains are called." msgstr "" +"Verifique que el :term:`GIL ` se mantenga cuando se " +"invoquen las funciones de asignación de los dominios :c:data:" +"`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (ej .: :c:func:`PyObject_Malloc`) y :c:data:" +"`PYMEM_DOMAIN_MEM` (ej .: :c:func:`PyMem_Malloc`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:656 msgid "Checking if the GIL is held is also a new feature of Python 3.6." msgstr "" +"Verificar si el GIL se mantiene también es una nueva característica de " +"Python 3.6." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:658 msgid "" "See the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` function for debug hooks on Python " "memory allocators." msgstr "" +"Consulte la función :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` para ver los enlaces de " +"depuración en los asignadores de memoria de Python." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:661 msgid "" @@ -782,44 +1054,56 @@ msgid "" "``PYTHONMALLOC=malloc``. This is helpful when using external memory " "debuggers like Valgrind on a Python compiled in release mode." msgstr "" +"Ahora también es posible forzar el uso del asignador :c:func:`malloc` de la " +"biblioteca C para todas las asignaciones de memoria de Python usando " +"``PYTHONMALLOC=malloc``. Esto es útil cuando se utilizan depuradores de " +"memoria externa como Valgrind en un Python compilado en modo de lanzamiento." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:666 msgid "" "On error, the debug hooks on Python memory allocators now use the :mod:" "`tracemalloc` module to get the traceback where a memory block was allocated." msgstr "" +"En caso de error, los ganchos de depuración en los asignadores de memoria de " +"Python ahora usan el módulo :mod:`tracemalloc` para obtener el rastreo donde " +"se asignó un bloque de memoria." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:670 msgid "" "Example of fatal error on buffer overflow using ``python3.6 -X " "tracemalloc=5`` (store 5 frames in traces)::" msgstr "" +"Ejemplo de error fatal en el desbordamiento del búfer usando ``python3.6 -X " +"tracemalloc=5`` (almacenar 5 cuadros en trazas):" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:707 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`26516` and :issue:`26564`.)" msgstr "" +"(Contribución de Victor Stinner en: número: `26516` y: número:` 26564`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:713 msgid "DTrace and SystemTap probing support" -msgstr "" +msgstr "Soporte de sondeo DTrace y SystemTap" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:715 msgid "" "Python can now be built ``--with-dtrace`` which enables static markers for " "the following events in the interpreter:" msgstr "" +"Python ahora se puede construir ``--with-dtrace`` que habilita marcadores " +"estáticos para los siguientes eventos en el intérprete:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:718 msgid "function call/return" -msgstr "" +msgstr "función llamada / retorno" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:720 msgid "garbage collection started/finished" -msgstr "" +msgstr "recogida de basura iniciada / finalizada" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:722 msgid "line of code executed." -msgstr "" +msgstr "línea de código ejecutada." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:724 msgid "" @@ -827,30 +1111,39 @@ msgid "" "the need to recompile specific :ref:`debug builds ` or " "providing application-specific profiling/debugging code." msgstr "" +"Esto se puede utilizar para instrumentar intérpretes en ejecución en " +"producción, sin la necesidad de volver a compilar :ref:`debug builds ` específico o proporcionar código de depuración / perfilado " +"específico de la aplicación." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:728 msgid "More details in :ref:`instrumentation`." -msgstr "" +msgstr "Más detalles en :ref:`instrumentation`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:730 msgid "" "The current implementation is tested on Linux and macOS. Additional markers " "may be added in the future." msgstr "" +"La implementación actual se prueba en Linux y macOS. Es posible que se " +"agreguen marcadores adicionales en el futuro." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:733 msgid "" "(Contributed by Łukasz Langa in :issue:`21590`, based on patches by Jesús " "Cea Avión, David Malcolm, and Nikhil Benesch.)" msgstr "" +"(Contribuido por Łukasz Langa en: número: `21590`, basado en parches de " +"Jesús Cea Avión, David Malcolm y Nikhil Benesch.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:738 msgid "Other Language Changes" -msgstr "" +msgstr "Otros cambios de idioma" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:740 msgid "Some smaller changes made to the core Python language are:" msgstr "" +"Algunos cambios más pequeños realizados en el lenguaje central de Python son:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:742 msgid "" @@ -858,6 +1151,9 @@ msgid "" "first use of the affected name in the same scope. Previously this was a :exc:" "`SyntaxWarning`." msgstr "" +"Una declaración ``global`` o ``nonlocal`` ahora debe aparecer textualmente " +"antes del primer uso del nombre afectado en el mismo ámbito. Anteriormente, " +"este era un :exc:`SyntaxWarning`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:746 msgid "" @@ -866,6 +1162,11 @@ msgid "" "if a class sets :meth:`__iter__` to ``None``, the class is not iterable. " "(Contributed by Andrew Barnert and Ivan Levkivskyi in :issue:`25958`.)" msgstr "" +"Ahora es posible establecer un :ref:`special method ` en `` " +"None`` para indicar que la operación correspondiente no está disponible. Por " +"ejemplo, si una clase establece :meth:`__iter__` en ``None``, la clase no es " +"iterable. (Contribuido por Andrew Barnert e Ivan Levkivskyi en: número: " +"`25958`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:752 msgid "" @@ -873,6 +1174,10 @@ msgid "" "\"[Previous line repeated {count} more times]\"`` (see :ref:`whatsnew36-" "traceback` for an example). (Contributed by Emanuel Barry in :issue:`26823`.)" msgstr "" +"Las secuencias largas de líneas de rastreo repetidas ahora se abrevian como " +"``\"[Previous line repeated {count} more times]\"`` (consulte :ref:" +"`whatsnew36-traceback` para ver un ejemplo). (Contribución de Emanuel Barry " +"en: número: `26823`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:757 msgid "" @@ -881,6 +1186,10 @@ msgid "" "for ImportError (in try-except) will still work. (Contributed by Eric Snow " "in :issue:`15767`.)" msgstr "" +"Importar ahora lanza la nueva excepción :exc:`ModuleNotFoundError` (subclase " +"de :exc:`ImportError`) cuando no puede encontrar un módulo. El código que " +"actualmente busca ImportError (en try-except) seguirá funcionando. " +"(Contribución de Eric Snow en: número: `15767`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:762 msgid "" @@ -888,14 +1197,18 @@ msgid "" "when called from metaclass methods during class creation. (Contributed by " "Martin Teichmann in :issue:`23722`.)" msgstr "" +"Los métodos de clase que se basan en ``super()`` de argumento cero ahora " +"funcionarán correctamente cuando se llamen desde métodos de metaclase " +"durante la creación de la clase. (Contribución de Martin Teichmann en: " +"número: `23722`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:768 msgid "New Modules" -msgstr "" +msgstr "Nuevos módulos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:773 msgid "secrets" -msgstr "" +msgstr "misterios" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:775 msgid "" @@ -904,6 +1217,10 @@ msgid "" "suitable for managing secrets, such as account authentication, tokens, and " "similar." msgstr "" +"El objetivo principal del nuevo módulo :mod:`secrets` es proporcionar una " +"forma obvia de generar de manera confiable valores pseudoaleatorios " +"criptográficamente fuertes adecuados para administrar secretos, como " +"autenticación de cuentas, tokens y similares." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:781 msgid "" @@ -911,22 +1228,26 @@ msgid "" "*NOT* be used for security purposes. Use :mod:`secrets` on Python 3.6+ and :" "func:`os.urandom()` on Python 3.5 and earlier." msgstr "" +"Tenga en cuenta que los generadores pseudoaleatorios en el módulo :mod:" +"`random` deben utilizarse *NOT* por motivos de seguridad. Utilice :mod:" +"`secrets` en Python 3.6+ y :func:`os.urandom()` en Python 3.5 y versiones " +"anteriores." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:787 msgid ":pep:`506` -- Adding A Secrets Module To The Standard Library" -msgstr "" +msgstr ":pep:`506`: adición de un módulo de secretos a la biblioteca estándar" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:788 msgid "PEP written and implemented by Steven D'Aprano." -msgstr "" +msgstr "PEP escrito e implementado por Steven D'Aprano." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:792 msgid "Improved Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos mejorados" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:795 msgid "array" -msgstr "" +msgstr "formación" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:797 msgid "" @@ -934,40 +1255,49 @@ msgid "" "the iterated array is extended. This is consistent with the behavior of " "other mutable sequences." msgstr "" +"Los iteradores agotados de :class:`array.array` ahora permanecerán agotados " +"incluso si se extiende la matriz iterada. Esto es consistente con el " +"comportamiento de otras secuencias mutables." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:801 msgid "Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`26492`." -msgstr "" +msgstr "Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`26492`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:804 msgid "ast" -msgstr "" +msgstr "ast" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:806 msgid "" "The new :class:`ast.Constant` AST node has been added. It can be used by " "external AST optimizers for the purposes of constant folding." msgstr "" +"Se ha agregado el nuevo nodo :class:`ast.Constant` AST. Puede ser utilizado " +"por optimizadores AST externos con el propósito de plegado constante." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:809 msgid "Contributed by Victor Stinner in :issue:`26146`." -msgstr "" +msgstr "Contribuido por Victor Stinner en :issue:`26146`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:813 msgid "asyncio" -msgstr "" +msgstr "asyncio" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:815 msgid "" "Starting with Python 3.6 the ``asyncio`` module is no longer provisional and " "its API is considered stable." msgstr "" +"A partir de Python 3.6, el módulo ``asyncio`` ya no es provisional y su API " +"se considera estable." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:818 msgid "" "Notable changes in the :mod:`asyncio` module since Python 3.5.0 (all " "backported to 3.5.x due to the provisional status):" msgstr "" +"Cambios notables en el módulo :mod:`asyncio` desde Python 3.5.0 (todos " +"retroportados a 3.5.x debido al estado provisional):" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:821 msgid "" @@ -975,6 +1305,10 @@ msgid "" "return the currently running loop when called from coroutines and callbacks. " "(Contributed by Yury Selivanov in :issue:`28613`.)" msgstr "" +"La función :func:`~asyncio.get_event_loop` se ha cambiado para devolver " +"siempre el bucle que se está ejecutando actualmente cuando se llama desde " +"corrutinas y devoluciones de llamada. (Contribuido por Yury Selivanov en :" +"issue:`28613`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:826 msgid "" @@ -983,12 +1317,19 @@ msgid "" "now accept all kinds of :term:`awaitable objects `. (Contributed " "by Yury Selivanov.)" msgstr "" +"La función :func:`~asyncio.ensure_future` y todas las funciones que la " +"utilizan, como :meth:`loop.run_until_complete() `, ahora aceptan todo tipo de :term:`awaitable objects " +"`. (Contribuido por Yury Selivanov.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:831 msgid "" "New :func:`~asyncio.run_coroutine_threadsafe` function to submit coroutines " "to event loops from other threads. (Contributed by Vincent Michel.)" msgstr "" +"Nueva función :func:`~asyncio.run_coroutine_threadsafe` para enviar " +"corrutinas a bucles de eventos de otros hilos. (Contribución de Vincent " +"Michel.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:835 msgid "" @@ -996,12 +1337,17 @@ msgid "" "to check if the transport is closing or closed. (Contributed by Yury " "Selivanov.)" msgstr "" +"Nuevo método :meth:`Transport.is_closing() ` para comprobar si el transporte está cerrando o está cerrado. " +"(Contribuido por Yury Selivanov.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:839 msgid "" "The :meth:`loop.create_server() ` method can now " "accept a list of hosts. (Contributed by Yann Sionneau.)" msgstr "" +"El método :meth:`loop.create_server() ` ahora " +"puede aceptar una lista de hosts. (Contribuido por Yann Sionneau.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:843 msgid "" @@ -1011,6 +1357,11 @@ msgid "" "faster :class:`asyncio.Future` implementation. (Contributed by Yury " "Selivanov in :issue:`27041`.)" msgstr "" +"Nuevo método :meth:`loop.create_future() ` para " +"crear objetos Future. Esto permite implementaciones alternativas de bucle de " +"eventos, como `uvloop `_, para " +"proporcionar una implementación :class:`asyncio.Future` más rápida. " +"(Contribuido por Yury Selivanov en :issue:`27041`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:850 msgid "" @@ -1018,6 +1369,9 @@ msgid "" "get_exception_handler>` method to get the current exception handler. " "(Contributed by Yury Selivanov in :issue:`27040`.)" msgstr "" +"Nuevo método :meth:`loop.get_exception_handler() ` para obtener el controlador de excepciones actual. " +"(Contribuido por Yury Selivanov en :issue:`27040`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:854 msgid "" @@ -1025,6 +1379,9 @@ msgid "" "to read data from the stream until a separator bytes sequence appears. " "(Contributed by Mark Korenberg.)" msgstr "" +"Nuevo método :meth:`StreamReader.readuntil() ` para leer datos de la secuencia hasta que aparezca una secuencia " +"de bytes de separación. (Contribuido por Mark Korenberg.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:859 msgid "" @@ -1032,6 +1389,9 @@ msgid "" "readexactly>` has been improved. (Contributed by Mark Korenberg in :issue:" "`28370`.)" msgstr "" +"Se ha mejorado el rendimiento de :meth:`StreamReader.readexactly() `. (Contribuido por Mark Korenberg en :issue:" +"`28370`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:863 msgid "" @@ -1039,6 +1399,9 @@ msgid "" "optimized to avoid calling the system ``getaddrinfo`` function if the " "address is already resolved. (Contributed by A. Jesse Jiryu Davis.)" msgstr "" +"El método :meth:`loop.getaddrinfo() ` está " +"optimizado para evitar llamar a la función ``getaddrinfo`` del sistema si la " +"dirección ya está resuelta. (Contribuido por A. Jesse Jiryu Davis.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:868 msgid "" @@ -1047,6 +1410,11 @@ msgid "" "scheduled as a result of the last iteration will be discarded. (Contributed " "by Guido van Rossum in :issue:`25593`.)" msgstr "" +"El método :meth:`loop.stop() ` se ha cambiado para " +"detener el bucle inmediatamente después de la iteración actual. Se " +"descartarán todas las devoluciones de llamada nuevas programadas como " +"resultado de la última iteración. (Contribuido por Guido van Rossum en :" +"issue:`25593`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:874 msgid "" @@ -1054,6 +1422,9 @@ msgid "" "raise :exc:`TypeError` when passed an instance of the :exc:`StopIteration` " "exception. (Contributed by Chris Angelico in :issue:`26221`.)" msgstr "" +":meth:`Future.set_exception ` ahora " +"lanzará :exc:`TypeError` cuando se pase una instancia de la excepción :exc:" +"`StopIteration`. (Contribuido por Chris Angelico en :issue:`26221`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:879 msgid "" @@ -1062,12 +1433,19 @@ msgid "" "connections outside of asyncio, but that use asyncio to handle them. " "(Contributed by Jim Fulton in :issue:`27392`.)" msgstr "" +"Nuevo método :meth:`loop.connect_accepted_socket() ` para ser usado por servidores que aceptan " +"conexiones fuera de asyncio, pero que usan asyncio para manejarlas. " +"(Contribuido por Jim Fulton en :issue:`27392`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:884 msgid "" "``TCP_NODELAY`` flag is now set for all TCP transports by default. " "(Contributed by Yury Selivanov in :issue:`27456`.)" msgstr "" +"El indicador ``TCP_NODELAY`` ahora está configurado para todos los " +"transportes TCP de forma predeterminada. (Contribuido por Yury Selivanov en :" +"issue:`27456`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:887 msgid "" @@ -1075,6 +1453,9 @@ msgid "" "properly close pending asynchronous generators before closing the loop. " "(Contributed by Yury Selivanov in :issue:`28003`.)" msgstr "" +"Nuevo :meth:`loop.shutdown_asyncgens() ` " +"para cerrar correctamente los generadores asincrónicos pendientes antes de " +"cerrar el ciclo. (Contribuido por Yury Selivanov en :issue:`28003`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:892 #, python-format @@ -1084,10 +1465,14 @@ msgid "" "30% faster. (Contributed by Yury Selivanov and INADA Naoki in :issue:`26081` " "and :issue:`28544`.)" msgstr "" +"Las clases :class:`Future ` y :class:`Task ` " +"ahora tienen una implementación C optimizada que hace que el código asyncio " +"sea hasta un 30% más rápido. (Contribuido por Yury Selivanov e INADA Naoki " +"en :issue:`26081` y :issue:`28544`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:900 msgid "binascii" -msgstr "" +msgstr "binascii" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:902 msgid "" @@ -1095,16 +1480,22 @@ msgid "" "keyword argument to control whether the newline character is appended to the " "return value. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`25357`.)" msgstr "" +"La función :func:`~binascii.b2a_base64` ahora acepta un argumento de palabra " +"clave *newline* opcional para controlar si el carácter de nueva línea se " +"agrega al valor de retorno. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`25357`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:909 msgid "cmath" -msgstr "" +msgstr "cmath" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:911 msgid "" "The new :const:`cmath.tau` (*τ*) constant has been added. (Contributed by " "Lisa Roach in :issue:`12345`, see :pep:`628` for details.)" msgstr "" +"Se ha agregado la nueva constante :const:`cmath.tau` (*τ*). (Contribuido por " +"Lisa Roach en :issue:`12345`, consulte :pep:`628` para obtener más detalles)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:914 msgid "" @@ -1113,10 +1504,14 @@ msgid "" "`cmath.nanj` to match the format used by complex repr. (Contributed by Mark " "Dickinson in :issue:`23229`.)" msgstr "" +"Nuevas constantes: :const:`cmath.inf` y :const:`cmath.nan` para que " +"coincidan con :const:`math.inf` y :const:`math.nan`, y también :const:`cmath." +"infj` y :const:`cmath.nanj` para que coincidan con el formato utilizado por " +"la repetición compleja. (Contribuido por Mark Dickinson en :issue:`23229`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:921 msgid "collections" -msgstr "" +msgstr "colecciones" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:923 msgid "" @@ -1124,6 +1519,10 @@ msgid "" "added to represent sized iterable container classes. (Contributed by Ivan " "Levkivskyi, docs by Neil Girdhar in :issue:`27598`.)" msgstr "" +"Se ha agregado la nueva clase base abstracta :class:`~collections.abc." +"Collection` para representar clases de contenedores iterables de tamaño. " +"(Contribuido por Ivan Levkivskyi, documentos de Neil Girdhar en :issue:" +"`27598`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:927 msgid "" @@ -1131,6 +1530,9 @@ msgid "" "iterable classes that also provide the :meth:`__reversed__` method. " "(Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:`25987`.)" msgstr "" +"La nueva clase base abstracta :class:`~collections.abc.Reversible`. " +"representa clases iterables que también proveen el método :meth:" +"`__reversed__`.(Contribuido por Ivan Levkivskyi en :issue:`25987`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:931 msgid "" @@ -1138,6 +1540,9 @@ msgid "" "represents asynchronous generators. (Contributed by Yury Selivanov in :issue:" "`28720`.)" msgstr "" +"La nueva clase base abstracta :class:`~collections.abc.AsyncGenerator` " +"representa generadores asincrónicos. (Contribuido por Yury Selivanov en :" +"issue:`28720`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:935 msgid "" @@ -1146,22 +1551,31 @@ msgid "" "attribute of the returned named tuple class. (Contributed by Raymond " "Hettinger in :issue:`17941`.)" msgstr "" +"La función :func:`~collections.namedtuple` ahora acepta un argumento de " +"palabra clave opcional *module*, que, cuando se especifica, se utiliza para " +"el atributo ``__module__`` de la clase de tupla con nombre devuelto. " +"(Contribuido por Raymond Hettinger en :issue:`17941`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:940 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2278 msgid "" "The *verbose* and *rename* arguments for :func:`~collections.namedtuple` are " "now keyword-only. (Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`25628`.)" msgstr "" +"Los argumentos *verbose* and *rename* para :func:`~collections.namedtuple` " +"ahora son solo palabras clave. (Contribuido por Raymond Hettinger en :issue:" +"`25628`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:944 msgid "" "Recursive :class:`collections.deque` instances can now be pickled. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`26482`.)" msgstr "" +"Las instancias de :class:`collections.deque` recursivas ahora se pueden " +"eliminar. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`26482`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:949 msgid "concurrent.futures" -msgstr "" +msgstr "Futuros concurrentes" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:951 msgid "" @@ -1170,10 +1584,14 @@ msgid "" "make it possible to customize the names of the threads created by the pool. " "(Contributed by Gregory P. Smith in :issue:`27664`.)" msgstr "" +"El constructor de la clase :class:`ThreadPoolExecutor ` ahora acepta un argumento *thread_name_prefix* opcional " +"para que sea posible personalizar los nombres de los subprocesos creados por " +"el grupo. (Contribuido por Gregory P. Smith en :issue:`27664`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:959 msgid "contextlib" -msgstr "" +msgstr "contextlib" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:961 msgid "" @@ -1184,10 +1602,16 @@ msgid "" "mod:`typing` module as :class:`typing.ContextManager`. (Contributed by Brett " "Cannon in :issue:`25609`.)" msgstr "" +"La clase :class:`contextlib.AbstractContextManager` fue agregada para " +"proveer una clase abstracta para gestores de contexto. Provee una " +"implementación por defecto sensible para `__enter__()` que retorna ``self`` " +"y deja un método abstracto `__exit__()`. Se ha agregado una clase " +"coincidente al módulo :mod:`typing` como :class:`typing.ContextManager`. " +"(Contribuido por Brett Cannon en :issue:`25609`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:971 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "fecha y hora" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:973 msgid "" @@ -1198,6 +1622,12 @@ msgid "" "` section for more information. (Contributed by Alexander " "Belopolsky in :issue:`24773`.)" msgstr "" +"Las clases :class:`~datetime.datetime` y :class:`~datetime.time` tienen el " +"nuevo atributo :attr:`~time.fold` utilizado para eliminar la ambigüedad de " +"la hora local cuando sea necesario. Muchas funciones en el :mod:`datetime` " +"se han actualizado para admitir la desambiguación de la hora local. Consulte " +"la sección :ref:`Local Time Disambiguation ` para obtener " +"más información. (Contribuido por Alexander Belopolsky en :issue:`24773`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:981 #, python-format @@ -1207,6 +1637,10 @@ msgid "" "directives ``%G``, ``%u`` and ``%V``. (Contributed by Ashley Anderson in :" "issue:`12006`.)" msgstr "" +"Los métodos :meth:`datetime.strftime() ` y :meth:" +"`date.strftime() ` ahora admiten las directivas de " +"fecha ISO 8601 ``%G``, ``%u`` y ``%V``. (Contribuido por Ashley Anderson en :" +"issue:`12006`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:986 msgid "" @@ -1215,6 +1649,10 @@ msgid "" "additional components of the time value to include. (Contributed by " "Alessandro Cucci and Alexander Belopolsky in :issue:`19475`.)" msgstr "" +"La función :func:`datetime.isoformat() ` ahora " +"acepta un argumento *timespec* opcional que especifica el número de " +"componentes adicionales del valor de tiempo a incluir. (Contribuido por " +"Alessandro Cucci y Alexander Belopolsky en :issue:`19475`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:991 msgid "" @@ -1222,10 +1660,13 @@ msgid "" "optional *tzinfo* argument. (Contributed by Alexander Belopolsky in :issue:" "`27661`.)" msgstr "" +"El :meth:`datetime.combine() ` ahora acepta un " +"argumento *tzinfo* opcional. (Contribuido por Alexander Belopolsky en :issue:" +"`27661`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:997 msgid "decimal" -msgstr "" +msgstr "decimal" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:999 msgid "" @@ -1234,14 +1675,18 @@ msgid "" "class:`~decimal.Decimal` instance as a fraction, in lowest terms and with a " "positive denominator::" msgstr "" +"Nuevo método :meth:`Decimal.as_integer_ratio() ` que devuelve un par ``(n, d)`` de enteros que representan " +"la instancia :class:`~decimal.Decimal` dada como una fracción, en términos " +"más bajos y con un denominador positivo:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1007 msgid "(Contributed by Stefan Krah amd Mark Dickinson in :issue:`25928`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Stefan Krah y Mark Dickinson en :issue:`25928`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1012 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1986 msgid "distutils" -msgstr "" +msgstr "distutils" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1014 msgid "" @@ -1251,10 +1696,15 @@ msgid "" "``default_format`` may need to be adapted. See :issue:`27819` for more " "details." msgstr "" +"El atributo ``default_format`` se ha eliminado de :class:`distutils.command." +"sdist.sdist` y el atributo ``formats`` se establece por defecto en " +"``['gztar']``. Aunque no está previsto, es posible que sea necesario adaptar " +"cualquier código que dependa de la presencia de ``default_format``. " +"Consulte :issue:`27819` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1022 msgid "email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1024 msgid "" @@ -1264,18 +1714,27 @@ msgid "" "documentation for the legacy API. (Contributed by R. David Murray in :issue:" "`24277`.)" msgstr "" +"La nueva API de correo electrónico, habilitada a través de la palabra clave " +"*policy* para varios constructores, ya no es provisional. La documentación " +"de :mod:`email` se ha reorganizado y reescrito para centrarse en la nueva " +"API, conservando la documentación anterior para la API heredada. " +"(Contribuido por R. David Murray en :issue:`24277`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1029 msgid "" "The :mod:`email.mime` classes now all accept an optional *policy* keyword. " "(Contributed by Berker Peksag in :issue:`27331`.)" msgstr "" +"Las clases :mod:`email.mime` ahora aceptan todas una palabra clave *policy* " +"opcional. (Contribuido por Berker Peksag en :issue:`27331`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1032 msgid "" "The :class:`~email.generator.DecodedGenerator` now supports the *policy* " "keyword." msgstr "" +"El :class:`~email.generator.DecodedGenerator` ahora admite la palabra clave " +"*policy*." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1035 msgid "" @@ -1286,10 +1745,16 @@ msgid "" "class:`~email.message.EmailMessage`. (Contributed by R. David Murray in :" "issue:`20476`.)" msgstr "" +"Hay un nuevo atributo :mod:`~email.policy`, :attr:`~email.policy.Policy." +"message_factory`, que controla qué clase se usa por defecto cuando el " +"analizador crea nuevos objetos de mensaje. Para la política :attr:`email." +"policy.compat32`, es :class:`~email.message.Message`, para las nuevas " +"políticas es :class:`~email.message.EmailMessage`. (Contribuido por R. David " +"Murray en :issue:`20476`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1044 msgid "encodings" -msgstr "" +msgstr "codificaciones" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1046 msgid "" @@ -1297,10 +1762,14 @@ msgid "" "``'ansi'`` alias for the existing ``'mbcs'`` encoding, which uses the " "``CP_ACP`` code page. (Contributed by Steve Dower in :issue:`27959`.)" msgstr "" +"En Windows, se agregó la codificación ``'oem'`` para usar ``CP_OEMCP`` y el " +"alias ``'ansi'`` para la codificación ``'mbcs'`` existente, que usa la " +"página de códigos ``CP_ACP``. (Contribuido por Steve Dower en :issue:" +"`27959`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1052 msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "enumeración" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1054 msgid "" @@ -1309,22 +1778,30 @@ msgid "" "constants that can be combined using the bitwise operators. (Contributed by " "Ethan Furman in :issue:`23591`.)" msgstr "" +"Se han agregado dos nuevas clases base de enumeración al módulo :mod:" +"`enum`: :class:`~enum.Flag` y :class:`~enum.IntFlags`. Ambos se utilizan " +"para definir constantes que se pueden combinar utilizando los operadores bit " +"a bit. (Contribuido por Ethan Furman en :issue:`23591`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1059 msgid "" "Many standard library modules have been updated to use the :class:`~enum." "IntFlags` class for their constants." msgstr "" +"Muchos módulos de biblioteca estándar se han actualizado para usar la clase :" +"class:`~enum.IntFlags` para sus constantes." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1062 msgid "" "The new :class:`enum.auto` value can be used to assign values to enum " "members automatically::" msgstr "" +"El nuevo valor de :class:`enum.auto` se puede utilizar para asignar valores " +"a los miembros de enumeración automáticamente:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1076 msgid "faulthandler" -msgstr "" +msgstr "manipulador de faltas" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1078 msgid "" @@ -1332,26 +1809,33 @@ msgid "" "Windows exceptions: see :func:`faulthandler.enable`. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`23848`.)" msgstr "" +"En Windows, el módulo :mod:`faulthandler` ahora instala un controlador para " +"las excepciones de Windows: consulte :func:`faulthandler.enable`. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`23848`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1084 msgid "fileinput" -msgstr "" +msgstr "entrada de archivo" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1086 msgid "" ":func:`~fileinput.hook_encoded` now supports the *errors* argument. " "(Contributed by Joseph Hackman in :issue:`25788`.)" msgstr "" +":func:`~fileinput.hook_encoded` ahora admite el argumento *errors*. " +"(Contribuido por Joseph Hackman en :issue:`25788`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1091 msgid "hashlib" -msgstr "" +msgstr "hashlib" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1093 msgid "" ":mod:`hashlib` supports OpenSSL 1.1.0. The minimum recommend version is " "1.0.2. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`26470`.)" msgstr "" +":mod:`hashlib` es compatible con OpenSSL 1.1.0. La versión mínima " +"recomendada es 1.0.2. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`26470`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1096 msgid "" @@ -1361,6 +1845,11 @@ msgid "" "based on code by Dmitry Chestnykh and Samuel Neves. Documentation written by " "Dmitry Chestnykh.)" msgstr "" +"Se agregaron funciones hash BLAKE2 al módulo. :func:`~hashlib.blake2b` y :" +"func:`~hashlib.blake2s` siempre están disponibles y admiten el conjunto " +"completo de funciones de BLAKE2. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:" +"`26798` basado en código de Dmitry Chestnykh y Samuel Neves. Documentación " +"escrita por Dmitry Chestnykh.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1102 msgid "" @@ -1371,6 +1860,12 @@ msgid "" "Package by Guido Bertoni, Joan Daemen, Michaël Peeters, Gilles Van Assche, " "and Ronny Van Keer.)" msgstr "" +"Se agregaron las funciones hash SHA-3 :func:`~hashlib.sha3_224`, :func:" +"`~hashlib.sha3_256`, :func:`~hashlib.sha3_384`, :func:`~hashlib.sha3_512` y " +"las funciones hash SHAKE :func:`~hashlib.shake_128` y :func:`~hashlib." +"shake_256`. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`16113`. Paquete de " +"código Keccak por Guido Bertoni, Joan Daemen, Michaël Peeters, Gilles Van " +"Assche y Ronny Van Keer.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1109 msgid "" @@ -1378,10 +1873,13 @@ msgid "" "available with OpenSSL 1.1.0 and newer. (Contributed by Christian Heimes in :" "issue:`27928`.)" msgstr "" +"La función de derivación de claves basada en contraseña :func:`~hashlib." +"scrypt` ahora está disponible con OpenSSL 1.1.0 y versiones posteriores. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`27928`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1114 msgid "http.client" -msgstr "" +msgstr "http.client" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1116 msgid "" @@ -1390,10 +1888,14 @@ msgid "" "encoding request bodies. (Contributed by Demian Brecht and Rolf Krahl in :" "issue:`12319`.)" msgstr "" +":meth:`HTTPConnection.request() ` y :" +"meth:`~http.client.HTTPConnection.endheaders` ahora admiten cuerpos de " +"solicitud de codificación fragmentados. (Contribuido por Demian Brecht y " +"Rolf Krahl en :issue:`12319`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1123 msgid "idlelib and IDLE" -msgstr "" +msgstr "idlelib y IDLE" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1125 msgid "" @@ -1404,6 +1906,12 @@ msgid "" "tk 8.4. It now requires tcl/tk 8.5 or 8.6. We recommend running the latest " "release of either." msgstr "" +"El paquete idlelib se está modernizando y refactorizando para que IDLE se " +"vea y funcione mejor y para que el código sea más fácil de entender, probar " +"y mejorar. Parte de hacer que IDLE se vea mejor, especialmente en Linux y " +"Mac, es usar widgets ttk, principalmente en los cuadros de diálogo. Como " +"resultado, IDLE ya no se ejecuta con tcl / tk 8.4. Ahora requiere tcl / tk " +"8.5 o 8.6. Recomendamos ejecutar la última versión de cualquiera." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1132 msgid "" @@ -1416,6 +1924,15 @@ msgid "" "Reedy in :issue:`24225`. Most idlelib patches since have been and will be " "part of the process.)" msgstr "" +"La 'modernización' incluye el cambio de nombre y la consolidación de módulos " +"idlelib. El cambio de nombre de archivos con nombres en mayúsculas parciales " +"es similar al cambio de nombre de, por ejemplo, Tkinter y TkFont a tkinter y " +"tkinter.font en 3.0. Como resultado, las importaciones de archivos idlelib " +"que funcionaban en 3.5 normalmente no funcionarán en 3.6. Se necesitará al " +"menos un cambio de nombre de módulo (ver idlelib / README.txt), a veces más. " +"(Los cambios de nombre aportados por Al Swiegart y Terry Reedy en :issue:" +"`24225`. La mayoría de los parches idlelib desde entonces han sido y serán " +"parte del proceso)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1141 msgid "" @@ -1423,20 +1940,26 @@ msgid "" "be easier to use, with better APIs and docstrings explaining them. " "Additional useful information will be added to idlelib when available." msgstr "" +"En compensación, el resultado final será que algunas clases de idlelib serán " +"más fáciles de usar, con mejores API y cadenas de documentación que las " +"expliquen. Se agregará información útil adicional a idlelib cuando esté " +"disponible." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1145 msgid "New in 3.6.2:" -msgstr "" +msgstr "Nuevo en 3.6.2:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1147 msgid "" "Multiple fixes for autocompletion. (Contributed by Louie Lu in :issue:" "`15786`.)" msgstr "" +"Varias correcciones para autocompletar. (Contribuido por Louie Lu en :issue:" +"`15786`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1149 msgid "New in 3.6.3:" -msgstr "" +msgstr "Nuevo en 3.6.3:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1151 msgid "" @@ -1445,6 +1968,10 @@ msgid "" "classes. (Contributed by Guilherme Polo, Cheryl Sabella, and Terry Jan Reedy " "in :issue:`1612262`.)" msgstr "" +"El Explorador de módulos (en el menú Archivo, antes llamado Explorador de " +"clases), ahora muestra funciones y clases anidadas además de funciones y " +"clases de nivel superior. (Contribuido por Guilherme Polo, Cheryl Sabella y " +"Terry Jan Reedy en :issue:`1612262`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1157 msgid "" @@ -1453,6 +1980,10 @@ msgid "" "to other dialog tabs. (Contributed by Charles Wohlganger and Terry Jan Reedy " "in :issue:`27099`.)" msgstr "" +"Las funciones IDLE implementadas anteriormente como extensiones se han " +"vuelto a implementar como funciones normales. Su configuración se ha movido " +"de la pestaña Extensiones a otras pestañas de diálogo. (Contribuido por " +"Charles Wohlganger y Terry Jan Reedy en :issue:`27099`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1162 msgid "" @@ -1460,10 +1991,13 @@ msgid "" "improve both appearance and function. (Contributed by Cheryl Sabella and " "Terry Jan Reedy in multiple issues.)" msgstr "" +"El cuadro de diálogo Configuración (Opciones, Configurar IDLE) se ha " +"reescrito parcialmente para mejorar tanto la apariencia como la función. " +"(Contribuido por Cheryl Sabella y Terry Jan Reedy en varios números)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1166 msgid "New in 3.6.4:" -msgstr "" +msgstr "Nuevo en 3.6.4:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1168 msgid "" @@ -1472,10 +2006,15 @@ msgid "" "by Terry Jan Reedy in :issue:`13802`.) The sample can be edited to include " "other characters. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`31860`.)" msgstr "" +"La muestra de fuente ahora incluye una selección de caracteres no latinos " +"para que los usuarios puedan ver mejor el efecto de seleccionar una fuente " +"en particular. (Contribuido por Terry Jan Reedy en :issue:`13802`.) La " +"muestra se puede editar para incluir otros caracteres. (Contribuido por " +"Serhiy Storchaka en :issue:`31860`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1174 msgid "New in 3.6.6:" -msgstr "" +msgstr "Nuevo en 3.6.6:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1176 msgid "" @@ -1485,6 +2024,12 @@ msgid "" "dialog. (Contributed by Cheryl Sabella and Terry Jan Reedy in :issue:" "`33642`, :issue:`33768`, and :issue:`33679`.)" msgstr "" +"Se revisó la opción de contexto del código del editor. El cuadro muestra " +"todas las líneas de contexto hasta las líneas máximas. Al hacer clic en una " +"línea de contexto, el editor salta a esa línea. Los colores de contexto para " +"temas personalizados se agregan a la pestaña Destacados del cuadro de " +"diálogo Configuración. (Contribuido por Cheryl Sabella y Terry Jan Reedy en :" +"issue:`33642`, :issue:`33768` y :issue:`33679`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1182 msgid "" @@ -1494,10 +2039,16 @@ msgid "" "text and lines sharper. It should otherwise have no effect. (Contributed by " "Terry Jan Reedy in :issue:`33656`.)" msgstr "" +"En Windows, una nueva llamada a la API le dice a Windows que tk escala para " +"DPI. En Windows 8.1+ o 10, con las propiedades de compatibilidad de DPI del " +"binario de Python sin cambios y una resolución de monitor superior a 96 DPI, " +"esto debería hacer que el texto y las líneas sean más nítidos. De lo " +"contrario, no debería tener ningún efecto. (Contribuido por Terry Jan Reedy " +"en :issue:`33656`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1188 msgid "New in 3.6.7:" -msgstr "" +msgstr "Nuevo en 3.6.7:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1190 msgid "" @@ -1508,10 +2059,17 @@ msgid "" "button or into the clipboard or a separate window by right-clicking the " "button. (Contributed by Tal Einat in :issue:`1529353`.)" msgstr "" +"La salida sobre N líneas (50 por defecto) se reduce a un botón. N se puede " +"cambiar en la sección PyShell de la página General del cuadro de diálogo " +"Configuración. Se pueden comprimir menos líneas, pero posiblemente más " +"largas, haciendo clic derecho en la salida. La salida comprimida se puede " +"expandir en su lugar haciendo doble clic en el botón o en el portapapeles o " +"en una ventana separada haciendo clic derecho en el botón. (Contribuido por " +"Tal Einat en :issue:`1529353`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1199 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2003 msgid "importlib" -msgstr "" +msgstr "importlib" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1201 msgid "" @@ -1520,6 +2078,10 @@ msgid "" "for ``ImportError`` (in try-except) will still work. (Contributed by Eric " "Snow in :issue:`15767`.)" msgstr "" +"Importar ahora lanza la nueva excepción :exc:`ModuleNotFoundError` (subclase " +"de :exc:`ImportError`) cuando no puede encontrar un módulo. Codifique que " +"las comprobaciones actuales para ``ImportError`` (en try-except) seguirán " +"funcionando. (Contribuido por Eric Snow en :issue:`15767`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1206 msgid "" @@ -1529,6 +2091,11 @@ msgid "" "ExtensionFileLoader` couldn't be used with :class:`importlib.util." "LazyLoader`." msgstr "" +":class:`importlib.util.LazyLoader` ahora llama a :meth:`~importlib.abc." +"Loader.create_module` en el cargador envuelto, eliminando la restricción de " +"que :class:`importlib.machinery.BuiltinImporter` y :class:`importlib." +"machinery.ExtensionFileLoader` no se pueden usar con :class:`importlib.util." +"LazyLoader`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1212 msgid "" @@ -1536,10 +2103,13 @@ msgid "" "source_from_cache`, and :func:`importlib.util.spec_from_file_location` now " "accept a :term:`path-like object`." msgstr "" +":func:`importlib.util.cache_from_source`, :func:`importlib.util." +"source_from_cache` y :func:`importlib.util.spec_from_file_location` ahora " +"aceptan un :term:`path-like object`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1219 msgid "inspect" -msgstr "" +msgstr "inspeccionar" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1221 msgid "" @@ -1548,6 +2118,11 @@ msgid "" "generator expression scopes as if they were positional-only parameters " "called ``implicit0``. (Contributed by Jelle Zijlstra in :issue:`19611`.)" msgstr "" +"La función :func:`inspect.signature() ` ahora reporta los " +"parámetros ``.0`` implícitos generados por el compilador para los alcances " +"de comprensión y expresión del generador como si fueran parámetros solo " +"posicionales llamados ``implicit0``. (Contribuido por Jelle Zijlstra en :" +"issue:`19611`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1226 msgid "" @@ -1558,10 +2133,17 @@ msgid "" "`inspect.signature` interface remains the recommended approach for new code. " "(Contributed by Nick Coghlan in :issue:`27172`)" msgstr "" +"Para reducir la pérdida de código al actualizar desde Python 2.7 y la API :" +"func:`inspect.getargspec` heredada, se ha revertido la desaprobación " +"previamente documentada de :func:`inspect.getfullargspec`. Si bien esta " +"función es conveniente para bases de código Python 2/3 de fuente única / " +"fuente, la interfaz :func:`inspect.signature` más rica sigue siendo el " +"enfoque recomendado para el nuevo código. (Contribuido por Nick Coghlan en :" +"issue:`27172`)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1235 msgid "json" -msgstr "" +msgstr "json" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1237 msgid "" @@ -1569,10 +2151,13 @@ msgid "" "JSON should be represented using either UTF-8, UTF-16, or UTF-32. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`17909`.)" msgstr "" +":func:`json.load` y :func:`json.loads` ahora admiten entrada binaria. El " +"JSON codificado debe representarse mediante UTF-8, UTF-16 o UTF-32. " +"(Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`17909`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1243 msgid "logging" -msgstr "" +msgstr "Inicio sesión" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1245 msgid "" @@ -1581,10 +2166,14 @@ msgid "" "to check if the log file needs to be reopened. (Contributed by Marian Horban " "in :issue:`24884`.)" msgstr "" +"Se agregó el nuevo método :meth:`WatchedFileHandler.reopenIfNeeded() " +"` para agregar la " +"capacidad de verificar si es necesario volver a abrir el archivo de " +"registro. (Contribuido por Marian Horban en :issue:`24884`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1252 msgid "math" -msgstr "" +msgstr "Matemáticas" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1254 msgid "" @@ -1592,10 +2181,13 @@ msgid "" "modules. (Contributed by Lisa Roach in :issue:`12345`, see :pep:`628` for " "details.)" msgstr "" +"La constante tau (*τ*) se ha agregado a los módulos :mod:`math` y :mod:" +"`cmath`. (Contribuido por Lisa Roach en :issue:`12345`, consulte :pep:`628` " +"para obtener más detalles)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1260 msgid "multiprocessing" -msgstr "" +msgstr "multiprocesamiento" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1262 msgid "" @@ -1603,10 +2195,13 @@ msgid "" "`multiprocessing.Manager` can now be nested. (Contributed by Davin Potts in :" "issue:`6766`.)" msgstr "" +":ref:`Proxy Objects ` devuelto por :func:" +"`multiprocessing.Manager` ahora se puede anidar. (Contribuido por Davin " +"Potts en :issue:`6766`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1268 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2017 msgid "os" -msgstr "" +msgstr "os" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1270 msgid "" @@ -1614,10 +2209,13 @@ msgid "" "the :mod:`os` and :mod:`os.path` modules now support :term:`path-like " "objects `." msgstr "" +"Consulte el resumen de :ref:`PEP 519 ` para obtener " +"detalles sobre cómo los módulos :mod:`os` y :mod:`os.path` ahora admiten :" +"term:`path-like objects `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1274 msgid ":func:`~os.scandir` now supports :class:`bytes` paths on Windows." -msgstr "" +msgstr ":func:`~os.scandir` ahora admite rutas :class:`bytes` en Windows." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1276 msgid "" @@ -1627,6 +2225,11 @@ msgid "" "exhausted nor explicitly closed a :exc:`ResourceWarning` will be emitted in " "its destructor. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`25994`.)" msgstr "" +"Un nuevo método :meth:`~os.scandir.close` permite cerrar explícitamente un " +"iterador :func:`~os.scandir`. El iterador :func:`~os.scandir` ahora admite " +"el protocolo :term:`context manager`. Si un iterador :func:`scandir` no se " +"agota ni se cierra explícitamente, se emitirá un :exc:`ResourceWarning` en " +"su destructor. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`25994`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1286 msgid "" @@ -1634,34 +2237,43 @@ msgid "" "new :func:`os.getrandom` function. (Contributed by Victor Stinner, part of " "the :pep:`524`)" msgstr "" +"El syscall de Linux ``getrandom()`` (obtener bytes aleatorios) ahora se " +"expone como la nueva función :func:`os.getrandom`. (Contribuido por Victor " +"Stinner, parte del :pep:`524`)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1292 msgid "pathlib" -msgstr "" +msgstr "Pathlib" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1294 msgid "" ":mod:`pathlib` now supports :term:`path-like objects `. " "(Contributed by Brett Cannon in :issue:`27186`.)" msgstr "" +":mod:`pathlib` ahora es compatible con :term:`path-like objects `. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`27186`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1297 msgid "See the summary of :ref:`PEP 519 ` for details." msgstr "" +"Consulte el resumen de :ref:`PEP 519 ` para obtener más " +"detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1301 msgid "pdb" -msgstr "" +msgstr "pdb" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1303 msgid "" "The :class:`~pdb.Pdb` class constructor has a new optional *readrc* argument " "to control whether ``.pdbrc`` files should be read." msgstr "" +"El constructor de la clase :class:`~pdb.Pdb` tiene un nuevo argumento " +"*readrc* opcional para controlar si se deben leer los archivos ``.pdbrc``." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1308 msgid "pickle" -msgstr "" +msgstr "pepinillo" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1310 msgid "" @@ -1670,26 +2282,36 @@ msgid "" "version 4. Protocol version 4 already supports this case. (Contributed by " "Serhiy Storchaka in :issue:`24164`.)" msgstr "" +"Los objetos que necesitan que se llame a ``__new__`` con argumentos de " +"palabras clave ahora se pueden seleccionar utilizando :ref:`pickle protocols " +"` anterior a la versión del protocolo 4. La versión 4 del " +"protocolo ya es compatible con este caso. (Contribuido por Serhiy Storchaka " +"en :issue:`24164`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1317 msgid "pickletools" -msgstr "" +msgstr "pepinillos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1319 msgid "" ":func:`pickletools.dis()` now outputs the implicit memo index for the " "``MEMOIZE`` opcode. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`25382`.)" msgstr "" +":func:`pickletools.dis()` ahora genera el índice de memo implícito para el " +"código de operación ``MEMOIZE``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`25382`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1325 msgid "pydoc" -msgstr "" +msgstr "Pydoc" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1327 msgid "" "The :mod:`pydoc` module has learned to respect the ``MANPAGER`` environment " "variable. (Contributed by Matthias Klose in :issue:`8637`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`pydoc` ha aprendido a respetar la variable de entorno " +"``MANPAGER``. (Contribuido por Matthias Klose en :issue:`8637`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1331 msgid "" @@ -1697,10 +2319,13 @@ msgid "" "they were defined rather than alphabetically. (Contributed by Raymond " "Hettinger in :issue:`24879`.)" msgstr "" +":func:`help` y :mod:`pydoc` ahora pueden enumerar campos de tupla con nombre " +"en el orden en que se definieron en lugar de alfabéticamente. (Contribuido " +"por Raymond Hettinger en :issue:`24879`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1337 msgid "random" -msgstr "" +msgstr "aleatorio" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1339 msgid "" @@ -1708,10 +2333,13 @@ msgid "" "specified size from the given population with optional weights. (Contributed " "by Raymond Hettinger in :issue:`18844`.)" msgstr "" +"La nueva función :func:`~random.choices` devuelve una lista de elementos de " +"tamaño especificado de la población dada con pesos opcionales. (Contribuido " +"por Raymond Hettinger en :issue:`18844`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1345 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2025 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "re" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1347 msgid "" @@ -1720,6 +2348,10 @@ msgid "" "i)g(?-i:v)r'`` matches ``'GvR'`` and ``'gvr'``, but not ``'GVR'``. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`433028`.)" msgstr "" +"Se agregó soporte para lapsos de modificadores en expresiones regulares. " +"Ejemplos: ``'(?i:p)ython'`` coincide con ``'python'`` y ``'Python'``, pero " +"no con ``'PYTHON'``; ``'(?i)g(?-i:v)r'`` coincide con ``'GvR'`` y ``'gvr'``, " +"pero no con ``'GVR'``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`433028`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1352 msgid "" @@ -1727,6 +2359,10 @@ msgid "" "to ``group()``. So ``mo['name']`` is now equivalent to ``mo." "group('name')``. (Contributed by Eric Smith in :issue:`24454`.)" msgstr "" +"Se puede acceder a los grupos de objetos coincidentes mediante " +"``__getitem__``, que es equivalente a ``group()``. Entonces ``mo['name']`` " +"ahora es equivalente a ``mo.group('name')``. (Contribuido por Eric Smith en :" +"issue:`24454`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1356 msgid "" @@ -1734,10 +2370,13 @@ msgid "" "__index__>` as group indices. (Contributed by Jeroen Demeyer and Xiang Zhang " "in :issue:`27177`.)" msgstr "" +"Los objetos :class:`~re.Match` ahora admiten :meth:`index-like objects " +"` como índices de grupo. (Contribuido por Jeroen Demeyer y " +"Xiang Zhang en :issue:`27177`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1363 msgid "readline" -msgstr "" +msgstr "readline" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1365 msgid "" @@ -1745,10 +2384,13 @@ msgid "" "addition of input to the history list. (Contributed by Tyler Crompton in :" "issue:`26870`.)" msgstr "" +"Se agregó :func:`~readline.set_auto_history` para habilitar o deshabilitar " +"la adición automática de entradas a la lista del historial. (Contribuido por " +"Tyler Crompton en :issue:`26870`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1371 msgid "rlcompleter" -msgstr "" +msgstr "rlcompleter" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1373 msgid "" @@ -1757,10 +2399,14 @@ msgid "" "keywords. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`25011` and :issue:" "`25209`.)" msgstr "" +"Los nombres de atributos privados y especiales ahora se omiten a menos que " +"el prefijo comience con guiones bajos. Se agrega un espacio o dos puntos " +"después de algunas palabras clave completadas. (Contribuido por Serhiy " +"Storchaka en :issue:`25011` y :issue:`25209`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1379 msgid "shlex" -msgstr "" +msgstr "shlex" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1381 msgid "" @@ -1769,10 +2415,14 @@ msgid "" "to control which characters are treated as punctuation. (Contributed by " "Vinay Sajip in :issue:`1521950`.)" msgstr "" +"El :class:`~shlex.shlex` tiene mucho :ref:`improved shell compatibility " +"` a través del nuevo argumento " +"*punctuation_chars* para controlar qué caracteres se tratan como puntuación. " +"(Contribuido por Vinay Sajip en :issue:`1521950`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1389 msgid "site" -msgstr "" +msgstr "sitio" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1391 msgid "" @@ -1780,20 +2430,26 @@ msgid "" "now specify file paths on top of directories (e.g. zip files). (Contributed " "by Wolfgang Langner in :issue:`26587`)." msgstr "" +"Al especificar rutas para agregar a :attr:`sys.path` en un archivo `.pth`, " +"ahora puede especificar rutas de archivo en la parte superior de los " +"directorios (por ejemplo, archivos zip). (Contribuido por Wolfgang Langner " +"en :issue:`26587`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1397 msgid "sqlite3" -msgstr "" +msgstr "sqlite3" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1399 msgid "" ":attr:`sqlite3.Cursor.lastrowid` now supports the ``REPLACE`` statement. " "(Contributed by Alex LordThorsen in :issue:`16864`.)" msgstr "" +":attr:`sqlite3.Cursor.lastrowid` ahora admite la declaración ``REPLACE``. " +"(Contribuido por Alex LordThorsen en :issue:`16864`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1404 msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "enchufe" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1406 msgid "" @@ -1801,6 +2457,9 @@ msgid "" "SIO_LOOPBACK_FAST_PATH` control code. (Contributed by Daniel Stokes in :" "issue:`26536`.)" msgstr "" +"La función :func:`~socket.socket.ioctl` ahora admite el código de control :" +"data:`~socket.SIO_LOOPBACK_FAST_PATH`. (Contribuido por Daniel Stokes en :" +"issue:`26536`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1410 msgid "" @@ -1808,6 +2467,9 @@ msgid "" "``SO_PROTOCOL``, ``SO_PEERSEC``, and ``SO_PASSSEC`` are now supported. " "(Contributed by Christian Heimes in :issue:`26907`.)" msgstr "" +"Las constantes :meth:`~socket.socket.getsockopt` ``SO_DOMAIN``, " +"``SO_PROTOCOL``, ``SO_PEERSEC`` y ``SO_PASSSEC`` ahora son compatibles. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`26907`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1414 msgid "" @@ -1815,6 +2477,9 @@ msgid "" "optname, None, optlen: int)`` form. (Contributed by Christian Heimes in :" "issue:`27744`.)" msgstr "" +"El :meth:`~socket.socket.setsockopt` ahora admite el formulario " +"``setsockopt(level, optname, None, optlen: int)``. (Contribuido por " +"Christian Heimes en :issue:`27744`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1418 msgid "" @@ -1823,16 +2488,23 @@ msgid "" "`~socket.socket.sendmsg_afalg` were added. (Contributed by Christian Heimes " "in :issue:`27744` with support from Victor Stinner.)" msgstr "" +"El módulo de socket ahora admite la familia de direcciones :data:`~socket." +"AF_ALG` para interactuar con la API de cifrado del kernel de Linux. Se " +"agregaron ``ALG_*``, ``SOL_ALG`` y :meth:`~socket.socket.sendmsg_afalg`. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`27744` con el apoyo de Victor " +"Stinner.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1424 msgid "" "New Linux constants ``TCP_USER_TIMEOUT`` and ``TCP_CONGESTION`` were added. " "(Contributed by Omar Sandoval, issue:`26273`)." msgstr "" +"Se agregaron las nuevas constantes de Linux ``TCP_USER_TIMEOUT`` y " +"``TCP_CONGESTION``. (Contribuido por Omar Sandoval, número: `26273`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1429 msgid "socketserver" -msgstr "" +msgstr "servidor de sockets" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1431 msgid "" @@ -1841,6 +2513,10 @@ msgid "" "now support the :term:`context manager` protocol. (Contributed by Aviv " "Palivoda in :issue:`26404`.)" msgstr "" +"Los servidores basados en el módulo :mod:`socketserver`, incluidos los " +"definidos en :mod:`http.server`, :mod:`xmlrpc.server` y :mod:`wsgiref." +"simple_server`, ahora admiten el protocolo :term:`context manager`. " +"(Contribuido por Aviv Palivoda en :issue:`26404`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1437 msgid "" @@ -1850,16 +2526,23 @@ msgid "" "BufferedIOBase.write` is now guaranteed to send the data in full. " "(Contributed by Martin Panter in :issue:`26721`.)" msgstr "" +"El atributo :attr:`~socketserver.StreamRequestHandler.wfile` de las clases :" +"class:`~socketserver.StreamRequestHandler` ahora implementa la interfaz de " +"escritura :class:`io.BufferedIOBase`. En particular, ahora se garantiza que " +"llamar a :meth:`~io.BufferedIOBase.write` enviará los datos completos. " +"(Contribuido por Martin Panter en :issue:`26721`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1445 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2033 msgid "ssl" -msgstr "" +msgstr "ssl" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1447 msgid "" ":mod:`ssl` supports OpenSSL 1.1.0. The minimum recommend version is 1.0.2. " "(Contributed by Christian Heimes in :issue:`26470`.)" msgstr "" +":mod:`ssl` es compatible con OpenSSL 1.1.0. La versión mínima recomendada es " +"1.0.2. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`26470`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1450 msgid "" @@ -1867,12 +2550,17 @@ msgid "" "cipher suites have been added. (Contributed by Christian Heimes in :issue:" "`27850` and :issue:`27766`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado 3DES de los conjuntos de cifrado predeterminados y se han " +"agregado conjuntos de cifrado ChaCha20 Poly1305. (Contribuido por Christian " +"Heimes en :issue:`27850` y :issue:`27766`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1454 msgid "" ":class:`~ssl.SSLContext` has better default configuration for options and " "ciphers. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`28043`.)" msgstr "" +":class:`~ssl.SSLContext` tiene una mejor configuración predeterminada para " +"opciones y cifrados. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`28043`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1458 msgid "" @@ -1881,38 +2569,53 @@ msgid "" "the initial handshake, reduce latency and improve performance (Contributed " "by Christian Heimes in :issue:`19500` based on a draft by Alex Warhawk.)" msgstr "" +"La sesión SSL se puede copiar de una conexión del lado del cliente a otra " +"con la nueva clase :class:`~ssl.SSLSession`. La reanudación de la sesión de " +"TLS puede acelerar el apretón de manos inicial, reducir la latencia y " +"mejorar el rendimiento (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`19500` " +"basado en un borrador de Alex Warhawk)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1464 msgid "" "The new :meth:`~ssl.SSLContext.get_ciphers` method can be used to get a list " "of enabled ciphers in order of cipher priority." msgstr "" +"El nuevo método :meth:`~ssl.SSLContext.get_ciphers` se puede utilizar para " +"obtener una lista de cifrados habilitados en orden de prioridad de cifrado." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1467 msgid "" "All constants and flags have been converted to :class:`~enum.IntEnum` and :" "class:`~enum.IntFlags`. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`28025`.)" msgstr "" +"Todas las constantes y banderas se han convertido a :class:`~enum.IntEnum` " +"y :class:`~enum.IntFlags`. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:" +"`28025`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1471 msgid "" "Server and client-side specific TLS protocols for :class:`~ssl.SSLContext` " "were added. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`28085`.)" msgstr "" +"Se agregaron protocolos TLS específicos del lado del servidor y del cliente " +"para :class:`~ssl.SSLContext`. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:" +"`28085`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1477 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1479 msgid "" "A new :func:`~statistics.harmonic_mean` function has been added. " "(Contributed by Steven D'Aprano in :issue:`27181`.)" msgstr "" +"Se ha agregado una nueva función :func:`~statistics.harmonic_mean`. " +"(Contribuido por Steven D'Aprano en :issue:`27181`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1484 msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "estructura" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1486 msgid "" @@ -1920,10 +2623,13 @@ msgid "" "format specifier. (Contributed by Eli Stevens, Mark Dickinson in :issue:" "`11734`.)" msgstr "" +":mod:`struct` ahora admite flotadores de media precisión IEEE 754 a través " +"del especificador de formato ``'e'``. (Contribuido por Eli Stevens, Mark " +"Dickinson en :issue:`11734`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1492 msgid "subprocess" -msgstr "" +msgstr "subproceso" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1494 msgid "" @@ -1933,6 +2639,12 @@ msgid "" "Popen.wait` method to read the exit status of the child process. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`26741`.)" msgstr "" +"El destructor :class:`subprocess.Popen` ahora emite una advertencia :exc:" +"`ResourceWarning` si el proceso hijo todavía se está ejecutando. Utilice el " +"protocolo del administrador de contexto (``with proc: ...``) o llame " +"explícitamente al método :meth:`~subprocess.Popen.wait` para leer el estado " +"de salida del proceso hijo. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`26741`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1500 msgid "" @@ -1941,10 +2653,14 @@ msgid "" "Specifying either of these will enable text mode for the *stdin*, *stdout* " "and *stderr* streams. (Contributed by Steve Dower in :issue:`6135`.)" msgstr "" +"El constructor :class:`subprocess.Popen` y todas las funciones que le pasan " +"argumentos ahora aceptan argumentos *encoding* y *errors*. Especificando " +"alguno de ellos activará el modo texto para *stdin*, *stdout* y *stderr*. " +"(Contribuido por Steve Dower en :issue:`6135`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1507 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1509 msgid "" @@ -1952,6 +2668,10 @@ msgid "" "the error mode used to convert between Unicode filenames and bytes " "filenames. (Contributed by Steve Dower in :issue:`27781`.)" msgstr "" +"La nueva función :func:`~sys.getfilesystemencodeerrors` devuelve el nombre " +"del modo de error utilizado para convertir entre nombres de archivo Unicode " +"y nombres de archivo en bytes. (Contribuido por Steve Dower en :issue:" +"`27781`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1513 msgid "" @@ -1961,30 +2681,39 @@ msgid "" "rather than the version that is being emulated for the process (Contributed " "by Steve Dower in :issue:`27932`.)" msgstr "" +"En Windows, el valor de retorno de la función :func:`~sys.getwindowsversion` " +"ahora incluye el campo *platform_version* que contiene la versión principal " +"precisa, la versión secundaria y el número de compilación del sistema " +"operativo actual, en lugar de la versión que se está emulando para el " +"proceso (contribución de Steve Dower en :issue:`27932` .)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1521 msgid "telnetlib" -msgstr "" +msgstr "telnetlib" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1523 msgid "" ":class:`~telnetlib.Telnet` is now a context manager (contributed by Stéphane " "Wirtel in :issue:`25485`)." msgstr "" +":class:`~telnetlib.Telnet` es ahora un administrador de contexto " +"(contribución de Stéphane Wirtel en :issue:`25485`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1528 msgid "time" -msgstr "" +msgstr "tiempo" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1530 msgid "" "The :class:`~time.struct_time` attributes :attr:`tm_gmtoff` and :attr:" "`tm_zone` are now available on all platforms." msgstr "" +"Los atributos :class:`~time.struct_time` :attr:`tm_gmtoff` y :attr:`tm_zone` " +"ahora están disponibles en todas las plataformas." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1535 msgid "timeit" -msgstr "" +msgstr "cronométralo" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1537 msgid "" @@ -1993,16 +2722,23 @@ msgid "" "repeatedly so that the total run time is greater or equal to 200 " "milliseconds. (Contributed by Steven D'Aprano in :issue:`6422`.)" msgstr "" +"Se ha agregado el nuevo método de conveniencia :meth:`Timer.autorange() " +"` para llamar a :meth:`Timer.timeit() ` repetidamente para que el tiempo de ejecución total sea mayor o " +"igual a 200 milisegundos. (Contribuido por Steven D'Aprano en :issue:`6422`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1542 msgid "" ":mod:`timeit` now warns when there is substantial (4x) variance between best " "and worst times. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`23552`.)" msgstr "" +":mod:`timeit` ahora advierte cuando hay una variación sustancial (4x) entre " +"el mejor y el peor momento. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`23552`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1548 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2050 msgid "tkinter" -msgstr "" +msgstr "tkinter" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1550 msgid "" @@ -2014,10 +2750,17 @@ msgid "" "Tcl commands and might not work in future versions of Tcl. (Contributed by " "Serhiy Storchaka in :issue:`22115`)." msgstr "" +"Se agregaron los métodos :meth:`~tkinter.Variable.trace_add`, :meth:" +"`~tkinter.Variable.trace_remove` y :meth:`~tkinter.Variable.trace_info` en " +"la clase :class:`tkinter.Variable`. Reemplazan los métodos antiguos :meth:" +"`~tkinter.Variable.trace_variable`, :meth:`~tkinter.Variable.trace`, :meth:" +"`~tkinter.Variable.trace_vdelete` y :meth:`~tkinter.Variable.trace_vinfo` " +"que usan comandos Tcl obsoletos y es posible que no funcionen en versiones " +"futuras de Tcl. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`22115`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1563 msgid "traceback" -msgstr "" +msgstr "rastrear" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1565 msgid "" @@ -2025,40 +2768,50 @@ msgid "" "now abbreviate long sequences of repeated lines in tracebacks as shown in " "the following example::" msgstr "" +"Tanto el módulo de rastreo como la pantalla de excepción incorporada del " +"intérprete ahora abrevian largas secuencias de líneas repetidas en los " +"rastreos como se muestra en el siguiente ejemplo:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1580 msgid "(Contributed by Emanuel Barry in :issue:`26823`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Emanuel Barry en :issue:`26823`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1584 msgid "tracemalloc" -msgstr "" +msgstr "tracemalloc" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1586 msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module now supports tracing memory allocations in " "multiple different address spaces." msgstr "" +"El módulo :mod:`tracemalloc` ahora admite el seguimiento de asignaciones de " +"memoria en varios espacios de direcciones diferentes." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1589 msgid "" "The new :class:`~tracemalloc.DomainFilter` filter class has been added to " "filter block traces by their address space (domain)." msgstr "" +"Se ha agregado la nueva clase de filtro :class:`~tracemalloc.DomainFilter` " +"para filtrar los rastros de bloques por su espacio de direcciones (dominio)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1592 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`26588`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`26588`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1598 msgid "typing" -msgstr "" +msgstr "mecanografía" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1600 msgid "" "Since the :mod:`typing` module is :term:`provisional `, all " "changes introduced in Python 3.6 have also been backported to Python 3.5.x." msgstr "" +"Dado que el módulo :mod:`typing` es :term:`provisional `, " +"todos los cambios introducidos en Python 3.6 también se han actualizado a " +"Python 3.5.x." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1604 msgid "" @@ -2067,6 +2820,10 @@ msgid "" "annotation. (Contributed by Guido van Rossum in `Github #195 `_.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`typing` tiene un soporte mucho mejor para los alias de tipo " +"genérico. Por ejemplo, ``Dict[str, Tuple[S, T]]`` ahora es una anotación de " +"tipo válida. (Contribuido por Guido van Rossum en `Github #195 `_.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1610 msgid "" @@ -2074,6 +2831,9 @@ msgid "" "class:`contextlib.AbstractContextManager`. (Contributed by Brett Cannon in :" "issue:`25609`.)" msgstr "" +"Se ha agregado la clase :class:`typing.ContextManager` para representar :" +"class:`contextlib.AbstractContextManager`. (Contribuido por Brett Cannon en :" +"issue:`25609`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1614 msgid "" @@ -2081,6 +2841,9 @@ msgid "" "`collections.abc.Collection`. (Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:" "`27598`.)" msgstr "" +"Se ha agregado la clase :class:`typing.Collection` para representar :class:" +"`collections.abc.Collection`. (Contribuido por Ivan Levkivskyi en :issue:" +"`27598`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1618 msgid "" @@ -2091,6 +2854,12 @@ msgid "" "Ivan Levkivskyi in `Github #280 `_.)" msgstr "" +"Se ha agregado la construcción de tipo :const:`typing.ClassVar` para marcar " +"las variables de clase. Como se introdujo en :pep:`526`, una anotación de " +"variable envuelta en ClassVar indica que un atributo dado está destinado a " +"ser utilizado como una variable de clase y no debe establecerse en " +"instancias de esa clase. (Contribuido por Ivan Levkivskyi en `Github #280 " +"`_.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1625 msgid "" @@ -2099,12 +2868,18 @@ msgid "" "Guido van Rossum in `Github #230 `_.)" msgstr "" +"Una nueva constante :const:`~typing.TYPE_CHECKING` que se supone que es " +"``True`` por los verificadores de tipo estático, pero es ``False`` en tiempo " +"de ejecución. (Contribuido por Guido van Rossum en `Github #230 `_.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1630 msgid "" "A new :func:`~typing.NewType` helper function has been added to create " "lightweight distinct types for annotations::" msgstr "" +"Se ha agregado una nueva función auxiliar :func:`~typing.NewType` para crear " +"tipos distintos ligeros para anotaciones:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1638 msgid "" @@ -2112,24 +2887,29 @@ msgid "" "the original type. (Contributed by Ivan Levkivskyi in `Github #189 `_.)" msgstr "" +"El verificador de tipo estático tratará el nuevo tipo como si fuera una " +"subclase del tipo original. (Contribuido por Ivan Levkivskyi en `Github #189 " +"`_.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1644 msgid "unicodedata" -msgstr "" +msgstr "unicodedata" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1646 msgid "" "The :mod:`unicodedata` module now uses data from `Unicode 9.0.0 `_. (Contributed by Benjamin Peterson.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`unicodedata` ahora usa datos de `Unicode 9.0.0 `_. (Contribuido por Benjamin Peterson.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1652 msgid "unittest.mock" -msgstr "" +msgstr "unittest.mock" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1654 msgid "The :class:`~unittest.mock.Mock` class has the following improvements:" -msgstr "" +msgstr "La clase :class:`~unittest.mock.Mock` tiene las siguientes mejoras:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1656 msgid "" @@ -2138,6 +2918,10 @@ msgid "" "assert_called_once>` to check if the mock object was called. (Contributed by " "Amit Saha in :issue:`26323`.)" msgstr "" +"Dos nuevos métodos, :meth:`Mock.assert_called() ` y :meth:`Mock.assert_called_once() ` para verificar si se llamó al objeto simulado. " +"(Contribuido por Amit Saha en :issue:`26323`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1662 msgid "" @@ -2145,10 +2929,13 @@ msgid "" "two optional keyword only arguments: *return_value* and *side_effect*. " "(Contributed by Kushal Das in :issue:`21271`.)" msgstr "" +"El método :meth:`Mock.reset_mock() ` ahora " +"tiene dos argumentos opcionales de solo palabras clave: *return_value* and " +"*side_effect*. (Contribuido por Kushal Das en :issue:`21271`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1669 msgid "urllib.request" -msgstr "" +msgstr "urllib.request" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1671 msgid "" @@ -2157,10 +2944,15 @@ msgid "" "`~urllib.request.AbstractHTTPHandler` now falls back to use chunked transfer " "encoding. (Contributed by Demian Brecht and Rolf Krahl in :issue:`12319`.)" msgstr "" +"Si una solicitud HTTP tiene un archivo o un cuerpo iterable (que no sea un " +"objeto de bytes) pero no un encabezado ``Content-Length``, en lugar de " +"generar un error, :class:`~urllib.request.AbstractHTTPHandler` ahora recurre " +"a la codificación de transferencia fragmentada. (Contribuido por Demian " +"Brecht y Rolf Krahl en :issue:`12319`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1679 msgid "urllib.robotparser" -msgstr "" +msgstr "urllib.robotparser" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1681 msgid "" @@ -2168,10 +2960,13 @@ msgid "" "delay`` and ``Request-rate`` extensions. (Contributed by Nikolay Bogoychev " "in :issue:`16099`.)" msgstr "" +":class:`~urllib.robotparser.RobotFileParser` ahora admite las extensiones " +"``Crawl-delay`` y ``Request-rate``. (Contribuido por Nikolay Bogoychev en :" +"issue:`16099`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1687 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2056 msgid "venv" -msgstr "" +msgstr "venv" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1689 msgid "" @@ -2179,10 +2974,13 @@ msgid "" "alternative prefix for the virtual environment. (Proposed by Łukasz " "Balcerzak and ported to 3.6 by Stéphane Wirtel in :issue:`22829`.)" msgstr "" +":mod:`venv` acepta un nuevo parámetro ``--prompt``. Este parámetro " +"proporciona un prefijo alternativo para el entorno virtual. (Propuesto por " +"Łukasz Balcerzak y portado a 3.6 por Stéphane Wirtel en :issue:`22829`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1695 msgid "warnings" -msgstr "" +msgstr "advertencias" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1697 msgid "" @@ -2192,6 +2990,11 @@ msgid "" "`warnings.WarningMessage` (contributed by Victor Stinner in :issue:`26568` " "and :issue:`26567`)." msgstr "" +"También se ha agregado un nuevo atributo opcional *source* a la función :" +"func:`warnings.warn_explicit` : el objeto destruído que lanzó un :exc:" +"`ResourceWarning`. Un atributo *source* también se agregó a :class:`warnings." +"WarningMessage` (aportado por Victor Stinner en :issue:`26568` y :issue:" +"`26567`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1703 msgid "" @@ -2199,14 +3002,17 @@ msgid "" "module is now used to try to retrieve the traceback where the destroyed " "object was allocated." msgstr "" +"Cuando se registra una advertencia :exc:`ResourceWarning`, el módulo :mod:" +"`tracemalloc` ahora se usa para intentar recuperar el rastreo donde se " +"asignó el objeto destruido." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1706 msgid "Example with the script ``example.py``::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo con el script ``example.py``:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1716 msgid "Output of the command ``python3.6 -Wd -X tracemalloc=5 example.py``::" -msgstr "" +msgstr "Salida del comando ``python3.6 -Wd -X tracemalloc=5 example.py``:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1726 msgid "" @@ -2214,20 +3020,25 @@ msgid "" "`tracemalloc` is tracing Python memory allocations and if the :mod:" "`warnings` module was already imported." msgstr "" +"El rastreo \"Objeto asignado en\" es nuevo y solo se muestra si :mod:" +"`tracemalloc` está rastreando asignaciones de memoria de Python y si el " +"módulo :mod:`warnings` ya fue importado." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1732 msgid "winreg" -msgstr "" +msgstr "winreg" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1734 msgid "" "Added the 64-bit integer type :data:`REG_QWORD `. " "(Contributed by Clement Rouault in :issue:`23026`.)" msgstr "" +"Se agregó el tipo entero de 64 bits :data:`REG_QWORD `. " +"(Contribuido por Clement Rouault en :issue:`23026`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1739 msgid "winsound" -msgstr "" +msgstr "winsonido" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1741 msgid "" @@ -2235,10 +3046,13 @@ msgid "" "func:`MessageBeep `, and :func:`PlaySound ` (:issue:`27982`)." msgstr "" +"Se permite que los argumentos de palabras clave se pasen a :func:`Beep " +"`, :func:`MessageBeep ` y :func:" +"`PlaySound ` (:issue:`27982`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1747 msgid "xmlrpc.client" -msgstr "" +msgstr "xmlrpc.client" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1749 msgid "" @@ -2246,10 +3060,13 @@ msgid "" "types used by the Apache XML-RPC implementation for numerics and ``None``. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`26885`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`xmlrpc.client` ahora admite la descomposición de tipos de " +"datos adicionales utilizados por la implementación Apache XML-RPC para " +"números y ``None``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`26885`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1756 msgid "zipfile" -msgstr "" +msgstr "archivo zip" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1758 msgid "" @@ -2259,6 +3076,12 @@ msgid "" "check if the :class:`~zipfile.ZipInfo` instance represents a directory. " "(Contributed by Thomas Kluyver in :issue:`26039`.)" msgstr "" +"Un nuevo método de clase :meth:`ZipInfo.from_file() ` permite crear una instancia :class:`~zipfile.ZipInfo` a partir " +"de un archivo del sistema de archivos. Se puede usar un nuevo método :meth:" +"`ZipInfo.is_dir() ` para verificar si la instancia :" +"class:`~zipfile.ZipInfo` representa un directorio. (Contribuido por Thomas " +"Kluyver en :issue:`26039`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1764 msgid "" @@ -2266,10 +3089,13 @@ msgid "" "write data into a ZIP file, as well as for extracting data. (Contributed by " "Thomas Kluyver in :issue:`26039`.)" msgstr "" +"El método :meth:`ZipFile.open() ` ahora se puede " +"utilizar para escribir datos en un archivo ZIP, así como para extraer datos. " +"(Contribuido por Thomas Kluyver en :issue:`26039`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1770 msgid "zlib" -msgstr "" +msgstr "zlib" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1772 msgid "" @@ -2277,10 +3103,13 @@ msgid "" "keyword arguments. (Contributed by Aviv Palivoda in :issue:`26243` and Xiang " "Zhang in :issue:`16764` respectively.)" msgstr "" +"Las funciones :func:`~zlib.compress` y :func:`~zlib.decompress` ahora " +"aceptan argumentos de palabras clave. (Contribuido por Aviv Palivoda en :" +"issue:`26243` y Xiang Zhang en :issue:`16764` respectivamente)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1779 msgid "Optimizations" -msgstr "" +msgstr "Optimizaciones" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1781 msgid "" @@ -2289,18 +3118,26 @@ msgid "" "with input and reviews from Serhiy Storchaka and Victor Stinner in :issue:" "`26647` and :issue:`28050`.)" msgstr "" +"El intérprete de Python ahora usa un código de palabra de 16 bits en lugar " +"de un código de bytes, lo que hizo posible una serie de optimizaciones de " +"código de operación. (Contribuido por Demur Rumed con aportes y reseñas de " +"Serhiy Storchaka y Victor Stinner en :issue:`26647` y :issue:`28050`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1786 msgid "" "The :class:`asyncio.Future` class now has an optimized C implementation. " "(Contributed by Yury Selivanov and INADA Naoki in :issue:`26081`.)" msgstr "" +"La clase :class:`asyncio.Future` ahora tiene una implementación C " +"optimizada. (Contribuido por Yury Selivanov e INADA Naoki en :issue:`26081`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1789 msgid "" "The :class:`asyncio.Task` class now has an optimized C implementation. " "(Contributed by Yury Selivanov in :issue:`28544`.)" msgstr "" +"La clase :class:`asyncio.Task` ahora tiene una implementación C optimizada. " +"(Contribuido por Yury Selivanov en :issue:`28544`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1792 msgid "" @@ -2308,6 +3145,9 @@ msgid "" "caching of generic types) allow up to 30 times performance improvements and " "reduced memory footprint." msgstr "" +"Varias mejoras de implementación en el módulo :mod:`typing` (como el " +"almacenamiento en caché de tipos genéricos) permiten mejoras de rendimiento " +"hasta 30 veces mayores y una huella de memoria reducida." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1796 msgid "" @@ -2315,6 +3155,9 @@ msgid "" "``surrogateescape``, ``ignore`` and ``replace`` (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`24870`)." msgstr "" +"El decodificador ASCII ahora es hasta 60 veces más rápido para los " +"controladores de errores ``surrogateescape``, ``ignore`` y ``replace`` " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`24870`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1800 msgid "" @@ -2322,6 +3165,9 @@ msgid "" "error handler ``surrogateescape`` (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`25227`)." msgstr "" +"Los codificadores ASCII y Latin1 ahora son hasta 3 veces más rápidos para el " +"controlador de errores ``surrogateescape`` (Contribuido por Victor Stinner " +"en :issue:`25227`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1804 msgid "" @@ -2329,6 +3175,9 @@ msgid "" "``ignore``, ``replace``, ``surrogateescape``, ``surrogatepass`` (Contributed " "by Victor Stinner in :issue:`25267`)." msgstr "" +"El codificador UTF-8 ahora es hasta 75 veces más rápido para los " +"controladores de errores ``ignore``, ``replace``, ``surrogateescape``, " +"``surrogatepass`` (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`25267`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1808 msgid "" @@ -2336,18 +3185,25 @@ msgid "" "``ignore``, ``replace`` and ``surrogateescape`` (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`25301`)." msgstr "" +"El decodificador UTF-8 ahora es hasta 15 veces más rápido para los " +"controladores de errores ``ignore``, ``replace`` y ``surrogateescape`` " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`25301`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1812 msgid "" "``bytes % args`` is now up to 2 times faster. (Contributed by Victor Stinner " "in :issue:`25349`)." msgstr "" +"``bytes % args`` ahora es hasta 2 veces más rápido. (Contribuido por Victor " +"Stinner en :issue:`25349`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1815 msgid "" "``bytearray % args`` is now between 2.5 and 5 times faster. (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`25399`)." msgstr "" +"``bytearray % args`` es ahora entre 2,5 y 5 veces más rápido. (Contribuido " +"por Victor Stinner en :issue:`25399`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1818 msgid "" @@ -2355,6 +3211,9 @@ msgid "" "between 2x and 3.5x faster. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`25401`)." msgstr "" +"Optimice :meth:`bytes.fromhex` y :meth:`bytearray.fromhex`: ahora son entre " +"2 y 3,5 veces más rápidos. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`25401`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1821 #, python-format @@ -2362,6 +3221,8 @@ msgid "" "Optimize ``bytes.replace(b'', b'.')`` and ``bytearray.replace(b'', b'.')``: " "up to 80% faster. (Contributed by Josh Snider in :issue:`26574`)." msgstr "" +"Optimice ``bytes.replace(b'', b'.')`` y ``bytearray.replace(b'', b'.')``: " +"hasta un 80% más rápido. (Contribuido por Josh Snider en :issue:`26574`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1824 msgid "" @@ -2372,6 +3233,12 @@ msgid "" "short lifetime, and use :c:func:`malloc` for larger memory blocks. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`26249`)." msgstr "" +"Las funciones de asignación del dominio :c:func:`PyMem_Malloc` ( :c:data:" +"`PYMEM_DOMAIN_MEM`) ahora usan la función :ref:`pymalloc memory allocator " +"` en lugar de la función :c:func:`malloc` de la biblioteca C. El " +"asignador de pymalloc está optimizado para objetos menores o iguales a 512 " +"bytes con una vida útil corta y usa :c:func:`malloc` para bloques de memoria " +"más grandes. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`26249`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1831 #, python-format @@ -2380,6 +3247,9 @@ msgid "" "deserializing many small objects (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`27056`)." msgstr "" +":func:`pickle.load` y :func:`pickle.loads` ahora son hasta un 10% más " +"rápidos al deserializar muchos objetos pequeños (contribución de Victor " +"Stinner en :issue:`27056`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1835 msgid "" @@ -2389,6 +3259,11 @@ msgid "" "Clinic this overhead is significantly decreased. (Contributed by Serhiy " "Storchaka in :issue:`27574`)." msgstr "" +"Pasar :term:`keyword arguments ` a una función tiene una " +"sobrecarga en comparación con pasar :term:`positional arguments `. Ahora, en las funciones de extensión implementadas con el uso de " +"Argument Clinic, esta sobrecarga se reduce significativamente. (Contribuido " +"por Serhiy Storchaka en :issue:`27574`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1841 msgid "" @@ -2396,6 +3271,9 @@ msgid "" "`glob` module; they are now about 3--6 times faster. (Contributed by Serhiy " "Storchaka in :issue:`25596`)." msgstr "" +"Funciones :func:`~glob.glob` y :func:`~glob.iglob` optimizadas en el módulo :" +"mod:`glob`; ahora son unas 3 a 6 veces más rápidas. (Contribuido por Serhiy " +"Storchaka en :issue:`25596`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1845 msgid "" @@ -2403,6 +3281,9 @@ msgid "" "about 1.5--4 times faster. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`26032`)." msgstr "" +"Globbing optimizado en :mod:`pathlib` mediante :func:`os.scandir`; ahora es " +"alrededor de 1,5 a 4 veces más rápido. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :" +"issue:`26032`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1849 msgid "" @@ -2410,6 +3291,9 @@ msgid "" "has been significantly improved. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`25638`, :issue:`25873`, and :issue:`25869`.)" msgstr "" +"Se ha mejorado significativamente el rendimiento de análisis, iteración y " +"copia profunda de :class:`xml.etree.ElementTree`. (Contribuido por Serhiy " +"Storchaka en :issue:`25638`, :issue:`25873` y :issue:`25869`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1854 msgid "" @@ -2417,10 +3301,13 @@ msgid "" "is now 2 to 3 times faster. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`25971`.)" msgstr "" +"La creación de instancias de :class:`fractions.Fraction` a partir de " +"flotantes y decimales es ahora de 2 a 3 veces más rápida. (Contribuido por " +"Serhiy Storchaka en :issue:`25971`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1860 msgid "Build and C API Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de Build y C" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1862 msgid "" @@ -2429,6 +3316,10 @@ msgid "" "custom macros like ``PY_LONG_LONG``. For more information, see :pep:`7` and :" "issue:`17884`." msgstr "" +"Python ahora requiere algo de compatibilidad con C99 en la cadena de " +"herramientas para compilarse. En particular, Python ahora usa macros y tipos " +"de enteros estándar en lugar de macros personalizadas como ``PY_LONG_LONG``. " +"Para obtener más información, consulte :pep:`7` y :issue:`17884`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1867 msgid "" @@ -2438,6 +3329,12 @@ msgid "" "emulator with only about 16 tests failures. See the Android meta-issue :" "issue:`26865`." msgstr "" +"La compilación cruzada de CPython con el NDK de Android y el nivel de API de " +"Android establecido en 21 (Android 5.0 Lollipop) o superior se ejecuta " +"correctamente. Si bien Android aún no es una plataforma compatible, el " +"conjunto de pruebas de Python se ejecuta en el emulador de Android con solo " +"alrededor de 16 fallas en las pruebas. Consulte el meta-problema de Android :" +"issue:`26865`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1872 msgid "" @@ -2445,6 +3342,9 @@ msgid "" "will activate expensive optimizations like PGO. (Original patch by " "Alecsandru Patrascu of Intel in :issue:`26359`.)" msgstr "" +"Se ha agregado el indicador de configuración ``--enable-optimizations``. " +"Activarlo activará optimizaciones costosas como PGO. (Parche original de " +"Alecsandru Patrascu de Intel en :issue:`26359`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1876 msgid "" @@ -2452,12 +3352,18 @@ msgid "" "functions of :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (ex: :c:func:`PyObject_Malloc`) and :" "c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` (ex: :c:func:`PyMem_Malloc`) domains are called." msgstr "" +"El :term:`GIL ` ahora debe mantenerse cuando se " +"llaman las funciones de asignación de los dominios :c:data:" +"`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (por ejemplo: :c:func:`PyObject_Malloc`) y: :c:data:" +"`PYMEM_DOMAIN_MEM` (por ejemplo: :c:func:`PyMem_Malloc`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1880 msgid "" "New :c:func:`Py_FinalizeEx` API which indicates if flushing buffered data " "failed. (Contributed by Martin Panter in :issue:`5319`.)" msgstr "" +"Nueva API :c:func:`Py_FinalizeEx` que indica si fallaron los datos " +"almacenados en búfer. (Contribuido por Martin Panter en :issue:`5319`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1884 msgid "" @@ -2465,6 +3371,10 @@ msgid "" "parameters `. Positional-only parameters are " "defined by empty names. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`26282`)." msgstr "" +":c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` ahora es compatible con :ref:" +"`positional-only parameters `. Los parámetros " +"solo posicionales se definen mediante nombres vacíos. (Contribuido por " +"Serhiy Storchaka en :issue:`26282`)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1889 msgid "" @@ -2472,6 +3382,9 @@ msgid "" "lines as ``\"[Previous line repeated {count} more times]\"``. (Contributed " "by Emanuel Barry in :issue:`26823`.)" msgstr "" +"El método ``PyTraceback_Print`` ahora abrevia secuencias largas de líneas " +"repetidas como ``\"[Previous line repeated {count} more times]\"``. " +"(Contribuido por Emanuel Barry en :issue:`26823`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1893 msgid "" @@ -2479,6 +3392,9 @@ msgid "" "specifying a subclass of :exc:`ImportError` to raise. (Contributed by Eric " "Snow in :issue:`15767`.)" msgstr "" +"La nueva función :c:func:`PyErr_SetImportErrorSubclass` permite especificar " +"una subclase de :exc:`ImportError` para aumentar. (Contribuido por Eric Snow " +"en :issue:`15767`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1897 msgid "" @@ -2486,6 +3402,9 @@ msgid "" "exc:`ResourceWarning` providing the source of the resource allocation. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`26567`.)" msgstr "" +"La nueva función :c:func:`PyErr_ResourceWarning` se puede utilizar para " +"generar un :exc:`ResourceWarning` que proporcione la fuente de la asignación " +"de recursos. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`26567`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1901 msgid "" @@ -2493,30 +3412,38 @@ msgid "" "representation of a :term:`path-like object`. (Contributed by Brett Cannon " "in :issue:`27186`.)" msgstr "" +"La nueva función :c:func:`PyOS_FSPath` devuelve la representación del " +"sistema de archivos de un :term:`path-like object`. (Contribuido por Brett " +"Cannon en :issue:`27186`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1905 msgid "" "The :c:func:`PyUnicode_FSConverter` and :c:func:`PyUnicode_FSDecoder` " "functions will now accept :term:`path-like objects `." msgstr "" +"Las funciones :c:func:`PyUnicode_FSConverter` y :c:func:" +"`PyUnicode_FSDecoder` ahora aceptarán :term:`path-like objects `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1910 msgid "Other Improvements" -msgstr "" +msgstr "Otras mejoras" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1912 msgid "" "When :option:`--version` (short form: :option:`-V`) is supplied twice, " "Python prints :data:`sys.version` for detailed information." msgstr "" +"Cuando :option:`--version` (forma corta: :option:`-V`) se suministra dos " +"veces, Python imprime :data:`sys.version` para obtener información detallada." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1923 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1926 msgid "New Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nuevas palabras clave" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1928 msgid "" @@ -2525,10 +3452,15 @@ msgid "" "become proper keywords in Python 3.7. Starting in Python 3.6, the use of " "``async`` or ``await`` as names will generate a :exc:`DeprecationWarning`." msgstr "" +"No se recomienda el uso de ``async`` y ``await`` como nombres de variable, " +"clase, función o módulo. Introducidos por :pep:`492` en Python 3.5, se " +"convertirán en palabras clave adecuadas en Python 3.7. A partir de Python " +"3.6, el uso de ``async`` o ``await`` como nombres lanzará un :exc:" +"`DeprecationWarning`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1935 msgid "Deprecated Python behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento de Python obsoleto" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1937 msgid "" @@ -2536,6 +3468,9 @@ msgid "" "generate a :exc:`DeprecationWarning`, and will trigger a :exc:`RuntimeError` " "in Python 3.7. See :ref:`whatsnew-pep-479` for details." msgstr "" +"Al generar la excepción :exc:`StopIteration` dentro de un generador, ahora " +"se lanzará un :exc:`DeprecationWarning` y se activará un :exc:`RuntimeError` " +"en Python 3.7. Consulte :ref:`whatsnew-pep-479` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1941 msgid "" @@ -2545,6 +3480,11 @@ msgid "" "will be removed in Python 3.7. (Contributed by Yury Selivanov in :issue:" "`27243`.)" msgstr "" +"Ahora se espera que el método :meth:`__aiter__` devuelva un iterador " +"asincrónico directamente en lugar de devolver un awaitable como antes. Hacer " +"lo primero activará un :exc:`DeprecationWarning`. La compatibilidad con " +"versiones anteriores se eliminará en Python 3.7. (Contribuido por Yury " +"Selivanov en :issue:`27243`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1947 msgid "" @@ -2553,6 +3493,10 @@ msgid "" "`SyntaxError`, that will not be for several Python releases. (Contributed by " "Emanuel Barry in :issue:`27364`.)" msgstr "" +"Un par de caracteres de barra invertida que no es una secuencia de escape " +"válida ahora genera un :exc:`DeprecationWarning`. Aunque eventualmente se " +"convertirá en un :exc:`SyntaxError`, no será así para varias versiones de " +"Python. (Contribuido por Emanuel Barry en :issue:`27364`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1952 msgid "" @@ -2561,34 +3505,42 @@ msgid "" "are not defined now raises an :exc:`ImportWarning`. (Contributed by Rose " "Ames in :issue:`25791`.)" msgstr "" +"Al realizar una importación relativa, recurrir a ``__name__`` y ``__path__`` " +"desde el módulo de llamada cuando ``__spec__`` o ``__package__`` no están " +"definidos ahora genera un :exc:`ImportWarning`. (Contribuido por Rose Ames " +"en :issue:`25791`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1959 msgid "Deprecated Python modules, functions and methods" -msgstr "" +msgstr "Módulos, funciones y métodos de Python obsoletos" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1962 msgid "asynchat" -msgstr "" +msgstr "asynchat" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1964 msgid "" "The :mod:`asynchat` has been deprecated in favor of :mod:`asyncio`. " "(Contributed by Mariatta in :issue:`25002`.)" msgstr "" +"El :mod:`asynchat` ha quedado obsoleto en favor del :mod:`asyncio`. " +"(Contribuido por Mariatta en :issue:`25002`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1969 msgid "asyncore" -msgstr "" +msgstr "asyncore" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1971 msgid "" "The :mod:`asyncore` has been deprecated in favor of :mod:`asyncio`. " "(Contributed by Mariatta in :issue:`25002`.)" msgstr "" +"El :mod:`asyncore` ha quedado obsoleto en favor del :mod:`asyncio`. " +"(Contribuido por Mariatta en :issue:`25002`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1976 msgid "dbm" -msgstr "" +msgstr "dbm" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1978 msgid "" @@ -2597,6 +3549,11 @@ msgid "" "with the ``'r'`` mode. This behavior is now deprecated and will be removed " "in 3.8. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`21708`.)" msgstr "" +"A diferencia de otras implementaciones de :mod:`dbm`, el módulo :mod:`dbm." +"dumb` crea bases de datos con el modo ``'rw'`` y permite modificar la base " +"de datos abierta con el modo ``'r'``. Este comportamiento ahora está en " +"desuso y se eliminará en 3.8. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`21708`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1988 msgid "" @@ -2605,16 +3562,23 @@ msgid "" "warning if set. Support for this parameter will be removed in a future " "Python release. See :issue:`27919` for details." msgstr "" +"El argumento ``extra_path`` sin documentar para el constructor :class:" +"`~distutils.Distribution` ahora se considera obsoleto y lanzará una " +"advertencia si se establece. La compatibilidad con este parámetro se " +"eliminará en una futura versión de Python. Consulte :issue:`27919` para " +"obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1995 msgid "grp" -msgstr "" +msgstr "grp" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:1997 msgid "" "The support of non-integer arguments in :func:`~grp.getgrgid` has been " "deprecated. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`26129`.)" msgstr "" +"La compatibilidad con argumentos no enteros en :func:`~grp.getgrgid` ha " +"quedado obsoleta. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`26129`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2005 msgid "" @@ -2625,6 +3589,12 @@ msgid "" "previous versions of Python in favour of :meth:`importlib.abc.Loader." "exec_module`." msgstr "" +"Los métodos :meth:`importlib.machinery.SourceFileLoader.load_module` y :meth:" +"`importlib.machinery.SourcelessFileLoader.load_module` ahora están en " +"desuso. Eran las únicas implementaciones restantes de :meth:`importlib.abc." +"Loader.load_module` en :mod:`importlib` que no habían quedado obsoletas en " +"versiones anteriores de Python a favor de :meth:`importlib.abc.Loader." +"exec_module`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2012 msgid "" @@ -2632,6 +3602,10 @@ msgid "" "deprecated. As of 3.6.0, it is still added to :attr:`sys.meta_path` by " "default (on Windows), but this may change in future releases." msgstr "" +"La clase :class:`importlib.machinery.WindowsRegistryFinder` ahora está en " +"desuso. A partir de 3.6.0, todavía se agrega a :attr:`sys.meta_path` de " +"forma predeterminada (en Windows), pero esto puede cambiar en versiones " +"futuras." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2019 msgid "" @@ -2640,6 +3614,10 @@ msgid "" "functions is now deprecated. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`25791` and :issue:`26754`.)" msgstr "" +"El soporte no documentado de :term:`bytes-like objects ` " +"general como rutas en funciones :mod:`os`, :func:`compile` y funciones " +"similares ahora está en desuso. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`25791` y :issue:`26754`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2027 msgid "" @@ -2648,6 +3626,10 @@ msgid "" "version. Flags at the start of a regular expression are still allowed. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`22493`.)" msgstr "" +"La compatibilidad con indicadores en línea ``(?letters)`` en el medio de la " +"expresión regular ha quedado obsoleta y se eliminará en una versión futura " +"de Python. Aún se permiten las banderas al comienzo de una expresión " +"regular. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`22493`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2035 msgid "" @@ -2655,6 +3637,8 @@ msgid "" "the future the :mod:`ssl` module will require at least OpenSSL 1.0.2 or " "1.1.0." msgstr "" +"OpenSSL 0.9.8, 1.0.0 y 1.0.1 están obsoletos y ya no son compatibles. En el " +"futuro, el módulo :mod:`ssl` requerirá al menos OpenSSL 1.0.2 o 1.1.0." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2039 msgid "" @@ -2663,6 +3647,10 @@ msgid "" "mod:`smtplib` have been deprecated in favor of ``context``. (Contributed by " "Christian Heimes in :issue:`28022`.)" msgstr "" +"Los argumentos relacionados con SSL como ``certfile``, ``keyfile`` y " +"``check_hostname`` en :mod:`ftplib`, :mod:`http.client`, :mod:`imaplib`, :" +"mod:`poplib` y :mod:`smtplib` se han desaprobado en favor de ``context``. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`28022`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2044 msgid "" @@ -2671,12 +3659,18 @@ msgid "" "OpenSSL. Other features are deprecated in favor of a different API. " "(Contributed by Christian Heimes in :issue:`28022` and :issue:`26470`.)" msgstr "" +"Un par de protocolos y funciones del módulo :mod:`ssl` ahora están en " +"desuso. Algunas funciones ya no estarán disponibles en futuras versiones de " +"OpenSSL. Otras funciones están obsoletas en favor de una API diferente. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`28022` y :issue:`26470`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2052 msgid "" "The :mod:`tkinter.tix` module is now deprecated. :mod:`tkinter` users " "should use :mod:`tkinter.ttk` instead." msgstr "" +"El módulo :mod:`tkinter.tix` ahora está en desuso. Los usuarios de :mod:" +"`tkinter` deberían utilizar :mod:`tkinter.ttk` en su lugar." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2058 msgid "" @@ -2685,10 +3679,15 @@ msgid "" "connected to and thus what Python interpreter will be used by the virtual " "environment. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`25154`.)" msgstr "" +"La secuencia de comandos ``pyvenv`` se ha desaprobado en favor de ``python3 -" +"m venv``. Esto evita la confusión en cuanto a qué intérprete de Python " +"``pyvenv`` está conectado y, por lo tanto, qué intérprete de Python será " +"utilizado por el entorno virtual. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:" +"`25154`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2065 msgid "Deprecated functions and types of the C API" -msgstr "" +msgstr "Funciones y tipos obsoletos de la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2067 msgid "" @@ -2697,10 +3696,14 @@ msgid "" "func:`PyUnicode_AsDecodedUnicode` are deprecated now. Use the :ref:`generic " "codec based API ` instead." msgstr "" +"Las funciones no documentadas :c:func:`PyUnicode_AsEncodedObject`, :c:func:" +"`PyUnicode_AsDecodedObject`, :c:func:`PyUnicode_AsEncodedUnicode` y :c:func:" +"`PyUnicode_AsDecodedUnicode` ahora están en desuso. En su lugar, utilice el :" +"ref:`generic codec based API `." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2074 msgid "Deprecated Build Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de compilación obsoletas" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2076 msgid "" @@ -2710,14 +3713,21 @@ msgid "" "is unaffected by this change. Note that many OS distributors already use " "the ``--with-system-ffi`` flag when building their system Python." msgstr "" +"El indicador de configuración ``--with-system-ffi`` ahora está activado de " +"forma predeterminada en plataformas UNIX que no son macOS. Puede " +"deshabilitarse mediante ``--without-system-ffi``, pero el uso de la marca " +"está obsoleto y no se aceptará en Python 3.7. macOS no se ve afectado por " +"este cambio. Tenga en cuenta que muchos distribuidores de sistemas " +"operativos ya utilizan el indicador ``--with-system-ffi`` al crear su " +"sistema Python." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2084 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Remoto" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2087 msgid "API and Feature Removals" -msgstr "" +msgstr "Eliminaciones de API y funciones" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2089 msgid "" @@ -2726,6 +3736,10 @@ msgid "" "sub` they are still allowed, but deprecated. The :const:`re.LOCALE` flag can " "now only be used with binary patterns." msgstr "" +"Los escapes desconocidos que constan de ``'\\'`` y una letra ASCII en " +"expresiones regulares ahora provocarán un error. En las plantillas de " +"reemplazo para :func:`re.sub`, todavía están permitidas, pero en desuso. La " +"bandera :const:`re.LOCALE` ahora solo se puede usar con patrones binarios." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2094 msgid "" @@ -2733,6 +3747,10 @@ msgid "" "func:`inspect.getmodulename` should be used for obtaining the module name " "for a given path. (Contributed by Yury Selivanov in :issue:`13248`.)" msgstr "" +"Se eliminó ``inspect.getmoduleinfo()`` (quedó en desuso desde CPython 3.3). " +"Se debe utilizar :func:`inspect.getmodulename` para obtener el nombre del " +"módulo para una ruta determinada. (Contribuido por Yury Selivanov en :issue:" +"`13248`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2099 msgid "" @@ -2743,6 +3761,12 @@ msgid "" "module. They were undocumented methods deprecated since Python 3.2 and " "equivalent functionality is available from private methods." msgstr "" +"La clase ``traceback.Ignore`` y los métodos ``traceback.usage``, ``traceback." +"modname``, ``traceback.fullmodname``, ``traceback.find_lines_from_code``, " +"``traceback.find_lines``, ``traceback.find_strings``, ``traceback." +"find_executable_lines`` se eliminaron del módulo :mod:`traceback`. Eran " +"métodos no documentados en desuso desde Python 3.2 y la funcionalidad " +"equivalente está disponible en métodos privados." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2106 msgid "" @@ -2750,6 +3774,9 @@ msgid "" "`tkinter` widget classes were removed (corresponding Tk commands were " "obsolete since Tk 4.0)." msgstr "" +"Se eliminaron los métodos ficticios ``tk_menuBar()`` y " +"``tk_bindForTraversal()`` en las clases de widgets :mod:`tkinter` (los " +"comandos Tk correspondientes estaban obsoletos desde Tk 4.0)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2110 msgid "" @@ -2758,6 +3785,10 @@ msgid "" "Use :class:`io.TextIOWrapper` for reading compressed text files in :term:" "`universal newlines` mode." msgstr "" +"El método :meth:`~zipfile.ZipFile.open` de la clase :class:`zipfile.ZipFile` " +"ya no admite el modo ``'U'`` (quedó obsoleto desde Python 3.4). Utilice :" +"class:`io.TextIOWrapper` para leer archivos de texto comprimidos en modo :" +"term:`universal newlines`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2115 msgid "" @@ -2768,24 +3799,32 @@ msgid "" "script that created these modules is still available in the source " "distribution at :source:`Tools/scripts/h2py.py`." msgstr "" +"Los módulos indocumentados ``IN``, ``CDROM``, ``DLFCN``, ``TYPES``, ``CDIO`` " +"y ``STROPTS`` se han eliminado. Habían estado disponibles en los directorios " +"``Lib/plat-*/`` específicos de la plataforma, pero estaban desactualizados " +"de forma crónica, estaban disponibles de manera incoherente en todas las " +"plataformas y no se mantenían. El script que creó estos módulos todavía está " +"disponible en la distribución fuente en: source: `Tools / scripts / h2py.py`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2122 msgid "The deprecated ``asynchat.fifo`` class has been removed." -msgstr "" +msgstr "Se ha eliminado la clase ``asynchat.fifo`` obsoleta." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2126 msgid "Porting to Python 3.6" -msgstr "" +msgstr "Portar a Python 3.6" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2128 msgid "" "This section lists previously described changes and other bugfixes that may " "require changes to your code." msgstr "" +"Esta sección enumera los cambios descritos anteriormente y otras " +"correcciones de errores que pueden requerir cambios en su código." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2132 msgid "Changes in 'python' Command Behavior" -msgstr "" +msgstr "Cambios en el comportamiento del comando 'python'" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2134 msgid "" @@ -2795,10 +3834,15 @@ msgid "" "to ``stderr`` instead of ``stdout``. (Contributed by Serhiy Storchaka in :" "issue:`23034`.)" msgstr "" +"La salida de una compilación especial de Python con macros ``COUNT_ALLOCS``, " +"``SHOW_ALLOC_COUNT`` o ``SHOW_TRACK_COUNT`` definidas ahora está desactivada " +"de forma predeterminada. Se puede volver a habilitar usando la opción ``-X " +"showalloccount``. Ahora emite a ``stderr`` en lugar de ``stdout``. " +"(Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`23034`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2142 msgid "Changes in the Python API" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de Python" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2144 msgid "" @@ -2806,30 +3850,41 @@ msgid "" "with ``'+'``. (Contributed by Jeff Balogh and John O'Connor in :issue:" "`2091`.)" msgstr "" +":func:`open() ` ya no permitirá combinar el indicador de modo ``'U'`` " +"con ``'+'``. (Contribuido por Jeff Balogh y John O'Connor en :issue:`2091`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2148 msgid "" ":mod:`sqlite3` no longer implicitly commits an open transaction before DDL " "statements." msgstr "" +":mod:`sqlite3` ya no confirma implícitamente una transacción abierta antes " +"de las declaraciones DDL." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2151 msgid "" "On Linux, :func:`os.urandom` now blocks until the system urandom entropy " "pool is initialized to increase the security." msgstr "" +"En Linux, :func:`os.urandom` ahora se bloquea hasta que se inicializa el " +"grupo de entropía aleatoria del sistema para aumentar la seguridad." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2154 msgid "" "When :meth:`importlib.abc.Loader.exec_module` is defined, :meth:`importlib." "abc.Loader.create_module` must also be defined." msgstr "" +"Cuando se define :meth:`importlib.abc.Loader.exec_module`, también se debe " +"definir :meth:`importlib.abc.Loader.create_module`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2157 msgid "" ":c:func:`PyErr_SetImportError` now sets :exc:`TypeError` when its **msg** " "argument is not set. Previously only ``NULL`` was returned." msgstr "" +":c:func:`PyErr_SetImportError` ahora establece :exc:`TypeError` cuando su " +"argumento **msg** no está establecido. Anteriormente, solo se devolvía " +"``NULL``." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2160 msgid "" @@ -2843,6 +3898,17 @@ msgid "" "lnotab_notes.txt`` for the ``co_lnotab`` format and how to decode it, and " "see the :pep:`511` for the rationale." msgstr "" +"El formato del atributo ``co_lnotab`` de los objetos de código cambió para " +"admitir un delta de número de línea negativo. De forma predeterminada, " +"Python no emite un código de bytes con un delta de número de línea negativo. " +"Las funciones que utilizan ``frame.f_lineno``, ``PyFrame_GetLineNumber()`` o " +"``PyCode_Addr2Line()`` no se ven afectadas. Las funciones que decodifican " +"directamente ``co_lnotab`` deben actualizarse para usar un tipo entero de 8 " +"bits con signo para el delta del número de línea, pero esto solo es " +"necesario para admitir aplicaciones que usan un delta del número de línea " +"negativo. Consulte ``Objects/lnotab_notes.txt`` para conocer el formato " +"``co_lnotab`` y cómo decodificarlo, y consulte :pep:`511` para conocer la " +"justificación." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2170 msgid "" @@ -2851,6 +3917,11 @@ msgid "" "booleans being a subclass of integers, this should only be an issue if you " "were doing identity checks for ``1`` or ``0``. See :issue:`25768`." msgstr "" +"Las funciones en el módulo :mod:`compileall` ahora devuelven booleanos en " +"lugar de ``1`` o ``0`` para representar éxito o fracaso, respectivamente. " +"Gracias a que los booleanos son una subclase de números enteros, esto solo " +"debería ser un problema si estaba haciendo verificaciones de identidad para " +"``1`` o ``0``. Ver :issue:`25768`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2175 msgid "" @@ -2859,12 +3930,18 @@ msgid "" "raises :exc:`ValueError` for out-of-range values, rather than returning :" "const:`None`. See :issue:`20059`." msgstr "" +"La lectura del atributo :attr:`~urllib.parse.SplitResult.port` de los " +"resultados de :func:`urllib.parse.urlsplit` y :func:`~urllib.parse.urlparse` " +"ahora lanza :exc:`ValueError` para valores fuera de rango, en lugar de " +"devolver :const:`None`. Ver :issue:`20059`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2180 msgid "" "The :mod:`imp` module now raises a :exc:`DeprecationWarning` instead of :exc:" "`PendingDeprecationWarning`." msgstr "" +"El módulo :mod:`imp` ahora lanza un :exc:`DeprecationWarning` en lugar de :" +"exc:`PendingDeprecationWarning`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2183 msgid "" @@ -2877,6 +3954,14 @@ msgid "" "new symbols when ``import *`` is used. (Contributed by Joel Taddei and Jacek " "Kołodziej in :issue:`23883`.)" msgstr "" +"Los siguientes módulos han tenido API faltantes agregadas a sus atributos :" +"attr:`__all__` para que coincidan con las API documentadas: :mod:" +"`calendar`, :mod:`cgi`, :mod:`csv`, :mod:`~xml.etree.ElementTree`, :mod:" +"`enum`, :mod:`fileinput`, :mod:`ftplib`, :mod:`logging`, :mod:`mailbox`, :" +"mod:`mimetypes`, :mod:`optparse`, :mod:`plistlib`, :mod:`smtpd`, :mod:" +"`subprocess`, :mod:`tarfile`, :mod:`threading` y :mod:`wave`. Esto significa " +"que exportarán nuevos símbolos cuando se utilice ``import *``. (Contribuido " +"por Joel Taddei y Jacek Kołodziej en :issue:`23883`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2194 msgid "" @@ -2884,6 +3969,9 @@ msgid "" "to ``__spec__.parent`` then :exc:`ImportWarning` is raised. (Contributed by " "Brett Cannon in :issue:`25791`.)" msgstr "" +"Al realizar una importación relativa, si ``__package__`` no se compara igual " +"que ``__spec__.parent``, entonces :exc:`ImportWarning` se lanza. " +"(Contribuido por Brett Cannon en :issue:`25791`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2198 msgid "" @@ -2891,6 +3979,9 @@ msgid "" "exc:`ImportError` will be raised. Previously, :exc:`SystemError` could be " "raised. (Contributed by Brett Cannon in :issue:`18018`.)" msgstr "" +"Cuando se realiza una importación relativa y no se conoce ningún paquete " +"principal, se lanzará :exc:`ImportError`. Anteriormente, se podía subir :exc:" +"`SystemError`. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`18018`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2202 msgid "" @@ -2902,12 +3993,22 @@ msgid "" "longer called, and the exception will stop a single-threaded server. " "(Contributed by Martin Panter in :issue:`23430`.)" msgstr "" +"Los servidores basados en el módulo :mod:`socketserver`, incluidos los " +"definidos en :mod:`http.server`, :mod:`xmlrpc.server` y :mod:`wsgiref." +"simple_server`, ahora solo detectan excepciones derivadas de :exc:" +"`Exception`. Por lo tanto, si un controlador de solicitudes lanza una " +"excepción como :exc:`SystemExit` o :exc:`KeyboardInterrupt`, ya no se llama " +"a :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_error` y la excepción detendrá un " +"servidor de un solo subproceso. (Contribuido por Martin Panter en :issue:" +"`23430`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2211 msgid "" ":func:`spwd.getspnam` now raises a :exc:`PermissionError` instead of :exc:" "`KeyError` if the user doesn't have privileges." msgstr "" +":func:`spwd.getspnam` ahora lanza un :exc:`PermissionError` en lugar de :exc:" +"`KeyError` si el usuario no tiene privilegios." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2214 msgid "" @@ -2915,6 +4016,9 @@ msgid "" "(e.g. ``EBADF``) was reported by the underlying system call. (Contributed by " "Martin Panter in :issue:`26685`.)" msgstr "" +"El método :meth:`socket.socket.close` ahora lanza una excepción si la " +"llamada al sistema subyacente informó un error (por ejemplo, ``EBADF``). " +"(Contribuido por Martin Panter en :issue:`26685`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2218 msgid "" @@ -2925,6 +4029,12 @@ msgid "" "arguments. Code that has already been updated in accordance with the " "deprecation warning generated by 3.5 will not be affected." msgstr "" +"El argumento *decode_data* para los constructores :class:`smtpd.SMTPChannel` " +"y :class:`smtpd.SMTPServer` ahora es ``False`` por defecto. Esto significa " +"que el argumento pasado a :meth:`~smtpd.SMTPServer.process_message` ahora es " +"un objeto de bytes por defecto, y ``process_message()`` se pasarán " +"argumentos de palabra clave. El código que ya se haya actualizado de acuerdo " +"con la advertencia de obsolescencia generada por 3.5 no se verá afectado." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2226 msgid "" @@ -2934,12 +4044,19 @@ msgid "" "`json` module are now :ref:`keyword-only `. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`18726`.)" msgstr "" +"Todos los argumentos opcionales de las funciones :func:`~json.dump`, :func:" +"`~json.dumps`, :func:`~json.load` y :func:`~json.loads` y los constructores " +"de clase :class:`~json.JSONEncoder` y :class:`~json.JSONDecoder` en el " +"módulo :mod:`json` ahora son :ref:`keyword-only `. " +"(Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`18726`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2233 msgid "" "Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no " "longer use the one-argument form to get the type of an object." msgstr "" +"Es posible que las subclases de :class:`type` que no anulan ``type.__new__`` " +"ya no utilicen la forma de un argumento para obtener el tipo de un objeto." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2236 msgid "" @@ -2952,6 +4069,16 @@ msgid "" "additional keyword arguments will need to adjust their calls to :meth:`type." "__new__` (whether direct or via :class:`super`) accordingly." msgstr "" +"Como parte de :pep:`487`, el manejo de argumentos de palabras clave pasados " +"a :class:`type` (aparte de la sugerencia de metaclase, ``metaclass``) ahora " +"se delega consistentemente en :meth:`object.__init_subclass__`. Esto " +"significa que :meth:`type.__new__` y :meth:`type.__init__` ahora aceptan " +"argumentos de palabras clave arbitrarias, pero :meth:`object." +"__init_subclass__` (que se llama desde :meth:`type.__new__`) los rechazará " +"de forma predeterminada. Las metaclases personalizadas que acepten " +"argumentos de palabras clave adicionales deberán ajustar sus llamadas a :" +"meth:`type.__new__` (ya sea directa o mediante :class:`super`) en " +"consecuencia." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2245 msgid "" @@ -2962,12 +4089,20 @@ msgid "" "distributions are required, configure the project with a ``setup.cfg`` file " "containing the following:" msgstr "" +"En :class:`distutils.command.sdist.sdist`, el atributo ``default_format`` se " +"ha eliminado y ya no se respeta. En cambio, el formato de archivo tar " +"comprimido con gzip es el predeterminado en todas las plataformas y no se " +"realiza ninguna selección específica de la plataforma. En entornos donde las " +"distribuciones se construyen en Windows y se requieren distribuciones zip, " +"configure el proyecto con un archivo ``setup.cfg`` que contenga lo siguiente:" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2258 msgid "" "This behavior has also been backported to earlier Python versions by " "Setuptools 26.0.0." msgstr "" +"Este comportamiento también ha sido actualizado a versiones anteriores de " +"Python por Setuptools 26.0.0." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2261 msgid "" @@ -2979,12 +4114,21 @@ msgid "" "by Demian Brecht and Rolf Krahl with tweaks from Martin Panter in :issue:" "`12319`.)" msgstr "" +"En el módulo :mod:`urllib.request` y el método :meth:`http.client." +"HTTPConnection.request`, si no se ha especificado ningún campo de encabezado " +"Content-Length y el cuerpo de la solicitud es un objeto de archivo, ahora se " +"envía con codificación fragmentada HTTP 1.1. Si un objeto de archivo debe " +"enviarse a un servidor HTTP 1.0, la persona que llama ahora debe especificar " +"el valor de Longitud de contenido. (Contribuido por Demian Brecht y Rolf " +"Krahl con ajustes de Martin Panter en :issue:`12319`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2270 msgid "" "The :class:`~csv.DictReader` now returns rows of type :class:`~collections." "OrderedDict`. (Contributed by Steve Holden in :issue:`27842`.)" msgstr "" +"El :class:`~csv.DictReader` ahora devuelve filas de tipo :class:" +"`~collections.OrderedDict`. (Contribuido por Steve Holden en :issue:`27842`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2274 msgid "" @@ -2992,12 +4136,17 @@ msgid "" "if unsupported by the platform. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`25287`.)" msgstr "" +"El :const:`crypt.METHOD_CRYPT` ya no se agregará a ``crypt.methods`` si la " +"plataforma no lo admite. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`25287`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2282 msgid "" "On Linux, :func:`ctypes.util.find_library` now looks in ``LD_LIBRARY_PATH`` " "for shared libraries. (Contributed by Vinay Sajip in :issue:`9998`.)" msgstr "" +"En Linux, :func:`ctypes.util.find_library` ahora busca bibliotecas " +"compartidas en ``LD_LIBRARY_PATH``. (Contribuido por Vinay Sajip en :issue:" +"`9998`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2286 msgid "" @@ -3005,6 +4154,10 @@ msgid "" "character in messages sent from the server to improve real-world " "compatibility. (Contributed by Lita Cho in :issue:`21815`.)" msgstr "" +"La clase :class:`imaplib.IMAP4` ahora maneja banderas que contienen el " +"carácter ``']'`` en mensajes enviados desde el servidor para mejorar la " +"compatibilidad en el mundo real. (Contribuido por Lita Cho en :issue:" +"`21815`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2291 msgid "" @@ -3012,6 +4165,9 @@ msgid "" "bytes written like other write methods. (Contributed by Jakub Stasiak in :" "issue:`26335`.)" msgstr "" +"La función :func:`mmap.write() ` ahora devuelve el número de " +"bytes escritos como otros métodos de escritura. (Contribuido por Jakub " +"Stasiak en :issue:`26335`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2295 msgid "" @@ -3019,6 +4175,9 @@ msgid "" "now return :class:`~pkgutil.ModuleInfo` named tuples. (Contributed by " "Ramchandra Apte in :issue:`17211`.)" msgstr "" +"Las funciones :func:`pkgutil.iter_modules` y :func:`pkgutil.walk_packages` " +"ahora devuelven tuplas con nombre :class:`~pkgutil.ModuleInfo`. (Contribuido " +"por Ramchandra Apte en :issue:`17211`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2299 msgid "" @@ -3028,6 +4187,11 @@ msgid "" "the position of the reference. (Contributed by SilentGhost, Serhiy Storchaka " "in :issue:`25953`.)" msgstr "" +":func:`re.sub` ahora lanza un error para referencias de grupos numéricos no " +"válidos en plantillas de reemplazo, incluso si el patrón no se encuentra en " +"la cadena. El mensaje de error para referencias de grupo no válidas ahora " +"incluye el índice de grupo y la posición de la referencia. (Contribuido por " +"SilentGhost, Serhiy Storchaka en :issue:`25953`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2305 msgid "" @@ -3038,6 +4202,13 @@ msgid "" "created with mode ``'r'`` will raise a :exc:`ValueError`. Previously, a :exc:" "`RuntimeError` was raised in those scenarios." msgstr "" +":class:`zipfile.ZipFile` ahora lanzará :exc:`NotImplementedError` para " +"valores de compresión no reconocidos. Anteriormente se planteó un :exc:" +"`RuntimeError` simple. Además, llamar a los métodos :class:`~zipfile." +"ZipFile` en un ZipFile cerrado o llamar al método :meth:`~zipfile.ZipFile." +"write` en un ZipFile creado con el modo ``'r'`` lanzará un :exc:" +"`ValueError`. Anteriormente, se planteó un :exc:`RuntimeError` en esos " +"escenarios." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2312 msgid "" @@ -3048,6 +4219,12 @@ msgid "" "a :exc:`DeprecationWarning` in Python 3.6 and a :exc:`RuntimeError` in " "Python 3.8." msgstr "" +"cuando las metaclases personalizadas se combinan con :func:`super` de " +"argumento cero o referencias directas de métodos a la variable de cierre " +"``__class__`` implícita, la entrada de espacio de nombres ``__classcell__`` " +"implícita ahora debe pasarse a ``type.__new__`` para la inicialización. No " +"hacerlo resultará en un :exc:`DeprecationWarning` en Python 3.6 y un :exc:" +"`RuntimeError` en Python 3.8." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2319 msgid "" @@ -3061,10 +4238,21 @@ msgid "" "plugins to the default import system shouldn't need to make any changes, as " "the default import system will raise the new subclass when appropriate." msgstr "" +"Con la introducción de :exc:`ModuleNotFoundError`, los consumidores del " +"sistema de importación pueden comenzar a esperar que los reemplazos del " +"sistema de importación generen esa excepción más específica cuando " +"corresponda, en lugar de que el :exc:`ImportError`. Para proveer " +"compatibilidad futura con dichos consumidores, los implementadores de un " +"sistema alternativo de importación que completamente reemplacen :func:" +"`__import__` necesitarán actualizar su implementación para lanzar la nueva " +"subclase cundo un módulo no puede ser encontrado.. Los implementadores de " +"complementos compatibles con el sistema de importación predeterminado no " +"deberían necesitar realizar ningún cambio, ya que el sistema de importación " +"predeterminado lanzará la nueva subclase cuando sea apropiado." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2331 msgid "Changes in the C API" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333 msgid "" @@ -3074,21 +4262,31 @@ msgid "" "the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable to ``debug`` to validate the " "usage of memory allocators in your application. See :issue:`26249`." msgstr "" +"La familia de asignadores :c:func:`PyMem_Malloc` ahora usa el :ref:`pymalloc " +"allocator ` en lugar del sistema :c:func:`malloc`. Las " +"aplicaciones que llaman a :c:func:`PyMem_Malloc` sin sostener el GIL ahora " +"pueden fallar. Establezca la variable de entorno :envvar:`PYTHONMALLOC` en " +"``debug`` para validar el uso de asignadores de memoria en su aplicación. " +"Ver :issue:`26249`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2339 msgid "" ":c:func:`Py_Exit` (and the main interpreter) now override the exit status " "with 120 if flushing buffered data failed. See :issue:`5319`." msgstr "" +":c:func:`Py_Exit` (y el intérprete principal) ahora anula el estado de " +"salida con 120 si fallaron los datos almacenados en el búfer. Ver :issue:" +"`5319`." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2344 msgid "CPython bytecode changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en el código de bytes de CPython" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346 msgid "" "There have been several major changes to the :term:`bytecode` in Python 3.6." msgstr "" +"Ha habido varios cambios importantes en el :term:`bytecode` en Python 3.6." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2348 msgid "" @@ -3096,6 +4294,9 @@ msgid "" "(Contributed by Demur Rumed with input and reviews from Serhiy Storchaka and " "Victor Stinner in :issue:`26647` and :issue:`28050`.)" msgstr "" +"El intérprete de Python ahora usa un código de palabra de 16 bits en lugar " +"de un código de bytes. (Contribuido por Demur Rumed con aportes y reseñas de " +"Serhiy Storchaka y Victor Stinner en :issue:`26647` y :issue:`28050`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2352 msgid "" @@ -3104,6 +4305,10 @@ msgid "" "(Contributed by Eric Smith in :issue:`25483` and Serhiy Storchaka in :issue:" "`27078`.)" msgstr "" +"Los nuevos códigos de operación :opcode:`FORMAT_VALUE` y :opcode:" +"`BUILD_STRING` como parte de la implementación de :ref:`formatted string " +"literal `. (Contribuido por Eric Smith en :issue:`25483` " +"y Serhiy Storchaka en :issue:`27078`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2357 msgid "" @@ -3111,6 +4316,9 @@ msgid "" "dictionaries with constant keys. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`27140`.)" msgstr "" +"El nuevo :opcode:`BUILD_CONST_KEY_MAP` opcode para optimizar la creación de " +"diccionarios con claves constantes. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :" +"issue:`27140`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361 msgid "" @@ -3123,6 +4331,16 @@ msgid "" "``MAKE_CLOSURE`` opcodes have been removed. (Contributed by Demur Rumed in :" "issue:`27095`, and Serhiy Storchaka in :issue:`27213`, :issue:`28257`.)" msgstr "" +"Los códigos de operación de llamada de función se han rediseñado en gran " +"medida para un mejor rendimiento y una implementación más simple. Se han " +"modificado los códigos de operación :opcode:`MAKE_FUNCTION`, :opcode:" +"`CALL_FUNCTION`, :opcode:`CALL_FUNCTION_KW` y :opcode:" +"`BUILD_MAP_UNPACK_WITH_CALL`, se han agregado los nuevos códigos de " +"operación :opcode:`CALL_FUNCTION_EX` y :opcode:" +"`BUILD_TUPLE_UNPACK_WITH_CALL` y se han eliminado los códigos de operación " +"``CALL_FUNCTION_VAR``, ``CALL_FUNCTION_VAR_KW`` y ``MAKE_CLOSURE``. " +"(Contribuido por Demur Rumed en :issue:`27095` y Serhiy Storchaka en :issue:" +"`27213`, :issue:`28257`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2372 msgid "" @@ -3130,14 +4348,17 @@ msgid "" "have been added to support the new :term:`variable annotation` syntax. " "(Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:`27985`.)" msgstr "" +"Se han agregado los nuevos códigos de operación :opcode:`SETUP_ANNOTATIONS` " +"y :opcode:`STORE_ANNOTATION` para admitir la nueva sintaxis :term:`variable " +"annotation`. (Contribuido por Ivan Levkivskyi en :issue:`27985`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2378 msgid "Notable changes in Python 3.6.2" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.6.2" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2381 msgid "New ``make regen-all`` build target" -msgstr "" +msgstr "Nuevo objetivo de compilación ``make regen-all``" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2383 msgid "" @@ -3146,6 +4367,11 @@ msgid "" "available, the autotools-based build system no longer attempts to implicitly " "recompile generated files based on file modification times." msgstr "" +"Para simplificar la compilación cruzada y garantizar que CPython se pueda " +"compilar de manera confiable sin requerir que una versión existente de " +"Python ya esté disponible, el sistema de compilación basado en autotools ya " +"no intenta volver a compilar implícitamente los archivos generados en " +"función de los tiempos de modificación del archivo." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2388 msgid "" @@ -3153,20 +4379,26 @@ msgid "" "regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of " "Python has already been built based on the pregenerated versions)." msgstr "" +"En su lugar, se ha agregado un nuevo comando ``make regen-all`` para forzar " +"la regeneración de estos archivos cuando se desee (por ejemplo, después de " +"que ya se haya creado una versión inicial de Python basada en las versiones " +"pregeneradas)." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2392 msgid "" "More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile." "pre.in` for details." msgstr "" +"También se definen objetivos de regeneración más selectivos; consulte: " +"fuente: `Makefile.pre.in` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2395 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2408 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`23404`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2401 msgid "Removal of ``make touch`` build target" -msgstr "" +msgstr "Eliminación del objetivo de compilación ``make touch``" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2403 msgid "" @@ -3174,14 +4406,17 @@ msgid "" "regeneration of generated files by updating their modification times has " "been removed." msgstr "" +"Se ha eliminado el objetivo de compilación ``make touch`` que se utilizaba " +"anteriormente para solicitar la regeneración implícita de archivos generados " +"mediante la actualización de sus tiempos de modificación." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2406 msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target." -msgstr "" +msgstr "Ha sido reemplazado por el nuevo objetivo ``make regen-all``." #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2414 msgid "Notable changes in Python 3.6.4" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.6.4" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2416 msgid "" @@ -3190,10 +4425,14 @@ msgid "" "during finalization of the interpreter. (Contributed by Xavier de Gaye in :" "issue:`22898` and :issue:`30697`.)" msgstr "" +"El singleton ``PyExc_RecursionErrorInst`` que formaba parte de la API " +"pública se ha eliminado ya que sus miembros nunca borrados pueden causar una " +"falla de segmentación durante la finalización del intérprete. (Contribuido " +"por Xavier de Gaye en :issue:`22898` y :issue:`30697`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2423 msgid "Notable changes in Python 3.6.5" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.6.5" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2425 msgid "" @@ -3201,10 +4440,14 @@ msgid "" "locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`31900`.)" msgstr "" +"La función :func:`locale.localeconv` ahora establece temporalmente la " +"configuración regional ``LC_CTYPE`` en la configuración regional " +"``LC_NUMERIC`` en algunos casos. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`31900`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2430 msgid "Notable changes in Python 3.6.7" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.6.7" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2432 msgid "" @@ -3213,10 +4456,14 @@ msgid "" "behavior now matches what the C tokenizer does internally. (Contributed by " "Ammar Askar in :issue:`33899`.)" msgstr "" +"En 3.6.7, el módulo :mod:`tokenize` ahora emite implícitamente un token " +"``NEWLINE`` cuando se le proporciona una entrada que no tiene una nueva " +"línea al final. Este comportamiento ahora coincide con lo que hace el " +"tokenizador C internamente. (Contribuido por Ammar Askar en :issue:`33899`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2438 msgid "Notable changes in Python 3.6.10" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.6.10" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2440 msgid "" @@ -3227,10 +4474,16 @@ msgid "" "(Contributed by Kyle Stanley, Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:" "`37228`.)" msgstr "" +"Debido a importantes problemas de seguridad, el parámetro *reuse_address* " +"de :meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` ya no es compatible. Esto " +"se debe al comportamiento de la opción de socket ``SO_REUSEADDR`` en UDP. " +"Para obtener más detalles, consulte la documentación de ``loop." +"create_datagram_endpoint()``. (Contribuido por Kyle Stanley, Antoine Pitrou " +"y Yury Selivanov en :issue:`37228`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2448 msgid "Notable changes in Python 3.6.13" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.6.13" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2450 msgid "" @@ -3243,3 +4496,12 @@ msgid "" "For more details, please see their respective documentation. (Contributed by " "Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran and Ken Jin in :issue:`42967`.)" msgstr "" +"Las versiones anteriores de Python permitían el uso de ``;`` y ``&`` como " +"separadores de parámetros de consulta en :func:`urllib.parse.parse_qs` y :" +"func:`urllib.parse.parse_qsl`. Debido a problemas de seguridad y para " +"cumplir con las recomendaciones más recientes del W3C, esto se ha cambiado " +"para permitir solo una clave separadora, con ``&`` como predeterminado. Este " +"cambio también afecta a :func:`cgi.parse` y :func:`cgi.parse_multipart` ya " +"que utilizan las funciones afectadas internamente. Para obtener más " +"detalles, consulte su documentación respectiva. (Contribuido por Adam " +"Goldschmidt, Senthil Kumaran y Ken Jin en :issue:`42967`.)" diff --git a/whatsnew/3.7.po b/whatsnew/3.7.po index b54c016b06..0264a2d5a4 100644 --- a/whatsnew/3.7.po +++ b/whatsnew/3.7.po @@ -423,15 +423,14 @@ msgid "PEP 540: Forced UTF-8 Runtime Mode" msgstr "PEP 540: Modo de tiempo de ejecución UTF-8 forzado" #: ../Doc/whatsnew/3.7.rst:234 -#, fuzzy msgid "" "The new :option:`-X` ``utf8`` command line option and :envvar:`PYTHONUTF8` " "environment variable can be used to enable the :ref:`Python UTF-8 Mode `." msgstr "" "La nueva opción de lineas de comando :option:`-X` ``utf8`` y la variable de " -"entorno :envvar:`PYTHONUTF8` se puede utilizar para habilitar el modo " -"*CPython* *modo UTF-8*." +"entorno :envvar:`PYTHONUTF8` se puede utilizar para habilitar el :ref:`modo " +"Python UTF-8 `." #: ../Doc/whatsnew/3.7.rst:238 msgid "" @@ -1745,9 +1744,9 @@ msgid "" "Furman in :issue:`33217`.)" msgstr "" "En Python 3.8, intentar buscar objetos que no sean Enum en :class:`Enum` " -"generará un :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Color``); de manera " +"lanzará un :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Color``); de manera " "similar, si se intenta buscar objetos que no sean Flag en un miembro :class:" -"`Flag` se generará :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Perm.RW``); " +"`Flag` se lanzará :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Perm.RW``); " "actualmente, ambas operaciones devuelven :const:`False` en su lugar y están " "obsoletas." @@ -3121,14 +3120,13 @@ msgstr "" "advertencias" #: ../Doc/whatsnew/3.7.rst:1591 -#, fuzzy msgid "" "in :ref:`CPython debug builds `, all warnings are now displayed " "by default (the implicit filter list is empty)" msgstr "" -"en las compilaciones de depuración de CPython, ahora todas las advertencias " -"se muestran de forma predeterminada (la lista de filtros implícitos está " -"vacía)" +"en las :ref:`compilaciones de depuración de CPython `, ahora " +"todas las advertencias se muestran de forma predeterminada (la lista de " +"filtros implícitos está vacía)" #: ../Doc/whatsnew/3.7.rst:1594 msgid "" @@ -3971,9 +3969,9 @@ msgid "" "`33217`.)" msgstr "" "En Python 3.8, intentar buscar objetos que no sean Enum en clases :class:" -"`Enum` generará un :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Color``); de manera " +"`Enum` lanzará un :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Color``); de manera " "similar, si se intenta buscar objetos que no sean miembro de la :class:" -"`Flag` se generará :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Perm.RW``); " +"`Flag` se lanzará :exc:`TypeError` (por ejemplo, ``1 in Perm.RW``); " "actualmente, ambas operaciones devuelven :const:`False` en su lugar." #: ../Doc/whatsnew/3.7.rst:1996 @@ -4059,7 +4057,7 @@ msgid "" msgstr "" "El truncamiento del valor del argumento silencioso en :func:`socket.htons` " "y :func:`socket.ntohs` ha quedado en desuso. En futuras versiones de Python, " -"si el argumento pasado es mayor de 16 bits, se generará una excepción. " +"si el argumento pasado es mayor de 16 bits, se lanzará una excepción. " "(Contribuido por *Oren Milman* en :issue:`28332`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.7.rst:2056 @@ -4421,7 +4419,7 @@ msgid "" "(Contributed by Jelle Zijlstra in :issue:`30406`.)" msgstr "" ":keyword:`async` y :keyword:`await` los nombres ahora son palabras clave " -"reservadas. El código que usa estos nombres como identificadores generará " +"reservadas. El código que usa estos nombres como identificadores lanzará " "ahora un :exc:`SyntaxError`. (Contribuido por *Jelle Zijlstra* en :issue:" "`30406`.)" @@ -4461,7 +4459,7 @@ msgid "" "can be omitted only on calls. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`32012` and :issue:`32023`.)" msgstr "" -"Python 3.7 ahora levanta correctamente una :exc:`SyntaxError`, como una " +"Python 3.7 ahora lanza correctamente una :exc:`SyntaxError`, como una " "expresión generadora siempre debe estar directamente dentro de un conjunto " "de paréntesis y no puede tener una coma a ambos lados, y la duplicación de " "los paréntesis solo se puede omitir en las llamadas. (Contribuido por " @@ -4844,13 +4842,13 @@ msgid "" "date`. (Contributed by Alexander Belopolsky in :issue:`28292`.)" msgstr "" ":meth:`Calendar.itermonthdates ` ahora " -"generará una excepción cuando una fecha cae fuera del rango de " -"``0001-01-01`` a ``9999-12-31``. Para admitir aplicaciones que no pueden " -"tolerar tales excepciones, se puede utilizar el nuevo :meth:`Calendar." -"itermonthdays3 ` y :meth:`Calendar." -"itermonthdays4 `. Los nuevos métodos " -"devuelven tuplas y no están restringidos por el rango admitido por :class:" -"`datetime.date`. (Contribuido por *Alexander Belopolsky* en :issue:`28292`.)" +"lanzará una excepción cuando una fecha cae fuera del rango de ``0001-01-01`` " +"a ``9999-12-31``. Para admitir aplicaciones que no pueden tolerar tales " +"excepciones, se puede utilizar el nuevo :meth:`Calendar.itermonthdays3 " +"` y :meth:`Calendar.itermonthdays4 " +"`. Los nuevos métodos devuelven tuplas y " +"no están restringidos por el rango admitido por :class:`datetime.date`. " +"(Contribuido por *Alexander Belopolsky* en :issue:`28292`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.7.rst:2428 msgid "" @@ -5159,19 +5157,3 @@ msgstr "" "parse_multipart` ya que utilizan las funciones afectadas internamente. Para " "obtener más detalles, consulte su documentación respectiva. (Contribuido por " "Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran y Ken Jin en :issue:`42967`.)" - -#~ msgid "" -#~ "The new :option:`-X` ``dev`` command line option or the new :envvar:" -#~ "`PYTHONDEVMODE` environment variable can be used to enable CPython's " -#~ "*development mode*. When in development mode, CPython performs " -#~ "additional runtime checks that are too expensive to be enabled by " -#~ "default. See :option:`-X` ``dev`` documentation for the full description " -#~ "of the effects of this mode." -#~ msgstr "" -#~ "La nueva linea de comandos módulo :option:`-X` ``dev`` o la nueva " -#~ "variable de entorno :envvar:`PYTHONDEVMODE` se puede utilizar para " -#~ "habilitar el * modo de desarrollo* de CPython. Cuando está en modo de " -#~ "desarrollo, CPython realiza comprobaciones de tiempo de ejecución " -#~ "adicionales que son demasiado caras para habilitarse de forma " -#~ "predeterminada. Ver :option:`-X` ``dev`` en la documentación para la " -#~ "descripción completa de los efectos de este modo." diff --git a/whatsnew/3.8.po b/whatsnew/3.8.po index b14b3b8237..34baf02dee 100644 --- a/whatsnew/3.8.po +++ b/whatsnew/3.8.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 23:07+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:3 @@ -277,6 +277,13 @@ msgid "" "configure --with-trace-refs <--with-trace-refs>` build option. (Contributed " "by Victor Stinner in :issue:`36465`.)" msgstr "" +"Las versiones de versiones y :ref:`debug builds ` ahora son " +"compatibles con ABI: definir la macro ``Py_DEBUG`` ya no implica la macro " +"``Py_TRACE_REFS``, que presenta la única incompatibilidad ABI. La macro " +"``Py_TRACE_REFS``, que agrega la función :func:`sys.getobjects` y la " +"variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`, se puede configurar utilizando " +"la nueva opción de compilación :option:`./configure --with-trace-refs <--" +"with-trace-refs>`. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`36465`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:222 msgid "" @@ -582,16 +589,15 @@ msgid "PEP 590: Vectorcall: a fast calling protocol for CPython" msgstr "PEP 590: Vectorcall: un protocolo de llamada rápida para CPython" #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:352 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`vectorcall` is added to the Python/C API. It is meant to formalize " "existing optimizations which were already done for various classes. Any :ref:" "`static type ` implementing a callable can use this protocol." msgstr "" -":ref:`vectorcall` se agrega a la API de Python/C. Está destinado a " +":ref:`vectorcall` se agrega a la API de Python / C. Está destinado a " "formalizar las optimizaciones existentes que ya se realizaron para varias " -"clases. Cualquier tipo estático que implemente un invocable puede utilizar " -"este protocolo." +"clases. Cualquier :ref:`static type ` que implemente un " +"invocable puede utilizar este protocolo." #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:358 msgid "" @@ -1462,18 +1468,17 @@ msgid "io" msgstr "io" #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:908 -#, fuzzy msgid "" "In development mode (:option:`-X` ``env``) and in :ref:`debug build `, the :class:`io.IOBase` finalizer now logs the exception if the " "``close()`` method fails. The exception is ignored silently by default in " "release build. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`18748`.)" msgstr "" -"En el modo de desarrollo (:option:`-X` ``env``) y en la compilación de " -"depuración, el finalizador :class:`io.IOBase` ahora registra la excepción si " -"falla el método ``close()``. La excepción se ignora silenciosamente de forma " -"predeterminada en la compilación de lanzamiento. (Contribución de Victor " -"Stinner en :issue:`18748`.)" +"En el modo de desarrollo (:option:`-X` ``env``) y en :ref:`debug build " +"`, el finalizador :class:`io.IOBase` ahora registra la " +"excepción si falla el método ``close()``. La excepción se ignora de forma " +"silenciosa de forma predeterminada en la versión de la versión. (Contribuido " +"por Victor Stinner en :issue:`18748`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:915 msgid "itertools" @@ -2038,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Se ha agregado la nueva función :func:`sys.unraisablehook` que se puede " "anular para controlar cómo se manejan las \"excepciones no lanzables\". Se " "llama cuando se ha producido una excepción, pero Python no tiene forma de " -"manejarla. Por ejemplo, cuando un destructor genera una excepción o durante " +"manejarla. Por ejemplo, cuando un destructor lanza una excepción o durante " "la recolección de basura (:func:`gc.collect`). (Contribución de Victor " "Stinner en :issue:`36829`.)" @@ -3363,7 +3368,7 @@ msgstr "" ":class:`subprocess.Popen` ahora puede usar :func:`os.posix_spawn` en algunos " "casos para un mejor rendimiento. En el Subsistema de Windows para Linux y en " "la Emulación de usuario QEMU, el constructor :class:`Popen` que usa :func:" -"`os.posix_spawn` ya no genera una excepción como \"missing program\" ante " +"`os.posix_spawn` ya no lanza una excepción como \"missing program\" ante " "errores. En cambio, el proceso hijo falla con un valor :attr:`~Popen." "returncode` distinto de cero. (Contribución de Joannah Nanjekye y Victor " "Stinner en :issue:`35537`.)" @@ -3734,9 +3739,8 @@ msgstr "" "código gestionado." #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:2044 -#, fuzzy msgid ":ref:`Statically allocated types ` are not affected." -msgstr "Los tipos asignados estáticamente no se ven afectados." +msgstr ":ref:`Statically allocated types ` no se ve afectado." #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:2046 msgid "" @@ -4005,7 +4009,6 @@ msgstr "" "Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran y Ken Jin en :issue:`42967`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:2253 -#, fuzzy msgid "Notable changes in Python 3.8.12" msgstr "Cambios notables en Python 3.8.1" @@ -4018,63 +4021,17 @@ msgid "" "glibc implementation of modern :func:`~socket.inet_pton` does not accept any " "leading zeros." msgstr "" +"A partir de Python 3.8.12, el módulo :mod:`ipaddress` ya no acepta ceros a " +"la izquierda en las cadenas de direcciones IPv4. Los ceros iniciales son " +"ambiguos y algunas bibliotecas los interpretan como notación octal. Por " +"ejemplo, la función heredada :func:`socket.inet_aton` trata los ceros " +"iniciales como notación octal. La implementación glibc del :func:`~socket." +"inet_pton` moderno no acepta ceros a la izquierda." #: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:2262 msgid "" "(Originally contributed by Christian Heimes in :issue:`36384`, and " "backported to 3.8 by Achraf Merzouki.)" msgstr "" - -#~ msgid "Python 3.8 was released on October 14th, 2019." -#~ msgstr "Python 3.8 fue lanzado el 14 de octubre de 2019." - -#~ msgid "" -#~ "The :c:func:`PyCode_New` has a new parameter in the second position " -#~ "(*posonlyargcount*) to support :pep:`570`, indicating the number of " -#~ "positional-only arguments." -#~ msgstr "" -#~ ":c:func:`PyCode_New` tiene un nuevo parámetro en la segunda posición " -#~ "(*posonlyargcount*) para dar soporte a :pep:`570`, que indica el número " -#~ "de argumentos solo posicionales." - -#~ msgid "Notable changes in Python 3.8.2" -#~ msgstr "Cambios notables en Python 3.8.2" - -#~ msgid "" -#~ "Fixed a regression with the ``ignore`` callback of :func:`shutil." -#~ "copytree`. The argument types are now str and List[str] again. " -#~ "(Contributed by Manuel Barkhau and Giampaolo Rodola in :issue:`39390`.)" -#~ msgstr "" -#~ "Se ha corregido una regresión con la retrollamada ``ignore`` de :func:" -#~ "`shutil.copytree`. Los tipos de los argumentos ahora son str y List[str] " -#~ "nuevamente. (Contribución de Manuel Barkhau y Giampaolo Rodola en :issue:" -#~ "`39390`.)" - -#~ msgid "" -#~ "The constant values of future flags in the :mod:`__future__` module are " -#~ "updated in order to prevent collision with compiler flags. Previously " -#~ "``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` was clashing with ``CO_FUTURE_DIVISION``. " -#~ "(Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`39562`)" -#~ msgstr "" -#~ "Se han actualizado los valores constantes de los flags futuros del " -#~ "módulo :mod:`__future__` para evitar colisiones con los flags del " -#~ "compilador. Anteriormente, ``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` estaba en " -#~ "conflicto con ``CO_FUTURE_DIVISION``. (Contribución de Batuhan Taskaya " -#~ "en :issue:`39562`.)" - -#~ msgid "" -#~ "Release builds and debug builds are now ABI compatible: defining the " -#~ "``Py_DEBUG`` macro no longer implies the ``Py_TRACE_REFS`` macro, which " -#~ "introduces the only ABI incompatibility. The ``Py_TRACE_REFS`` macro, " -#~ "which adds the :func:`sys.getobjects` function and the :envvar:" -#~ "`PYTHONDUMPREFS` environment variable, can be set using the new ``./" -#~ "configure --with-trace-refs`` build option. (Contributed by Victor " -#~ "Stinner in :issue:`36465`.)" -#~ msgstr "" -#~ "Las versiones de lanzamiento y las versiones de depuración ahora son ABI " -#~ "compatibles: definir la macro ``Py_DEBUG`` ya no implica la macro " -#~ "``Py_TRACE_REFS``, que introducía la única incompatibilidad de la ABI. La " -#~ "macro ``Py_TRACE_REFS``, que agrega la función :func:`sys.getobjects` y " -#~ "la variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`, se puede establecer " -#~ "usando la nueva opción de compilación ``./configure --with-trace-refs``. " -#~ "(Contribución de Victor Stinner en :issue:`36465`.)" +"(Contribuido originalmente por Christian Heimes en :issue:`36384`, y " +"actualizado a 3.8 por Achraf Merzouki)." diff --git a/whatsnew/3.9.po b/whatsnew/3.9.po index 8fac47cb99..38323ebbe1 100644 --- a/whatsnew/3.9.po +++ b/whatsnew/3.9.po @@ -20,110 +20,119 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:3 msgid "What's New In Python 3.9" -msgstr "" +msgstr "Novedades de Python 3.9" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Liberación" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:5 msgid "|release|" -msgstr "" +msgstr "|release|" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:6 msgid "|today|" -msgstr "" +msgstr "|today|" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:7 msgid "Łukasz Langa" -msgstr "" +msgstr "Łukasz Langa" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:47 msgid "" "This article explains the new features in Python 3.9, compared to 3.8. " "Python 3.9 was released on October 5th, 2020." msgstr "" +"Este artículo explica las nuevas funciones de Python 3.9, en comparación con " +"3.8. Python 3.9 se lanzó el 5 de octubre de 2020." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:50 msgid "For full details, see the :ref:`changelog `." msgstr "" +"Para obtener detalles completos, consulte el :ref:`changelog `." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:54 msgid ":pep:`596` - Python 3.9 Release Schedule" -msgstr "" +msgstr ":pep:`596` - Programa de lanzamiento de Python 3.9" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:58 msgid "Summary -- Release highlights" -msgstr "" +msgstr "Resumen: aspectos destacados de la versión" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:63 msgid "New syntax features:" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones de sintaxis:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:65 msgid ":pep:`584`, union operators added to ``dict``;" -msgstr "" +msgstr ":pep:`584`, operadores unión agregados a ``dict``;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:66 msgid ":pep:`585`, type hinting generics in standard collections;" -msgstr "" +msgstr ":pep:`585`, genéricos de sugerencia de tipo en colecciones estándar;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:67 msgid ":pep:`614`, relaxed grammar restrictions on decorators." -msgstr "" +msgstr ":pep:`614`, restricciones gramaticales relajadas para los decoradores." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:69 msgid "New built-in features:" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones integradas:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:71 msgid ":pep:`616`, string methods to remove prefixes and suffixes." -msgstr "" +msgstr ":pep:`616`, métodos de cadena para eliminar prefijos y sufijos." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:73 msgid "New features in the standard library:" -msgstr "" +msgstr "Nuevas funciones en la biblioteca estándar:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:75 msgid ":pep:`593`, flexible function and variable annotations;" -msgstr "" +msgstr ":pep:`593`, función flexible y anotaciones variables;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:76 msgid "" ":func:`os.pidfd_open` added that allows process management without races and " "signals." msgstr "" +"Se agregó :func:`os.pidfd_open` que permite la gestión de procesos sin razas " +"ni señales." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:79 msgid "Interpreter improvements:" -msgstr "" +msgstr "Mejoras en el intérprete:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:81 msgid "" ":pep:`573`, fast access to module state from methods of C extension types;" msgstr "" +":pep:`573`, acceso rápido al estado del módulo desde métodos de tipos de " +"extensión C;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:83 msgid ":pep:`617`, CPython now uses a new parser based on PEG;" -msgstr "" +msgstr ":pep:`617`, CPython ahora usa un nuevo analizador basado en PEG;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:84 msgid "" "a number of Python builtins (range, tuple, set, frozenset, list, dict) are " "now sped up using :pep:`590` vectorcall;" msgstr "" +"varias incorporaciones de Python (rango, tupla, conjunto, conjunto " +"frozenset, lista, dict) ahora se aceleran usando :pep:`590` vectorcall;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:86 msgid "garbage collection does not block on resurrected objects;" -msgstr "" +msgstr "la recolección de basura no bloquea los objetos resucitados;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:87 msgid "" @@ -133,6 +142,11 @@ msgid "" "`time`, :mod:`_weakref`) now use multiphase initialization as defined by PEP " "489;" msgstr "" +"varios módulos de Python (:mod:`_abc`, :mod:`audioop`, :mod:`_bz2`, :mod:" +"`_codecs`, :mod:`_contextvars`, :mod:`_crypt`, :mod:`_functools`, :mod:" +"`_json`, :mod:`_locale`, :mod:`math`, :mod:`operator`, :mod:`resource`, :mod:" +"`time`, :mod:`_weakref`) ahora utilizan la inicialización multifase según lo " +"definido por PEP 489;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:92 msgid "" @@ -141,34 +155,42 @@ msgid "" "mod:`select`, :mod:`struct`, :mod:`termios`, :mod:`zlib`) are now using the " "stable ABI defined by PEP 384." msgstr "" +"varios módulos de biblioteca estándar (:mod:`audioop`, :mod:`ast`, :mod:" +"`grp`, :mod:`_hashlib`, :mod:`pwd`, :mod:`_posixsubprocess`, :mod:`random`, :" +"mod:`select`, :mod:`struct`, :mod:`termios`, :mod:`zlib`) ahora utilizan la " +"ABI estable definida por PEP 384." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:97 msgid "New library modules:" -msgstr "" +msgstr "Nuevos módulos de biblioteca:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:99 msgid "" ":pep:`615`, the IANA Time Zone Database is now present in the standard " "library in the :mod:`zoneinfo` module;" msgstr "" +":pep:`615`, la base de datos de zona horaria de IANA ahora está presente en " +"la biblioteca estándar en el módulo :mod:`zoneinfo`;" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:101 msgid "" "an implementation of a topological sort of a graph is now provided in the " "new :mod:`graphlib` module." msgstr "" +"ahora se proporciona una implementación de una especie de gráfico topológico " +"en el nuevo módulo :mod:`graphlib`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:104 msgid "Release process changes:" -msgstr "" +msgstr "Cambios en el proceso de lanzamiento:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:106 msgid ":pep:`602`, CPython adopts an annual release cycle." -msgstr "" +msgstr ":pep:`602`, CPython adopta un ciclo de lanzamiento anual." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:110 msgid "You should check for DeprecationWarning in your code" -msgstr "" +msgstr "Debe verificar DeprecationWarning en su código" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:112 msgid "" @@ -180,6 +202,14 @@ msgid "" "``collections.abc.Mapping`` emits a :exc:`DeprecationWarning` since Python " "3.3, released in 2012." msgstr "" +"Cuando todavía se admitía Python 2.7, se conservaba una gran cantidad de " +"funciones en Python 3 por compatibilidad con versiones anteriores de Python " +"2.7. Con el fin de la compatibilidad con Python 2, estas capas de " +"compatibilidad con versiones anteriores se eliminaron o se eliminarán " +"pronto. La mayoría de ellos emitió una advertencia :exc:`DeprecationWarning` " +"durante varios años. Por ejemplo, usar ``collections.Mapping`` en lugar de " +"``collections.abc.Mapping`` emite un :exc:`DeprecationWarning` desde Python " +"3.3, lanzado en 2012." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:120 msgid "" @@ -189,6 +219,11 @@ msgid "" "Filter ` can be used to ignore warnings from third-party " "code." msgstr "" +"Pruebe su aplicación con la opción de línea de comandos :option:`-W` " +"``default`` para ver :exc:`DeprecationWarning` y :exc:" +"`PendingDeprecationWarning`, o incluso con :option:`-W` ``error`` para " +"tratarlos como errores. :ref:`Warnings Filter ` se puede " +"utilizar para ignorar las advertencias del código de terceros." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:125 msgid "" @@ -196,6 +231,10 @@ msgid "" "compatibility layers, to give more time to Python projects maintainers to " "organize the removal of the Python 2 support and add support for Python 3.9." msgstr "" +"Python 3.9 es la última versión que proporciona esas capas de compatibilidad " +"con versiones anteriores de Python 2, para dar más tiempo a los mantenedores " +"de proyectos de Python para organizar la eliminación del soporte de Python 2 " +"y agregar soporte para Python 3.9." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:129 msgid "" @@ -204,6 +243,11 @@ msgid "" "class:`collections.abc.Mapping`, are kept for one last release for backward " "compatibility. They will be removed from Python 3.10." msgstr "" +"Los alias de :ref:`Abstract Base Classes ` en el módulo :mod:`collections`, como el alias de ``collections." +"Mapping`` de :class:`collections.abc.Mapping`, se mantienen para una última " +"versión por compatibilidad con versiones anteriores. Se eliminarán de Python " +"3.10." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:134 msgid "" @@ -211,20 +255,25 @@ msgid "" "` which helps to prepare your code to make it compatible with the " "next Python version." msgstr "" +"De manera más general, intente ejecutar sus pruebas en el :ref:`Python " +"Development Mode `, lo que ayuda a preparar su código para que sea " +"compatible con la próxima versión de Python." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:138 msgid "" "Note: a number of pre-existing deprecations were removed in this version of " "Python as well. Consult the :ref:`removed-in-python-39` section." msgstr "" +"Nota: también se eliminaron varias obsoletas en esta versión de Python. " +"Consulte la sección :ref:`removed-in-python-39`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:143 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1259 msgid "New Features" -msgstr "" +msgstr "Nuevas características" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:146 msgid "Dictionary Merge & Update Operators" -msgstr "" +msgstr "Operadores de combinación y actualización de diccionarios" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:148 msgid "" @@ -232,20 +281,25 @@ msgid "" "class:`dict` class. Those complement the existing ``dict.update`` and " "``{**d1, **d2}`` methods of merging dictionaries." msgstr "" +"Los operadores de fusión (``|``) y actualización (``|=``) se han agregado a " +"la clase :class:`dict` incorporada. Estos complementan los métodos ``dict." +"update`` y ``{**d1, **d2}`` existentes para fusionar diccionarios." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:152 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:285 msgid "Example::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:161 msgid "" "See :pep:`584` for a full description. (Contributed by Brandt Bucher in :" "issue:`36144`.)" msgstr "" +"Consulte :pep:`584` para obtener una descripción completa. (Contribuido por " +"Brandt Bucher en :issue:`36144`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:165 msgid "New String Methods to Remove Prefixes and Suffixes" -msgstr "" +msgstr "Nuevos métodos de cadena para eliminar prefijos y sufijos" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:167 msgid "" @@ -256,10 +310,16 @@ msgid "" "See :pep:`616` for a full description. (Contributed by Dennis Sweeney in :" "issue:`39939`.)" msgstr "" +"Se han agregado :meth:`str.removeprefix(prefix)` y :meth:" +"`str.removesuffix(suffix)` para eliminar fácilmente un " +"prefijo o sufijo innecesario de una cadena. También se han agregado los " +"métodos correspondientes ``bytes``, ``bytearray`` y ``collections." +"UserString``. Consulte :pep:`616` para obtener una descripción completa. " +"(Contribuido por Dennis Sweeney en :issue:`39939`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:175 msgid "Type Hinting Generics in Standard Collections" -msgstr "" +msgstr "Tipos genéricos de sugerencia en colecciones estándar" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:177 msgid "" @@ -269,20 +329,27 @@ msgid "" "``typing``. Some other types in the standard library are also now generic, " "for example ``queue.Queue``." msgstr "" +"En las anotaciones de tipo, ahora puede usar tipos de colección integrados " +"como ``list`` y ``dict`` como tipos genéricos en lugar de importar los tipos " +"en mayúsculas correspondientes (por ejemplo, ``List`` o ``Dict``) desde " +"``typing``. Algunos otros tipos de la biblioteca estándar ahora también son " +"genéricos, por ejemplo, ``queue.Queue``." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:183 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1147 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:191 msgid "" "See :pep:`585` for more details. (Contributed by Guido van Rossum, Ethan " "Smith, and Batuhan Taşkaya in :issue:`39481`.)" msgstr "" +"Consulte :pep:`585` para obtener más detalles. (Contribuido por Guido van " +"Rossum, Ethan Smith y Batuhan Taşkaya en :issue:`39481`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:195 msgid "New Parser" -msgstr "" +msgstr "Nuevo analizador" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:197 msgid "" @@ -293,12 +360,21 @@ msgid "" "when it comes to designing new language features. We'll start using this " "flexibility in Python 3.10 and later." msgstr "" +"Python 3.9 usa un nuevo analizador, basado en `PEG `_ en lugar de `LL(1) `_. El rendimiento del analizador nuevo es " +"aproximadamente comparable al del analizador anterior, pero el formalismo " +"PEG es más flexible que LL (1) cuando se trata de diseñar nuevas funciones " +"de lenguaje. Comenzaremos a usar esta flexibilidad en Python 3.10 y " +"versiones posteriores." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:205 msgid "" "The :mod:`ast` module uses the new parser and produces the same AST as the " "old parser." msgstr "" +"El módulo :mod:`ast` usa el nuevo analizador y produce el mismo AST que el " +"analizador anterior." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:208 msgid "" @@ -308,16 +384,23 @@ msgid "" "using a command line switch (``-X oldparser``) or an environment variable " "(``PYTHONOLDPARSER=1``)." msgstr "" +"En Python 3.10, el analizador anterior se eliminará y también lo hará toda " +"la funcionalidad que depende de él (principalmente el módulo :mod:`parser`, " +"que ha estado en desuso durante mucho tiempo). En Python 3.9 *only*, puede " +"volver al analizador LL (1) utilizando un modificador de línea de comando " +"(``-X oldparser``) o una variable de entorno (``PYTHONOLDPARSER=1``)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:214 msgid "" "See :pep:`617` for more details. (Contributed by Guido van Rossum, Pablo " "Galindo and Lysandros Nikolaou in :issue:`40334`.)" msgstr "" +"Consulte :pep:`617` para obtener más detalles. (Contribuido por Guido van " +"Rossum, Pablo Galindo y Lysandros Nikolaou en :issue:`40334`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:219 msgid "Other Language Changes" -msgstr "" +msgstr "Otros cambios de idioma" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:221 msgid "" @@ -325,6 +408,10 @@ msgid "" "`ValueError`, which used to occur when a relative import went past its top-" "level package. (Contributed by Ngalim Siregar in :issue:`37444`.)" msgstr "" +":func:`__import__` ahora lanza :exc:`ImportError` en lugar de :exc:" +"`ValueError`, que solía ocurrir cuando una importación relativa pasaba de su " +"paquete de nivel superior. (Contribuido por Ngalim Siregar en :issue:" +"`37444`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:226 msgid "" @@ -336,6 +423,14 @@ msgid "" "for :mod:`__main__` module frames in this case. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`20443`.)" msgstr "" +"Python ahora obtiene la ruta absoluta del nombre de archivo del script " +"especificado en la línea de comando (por ejemplo: ``python3 script.py``): el " +"módulo `` __file__`` attribute of the :mod:`__main__` se convirtió en una " +"ruta absoluta, en lugar de una ruta relativa. Estas rutas ahora siguen " +"siendo válidas después de que las tramas del módulo :func:`os.chdir`. Como " +"efecto alterno, la traza también muestra la ruta absoluta para los marcos " +"del módulo :mod:`__main__` en este caso. (Contribuido por Victor Stinner en :" +"issue:`20443`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:234 msgid "" @@ -344,6 +439,10 @@ msgid "" "string encoding and decoding operations. Examples: :func:`open`, :meth:`str." "encode` and :meth:`bytes.decode`." msgstr "" +"En :ref:`Python Development Mode ` y en :ref:`debug build `, los argumentos de *encoding* and *errors* ahora se comprueban para " +"las operaciones de codificación y decodificación de cadenas. Ejemplos: :func:" +"`open`, :meth:`str.encode` y :meth:`bytes.decode`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:239 msgid "" @@ -351,6 +450,10 @@ msgid "" "the first encoding/decoding error and the *encoding* argument is sometimes " "ignored for empty strings. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`37388`.)" msgstr "" +"De forma predeterminada, para un mejor rendimiento, el argumento *errors* " +"argument is only checked at the first encoding/decoding error and the " +"*encoding* a veces se ignora para cadenas vacías. (Contribuido por Victor " +"Stinner en :issue:`37388`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:244 msgid "" @@ -359,6 +462,10 @@ msgid "" "s)``. There are similar changes for :class:`bytes` and :class:`bytearray` " "objects. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`28029`.)" msgstr "" +"``\"\".replace(\"\", s, n)`` ahora devuelve ``s`` en lugar de una cadena " +"vacía para todos los ``n`` distintos de cero. Ahora es compatible con ``\"\"." +"replace(\"\", s)``. Hay cambios similares para los objetos :class:`bytes` y :" +"class:`bytearray`. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`28029`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:249 msgid "" @@ -366,6 +473,9 @@ msgid "" "the grammar was much more restrictive. See :pep:`614` for details. " "(Contributed by Brandt Bucher in :issue:`39702`.)" msgstr "" +"Cualquier expresión válida ahora se puede utilizar como :term:`decorator`. " +"Anteriormente, la gramática era mucho más restrictiva. Consulte :pep:`614` " +"para obtener más detalles. (Contribuido por Brandt Bucher en :issue:`39702`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:253 msgid "" @@ -375,6 +485,12 @@ msgid "" "for the correspondent concrete type (``list`` in this case). (Contributed by " "Serhiy Storchaka in :issue:`40257`.)" msgstr "" +"Ayuda mejorada para el módulo :mod:`typing`. Las cadenas de documentos ahora " +"se muestran para todas las formas especiales y alias genéricos especiales " +"(como ``Union`` y ``List``). El uso de :func:`help` con un alias genérico " +"como ``List[int]`` mostrará la ayuda para el tipo concreto correspondiente " +"(``list`` en este caso). (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`40257`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:259 msgid "" @@ -383,6 +499,10 @@ msgid "" "running status of the async generator. (Contributed by Yury Selivanov in :" "issue:`30773`.)" msgstr "" +"La ejecución en paralelo de :meth:`~agen.aclose` / :meth:`~agen.asend` / :" +"meth:`~agen.athrow` ahora está prohibida, y ``ag_running`` ahora refleja el " +"estado de ejecución real del generador asíncrono. (Contribuido por Yury " +"Selivanov en :issue:`30773`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:264 msgid "" @@ -391,6 +511,11 @@ msgid "" "contains`, :func:`~operator.indexOf` and :func:`~operator.countOf` of the :" "mod:`operator` module. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`40824`.)" msgstr "" +"Los errores inesperados al llamar al método ``__iter__`` ya no están " +"enmascarados por ``TypeError`` en el operador :keyword:`in` y funciones :" +"func:`~operator.contains`, :func:`~operator.indexOf` y :func:`~operator." +"countOf` del módulo :mod:`operator`. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :" +"issue:`40824`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:270 msgid "" @@ -398,14 +523,17 @@ msgid "" "an ``if`` clause in comprehensions and generator expressions. See :issue:" "`41848` and :issue:`43755` for details." msgstr "" +"Las expresiones lambda sin paréntesis ya no pueden ser la parte de expresión " +"en una cláusula ``if`` en comprensiones y expresiones generadoras. Consulte :" +"issue:`41848` y :issue:`43755` para obtener más detalles." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:276 msgid "New Modules" -msgstr "" +msgstr "Nuevos módulos" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:279 msgid "zoneinfo" -msgstr "" +msgstr "zoneinfo" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:281 msgid "" @@ -413,6 +541,10 @@ msgid "" "the standard library. It adds :class:`zoneinfo.ZoneInfo`, a concrete :class:" "`datetime.tzinfo` implementation backed by the system's time zone data." msgstr "" +"El módulo :mod:`zoneinfo` brinda soporte para la base de datos de zona " +"horaria de IANA a la biblioteca estándar. Agrega :class:`zoneinfo.ZoneInfo`, " +"una implementación de :class:`datetime.tzinfo` concreta respaldada por los " +"datos de la zona horaria del sistema." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:305 msgid "" @@ -420,19 +552,24 @@ msgid "" "database, the |tzdata|_ module was released as a first-party package -- " "distributed via PyPI and maintained by the CPython core team." msgstr "" +"Como fuente de datos alternativa para las plataformas que no envían la base " +"de datos de la IANA, el módulo |tzdata|_ se lanzó como un paquete propio, " +"distribuido a través de PyPI y mantenido por el equipo central de CPython." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:314 msgid "" ":pep:`615` -- Support for the IANA Time Zone Database in the Standard Library" msgstr "" +":pep:`615`: compatibilidad con la base de datos de zona horaria de IANA en " +"la biblioteca estándar" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:315 msgid "PEP written and implemented by Paul Ganssle" -msgstr "" +msgstr "PEP escrito e implementado por Paul Ganssle" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:319 msgid "graphlib" -msgstr "" +msgstr "Graphlib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:321 msgid "" @@ -441,14 +578,18 @@ msgid "" "sorting of graphs. (Contributed by Pablo Galindo, Tim Peters and Larry " "Hastings in :issue:`17005`.)" msgstr "" +"Se agregó un nuevo módulo, :mod:`graphlib`, que contiene la clase :class:" +"`graphlib.TopologicalSorter` para ofrecer funcionalidad para realizar la " +"clasificación topológica de gráficos. (Contribuido por Pablo Galindo, Tim " +"Peters y Larry Hastings en :issue:`17005`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:328 msgid "Improved Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos mejorados" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:331 msgid "ast" -msgstr "" +msgstr "ast" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:333 msgid "" @@ -456,6 +597,9 @@ msgid "" "multiline indented output. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`37995`.)" msgstr "" +"Se agregó la opción *indent* a :func:`~ast.dump` que le permite producir una " +"salida con sangría de varias líneas. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :" +"issue:`37995`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:337 msgid "" @@ -464,16 +608,24 @@ msgid "" "that would produce an equivalent :class:`ast.AST` object when parsed. " "(Contributed by Pablo Galindo and Batuhan Taskaya in :issue:`38870`.)" msgstr "" +"Se agregó :func:`ast.unparse` como una función en el módulo :mod:`ast` que " +"se puede usar para descomprimir un objeto :class:`ast.AST` y producir una " +"cadena con código que produciría un objeto :class:`ast.AST` equivalente " +"cuando se analiza. (Contribuido por Pablo Galindo y Batuhan Taskaya en :" +"issue:`38870`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:342 msgid "" "Added docstrings to AST nodes that contains the ASDL signature used to " "construct that node. (Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`39638`.)" msgstr "" +"Se agregaron cadenas de documentación a los nodos AST que contienen la firma " +"ASDL utilizada para construir ese nodo. (Contribuido por Batuhan Taskaya en :" +"issue:`39638`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:346 msgid "asyncio" -msgstr "" +msgstr "asyncio" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:348 msgid "" @@ -484,6 +636,12 @@ msgid "" "(Contributed by Kyle Stanley, Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:" "`37228`.)" msgstr "" +"Debido a importantes problemas de seguridad, el parámetro *reuse_address* " +"de :meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint` ya no es compatible. Esto " +"se debe al comportamiento de la opción de socket ``SO_REUSEADDR`` en UDP. " +"Para obtener más detalles, consulte la documentación de ``loop." +"create_datagram_endpoint()``. (Contribuido por Kyle Stanley, Antoine Pitrou " +"y Yury Selivanov en :issue:`37228`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:355 msgid "" @@ -493,12 +651,21 @@ msgid "" "to finish closing. Also, :func:`asyncio.run` has been updated to use the " "new :term:`coroutine`. (Contributed by Kyle Stanley in :issue:`34037`.)" msgstr "" +"Se agregó un nuevo :term:`coroutine` :meth:`~asyncio.loop." +"shutdown_default_executor` que programa un apagado para el ejecutor " +"predeterminado que espera en el :class:`~concurrent.futures." +"ThreadPoolExecutor` para finalizar el cierre. Además, :func:`asyncio.run` se " +"ha actualizado para utilizar el nuevo :term:`coroutine`. (Contribuido por " +"Kyle Stanley en :issue:`34037`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:361 msgid "" "Added :class:`asyncio.PidfdChildWatcher`, a Linux-specific child watcher " "implementation that polls process file descriptors. (:issue:`38692`)" msgstr "" +"Se agregó :class:`asyncio.PidfdChildWatcher`, una implementación de " +"observador de niños específica de Linux que sondea los descriptores de " +"archivos de proceso. (:issue:`38692`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:364 msgid "" @@ -508,6 +675,12 @@ msgid "" "loop.run_in_executor` that can directly take keyword arguments. (Contributed " "by Kyle Stanley and Yury Selivanov in :issue:`32309`.)" msgstr "" +"Se agregó un nuevo :term:`coroutine` :func:`asyncio.to_thread`. Se utiliza " +"principalmente para ejecutar funciones vinculadas a IO en un hilo separado " +"para evitar bloquear el bucle de eventos, y esencialmente funciona como una " +"versión de alto nivel de :meth:`~asyncio.loop.run_in_executor` que puede " +"tomar directamente argumentos de palabras clave. (Contribuido por Kyle " +"Stanley y Yury Selivanov en :issue:`32309`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:370 msgid "" @@ -516,6 +689,10 @@ msgid "" "<= 0, like it does with positive timeouts. (Contributed by Elvis " "Pranskevichus in :issue:`32751`.)" msgstr "" +"Al cancelar la tarea debido a un tiempo de espera, :meth:`asyncio.wait_for` " +"ahora esperará hasta que se complete la cancelación también en el caso de " +"que *timeout* sea <= 0, como ocurre con los tiempos de espera positivos. " +"(Contribuido por Elvis Pranskevichus en :issue:`32751`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:375 msgid "" @@ -523,10 +700,13 @@ msgid "" "methods with an :class:`ssl.SSLSocket` socket. (Contributed by Ido Michael " "in :issue:`37404`.)" msgstr "" +":mod:`asyncio` ahora lanza :exc:`TyperError` al llamar a métodos " +"incompatibles con un socket :class:`ssl.SSLSocket`. (Contribuido por Ido " +"Michael en :issue:`37404`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:380 msgid "compileall" -msgstr "" +msgstr "compilar todo" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:382 msgid "" @@ -534,6 +714,9 @@ msgid "" "*hardlink_dupes* parameter and --hardlink-dupes command line option. " "(Contributed by Lumír 'Frenzy' Balhar in :issue:`40495`.)" msgstr "" +"Se agregó una nueva posibilidad de usar enlaces duros para archivos ``.pyc`` " +"duplicados: parámetro *hardlink_dupes* y opción de línea de comando --" +"hardlink-dupes. (Contribuido por Lumír 'Frenzy' Balhar en :issue:`40495`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:385 msgid "" @@ -543,10 +726,15 @@ msgid "" "optimization level multiple times. (Contributed by Lumír 'Frenzy' Balhar in :" "issue:`38112`.)" msgstr "" +"Se agregaron nuevas opciones para la manipulación de rutas en los archivos " +"``.pyc`` resultantes: parámetros *stripdir*, *prependdir*, *limit_sl_dest* y " +"opciones de línea de comando -s, -p, -e. Se agregó la posibilidad de " +"especificar la opción para un nivel de optimización varias veces. " +"(Contribuido por Lumír 'Frenzy' Balhar en :issue:`38112`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:390 msgid "concurrent.futures" -msgstr "" +msgstr "Futuros concurrentes" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:392 msgid "" @@ -555,6 +743,10 @@ msgid "" "instead of waiting for them to complete before shutting down the executor. " "(Contributed by Kyle Stanley in :issue:`39349`.)" msgstr "" +"Se agregó un nuevo parámetro *cancel_futures* a :meth:`concurrent.futures." +"Executor.shutdown` que cancela todos los futuros pendientes que no han " +"comenzado a ejecutarse, en lugar de esperar a que se completen antes de " +"apagar el ejecutor. (Contribuido por Kyle Stanley en :issue:`39349`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:398 msgid "" @@ -563,6 +755,10 @@ msgid "" "compatibility with subinterpreters and predictability in their shutdown " "processes. (Contributed by Kyle Stanley in :issue:`39812`.)" msgstr "" +"Se eliminaron los subprocesos del demonio de :class:`~concurrent.futures." +"ThreadPoolExecutor` y :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. Esto " +"mejora la compatibilidad con los subinterpretadores y la previsibilidad en " +"sus procesos de cierre. (Contribuido por Kyle Stanley en :issue:`39812`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:403 msgid "" @@ -571,10 +767,15 @@ msgid "" "optimizes startup overhead and reduces the amount of lost CPU time to idle " "workers. (Contributed by Kyle Stanley in :issue:`39207`.)" msgstr "" +"Los trabajadores en :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` ahora " +"se generan a pedido, solo cuando no hay trabajadores inactivos disponibles " +"para reutilizar. Esto optimiza la sobrecarga de inicio y reduce la cantidad " +"de tiempo de CPU perdido para los trabajadores inactivos. (Contribuido por " +"Kyle Stanley en :issue:`39207`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:409 msgid "curses" -msgstr "" +msgstr "maldiciones" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:411 msgid "" @@ -582,10 +783,13 @@ msgid "" "`curses.get_tabsize`, and :func:`curses.set_tabsize` functions. (Contributed " "by Anthony Sottile in :issue:`38312`.)" msgstr "" +"Se agregaron funciones :func:`curses.get_escdelay`, :func:`curses." +"set_escdelay`, :func:`curses.get_tabsize` y :func:`curses.set_tabsize`. " +"(Contribuido por Anthony Sottile en :issue:`38312`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:416 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "fecha y hora" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:417 msgid "" @@ -594,10 +798,14 @@ msgid "" "returns a :func:`~collections.namedtuple` instead of a :class:`tuple`. " "(Contributed by Dong-hee Na in :issue:`24416`.)" msgstr "" +"Los métodos :meth:`~datetime.date.isocalendar()` de :class:`datetime.date` " +"y :meth:`~datetime.datetime.isocalendar()` de :class:`datetime.datetime` " +"ahora devuelven un :func:`~collections.namedtuple` en lugar de un :class:" +"`tuple`. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`24416`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:423 msgid "distutils" -msgstr "" +msgstr "distutils" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:425 msgid "" @@ -605,20 +813,26 @@ msgid "" "digests. It skips MD5 on platforms that block MD5 digest. (Contributed by " "Christian Heimes in :issue:`40698`.)" msgstr "" +"El comando: command: `upload` ahora crea resúmenes de hash SHA2-256 y " +"Blake2b-256. Omite MD5 en plataformas que bloquean el resumen de MD5. " +"(Contribuido por Christian Heimes en :issue:`40698`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:430 msgid "fcntl" -msgstr "" +msgstr "fcntl" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:432 msgid "" "Added constants :data:`~fcntl.F_OFD_GETLK`, :data:`~fcntl.F_OFD_SETLK` and :" "data:`~fcntl.F_OFD_SETLKW`. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:`38602`.)" msgstr "" +"Se agregaron las constantes :data:`~fcntl.F_OFD_GETLK`, :data:`~fcntl." +"F_OFD_SETLK` y :data:`~fcntl.F_OFD_SETLKW`. (Contribuido por Dong-hee Na en :" +"issue:`38602`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:437 msgid "ftplib" -msgstr "" +msgstr "ftplib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:439 msgid "" @@ -627,10 +841,14 @@ msgid "" "the creation of a non-blocking socket. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:" "`39259`.)" msgstr "" +":class:`~ftplib.FTP` y :class:`~ftplib.FTP_TLS` ahora lanzan un :class:" +"`ValueError` si el tiempo de espera dado para su constructor es cero para " +"evitar la creación de un socket sin bloqueo. (Contribuido por Dong-hee Na " +"en :issue:`39259`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:444 msgid "gc" -msgstr "" +msgstr "GC" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:446 msgid "" @@ -640,6 +858,11 @@ msgid "" "that are still unreachable. (Contributed by Pablo Galindo and Tim Peters in :" "issue:`38379`.)" msgstr "" +"Cuando el recolector de basura realiza una recolección en la que resucitan " +"algunos objetos (se puede acceder a ellos desde fuera de los ciclos aislados " +"después de que se hayan ejecutado los finalizadores), no bloquee la " +"recolección de todos los objetos que aún no se pueden alcanzar. (Contribuido " +"por Pablo Galindo y Tim Peters en :issue:`38379`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:451 msgid "" @@ -647,16 +870,21 @@ msgid "" "finalized by the garbage collector. (Contributed by Pablo Galindo in :issue:" "`39322`.)" msgstr "" +"Se agregó una nueva función :func:`gc.is_finalized` para verificar si el " +"recolector de basura ha finalizado un objeto. (Contribuido por Pablo Galindo " +"en :issue:`39322`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:456 msgid "hashlib" -msgstr "" +msgstr "hashlib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:458 msgid "" "The :mod:`hashlib` module can now use SHA3 hashes and SHAKE XOF from OpenSSL " "when available. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`37630`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`hashlib` ahora puede usar hashes SHA3 y SHAKE XOF de OpenSSL " +"cuando esté disponible. (Contribuido por Christian Heimes en :issue:`37630`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:462 msgid "" @@ -665,10 +893,15 @@ msgid "" "with-builtin-hashlib-hashes=sha3,blake2`` to force use of OpenSSL based " "implementation. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`40479`)" msgstr "" +"Los módulos hash incorporados ahora pueden desactivarse con ``./configure --" +"without-builtin-hashlib-hashes`` o activarse selectivamente con p. Ej. ``./" +"configure --with-builtin-hashlib-hashes=sha3,blake2`` para forzar el uso de " +"la implementación basada en OpenSSL. (Contribuido por Christian Heimes en :" +"issue:`40479`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:470 msgid "http" -msgstr "" +msgstr "http" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:472 msgid "" @@ -676,36 +909,47 @@ msgid "" "TOO_EARLY`` are added to :class:`http.HTTPStatus`. (Contributed by Dong-hee " "Na in :issue:`39509` and Ross Rhodes in :issue:`39507`.)" msgstr "" +"Los códigos de estado HTTP ``103 EARLY_HINTS``, ``418 IM_A_TEAPOT`` y ``425 " +"TOO_EARLY`` se agregan a :class:`http.HTTPStatus`. (Contribuido por Dong-hee " +"Na en :issue:`39509` y Ross Rhodes en :issue:`39507`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:476 msgid "IDLE and idlelib" -msgstr "" +msgstr "IDLE e idlelib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:478 msgid "" "Added option to toggle cursor blink off. (Contributed by Zackery Spytz in :" "issue:`4603`.)" msgstr "" +"Opción agregada para apagar el cursor parpadeando. (Contribuido por Zackery " +"Spytz en :issue:`4603`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:481 msgid "" "Escape key now closes IDLE completion windows. (Contributed by Johnny " "Najera in :issue:`38944`.)" msgstr "" +"La tecla Escape ahora cierra las ventanas de finalización IDLE. (Contribuido " +"por Johnny Najera en :issue:`38944`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:484 msgid "" "Added keywords to module name completion list. (Contributed by Terry J. " "Reedy in :issue:`37765`.)" msgstr "" +"Se agregaron palabras clave a la lista de finalización del nombre del " +"módulo. (Contribuido por Terry J. Reedy en :issue:`37765`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:487 msgid "The changes above have been backported to 3.8 maintenance releases." msgstr "" +"Los cambios anteriores se han actualizado a las versiones de mantenimiento " +"3.8." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:490 msgid "imaplib" -msgstr "" +msgstr "imaplib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:492 msgid "" @@ -716,6 +960,12 @@ msgid "" "IMAP4_stream` were applied to this change. (Contributed by Dong-hee Na in :" "issue:`38615`.)" msgstr "" +":class:`~imaplib.IMAP4` y :class:`~imaplib.IMAP4_SSL` ahora tienen un " +"parámetro *timeout* parameter for their constructors. También el método :" +"meth:`~imaplib.IMAP4.open` ahora tiene un parámetro opcional *timeout* con " +"este cambio. Los métodos anulados de :class:`~imaplib.IMAP4_SSL` y :class:" +"`~imaplib.IMAP4_stream` se aplicaron a este cambio. (Contribuido por Dong-" +"hee Na en :issue:`38615`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:499 msgid "" @@ -726,10 +976,16 @@ msgid "" "permanently removed from the currently selected mailbox. (Contributed by " "Dong-hee Na in :issue:`40375`.)" msgstr "" +"Se agrega :meth:`imaplib.IMAP4.unselect`. :meth:`imaplib.IMAP4.unselect` " +"libera los recursos del servidor asociados con el buzón de correo " +"seleccionado y devuelve el servidor al estado autenticado. Este comando " +"realiza las mismas acciones que :meth:`imaplib.IMAP4.close`, excepto que " +"ningún mensaje se elimina permanentemente del buzón de correo seleccionado " +"actualmente. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`40375`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:507 msgid "importlib" -msgstr "" +msgstr "importlib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:509 msgid "" @@ -738,6 +994,10 @@ msgid "" "invalid relative import attempts. (Contributed by Ngalim Siregar in :issue:" "`37444`.)" msgstr "" +"Para mejorar la coherencia con las declaraciones de importación, :func:" +"`importlib.util.resolve_name` ahora lanza :exc:`ImportError` en lugar de :" +"exc:`ValueError` para intentos de importación relativa no válidos. " +"(Contribuido por Ngalim Siregar en :issue:`37444`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:514 msgid "" @@ -745,6 +1005,9 @@ msgid "" "immutable packages in addition to individual modules. (Contributed by Dino " "Viehland in :issue:`39336`.)" msgstr "" +"Los cargadores de importación que publican objetos de módulo inmutables " +"ahora pueden publicar paquetes inmutables además de módulos individuales. " +"(Contribuido por Dino Viehland en :issue:`39336`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:518 msgid "" @@ -752,15 +1015,20 @@ msgid "" "subdirectories in package data, matching backport in ``importlib_resources`` " "version 1.5. (Contributed by Jason R. Coombs in :issue:`39791`.)" msgstr "" +"Se agregó la función :func:`importlib.resources.files` con soporte para " +"subdirectorios en los datos del paquete, compatible con el backport en " +"``importlib_resources`` versión 1.5. (Contribuido por Jason R. Coombs en :" +"issue:`39791`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:523 msgid "" "Refreshed ``importlib.metadata`` from ``importlib_metadata`` version 1.6.1." msgstr "" +"``importlib.metadata`` actualizado de ``importlib_metadata`` versión 1.6.1." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:526 msgid "inspect" -msgstr "" +msgstr "inspeccionar" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:528 msgid "" @@ -768,16 +1036,21 @@ msgid "" "regular dict. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`36350` and :issue:" "`39775`.)" msgstr "" +":attr:`inspect.BoundArguments.arguments` se cambia de ``OrderedDict`` a " +"dictado regular. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`36350` y :issue:" +"`39775`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:532 msgid "ipaddress" -msgstr "" +msgstr "dirección IP" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:534 msgid "" ":mod:`ipaddress` now supports IPv6 Scoped Addresses (IPv6 address with " "suffix ``%``)." msgstr "" +":mod:`ipaddress` ahora admite direcciones de ámbito IPv6 (dirección IPv6 con " +"sufijo ``%``)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:536 msgid "" @@ -786,6 +1059,10 @@ msgid "" "IPv6Address.scope_id` attribute. (Contributed by Oleksandr Pavliuk in :issue:" "`34788`.)" msgstr "" +"Las direcciones IPv6 con alcance se pueden analizar mediante :class:" +"`ipaddress.IPv6Address`. Si está presente, la identificación de la zona del " +"alcance está disponible a través del atributo :attr:`~ipaddress.IPv6Address." +"scope_id`. (Contribuido por Oleksandr Pavliuk en :issue:`34788`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:540 msgid "" @@ -793,10 +1070,13 @@ msgid "" "leading zeros in IPv4 address strings. (Contributed by Christian Heimes in :" "issue:`36384`)." msgstr "" +"A partir de Python 3.9.5, el módulo :mod:`ipaddress` ya no acepta ceros a la " +"izquierda en cadenas de direcciones IPv4. (Contribuido por Christian Heimes " +"en :issue:`36384`)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:545 msgid "math" -msgstr "" +msgstr "Matemáticas" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:547 msgid "" @@ -804,6 +1084,9 @@ msgid "" "Formerly, it only supported two arguments. (Contributed by Serhiy Storchaka " "in :issue:`39648`.)" msgstr "" +"Se amplió la función :func:`math.gcd` para manejar múltiples argumentos. " +"Anteriormente, solo respaldaba dos argumentos. (Contribuido por Serhiy " +"Storchaka en :issue:`39648`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:551 msgid "" @@ -811,22 +1094,30 @@ msgid "" "arguments. (Contributed by Mark Dickinson, Ananthakrishnan and Serhiy " "Storchaka in :issue:`39479` and :issue:`39648`.)" msgstr "" +":func:`math.lcm` agregado: devuelve el mínimo común múltiplo de argumentos " +"especificados. (Contribuido por Mark Dickinson, Ananthakrishnan y Serhiy " +"Storchaka en :issue:`39479` y :issue:`39648`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:555 msgid "" "Added :func:`math.nextafter`: return the next floating-point value after *x* " "towards *y*. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`39288`.)" msgstr "" +":func:`math.nextafter` agregado: devuelve el siguiente valor de punto " +"flotante después de *x* towards *y*. (Contribuido por Victor Stinner en :" +"issue:`39288`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:559 msgid "" "Added :func:`math.ulp`: return the value of the least significant bit of a " "float. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`39310`.)" msgstr "" +":func:`math.ulp` agregado: devuelve el valor del bit menos significativo de " +"un flotador. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39310`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:564 msgid "multiprocessing" -msgstr "" +msgstr "multiprocesamiento" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:566 msgid "" @@ -834,10 +1125,13 @@ msgid "" "`~multiprocessing.SimpleQueue.close` method to explicitly close the queue. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`30966`.)" msgstr "" +"La clase :class:`multiprocessing.SimpleQueue` tiene un nuevo método :meth:" +"`~multiprocessing.SimpleQueue.close` para cerrar explícitamente la cola. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`30966`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:572 msgid "nntplib" -msgstr "" +msgstr "nntplib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:574 msgid "" @@ -846,64 +1140,84 @@ msgid "" "the creation of a non-blocking socket. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:" "`39259`.)" msgstr "" +":class:`~nntplib.NNTP` y :class:`~nntplib.NNTP_SSL` ahora lanzan un :class:" +"`ValueError` si el tiempo de espera dado para su constructor es cero para " +"evitar la creación de un socket sin bloqueo. (Contribuido por Dong-hee Na " +"en :issue:`39259`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:579 msgid "os" -msgstr "" +msgstr "os" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:581 msgid "" "Added :data:`~os.CLD_KILLED` and :data:`~os.CLD_STOPPED` for :attr:" "`si_code`. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:`38493`.)" msgstr "" +"Se agregaron :data:`~os.CLD_KILLED` y :data:`~os.CLD_STOPPED` para :attr:" +"`si_code`. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`38493`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:584 msgid "" "Exposed the Linux-specific :func:`os.pidfd_open` (:issue:`38692`) and :data:" "`os.P_PIDFD` (:issue:`38713`) for process management with file descriptors." msgstr "" +"Se expusieron los :func:`os.pidfd_open` (:issue:`38692`) y :data:`os." +"P_PIDFD` (:issue:`38713`) específicos de Linux para la gestión de procesos " +"con descriptores de archivos." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:588 msgid "" "The :func:`os.unsetenv` function is now also available on Windows. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`39413`.)" msgstr "" +"La función :func:`os.unsetenv` ahora también está disponible en Windows. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39413`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:591 msgid "" "The :func:`os.putenv` and :func:`os.unsetenv` functions are now always " "available. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`39395`.)" msgstr "" +"Las funciones :func:`os.putenv` y :func:`os.unsetenv` ahora están siempre " +"disponibles. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39395`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:595 msgid "" "Added :func:`os.waitstatus_to_exitcode` function: convert a wait status to " "an exit code. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`40094`.)" msgstr "" +"Función :func:`os.waitstatus_to_exitcode` agregada: convierte un estado de " +"espera en un código de salida. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`40094`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:600 msgid "pathlib" -msgstr "" +msgstr "Pathlib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:602 msgid "" "Added :meth:`pathlib.Path.readlink()` which acts similarly to :func:`os." "readlink`. (Contributed by Girts Folkmanis in :issue:`30618`)" msgstr "" +"Se agregó :meth:`pathlib.Path.readlink()` que actúa de manera similar a :" +"func:`os.readlink`. (Contribuido por Girts Folkmanis en :issue:`30618`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:607 msgid "pdb" -msgstr "" +msgstr "pdb" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:609 msgid "" "On Windows now :class:`~pdb.Pdb` supports ``~/.pdbrc``. (Contributed by Tim " "Hopper and Dan Lidral-Porter in :issue:`20523`.)" msgstr "" +"En Windows, ahora :class:`~pdb.Pdb` es compatible con ``~/.pdbrc``. " +"(Contribuido por Tim Hopper y Dan Lidral-Porter en :issue:`20523`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:613 msgid "poplib" -msgstr "" +msgstr "poplib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:615 msgid "" @@ -912,20 +1226,26 @@ msgid "" "the creation of a non-blocking socket. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:" "`39259`.)" msgstr "" +":class:`~poplib.POP3` y :class:`~poplib.POP3_SSL` ahora lanzan un :class:" +"`ValueError` si el tiempo de espera dado para su constructor es cero para " +"evitar la creación de un socket sin bloqueo. (Contribuido por Dong-hee Na " +"en :issue:`39259`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:620 msgid "pprint" -msgstr "" +msgstr "pprint" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:622 msgid "" ":mod:`pprint` can now pretty-print :class:`types.SimpleNamespace`. " "(Contributed by Carl Bordum Hansen in :issue:`37376`.)" msgstr "" +":mod:`pprint` ahora puede imprimir :class:`types.SimpleNamespace` de forma " +"bonita. (Contribuido por Carl Bordum Hansen en :issue:`37376`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:626 msgid "pydoc" -msgstr "" +msgstr "Pydoc" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:628 msgid "" @@ -933,20 +1253,25 @@ msgid "" "etc, but for any object that has its own ``__doc__`` attribute. (Contributed " "by Serhiy Storchaka in :issue:`40257`.)" msgstr "" +"La cadena de documentación ahora se muestra no solo para la clase, función, " +"método, etc., sino para cualquier objeto que tenga su propio atributo " +"``__doc__``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`40257`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:633 msgid "random" -msgstr "" +msgstr "aleatorio" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:635 msgid "" "Added a new :attr:`random.Random.randbytes` method: generate random bytes. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`40286`.)" msgstr "" +"Se agregó un nuevo método :attr:`random.Random.randbytes`: generar bytes " +"aleatorios. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`40286`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:639 msgid "signal" -msgstr "" +msgstr "señal" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:641 msgid "" @@ -954,10 +1279,13 @@ msgid "" "signals to a process using a file descriptor instead of a pid. (:issue:" "`38712`)" msgstr "" +"Expuso el :func:`signal.pidfd_send_signal` específico de Linux para enviar " +"señales a un proceso utilizando un descriptor de archivo en lugar de un pid. " +"(:issue:`38712`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:645 msgid "smtplib" -msgstr "" +msgstr "smtplib" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:647 msgid "" @@ -966,16 +1294,22 @@ msgid "" "the creation of a non-blocking socket. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:" "`39259`.)" msgstr "" +":class:`~smtplib.SMTP` y :class:`~smtplib.SMTP_SSL` ahora lanzan un :class:" +"`ValueError` si el tiempo de espera dado para su constructor es cero para " +"evitar la creación de un socket sin bloqueo. (Contribuido por Dong-hee Na " +"en :issue:`39259`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:651 msgid "" ":class:`~smtplib.LMTP` constructor now has an optional *timeout* parameter. " "(Contributed by Dong-hee Na in :issue:`39329`.)" msgstr "" +"El constructor :class:`~smtplib.LMTP` ahora tiene un parámetro *timeout* " +"opcional. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`39329`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:655 msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "enchufe" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:657 msgid "" @@ -983,12 +1317,17 @@ msgid "" "CAN_RAW_JOIN_FILTERS` constant on Linux 4.1 and greater. (Contributed by " "Stefan Tatschner and Zackery Spytz in :issue:`25780`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`socket` ahora exporta la constante :data:`~socket." +"CAN_RAW_JOIN_FILTERS` en Linux 4.1 y superior. (Contribuido por Stefan " +"Tatschner y Zackery Spytz en :issue:`25780`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:661 msgid "" "The socket module now supports the :data:`~socket.CAN_J1939` protocol on " "platforms that support it. (Contributed by Karl Ding in :issue:`40291`.)" msgstr "" +"El módulo de socket ahora admite el protocolo :data:`~socket.CAN_J1939` en " +"plataformas que lo admiten. (Contribuido por Karl Ding en :issue:`40291`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:664 msgid "" @@ -996,10 +1335,13 @@ msgid "" "recv_fds` functions. (Contributed by Joannah Nanjekye, Shinya Okano and " "Victor Stinner in :issue:`28724`.)" msgstr "" +"El módulo de enchufe ahora tiene las funciones :func:`socket.send_fds` y :" +"func:`socket.recv_fds`. (Contribuido por Joannah Nanjekye, Shinya Okano y " +"Victor Stinner en :issue:`28724`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:670 msgid "time" -msgstr "" +msgstr "tiempo" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:672 msgid "" @@ -1008,10 +1350,14 @@ msgid "" "``clock_gettime(CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID)`` which has a resolution of 10 ms. " "(Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`40192`)" msgstr "" +"En AIX, :func:`~time.thread_time` ahora se implementa con " +"``thread_cputime()`` que tiene una resolución de nanosegundos, en lugar de " +"``clock_gettime(CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID)`` que tiene una resolución de 10 " +"ms. (Contribuido por Batuhan Taskaya en :issue:`40192`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:678 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:680 msgid "" @@ -1022,6 +1368,13 @@ msgid "" "platforms. (Contributed by Jan Matějek, Matěj Cepl, Charalampos Stratakis " "and Victor Stinner in :issue:`1294959`.)" msgstr "" +"Se agregó un nuevo atributo :attr:`sys.platlibdir`: nombre del directorio de " +"biblioteca específico de la plataforma. Se utiliza para construir la ruta de " +"la biblioteca estándar y las rutas de los módulos de extensión instalados. " +"Es igual a ``\"lib\"`` en la mayoría de las plataformas. En Fedora y SuSE, " +"es igual a ``\"lib64\"`` en plataformas de 64 bits. (Contribuido por Jan " +"Matějek, Matěj Cepl, Charalampos Stratakis y Victor Stinner en :issue:" +"`1294959`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:686 msgid "" @@ -1029,10 +1382,13 @@ msgid "" "``stderr`` defaults to always being line-buffered. (Contributed by Jendrik " "Seipp in :issue:`13601`.)" msgstr "" +"Anteriormente, :attr:`sys.stderr` estaba bloqueado en búfer cuando no era " +"interactivo. Ahora ``stderr`` tiene como valor predeterminado que siempre " +"tenga búfer de línea. (Contribuido por Jendrik Seipp en :issue:`13601`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:691 msgid "tracemalloc" -msgstr "" +msgstr "tracemalloc" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:693 msgid "" @@ -1040,10 +1396,14 @@ msgid "" "blocks to the current size, to measure the peak of specific pieces of code. " "(Contributed by Huon Wilson in :issue:`40630`.)" msgstr "" +"Se agregó :func:`tracemalloc.reset_peak` para establecer el tamaño máximo de " +"los bloques de memoria rastreados al tamaño actual, para medir el pico de " +"piezas de código específicas. (Contribuido por Huon Wilson en :issue:" +"`40630`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:698 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1485 msgid "typing" -msgstr "" +msgstr "mecanografía" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:700 msgid "" @@ -1052,19 +1412,26 @@ msgid "" "to :func:`typing.get_type_hints` to access the metadata at runtime. " "(Contributed by Till Varoquaux and Konstantin Kashin.)" msgstr "" +":pep:`593` introdujo un tipo :data:`typing.Annotated` para decorar tipos " +"existentes con metadatos específicos del contexto y el nuevo parámetro " +"``include_extras`` en :func:`typing.get_type_hints` para acceder a los " +"metadatos en tiempo de ejecución. (Contribuido por Till Varoquaux y " +"Konstantin Kashin.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:706 msgid "unicodedata" -msgstr "" +msgstr "unicodedata" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:708 msgid "" "The Unicode database has been updated to version 13.0.0. (:issue:`39926`)." msgstr "" +"La base de datos Unicode se ha actualizado a la versión 13.0.0. (:issue:" +"`39926`)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:711 msgid "venv" -msgstr "" +msgstr "venv" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:713 msgid "" @@ -1075,10 +1442,16 @@ msgid "" "default case), and one used ``__VENV_NAME__`` instead. (Contributed by Brett " "Cannon in :issue:`37663`.)" msgstr "" +"Los scripts de activación proporcionados por :mod:`venv` ahora especifican " +"su personalización de solicitud de manera consistente utilizando siempre el " +"valor especificado por ``__VENV_PROMPT__``. Anteriormente, algunos scripts " +"usaban ``__VENV_PROMPT__`` incondicionalmente, otros solo si estaba " +"configurado (que era el caso predeterminado) y uno usaba ``__VENV_NAME__`` " +"en su lugar. (Contribuido por Brett Cannon en :issue:`37663`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:721 msgid "xml" -msgstr "" +msgstr "xml" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:723 msgid "" @@ -1087,10 +1460,15 @@ msgid "" "\"\\n\". This is the result of discussion about how to interpret section " "2.11 of XML spec. (Contributed by Mefistotelis in :issue:`39011`.)" msgstr "" +"Los caracteres de espacio en blanco dentro de los atributos ahora se " +"conservan al serializar :mod:`xml.etree.ElementTree` en un archivo XML. Los " +"EOLN ya no se normalizan a \"\\ n\". Este es el resultado de la discusión " +"sobre cómo interpretar la sección 2.11 de la especificación XML. " +"(Contribuido por Mefistotelis en :issue:`39011`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:731 msgid "Optimizations" -msgstr "" +msgstr "Optimizaciones" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:733 msgid "" @@ -1098,20 +1476,25 @@ msgid "" "Now ``for y in [expr]`` in comprehensions is as fast as a simple assignment " "``y = expr``. For example:" msgstr "" +"Optimización del idioma para la asignación de una variable temporal en las " +"comprensiones. Ahora ``for y in [expr]`` en comprensiones es tan rápido como " +"una simple asignación ``y = expr``. Por ejemplo:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:737 msgid "sums = [s for s in [0] for x in data for s in [s + x]]" -msgstr "" +msgstr "sumas = [s para s en [0] para x en datos para s en [s + x]]" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:739 msgid "" "Unlike the ``:=`` operator this idiom does not leak a variable to the outer " "scope." msgstr "" +"A diferencia del operador ``:=``, este idioma no filtra una variable al " +"alcance externo." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:742 msgid "(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`32856`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`32856`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:744 msgid "" @@ -1121,6 +1504,11 @@ msgid "" "signals which cannot be handled. Only the main thread of the main " "interpreter can handle signals." msgstr "" +"Manejo de señal optimizado en aplicaciones multiproceso. Si un subproceso " +"diferente al subproceso principal recibe una señal, el bucle de evaluación " +"del código de bytes ya no se interrumpe en cada instrucción de código de " +"bytes para verificar si hay señales pendientes que no se pueden manejar. " +"Solo el hilo principal del intérprete principal puede manejar señales." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:750 msgid "" @@ -1128,6 +1516,9 @@ msgid "" "until the main thread handles signals. (Contributed by Victor Stinner in :" "issue:`40010`.)" msgstr "" +"Anteriormente, el ciclo de evaluación del código de bytes se interrumpía en " +"cada instrucción hasta que el hilo principal manejaba las señales. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`40010`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:754 msgid "" @@ -1135,12 +1526,18 @@ msgid "" "(Contributed by Ed Maste, Conrad Meyer, Kyle Evans, Kubilay Kocak and Victor " "Stinner in :issue:`38061`.)" msgstr "" +"Optimicé el módulo :mod:`subprocess` en FreeBSD usando ``closefrom()``. " +"(Contribuido por Ed Maste, Conrad Meyer, Kyle Evans, Kubilay Kocak y Victor " +"Stinner en :issue:`38061`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:758 msgid "" ":c:func:`PyLong_FromDouble` is now up to 1.87x faster for values that fit " "into :c:type:`long`. (Contributed by Sergey Fedoseev in :issue:`37986`.)" msgstr "" +":c:func:`PyLong_FromDouble` ahora es hasta 1,87 veces más rápido para " +"valores que se ajustan a :c:type:`long`. (Contribuido por Sergey Fedoseev " +"en :issue:`37986`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:762 msgid "" @@ -1149,6 +1546,10 @@ msgid "" "pep:`590` vectorcall protocol. (Contributed by Dong-hee Na, Mark Shannon, " "Jeroen Demeyer and Petr Viktorin in :issue:`37207`.)" msgstr "" +"Varias incorporaciones de Python (:class:`range`, :class:`tuple`, :class:" +"`set`, :class:`frozenset`, :class:`list`, :class:`dict`) ahora se aceleran " +"mediante el protocolo de llamada vectorial :pep:`590`. (Contribuido por Dong-" +"hee Na, Mark Shannon, Jeroen Demeyer y Petr Viktorin en :issue:`37207`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:767 msgid "" @@ -1156,6 +1557,9 @@ msgid "" "much larger than the base set. (Suggested by Evgeny Kapun with code " "contributed by Michele Orrù in :issue:`8425`.)" msgstr "" +":func:`~set.difference_update` optimizado para el caso en el que el otro " +"conjunto es mucho más grande que el conjunto base. (Sugerido por Evgeny " +"Kapun con código aportado por Michele Orrù en :issue:`8425`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:771 msgid "" @@ -1165,6 +1569,11 @@ msgid "" "be created and destroyed anew on each iteration. (Contributed by Tim Peters " "in :issue:`37257`.)" msgstr "" +"El asignador de objetos pequeños de Python (``obmalloc.c``) ahora permite " +"(no más de) que una arena vacía permanezca disponible para su reutilización " +"inmediata, sin devolverla al sistema operativo. Esto evita la paliza en " +"bucles simples donde una arena podría crearse y destruirse de nuevo en cada " +"iteración. (Contribuido por Tim Peters en :issue:`37257`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:777 msgid "" @@ -1172,6 +1581,9 @@ msgid "" "the message of :exc:`ZeroDivisionError` for this operation is updated. " "(Contributed by Dong-hee Na in :issue:`39434`.)" msgstr "" +":term:`floor division` de operación flotante ahora tiene un mejor " +"rendimiento. También se actualiza el mensaje de :exc:`ZeroDivisionError` " +"para esta operación. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`39434`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:781 #, python-format @@ -1179,12 +1591,17 @@ msgid "" "Decoding short ASCII strings with UTF-8 and ascii codecs is now about " "15% faster. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`37348`.)" msgstr "" +"La decodificación de cadenas cortas ASCII con códecs UTF-8 y ascii ahora es " +"aproximadamente un 15% más rápida. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:" +"`37348`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:784 msgid "" "Here's a summary of performance improvements from Python 3.4 through Python " "3.9:" msgstr "" +"A continuación, se muestra un resumen de las mejoras de rendimiento desde " +"Python 3.4 hasta Python 3.9:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:831 msgid "" @@ -1196,10 +1613,17 @@ msgid "" "html>`_ running the macOS 64-bit builds found at `python.org `_." msgstr "" +"Estos resultados se generaron a partir del script de referencia de acceso " +"variable en: ``Tools/scripts/var_access_benchmark.py``. El script de " +"referencia muestra tiempos en nanosegundos. Los puntos de referencia se " +"midieron en un `Intel® Core™ i7-4960HQ processor `_ que ejecuta las compilaciones de macOS de 64 bits que " +"se encuentran en `python.org `_." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:841 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:843 msgid "" @@ -1207,6 +1631,9 @@ msgid "" "(wheel packages) instead. (Contributed by Hugo van Kemenade in :issue:" "`39586`.)" msgstr "" +"El comando distutils ``bdist_msi`` ahora está en desuso, use ``bdist_wheel`` " +"(paquetes de ruedas) en su lugar. (Contribuido por Hugo van Kemenade en :" +"issue:`39586`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:847 msgid "" @@ -1216,6 +1643,11 @@ msgid "" "versions it will raise a :exc:`TypeError` for all floats. (Contributed by " "Serhiy Storchaka in :issue:`37315`.)" msgstr "" +"Actualmente, :func:`math.factorial` acepta instancias de :class:`float` con " +"valores enteros no negativos (como ``5.0``). Sube un :exc:`ValueError` para " +"flotadores no integrales y negativos. Ahora está en desuso. En futuras " +"versiones de Python, lanzará un :exc:`TypeError` para todos los flotadores. " +"(Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`37315`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:853 msgid "" @@ -1224,6 +1656,10 @@ msgid "" "can leverage the Abstract Syntax Tree (AST) generation and compilation " "stage, using the :mod:`ast` module." msgstr "" +"Los módulos :mod:`parser` y :mod:`symbol` están obsoletos y se eliminarán en " +"futuras versiones de Python. Para la mayoría de los casos de uso, los " +"usuarios pueden aprovechar la etapa de generación y compilación del árbol de " +"sintaxis abstracta (AST), utilizando el módulo :mod:`ast`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:858 msgid "" @@ -1232,6 +1668,11 @@ msgid "" "`PyParser_SimpleParseFileFlags` and :c:func:`PyNode_Compile` are deprecated " "and will be removed in Python 3.10 together with the old parser." msgstr "" +"Las funciones de la API pública de C :c:func:" +"`PyParser_SimpleParseStringFlags`, :c:func:" +"`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename`, :c:func:" +"`PyParser_SimpleParseFileFlags` y :c:func:`PyNode_Compile` están en desuso y " +"se eliminarán en Python 3.10 junto con el analizador anterior." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:863 msgid "" @@ -1240,6 +1681,10 @@ msgid "" "implementations. It will be made a :exc:`TypeError` in a future version of " "Python. (Contributed by Josh Rosenberg in :issue:`35712`.)" msgstr "" +"El uso de :data:`NotImplemented` en un contexto booleano ha quedado " +"obsoleto, ya que es casi exclusivamente el resultado de implementaciones " +"incorrectas de comparadores ricos. Se convertirá en :exc:`TypeError` en una " +"versión futura de Python. (Contribuido por Josh Rosenberg en :issue:`35712`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:869 msgid "" @@ -1249,6 +1694,11 @@ msgid "" "seeds to :const:`None`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:" "`bytes`, and :class:`bytearray`." msgstr "" +"El módulo :mod:`random` actualmente acepta cualquier tipo hash como posible " +"valor semilla. Desafortunadamente, no se garantiza que algunos de esos tipos " +"tengan un valor hash determinista. Después de Python 3.9, el módulo " +"restringirá sus semillas a :const:`None`, :class:`int`, :class:`float`, :" +"class:`str`, :class:`bytes` y :class:`bytearray`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:875 msgid "" @@ -1258,6 +1708,11 @@ msgid "" "for writing and silencing a warning. (Contributed by Serhiy Storchaka in :" "issue:`28286`.)" msgstr "" +"Abrir el archivo :class:`~gzip.GzipFile` para escritura sin especificar el " +"argumento *mode* argument is deprecated. In future Python versions it will " +"always be opened for reading by default. Specify the *mode* para abrirlo " +"para escribir y silenciar una advertencia. (Contribuido por Serhiy Storchaka " +"en :issue:`28286`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:881 msgid "" @@ -1265,6 +1720,9 @@ msgid "" "of the ``splitlist()`` method which has more consistent and predicable " "behavior. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`38371`.)" msgstr "" +"En desuso el `` split () `` method of :class:`_tkinter.TkappType` en favor " +"del método ``splitlist()`` que tiene un comportamiento más consistente y " +"predecible. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`38371`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:886 msgid "" @@ -1272,24 +1730,29 @@ msgid "" "deprecated and will be removed in version 3.11. (Contributed by Yury " "Selivanov and Kyle Stanley in :issue:`34790`.)" msgstr "" +"El paso explícito de objetos de rutina a :func:`asyncio.wait` ha quedado " +"obsoleto y se eliminará en la versión 3.11. (Contribuido por Yury Selivanov " +"y Kyle Stanley en :issue:`34790`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:890 msgid "" "binhex4 and hexbin4 standards are now deprecated. The :mod:`binhex` module " "and the following :mod:`binascii` functions are now deprecated:" msgstr "" +"Los estándares binhex4 y hexbin4 ahora están en desuso. El módulo :mod:" +"`binhex` y las siguientes funciones :mod:`binascii` ahora están en desuso:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:893 msgid ":func:`~binascii.b2a_hqx`, :func:`~binascii.a2b_hqx`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~binascii.b2a_hqx`, :func:`~binascii.a2b_hqx`" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:894 msgid ":func:`~binascii.rlecode_hqx`, :func:`~binascii.rledecode_hqx`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~binascii.rlecode_hqx`, :func:`~binascii.rledecode_hqx`" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:896 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`39353`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39353`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:898 msgid "" @@ -1299,6 +1762,11 @@ msgid "" "should be used instead of ``ExtSlice(slices)``. (Contributed by Serhiy " "Storchaka in :issue:`34822`.)" msgstr "" +"Las clases :mod:`ast` ``slice``, ``Index`` y ``ExtSlice`` se consideran " +"obsoletas y se eliminarán en futuras versiones de Python. El propio " +"``value`` debe utilizarse en lugar de ``Index(value)``. Se debe utilizar " +"``Tuple(slices, Load())`` en lugar de ``ExtSlice(slices)``. (Contribuido por " +"Serhiy Storchaka en :issue:`34822`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:904 msgid "" @@ -1308,6 +1776,11 @@ msgid "" "Python 3. (Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`39639` and :issue:" "`39969` and Serhiy Storchaka in :issue:`39988`.)" msgstr "" +"Las clases :mod:`ast` ``Suite``, ``Param``, ``AugLoad`` y ``AugStore`` se " +"consideran obsoletas y se eliminarán en futuras versiones de Python. No " +"fueron generados por el analizador y no aceptados por el generador de código " +"en Python 3. (Contribuido por Batuhan Taskaya en :issue:`39639` y :issue:" +"`39969` y Serhiy Storchaka en :issue:`39988`)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:911 msgid "" @@ -1317,12 +1790,19 @@ msgid "" "by :c:func:`Py_Initialize()` since Python 3.7. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`39877`.)" msgstr "" +"Las funciones :c:func:`PyEval_InitThreads` y :c:func:" +"`PyEval_ThreadsInitialized` ahora están en desuso y se eliminarán en Python " +"3.11. Llamar a :c:func:`PyEval_InitThreads` ahora no hace nada. :term:`GIL` " +"es inicializado por :c:func:`Py_Initialize()` desde Python 3.7. (Contribuido " +"por Victor Stinner en :issue:`39877`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:917 msgid "" "Passing ``None`` as the first argument to the :func:`shlex.split` function " "has been deprecated. (Contributed by Zackery Spytz in :issue:`33262`.)" msgstr "" +"Pasar ``None`` como primer argumento a la función :func:`shlex.split` ha " +"quedado obsoleto. (Contribuido por Zackery Spytz en :issue:`33262`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:920 msgid "" @@ -1330,6 +1810,9 @@ msgid "" "external module, ``mailman``. (Contributed by Samuel Colvin in :issue:" "`35800`.)" msgstr "" +":func:`smtpd.MailmanProxy` ahora está en desuso porque no se puede utilizar " +"sin un módulo externo, ``mailman``. (Contribuido por Samuel Colvin en :issue:" +"`35800`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:923 msgid "" @@ -1340,21 +1823,31 @@ msgid "" "Python version. Consider third-party alternatives such as `LibCST`_ or " "`parso`_. (Contributed by Carl Meyer in :issue:`40360`.)" msgstr "" +"El módulo :mod:`lib2to3` ahora emite un :exc:`PendingDeprecationWarning`. " +"Python 3.9 cambió a un analizador PEG (consulte :pep:`617`), y Python 3.10 " +"puede incluir una nueva sintaxis de lenguaje que no es analizable por el " +"analizador LL (1) de lib2to3. El módulo ``lib2to3`` puede eliminarse de la " +"biblioteca estándar en una versión futura de Python. Considere alternativas " +"de terceros como `LibCST`_ o `parso`_. (Contribuido por Carl Meyer en :issue:" +"`40360`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:931 msgid "" "The *random* parameter of :func:`random.shuffle` has been deprecated. " "(Contributed by Raymond Hettinger in :issue:`40465`)" msgstr "" +"El parámetro *random* de :func:`random.shuffle` ha quedado obsoleto. " +"(Contribuido por Raymond Hettinger en :issue:`40465`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:940 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1399 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Remoto" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:942 msgid "" "The erroneous version at :data:`unittest.mock.__version__` has been removed." msgstr "" +"Se ha eliminado la versión errónea en :data:`unittest.mock.__version__`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:944 msgid "" @@ -1365,6 +1858,12 @@ msgid "" "`nntplib.NNTP.description` instead. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:" "`39366`.)" msgstr "" +":class:`nntplib.NNTP`: Se han eliminado los métodos ``xpath()`` y " +"``xgtitle()``. Estos métodos están obsoletos desde Python 3.3. Generalmente, " +"estas extensiones no son compatibles o no están habilitadas por los " +"administradores del servidor NNTP. Para ``xgtitle()``, utilice :meth:" +"`nntplib.NNTP.descriptions` o :meth:`nntplib.NNTP.description` en su lugar. " +"(Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`39366`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:951 msgid "" @@ -1372,6 +1871,9 @@ msgid "" "removed. They were aliases to ``tobytes()`` and ``frombytes()``, deprecated " "since Python 3.2. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`38916`.)" msgstr "" +":class:`array.array`: Se han eliminado los métodos ``tostring()`` y " +"``fromstring()``. Eran alias de ``tobytes()`` y ``frombytes()``, obsoletos " +"desde Python 3.2. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`38916`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:956 msgid "" @@ -1380,6 +1882,10 @@ msgid "" "special build option ``CALL_PROFILE`` which was already removed in Python " "3.7. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`37414`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado la función ``sys.callstats()`` sin documentar. Desde Python " +"3.7, quedó obsoleto y siempre devolvió :const:`None`. Requería una opción de " +"compilación especial ``CALL_PROFILE`` que ya se eliminó en Python 3.7. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`37414`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:961 msgid "" @@ -1388,6 +1894,10 @@ msgid "" "getswitchinterval` and :func:`sys.setswitchinterval` instead. (Contributed " "by Victor Stinner in :issue:`37392`.)" msgstr "" +"Se han eliminado las funciones ``sys.getcheckinterval()`` y ``sys." +"setcheckinterval()``. Fueron obsoletos desde Python 3.2. Utilice :func:`sys." +"getswitchinterval` y :func:`sys.setswitchinterval` en su lugar. (Contribuido " +"por Victor Stinner en :issue:`37392`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:966 msgid "" @@ -1395,6 +1905,9 @@ msgid "" "as: \"Empty the module table. For internal use only.\" (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`36710`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado la función C ``PyImport_Cleanup()``. Se documentó como: " +"\"Vacíe la tabla del módulo. Solo para uso interno\". (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`36710`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:970 msgid "" @@ -1402,6 +1915,9 @@ msgid "" "modules were deprecated since Python 3.7 which requires threading support. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`37312`.)" msgstr "" +"Se han eliminado los módulos ``_dummy_thread`` y ``dummy_threading``. Estos " +"módulos quedaron obsoletos desde Python 3.7, que requiere compatibilidad con " +"subprocesos. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`37312`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:974 msgid "" @@ -1410,6 +1926,10 @@ msgid "" "been removed. They were deprecated since Python 3.7. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`37320`.)" msgstr "" +"Se han eliminado el alias de ``aifc.openfp()`` a ``aifc.open()``, el alias " +"de ``sunau.openfp()`` a ``sunau.open()`` y el alias de ``wave.openfp()`` a :" +"func:`wave.open()`. Fueron obsoletos desde Python 3.7. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`37320`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:979 msgid "" @@ -1417,6 +1937,10 @@ msgid "" "has been removed. It was deprecated since Python 3.8. Use :meth:`~threading." "Thread.is_alive()` instead. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:`37804`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado el método :meth:`~threading.Thread.isAlive()` de :class:" +"`threading.Thread`. Quedó en desuso desde Python 3.8. Utilice :meth:" +"`~threading.Thread.is_alive()` en su lugar. (Contribuido por Dong-hee Na en :" +"issue:`37804`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:984 msgid "" @@ -1427,6 +1951,12 @@ msgid "" "getchildren()`` and ``x.iter()`` or ``list(x.iter())`` instead of ``x." "getiterator()``. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`36543`.)" msgstr "" +"Se han eliminado los métodos ``getchildren()`` y ``getiterator()`` de las " +"clases :class:`~xml.etree.ElementTree.ElementTree` y :class:`~xml.etree." +"ElementTree.Element` en el módulo :mod:`~xml.etree.ElementTree`. Fueron " +"obsoletos en Python 3.2. Utilice ``iter(x)`` o ``list(x)`` en lugar de ``x." +"getchildren()`` y ``x.iter()`` o ``list(x.iter())`` en lugar de ``x." +"getiterator()``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:`36543`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:992 msgid "" @@ -1436,6 +1966,11 @@ msgid "" "*use_builtin_types* parameter was removed, standard :class:`bytes` objects " "are always used instead. (Contributed by Jon Janzen in :issue:`36409`.)" msgstr "" +"Se eliminó la antigua API :mod:`plistlib`, quedó en desuso desde Python 3.4. " +"Utilice las funciones :func:`~plistlib.load`, :func:`~plistlib.loads`, :func:" +"`~plistlib.dump` y :func:`~plistlib.dumps`. Además, se eliminó el parámetro " +"*use_builtin_types*; en su lugar, siempre se utilizan objetos :class:`bytes` " +"estándar. (Contribuido por Jon Janzen en :issue:`36409`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:998 msgid "" @@ -1444,6 +1979,10 @@ msgid "" "of :pep:`442`. Patch by Joannah Nanjekye. (Contributed by Joannah Nanjekye " "in :issue:`15088`)" msgstr "" +"Se ha eliminado la función C ``PyGen_NeedsFinalizing``. No se documentó, " +"probó ni usó en ningún lugar dentro de CPython después de la implementación " +"de :pep:`442`. Parche de Joannah Nanjekye. (Contribuido por Joannah Nanjekye " +"en :issue:`15088`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1003 msgid "" @@ -1452,6 +1991,10 @@ msgid "" "func:`base64.decodebytes` instead. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`39351`.)" msgstr "" +"``base64.encodestring()`` y ``base64.decodestring()``, los alias obsoletos " +"desde Python 3.1, se han eliminado: utilice :func:`base64.encodebytes` y :" +"func:`base64.decodebytes` en su lugar. (Contribuido por Victor Stinner en :" +"issue:`39351`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1008 msgid "" @@ -1459,6 +2002,9 @@ msgid "" "Python 3.5 (:issue:`22486`): use :func:`math.gcd` instead. (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`39350`.)" msgstr "" +"La función ``fractions.gcd()`` se ha eliminado, está obsoleta desde Python " +"3.5 (:issue:`22486`): utilice :func:`math.gcd` en su lugar. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`39350`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1012 msgid "" @@ -1467,6 +2013,10 @@ msgid "" "Pass an open file object to control how the file is opened. (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`39357`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado el parámetro *buffering* de :class:`bz2.BZ2File`. Desde " +"Python 3.0, se ignoró y su uso emitió un :exc:`DeprecationWarning`. Pase un " +"objeto de archivo abierto para controlar cómo se abre el archivo. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39357`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1017 msgid "" @@ -1475,6 +2025,10 @@ msgid "" "`DeprecationWarning` since Python 3.8. (Contributed by Inada Naoki in :issue:" "`39377`)" msgstr "" +"Se ha eliminado el parámetro *encoding* de :func:`json.loads`. A partir de " +"Python 3.1, fue obsoleto e ignorado; su uso ha emitido un :exc:" +"`DeprecationWarning` desde Python 3.8. (Contribuido por Inada Naoki en :" +"issue:`39377`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1022 msgid "" @@ -1483,6 +2037,10 @@ msgid "" "same is correct for ``asyncio.Condition`` and ``asyncio.Semaphore``. " "(Contributed by Andrew Svetlov in :issue:`34793`.)" msgstr "" +"Las declaraciones ``with (await asyncio.lock):`` y ``with (yield from " +"asyncio.lock):`` ya no son compatibles, utilice ``async with lock`` en su " +"lugar. Lo mismo es correcto para ``asyncio.Condition`` y ``asyncio." +"Semaphore``. (Contribuido por Andrew Svetlov en :issue:`34793`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1027 msgid "" @@ -1492,6 +2050,11 @@ msgid "" "defining ``COUNT_ALLOCS`` macro. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`39489`.)" msgstr "" +"Se han eliminado la función :func:`sys.getcounts`, la opción de línea de " +"comando ``-X showalloccount`` y el campo ``show_alloc_count`` de la " +"estructura C :c:type:`PyConfig`. Necesitaban una compilación especial de " +"Python definiendo la macro ``COUNT_ALLOCS``. (Contribuido por Victor Stinner " +"en :issue:`39489`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1033 msgid "" @@ -1500,6 +2063,10 @@ msgid "" "``__annotations__`` attribute instead. (Contributed by Serhiy Storchaka in :" "issue:`40182`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado el atributo ``_field_types`` de la clase :class:`typing." +"NamedTuple`. Quedó en desuso desde Python 3.8. En su lugar, utilice el " +"atributo ``__annotations__``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :issue:" +"`40182`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1038 msgid "" @@ -1507,6 +2074,9 @@ msgid "" "deprecated since 2006, and only returning ``False`` when it's called. " "(Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`40208`)" msgstr "" +"Se ha eliminado el método :meth:`symtable.SymbolTable.has_exec`. Quedó en " +"desuso desde 2006 y solo devuelve ``False`` cuando se llama. (Contribuido " +"por Batuhan Taskaya en :issue:`40208`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1042 msgid "" @@ -1515,6 +2085,10 @@ msgid "" "func:`asyncio.current_task` and :func:`asyncio.all_tasks` instead. " "(Contributed by Rémi Lapeyre in :issue:`40967`)" msgstr "" +"Se han eliminado :meth:`asyncio.Task.current_task` y :meth:`asyncio.Task." +"all_tasks`. Fueron obsoletos desde Python 3.7 y puede usar :func:`asyncio." +"current_task` y :func:`asyncio.all_tasks` en su lugar. (Contribución de Rémi " +"Lapeyre en :issue:`40967`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1047 msgid "" @@ -1523,20 +2097,26 @@ msgid "" "should be used for converting character references to the corresponding " "unicode characters." msgstr "" +"El método ``unescape()`` en la clase :class:`html.parser.HTMLParser` se ha " +"eliminado (quedó obsoleto desde Python 3.4). :func:`html.unescape` debe " +"usarse para convertir referencias de caracteres a los caracteres Unicode " +"correspondientes." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1054 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1321 msgid "Porting to Python 3.9" -msgstr "" +msgstr "Portar a Python 3.9" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1056 msgid "" "This section lists previously described changes and other bugfixes that may " "require changes to your code." msgstr "" +"Esta sección enumera los cambios descritos anteriormente y otras " +"correcciones de errores que pueden requerir cambios en su código." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1061 msgid "Changes in the Python API" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de Python" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1063 msgid "" @@ -1545,18 +2125,27 @@ msgid "" "the specific exception type and supporting both Python 3.9 and earlier " "versions will need to catch both using ``except (ImportError, ValueError):``." msgstr "" +":func:`__import__` y :func:`importlib.util.resolve_name` ahora lanzan :exc:" +"`ImportError` donde anteriormente lanzaban :exc:`ValueError`. Las personas " +"que llaman que detectan el tipo de excepción específico y son compatibles " +"con Python 3.9 y versiones anteriores deberán detectar ambas usando ``except " +"(ImportError, ValueError):``." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1068 msgid "" "The :mod:`venv` activation scripts no longer special-case when " "``__VENV_PROMPT__`` is set to ``\"\"``." msgstr "" +"Los scripts de activación de :mod:`venv` ya no son casos especiales cuando " +"``__VENV_PROMPT__`` se establece en ``\"\"``." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1071 msgid "" "The :meth:`select.epoll.unregister` method no longer ignores the :data:" "`~errno.EBADF` error. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`39239`.)" msgstr "" +"El método :meth:`select.epoll.unregister` ya no ignora el error :data:" +"`~errno.EBADF`. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39239`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1075 msgid "" @@ -1564,6 +2153,9 @@ msgid "" "since the *buffering* parameter has been removed. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`39357`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado el parámetro *compresslevel* :class:`bz2.BZ2File` se " +"convirtió solo en un parámetro de llave, ya que *buffering* se quitó. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39357`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1079 msgid "" @@ -1572,6 +2164,11 @@ msgid "" "return a ``value`` itself, ``ExtSlice(slices)`` will return ``Tuple(slices, " "Load())``. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`34822`.)" msgstr "" +"AST simplificado para suscripción. Los índices simples se representarán por " +"su valor, los segmentos extendidos se representarán como tuplas. " +"``Index(value)`` devolverá un ``value`` en sí mismo, ``ExtSlice(slices)`` " +"devolverá ``Tuple(slices, Load())``. (Contribuido por Serhiy Storchaka en :" +"issue:`34822`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1085 msgid "" @@ -1579,6 +2176,9 @@ msgid "" "environment variable when the :option:`-E` or :option:`-I` command line " "options are being used." msgstr "" +"El módulo :mod:`importlib` ahora ignora la variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONCASEOK` cuando se utilizan las opciones de línea de comando :option:`-" +"E` o :option:`-I`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1089 msgid "" @@ -1586,6 +2186,10 @@ msgid "" "and :class:`ftplib.FTP_TLS` as a keyword-only parameter, and the default " "encoding is changed from Latin-1 to UTF-8 to follow :rfc:`2640`." msgstr "" +"El parámetro *encoding* se ha agregado a las clases :class:`ftplib.FTP` y :" +"class:`ftplib.FTP_TLS` como un parámetro de solo palabra clave, y la " +"codificación predeterminada se cambia de Latin-1 a UTF-8 para seguir: rfc: " +"`2640`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1093 msgid "" @@ -1594,6 +2198,10 @@ msgid "" "from it should have this method defined. (Contributed by Kyle Stanley in :" "issue:`34037`.)" msgstr "" +":meth:`asyncio.loop.shutdown_default_executor` se ha agregado a :class:" +"`~asyncio.AbstractEventLoop`, lo que significa que los bucles de eventos " +"alternativos que heredan de él deben tener definido este método. " +"(Contribuido por Kyle Stanley en :issue:`34037`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1098 msgid "" @@ -1602,6 +2210,10 @@ msgid "" "``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` was clashing with ``CO_FUTURE_DIVISION``. " "(Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`39562`)" msgstr "" +"Los valores constantes de los indicadores futuros en el módulo :mod:" +"`__future__` se actualizan para evitar la colisión con los indicadores del " +"compilador. Anteriormente, ``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` chocaba con " +"``CO_FUTURE_DIVISION``. (Contribuido por Batuhan Taskaya en :issue:`39562`)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1103 msgid "" @@ -1610,6 +2222,10 @@ msgid "" "of ``wchar_t`` since Python 3.3. (Contributed by Inada Naoki in :issue:" "`34538`.)" msgstr "" +"``array('u')`` ahora usa ``wchar_t`` como tipo C en lugar de ``Py_UNICODE``. " +"Este cambio no afecta su comportamiento porque ``Py_UNICODE`` es alias de " +"``wchar_t`` desde Python 3.3. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:" +"`34538`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1108 msgid "" @@ -1620,6 +2236,13 @@ msgid "" "getLogger(__name__)`` in some top-level module called ``'root.py'``. " "(Contributed by Vinay Sajip in :issue:`37742`.)" msgstr "" +"La API :func:`logging.getLogger` ahora devuelve el registrador raíz cuando " +"se le pasó el nombre ``'root'``, mientras que anteriormente devolvía un " +"registrador no raíz llamado ``'root'``. Esto podría afectar los casos en los " +"que el código de usuario desea explícitamente un registrador no root llamado " +"``'root'``, o crea una instancia de un registrador usando ``logging." +"getLogger(__name__)`` en algún módulo de nivel superior llamado ``'root." +"py'``. (Contribuido por Vinay Sajip en :issue:`37742`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1115 msgid "" @@ -1629,6 +2252,11 @@ msgid "" "This allows creating compatible classes that don't inherit from those " "mentioned types. (Contributed by Roger Aiudi in :issue:`34775`)." msgstr "" +"El manejo de división de :class:`~pathlib.PurePath` ahora devuelve " +"``NotImplemented`` en lugar de lanzar un :exc:`TypeError` cuando se pasa " +"algo que no sea una instancia de ``str`` o :class:`~pathlib.PurePath`. Esto " +"permite crear clases compatibles que no hereden de esos tipos mencionados. " +"(Contribución de Roger Aiudi en :issue:`34775`)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1121 msgid "" @@ -1639,6 +2267,13 @@ msgid "" "glibc implementation of modern :func:`~socket.inet_pton` does not accept any " "leading zeros. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`36384`)." msgstr "" +"A partir de Python 3.9.5, el módulo :mod:`ipaddress` ya no acepta ceros a la " +"izquierda en las cadenas de direcciones IPv4. Los ceros iniciales son " +"ambiguos y algunas bibliotecas los interpretan como notación octal. Por " +"ejemplo, la función heredada :func:`socket.inet_aton` trata los ceros " +"iniciales como una notación octal. La implementación glibc del :func:" +"`~socket.inet_pton` moderno no acepta ceros a la izquierda. (Contribuido por " +"Christian Heimes en :issue:`36384`)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1129 msgid "" @@ -1648,10 +2283,15 @@ msgid "" "name is now normalized to ``\"latex_latin1\"``. (Contributed by Jordon Xu " "in :issue:`37751`.)" msgstr "" +":func:`codecs.lookup` ahora normaliza el nombre de codificación de la misma " +"manera que :func:`encodings.normalize_encoding`, excepto que :func:`codecs." +"lookup` también convierte el nombre a minúsculas. Por ejemplo, el nombre de " +"codificación ``\"latex+latin1\"`` ahora está normalizado a ``" +"\"latex_latin1\"``. (Contribuido por Jordon Xu en :issue:`37751`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1137 msgid "Changes in the C API" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1139 msgid "" @@ -1663,6 +2303,14 @@ msgid "" "tp_traverse` function, ensure that all custom ``tp_traverse`` functions of " "heap-allocated types visit the object's type." msgstr "" +"Las instancias de :ref:`heap-allocated types ` (como las creadas " +"con :c:func:`PyType_FromSpec` y API similares) contienen una referencia a su " +"objeto de tipo desde Python 3.8. Como se indica en los \"Cambios en la API C" +"\" de Python 3.8, para la gran mayoría de los casos, no debería haber " +"efectos secundarios, pero para los tipos que tienen una función " +"personalizada :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse`, asegúrese de que todas " +"las funciones ``tp_traverse`` personalizadas de los tipos asignados al " +"montón visitan el tipo del objeto." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1160 msgid "" @@ -1671,18 +2319,23 @@ msgid "" "only :ref:`heap type ` are expected to visit the type in " "``tp_traverse``." msgstr "" +"Si su función transversal delega en ``tp_traverse`` de su clase base (u otro " +"tipo), asegúrese de que ``Py_TYPE(self)`` se visite solo una vez. Tenga en " +"cuenta que solo se espera que :ref:`heap type ` visite el tipo " +"en ``tp_traverse``." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1165 msgid "For example, if your ``tp_traverse`` function includes:" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, si su función ``tp_traverse`` incluye:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1171 msgid "then add:" -msgstr "" +msgstr "Luego añade:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1184 msgid "(See :issue:`35810` and :issue:`40217` for more information.)" msgstr "" +"(Consulte :issue:`35810` y :issue:`40217` para obtener más información)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1186 msgid "" @@ -1691,10 +2344,14 @@ msgid "" "Use :c:func:`PyObject_Call` and its variants instead. (See more details in :" "issue:`29548`.)" msgstr "" +"Las funciones ``PyEval_CallObject``, ``PyEval_CallFunction``, " +"``PyEval_CallMethod`` y ``PyEval_CallObjectWithKeywords`` están en desuso. " +"Utilice :c:func:`PyObject_Call` y sus variantes en su lugar. (Ver más " +"detalles en :issue:`29548`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1192 msgid "CPython bytecode changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en el código de bytes de CPython" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1194 msgid "" @@ -1703,36 +2360,44 @@ msgid "" "correctly if the :exc:`AssertionError` exception was being shadowed. " "(Contributed by Zackery Spytz in :issue:`34880`.)" msgstr "" +"Se agregó el código de operación :opcode:`LOAD_ASSERTION_ERROR` para manejar " +"la declaración :keyword:`assert`. Anteriormente, la declaración de aserción " +"no funcionaría correctamente si la excepción :exc:`AssertionError` estuviera " +"siendo sombreada. (Contribuido por Zackery Spytz en :issue:`34880`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1199 msgid "" "The :opcode:`COMPARE_OP` opcode was split into four distinct instructions:" msgstr "" +"El código de operación :opcode:`COMPARE_OP` se dividió en cuatro " +"instrucciones distintas:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1201 msgid "``COMPARE_OP`` for rich comparisons" -msgstr "" +msgstr "``COMPARE_OP`` para comparaciones enriquecidas" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1202 msgid "``IS_OP`` for 'is' and 'is not' tests" -msgstr "" +msgstr "``IS_OP`` para pruebas 'es' y 'no es'" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1203 msgid "``CONTAINS_OP`` for 'in' and 'not in' tests" -msgstr "" +msgstr "``CONTAINS_OP`` para pruebas 'in' y 'not in'" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1204 msgid "" "``JUMP_IF_NOT_EXC_MATCH`` for checking exceptions in 'try-except' statements." msgstr "" +"``JUMP_IF_NOT_EXC_MATCH`` para verificar las excepciones en las " +"declaraciones 'try-except'." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1207 msgid "(Contributed by Mark Shannon in :issue:`39156`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Mark Shannon en :issue:`39156`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1211 msgid "Build Changes" -msgstr "" +msgstr "Construir cambios" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1213 msgid "" @@ -1742,12 +2407,19 @@ msgid "" "information. (Contributed by Jan Matějek, Matěj Cepl, Charalampos Stratakis " "and Victor Stinner in :issue:`1294959`.)" msgstr "" +"Se agregó la opción ``--with-platlibdir`` al script ``configure``: nombre " +"del directorio de biblioteca específico de la plataforma, almacenado en el " +"nuevo atributo :attr:`sys.platlibdir`. Consulte el atributo :attr:`sys." +"platlibdir` para obtener más información. (Contribuido por Jan Matějek, " +"Matěj Cepl, Charalampos Stratakis y Victor Stinner en :issue:`1294959`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1219 msgid "" "The ``COUNT_ALLOCS`` special build macro has been removed. (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`39489`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado la macro de compilación especial ``COUNT_ALLOCS``. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39489`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1222 msgid "" @@ -1755,12 +2427,18 @@ msgid "" "functions are now required to build Python. (Contributed by Victor Stinner " "in :issue:`39395`.)" msgstr "" +"En plataformas que no son de Windows, ahora se requieren las funciones :c:" +"func:`setenv` y :c:func:`unsetenv` para compilar Python. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`39395`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1226 msgid "" "On non-Windows platforms, creating ``bdist_wininst`` installers is now " "officially unsupported. (See :issue:`10945` for more details.)" msgstr "" +"En plataformas que no son de Windows, la creación de instaladores " +"``bdist_wininst`` ahora no es compatible oficialmente. (Consulte :issue:" +"`10945` para obtener más detalles)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1229 msgid "" @@ -1772,12 +2450,21 @@ msgid "" "be overridden with :option:`--with-tcltk-includes` and :option:`--with-tcltk-" "libs`. (Contributed by Ned Deily in :issue:`34956`.)" msgstr "" +"Al compilar Python en macOS desde la fuente, ``_tkinter`` ahora se vincula " +"con marcos Tcl y Tk que no son del sistema si están instalados en ``/Library/" +"Frameworks``, como había sido el caso en versiones anteriores de macOS. Si " +"un SDK de macOS está configurado explícitamente, mediante :option:`--enable-" +"universalsdk` o ``-isysroot``, solo se busca en el SDK. El comportamiento " +"predeterminado aún se puede anular con :option:`--with-tcltk-includes` y :" +"option:`--with-tcltk-libs`. (Contribuido por Ned Deily en :issue:`34956`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1238 msgid "" "Python can now be built for Windows 10 ARM64. (Contributed by Steve Dower " "in :issue:`33125`.)" msgstr "" +"Python ahora se puede construir para Windows 10 ARM64. (Contribuido por " +"Steve Dower en :issue:`33125`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1241 msgid "" @@ -1794,10 +2481,24 @@ msgid "" "and compiler tool chain. (See :issue:`36044` and :issue:`37707` for more " "details.)" msgstr "" +"Algunas pruebas individuales ahora se omiten cuando se usa ``--pgo``. Las " +"pruebas en cuestión aumentaron significativamente el tiempo de la tarea PGO " +"y probablemente no ayudaron a mejorar la optimización del ejecutable final. " +"Esto acelera la tarea en un factor de aproximadamente 15 veces. La ejecución " +"del conjunto de pruebas unitarias completo es lenta. Este cambio puede " +"resultar en una compilación ligeramente menos optimizada ya que no se " +"ejecutarán tantas ramas de código. Si está dispuesto a esperar la " +"compilación mucho más lenta, el comportamiento anterior se puede restaurar " +"usando ``./configure [..] PROFILE_TASK=\"-m test --pgo-extended\"``. No " +"garantizamos qué conjunto de tareas de PGO produce una compilación más " +"rápida. Los usuarios interesados deben ejecutar sus propios puntos de " +"referencia relevantes, ya que los resultados pueden depender del entorno, la " +"carga de trabajo y la cadena de herramientas del compilador. (Consulte :" +"issue:`36044` y :issue:`37707` para obtener más detalles)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1256 msgid "C API Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios en la API de C" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1261 msgid "" @@ -1807,6 +2508,12 @@ msgid "" "`METH_METHOD` to allow a method to access the class it was defined in. " "(Contributed by Marcel Plch and Petr Viktorin in :issue:`38787`.)" msgstr "" +":pep:`573`: Se agregó :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` para asociar un " +"módulo con una clase; :c:func:`PyType_GetModule` y :c:func:" +"`PyType_GetModuleState` para recuperar el módulo y su estado; y :c:data:" +"`PyCMethod` y :c:data:`METH_METHOD` para permitir que un método acceda a la " +"clase en la que se definió. (Contribuido por Marcel Plch y Petr Viktorin en :" +"issue:`38787`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1268 msgid "" @@ -1814,12 +2521,17 @@ msgid "" "`PyFrame_GetBack` function: get the frame next outer frame. (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`40421`.)" msgstr "" +"Se agregó la función :c:func:`PyFrame_GetCode`: obtenga un código de marco. " +"Se agregó la función :c:func:`PyFrame_GetBack`: obtenga el siguiente marco " +"exterior del marco. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`40421`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1272 msgid "" "Added :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` to the limited C API. (Contributed by " "Victor Stinner in :issue:`40421`.)" msgstr "" +"Se agregó :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` a la API C limitada. (Contribuido " +"por Victor Stinner en :issue:`40421`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1275 msgid "" @@ -1830,6 +2542,12 @@ msgid "" "identifier of a Python thread state. (Contributed by Victor Stinner in :" "issue:`39947`.)" msgstr "" +"Se agregaron funciones :c:func:`PyThreadState_GetInterpreter` y :c:func:" +"`PyInterpreterState_Get` para obtener el intérprete. Se agregó la función :c:" +"func:`PyThreadState_GetFrame` para obtener el marco actual de un estado de " +"subproceso de Python. Se agregó la función :c:func:`PyThreadState_GetID`: " +"obtenga el identificador único de un estado de subproceso de Python. " +"(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39947`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1283 msgid "" @@ -1838,10 +2556,15 @@ msgid "" "efficient way to call a callable Python object without any argument. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`37194`.)" msgstr "" +"Se agregó una nueva función pública :c:func:`PyObject_CallNoArgs` a la API " +"de C, que llama a un objeto de Python invocable sin ningún argumento. Es la " +"forma más eficiente de llamar a un objeto de Python invocable sin ningún " +"argumento. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`37194`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1288 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1410 msgid "Changes in the limited C API (if ``Py_LIMITED_API`` macro is defined):" msgstr "" +"Cambios en la API C limitada (si se define la macro ``Py_LIMITED_API``):" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1290 msgid "" @@ -1851,22 +2574,31 @@ msgid "" "access ``PyThreadState.recursion_depth`` field (the structure is opaque in " "the limited C API)." msgstr "" +"Proporcione :c:func:`Py_EnterRecursiveCall` y :c:func:" +"`Py_LeaveRecursiveCall` como funciones regulares para la API limitada. " +"Anteriormente, se definían como macros, pero estas macros no se compilaban " +"con la API C limitada que no puede acceder al campo ``PyThreadState." +"recursion_depth`` (la estructura es opaca en la API C limitada)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1296 msgid "" "``PyObject_INIT()`` and ``PyObject_INIT_VAR()`` become regular \"opaque\" " "function to hide implementation details." msgstr "" +"``PyObject_INIT()`` y ``PyObject_INIT_VAR()`` se convierten en funciones " +"\"opacas\" habituales para ocultar los detalles de la implementación." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1299 ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1437 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`38644` and :issue:`39542`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Victor Stinner en :issue:`38644` y :issue:`39542`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1301 msgid "" "The :c:func:`PyModule_AddType` function is added to help adding a type to a " "module. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:`40024`.)" msgstr "" +"Se agrega la función :c:func:`PyModule_AddType` para ayudar a agregar un " +"tipo a un módulo. (Contribuido por Dong-hee Na en :issue:`40024`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1305 msgid "" @@ -1876,6 +2608,11 @@ msgid "" "garbage collector respectively. (Contributed by Pablo Galindo Salgado in :" "issue:`40241`.)" msgstr "" +"Se agregaron las funciones :c:func:`PyObject_GC_IsTracked` y :c:func:" +"`PyObject_GC_IsFinalized` a la API pública para permitir consultar si los " +"objetos de Python se están rastreando actualmente o si ya han sido " +"finalizados por el recolector de basura, respectivamente. (Contribuido por " +"Pablo Galindo Salgado en :issue:`40241`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1311 msgid "" @@ -1883,12 +2620,17 @@ msgid "" "representation of a function-like object. (Patch by Jeroen Demeyer in :issue:" "`37645`.)" msgstr "" +"Se agregó :c:func:`_PyObject_FunctionStr` para obtener una representación de " +"cadena fácil de usar de un objeto similar a una función. (Parche de Jeroen " +"Demeyer en :issue:`37645`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1315 msgid "" "Added :c:func:`PyObject_CallOneArg` for calling an object with one " "positional argument (Patch by Jeroen Demeyer in :issue:`37483`.)" msgstr "" +"Se agregó :c:func:`PyObject_CallOneArg` para llamar a un objeto con un " +"argumento posicional (parche de Jeroen Demeyer en :issue:`37483`)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1323 msgid "" @@ -1896,6 +2638,9 @@ msgid "" "*tstate* parameter (``PyThreadState*``). (Contributed by Victor Stinner in :" "issue:`38500`.)" msgstr "" +"``PyInterpreterState.eval_frame`` (:pep:`523`) ahora requiere un nuevo " +"parámetro *tstate* obligatorio (``PyThreadState*``). (Contribuido por Victor " +"Stinner en :issue:`38500`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1327 msgid "" @@ -1908,11 +2653,21 @@ msgid "" "m_size` is greater than 0 and the module state (as returned by :c:func:" "`PyModule_GetState`) is ``NULL``." msgstr "" +"Módulos de extensión: :c:member:`~ PyModuleDef.m_traverse`, :c:member:" +"`~PyModuleDef.m_clear` y :c:member:`~PyModuleDef.m_free` Las funciones de :c:" +"type:`PyModuleDef` ya no se llaman si el estado del módulo era solicitado " +"pero aún no asignado. Este es el caso inmediatamente después de que se crea " +"el módulo y antes de que se ejecute (función :c:data:`Py_mod_exec`). Más " +"precisamente, estas funciones no se llaman si: c: member: `~ PyModuleDef." +"m_size` es mayor que 0 y el estado del módulo (como lo devuelve :c:func:" +"`PyModule_GetState`) es ``NULL``." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1336 msgid "" "Extension modules without module state (``m_size <= 0``) are not affected." msgstr "" +"Los módulos de extensión sin estado de módulo (``m_size <= 0``) no se ven " +"afectados." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1338 msgid "" @@ -1921,6 +2676,11 @@ msgid "" "called from the main interpreter. Each subinterpreter now has its own list " "of scheduled calls. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`39984`.)" msgstr "" +"Si se llama a :c:func:`Py_AddPendingCall` en un subinterpretador, la función " +"ahora está programada para ser llamada desde el subinterpretador, en lugar " +"de ser llamada desde el intérprete principal. Cada subinterpretador ahora " +"tiene su propia lista de llamadas programadas. (Contribuido por Victor " +"Stinner en :issue:`39984`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1344 msgid "" @@ -1929,6 +2689,10 @@ msgid "" "``0``). This is significant when embedding Python on Windows. (Contributed " "by Zackery Spytz in :issue:`8901`.)" msgstr "" +"El registro de Windows ya no se usa para inicializar :data:`sys.path` cuando " +"se usa la opción ``-E`` (si :c:member:`PyConfig.use_environment` está " +"configurado en ``0``). Esto es importante al incrustar Python en Windows. " +"(Contribuido por Zackery Spytz en :issue:`8901`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1349 msgid "" @@ -1936,6 +2700,9 @@ msgid "" "constant and refers to a constant string. (Contributed by Serhiy Storchaka " "in :issue:`38650`.)" msgstr "" +"La variable global :c:data:`PyStructSequence_UnnamedField` ahora es una " +"constante y se refiere a una cadena constante. (Contribuido por Serhiy " +"Storchaka en :issue:`38650`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1353 msgid "" @@ -1943,6 +2710,9 @@ msgid "" "internal C API (``pycore_gc.h``). (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`40241`.)" msgstr "" +"La estructura :c:type:`PyGC_Head` ahora es opaca. Solo se define en la API C " +"interna (``pycore_gc.h``). (Contribuido por Victor Stinner en :issue:" +"`40241`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1357 msgid "" @@ -1952,6 +2722,11 @@ msgid "" "marked as deprecated in C. They have been deprecated by :pep:`393` since " "Python 3.3. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`36346`.)" msgstr "" +"``Py_UNICODE_COPY``, ``Py_UNICODE_FILL``, ``PyUnicode_WSTR_LENGTH``, :c:func:" +"`PyUnicode_FromUnicode`, :c:func:`PyUnicode_AsUnicode`, " +"``_PyUnicode_AsUnicode`` y :c:func:`PyUnicode_AsUnicodeAndSize` están " +"marcados como obsoletos en C. Han sido obsoletos por :pep:`393` desde Python " +"3.3. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`36346`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1364 msgid "" @@ -1960,21 +2735,29 @@ msgid "" "``Py_LIMITED_API`` macro is defined. (Contributed by Victor Stinner in :" "issue:`39882`.)" msgstr "" +"La función :c:func:`Py_FatalError` se reemplaza con una macro que registra " +"automáticamente el nombre de la función actual, a menos que se defina la " +"macro ``Py_LIMITED_API``. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39882`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1369 msgid "" "The vectorcall protocol now requires that the caller passes only strings as " "keyword names. (See :issue:`37540` for more information.)" msgstr "" +"El protocolo vectorcall ahora requiere que la persona que llama solo pase " +"cadenas como nombres de palabras clave. (Consulte :issue:`37540` para " +"obtener más información)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1372 msgid "" "Implementation details of a number of macros and functions are now hidden:" msgstr "" +"Los detalles de implementación de una serie de macros y funciones ahora " +"están ocultos:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1374 msgid ":c:func:`PyObject_IS_GC` macro was converted to a function." -msgstr "" +msgstr "La macro :c:func:`PyObject_IS_GC` se convirtió en una función." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1376 msgid "" @@ -1983,6 +2766,10 @@ msgid "" "alias to the :c:func:`PyObject_NewVar` macro. They no longer access directly " "the :c:member:`PyTypeObject.tp_basicsize` member." msgstr "" +"La macro :c:func:`PyObject_NEW` se convierte en un alias de la macro :c:func:" +"`PyObject_New` y la macro :c:func:`PyObject_NEW_VAR` se convierte en un " +"alias de la macro :c:func:`PyObject_NewVar`. Ya no acceden directamente al " +"miembro :c:member:`PyTypeObject.tp_basicsize`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1381 msgid "" @@ -1990,6 +2777,9 @@ msgid "" "Previously, it accessed directly the :c:member:`PyTypeObject.tp_flags` " "member when the limited C API was not used." msgstr "" +":c:func:`PyType_HasFeature` ahora siempre llama a :c:func:`PyType_GetFlags`. " +"Anteriormente, accedía directamente al miembro :c:member:`PyTypeObject." +"tp_flags` cuando no se usaba la API C limitada." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1385 msgid "" @@ -1997,12 +2787,17 @@ msgid "" "the macro accessed directly the :c:member:`PyTypeObject.tp_weaklistoffset` " "member." msgstr "" +"La macro :c:func:`PyObject_GET_WEAKREFS_LISTPTR` se convirtió en una " +"función: la macro accedió directamente al miembro :c:member:`PyTypeObject." +"tp_weaklistoffset`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1389 msgid "" ":c:func:`PyObject_CheckBuffer` macro was converted to a function: the macro " "accessed directly the :c:member:`PyTypeObject.tp_as_buffer` member." msgstr "" +"La macro :c:func:`PyObject_CheckBuffer` se convirtió en una función: la " +"macro accedió directamente al miembro :c:member:`PyTypeObject.tp_as_buffer`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1392 msgid "" @@ -2010,10 +2805,14 @@ msgid "" "implementation details: removed the ``PyIndex_Check()`` macro. The macro " "accessed directly the :c:member:`PyTypeObject.tp_as_number` member." msgstr "" +":c:func:`PyIndex_Check` ahora siempre se declara como una función opaca para " +"ocultar los detalles de implementación: se eliminó la macro " +"``PyIndex_Check()``. La macro accedió directamente al miembro :c:member:" +"`PyTypeObject.tp_as_number`." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1396 msgid "(See :issue:`40170` for more details.)" -msgstr "" +msgstr "(Consulte :issue:`40170` para obtener más detalles)." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1401 msgid "" @@ -2021,6 +2820,9 @@ msgid "" "``pyfpe.h`` from the limited C API. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`38835`.)" msgstr "" +"Se excluyeron las macros ``PyFPE_START_PROTECT()`` y ``PyFPE_END_PROTECT()`` " +"de ``pyfpe.h`` de la API C limitada. (Contribuido por Victor Stinner en :" +"issue:`38835`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1405 msgid "" @@ -2029,88 +2831,96 @@ msgid "" "Since Python 3.0, it has been ignored and unused. (Contributed by Jeroen " "Demeyer in :issue:`36974`.)" msgstr "" +"Se ha eliminado la ranura ``tp_print`` de :ref:`PyTypeObject `. Se usó para imprimir objetos en archivos en Python 2.7 y antes. " +"Desde Python 3.0, se ha ignorado y no se ha utilizado. (Contribuido por " +"Jeroen Demeyer en :issue:`36974`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1412 msgid "Excluded the following functions from the limited C API:" -msgstr "" +msgstr "Se excluyeron las siguientes funciones de la API C limitada:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1414 msgid "" "``PyThreadState_DeleteCurrent()`` (Contributed by Joannah Nanjekye in :issue:" "`37878`.)" msgstr "" +"``PyThreadState_DeleteCurrent()`` (Contribuido por Joannah Nanjekye en :" +"issue:`37878`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1416 msgid "``_Py_CheckRecursionLimit``" -msgstr "" +msgstr "``_Py_CheckRecursionLimit``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1417 msgid "``_Py_NewReference()``" -msgstr "" +msgstr "``_Py_NewReference()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1418 msgid "``_Py_ForgetReference()``" -msgstr "" +msgstr "``_Py_ForgetReference()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1419 msgid "``_PyTraceMalloc_NewReference()``" -msgstr "" +msgstr "``_PyTraceMalloc_NewReference()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1420 msgid "``_Py_GetRefTotal()``" -msgstr "" +msgstr "``_Py_GetRefTotal()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1421 msgid "The trashcan mechanism which never worked in the limited C API." -msgstr "" +msgstr "El mecanismo de papelera que nunca funcionó en la API C limitada." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1422 msgid "``PyTrash_UNWIND_LEVEL``" -msgstr "" +msgstr "``PyTrash_UNWIND_LEVEL``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1423 msgid "``Py_TRASHCAN_BEGIN_CONDITION``" -msgstr "" +msgstr "``Py_TRASHCAN_BEGIN_CONDITION``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1424 msgid "``Py_TRASHCAN_BEGIN``" -msgstr "" +msgstr "``Py_TRASHCAN_BEGIN``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1425 msgid "``Py_TRASHCAN_END``" -msgstr "" +msgstr "``Py_TRASHCAN_END``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1426 msgid "``Py_TRASHCAN_SAFE_BEGIN``" -msgstr "" +msgstr "``Py_TRASHCAN_SAFE_BEGIN``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1427 msgid "``Py_TRASHCAN_SAFE_END``" -msgstr "" +msgstr "``Py_TRASHCAN_SAFE_END``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1429 msgid "Moved following functions and definitions to the internal C API:" msgstr "" +"Se movieron las siguientes funciones y definiciones a la API de C interna:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1431 msgid "``_PyDebug_PrintTotalRefs()``" -msgstr "" +msgstr "``_PyDebug_PrintTotalRefs()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1432 msgid "``_Py_PrintReferences()``" -msgstr "" +msgstr "``_Py_PrintReferences()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1433 msgid "``_Py_PrintReferenceAddresses()``" -msgstr "" +msgstr "``_Py_PrintReferenceAddresses()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1434 msgid "``_Py_tracemalloc_config``" -msgstr "" +msgstr "``_Py_tracemalloc_config``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1435 msgid "``_Py_AddToAllObjects()`` (specific to ``Py_TRACE_REFS`` build)" msgstr "" +"``_Py_AddToAllObjects()`` (específico para ``Py_TRACE_REFS`` acumulación)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1439 msgid "" @@ -2119,6 +2929,10 @@ msgid "" "by the internal C API. Removed also ``PyThreadFrameGetter`` type. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`39946`.)" msgstr "" +"Se eliminó el gancho ``_PyRuntime.getframe`` y se eliminó la macro " +"``_PyThreadState_GetFrame``, que era un alias de ``_PyRuntime.getframe``. " +"Solo fueron expuestos por la API C interna. También se eliminó el tipo " +"``PyThreadFrameGetter``. (Contribuido por Victor Stinner en :issue:`39946`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1444 msgid "" @@ -2126,57 +2940,69 @@ msgid "" "explicitly to clear all free lists. (Contributed by Inada Naoki and Victor " "Stinner in :issue:`37340`, :issue:`38896` and :issue:`40428`.)" msgstr "" +"Se eliminaron las siguientes funciones de la API de C. Llame a :c:func:" +"`PyGC_Collect` explícitamente para borrar todas las listas libres. " +"(Contribuido por Inada Naoki y Victor Stinner en :issue:`37340`, :issue:" +"`38896` y :issue:`40428`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1449 msgid "``PyAsyncGen_ClearFreeLists()``" -msgstr "" +msgstr "``PyAsyncGen_ClearFreeLists()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1450 msgid "``PyContext_ClearFreeList()``" -msgstr "" +msgstr "``PyContext_ClearFreeList()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1451 msgid "``PyDict_ClearFreeList()``" -msgstr "" +msgstr "``PyDict_ClearFreeList()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1452 msgid "``PyFloat_ClearFreeList()``" -msgstr "" +msgstr "``PyFloat_ClearFreeList()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1453 msgid "``PyFrame_ClearFreeList()``" -msgstr "" +msgstr "``PyFrame_ClearFreeList()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1454 msgid "``PyList_ClearFreeList()``" -msgstr "" +msgstr "``PyList_ClearFreeList()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1455 msgid "" "``PyMethod_ClearFreeList()`` and ``PyCFunction_ClearFreeList()``: the free " "lists of bound method objects have been removed." msgstr "" +"``PyMethod_ClearFreeList()`` y ``PyCFunction_ClearFreeList()``: se han " +"eliminado las listas libres de objetos de método enlazados." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1457 msgid "" "``PySet_ClearFreeList()``: the set free list has been removed in Python 3.4." msgstr "" +"``PySet_ClearFreeList()``: la lista de conjuntos libres se ha eliminado en " +"Python 3.4." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1459 msgid "``PyTuple_ClearFreeList()``" -msgstr "" +msgstr "``PyTuple_ClearFreeList()``" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1460 msgid "" "``PyUnicode_ClearFreeList()``: the Unicode free list has been removed in " "Python 3.3." msgstr "" +"``PyUnicode_ClearFreeList()``: la lista libre de Unicode se ha eliminado en " +"Python 3.3." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1463 msgid "" "Removed ``_PyUnicode_ClearStaticStrings()`` function. (Contributed by Victor " "Stinner in :issue:`39465`.)" msgstr "" +"Función ``_PyUnicode_ClearStaticStrings()`` eliminada. (Contribuido por " +"Victor Stinner en :issue:`39465`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1466 msgid "" @@ -2184,6 +3010,9 @@ msgid "" "broken since Python 3.3. The :c:func:`PyUnicode_Tailmatch` function can be " "used instead. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`36346`.)" msgstr "" +"Eliminado ``Py_UNICODE_MATCH``. Ha sido obsoleto por :pep:`393` y roto desde " +"Python 3.3. En su lugar, se puede utilizar la función :c:func:" +"`PyUnicode_Tailmatch`. (Contribuido por Inada Naoki en :issue:`36346`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1471 msgid "" @@ -2197,25 +3026,39 @@ msgid "" "``PyNoArgsFunction``. (Contributed by Pablo Galindo Salgado in :issue:" "`39372`.)" msgstr "" +"Archivos de encabezado limpios de interfaces definidas pero sin " +"implementación. Los símbolos API públicos que se eliminan son: " +"``_PyBytes_InsertThousandsGroupingLocale``, " +"``_PyBytes_InsertThousandsGrouping``, ``_Py_InitializeFromArgs``, " +"``_Py_InitializeFromWideArgs``, ``_PyFloat_Repr``, ``_PyFloat_Digits``, " +"``_PyFloat_DigitsInit``, ``PyFrame_ExtendStack``, ``_PyAIterWrapper_Type``, " +"``PyNullImporter_Type``, ``PyCmpWrapper_Type``, ``PySortWrapper_Type``, " +"``PyNoArgsFunction``. (Contribuido por Pablo Galindo Salgado en :issue:" +"`39372`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1482 msgid "Notable changes in Python 3.9.1" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.9.1" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1487 msgid "" "The behavior of :class:`typing.Literal` was changed to conform with :pep:" "`586` and to match the behavior of static type checkers specified in the PEP." msgstr "" +"El comportamiento de :class:`typing.Literal` se modificó para cumplir con :" +"pep:`586` y para coincidir con el comportamiento de los verificadores de " +"tipo estático especificados en el PEP." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1490 msgid "``Literal`` now de-duplicates parameters." -msgstr "" +msgstr "``Literal`` ahora elimina los parámetros duplicados." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1491 msgid "" "Equality comparisons between ``Literal`` objects are now order independent." msgstr "" +"Las comparaciones de igualdad entre objetos ``Literal`` ahora son " +"independientes del orden." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1492 msgid "" @@ -2224,6 +3067,10 @@ msgid "" "support this change, the internally used type cache now supports " "differentiating types." msgstr "" +"Las comparaciones de ``Literal`` ahora respetan los tipos. Por ejemplo, " +"``Literal[0] == Literal[False]`` evaluado previamente como ``True``. Ahora " +"es ``False``. Para respaldar este cambio, la caché de tipos utilizada " +"internamente ahora admite tipos diferenciados." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1496 msgid "" @@ -2232,14 +3079,18 @@ msgid "" "Note that declaring ``Literal`` with mutable parameters will not throw an " "error::" msgstr "" +"Los objetos ``Literal`` ahora lanzarán una excepción :exc:`TypeError` " +"durante las comparaciones de igualdad si alguno de sus parámetros no es :" +"term:`hashable`. Tenga en cuenta que declarar ``Literal`` con parámetros " +"mutables no arrojará un error:" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1508 msgid "(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42345`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Yurii Karabas en :issue:`42345`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1511 msgid "macOS 11.0 (Big Sur) and Apple Silicon Mac support" -msgstr "" +msgstr "Compatibilidad con macOS 11.0 (Big Sur) y Apple Silicon Mac" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1513 msgid "" @@ -2252,18 +3103,28 @@ msgid "" "functions and options conditionally available based on the operating system " "version in use at runtime (\"weaklinking\")." msgstr "" +"A partir de 3.9.1, Python ahora es totalmente compatible con la construcción " +"y ejecución en macOS 11.0 (Big Sur) y en Apple Silicon Macs (basado en la " +"arquitectura ``ARM64``). Una nueva variante de compilación universal, " +"``universal2``, ahora está disponible para admitir de forma nativa tanto " +"``ARM64`` como ``Intel 64`` en un conjunto de ejecutables. Los binarios " +"ahora también se pueden construir en versiones actuales de macOS para ser " +"implementados en una variedad de versiones anteriores de macOS (probadas a " +"10.9) mientras hacen que algunas funciones y opciones más nuevas del sistema " +"operativo estén disponibles condicionalmente según la versión del sistema " +"operativo en uso en tiempo de ejecución (\"vinculación débil\" )." #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1522 msgid "(Contributed by Ronald Oussoren and Lawrence D'Anna in :issue:`41100`.)" -msgstr "" +msgstr "(Contribuido por Ronald Oussoren y Lawrence D'Anna en :issue:`41100`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1525 msgid "Notable changes in Python 3.9.2" -msgstr "" +msgstr "Cambios notables en Python 3.9.2" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1528 msgid "collections.abc" -msgstr "" +msgstr "colecciones.abc" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1530 msgid "" @@ -2280,10 +3141,23 @@ msgid "" "3.9.1. This :exc:`DeprecationWarning` will become a :exc:`TypeError` in " "Python 3.10. (Contributed by Ken Jin in :issue:`42195`.)" msgstr "" +":class:`collections.abc.Callable` genérico ahora aplana los parámetros de " +"tipo, similar a lo que hace actualmente :data:`typing.Callable`. Esto " +"significa que ``collections.abc.Callable[[int, str], str]`` tendrá " +"``__args__`` de ``(int, str, str)``; anteriormente esto era ``([int, str], " +"str)``. Para permitir este cambio, :class:`types.GenericAlias` ahora puede " +"ser subclasificado, y se devolverá una subclase al subíndice el tipo :class:" +"`collections.abc.Callable`. El código que accede a los argumentos a través " +"de :func:`typing.get_args` o ``__args__`` debe tener en cuenta este cambio. " +"Se puede emitir un :exc:`DeprecationWarning` para formas no válidas de " +"parametrizar :class:`collections.abc.Callable` que pueden haber pasado " +"silenciosamente en Python 3.9.1. Este :exc:`DeprecationWarning` se " +"convertirá en un :exc:`TypeError` en Python 3.10. (Contribuido por Ken Jin " +"en :issue:`42195`.)" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1544 msgid "urllib.parse" -msgstr "" +msgstr "urllib.parse" #: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1546 msgid "" @@ -2296,3 +3170,12 @@ msgid "" "For more details, please see their respective documentation. (Contributed by " "Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran and Ken Jin in :issue:`42967`.)" msgstr "" +"Las versiones anteriores de Python permitían el uso de ``;`` y ``&`` como " +"separadores de parámetros de consulta en :func:`urllib.parse.parse_qs` y :" +"func:`urllib.parse.parse_qsl`. Debido a problemas de seguridad y para " +"cumplir con las recomendaciones más recientes del W3C, esto se ha cambiado " +"para permitir solo una clave separadora, con ``&`` como predeterminado. Este " +"cambio también afecta a :func:`cgi.parse` y :func:`cgi.parse_multipart` ya " +"que utilizan las funciones afectadas internamente. Para obtener más " +"detalles, consulte su documentación respectiva. (Contribuido por Adam " +"Goldschmidt, Senthil Kumaran y Ken Jin en :issue:`42967`.)" diff --git a/whatsnew/changelog.po b/whatsnew/changelog.po index 2640f4aaa4..96248d9c9f 100644 --- a/whatsnew/changelog.po +++ b/whatsnew/changelog.po @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/changelog.rst:5 msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Registro de cambios" #: ../build/NEWS:5 msgid "Python next" -msgstr "" +msgstr "Python siguiente" #: ../build/NEWS:7 msgid "*Release date: XXXX-XX-XX*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: XXXX-XX-XX*" #: ../build/NEWS:10 ../build/NEWS:58 ../build/NEWS:378 ../build/NEWS:434 #: ../build/NEWS:491 ../build/NEWS:698 ../build/NEWS:784 ../build/NEWS:1052 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:20493 ../build/NEWS:20728 ../build/NEWS:20914 #: ../build/NEWS:21053 msgid "Core and Builtins" -msgstr "" +msgstr "Núcleo y elementos integrados" #: ../build/NEWS:12 msgid "" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "" "collision with compiler flags. Previously ``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` was " "clashing with ``CO_FUTURE_DIVISION``." msgstr "" +"`bpo-39562 `__: Los valores constantes " +"de los indicadores futuros en el módulo :mod:`__future__` se actualizan para " +"evitar la colisión con los indicadores del compilador. Anteriormente, " +"``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` chocaba con ``CO_FUTURE_DIVISION``." #: ../build/NEWS:18 ../build/NEWS:98 ../build/NEWS:388 ../build/NEWS:449 #: ../build/NEWS:527 ../build/NEWS:713 ../build/NEWS:815 ../build/NEWS:1066 @@ -84,13 +88,15 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:20192 ../build/NEWS:20267 ../build/NEWS:20525 #: ../build/NEWS:20748 ../build/NEWS:20921 ../build/NEWS:21279 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca" #: ../build/NEWS:20 msgid "" "`bpo-40398 `__: :func:`typing.get_args` " "now always returns an empty tuple for special generic aliases." msgstr "" +"`bpo-40398 `__: :func:`typing.get_args` " +"ahora siempre devuelve una tupla vacía para alias genéricos especiales." #: ../build/NEWS:24 ../build/NEWS:219 ../build/NEWS:406 ../build/NEWS:617 #: ../build/NEWS:932 ../build/NEWS:1095 ../build/NEWS:1412 ../build/NEWS:1799 @@ -106,13 +112,15 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:19701 ../build/NEWS:19954 ../build/NEWS:20153 #: ../build/NEWS:20464 ../build/NEWS:22664 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación" #: ../build/NEWS:26 msgid "" "`bpo-39435 `__: Fix an incorrect " "signature for :func:`pickle.loads` in the docs" msgstr "" +"`bpo-39435 `__: corrige una firma " +"incorrecta para :func:`pickle.loads` en los documentos" #: ../build/NEWS:29 ../build/NEWS:356 ../build/NEWS:1032 ../build/NEWS:1134 #: ../build/NEWS:1604 ../build/NEWS:1900 ../build/NEWS:2411 ../build/NEWS:3165 @@ -125,7 +133,7 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:17314 ../build/NEWS:17789 ../build/NEWS:18378 #: ../build/NEWS:20717 ../build/NEWS:21032 ../build/NEWS:22635 msgid "C API" -msgstr "" +msgstr "API C" #: ../build/NEWS:31 msgid "" @@ -133,14 +141,18 @@ msgid "" "during finalization, preventing future interpreter initializations in an " "embedded situation from crashing. Patch by Gregory Szorc." msgstr "" +"`bpo-40412 `__: anula inittab_copy " +"durante la finalización, evitando que se bloqueen las futuras " +"inicializaciones del intérprete en una situación incrustada. Parche de " +"Gregory Szorc." #: ../build/NEWS:37 msgid "Python 3.8.3 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.3 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:39 msgid "*Release date: 2020-04-29*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2020-04-29*" #: ../build/NEWS:42 ../build/NEWS:428 ../build/NEWS:482 ../build/NEWS:758 #: ../build/NEWS:1148 ../build/NEWS:1627 ../build/NEWS:1914 ../build/NEWS:2103 @@ -154,13 +166,15 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:18692 ../build/NEWS:18804 ../build/NEWS:18859 #: ../build/NEWS:18928 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Seguridad" #: ../build/NEWS:44 msgid "" "`bpo-40121 `__: Fixes audit events " "raised on creating a new socket." msgstr "" +"`bpo-40121 `__: corrige los eventos de " +"auditoría que se generan al crear un nuevo socket." #: ../build/NEWS:46 msgid "" @@ -169,6 +183,10 @@ msgid "" "potentially malicious header injection URLs now cause a InvalidURL to be " "raised." msgstr "" +"`bpo-38576 `__: No permitir caracteres " +"de control en nombres de host en http.client, con dirección CVE-2019-18348. " +"Estas URL de inyección de encabezado potencialmente maliciosas ahora hacen " +"que se genere una URL no válida." #: ../build/NEWS:50 msgid "" @@ -179,6 +197,12 @@ msgid "" "prevent the catastrophic backtracking. Vulnerability reported by Ben Caller " "and Matt Schwager." msgstr "" +"`bpo-39503 `__: CVE-2020-8492: La clase :" +"class:`~urllib.request.AbstractBasicAuthHandler` del módulo :mod:`urllib." +"request` utiliza una expresión regular ineficaz que puede ser aprovechada " +"por un atacante para provocar una denegación de servicio. Corrija la " +"expresión regular para evitar el retroceso catastrófico. Vulnerabilidad " +"informada por Ben Caller y Matt Schwager." #: ../build/NEWS:60 msgid "" @@ -187,6 +211,10 @@ msgid "" "not a strong reference: ``PyThreadState_Clear()`` must not call " "``Py_CLEAR(tstate->frame)``." msgstr "" +"`bpo-20526 `__: Repara :c:func:" +"`PyThreadState_Clear()`. ``PyThreadState.frame`` es una referencia prestada, " +"no una referencia fuerte: ``PyThreadState_Clear()`` no debe llamar a " +"``Py_CLEAR(tstate->frame)``." #: ../build/NEWS:64 msgid "" @@ -195,6 +223,10 @@ msgid "" "``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` is set (like in the asyncio REPL). Patch by " "Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-39965 `__: Eleve correctamente " +"``SyntaxError`` si *await* se usa dentro de funciones no asíncronas y " +"``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` está configurado (como en el asyncio REPL). " +"Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:68 msgid "" @@ -202,6 +234,9 @@ msgid "" "asynchronous comprehensions on the top level when the " "``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` flag is given. Patch by Batuhan Taskaya." msgstr "" +"`bpo-39562 `__: Permitir ejecutar " +"comprensiones asincrónicas en el nivel superior cuando se da la bandera " +"``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT``. Parche de Batuhan Taskaya." #: ../build/NEWS:72 msgid "" @@ -210,6 +245,10 @@ msgid "" "presence of symlinks that point to files where the user does not have read " "access. Patch by Pablo Galindo and Matt Wozniski." msgstr "" +"`bpo-38894 `__: Se corrigió un error que " +"causaba resultados incompletos al llamar a ``pathlib.Path.glob`` en " +"presencia de enlaces simbólicos que apuntan a archivos donde el usuario no " +"tiene acceso de lectura. Parche de Pablo Galindo y Matt Wozniski." #: ../build/NEWS:77 msgid "" @@ -217,12 +256,18 @@ msgid "" "`SystemError` in ``math.{atan2,copysign,remainder}()`` when the first " "argument cannot be converted to a :class:`float`. Patch by Zachary Spytz." msgstr "" +"`bpo-39871 `__: se corrige un posible :" +"exc:`SystemError` en ``math.{atan2,copysign,remainder}()`` cuando el primer " +"argumento no se puede convertir a :class:`float`. Parche de Zachary Spytz." #: ../build/NEWS:81 msgid "" "`bpo-39776 `__: Fix race condition where " "threads created by PyGILState_Ensure() could get a duplicate id." msgstr "" +"`bpo-39776 `__: se corrige la condición " +"de carrera en la que los subprocesos creados por PyGILState_Ensure () " +"podrían obtener una identificación duplicada." #: ../build/NEWS:84 msgid "" @@ -230,6 +275,10 @@ msgid "" "which could return invalid cached objects under heavy thread load (observed " "in embedded scenarios)." msgstr "" +"Esto afecta a los consumidores de tstate-> id como la maquinaria de " +"almacenamiento en caché contextvar, que podría devolver objetos almacenados " +"en caché no válidos bajo una gran carga de subprocesos (observado en " +"escenarios integrados)." #: ../build/NEWS:88 msgid "" @@ -237,18 +286,26 @@ msgid "" "incorrect handling of weak references in ``collections.OrderedDict`` " "classes. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-39778 `__: se corrigió un bloqueo " +"debido al manejo incorrecto de referencias débiles en las clases " +"``collections.OrderedDict``. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:91 msgid "" "`bpo-39520 `__: Fix unparsing of ext " "slices with no items (``foo[:,]``). Patch by Batuhan Taskaya." msgstr "" +"`bpo-39520 `__: se corrigió la " +"eliminación del análisis de los cortes de extensión sin elementos " +"(``foo[:,]``). Parche de Batuhan Taskaya." #: ../build/NEWS:94 msgid "" "`bpo-22490 `__: Don't leak environment " "variable ``__PYVENV_LAUNCHER__`` into the interpreter session on macOS." msgstr "" +"`bpo-22490 `__: no filtre la variable de " +"entorno ``__PYVENV_LAUNCHER__`` en la sesión del intérprete en macOS." #: ../build/NEWS:100 msgid "" @@ -256,6 +313,10 @@ msgid "" "implementation of :func:`os.waitpid` for exit code larger than ``INT_MAX >> " "8``. The exit status is now interpreted as an unsigned number." msgstr "" +"`bpo-40138 `__: corrige la " +"implementación de Windows de :func:`os.waitpid` para un código de salida " +"mayor que ``INT_MAX >> 8``. El estado de salida ahora se interpreta como un " +"número sin firmar." #: ../build/NEWS:104 msgid "" @@ -263,6 +324,9 @@ msgid "" "default module name when \"__name__\" is missing in :class:`typing.TypeVar`. " "Patch by Weipeng Hong." msgstr "" +"`bpo-39942 `__: Establezca \"__main__\" " +"como el nombre de módulo predeterminado cuando \"__name__\" no esté en :" +"class:`typing.TypeVar`. Parche de Weipeng Hong." #: ../build/NEWS:107 msgid "" @@ -270,18 +334,26 @@ msgid "" "__setitem__`, check the size of a new string item after encoding it to " "utf-8, not before." msgstr "" +"`bpo-40330 `__: en :meth:`ShareableList." +"__setitem__`, verifique el tamaño de un nuevo elemento de cadena después de " +"codificarlo en utf-8, no antes." #: ../build/NEWS:110 msgid "" "`bpo-40287 `__: Fixed " "``SpooledTemporaryFile.seek()`` to return the position." msgstr "" +"`bpo-40287 `__: Se corrigió " +"``SpooledTemporaryFile.seek()`` para devolver la posición." #: ../build/NEWS:112 msgid "" "`bpo-40260 `__: Ensure :mod:" "`modulefinder` uses :func:`io.open_code` and respects coding comments." msgstr "" +"`bpo-40260 `__: asegúrese de que :mod:" +"`modulefinder` utilice :func:`io.open_code` y respete los comentarios de " +"codificación." #: ../build/NEWS:115 msgid "" @@ -289,6 +361,9 @@ msgid "" "`symtable` module that was causing incorrectly report global variables as " "local. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-40196 `__: se corrigió un error en " +"el módulo :mod:`symtable` que causaba que las variables globales se " +"informaran incorrectamente como locales. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:118 msgid "" @@ -297,6 +372,10 @@ msgid "" "its ``__enter__()`` is failed. Returning true from ``__exit__()`` silences " "now the exception." msgstr "" +"`bpo-40126 `__: Se corrigió la reversión " +"de múltiples parches en unittest.mock. El ``__exit__()`` de Patcher ahora " +"nunca se llama si su ``__enter__()`` falla. Volviendo verdadero de " +"``__exit__()`` silencia ahora la excepción." #: ../build/NEWS:122 msgid "" @@ -305,6 +384,10 @@ msgid "" "Thread, threading._after_fork() now creates a _MainThread instance for " "_main_thread, instead of a _DummyThread instance." msgstr "" +"`bpo-40089 `__: Corregir threading." +"_after_fork (): si el fork no fue llamado por un hilo generado por threading." +"Thread, threading._after_fork () ahora crea una instancia _MainThread para " +"_main_thread, en lugar de una instancia _DummyThread." #: ../build/NEWS:126 msgid "" @@ -313,6 +396,10 @@ msgid "" "Authenticate HTTP headers and accepts multiple challenges per header: use " "the realm of the first Basic challenge." msgstr "" +"`bpo-39503 `__: :class:`~urllib.request." +"AbstractBasicAuthHandler` de :mod:`urllib.request` ahora analiza todos los " +"encabezados HTTP WWW-Authenticate y acepta múltiples desafíos por " +"encabezado: use el ámbito del primer desafío básico." #: ../build/NEWS:131 msgid "" @@ -322,18 +409,29 @@ msgid "" "implementation of ``getgrouplist()`` sets ``ngroups`` to the total number of " "groups. For other implementations, double the group list size." msgstr "" +"`bpo-40014 `__: Arregle ``os." +"getgrouplist()``: si la función ``getgrouplist()`` falla porque la lista de " +"grupos es demasiado pequeña, vuelva a intentarlo con una lista de grupos más " +"grande. En caso de falla, la implementación glibc de ``getgrouplist()`` " +"establece ``ngroups`` en el número total de grupos. Para otras " +"implementaciones, duplique el tamaño de la lista de grupos." #: ../build/NEWS:137 msgid "" "`bpo-40016 `__: In re docstring, clarify " "the relationship between inline and argument compile flags." msgstr "" +"`bpo-40016 `__: Al volver a docstring, " +"aclare la relación entre los indicadores de compilación en línea y de " +"argumentos." #: ../build/NEWS:140 msgid "" "`bpo-39953 `__: Update internal table of " "OpenSSL error codes in the ``ssl`` module." msgstr "" +"`bpo-39953 `__: actualiza la tabla " +"interna de códigos de error de OpenSSL en el módulo ``ssl``." #: ../build/NEWS:143 msgid "" @@ -344,6 +442,13 @@ msgid "" "context manager or a call to ``multiprocessing.Pool.terminate``. Patch by " "Batuhan Taskaya and Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-39360 `__: asegúrese de que todos " +"los trabajadores salgan al finalizar un :class:`multiprocessing.Pool` " +"implícitamente a través de los controladores de finalización del módulo de " +"multiprocesamiento. Esto soluciona una situación de interbloqueo que se " +"puede experimentar cuando el grupo no se finaliza correctamente a través del " +"administrador de contexto o una llamada a ``multiprocessing.Pool." +"terminate``. Parche de Batuhan Taskaya y Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:150 msgid "" @@ -351,6 +456,9 @@ msgid "" "``sqlite3.Cursor.description`` is now truncated on the first '[' only if the " "PARSE_COLNAMES option is set." msgstr "" +"`bpo-39652 `__: El nombre de la columna " +"que se encuentra en ``sqlite3.Cursor.description`` ahora está truncado en el " +"primer '[' solo si se establece la opción PARSE_COLNAMES." #: ../build/NEWS:153 msgid "" @@ -359,6 +467,11 @@ msgid "" "arguments instead of using :attr:`unittest.mock.Mock.call_args` which has " "the last value of the call. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-39915 `__: asegúrese de que :attr:" +"`unittest.mock.AsyncMock.await_args_list` tenga objetos de llamada en el " +"orden de los argumentos esperados en lugar de utilizar :attr:`unittest.mock." +"Mock.call_args`, que tiene el último valor de la llamada. Parche de " +"Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:158 msgid "" @@ -368,6 +481,11 @@ msgid "" "easier updates to a newer ``pip`` version both internally and for " "distributors." msgstr "" +"`bpo-38662 `__: el módulo ``ensurepip`` " +"ahora invoca ``pip`` a través del módulo ``runpy``. Por lo tanto, ya no está " +"estrechamente acoplado con la API interna de la versión ``pip`` incluida, lo " +"que permite actualizaciones más fáciles a una versión ``pip`` más nueva " +"tanto internamente como para los distribuidores." #: ../build/NEWS:163 msgid "" @@ -375,6 +493,9 @@ msgid "" "``os.scandir()`` in ``Path.glob()``. It no longer emits a ResourceWarning " "when interrupted." msgstr "" +"`bpo-39916 `__: uso más confiable de " +"``os.scandir()`` en ``Path.glob()``. Ya no emite un ResourceWarning cuando " +"se interrumpe." #: ../build/NEWS:166 msgid "" @@ -382,12 +503,17 @@ msgid "" "now supports abstract socket addresses (if abstract sockets are supported in " "the running platform). Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-39850 `__: :mod:`multiprocessing` " +"ahora admite direcciones de socket abstractas (si se admiten sockets " +"abstractos en la plataforma en ejecución). Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:170 msgid "" "`bpo-39828 `__: Fix :mod:`json.tool` to " "catch :exc:`BrokenPipeError`. Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-39828 `__: Arregle :mod:`json.tool` " +"para capturar :exc:`BrokenPipeError`. Parche de Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:173 msgid "" @@ -395,6 +521,9 @@ msgid "" "\"RuntimeError: dictionary changed size during iteration\"* from :func:" "`inspect.getmodule` when it tried to loop through :attr:`sys.modules`." msgstr "" +"`bpo-13487 `__: Evite un posible *" +"\"RuntimeError: dictionary changed size during iteration\"* de :func:" +"`inspect.getmodule` cuando intentó pasar por :attr:`sys.modules`." #: ../build/NEWS:177 msgid "" @@ -402,6 +531,9 @@ msgid "" "contextvar build option. This enables a thread-local rather than a " "coroutine local context." msgstr "" +"`bpo-39794 `__: Agregue la opción de " +"compilación --without-decimal-contextvar. Esto permite un contexto local de " +"subprocesos en lugar de un contexto local de rutina." #: ../build/NEWS:180 msgid "" @@ -411,24 +543,37 @@ msgid "" "submodules beneath the root of the directory tree being compiled. This " "fixes a regression introduced with Python 3.5." msgstr "" +"`bpo-39769 `__: El parámetro *ddir* de " +"la función :func:`compileall.compile_dir` y el indicador de línea de comando " +"compileall `-d` ya no escriben el nombre de ruta incorrecto en el archivo " +"pyc generado para los submódulos debajo de la raíz del árbol de directorios " +"que se está compilando. Esto corrige una regresión introducida con Python " +"3.5." #: ../build/NEWS:186 msgid "" "`bpo-39517 `__: Fix runpy.run_path() " "when using pathlike objects" msgstr "" +"`bpo-39517 `__: se corrige runpy." +"run_path () cuando se usan objetos similares a rutas" #: ../build/NEWS:188 msgid "" "`bpo-39764 `__: Fix AttributeError when " "calling get_stack on a PyAsyncGenObject Task" msgstr "" +"`bpo-39764 `__: corrige AttributeError " +"al llamar a get_stack en una tarea PyAsyncGenObject" #: ../build/NEWS:191 msgid "" "`bpo-30566 `__: Fix :exc:`IndexError` " "when trying to decode an invalid string with punycode codec." msgstr "" +"`bpo-30566 `__: se corrige :exc:" +"`IndexError` al intentar decodificar una cadena no válida con el códec " +"punycode." #: ../build/NEWS:194 msgid "" @@ -438,6 +583,12 @@ msgid "" "to the signature change in Python 3.9. For compatibility across Python 3.8 " "and later versions, consider using ``zipp.Path`` on Python 3.8.x and earlier." msgstr "" +"`bpo-39667 `__: Corrija la degradación " +"del rendimiento en ``zipfile.Path`` como se encuentra en zipp 3.0. Si bien " +"conserva la compatibilidad, este cambio desalienta el uso de ``zipfile.Path." +"open`` debido al cambio de firma en Python 3.9. Para obtener compatibilidad " +"entre Python 3.8 y versiones posteriores, considere usar ``zipp.Path`` en " +"Python 3.8.xy versiones anteriores." #: ../build/NEWS:200 msgid "" @@ -445,6 +596,9 @@ msgid "" "in :class:`urllib.request.AbstractDigestAuthHandler` when the optional " "``qop`` parameter is not present." msgstr "" +"`bpo-39548 `__: se corrige el manejo del " +"encabezado en :class:`urllib.request.AbstractDigestAuthHandler` cuando el " +"parámetro opcional ``qop`` no está presente." #: ../build/NEWS:204 msgid "" @@ -453,6 +607,10 @@ msgid "" "with io.open(), which implements a try/except to assure file stream gets " "closed before an exception is raised." msgstr "" +"`bpo-38971 `__: El problema abierto en " +"el BPO indicó el deseo de realizar la implementación de codecs.open () en " +"paridad con io.open (), que implementa un try / except para asegurar que el " +"flujo de archivos se cierre antes de que se genere una excepción." #: ../build/NEWS:209 msgid "" @@ -460,12 +618,17 @@ msgid "" "`sys.audit` failures in :func:`sys.set_asyncgen_hooks`. Based on patch by " "Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-38410 `__: Maneje correctamente las " +"fallas :func:`sys.audit` en :func:`sys.set_asyncgen_hooks`. Basado en el " +"parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:212 msgid "" "`bpo-36541 `__: lib2to3 now recognizes " "named assignment expressions (the walrus operator, ``:=``)" msgstr "" +"`bpo-36541 `__: lib2to3 ahora reconoce " +"expresiones de asignación con nombre (el operador de morsa, ``:=``)" #: ../build/NEWS:215 msgid "" @@ -473,12 +636,18 @@ msgid "" "using an uninitialized ``_elementtree.XMLParser`` object. Patch by Oren " "Milman." msgstr "" +"`bpo-31758 `__: evita bloqueos cuando se " +"utiliza un objeto ``_elementtree.XMLParser`` no inicializado. Parche de Oren " +"Milman." #: ../build/NEWS:221 msgid "" "`bpo-27635 `__: The pickle documentation " "incorrectly claimed that ``__new__`` isn't called by default when unpickling." msgstr "" +"`bpo-27635 `__: La documentación de " +"pickle afirmó incorrectamente que ``__new__`` no se llama de forma " +"predeterminada al despegar." #: ../build/NEWS:224 msgid "" @@ -486,48 +655,67 @@ msgid "" "docs to include :func:`dict` insertion order preservation. Patch by Furkan " "Onder and Samy Lahfa." msgstr "" +"`bpo-39879 `__: Documentos :ref:" +"`datamodel` actualizados para incluir la conservación del pedido de " +"inserción :func:`dict`. Parche de Furkan Onder y Samy Lahfa." #: ../build/NEWS:227 msgid "" "`bpo-39868 `__: Updated the Language " "Reference for :pep:`572`." msgstr "" +"`bpo-39868 `__: se actualizó la " +"referencia de idioma para :pep:`572`." #: ../build/NEWS:229 msgid "" "`bpo-13790 `__: Change 'string' to " "'specification' in format doc." msgstr "" +"`bpo-13790 `__: cambie 'cadena' por " +"'especificación' en formato doc." #: ../build/NEWS:231 msgid "" "`bpo-17422 `__: The language reference " "no longer restricts default class namespaces to dicts only." msgstr "" +"`bpo-17422 `__: la referencia de idioma " +"ya no restringe los espacios de nombres de clases predeterminados solo a los " +"dictados." #: ../build/NEWS:234 msgid "" "`bpo-39530 `__: Fix misleading " "documentation about mixed-type numeric comparisons." msgstr "" +"`bpo-39530 `__: corrige documentación " +"engañosa sobre comparaciones numéricas de tipo mixto." #: ../build/NEWS:237 msgid "" "`bpo-39718 `__: Update :mod:`token` " "documentation to reflect additions in Python 3.8" msgstr "" +"`bpo-39718 `__: actualice la " +"documentación de :mod:`token` para reflejar las adiciones en Python 3.8" #: ../build/NEWS:240 msgid "" "`bpo-39677 `__: Changed operand name of " "**MAKE_FUNCTION** from *argc* to *flags* for module :mod:`dis`" msgstr "" +"`bpo-39677 `__: nombre de operando " +"cambiado de **MAKE_FUNCTION** from *argc* to *flags* para el módulo :mod:" +"`dis`" #: ../build/NEWS:243 msgid "" "`bpo-38387 `__: Document :c:macro:" "`PyDoc_STRVAR` macro in the C-API reference." msgstr "" +"`bpo-38387 `__: Documento: c: macro: " +"macro `PyDoc_STRVAR` en la referencia C-API." #: ../build/NEWS:246 ../build/NEWS:638 ../build/NEWS:726 ../build/NEWS:948 #: ../build/NEWS:1100 ../build/NEWS:1442 ../build/NEWS:1819 ../build/NEWS:2022 @@ -545,25 +733,31 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:20455 ../build/NEWS:20684 ../build/NEWS:20894 #: ../build/NEWS:22704 msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Pruebas" #: ../build/NEWS:248 msgid "" "`bpo-40436 `__: test_gdb and test." "pythoninfo now check gdb command exit code." msgstr "" +"`bpo-40436 `__: test_gdb y test." +"pythoninfo ahora verifican el código de salida del comando gdb." #: ../build/NEWS:250 msgid "" "`bpo-40162 `__: Update Travis CI " "configuration to OpenSSL 1.1.1f." msgstr "" +"`bpo-40162 `__: actualice la " +"configuración de Travis CI a OpenSSL 1.1.1f." #: ../build/NEWS:252 msgid "" "`bpo-40146 `__: Update OpenSSL to 1.1.1f " "in Azure Pipelines." msgstr "" +"`bpo-40146 `__: actualice OpenSSL a " +"1.1.1f en Azure Pipelines." #: ../build/NEWS:254 msgid "" @@ -571,6 +765,9 @@ msgid "" "if it detects that gdb failed to read debug information because the Python " "binary is optimized." msgstr "" +"`bpo-40019 `__: test_gdb ahora omite las " +"pruebas si detecta que gdb no pudo leer la información de depuración porque " +"el binario de Python está optimizado." #: ../build/NEWS:257 msgid "" @@ -578,12 +775,17 @@ msgid "" "test_startup_imports()`` is now skipped if a path of :data:`sys.path` " "contains a ``.pth`` file." msgstr "" +"`bpo-27807 `__: ``test_site." +"test_startup_imports()`` ahora se omite si una ruta de :data:`sys.path` " +"contiene un archivo ``.pth``." #: ../build/NEWS:260 msgid "" "`bpo-39793 `__: Use the same domain when " "testing ``make_msgid``. Patch by Batuhan Taskaya." msgstr "" +"`bpo-39793 `__: utilice el mismo dominio " +"al probar ``make_msgid``. Parche de Batuhan Taskaya." #: ../build/NEWS:263 msgid "" @@ -591,6 +793,9 @@ msgid "" "doctest.testfile when loading from a package whose loader has a get_data " "method. Patch by Peter Donis." msgstr "" +"`bpo-1812 `__: se corrige el manejo de " +"nuevas líneas en doctest.testfile cuando se carga desde un paquete cuyo " +"cargador tiene un método get_data. Parche de Peter Donis." #: ../build/NEWS:266 msgid "" @@ -599,6 +804,10 @@ msgid "" "or a file with a list of patterns to ignore (using the --ignore-file " "argument). Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37957 `__: test.regrtest ahora " +"puede recibir una lista de patrones de prueba para ignorar (usando el " +"argumento -i / - ignore) o un archivo con una lista de patrones para ignorar " +"(usando el argumento --ignore-file). Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:270 msgid "" @@ -607,6 +816,10 @@ msgid "" "process groups are available: if :func:`os.setsid` and :func:`os.killpg` " "functions are available." msgstr "" +"`bpo-38502 `__: test.regrtest ahora usa " +"grupos de procesos en el modo multiprocesamiento (opción de línea de comando " +"-jN) si los grupos de procesos están disponibles: si las funciones :func:`os." +"setsid` y :func:`os.killpg` están disponibles." #: ../build/NEWS:275 ../build/NEWS:649 ../build/NEWS:976 ../build/NEWS:1490 #: ../build/NEWS:1825 ../build/NEWS:2039 ../build/NEWS:2348 ../build/NEWS:3098 @@ -624,25 +837,31 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:20057 ../build/NEWS:20162 ../build/NEWS:20675 #: ../build/NEWS:20889 ../build/NEWS:21024 ../build/NEWS:22555 msgid "Build" -msgstr "" +msgstr "Construir" #: ../build/NEWS:277 msgid "" "`bpo-38360 `__: Support single-argument " "form of macOS -isysroot flag." msgstr "" +"`bpo-38360 `__: admite la forma de " +"argumento único de macOS -isysroot flag." #: ../build/NEWS:279 msgid "" "`bpo-40204 `__: Pin Sphinx version to " "1.8.2 in ``Doc/Makefile``." msgstr "" +"`bpo-40204 `__: Pin Sphinx versión 1.8.2 " +"en ``Doc/Makefile``." #: ../build/NEWS:281 msgid "" "`bpo-40158 `__: Fix CPython MSBuild " "Properties in NuGet Package (build/native/python.props)" msgstr "" +"`bpo-40158 `__: Corrija las propiedades " +"de CPython MSBuild en el paquete NuGet (build / native / python.props)" #: ../build/NEWS:284 msgid "" @@ -650,6 +869,10 @@ msgid "" "Solaris for \"float word ordering\": sometimes, the correct \"grep\" command " "was not being used. Patch by Arnon Yaari." msgstr "" +"`bpo-38527 `__: se corrigió la " +"comprobación de configuración en Solaris para el \"orden de palabras " +"flotantes\": a veces, no se estaba utilizando el comando \"grep\" correcto. " +"Parche de Arnon Yaari." #: ../build/NEWS:289 ../build/NEWS:655 ../build/NEWS:732 ../build/NEWS:992 #: ../build/NEWS:1109 ../build/NEWS:1516 ../build/NEWS:1832 ../build/NEWS:2052 @@ -665,19 +888,23 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:19242 ../build/NEWS:19274 ../build/NEWS:19292 #: ../build/NEWS:19749 ../build/NEWS:21038 ../build/NEWS:22851 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Ventanas" #: ../build/NEWS:291 msgid "" "`bpo-40164 `__: Updates Windows to " "OpenSSL 1.1.1f" msgstr "" +"`bpo-40164 `__: actualiza Windows a " +"OpenSSL 1.1.1f" #: ../build/NEWS:293 msgid "" "`bpo-39930 `__: Ensures the required :" "file:`vcruntime140.dll` is included in install packages." msgstr "" +"`bpo-39930 `__: garantiza que el :file:" +"`vcruntime140.dll` requerido esté incluido en los paquetes de instalación." #: ../build/NEWS:296 msgid "" @@ -685,6 +912,10 @@ msgid "" "is hibernated whilst waiting for a mutex (for lock-related objects from :mod:" "`threading`) around 49-day uptime." msgstr "" +"`bpo-39847 `__: Evite que se cuelgue " +"cuando la computadora está en hibernación mientras espera un mutex (para " +"objetos relacionados con el bloqueo de :mod:`threading`) alrededor de un " +"tiempo de actividad de 49 días." #: ../build/NEWS:300 msgid "" @@ -693,24 +924,36 @@ msgid "" "version is unavailable. All future releases of CPython will include a copy " "of this DLL to ensure distributed extensions can continue to load." msgstr "" +"`bpo-38597 `__: :mod:`distutils` ya no " +"enlazará estáticamente :file:`vcruntime140.dll` cuando una versión " +"redistribuible no esté disponible. Todas las versiones futuras de CPython " +"incluirán una copia de esta DLL para garantizar que las extensiones " +"distribuidas puedan continuar cargándose." #: ../build/NEWS:305 msgid "" "`bpo-38380 `__: Update Windows builds to " "use SQLite 3.31.1" msgstr "" +"`bpo-38380 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows para usar SQLite 3.31.1" #: ../build/NEWS:307 msgid "" "`bpo-39789 `__: Update Windows release " "build machines to Visual Studio 2019 (MSVC 14.2)." msgstr "" +"`bpo-39789 `__: actualice las máquinas " +"de compilación de versiones de Windows a Visual Studio 2019 (MSVC 14.2)." #: ../build/NEWS:310 msgid "" "`bpo-34803 `__: Package for nuget.org " "now includes repository reference and bundled icon image." msgstr "" +"`bpo-34803 `__: el paquete para nuget." +"org ahora incluye una referencia de repositorio y una imagen de icono " +"incluida." #: ../build/NEWS:314 ../build/NEWS:737 ../build/NEWS:1007 ../build/NEWS:1564 #: ../build/NEWS:1867 ../build/NEWS:2374 ../build/NEWS:3135 ../build/NEWS:3683 @@ -718,19 +961,23 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:8236 ../build/NEWS:8567 ../build/NEWS:9412 ../build/NEWS:12107 #: ../build/NEWS:12458 ../build/NEWS:12853 msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "Mac OS" #: ../build/NEWS:316 msgid "" "`bpo-40164 `__: Update macOS installer " "builds to use OpenSSL 1.1.1g." msgstr "" +"`bpo-40164 `__: actualice las " +"compilaciones del instalador de macOS para usar OpenSSL 1.1.1g." #: ../build/NEWS:318 msgid "" "`bpo-38380 `__: Update macOS builds to " "use SQLite 3.31.1" msgstr "" +"`bpo-38380 `__: actualice las " +"compilaciones de macOS para usar SQLite 3.31.1" #: ../build/NEWS:321 ../build/NEWS:417 ../build/NEWS:471 ../build/NEWS:673 #: ../build/NEWS:743 ../build/NEWS:1014 ../build/NEWS:1118 ../build/NEWS:1572 @@ -745,13 +992,16 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:18518 ../build/NEWS:19084 ../build/NEWS:19604 #: ../build/NEWS:19937 ../build/NEWS:20449 ../build/NEWS:22472 msgid "IDLE" -msgstr "" +msgstr "INACTIVO" #: ../build/NEWS:323 msgid "" "`bpo-27115 `__: For 'Go to Line', use a " "Query box subclass with IDLE standard behavior and improved error checking." msgstr "" +"`bpo-27115 `__: Para 'Ir a línea', use " +"una subclase de cuadro de consulta con comportamiento estándar IDLE y " +"verificación de errores mejorada." #: ../build/NEWS:326 msgid "" @@ -759,6 +1009,9 @@ msgid "" "IDLE context menu moves the cursor, any text selection should be and now is " "cleared." msgstr "" +"`bpo-39885 `__: dado que al hacer clic " +"para obtener un menú contextual INACTIVO se mueve el cursor, cualquier " +"selección de texto debe estar y ahora está borrada." #: ../build/NEWS:329 msgid "" @@ -766,12 +1019,17 @@ msgid "" "clears any selection, preventing accidental deletion. It also updates Ln and " "Col on the status bar." msgstr "" +"`bpo-39852 `__: Editar \"Ir a la línea\" " +"ahora borra cualquier selección, evitando el borrado accidental. También " +"actualiza Ln y Col en la barra de estado." #: ../build/NEWS:332 msgid "" "`bpo-39781 `__: Selecting code context " "lines no longer causes a jump." msgstr "" +"`bpo-39781 `__: La selección de líneas " +"de contexto de código ya no provoca un salto." #: ../build/NEWS:334 msgid "" @@ -779,12 +1037,17 @@ msgid "" "icon to support more modern environments. Created by Andrew Clover. Delete " "the unused macOS idle.icns icon file." msgstr "" +"`bpo-38439 `__: agregue un icono IDLE de " +"256 × 256 píxeles para admitir entornos más modernos. Creado por Andrew " +"Clover. Elimine el archivo de icono macOS idle.icns no utilizado." #: ../build/NEWS:338 msgid "" "`bpo-38689 `__: IDLE will no longer " "freeze when inspect.signature fails when fetching a calltip." msgstr "" +"`bpo-38689 `__: IDLE ya no se congelará " +"cuando inspect.signature falla al obtener una sugerencia de llamada." #: ../build/NEWS:342 ../build/NEWS:1125 ../build/NEWS:1596 ../build/NEWS:1891 #: ../build/NEWS:2092 ../build/NEWS:3159 ../build/NEWS:3698 ../build/NEWS:4039 @@ -797,13 +1060,15 @@ msgstr "" #: ../build/NEWS:19258 ../build/NEWS:19787 ../build/NEWS:20474 #: ../build/NEWS:20693 ../build/NEWS:20901 ../build/NEWS:22812 msgid "Tools/Demos" -msgstr "" +msgstr "Herramientas / Demos" #: ../build/NEWS:344 msgid "" "`bpo-40179 `__: Fixed translation of " "``#elif`` in Argument Clinic." msgstr "" +"`bpo-40179 `__: traducción fija de " +"``#elif`` en Argument Clinic." #: ../build/NEWS:346 msgid "" @@ -813,6 +1078,11 @@ msgid "" "\"pthread_cond_timedwait\" which is specific to Linux and can be a different " "condition than the GIL." msgstr "" +"`bpo-36184 `__: Puerto python-gdb.py a " +"FreeBSD. python-gdb.py ahora busca el nombre de la función \"take_gil\" para " +"verificar si un marco intenta adquirir el GIL, en lugar de buscar " +"\"pthread_cond_timedwait\" que es específico de Linux y puede ser una " +"condición diferente al GIL." #: ../build/NEWS:351 msgid "" @@ -820,6 +1090,10 @@ msgid "" "extended slices containing a single element (e.g. ``a[i:j,]``). Remove " "redundant tuples when index with a tuple (e.g. ``a[i, j]``)." msgstr "" +"`bpo-39889 `__: ``unparse.py`` fijo para " +"cortes extendidos que contienen un solo elemento (por ejemplo, ``a[i:j,]``). " +"Elimina las tuplas redundantes cuando se indexa con una tupla (por ejemplo, " +"``a[i, j]``)." #: ../build/NEWS:358 msgid "" @@ -827,6 +1101,9 @@ msgid "" "fails in :c:func:`PyEval_SetProfile` or :c:func:`PyEval_SetTrace`, log the " "error as an unraisable exception." msgstr "" +"`bpo-35370 `__: Si :c:func:`PySys_Audit` " +"falla en :c:func:`PyEval_SetProfile` o :c:func:`PyEval_SetTrace`, registre " +"el error como una excepción que no se puede evaluar." #: ../build/NEWS:361 msgid "" @@ -834,6 +1111,10 @@ msgid "" "`PyDescr_NewMethod` and :c:func:`PyCFunction_NewEx` now include the method " "name in the SystemError \"bad call flags\" error message to ease debug." msgstr "" +"`bpo-39884 `__: :c:func:" +"`PyDescr_NewMethod` y :c:func:`PyCFunction_NewEx` ahora incluyen el nombre " +"del método en el mensaje de error SystemError \"indicadores de llamada " +"incorrecta\" para facilitar la depuración." #: ../build/NEWS:365 msgid "" @@ -841,6 +1122,9 @@ msgid "" "`PyNumber_ToBase` now raises a :exc:`SystemError` instead of crashing when " "called with invalid base." msgstr "" +"`bpo-38643 `__: :c:func:" +"`PyNumber_ToBase` ahora genera un :exc:`SystemError` en lugar de bloquearse " +"cuando se llama con una base no válida." #: ../build/NEWS:368 msgid "" @@ -848,14 +1132,17 @@ msgid "" "``Py_BuildValue()`` called with a format containing \"#\" and undefined " "PY_SSIZE_T_CLEAN whwn an exception is set." msgstr "" +"`bpo-38913 `__: Error de segmentación " +"fijo en ``Py_BuildValue()`` llamado con un formato que contiene \"#\" y " +"PY_SSIZE_T_CLEAN indefinido cuando se establece una excepción." #: ../build/NEWS:373 msgid "Python 3.8.2 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.2 final" #: ../build/NEWS:375 msgid "*Release date: 2020-02-24*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2020-02-24*" #: ../build/NEWS:380 msgid "" @@ -864,6 +1151,10 @@ msgid "" "an object has a single reference, and so does its first item. Patch by " "Yonatan Goldschmidt." msgstr "" +"`bpo-39382 `__: se corrige un uso " +"después de libre en la ruta de herencia única de ``issubclass()``, cuando el " +"``__bases__`` de un objeto tiene una única referencia, y también lo tiene su " +"primer elemento. Parche de Yonatan Goldschmidt." #: ../build/NEWS:384 msgid "" @@ -871,12 +1162,17 @@ msgid "" "possibilities for the ``-X`` options in the command line help section. Patch " "by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-39427 `__: Documente todas las " +"posibilidades de las opciones de ``-X`` en la sección de ayuda de la línea " +"de comandos. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:390 msgid "" "`bpo-39649 `__: Remove obsolete check " "for `__args__` in bdb.Bdb.format_stack_entry." msgstr "" +"`bpo-39649 `__: Elimina la comprobación " +"obsoleta de `__args__` en bdb.Bdb.format_stack_entry." #: ../build/NEWS:393 msgid "" @@ -884,6 +1180,9 @@ msgid "" "the C pickle module wouldn't allow unpickling from a file-like object that " "doesn't expose a readinto() method." msgstr "" +"`bpo-39681 `__: se corrigió una " +"regresión en la que el módulo C pickle no permitiría la eliminación de un " +"objeto similar a un archivo que no expone un método readinto ()." #: ../build/NEWS:397 msgid "" @@ -891,6 +1190,10 @@ msgid "" "class:`~argparse.ArgumentParser` where ``allow_abbrev=False`` was ignored " "for long options that used a prefix character other than \"-\"." msgstr "" +"`bpo-39546 `__: se corrigió una " +"regresión en :class:`~argparse.ArgumentParser` donde se ignoraba " +"``allow_abbrev=False`` para opciones largas que usaban un carácter de " +"prefijo distinto de \"-\"." #: ../build/NEWS:401 msgid "" @@ -898,6 +1201,9 @@ msgid "" "algorithm for non-ascii \"PyInit\\_...\" symbol names in distutils to make " "it export the correct init symbol also on Windows." msgstr "" +"`bpo-39432 `__: Implemente el algoritmo " +"PEP-489 para nombres de símbolos \"PyInit \\ _...\" no ascii en distutils " +"para que exporte el símbolo de inicio correcto también en Windows." #: ../build/NEWS:408 msgid "" @@ -905,12 +1211,17 @@ msgid "" "now specifies restrictions on class namespaces. Adapted from a patch by " "Ethan Furman." msgstr "" +"`bpo-17422 `__: la referencia del " +"lenguaje ahora especifica restricciones en los espacios de nombres de " +"clases. Adaptado de un parche de Ethan Furman." #: ../build/NEWS:411 msgid "" "`bpo-39572 `__: Updated documentation of " "``total`` flag of TypeDict." msgstr "" +"`bpo-39572 `__: Documentación " +"actualizada del indicador ``total`` de TypeDict." #: ../build/NEWS:413 msgid "" @@ -918,20 +1229,25 @@ msgid "" "'class' to 'module' where appropriate and add readmodule comment. Patch by " "Hakan Çelik." msgstr "" +"`bpo-39654 `__: En pyclbr doc, actualice " +"'class' a 'module' donde corresponda y agregue el comentario readmodule. " +"Parche de Hakan Çelik." #: ../build/NEWS:419 msgid "" "`bpo-39663 `__: Add tests for pyparse " "find_good_parse_start()." msgstr "" +"`bpo-39663 `__: agregue pruebas para " +"pyparse find_good_parse_start ()." #: ../build/NEWS:423 msgid "Python 3.8.2 release candidate 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.2 versión candidata 2" #: ../build/NEWS:425 msgid "*Release date: 2020-02-17*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2020-02-17*" #: ../build/NEWS:430 msgid "" @@ -939,12 +1255,17 @@ msgid "" "functions in `fcntl`, `msvcrt`, `os`, `resource`, `shutil`, `signal` and " "`syslog`." msgstr "" +"`bpo-39184 `__: agregue eventos de " +"auditoría a funciones en `fcntl`,` msvcrt`, `os`,` resource`, `shutil`,` " +"signal` y `syslog`." #: ../build/NEWS:436 msgid "" "`bpo-39619 `__: Enable use of :func:`os." "chroot` on HP-UX systems." msgstr "" +"`bpo-39619 `__: habilite el uso de :func:" +"`os.chroot` en sistemas HP-UX." #: ../build/NEWS:438 msgid "" @@ -953,6 +1274,10 @@ msgid "" "calling ``aclose`` on an async generator that had already been closed or " "exhausted." msgstr "" +"`bpo-39606 `__: se corrigió la regresión " +"causada por la corrección de `bpo-39386 `__, que impedía llamar a ``aclose`` en un generador asíncrono " +"que ya se había cerrado o agotado." #: ../build/NEWS:442 msgid "" @@ -960,12 +1285,18 @@ msgid "" "in :meth:`list.__contains__` when a list is changed during comparing items. " "Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-39453 `__: se corrigió un posible " +"bloqueo en :meth:`list.__contains__` cuando se cambia una lista durante la " +"comparación de elementos. Parche de Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:445 msgid "" "`bpo-39219 `__: Syntax errors raised in " "the tokenizer now always set correct \"text\" and \"offset\" attributes." msgstr "" +"`bpo-39219 `__: Los errores de sintaxis " +"que se generan en el tokenizador ahora siempre establecen los atributos de " +"\"texto\" y \"desplazamiento\" correctos." #: ../build/NEWS:451 msgid "" @@ -976,12 +1307,21 @@ msgid "" "original undefined parsing behavior. The change is reverted in 3.8.2, " "restoring the behavior of 3.8.0 and earlier releases." msgstr "" +"`bpo-27657 `__: La corrección original " +"para `bpo-27657 `__, \"Corregir urlparse " +"() con rutas numéricas\" (GH-16839) incluida en 3.8.1, introdujo " +"inadvertidamente un cambio de comportamiento que rompió varios paquetes de " +"terceros basándose en el comportamiento original de análisis no definido. El " +"cambio se revierte en 3.8.2, restaurando el comportamiento de 3.8.0 y " +"versiones anteriores." #: ../build/NEWS:457 msgid "" "`bpo-39474 `__: Fixed starting position " "of AST for expressions like ``(a)(b)``, ``(a)[b]`` and ``(a).b``." msgstr "" +"`bpo-39474 `__: posición inicial fija de " +"AST para expresiones como ``(a)(b)``, ``(a)[b]`` y ``(a).b``." #: ../build/NEWS:460 msgid "" @@ -990,6 +1330,10 @@ msgid "" "the Python standard library, to support uncommon installation path like ``/" "usr/lib64/python3.9/`` on Fedora. Patch by Jan Matějek." msgstr "" +"`bpo-21016 `__: Los módulos :mod:`pydoc` " +"y :mod:`trace` ahora usan el módulo :mod:`sysconfig` para obtener la ruta a " +"la biblioteca estándar de Python, para admitir una ruta de instalación poco " +"común como ``/usr/lib64/python3.9/`` en Fedora. Parche de Jan Matějek." #: ../build/NEWS:465 msgid "" @@ -999,32 +1343,43 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +"`bpo-39595 `__: rendimiento mejorado de " +"zipfile.Path para archivos con una gran cantidad de entradas. También se " +"mejoró el rendimiento y se solucionó un problema menor según lo publicado " +"con `importlib_metadata 1.5 `_." #: ../build/NEWS:473 msgid "" "`bpo-39600 `__: In the font " "configuration window, remove duplicated font names." msgstr "" +"`bpo-39600 `__: En la ventana de " +"configuración de fuentes, elimine los nombres de fuentes duplicados." #: ../build/NEWS:477 msgid "Python 3.8.2 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.2 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:479 msgid "*Release date: 2020-02-10*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2020-02-10*" #: ../build/NEWS:484 msgid "" "`bpo-39401 `__: Avoid unsafe load of " "``api-ms-win-core-path-l1-1-0.dll`` at startup on Windows 7." msgstr "" +"`bpo-39401 `__: evite la carga insegura " +"de ``api-ms-win-core-path-l1-1-0.dll`` al iniciar Windows 7." #: ../build/NEWS:487 msgid "" "`bpo-39184 `__: Add audit events to " "command execution functions in os and pty modules." msgstr "" +"`bpo-39184 `__: agregue eventos de " +"auditoría a las funciones de ejecución de comandos en los módulos OS y pty." #: ../build/NEWS:493 msgid "" @@ -1032,12 +1387,18 @@ msgid "" "offset of `Attribute` nodes constructed in `ast_for_dotted_name` to point at " "the end of the current node and not at the end of the last `NAME` node." msgstr "" +"`bpo-39579 `__: Cambie el desplazamiento " +"de la columna final de los nodos `Attribute` construidos en` " +"ast_for_dotted_name` para que apunte al final del nodo actual y no al final " +"del último nodo `NAME`." #: ../build/NEWS:497 msgid "" "`bpo-39510 `__: Fix segfault in " "``readinto()`` method on closed BufferedReader." msgstr "" +"`bpo-39510 `__: Se corrigió el error de " +"segmentación en el método ``readinto()`` en BufferedReader cerrado." #: ../build/NEWS:499 msgid "" @@ -1045,6 +1406,9 @@ msgid "" "the C Pickler that was preventing the garbage collection of deleted, pickled " "objects." msgstr "" +"`bpo-39492 `__: se corrigió un ciclo de " +"referencia en C Pickler que impedía la recolección de basura de objetos " +"eliminados y en escabeche." #: ../build/NEWS:502 msgid "" @@ -1052,30 +1416,43 @@ msgid "" "when operating with the functions in the :mod:`heapq` module and custom " "comparison operators." msgstr "" +"`bpo-39421 `__: corrige posibles " +"bloqueos al operar con las funciones en el módulo :mod:`heapq` y operadores " +"de comparación personalizados." #: ../build/NEWS:505 msgid "" "`bpo-39386 `__: Prevent double awaiting " "of async iterator." msgstr "" +"`bpo-39386 `__: Evita la doble espera " +"del iterador asíncrono." #: ../build/NEWS:507 msgid "" "`bpo-39235 `__: Fix AST end location for " "lone generator expression in function call, e.g. f(i for i in a)." msgstr "" +"`bpo-39235 `__: corrige la ubicación " +"final de AST para la expresión del generador solitario en la llamada de " +"función, p. Ej. f (i por i en a)." #: ../build/NEWS:510 msgid "" "`bpo-39209 `__: Correctly handle multi-" "line tokens in interactive mode. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-39209 `__: Maneja correctamente " +"tokens multilínea en modo interactivo. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:513 msgid "" "`bpo-39216 `__: Fix constant folding " "optimization for positional only arguments - by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-39216 `__: Se corrigió la " +"optimización de plegado constante para argumentos solo posicionales, por " +"Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:516 msgid "" @@ -1083,12 +1460,17 @@ msgid "" "nested function has annotation on positional-only argument - by Anthony " "Sottile." msgstr "" +"`bpo-39215 `__: se corrige " +"``SystemError`` cuando la función anidada tiene una anotación en el " +"argumento solo posicional, por Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:519 msgid "" "`bpo-38588 `__: Fix possible crashes in " "dict and list when calling :c:func:`PyObject_RichCompareBool`." msgstr "" +"`bpo-38588 `__: corrige posibles " +"bloqueos en dict y list al llamar a :c:func:`PyObject_RichCompareBool`." #: ../build/NEWS:522 msgid "" @@ -1096,6 +1478,9 @@ msgid "" "several list methods by holding strong references to list elements when " "calling :c:func:`PyObject_RichCompareBool`." msgstr "" +"`bpo-38610 `__: corrige posibles " +"bloqueos en varios métodos de lista manteniendo fuertes referencias a los " +"elementos de la lista al llamar a :c:func:`PyObject_RichCompareBool`." #: ../build/NEWS:529 msgid "" @@ -1103,24 +1488,34 @@ msgid "" "holds strong references during deque.__contains__ and deque.count, fixing " "crashes." msgstr "" +"`bpo-39590 `__: Collections.deque ahora " +"tiene fuertes referencias durante deque .__ contains__ y deque.count, " +"arreglando fallas." #: ../build/NEWS:532 msgid "" "`bpo-38149 `__: :func:`sys.audit` is now " "called only once per call of :func:`glob.glob` and :func:`glob.iglob`." msgstr "" +"`bpo-38149 `__: :func:`sys.audit` ahora " +"se llama solo una vez por llamada de :func:`glob.glob` y :func:`glob.iglob`." #: ../build/NEWS:535 msgid "" "`bpo-39450 `__: Striped whitespace from " "docstring before returning it from :func:`unittest.case.shortDescription`." msgstr "" +"`bpo-39450 `__: espacio en blanco rayado " +"de la cadena de documentos antes de devolverlo de :func:`unittest.case." +"shortDescription`." #: ../build/NEWS:538 msgid "" "`bpo-39493 `__: Mark ``typing.IO." "closed`` as a property" msgstr "" +"`bpo-39493 `__: marcar ``typing.IO." +"closed`` como una propiedad" #: ../build/NEWS:540 msgid "" @@ -1129,18 +1524,26 @@ msgid "" "of arguments for custom descriptors defined in an extension module returning " "functions." msgstr "" +"`bpo-39485 `__: se corrigió un error en :" +"func:`unittest.mock.create_autospec` que se quejaría sobre el número " +"incorrecto de argumentos para descriptores personalizados definidos en un " +"módulo de extensión que devuelve funciones." #: ../build/NEWS:544 msgid "" "`bpo-39082 `__: Allow AsyncMock to " "correctly patch static/class methods" msgstr "" +"`bpo-39082 `__: Permitir que AsyncMock " +"parchee correctamente métodos estáticos / de clase" #: ../build/NEWS:546 msgid "" "`bpo-39430 `__: Fixed race condition in " "lazy imports in :mod:`tarfile`." msgstr "" +"`bpo-39430 `__: condición de carrera " +"fija en importaciones diferidas en :mod:`tarfile`." #: ../build/NEWS:548 msgid "" @@ -1148,6 +1551,9 @@ msgid "" "the `ignore` callback of :func:`shutil.copytree`. The argument types are now " "str and List[str] again." msgstr "" +"`bpo-39390 `__: se corrigió una " +"regresión con la devolución de llamada \"ignorar\" de :func:`shutil." +"copytree`. Los tipos de argumentos ahora son str y List [str] nuevamente." #: ../build/NEWS:552 msgid "" @@ -1155,6 +1561,9 @@ msgid "" "compression level metadata in :mod:`gzip` archives, rather than always " "signaling maximum compression." msgstr "" +"`bpo-39389 `__: escriba metadatos de " +"nivel de compresión precisos en archivos :mod:`gzip`, en lugar de indicar " +"siempre la máxima compresión." #: ../build/NEWS:555 msgid "" @@ -1162,6 +1571,9 @@ msgid "" "Fraction)`` now returns a boolean even if (numerator != 0) does not return a " "boolean (ex: numpy number)." msgstr "" +"`bpo-39274 `__: ``bool(fraction." +"Fraction)`` ahora devuelve un booleano incluso si (numerador! = 0) no " +"devuelve un booleano (por ejemplo: número numérico)." #: ../build/NEWS:558 msgid "" @@ -1169,6 +1581,9 @@ msgid "" "importlib.metadata distribution discovery and resilients to inaccessible sys." "path entries (importlib_metadata v1.4.0)." msgstr "" +"`bpo-39297 `__: Rendimiento mejorado del " +"descubrimiento de distribución de importlib.metadata y resistencia a " +"entradas sys.path inaccesibles (importlib_metadata v1.4.0)." #: ../build/NEWS:562 msgid "" @@ -1176,12 +1591,17 @@ msgid "" "from news.gmane.org to news.gmane.io which is used for examples of :class:" "`~nntplib.NNTP` news reader server and nntplib tests." msgstr "" +"`bpo-39242 `__: actualizado el dominio " +"Gmane de news.gmane.org a news.gmane.io, que se utiliza para ejemplos del " +"servidor lector de noticias :class:`~nntplib.NNTP` y pruebas nntplib." #: ../build/NEWS:566 msgid "" "`bpo-38907 `__: In http.server script, " "restore binding to IPv4 on Windows." msgstr "" +"`bpo-38907 `__: En el script http." +"server, restaure el enlace a IPv4 en Windows." #: ../build/NEWS:568 msgid "" @@ -1189,6 +1609,9 @@ msgid "" "configure([name]) to return configuration tuple for name or all options. " "Giovanni Lombardo contributed part of the patch." msgstr "" +"`bpo-39152 `__: Arregle ttk.Scale." +"configure ([nombre]) para devolver la tupla de configuración para el nombre " +"o todas las opciones. Giovanni Lombardo contribuyó con parte del parche." #: ../build/NEWS:571 msgid "" @@ -1198,6 +1621,12 @@ msgid "" "deadlock. This change wraps that block of code with `try...finally` to " "ensure the lock is released." msgstr "" +"`bpo-39198 `__: Si se lanzara una " +"excepción en `Logger.isEnabledFor` (digamos, por tiempos de espera de " +"asyncio o stopit), es posible que el bloqueo global de` logging` no se " +"libere adecuadamente, lo que da como resultado un punto muerto. Este cambio " +"envuelve ese bloque de código con \"intentar ... finalmente\" para " +"garantizar que se libere el bloqueo." #: ../build/NEWS:576 msgid "" @@ -1206,6 +1635,11 @@ msgid "" "fail fast; it prevents the side effect of new task spawning before exception " "raising." msgstr "" +"`bpo-39191 `__: Realice una verificación " +"de bucle en ejecución antes de iniciar una nueva tarea en ``loop." +"run_until_complete()`` para fallar rápidamente; previene el efecto " +"secundario de la generación de una nueva tarea antes de que se genere una " +"excepción." #: ../build/NEWS:580 msgid "" @@ -1213,6 +1647,9 @@ msgid "" "filter-based statements that contain lambda expressions in mod:`lib2to3`. " "Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-38871 `__: Entre paréntesis " +"correctamente las declaraciones basadas en filtros que contienen expresiones " +"lambda en mod: `lib2to3`. Parche de Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:583 msgid "" @@ -1223,12 +1660,20 @@ msgid "" "ConvertingTuple functionality, they will have to implement that themselves " "in their named tuple class." msgstr "" +"`bpo-39142 `__: se realizó un cambio en " +"logging.config.dictConfig para evitar convertir instancias de tuplas con " +"nombre a ConvertingTuple. Se supone que las tuplas con nombre son demasiado " +"especializadas para ser tratadas como tuplas ordinarias; si un usuario de " +"tuplas con nombre requiere la funcionalidad ConvertingTuple, tendrá que " +"implementarla ellos mismos en su clase de tupla con nombre." #: ../build/NEWS:589 msgid "" "`bpo-39129 `__: Fix import path for " "``asyncio.TimeoutError``" msgstr "" +"`bpo-39129 `__: Corregir la ruta de " +"importación para ``asyncio.TimeoutError``" #: ../build/NEWS:591 msgid "" @@ -1236,6 +1681,9 @@ msgid "" "proxy_bypass_environment` now ignores leading dots and no longer ignores a " "trailing newline." msgstr "" +"`bpo-39057 `__: :func:`urllib.request." +"proxy_bypass_environment` ahora ignora los puntos iniciales y ya no ignora " +"una nueva línea al final." #: ../build/NEWS:594 msgid "" @@ -1243,6 +1691,9 @@ msgid "" "warning category in the -W option. No longer import the re module if it is " "not needed." msgstr "" +"`bpo-39056 `__: Se corrigió el manejo de " +"la categoría de advertencia no válida en la opción -W. Ya no importe el " +"módulo re si no es necesario." #: ../build/NEWS:597 msgid "" @@ -1250,12 +1701,17 @@ msgid "" "with ``validate=True`` raises now a binascii.Error if the input ends with a " "single ``\\n``." msgstr "" +"`bpo-39055 `__: :func:`base64.b64decode` " +"con ``validate=True`` genera ahora un binascii.Error si la entrada termina " +"con un solo ``\\n``." #: ../build/NEWS:600 msgid "" "`bpo-39033 `__: Fix :exc:`NameError` in :" "mod:`zipimport`. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-39033 `__: Repara :exc:`NameError` " +"en :mod:`zipimport`. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:603 msgid "" @@ -1263,6 +1719,9 @@ msgid "" "of :class:`os.PathLike` to return a correct result upon inheritence. Patch " "by Bar Harel." msgstr "" +"`bpo-38878 `__: Se corrigió el " +"__subclasshook__ de :class:`os.PathLike` para devolver un resultado correcto " +"tras la herencia. Parche de Bar Harel." #: ../build/NEWS:606 msgid "" @@ -1271,6 +1730,10 @@ msgid "" "any piped standard stream, but still continues to be running. Patch by " "Andriy Maletsky." msgstr "" +"`bpo-35182 `__: Se corrigió el bloqueo " +"de la llamada posterior :func:`Popen.communicate` cuando el proceso hijo ya " +"cerró cualquier flujo estándar canalizado, pero aún continúa ejecutándose. " +"Parche de Andriy Maletsky." #: ../build/NEWS:610 msgid "" @@ -1278,12 +1741,17 @@ msgid "" "mock for autospecced methods attached with :func:`unittest.mock." "attach_mock`. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-38473 `__: use la firma de la " +"simulación interna para los métodos autoespecificados adjuntos con :func:" +"`unittest.mock.attach_mock`. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:613 msgid "" "`bpo-38293 `__: Add :func:`copy.copy` " "and :func:`copy.deepcopy` support to :func:`property` objects." msgstr "" +"`bpo-38293 `__: Agregue compatibilidad " +"con :func:`copy.copy` y :func:`copy.deepcopy` a los objetos :func:`property`." #: ../build/NEWS:619 msgid "" @@ -1291,12 +1759,17 @@ msgid "" "semantics for the following functions: - PyObject_SetItem - " "PyMapping_SetItemString - PyDict_SetItem - PyDict_SetItemString" msgstr "" +"`bpo-39153 `__: Aclare la semántica de " +"recuento de referencias para las siguientes funciones: - PyObject_SetItem - " +"PyMapping_SetItemString - PyDict_SetItem - PyDict_SetItemString" #: ../build/NEWS:623 msgid "" "`bpo-39392 `__: Explain that when " "filling with turtle, overlap regions may be left unfilled." msgstr "" +"`bpo-39392 `__: Explique que al rellenar " +"con tortuga, las regiones superpuestas pueden quedar sin rellenar." #: ../build/NEWS:626 msgid "" @@ -1304,6 +1777,9 @@ msgid "" "func:`asyncio.get_event_loop` implicitly creates new event loop only if " "called from the main thread." msgstr "" +"`bpo-39381 `__: mencione en los " +"documentos que :func:`asyncio.get_event_loop` crea implícitamente un nuevo " +"bucle de eventos solo si se llama desde el hilo principal." #: ../build/NEWS:629 msgid "" @@ -1312,6 +1788,10 @@ msgid "" "docs types and members table `_" msgstr "" +"`bpo-38918 `__: agregue una entrada para " +"``__module__`` en las secciones \"función\" y \"método\" de `inspect docs " +"types and members table `_" #: ../build/NEWS:633 msgid "" @@ -1319,6 +1799,9 @@ msgid "" "documentation, fix a misleading ``NodeTransformer`` example and add advice " "on when to use the ``fix_missing_locations`` function." msgstr "" +"`bpo-3530 `__: En la documentación del " +"módulo :mod:`ast`, corrija un ejemplo ``NodeTransformer`` engañoso y agregue " +"consejos sobre cuándo usar la función ``fix_missing_locations``." #: ../build/NEWS:640 msgid "" @@ -1326,6 +1809,9 @@ msgid "" "test_add_file_after_2107() if :func:`time.localtime` fails with :exc:" "`OverflowError`. It is the case on AIX 6.1 for example." msgstr "" +"`bpo-39502 `__: Omita test_zipfile." +"test_add_file_after_2107 () si :func:`time.localtime` falla con :exc:" +"`OverflowError`. Es el caso de AIX 6.1, por ejemplo." #: ../build/NEWS:644 msgid "" @@ -1334,6 +1820,10 @@ msgid "" "stop the manager to prevent leaking a child process running in the " "background after the test completes." msgstr "" +"`bpo-38546 `__: Se corrigió " +"test_ressources_gced_in_workers () de test_concurrent_futures: detenga " +"explícitamente el administrador para evitar que se filtre un proceso " +"secundario que se ejecuta en segundo plano después de que finalice la prueba." #: ../build/NEWS:651 msgid "" @@ -1341,18 +1831,25 @@ msgid "" "build targets both include Modules/_ctypes and Python standard library " "source files." msgstr "" +"`bpo-39144 `__: Los objetivos de " +"compilación de ctags y etags incluyen los archivos de fuente de la " +"biblioteca estándar Modules / _ctypes y Python." #: ../build/NEWS:657 msgid "" "`bpo-39439 `__: Honor the Python path " "when a virtualenv is active on Windows." msgstr "" +"`bpo-39439 `__: respete la ruta de " +"Python cuando un virtualenv está activo en Windows." #: ../build/NEWS:659 msgid "" "`bpo-39393 `__: Improve the error " "message when attempting to load a DLL with unresolved dependencies." msgstr "" +"`bpo-39393 `__: mejora el mensaje de " +"error al intentar cargar una DLL con dependencias no resueltas." #: ../build/NEWS:662 msgid "" @@ -1363,30 +1860,46 @@ msgid "" "expanduser`, which was changed to ignore :envvar:`HOME` in 3.8, see :issue:" "`36264`." msgstr "" +"`bpo-38883 `__: :meth:`~pathlib.Path." +"home()` y :meth:`~pathlib.Path.expanduser()` en Windows ahora prefieren :" +"envvar:`USERPROFILE` y ya no usan :envvar:`HOME`, que normalmente no está " +"configurado para cuentas de usuario normales. Esto hace que vuelvan a " +"comportarse como :func:`os.path.expanduser`, que se cambió para ignorar :" +"envvar:`HOME` en 3.8, consulte: problema: `36264`." #: ../build/NEWS:669 msgid "" "`bpo-39185 `__: The build.bat script has " "additional options for very-quiet output (-q) and very-verbose output (-vv)" msgstr "" +"`bpo-39185 `__: el script build.bat " +"tiene opciones adicionales para salida muy silenciosa (-q) y salida muy " +"detallada (-vv)" #: ../build/NEWS:675 msgid "" "`bpo-30780 `__: Add remaining " "configdialog tests for buttons and highlights and keys tabs." msgstr "" +"`bpo-30780 `__: agregue las pruebas de " +"diálogo de configuración restantes para botones, resaltados y pestañas de " +"teclas." #: ../build/NEWS:678 msgid "" "`bpo-39388 `__: IDLE Settings Cancel " "button now cancels pending changes" msgstr "" +"`bpo-39388 `__: El botón Cancelar " +"configuración IDLE ahora cancela los cambios pendientes" #: ../build/NEWS:680 msgid "" "`bpo-39050 `__: Make IDLE Settings " "dialog Help button work again." msgstr "" +"`bpo-39050 `__: Hacer que el botón Ayuda " +"del cuadro de diálogo Configuración IDLE vuelva a funcionar." #: ../build/NEWS:682 msgid "" @@ -1394,6 +1907,9 @@ msgid "" "and tuple as classes, the same as list, etcetera, in the library manual " "built-in functions list." msgstr "" +"`bpo-34118 `__: Etiquete la vista de " +"memoria, el rango y la tupla como clases, al igual que la lista, etcétera, " +"en la lista de funciones incorporadas del manual de la biblioteca." #: ../build/NEWS:685 msgid "" @@ -1401,6 +1917,9 @@ msgid "" "calltip if a :exc:`KeyboardInterrupt` or shell restart occurs. Patch by " "Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-38792 `__: cierre una sugerencia de " +"llamada de shell IDLE si se produce un reinicio de shell o :exc:" +"`KeyboardInterrupt`. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:688 msgid "" @@ -1408,14 +1927,17 @@ msgid "" "newline_and_indent_event method. Remove dead code from pyparse " "find_good_parse_start method." msgstr "" +"`bpo-32989 `__: agregar pruebas para el " +"método editor newline_and_indent_event. Elimina el código muerto del método " +"pyparse find_good_parse_start." #: ../build/NEWS:693 msgid "Python 3.8.1 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.1 final" #: ../build/NEWS:695 msgid "*Release date: 2019-12-18*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-12-18*" #: ../build/NEWS:700 msgid "" @@ -1423,6 +1945,9 @@ msgid "" "*end_col_offset* for Starred Expression AST nodes when they are among the " "elements in the *args* attribute of Call AST nodes." msgstr "" +"`bpo-39080 `__: corrige el valor del " +"atributo *end_col_offset* for Starred Expression AST nodes when they are " +"among the elements in the *args* de los nodos de llamada AST." #: ../build/NEWS:704 msgid "" @@ -1431,6 +1956,10 @@ msgid "" "and not to its condition, making it consistent with the \"if\" node. Patch " "by Lysandros Nikolaou." msgstr "" +"`bpo-39031 `__: Al analizar un nodo " +"\"elif\", lineno y col_offset del nodo ahora apuntan a la palabra clave " +"\"elif\" y no a su condición, haciéndolo consistente con el nodo \"if\". " +"Parche de Lysandros Nikolaou." #: ../build/NEWS:708 msgid "" @@ -1439,6 +1968,10 @@ msgid "" "string, regardless of whether ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` was defined at include " "time." msgstr "" +"`bpo-39008 `__: :c:func:`PySys_Audit` " +"ahora requiere que ``Py_ssize_t`` se utilice para argumentos de tamaño en la " +"cadena de formato, independientemente de si ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` se definió " +"en el momento de la inclusión." #: ../build/NEWS:715 msgid "" @@ -1447,6 +1980,10 @@ msgid "" "better serialization of EntryPoints and improved documentation for custom " "finders." msgstr "" +"`bpo-39022 `__: actualice importlib." +"metadata para incluir mejoras de importlib_metadata 1.3, incluida una mejor " +"serialización de EntryPoints y documentación mejorada para buscadores " +"personalizados." #: ../build/NEWS:719 msgid "" @@ -1454,12 +1991,17 @@ msgid "" "exception in :mod:`pathlib` when :meth:`os.link` is missing. Patch by Toke " "Høiland-Jørgensen." msgstr "" +"`bpo-38811 `__: se corrige una excepción " +"no controlada en :mod:`pathlib` cuando falta :meth:`os.link`. Parche de Toke " +"Høiland-Jørgensen." #: ../build/NEWS:722 msgid "" "`bpo-36406 `__: Handle namespace " "packages in :mod:`doctest`. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-36406 `__: Manejar paquetes de " +"espacio de nombres en :mod:`doctest`. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:728 msgid "" @@ -1467,38 +2009,50 @@ msgid "" "concurrent.futures tests now stop the resource tracker process when tests " "complete." msgstr "" +"`bpo-38546 `__: Las pruebas de " +"multiprocesamiento y de futuro simultáneo ahora detienen el proceso de " +"seguimiento de recursos cuando se completan las pruebas." #: ../build/NEWS:734 msgid "" "`bpo-39007 `__: Add auditing events to " "functions in :mod:`winreg`." msgstr "" +"`bpo-39007 `__: agregue eventos de " +"auditoría a funciones en :mod:`winreg`." #: ../build/NEWS:739 msgid "" "`bpo-38295 `__: Prevent failure of " "test_relative_path in test_py_compile on macOS Catalina." msgstr "" +"`bpo-38295 `__: evita el error de " +"test_relative_path en test_py_compile en macOS Catalina." #: ../build/NEWS:745 msgid "" "`bpo-38944 `__: Escape key now closes " "IDLE completion windows. Patch by Johnny Najera." msgstr "" +"`bpo-38944 `__: la tecla Escape ahora " +"cierra las ventanas de finalización IDLE. Parche de Johnny Najera." #: ../build/NEWS:748 msgid "" "`bpo-38943 `__: Fix IDLE autocomplete " "windows not always appearing on some systems. Patch by Johnny Najera." msgstr "" +"`bpo-38943 `__: Se corrigieron las " +"ventanas de autocompletar IDLE que no siempre aparecían en algunos sistemas. " +"Parche de Johnny Najera." #: ../build/NEWS:753 msgid "Python 3.8.1 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.1 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:755 msgid "*Release date: 2019-12-09*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-12-09*" #: ../build/NEWS:760 msgid "" @@ -1507,6 +2061,11 @@ msgid "" "into to content section of the encoded file. This prevents malicious or " "accidental modification of data during the decoding process." msgstr "" +"`bpo-38945 `__: los caracteres de nueva " +"línea se han escapado al realizar la codificación uu para evitar que se " +"desborden en la sección de contenido del archivo codificado. Esto evita la " +"modificación malintencionada o accidental de datos durante el proceso de " +"decodificación." #: ../build/NEWS:765 msgid "" @@ -1517,30 +2076,44 @@ msgid "" "for ``loop.create_datagram_endpoint()``. (Contributed by Kyle Stanley, " "Antoine Pitrou, and Yury Selivanov in :issue:`37228`.)" msgstr "" +"`bpo-37228 `__: debido a importantes " +"problemas de seguridad, ya no se admite el parámetro *reuse_address* de :" +"meth:`asyncio.loop.create_datagram_endpoint`. Esto se debe al comportamiento " +"de ``SO_REUSEADDR`` en UDP. Para obtener más detalles, consulte la " +"documentación de ``loop.create_datagram_endpoint()``. (Contribuido por Kyle " +"Stanley, Antoine Pitrou y Yury Selivanov en: número: `37228`.)" #: ../build/NEWS:772 msgid "" "`bpo-38722 `__: :mod:`runpy` now uses :" "meth:`io.open_code` to open code files. Patch by Jason Killen." msgstr "" +"`bpo-38722 `__: :mod:`runpy` ahora usa :" +"meth:`io.open_code` para abrir archivos de código. Parche de Jason Killen." #: ../build/NEWS:775 msgid "" "`bpo-38804 `__: Fixes a ReDoS " "vulnerability in :mod:`http.cookiejar`. Patch by Ben Caller." msgstr "" +"`bpo-38804 `__: corrige una " +"vulnerabilidad ReDoS en :mod:`http.cookiejar`. Parche de Ben Caller." #: ../build/NEWS:778 msgid "" "`bpo-38622 `__: Add additional audit " "events for the :mod:`ctypes` module." msgstr "" +"`bpo-38622 `__: agregue eventos de " +"auditoría adicionales para el módulo :mod:`ctypes`." #: ../build/NEWS:780 msgid "" "`bpo-38418 `__: Fixes audit event for :" "func:`os.system` to be named ``os.system``." msgstr "" +"`bpo-38418 `__: corrige el evento de " +"auditoría para que :func:`os.system` se llame ``os.system``." #: ../build/NEWS:786 msgid "" @@ -1548,24 +2121,34 @@ msgid "" "switch to PS2 if the line starts with comment or whitespace. Based on work " "by Batuhan Taşkaya." msgstr "" +"`bpo-38673 `__: en el modo REPL, no " +"cambie a PS2 si la línea comienza con un comentario o un espacio en blanco. " +"Basado en el trabajo de Batuhan Taşkaya." #: ../build/NEWS:789 msgid "" "`bpo-38922 `__: Calling ``replace`` on a " "code object now raises the ``code.__new__`` audit event." msgstr "" +"`bpo-38922 `__: Llamar a ``replace`` en " +"un objeto de código ahora genera el evento de auditoría ``code.__new__``." #: ../build/NEWS:792 msgid "" "`bpo-38920 `__: Add audit hooks for " "when :func:`sys.excepthook` and :func:`sys.unraisablehook` are invoked" msgstr "" +"`bpo-38920 `__: agregue ganchos de " +"auditoría para cuando se invocan :func:`sys.excepthook` y :func:`sys." +"unraisablehook`" #: ../build/NEWS:795 msgid "" "`bpo-38892 `__: Improve documentation " "for audit events table and functions." msgstr "" +"`bpo-38892 `__: Mejorar la documentación " +"para la tabla y las funciones de eventos de auditoría." #: ../build/NEWS:797 msgid "" @@ -1573,6 +2156,10 @@ msgid "" "is now correctly reset in child processes spawned using :class:" "`multiprocessing.Process`, instead of retaining the parent's value." msgstr "" +"`bpo-38707 `__: ``MainThread.native_id`` " +"ahora se restablece correctamente en los procesos secundarios generados " +"mediante :class:`multiprocessing.Process`, en lugar de conservar el valor " +"principal." #: ../build/NEWS:801 msgid "" @@ -1580,12 +2167,19 @@ msgid "" "compiler that was causing to raise in the presence of break statements and " "continue statements inside always false while loops. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-38640 `__: se corrigió un error en " +"el compilador que causaba que se generara en presencia de declaraciones de " +"interrupción y declaraciones continuas dentro de los bucles while siempre " +"falsos. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:805 msgid "" "`bpo-38535 `__: Fixed line numbers and " "column offsets for AST nodes for calls without arguments in decorators." msgstr "" +"`bpo-38535 `__: Números de línea fija y " +"compensaciones de columna para nodos AST para llamadas sin argumentos en " +"decoradores." #: ../build/NEWS:808 msgid "" @@ -1593,6 +2187,9 @@ msgid "" "when using reverse iterators of empty ``dict`` objects. Patch by Dong-hee Na " "and Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-38525 `__: corrige un error de " +"segmentación al utilizar iteradores inversos de objetos ``dict`` vacíos. " +"Parche de Dong-hee Na e Inada Naoki." #: ../build/NEWS:811 msgid "" @@ -1600,6 +2197,9 @@ msgid "" "exceptions when throwing an exception into the aclose coroutine of an " "asynchronous generator." msgstr "" +"`bpo-35409 `__: Ignore las excepciones " +"de salida del generador al lanzar una excepción en la corrutina cerrada de " +"un generador asíncrono." #: ../build/NEWS:817 msgid "" @@ -1607,12 +2207,18 @@ msgid "" "module is missing: only check for ssl.SSLSocket instance if the ssl module " "is available." msgstr "" +"`bpo-39006 `__: corrige asyncio cuando " +"falta el módulo ssl: solo verifique la instancia ssl.SSLSocket si el módulo " +"ssl está disponible." #: ../build/NEWS:820 msgid "" "`bpo-38708 `__: Fix a potential " "IndexError in email parser when parsing an empty msg-id." msgstr "" +"`bpo-38708 `__: se corrige un posible " +"IndexError en el analizador de correo electrónico al analizar un msg-id " +"vacío." #: ../build/NEWS:823 msgid "" @@ -1621,24 +2227,36 @@ msgid "" "headers. Also, add defects when there is remaining value after parsing the " "header." msgstr "" +"`bpo-38698 `__: agregue un nuevo token " +"``InvalidMessageID`` al analizador de correo electrónico para representar " +"encabezados de ID de mensaje no válidos. Además, agregue defectos cuando " +"quede valor después de analizar el encabezado." #: ../build/NEWS:827 msgid "" "`bpo-38979 `__: Return class from " "``ContextVar.__class_getitem__`` to simplify subclassing." msgstr "" +"`bpo-38979 `__: Clase de retorno de " +"``ContextVar.__class_getitem__`` para simplificar la subclasificación." #: ../build/NEWS:830 msgid "" "`bpo-38986 `__: Make repr of C " "accelerated TaskWakeupMethWrapper the same as of pure Python version." msgstr "" +"`bpo-38986 `__: Haga que la reproducción " +"de TaskWakeupMethWrapper acelerada en C sea la misma que la de la versión " +"pura de Python." #: ../build/NEWS:833 msgid "" "`bpo-38529 `__: Drop too noisy asyncio " "warning about deletion of a stream without explicit ``.close()`` call." msgstr "" +"`bpo-38529 `__: Suelta una advertencia " +"asincio demasiado ruidosa sobre la eliminación de una secuencia sin una " +"llamada ``.close()`` explícita." #: ../build/NEWS:836 msgid "" @@ -1646,6 +2264,10 @@ msgid "" "module now detects if Python is linked to libedit at runtime on all " "platforms. Previously, the check was only done on macOS." msgstr "" +"`bpo-38634 `__: el módulo :mod:" +"`readline` ahora detecta si Python está vinculado a libedit en tiempo de " +"ejecución en todas las plataformas. Anteriormente, la verificación solo se " +"realizaba en macOS." #: ../build/NEWS:840 msgid "" @@ -1653,12 +2275,17 @@ msgid "" "to read a JSON file with non-ASCII characters when locale encoding is not " "UTF-8." msgstr "" +"`bpo-33684 `__: Se corrigió que ``json." +"tool`` no pudiera leer un archivo JSON con caracteres que no son ASCII " +"cuando la codificación local no es UTF-8." #: ../build/NEWS:843 msgid "" "`bpo-38698 `__: Prevent " "UnboundLocalError to pop up in parse_message_id" msgstr "" +"`bpo-38698 `__: evitar que " +"UnboundLocalError aparezca en parse_message_id" #: ../build/NEWS:845 msgid "" @@ -1666,6 +2293,9 @@ msgid "" "handler, which was raising `UnboundLocalError` on parsing an invalid value. " "Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"parse_message_id () estaba usando incorrectamente un token definido dentro " +"de un controlador de excepciones, que estaba generando `UnboundLocalError` " +"al analizar un valor no válido. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:849 msgid "" @@ -1673,6 +2303,9 @@ msgid "" "``SpooledTemporaryFile.rollover()`` might corrupt the file when it is in " "text mode. Patch by Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-26730 `__: Fix " +"``SpooledTemporaryFile.rollover()`` podría dañar el archivo cuando está en " +"modo texto. Parche de Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:852 msgid "" @@ -1683,6 +2316,12 @@ msgid "" "copied, avoiding the recursion for newly created directories. Patch by Bruno " "P. Kinoshita." msgstr "" +"`bpo-38668 `__: Llamar a func: `shutil." +"copytree` para copiar un árbol de directorio de un directorio a otro " +"subdirectorio resultó en un bucle sin fin y un RecursionError. Se agregó una " +"solución para consumir un iterador y crear la lista de las entradas a " +"copiar, evitando la recursividad para los directorios recién creados. Parche " +"de Bruno P. Kinoshita." #: ../build/NEWS:858 msgid "" @@ -1690,6 +2329,9 @@ msgid "" "get_type_hints` properly handles functions decorated with :meth:`functools." "wraps`." msgstr "" +"`bpo-37838 `__: :meth:`typing." +"get_type_hints` maneja correctamente las funciones decoradas con :meth:" +"`functools.wraps`." #: ../build/NEWS:861 msgid "" @@ -1697,6 +2339,9 @@ msgid "" "StopAsyncIteration on the exaustion of a side_effects iterable. Since " "PEP-479 its Impossible to raise a StopIteration exception from a coroutine." msgstr "" +"`bpo-38859 `__: AsyncMock ahora devuelve " +"StopAsyncIteration en el exaustion de un side_effects iterable. Desde " +"PEP-479 es imposible generar una excepción StopIteration de una corrutina." #: ../build/NEWS:865 msgid "" @@ -1706,6 +2351,11 @@ msgid "" "awaitable type. Before these awaitables were being awaited instead of being " "returned as is." msgstr "" +"`bpo-38857 `__: corrección AsyncMock " +"para valores de retorno que son tipos de espera. Esto también cubre los " +"valores iterables de side_effect que resultan ser esperables y envuelve las " +"llamadas que devuelven un tipo esperado. Antes, estos esperables se " +"esperaban en lugar de devolverlos como están." #: ../build/NEWS:870 msgid "" @@ -1713,6 +2363,10 @@ msgid "" "in :mod:`argparse` when internationalizing error messages for arguments with " "``nargs`` set to special (non-integer) values. Patch by Federico Bond." msgstr "" +"`bpo-38821 `__: corrige las excepciones " +"no controladas en :mod:`argparse` al internacionalizar mensajes de error " +"para argumentos con ``nargs`` configurado en valores especiales (no " +"enteros). Parche de Federico Bond." #: ../build/NEWS:874 msgid "" @@ -1720,6 +2374,9 @@ msgid "" "with OpenSSL 3.0.0. :func:`ssl.SSLSocket.getpeercert` no longer returns IPv6 " "addresses with a trailing new line." msgstr "" +"`bpo-38820 `__: haga que Python sea " +"compatible con OpenSSL 3.0.0. :func:`ssl.SSLSocket.getpeercert` ya no " +"devuelve direcciones IPv6 con una nueva línea al final." #: ../build/NEWS:878 msgid "" @@ -1727,6 +2384,9 @@ msgid "" "messages for :meth:`os.path.join` to include :class:`os.PathLike` objects as " "acceptable input types." msgstr "" +"`bpo-38807 `__: Actualice los mensajes :" +"exc:`TypeError` para :meth:`os.path.join` para incluir objetos :class:`os." +"PathLike` como tipos de entrada aceptables." #: ../build/NEWS:881 msgid "" @@ -1734,36 +2394,50 @@ msgid "" "crashing if parent ``__init__`` is not called from a constructor of object " "derived from ``asyncio.Future``." msgstr "" +"`bpo-38785 `__: Evite que asyncio se " +"bloquee si el ``__init__`` principal no se llama desde un constructor de " +"objeto derivado de ``asyncio.Future``." #: ../build/NEWS:884 msgid "" "`bpo-38723 `__: :mod:`pdb` now uses :" "meth:`io.open_code` to trigger auditing events." msgstr "" +"`bpo-38723 `__: :mod:`pdb` ahora usa :" +"meth:`io.open_code` para activar eventos de auditoría." #: ../build/NEWS:887 msgid "" "`bpo-27805 `__: Allow opening pipes and " "other non-seekable files in append mode with :func:`open`." msgstr "" +"`bpo-27805 `__: permite abrir tuberías y " +"otros archivos que no se pueden buscar en el modo anexar con :func:`open`." #: ../build/NEWS:890 msgid "" "`bpo-38686 `__: Added support for " "multiple ``qop`` values in :class:`urllib.request.AbstractDigestAuthHandler`." msgstr "" +"`bpo-38686 `__: Soporte agregado para " +"múltiples valores ``qop`` en :class:`urllib.request." +"AbstractDigestAuthHandler`." #: ../build/NEWS:893 msgid "" "`bpo-38334 `__: Fixed seeking backward " "on an encrypted :class:`zipfile.ZipExtFile`." msgstr "" +"`bpo-38334 `__: se corrigió la búsqueda " +"hacia atrás en un :class:`zipfile.ZipExtFile` cifrado." #: ../build/NEWS:896 msgid "" "`bpo-34679 `__: asynci.ProactorEventLoop." "close() now only calls signal.set_wakeup_fd() in the main thread." msgstr "" +"`bpo-34679 `__: asynci.ProactorEventLoop." +"close () ahora solo llama a signal.set_wakeup_fd () en el hilo principal." #: ../build/NEWS:899 msgid "" @@ -1771,12 +2445,17 @@ msgid "" "func:`pathlib.WindowsPath.glob` matches now the case of the pattern for " "literal parts." msgstr "" +"`bpo-31202 `__: El caso del resultado " +"de :func:`pathlib.WindowsPath.glob` coincide ahora con el caso del patrón " +"para partes literales." #: ../build/NEWS:902 msgid "" "`bpo-38521 `__: Fixed erroneous equality " "comparison in statistics.NormalDist()." msgstr "" +"`bpo-38521 `__: Se corrigió una " +"comparación de igualdad errónea en estadísticas.NormalDist ()." #: ../build/NEWS:904 msgid "" @@ -1784,6 +2463,10 @@ msgid "" "`inspect.signature.bind` that was causing it to fail when handling a keyword " "argument with same name as positional-only parameter. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-38478 `__: se corrigió un error en :" +"meth:`inspect.signature.bind` que causaba que fallara al manejar un " +"argumento de palabra clave con el mismo nombre que el parámetro posicional. " +"Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:908 msgid "" @@ -1792,18 +2475,27 @@ msgid "" "parameter, now required in 3.8, is omitted. Also clarified the hmac module " "documentation and docstrings." msgstr "" +"`bpo-33604 `__: Se corrigieron `hmac." +"new` y` hmac.HMAC` para generar TypeError en lugar de ValueError cuando se " +"omite el parámetro digestmod, ahora requerido en 3.8. También se aclaró la " +"documentación y las cadenas de documentación del módulo hmac." #: ../build/NEWS:912 msgid "" "`bpo-38422 `__: Clarify docstrings of " "pathlib suffix(es)" msgstr "" +"`bpo-38422 `__: aclarar las cadenas de " +"documentos de los sufijos de pathlib" #: ../build/NEWS:914 msgid "" "`bpo-36993 `__: Improve error reporting " "for corrupt zip files with bad zip64 extra data. Patch by Daniel Hillier." msgstr "" +"`bpo-36993 `__: Mejore el informe de " +"errores para archivos zip corruptos con datos adicionales zip64 incorrectos. " +"Parche de Daniel Hillier." #: ../build/NEWS:917 msgid "" @@ -1812,18 +2504,26 @@ msgid "" "alive not only the exception but user objects through the ``__traceback__`` " "attribute. Patch by Mario Corchero." msgstr "" +"`bpo-36820 `__: Ciclo de ruptura " +"generado al guardar una excepción en socket.py, codeop.py y dyld.py ya que " +"mantienen viva no solo la excepción sino los objetos de usuario a través del " +"atributo ``__traceback__``. Parche de Mario Corchero." #: ../build/NEWS:921 msgid "" "`bpo-34776 `__: Fix dataclasses to " "support forward references in type annotations" msgstr "" +"`bpo-34776 `__: corrige clases de datos " +"para admitir referencias directas en anotaciones de tipo" #: ../build/NEWS:924 msgid "" "`bpo-33348 `__: lib2to3 now recognizes " "expressions after ``*`` and `**` like in ``f(*[] or [])``." msgstr "" +"`bpo-33348 `__: lib2to3 ahora reconoce " +"expresiones después de ``*`` y `**` como en ``f(*[] or [])``." #: ../build/NEWS:927 msgid "" @@ -1831,6 +2531,9 @@ msgid "" "urlparse() with numeric paths. A string like \"path:80\" is no longer parsed " "as a path but as a scheme (\"path\") and a path (\"80\")." msgstr "" +"`bpo-27657 `__: corrige urllib.parse." +"urlparse () con rutas numéricas. Una cadena como \"ruta: 80\" ya no se " +"analiza como una ruta sino como un esquema (\"ruta\") y una ruta (\"80\")." #: ../build/NEWS:934 msgid "" @@ -1839,6 +2542,10 @@ msgid "" "just on the C-API. This includes cautions about where :c:func:`fork` should " "and shouldn't be called." msgstr "" +"`bpo-38816 `__: proporciona más detalles " +"sobre la interacción entre :c:func:`fork` y el tiempo de ejecución de " +"CPython, centrándose solo en la C-API. Esto incluye advertencias sobre dónde " +"debe y no debe llamarse :c:func:`fork`." #: ../build/NEWS:939 #, python-format @@ -1846,6 +2553,8 @@ msgid "" "`bpo-38351 `__: Modernize :mod:`email` " "examples from %-formatting to f-strings." msgstr "" +"`bpo-38351 `__: modernice los ejemplos " +"de :mod:`email` desde el formato% a las cadenas f." #: ../build/NEWS:941 msgid "" @@ -1853,12 +2562,17 @@ msgid "" "exc:`RuntimeError` is raised if :meth:`os.fork` is called in a " "subinterpreter." msgstr "" +"`bpo-38778 `__: Documente el hecho de " +"que :exc:`RuntimeError` se genera si se llama a :meth:`os.fork` en un " +"subinterpretador." #: ../build/NEWS:944 msgid "" "`bpo-38592 `__: Add Brazilian Portuguese " "to the language switcher at Python Documentation website." msgstr "" +"`bpo-38592 `__: agregue portugués " +"brasileño al selector de idiomas en el sitio web de documentación de Python." #: ../build/NEWS:950 msgid "" @@ -1866,12 +2580,18 @@ msgid "" "process is the session leader, closing the master file descriptor raises a " "SIGHUP signal: simply ignore SIGHUP when running the tests." msgstr "" +"`bpo-38547 `__: Fix test_pty: si el " +"proceso es el líder de la sesión, al cerrar el descriptor del archivo " +"maestro se genera una señal SIGHUP: simplemente ignore SIGHUP al ejecutar " +"las pruebas." #: ../build/NEWS:954 msgid "" "`bpo-38992 `__: Fix a test for :func:" "`math.fsum` that was failing due to constant folding." msgstr "" +"`bpo-38992 `__: se corrigió una prueba " +"para :func:`math.fsum` que fallaba debido al plegado constante." #: ../build/NEWS:957 msgid "" @@ -1880,12 +2600,19 @@ msgid "" "to prevent tail call optimization on any compiler, rather than relying on " "compiler specific pragma." msgstr "" +"`bpo-38965 `__: corrige " +"test_faulthandler en GCC 10. Utilice la palabra clave \"volatile\" en " +"``faulthandler._stack_overflow()`` para evitar la optimización de la llamada " +"de cola en cualquier compilador, en lugar de depender del pragma específico " +"del compilador." #: ../build/NEWS:961 msgid "" "`bpo-38875 `__: test_capi: trashcan " "tests now require the test \"cpu\" resource." msgstr "" +"`bpo-38875 `__: test_capi: las pruebas " +"de papelera ahora requieren el recurso de prueba \"cpu\"." #: ../build/NEWS:963 msgid "" @@ -1893,12 +2620,17 @@ msgid "" "test_create_datagram_endpoint_existing_sock_unix on platforms lacking a " "functional bind() for named unix domain sockets." msgstr "" +"`bpo-38841 `__: omita asyncio " +"test_create_datagram_endpoint_existing_sock_unix en plataformas que carecen " +"de un enlace funcional () para sockets de dominio Unix con nombre." #: ../build/NEWS:966 msgid "" "`bpo-38669 `__: Raise :exc:`TypeError` " "when passing target as a string with :meth:`unittest.mock.patch.object`." msgstr "" +"`bpo-38669 `__: Eleve :exc:`TypeError` " +"al pasar el objetivo como una cadena con :meth:`unittest.mock.patch.object`." #: ../build/NEWS:969 msgid "" @@ -1909,6 +2641,12 @@ msgid "" "only the test main() function is responsible to send data, ServerProto no " "longer sends data." msgstr "" +"`bpo-35998 `__: corrige una condición de " +"carrera en test_asyncio.test_start_tls_server_1 (). Anteriormente, había una " +"condición de carrera entre la función de prueba main () que reemplaza el " +"protocolo y el protocolo de prueba ServerProto que envía RESPUESTA una vez " +"que recibe HOLA. Ahora, solo la función de prueba main () es responsable de " +"enviar datos, ServerProto ya no envía datos." #: ../build/NEWS:978 msgid "" @@ -1916,18 +2654,27 @@ msgid "" "raises :exc:`TyperError` when calling incompatible methods with an :class:" "`ssl.SSLSocket` socket. Patch by Ido Michael." msgstr "" +"`bpo-37404 `__: :mod:`asyncio` ahora " +"genera :exc:`TyperError` al llamar a métodos incompatibles con un socket :" +"class:`ssl.SSLSocket`. Parche de Ido Michael." #: ../build/NEWS:982 msgid "" "`bpo-38809 `__: On Windows, build " "scripts will now recognize and use python.exe from an active virtual env." msgstr "" +"`bpo-38809 `__: en Windows, los scripts " +"de compilación ahora reconocerán y usarán python.exe desde un entorno " +"virtual activo." #: ../build/NEWS:985 msgid "" "`bpo-38684 `__: Fix _hashlib build when " "Blake2 is disabled, but OpenSSL supports it." msgstr "" +"`bpo-38684 `__: se corrige la " +"compilación de _hashlib cuando Blake2 está deshabilitado, pero OpenSSL lo " +"admite." #: ../build/NEWS:988 msgid "" @@ -1935,36 +2682,49 @@ msgid "" "check for ICC compiler: the ICC implementation lacks atomic_uintptr_t type " "which is needed by Python." msgstr "" +"`bpo-37415 `__: Se corrigió la " +"verificación del encabezado stdatomic.h para el compilador ICC: la " +"implementación de ICC carece del tipo atomic_uintptr_t que necesita Python." #: ../build/NEWS:994 msgid "" "`bpo-33125 `__: Add support for building " "and releasing Windows ARM64 packages." msgstr "" +"`bpo-33125 `__: agregue soporte para " +"compilar y lanzar paquetes de Windows ARM64." #: ../build/NEWS:996 msgid "" "`bpo-38589 `__: Fixes HTML Help shortcut " "when Windows is not installed to C drive" msgstr "" +"`bpo-38589 `__: corrige el acceso " +"directo de la Ayuda HTML cuando Windows no está instalado en la unidad C" #: ../build/NEWS:999 msgid "" "`bpo-38453 `__: Ensure ntpath.realpath() " "correctly resolves relative paths." msgstr "" +"`bpo-38453 `__: asegúrese de que ntpath." +"realpath () resuelva correctamente las rutas relativas." #: ../build/NEWS:1001 msgid "" "`bpo-38519 `__: Restores the internal C " "headers that were missing from the nuget.org and Microsoft Store packages." msgstr "" +"`bpo-38519 `__: restaura los encabezados " +"internos de C que faltaban en los paquetes de nuget.org y Microsoft Store." #: ../build/NEWS:1004 msgid "" "`bpo-38492 `__: Remove ``pythonw.exe`` " "dependency on the Microsoft C++ runtime." msgstr "" +"`bpo-38492 `__: elimine la dependencia " +"``pythonw.exe`` del tiempo de ejecución de Microsoft C ++." #: ../build/NEWS:1009 msgid "" @@ -1973,6 +2733,10 @@ msgid "" "Py_Finalize if the environment had changed since the previous `import " "posix`. Patch by Benoît Hudson." msgstr "" +"`bpo-37931 `__: se corrigió un bloqueo " +"en las compilaciones dinámicas de OSX que ocurría al reinicializar el módulo " +"posix después de un Py_Finalize si el entorno había cambiado desde el " +"anterior `import posix`. Parche de Benoît Hudson." #: ../build/NEWS:1016 msgid "" @@ -1980,12 +2744,17 @@ msgid "" "Whitespace' on the Format menu removes extra newlines at the end of non-" "shell files." msgstr "" +"`bpo-38862 `__: 'Eliminar espacios en " +"blanco finales' en el menú Formato elimina nuevas líneas adicionales al " +"final de los archivos que no son de shell." #: ../build/NEWS:1019 msgid "" "`bpo-26353 `__: Stop adding newline when " "saving an IDLE shell window." msgstr "" +"`bpo-26353 `__: deje de agregar una " +"nueva línea al guardar una ventana de shell inactiva." #: ../build/NEWS:1021 msgid "" @@ -1993,6 +2762,10 @@ msgid "" "toggle and file indent width. These functions (default shortcuts Alt-T and " "Alt-U) were mistakenly disabled in 3.7.5 and 3.8.0." msgstr "" +"`bpo-38636 `__: Se corrige la " +"alternancia de la pestaña del menú de formato IDLE y el ancho de sangría del " +"archivo. Estas funciones (atajos predeterminados Alt-T y Alt-U) se " +"deshabilitaron por error en 3.7.5 y 3.8.0." #: ../build/NEWS:1025 msgid "" @@ -2000,18 +2773,27 @@ msgid "" "IDLE's cursor blink for shell, editor, and output windows. See Settings, " "General, Window Preferences, Cursor Blink. Patch by Zachary Spytz." msgstr "" +"`bpo-4630 `__: agregue una opción para " +"alternar el parpadeo del cursor de IDLE para las ventanas de shell, editor y " +"salida. Consulte Configuración, General, Preferencias de ventana, Cursor " +"Blink. Parche de Zachary Spytz." #: ../build/NEWS:1029 msgid "" "`bpo-38598 `__: Do not try to compile " "IDLE shell or output windows" msgstr "" +"`bpo-38598 `__: No intente compilar el " +"shell IDLE o las ventanas de salida" #: ../build/NEWS:1034 msgid "" "`bpo-37633 `__: Re-export some function " "compatibility wrappers for macros in ``pythonrun.h``." msgstr "" +"`bpo-37633 `__: Vuelva a exportar " +"algunos contenedores de compatibilidad de funciones para macros en " +"``pythonrun.h``." #: ../build/NEWS:1037 msgid "" @@ -2019,6 +2801,10 @@ msgid "" "c:func:`PyArg_Parse` and similar functions for format units ``\"es#\"`` and " "``\"et#\"`` when the macro :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN` is not defined." msgstr "" +"`bpo-38540 `__: Se corrigió la posible " +"fuga en :c:func:`PyArg_Parse` y funciones similares para las unidades de " +"formato ``\"es#\"`` y ``\"et#\"`` cuando la macro: c: macro: " +"`PY_SSIZE_T_CLEAN` no está definida." #: ../build/NEWS:1041 msgid "" @@ -2027,14 +2813,18 @@ msgid "" "mode. For example, it can be used to debug a crash in the ``visit_decref()`` " "function of the GC." msgstr "" +"`bpo-36389 `__: La función " +"``_PyObject_CheckConsistency()`` ahora también está disponible en modo de " +"liberación. Por ejemplo, se puede utilizar para depurar un bloqueo en la " +"función ``visit_decref()`` del GC." #: ../build/NEWS:1047 msgid "Python 3.8.0 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 final" #: ../build/NEWS:1049 msgid "*Release date: 2019-10-14*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-10-14*" #: ../build/NEWS:1054 msgid "" @@ -2042,6 +2832,9 @@ msgid "" "scope of named expressions was not being resolved correctly in the presence " "of the *global* keyword. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-38469 `__: se corrigió un error por " +"el cual el alcance de las expresiones nombradas no se resolvía correctamente " +"en presencia de la palabra clave *global*. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:1058 msgid "" @@ -2052,6 +2845,13 @@ msgid "" "cyclic trash found was collected, and that the resurrected objects were " "collected. Changed the stats to report that none were collected." msgstr "" +"`bpo-38379 `__: cuando la recolección de " +"basura cíclica (gc) ejecuta finalizadores que resucitan objetos " +"inalcanzables, la ejecución de gc actual finaliza, sin recolectar ninguna " +"basura cíclica. Sin embargo, las estadísticas informadas por ``collect()`` y " +"``get_stats()`` afirmaron que se recogió toda la basura cíclica encontrada y " +"que se recogieron los objetos resucitados. Se cambiaron las estadísticas " +"para informar que no se recopiló ninguna." #: ../build/NEWS:1068 msgid "" @@ -2059,6 +2859,9 @@ msgid "" "introduces a regression in :meth:`mimetypes.guess_type` due to improper " "handling of filenames as urls." msgstr "" +"`bpo-38449 `__: revertir GH-15522, que " +"introduce una regresión en :meth:`mimetypes.guess_type` debido al manejo " +"inadecuado de nombres de archivo como URL." #: ../build/NEWS:1072 msgid "" @@ -2066,6 +2869,9 @@ msgid "" "for :class:`dataclasses.InitVar` to support typing objects, patch by Samuel " "Colvin." msgstr "" +"`bpo-38431 `__: Se corrigió el método " +"``__repr__`` para que :class:`dataclasses.InitVar` admita la escritura de " +"objetos, parche de Samuel Colvin." #: ../build/NEWS:1075 msgid "" @@ -2074,12 +2880,18 @@ msgid "" "S_ISDOOR`, :func:`stat.S_ISPORT`, and :func:`stat.S_ISWHT` values to the " "Python implementation of :mod:`stat`." msgstr "" +"`bpo-38109 `__: agregue los valores :" +"data:`stat.S_IFDOOR`, :data:`stat.S_IFPORT`, :data:`stat.S_IFWHT`, :func:" +"`stat.S_ISDOOR`, :func:`stat.S_ISPORT` y :func:`stat.S_ISWHT` faltantes a la " +"implementación de Python de :mod:`stat`." #: ../build/NEWS:1079 msgid "" "`bpo-38405 `__: Nested subclasses of :" "class:`typing.NamedTuple` are now pickleable." msgstr "" +"`bpo-38405 `__: las subclases anidadas " +"de :class:`typing.NamedTuple` ahora se pueden encurtir." #: ../build/NEWS:1082 msgid "" @@ -2088,12 +2900,18 @@ msgid "" "invalid content-type encoding from propagating all the way to :func:`email." "message.get`." msgstr "" +"`bpo-38332 `__: Evite que :exc:" +"`KeyErrorASDF01encoded_words.decode` cuando se le proporciona una palabra " +"codificada con una codificación de tipo de contenido no válida se propague " +"hasta :func:`email.message.get`." #: ../build/NEWS:1086 msgid "" "`bpo-38341 `__: Add :exc:`smtplib." "SMTPNotSupportedError` to the :mod:`smtplib` exported names." msgstr "" +"`bpo-38341 `__: agregue :exc:`smtplib." +"SMTPNotSupportedError` a los nombres exportados de :mod:`smtplib`." #: ../build/NEWS:1089 msgid "" @@ -2103,12 +2921,19 @@ msgid "" "Converting strings from Tcl to Python and back now never fails (except " "MemoryError)." msgstr "" +"`bpo-13153 `__: la codificación nativa " +"del sistema operativo ahora se usa para convertir entre cadenas de Python y " +"objetos Tcl. Esto permite mostrar, copiar y pegar en el portapapeles emoji y " +"otros caracteres que no son BMP. La conversión de cadenas de Tcl a Python y " +"viceversa ahora nunca falla (excepto MemoryError)." #: ../build/NEWS:1097 msgid "" "`bpo-38294 `__: Add list of no-longer-" "escaped chars to re.escape documentation." msgstr "" +"`bpo-38294 `__: agregue una lista de " +"caracteres que ya no se escapan a la documentación de re.escape." #: ../build/NEWS:1102 msgid "" @@ -2118,24 +2943,36 @@ msgid "" "process and ignores its output. Change also the faulthandler timeout of the " "main process from 1 minute to 5 minutes, for Python slowest buildbots." msgstr "" +"`bpo-37531 `__: en el tiempo de espera, " +"regrtest ya no intenta volver a llamar a ``popen.communicate()``: puede " +"colgarse hasta que se completen todos los procesos secundarios que usan " +"stdout y stderr. Mata el proceso de trabajo e ignora su salida. Cambie " +"también el tiempo de espera del administrador de fallas del proceso " +"principal de 1 minuto a 5 minutos, para los buildbots más lentos de Python." #: ../build/NEWS:1111 msgid "" "`bpo-38344 `__: Fix error message in " "activate.bat." msgstr "" +"`bpo-38344 `__: corrige el mensaje de " +"error en enable.bat." #: ../build/NEWS:1113 msgid "" "`bpo-38359 `__: Ensures ``pyw.exe`` " "launcher reads correct registry key." msgstr "" +"`bpo-38359 `__: garantiza que el " +"lanzador ``pyw.exe`` lea la clave de registro correcta." #: ../build/NEWS:1115 msgid "" "`bpo-38355 `__: Fixes ``ntpath." "realpath`` failing on ``sys.executable``." msgstr "" +"`bpo-38355 `__: corrige la falla de " +"``ntpath.realpath`` en ``sys.executable``." #: ../build/NEWS:1120 msgid "" @@ -2144,6 +2981,10 @@ msgid "" "backslash, as the regular Python interpreter. Added the ``errors`` field to " "the standard streams." msgstr "" +"`bpo-36698 `__: IDLE ya no falla cuando " +"se escriben caracteres no codificables en stderr. Ahora se les escapa con " +"una barra invertida, como el intérprete regular de Python. Se agregó el " +"campo ``errors`` a los flujos estándar." #: ../build/NEWS:1127 msgid "" @@ -2151,12 +2992,18 @@ msgid "" "suppression file to ignore a false alarm in :c:func:`PyUnicode_Decode` when " "using GCC builtin strcmp()." msgstr "" +"`bpo-38118 `__: Actualice el archivo de " +"supresión de Valgrind para ignorar una falsa alarma en :c:func:" +"`PyUnicode_Decode` cuando use GCC incorporado strcmp ()." #: ../build/NEWS:1130 msgid "" "`bpo-38347 `__: pathfix.py: Assume all " "files that end on '.py' are Python scripts when working recursively." msgstr "" +"`bpo-38347 `__: pathfix.py: suponga que " +"todos los archivos que terminan en '.py' son scripts de Python cuando se " +"trabaja de forma recursiva." #: ../build/NEWS:1136 msgid "" @@ -2165,14 +3012,19 @@ msgid "" "some associated methods that may delete the last reference to object being " "referenced by the proxy. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-38395 `__: se corrigió un bloqueo " +"en los objetos :class:`weakref.proxy` debido a una gestión de vida útil " +"incorrecta al llamar a algunos métodos asociados que pueden eliminar la " +"última referencia al objeto al que hace referencia el proxy. Parche de Pablo " +"Galindo." #: ../build/NEWS:1143 msgid "Python 3.8.0 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:1145 msgid "*Release date: 2019-10-01*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-10-01*" #: ../build/NEWS:1150 msgid "" @@ -2180,12 +3032,18 @@ msgid "" "of :class:`xmlrpc.server.DocXMLRPCServer` when rendering the document page " "as HTML. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:`38243`.)" msgstr "" +"`bpo-38243 `__: escape del título del " +"servidor de :class:`xmlrpc.server.DocXMLRPCServer` al representar la página " +"del documento como HTML. (Contribución de Dong-hee Na en: número: `38243`.)" #: ../build/NEWS:1154 msgid "" "`bpo-38174 `__: Update vendorized expat " "library version to 2.2.8, which resolves CVE-2019-15903." msgstr "" +"`bpo-38174 `__: actualice la versión de " +"la biblioteca de expatriados comercializada a 2.2.8, que resuelve " +"CVE-2019-15903." #: ../build/NEWS:1157 msgid "" @@ -2195,6 +3053,11 @@ msgid "" "and the case in which it contains an invalid encoded word. Patch by Ashwin " "Ramaswami." msgstr "" +"`bpo-37764 `__: corrige que email." +"_header_value_parser.get_unstructured entra en un bucle infinito para un " +"caso específico en el que el encabezado del correo electrónico no tiene " +"espacios en blanco al final y el caso en el que contiene una palabra " +"codificada no válida. Parche de Ashwin Ramaswami." #: ../build/NEWS:1165 msgid "" @@ -2203,6 +3066,10 @@ msgid "" "weakrefs in garbage in order to prevent their callbacks from executing and " "causing a crash." msgstr "" +"`bpo-38006 `__: se corrigió un error " +"debido a la interacción de las referencias débiles y el recolector de basura " +"cíclico. Debemos eliminar las referencias débiles de la basura para evitar " +"que sus devoluciones de llamada se ejecuten y provoquen un bloqueo." #: ../build/NEWS:1169 msgid "" @@ -2210,6 +3077,9 @@ msgid "" "priority: ``PyConfig.warnoptions`` has the highest priority, as stated in " "the :pep:`587`." msgstr "" +"`bpo-38317 `__: Corregir la prioridad de " +"las opciones de advertencias: ``PyConfig.warnoptions`` tiene la prioridad " +"más alta, como se indica en el :pep:`587`." #: ../build/NEWS:1172 msgid "" @@ -2218,6 +3088,11 @@ msgid "" "where any errors encountered while binding the expected calls to the mock's " "spec were silently swallowed, leading to misleading error output." msgstr "" +"`bpo-36871 `__: Mejorar el manejo de " +"errores para los métodos de simulacros assert_has_calls y assert_has_awaits. " +"Se corrigió un error por el cual los errores encontrados al vincular las " +"llamadas esperadas a la especificación del simulacro se tragaban " +"silenciosamente, lo que generaba una salida de error engañosa." #: ../build/NEWS:1177 msgid "" @@ -2225,6 +3100,9 @@ msgid "" "configuration if it fails to import the Python codecs of the filesystem and " "stdio encodings." msgstr "" +"`bpo-38236 `__: Python ahora vuelca la " +"configuración de la ruta si no puede importar los códecs Python del sistema " +"de archivos y las codificaciones stdio." #: ../build/NEWS:1180 msgid "" @@ -2232,18 +3110,27 @@ msgid "" "``async_generator_athrow().throw(...)`` even for non-started async generator " "helper. It fixes annoying warning at the end of :func:`asyncio.run` call." msgstr "" +"`bpo-38013 `__: permite llamar a " +"``async_generator_athrow().throw(...)`` incluso para el asistente del " +"generador asíncrono no iniciado. Corrige una advertencia molesta al final de " +"la llamada :func:`asyncio.run`." #: ../build/NEWS:1184 msgid "" "`bpo-38124 `__: Fix an off-by-one error " "in PyState_AddModule that could cause out-of-bounds memory access." msgstr "" +"`bpo-38124 `__: corrige un error de uno " +"en uno en PyState_AddModule que podría causar un acceso a la memoria fuera " +"de los límites." #: ../build/NEWS:1187 msgid "" "`bpo-38005 `__: Fixed comparing and " "creating of InterpreterID and ChannelID." msgstr "" +"`bpo-38005 `__: Se corrigió la " +"comparación y creación de InterpreterID y ChannelID." #: ../build/NEWS:1189 msgid "" @@ -2251,12 +3138,18 @@ msgid "" "arbitrary errors if an attribute lookup fails in several sites. Only " "AttributeError should be silenced." msgstr "" +"`bpo-37994 `__: Se corrigieron los " +"errores arbitrarios de silenciamiento si falla la búsqueda de un atributo en " +"varios sitios. Solo se debe silenciar AttributeError." #: ../build/NEWS:1192 msgid "" "`bpo-37990 `__: Fix elapsed time in gc " "stats was not printed correctly. This bug was a regression in 3.8b4." msgstr "" +"`bpo-37990 `__: el tiempo transcurrido " +"fijo en las estadísticas de gc no se imprimió correctamente. Este error fue " +"una regresión en 3.8b4." #: ../build/NEWS:1195 msgid "" @@ -2265,6 +3158,10 @@ msgid "" "aren't normalized, by implementing the full normalization-quick-check " "algorithm from the Unicode standard." msgstr "" +"`bpo-37966 `__: La implementación de :" +"func:`~unicodedata.is_normalized` se ha acelerado enormemente en cadenas que " +"no están normalizadas, al implementar el algoritmo completo de verificación " +"rápida de normalización del estándar Unicode." #: ../build/NEWS:1199 msgid "" @@ -2272,6 +3169,9 @@ msgid "" "message for partially initialized module on circular ``from`` imports - by " "Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-20490 `__: mensaje de error de " +"mejora de importación para el módulo parcialmente inicializado en " +"importaciones circulares de ``from`` - por Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:1202 msgid "" @@ -2280,6 +3180,10 @@ msgid "" "always raise ImportError, rather than treating the current module as the " "package. Patch by Ben Lewis." msgstr "" +"`bpo-37409 `__: asegúrese de que las " +"importaciones relativas explícitas de las sesiones interactivas y los " +"scripts (que no tengan un paquete principal) siempre generen ImportError, en " +"lugar de tratar el módulo actual como el paquete. Parche de Ben Lewis." #: ../build/NEWS:1206 msgid "" @@ -2288,6 +3192,10 @@ msgid "" "``__add__ = str.__add__`` on an ``int`` subclass), an exception is correctly " "raised when the operator is called." msgstr "" +"`bpo-37619 `__: cuando se agrega un " +"descriptor de envoltura de una clase a una clase diferente (por ejemplo, " +"configurando ``__add__ = str.__add__`` en una subclase ``int``), se genera " +"una excepción correctamente cuando se llama al operador." #: ../build/NEWS:1210 msgid "" @@ -2295,6 +3203,9 @@ msgid "" "running of aclose() / asend() / athrow(). Fix ag_running to reflect the " "actual running status of the AG." msgstr "" +"`bpo-30773 `__: prohíbe la ejecución en " +"paralelo de aclose () / asend () / athrow (). Corrija ag_running para " +"reflejar el estado de ejecución real del AG." #: ../build/NEWS:1216 msgid "" @@ -2302,18 +3213,25 @@ msgid "" "socket and shutil modules was raising OverflowError for files >= 2GiB on 32-" "bit architectures. (patch by Giampaolo Rodola)" msgstr "" +"`bpo-38319 `__: sendfile () utilizado en " +"los módulos socket y shutil generaba OverflowError para archivos> = 2GiB en " +"arquitecturas de 32 bits. (parche de Giampaolo Rodola)" #: ../build/NEWS:1220 msgid "" "`bpo-38242 `__: Revert the new asyncio " "Streams API" msgstr "" +"`bpo-38242 `__: revertir la nueva API de " +"asyncio Streams" #: ../build/NEWS:1222 msgid "" "`bpo-38019 `__: Correctly handle pause/" "resume reading of closed asyncio unix pipe." msgstr "" +"`bpo-38019 `__: Maneja correctamente la " +"pausa / reanudación de la lectura de la tubería asyncio unix cerrada." #: ../build/NEWS:1225 msgid "" @@ -2322,12 +3240,18 @@ msgid "" "mocks will be AsyncMocks and synchronous child mocks will be either " "MagicMock or Mock (depending on their parent type)." msgstr "" +"`bpo-38163 `__: Los simulacros de niños " +"ahora detectarán su tipo como síncronos o asincrónicos, los simuladores de " +"niños asíncronos serán AsyncMocks y los simulacros de niños sincrónicos " +"serán MagicMock o Mock (dependiendo de su tipo de padre)." #: ../build/NEWS:1230 msgid "" "`bpo-38161 `__: Removes _AwaitEvent from " "AsyncMock." msgstr "" +"`bpo-38161 `__: elimina _AwaitEvent de " +"AsyncMock." #: ../build/NEWS:1232 msgid "" @@ -2337,6 +3261,12 @@ msgid "" "to breakage for some projects that were relying on this ability to test " "their own behavior in the face of bad requests." msgstr "" +"`bpo-38216 `__: Permita que el código " +"raro que desea enviar solicitudes http no válidas desde la biblioteca `http." +"client` pueda hacerlo. Las correcciones para `bpo-30458 `__ provocaron fallas en algunos proyectos que dependían de " +"esta capacidad para probar su propio comportamiento frente a solicitudes " +"incorrectas." #: ../build/NEWS:1237 msgid "" @@ -2344,12 +3274,17 @@ msgid "" "methods on an AsyncMock now return a MagicMock. Any asynchronous magic " "methods on a MagicMock now return an AsyncMock." msgstr "" +"`bpo-38108 `__: Cualquier método mágico " +"sincrónico en un AsyncMock ahora devuelve un MagicMock. Cualquier método " +"mágico asincrónico en un MagicMock ahora devuelve un AsyncMock." #: ../build/NEWS:1241 msgid "" "`bpo-38248 `__: asyncio: Fix " "inconsistent immediate Task cancellation" msgstr "" +"`bpo-38248 `__: asyncio: corrige la " +"cancelación de tarea inmediata inconsistente" #: ../build/NEWS:1243 msgid "" @@ -2357,6 +3292,9 @@ msgid "" "builtin pow function are more descriptive. They can now also be passed in as " "keywords." msgstr "" +"`bpo-38237 `__: Los argumentos de la " +"función pow incorporada son más descriptivos. Ahora también se pueden pasar " +"como palabras clave." #: ../build/NEWS:1246 msgid "" @@ -2366,12 +3304,20 @@ msgid "" "\"_typename\", \"fields\" and \"_fields\". Passing positional arguments by " "keyword is deprecated." msgstr "" +"`bpo-38191 `__: Los constructores de " +"tipos :class:`~typing.NamedTuple` y :class:`~typing.TypedDict` ahora aceptan " +"nombres de argumentos de palabras clave arbitrarios, incluidos \"cls\", " +"\"self\", \"typename\", \"_typename\", \"fields\" y \"_fields\". Pasar " +"argumentos posicionales por palabra clave está en desuso." #: ../build/NEWS:1251 msgid "" "`bpo-38185 `__: Fixed case-insensitive " "string comparison in :class:`sqlite3.Row` indexing." msgstr "" +"`bpo-38185 `__: Se corrigió la " +"comparación de cadenas que no distingue entre mayúsculas y minúsculas en la " +"indexación :class:`sqlite3.Row`." #: ../build/NEWS:1254 msgid "" @@ -2380,6 +3326,11 @@ msgid "" "counts when a coroutine has been awaited, not when it has been called, and " "vice-versa. Update the documentation around this." msgstr "" +"`bpo-38136 `__: Cambia el recuento de " +"llamadas AsyncMock y el recuento de espera para que sean dos contadores " +"diferentes. Ahora, el recuento de espera solo cuenta cuando se ha esperado " +"una corrutina, no cuando se ha llamado, y viceversa. Actualice la " +"documentación sobre esto." #: ../build/NEWS:1259 msgid "" @@ -2387,24 +3338,33 @@ msgid "" "in :meth:`unittest.mock.Mock.assert_called` exceptions. Patch by Abraham " "Toriz Cruz." msgstr "" +"`bpo-37828 `__: corrige el nombre " +"simulado predeterminado en las excepciones :meth:`unittest.mock.Mock." +"assert_called`. Parche de Abraham Toriz Cruz." #: ../build/NEWS:1263 msgid "" "`bpo-38175 `__: Fix a memory leak in " "comparison of :class:`sqlite3.Row` objects." msgstr "" +"`bpo-38175 `__: corrige una pérdida de " +"memoria en comparación con los objetos :class:`sqlite3.Row`." #: ../build/NEWS:1266 msgid "" "`bpo-33936 `__: _hashlib no longer calls " "obsolete OpenSSL initialization function with OpenSSL 1.1.0+." msgstr "" +"`bpo-33936 `__: _hashlib ya no llama a " +"la función de inicialización de OpenSSL obsoleta con OpenSSL 1.1.0+." #: ../build/NEWS:1269 msgid "" "`bpo-34706 `__: Preserve subclassing in " "inspect.Signature.from_callable." msgstr "" +"`bpo-34706 `__: Conservar subclases en " +"inspect.Signature.from_callable." #: ../build/NEWS:1271 msgid "" @@ -2413,6 +3373,10 @@ msgid "" "conventions. For example OpenSSL uses sha3-512 instead of sha3_512 or " "blake2b512 instead of blake2b." msgstr "" +"`bpo-38153 `__: Los nombres de los " +"algoritmos hash de OpenSSL ahora están normalizados para seguir las " +"convenciones de nombres de Python. Por ejemplo, OpenSSL usa sha3-512 en " +"lugar de sha3_512 o blake2b512 en lugar de blake2b." #: ../build/NEWS:1275 msgid "" @@ -2420,12 +3384,18 @@ msgid "" "findlinestarts() where it would return invalid bytecode offsets. Document " "that a code object's co_lnotab can contain invalid bytecode offsets." msgstr "" +"`bpo-38115 `__: se corrigió un error en " +"dis.findlinestarts () donde devolvería compensaciones de código de bytes no " +"válidas. Documente que el co_lnotab de un objeto de código puede contener " +"compensaciones de código de bytes no válidas." #: ../build/NEWS:1279 msgid "" "`bpo-38148 `__: Add slots to :mod:" "`asyncio` transport classes, which can reduce memory usage." msgstr "" +"`bpo-38148 `__: agregue ranuras a las " +"clases de transporte :mod:`asyncio`, lo que puede reducir el uso de memoria." #: ../build/NEWS:1282 msgid "" @@ -2433,6 +3403,9 @@ msgid "" "incorrect AttributeError exception escaping ZipFile.extract() in some " "unsupported input error situations." msgstr "" +"`bpo-36991 `__: corrige una posible " +"excepción AttributeError incorrecta que escapa a ZipFile.extract () en " +"algunas situaciones de error de entrada no admitidas." #: ../build/NEWS:1285 msgid "" @@ -2440,6 +3413,9 @@ msgid "" "PBKDF2_HMAC_fast. All supported OpenSSL versions contain a fast " "implementation." msgstr "" +"`bpo-38134 `__: elimine la copia " +"obsoleta de PBKDF2_HMAC_fast. Todas las versiones de OpenSSL compatibles " +"contienen una implementación rápida." #: ../build/NEWS:1288 msgid "" @@ -2448,6 +3424,11 @@ msgid "" "are gone. The hash name now comes from OpenSSL's EVP. The algorithm name " "stays the same, except it is now always lower case." msgstr "" +"`bpo-38132 `__: El contenedor hashlib de " +"OpenSSL utiliza una implementación más simple. Varias macros y cachés " +"inútiles se han ido. El nombre hash ahora proviene del EVP de OpenSSL. El " +"nombre del algoritmo sigue siendo el mismo, excepto que ahora siempre está " +"en minúsculas." #: ../build/NEWS:1293 msgid "" @@ -2456,6 +3437,10 @@ msgid "" "protocol, instead of assuming they all come from the :mod:`collections.abc` " "module" msgstr "" +"`bpo-38008 `__: corrige los protocolos " +"de verificación de la clase principal para identificar correctamente el " +"módulo que proporciona un protocolo incorporado, en lugar de asumir que " +"todos provienen del módulo :mod:`collections.abc`" #: ../build/NEWS:1297 msgid "" @@ -2463,6 +3448,10 @@ msgid "" "socket.getsockname() for non-CAN_ISOTP AF_CAN address family sockets by " "returning a 1-tuple instead of string." msgstr "" +"`bpo-37405 `__: Se corrigió el error de " +"regresión para socket.getsockname () para sockets de la familia de " +"direcciones AF_CAN que no son CAN_ISOTP al devolver una tupla 1 en lugar de " +"una cadena." #: ../build/NEWS:1300 msgid "" @@ -2470,6 +3459,9 @@ msgid "" "on functions in importlib.metadata matching the changes in the 0.22 release " "of importlib_metadata." msgstr "" +"`bpo-38121 `__: Actualice los nombres de " +"los parámetros en las funciones en importlib.metadata que coincidan con los " +"cambios en la versión 0.22 de importlib_metadata." #: ../build/NEWS:1303 msgid "" @@ -2477,12 +3469,17 @@ msgid "" "implementation now uses the libc fdwalk() API on platforms where it is " "available." msgstr "" +"`bpo-38110 `__: la implementación de os." +"closewalk () ahora usa la API libc fdwalk () en las plataformas donde está " +"disponible." #: ../build/NEWS:1306 msgid "" "`bpo-38093 `__: Fixes AsyncMock so it " "doesn't crash when used with AsyncContextManagers or AsyncIterators." msgstr "" +"`bpo-38093 `__: corrige AsyncMock para " +"que no se bloquee cuando se usa con AsyncContextManagers o AsyncIterators." #: ../build/NEWS:1309 msgid "" @@ -2490,6 +3487,9 @@ msgid "" "`datetime.utctimetuple`, :meth:`datetime.utcnow` and :meth:`datetime." "utcfromtimestamp` ." msgstr "" +"`bpo-37488 `__: agregue advertencia a :" +"meth:`datetime.utctimetuple`, :meth:`datetime.utcnow` y :meth:`datetime." +"utcfromtimestamp`." #: ../build/NEWS:1312 msgid "" @@ -2498,6 +3498,9 @@ msgid "" "python-devs/importlib_metadata/blob/0.21/importlib_metadata/docs/changelog." "rst>`_." msgstr "" +"`bpo-38086 `__: actualice importlib." +"metadata con cambios de `importlib_metadata 0.21 `_." #: ../build/NEWS:1316 msgid "" @@ -2506,24 +3509,35 @@ msgid "" "failed to evaluate classes with `__await__` but no `__code__` attribute " "defined as async objects." msgstr "" +"`bpo-37251 `__: Elimina el atributo " +"`__code__` check in AsyncMock that incorrectly evaluated function specs as " +"async objects but failed to evaluate classes with `__await__` but no " +"`__code__` definido como objetos asíncronos." #: ../build/NEWS:1320 msgid "" "`bpo-38037 `__: Fix reference counters " "in the :mod:`signal` module." msgstr "" +"`bpo-38037 `__: Corregir contadores de " +"referencia en el módulo :mod:`signal`." #: ../build/NEWS:1322 msgid "" "`bpo-38066 `__: Hide internal asyncio." "Stream methods: feed_eof(), feed_data(), set_exception() and set_transport()." msgstr "" +"`bpo-38066 `__: Ocultar métodos asyncio." +"Stream internos: feed_eof (), feed_data (), set_exception () y set_transport " +"()." #: ../build/NEWS:1325 msgid "" "`bpo-38059 `__: inspect.py now uses sys." "exit() instead of exit()" msgstr "" +"`bpo-38059 `__: inspect.py ahora usa sys." +"exit () en lugar de exit ()" #: ../build/NEWS:1327 msgid "" @@ -2531,12 +3545,18 @@ msgid "" "improved the ``__hash__`` and ``__eq__`` methods for :class:" "`ForwardReferences`." msgstr "" +"`bpo-37953 `__: En :mod:`typing`, se " +"mejoraron los métodos ``__hash__`` y ``__eq__`` para :class:" +"`ForwardReferences`." #: ../build/NEWS:1330 msgid "" "`bpo-38026 `__: Fixed :func:`inspect." "getattr_static` used ``isinstance`` while it should avoid dynamic lookup." msgstr "" +"`bpo-38026 `__: :func:`inspect." +"getattr_static` fijo usó ``isinstance`` mientras que debería evitar la " +"búsqueda dinámica." #: ../build/NEWS:1333 msgid "" @@ -2545,6 +3565,10 @@ msgid "" "``files()`` and fixing issue where only one requirement was returned for " "``requires()`` on ``dist-info`` packages." msgstr "" +"`bpo-38010 `__: En sincronización " +"``importlib.metadata`` con ``importlib_metadata`` 0.20, aclarando el " +"comportamiento de ``files()`` y solucionando el problema donde solo se " +"devolvió un requisito para ``requires()`` en paquetes ``dist-info``." #: ../build/NEWS:1337 msgid "" @@ -2553,6 +3577,10 @@ msgid "" "weak references. This function was created with a closure. Modify the " "implementation to avoid the closure." msgstr "" +"`bpo-38006 `__: thinref." +"WeakValueDictionary define una función local remove () utilizada como " +"devolución de llamada para referencias débiles. Esta función fue creada con " +"un cierre. Modifique la implementación para evitar el cierre." #: ../build/NEWS:1341 msgid "" @@ -2560,6 +3588,9 @@ msgid "" "func:`tee` iterator when re-enter it. RuntimeError is now raised in this " "case." msgstr "" +"`bpo-34410 `__: se corrigió un bloqueo " +"en el iterador :func:`tee` al volver a ingresarlo. RuntimeError ahora se " +"genera en este caso." #: ../build/NEWS:1344 msgid "" @@ -2570,6 +3601,13 @@ msgid "" "requires a finalizer to be called exactly once. Fix ctypes internals to no " "longer call the finalizer twice." msgstr "" +"`bpo-37140 `__: se corrigió una " +"regresión de tipos de Python 3.8. Cuando un ctypes.Structure se pasa por " +"copia a una función, los componentes internos de ctypes crearon un objeto " +"temporal que tuvo el efecto secundario de llamar al finalizador de " +"estructura (__del__) dos veces. La semántica de Python requiere que se llame " +"a un finalizador exactamente una vez. Arregle los componentes internos de " +"ctypes para que ya no llamen al finalizador dos veces." #: ../build/NEWS:1350 msgid "" @@ -2578,14 +3616,18 @@ msgid "" "other custom attributes, so that the following usage no longer raises a " "`TypeError`:" msgstr "" +"`bpo-37972 `__: Los subíndices de los " +"objetos `unittest.mock.call` ahora reciben el mismo mecanismo de " +"encadenamiento que cualquier otro atributo personalizado, por lo que el " +"siguiente uso ya no genera un` TypeError`:" #: ../build/NEWS:1354 msgid "call().foo().__getitem__('bar')" -msgstr "" +msgstr "llamar (). foo () .__ getitem __ ('barra')" #: ../build/NEWS:1356 msgid "Patch by blhsing" -msgstr "" +msgstr "Parche por blhsing" #: ../build/NEWS:1358 msgid "" @@ -2593,24 +3635,33 @@ msgid "" "guess_type to allow proper parsing of URLs with only a host name. Patch by " "Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-22347 `__: actualice mimetypes." +"guess_type para permitir el análisis adecuado de URL con solo un nombre de " +"host. Parche de Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:1361 msgid "" "`bpo-37885 `__: venv: Don't generate " "unset variable warning on deactivate." msgstr "" +"`bpo-37885 `__: venv: No genera " +"advertencia de variable no configurada al desactivar." #: ../build/NEWS:1363 msgid "" "`bpo-37785 `__: Fix xgettext warnings " "in :mod:`argparse`." msgstr "" +"`bpo-37785 `__: corrige las advertencias " +"de xgettext en :mod:`argparse`." #: ../build/NEWS:1365 msgid "" "`bpo-11953 `__: Completing WSA* error " "codes in :mod:`socket`." msgstr "" +"`bpo-11953 `__: Completar los códigos de " +"error WSA * en :mod:`socket`." #: ../build/NEWS:1367 msgid "" @@ -2621,6 +3672,12 @@ msgid "" "reached and our child was killed when attempting to read final output from " "the pipes." msgstr "" +"`bpo-37424 `__: Corrige un posible " +"bloqueo cuando se usa un tiempo de espera en `subprocess.run ()` mientras se " +"captura la salida. Si el proceso hijo generó sus propios hijos o si conectó " +"sus identificadores stdout o stderr con otro proceso, podríamos colgarnos " +"una vez que se alcanzó el tiempo de espera y nuestro hijo murió al intentar " +"leer la salida final de las tuberías." #: ../build/NEWS:1373 msgid "" @@ -2628,6 +3685,9 @@ msgid "" "call` now preserves the order of keyword arguments in repr output. Patch by " "Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-37212 `__: :func:`unittest.mock." +"call` ahora conserva el orden de los argumentos de palabras clave en la " +"salida repr. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:1376 msgid "" @@ -2635,6 +3695,9 @@ msgid "" "application/manifest+json to list of recognized file types and content type " "headers" msgstr "" +"`bpo-37305 `__: agregue .webmanifest -> " +"application / manifest + json a la lista de tipos de archivos reconocidos y " +"encabezados de tipos de contenido" #: ../build/NEWS:1379 msgid "" @@ -2643,6 +3706,10 @@ msgid "" "file, and it doesn't have the end marker, sometimes the last one to dozens " "bytes can't be output. Patch by Ma Lin." msgstr "" +"`bpo-21872 `__: Se corrige :mod:`lzma`: " +"el módulo descomprime los datos de forma incompleta. Al descomprimir un " +"archivo de formato FORMAT_ALONE, y no tiene el marcador de final, a veces no " +"se puede generar el último en docenas de bytes. Parche de Ma Lin." #: ../build/NEWS:1384 msgid "" @@ -2650,24 +3717,35 @@ msgid "" "cannot be represented as Python objects no longer improperly represented as " "``None`` in function signatures." msgstr "" +"`bpo-37206 `__: los valores " +"predeterminados que no se pueden representar como objetos Python ya no se " +"representan incorrectamente como ``None`` en las firmas de funciones." #: ../build/NEWS:1387 msgid "" "`bpo-12144 `__: Ensure cookies with " "``expires`` attribute are handled in :meth:`CookieJar.make_cookies`." msgstr "" +"`bpo-12144 `__: asegúrese de que las " +"cookies con el atributo ``expires`` se manejen en :meth:`CookieJar." +"make_cookies`." #: ../build/NEWS:1390 msgid "" "`bpo-31163 `__: pathlib.Path instance's " "rename and replace methods now return the new Path instance." msgstr "" +"`bpo-31163 `__: pathlib. Los métodos de " +"cambio de nombre y reemplazo de la instancia de Path ahora devuelven la " +"nueva instancia de Path." #: ../build/NEWS:1393 msgid "" "`bpo-25068 `__: :class:`urllib.request." "ProxyHandler` now lowercases the keys of the passed dictionary." msgstr "" +"`bpo-25068 `__: :class:`urllib.request." +"ProxyHandler` ahora pone en minúsculas las claves del diccionario pasado." #: ../build/NEWS:1396 msgid "" @@ -2676,18 +3754,27 @@ msgid "" "defect registered. Also missing trailing whitespace after encoded words is " "now registered as a defect." msgstr "" +"`bpo-21315 `__: Los encabezados de " +"correo electrónico que contienen palabras codificadas RFC2047 se analizan a " +"pesar de que faltan espacios en blanco y se registra un defecto. También " +"faltan espacios en blanco al final después de que las palabras codificadas " +"ahora se registran como un defecto." #: ../build/NEWS:1400 msgid "" "`bpo-36250 `__: Ignore ``ValueError`` " "from ``signal`` with ``interaction`` in non-main thread." msgstr "" +"`bpo-36250 `__: Ignore ``ValueError`` de " +"``signal`` con ``interaction`` en el hilo no principal." #: ../build/NEWS:1403 msgid "" "`bpo-35168 `__: :attr:`shlex.shlex." "punctuation_chars` is now a read-only property." msgstr "" +"`bpo-35168 `__: :attr:`shlex.shlex." +"punctuation_chars` ahora es una propiedad de solo lectura." #: ../build/NEWS:1406 msgid "" @@ -2695,42 +3782,58 @@ msgid "" "`cgi` module when a multipart/form-data request has no `Content-Length` " "header." msgstr "" +"`bpo-20504 `__: corrige un error en el " +"módulo :mod:`cgi` cuando una solicitud multipart / form-data no tiene un " +"encabezado \"Content-Length\"." #: ../build/NEWS:1409 msgid "" "`bpo-34519 `__: Add additional aliases " "for HP Roman 8. Patch by Michael Osipov." msgstr "" +"`bpo-34519 `__: agregue alias " +"adicionales para HP Roman 8. Parche de Michael Osipov." #: ../build/NEWS:1414 msgid "" "`bpo-26868 `__: Fix example usage of :c:" "func:`PyModule_AddObject` to properly handle errors." msgstr "" +"`bpo-26868 `__: corrige el uso de " +"ejemplo de :c:func:`PyModule_AddObject` para manejar correctamente los " +"errores." #: ../build/NEWS:1417 msgid "" "`bpo-36797 `__: Fix a dead link in the " "distutils API Reference." msgstr "" +"`bpo-36797 `__: corrige un enlace muerto " +"en la referencia de API de distutils." #: ../build/NEWS:1419 msgid "" "`bpo-37977 `__: Warn more strongly and " "clearly about pickle insecurity" msgstr "" +"`bpo-37977 `__: advierte con más fuerza " +"y claridad sobre la inseguridad de los pepinillos" #: ../build/NEWS:1421 msgid "" "`bpo-37937 `__: Mention ``frame." "f_trace`` in :func:`sys.settrace` docs." msgstr "" +"`bpo-37937 `__: mencione ``frame." +"f_trace`` en los documentos de :func:`sys.settrace`." #: ../build/NEWS:1423 msgid "" "`bpo-36260 `__: Add decompression " "pitfalls to zipfile module documentation." msgstr "" +"`bpo-36260 `__: agregue problemas de " +"descompresión a la documentación del módulo zipfile." #: ../build/NEWS:1425 msgid "" @@ -2738,6 +3841,9 @@ msgid "" "`datetime` docs in the interest of making them more user-friendly and " "improving readability. Patch by Brad Solomon." msgstr "" +"`bpo-36960 `__: reestructuró los " +"documentos :mod:`datetime` con el fin de hacerlos más fáciles de usar y " +"mejorar la legibilidad. Parche de Brad Solomon." #: ../build/NEWS:1428 msgid "" @@ -2746,6 +3852,10 @@ msgid "" "reflect the correct exponential notation cutoff point. Original patch " "contributed by Tuomas Suutari." msgstr "" +"`bpo-23460 `__: La documentación para el " +"formato de cadena decimal utilizando el especificador `: g` se ha " +"actualizado para reflejar el punto de corte de notación exponencial " +"correcto. Parche original aportado por Tuomas Suutari." #: ../build/NEWS:1432 msgid "" @@ -2753,24 +3863,34 @@ msgid "" "``tempfile`` functions may accept a :term:`path-like object` for the ``dir`` " "argument. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-35803 `__: Documente y pruebe que " +"las funciones ``tempfile`` pueden aceptar un :term:`path-like object` para " +"el argumento ``dir``. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:1436 msgid "" "`bpo-33944 `__: Added a note about the " "intended use of code in .pth files." msgstr "" +"`bpo-33944 `__: se agregó una nota sobre " +"el uso previsto del código en archivos .pth." #: ../build/NEWS:1438 msgid "" "`bpo-34293 `__: Fix the Doc/Makefile " "regarding PAPER environment variable and PDF builds" msgstr "" +"`bpo-34293 `__: corrige el Doc / " +"Makefile con respecto a la variable de entorno PAPER y las compilaciones de " +"PDF" #: ../build/NEWS:1444 msgid "" "`bpo-38239 `__: Fix test_gdb for Link " "Time Optimization (LTO) builds." msgstr "" +"`bpo-38239 `__: se corrigió test_gdb " +"para compilaciones de optimización de tiempo de enlace (LTO)." #: ../build/NEWS:1446 msgid "" @@ -2780,6 +3900,12 @@ msgid "" "also accept more TLS minimum_versions for platforms that override OpenSSL's " "default with strict settings." msgstr "" +"`bpo-38275 `__: test_ssl ahora maneja " +"mejor las versiones TLS / SSL deshabilitadas. Se reconocen la política de " +"cifrado de OpenSSL y la configuración de tiempo de ejecución y se omiten las " +"pruebas para las versiones deshabilitadas. Las pruebas también aceptan más " +"versiones mínimas de TLS para plataformas que anulan el valor predeterminado " +"de OpenSSL con configuraciones estrictas." #: ../build/NEWS:1451 msgid "" @@ -2788,6 +3914,11 @@ msgid "" "digest algorithm of PKCS#5 are blocked by some strict crypto policies. Use " "PKCS#8 format with AES256 encryption instead." msgstr "" +"`bpo-38271 `__: las claves privadas para " +"test_ssl se cifraron con 3DES en el formato tradicional PKCS # 5. 3DES y el " +"algoritmo de resumen de PKCS # 5 están bloqueados por algunas políticas de " +"cifrado estrictas. En su lugar, utilice el formato PKCS # 8 con cifrado " +"AES256." #: ../build/NEWS:1456 msgid "" @@ -2796,6 +3927,11 @@ msgid "" "tests are refactored avoid MD5 and use SHA256 instead. Other tests are " "marked to use MD5 and skipped when MD5 is disabled." msgstr "" +"`bpo-38270 `__: test.support ahora tiene " +"una función auxiliar para verificar la disponibilidad de una función de " +"resumen de hash. Varias pruebas se refactorizaron para evitar MD5 y usar " +"SHA256 en su lugar. Otras pruebas están marcadas para usar MD5 y se omiten " +"cuando MD5 está deshabilitado." #: ../build/NEWS:1461 msgid "" @@ -2804,17 +3940,26 @@ msgid "" "_finalize_manager() sends SIGTERM to the manager process if it takes longer " "than 1 second to stop, which happens on slow buildbots." msgstr "" +"`bpo-37123 `__: la prueba de " +"multiprocesamiento test_mymanager () ahora también espera -SIGTERM, no solo " +"el código de salida 0. BaseManager._finalize_manager () envía SIGTERM al " +"proceso del administrador si tarda más de 1 segundo en detenerse, lo que " +"ocurre en buildbots lentos." #: ../build/NEWS:1466 msgid "" "`bpo-38212 `__: Multiprocessing tests: " "increase test_queue_feeder_donot_stop_onexc() timeout from 1 to 60 seconds." msgstr "" +"`bpo-38212 `__: Pruebas de " +"multiprocesamiento: aumente el tiempo de espera de " +"test_queue_feeder_donot_stop_onexc () de 1 a 60 segundos." #: ../build/NEWS:1469 msgid "" "`bpo-38117 `__: Test with OpenSSL 1.1.1d" msgstr "" +"`bpo-38117 `__: Prueba con OpenSSL 1.1.1d" #: ../build/NEWS:1471 msgid "" @@ -2823,18 +3968,26 @@ msgid "" "popen.kill() and popen.wait() exceptions, put a timeout on the second call " "to popen.communicate()." msgstr "" +"`bpo-37531 `__: Mejora el tiempo de " +"espera del multiproceso de regrtest: escribe un mensaje al matar un proceso " +"de trabajo, detecta las excepciones de popen.kill () y popen.wait (), pon un " +"tiempo de espera en la segunda llamada a popen.communicate ()." #: ../build/NEWS:1475 msgid "" "`bpo-37876 `__: Add tests for ROT-13 " "codec." msgstr "" +"`bpo-37876 `__: agregue pruebas para el " +"códec ROT-13." #: ../build/NEWS:1477 msgid "" "`bpo-37252 `__: Fix assertions in " "``test_close`` and ``test_events_mask_overflow`` devpoll tests." msgstr "" +"`bpo-37252 `__: corrige las afirmaciones " +"en las pruebas devpoll ``test_close`` y ``test_events_mask_overflow``." #: ../build/NEWS:1480 msgid "" @@ -2842,6 +3995,9 @@ msgid "" "LibreSSL. LibreSSL handles minimum and maximum TLS version differently than " "OpenSSL." msgstr "" +"`bpo-34001 `__: haga que test_ssl pase " +"con LibreSSL. LibreSSL maneja la versión mínima y máxima de TLS de manera " +"diferente a OpenSSL." #: ../build/NEWS:1483 msgid "" @@ -2849,18 +4005,26 @@ msgid "" "``test_source_encoding.test_issue2301`` implementation independent. The test " "will work now for both CPython and IronPython." msgstr "" +"`bpo-36919 `__: hacer que la " +"implementación de ``test_source_encoding.test_issue2301`` sea independiente. " +"La prueba funcionará ahora tanto para CPython como para IronPython." #: ../build/NEWS:1486 msgid "" "`bpo-34596 `__: Fallback to a default " "reason when :func:`unittest.skip` is uncalled. Patch by Naitree Zhu." msgstr "" +"`bpo-34596 `__: Retorno a un motivo " +"predeterminado cuando no se llama :func:`unittest.skip`. Parche de Naitree " +"Zhu." #: ../build/NEWS:1492 msgid "" "`bpo-38301 `__: In Solaris family, we " "must be sure to use ``-D_REENTRANT``. Patch by Jesús Cea Avión." msgstr "" +"`bpo-38301 `__: en la familia Solaris, " +"debemos asegurarnos de utilizar ``-D_REENTRANT``. Parche de Jesús Cea Avión." #: ../build/NEWS:1495 msgid "" @@ -2871,10 +4035,16 @@ msgid "" "library, so configure AIX to use libcurses.a. However, skip trying to build " "_curses_panel." msgstr "" +"`bpo-36210 `__: actualice la detección " +"del módulo de extensión opcional para AIX. ossaudiodev y spwd no son " +"aplicables para AIX y ya no se notifican como faltantes. El empaquetado de " +"terceros de ncurses (con soporte ASIS) entra en conflicto con la biblioteca " +"de curses AIX oficialmente soportada, así que configure AIX para usar " +"libcurses. A. Sin embargo, omita intentar construir _curses_panel." #: ../build/NEWS:1501 msgid "patch by M Felt" -msgstr "" +msgstr "parche de M Felt" #: ../build/NEWS:1503 msgid "" @@ -2882,6 +4052,9 @@ msgid "" "and ``llvm-ar`` binaries using ``AC_PATH_TOOL`` rather than " "``AC_PATH_TARGET_TOOL``." msgstr "" +"`bpo-36002 `__: localice los binarios " +"``llvm-profdata`` y ``llvm-ar`` utilizando ``AC_PATH_TOOL`` en lugar de " +"``AC_PATH_TARGET_TOOL``." #: ../build/NEWS:1506 msgid "" @@ -2892,6 +4065,13 @@ msgid "" "the repo, we'd most often accidentally also ignore files and directories " "with the same name anywhere in the tree." msgstr "" +"`bpo-37936 `__: el archivo :file:`." +"gitignore` mantiene sistemáticamente \"arraigado\", con una barra no final, " +"todas las reglas que deben aplicarse a los archivos en un lugar específico " +"del repositorio. Anteriormente, cuando el archivo que se pretendía ignorar " +"estaba en la raíz del repositorio, la mayoría de las veces también ignoramos " +"accidentalmente archivos y directorios con el mismo nombre en cualquier " +"parte del árbol." #: ../build/NEWS:1512 msgid "" @@ -2899,18 +4079,25 @@ msgid "" "file no longer applies to any files that are in fact tracked in the Git " "repository. Patch by Greg Price." msgstr "" +"`bpo-37936 `__: el archivo :file:`." +"gitignore` ya no se aplica a los archivos que de hecho se rastrean en el " +"repositorio de Git. Parche de Greg Price." #: ../build/NEWS:1518 msgid "" "`bpo-38117 `__: Update bundled OpenSSL " "to 1.1.1d" msgstr "" +"`bpo-38117 `__: actualización de OpenSSL " +"incluido a 1.1.1d" #: ../build/NEWS:1520 msgid "" "`bpo-38092 `__: Reduce overhead when " "using multiprocessing in a Windows virtual environment." msgstr "" +"`bpo-38092 `__: Reduzca la sobrecarga " +"cuando utilice multiprocesamiento en un entorno virtual de Windows." #: ../build/NEWS:1523 msgid "" @@ -2918,42 +4105,59 @@ msgid "" "locate installations from the Microsoft Store and improve display of active " "virtual environments." msgstr "" +"`bpo-38133 `__: permite que el lanzador " +"de py.exe localice instalaciones de Microsoft Store y mejore la " +"visualización de entornos virtuales activos." #: ../build/NEWS:1526 msgid "" "`bpo-38114 `__: The ``pip.ini`` is no " "longer included in the Nuget package." msgstr "" +"`bpo-38114 `__: ``pip.ini`` ya no se " +"incluye en el paquete Nuget." #: ../build/NEWS:1528 msgid "" "`bpo-36634 `__: :func:`os.cpu_count` now " "returns active processors rather than maximum processors." msgstr "" +"`bpo-36634 `__: :func:`os.cpu_count` " +"ahora devuelve procesadores activos en lugar de procesadores máximos." #: ../build/NEWS:1531 msgid "" "`bpo-36634 `__: venv activate.bat now " "works when the existing variables contain double quote characters." msgstr "" +"`bpo-36634 `__: venv active.bat ahora " +"funciona cuando las variables existentes contienen caracteres de comillas " +"dobles." #: ../build/NEWS:1534 msgid "" "`bpo-38081 `__: Prevent error calling :" "func:`os.path.realpath` on ``'NUL'``." msgstr "" +"`bpo-38081 `__: evita errores al llamar " +"a :func:`os.path.realpath` en ``'NUL'``." #: ../build/NEWS:1536 msgid "" "`bpo-38087 `__: Fix case sensitivity in " "test_pathlib and test_ntpath." msgstr "" +"`bpo-38087 `__: se corrige la distinción " +"entre mayúsculas y minúsculas en test_pathlib y test_ntpath." #: ../build/NEWS:1538 msgid "" "`bpo-38088 `__: Fixes distutils not " "finding vcruntime140.dll with only the v142 toolset installed." msgstr "" +"`bpo-38088 `__: corrige distutils que no " +"encuentra vcruntime140.dll con solo el conjunto de herramientas v142 " +"instalado." #: ../build/NEWS:1541 msgid "" @@ -2961,12 +4165,17 @@ msgid "" "unattend.xml setting override previously detected states in Windows " "installer." msgstr "" +"`bpo-37283 `__: asegúrese de que la " +"línea de comandos y la configuración unattend.xml anulen los estados " +"detectados previamente en el instalador de Windows." #: ../build/NEWS:1544 msgid "" "`bpo-38030 `__: Fixes :func:`os.stat` " "failing for block devices on Windows" msgstr "" +"`bpo-38030 `__: corrige la falla de :" +"func:`os.stat` para dispositivos de bloque en Windows" #: ../build/NEWS:1546 msgid "" @@ -2974,12 +4183,17 @@ msgid "" "when calling :func:`os.readlink` (or indirectly through :func:`~os.path." "realpath`) on a file that is not a supported link." msgstr "" +"`bpo-38020 `__: corrige un posible " +"bloqueo al llamar a :func:`os.readlink` (o indirectamente a través de :func:" +"`~os.path.realpath`) en un archivo que no es un enlace compatible." #: ../build/NEWS:1550 msgid "" "`bpo-37705 `__: Improve the " "implementation of ``winerror_to_errno()``." msgstr "" +"`bpo-37705 `__: Mejorar la " +"implementación de ``winerror_to_errno()``." #: ../build/NEWS:1552 msgid "" @@ -2987,12 +4201,17 @@ msgid "" "Windows in creating an SSLContext object or running urllib.request." "urlopen('https://...')." msgstr "" +"`bpo-37702 `__: corrige la pérdida de " +"memoria en Windows al crear un objeto SSLContext o al ejecutar urllib." +"request.urlopen ('https: // ...')." #: ../build/NEWS:1555 msgid "" "`bpo-37445 `__: Include the " "``FORMAT_MESSAGE_IGNORE_INSERTS`` flag in ``FormatMessageW()`` calls." msgstr "" +"`bpo-37445 `__: Incluya el indicador " +"``FORMAT_MESSAGE_IGNORE_INSERTS`` en las llamadas ``FormatMessageW()``." #: ../build/NEWS:1558 msgid "" @@ -3000,24 +4219,33 @@ msgid "" "processes with ``subprocess._active`` on Windows to cleanup later. Patch by " "Ruslan Kuprieiev." msgstr "" +"`bpo-37380 `__: no recopile procesos sin " +"terminar con ``subprocess._active`` en Windows para limpiarlos más tarde. " +"Parche de Ruslan Kuprieiev." #: ../build/NEWS:1561 msgid "" "`bpo-32587 `__: Make :data:`winreg." "REG_MULTI_SZ` support zero-length strings." msgstr "" +"`bpo-32587 `__: haga que :data:`winreg." +"REG_MULTI_SZ` admita cadenas de longitud cero." #: ../build/NEWS:1566 msgid "" "`bpo-38117 `__: Updated OpenSSL to " "1.1.1d in macOS installer." msgstr "" +"`bpo-38117 `__: OpenSSL actualizado a " +"1.1.1d en el instalador de macOS." #: ../build/NEWS:1568 msgid "" "`bpo-38089 `__: Move Azure Pipelines to " "latest VM versions and make macOS tests optional" msgstr "" +"`bpo-38089 `__: mueva Azure Pipelines a " +"las últimas versiones de VM y haga que las pruebas de macOS sean opcionales" #: ../build/NEWS:1574 msgid "" @@ -3026,6 +4254,10 @@ msgid "" "Printing a traceback, when IDLE is run from a terminal, is useless and " "annoying." msgstr "" +"`bpo-35379 `__: al salir de IDLE, " +"detecta cualquier AttributeError. Uno sucede cuando se llama a EditorWindow." +"close dos veces. Imprimir un rastreo, cuando se ejecuta IDLE desde un " +"terminal, es inútil y molesto." #: ../build/NEWS:1578 msgid "" @@ -3034,6 +4266,10 @@ msgid "" "access .idlerc or any files within. Users must run IDLE to discover problems " "with saving settings." msgstr "" +"`bpo-38183 `__: para evitar problemas, " +"test_idle ignora el directorio de configuración del usuario. Ya no intenta " +"crear ni acceder a .idlerc ni a ningún archivo que contenga. Los usuarios " +"deben ejecutar IDLE para descubrir problemas al guardar la configuración." #: ../build/NEWS:1582 msgid "" @@ -3041,6 +4277,9 @@ msgid "" "'argv' to the user namespace when initializing it. This bug only affected " "3.7.4 and 3.8.0b2 to 3.8.0b4." msgstr "" +"`bpo-38077 `__: IDLE ya no agrega 'argv' " +"al espacio de nombres del usuario al inicializarlo. Este error solo afectó a " +"3.7.4 y 3.8.0b2 a 3.8.0b4." #: ../build/NEWS:1585 msgid "" @@ -3049,6 +4288,10 @@ msgid "" "unnecessarily. The line will still wrap if the included file name is long " "relative to the width." msgstr "" +"`bpo-38041 `__: Las líneas de reinicio " +"de Shell ahora llenan el ancho de la ventana, siempre comienzan con '=' y " +"evitan que se envuelvan innecesariamente. La línea aún se ajustará si el " +"nombre del archivo incluido es largo en relación con el ancho." #: ../build/NEWS:1589 msgid "" @@ -3056,18 +4299,26 @@ msgid "" "spurious test_idle failures on slower machines, increase the ``hover_delay`` " "in test_tooltip." msgstr "" +"`bpo-35771 `__: para evitar fallas " +"espúreas test_idle ocasionales en máquinas más lentas, aumente el " +"``hover_delay`` en test_tooltip." #: ../build/NEWS:1592 msgid "" "`bpo-37902 `__: Add mousewheel scrolling " "for IDLE module, path, and stack browsers. Patch by George Zhang." msgstr "" +"`bpo-37902 `__: agregue el " +"desplazamiento con la rueda del mouse para los navegadores de pila, ruta y " +"módulo IDLE. Parche de George Zhang." #: ../build/NEWS:1598 msgid "" "`bpo-37803 `__: pdb's ``--help`` and ``--" "version`` long options now work." msgstr "" +"`bpo-37803 `__: las opciones largas ``--" +"help`` y ``--version`` de pdb ahora funcionan." #: ../build/NEWS:1600 msgid "" @@ -3075,6 +4326,9 @@ msgid "" "pathscript.py script: preserve shebang flags. Add option -a to pathscript.py " "script: add flags." msgstr "" +"`bpo-37064 `__: agregue la opción -k al " +"script pathcript.py: preservar las banderas shebang. Agregue la opción -a al " +"script pathcript.py: agregue banderas." #: ../build/NEWS:1606 msgid "" @@ -3083,6 +4337,10 @@ msgid "" "`Py_GetProgramFullPath`) rather than to the program name (:c:func:" "`Py_GetProgramName`)." msgstr "" +"`bpo-38234 `__: :c:func:`Py_SetPath` " +"ahora establece :data:`sys.executable` en la ruta completa del programa (:c:" +"func:`Py_GetProgramFullPath`) en lugar del nombre del programa (:c:func:" +"`Py_GetProgramName`)." #: ../build/NEWS:1610 msgid "" @@ -3090,26 +4348,35 @@ msgid "" "passed to :c:func:`Py_SetPath`, :c:func:`Py_SetPythonHome` and :c:func:" "`Py_SetProgramName`: fix Python initialization to use specified arguments." msgstr "" +"`bpo-38234 `__: Python ignoró los " +"argumentos pasados a :c:func:`Py_SetPath`, :c:func:`Py_SetPythonHome` y :c:" +"func:`Py_SetProgramName`: corrige la inicialización de Python para usar " +"argumentos especificados." #: ../build/NEWS:1614 msgid "" "`bpo-38205 `__: The :c:func:" "`Py_UNREACHABLE` macro now calls :c:func:`Py_FatalError`." msgstr "" +"`bpo-38205 `__: la macro :c:func:" +"`Py_UNREACHABLE` ahora llama a :c:func:`Py_FatalError`." #: ../build/NEWS:1617 msgid "" "`bpo-37879 `__: Fix subtype_dealloc to " "suppress the type decref when the base type is a C heap type" msgstr "" +"`bpo-37879 `__: se corrige " +"subtype_dealloc para suprimir el tipo decref cuando el tipo base es un tipo " +"de pila C" #: ../build/NEWS:1622 msgid "Python 3.8.0 beta 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 beta 4" #: ../build/NEWS:1624 msgid "*Release date: 2019-08-29*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-08-29*" #: ../build/NEWS:1629 msgid "" @@ -3117,6 +4384,10 @@ msgid "" "email addresses with more than one ``@`` (e.g. a@b@c.com.) to not return the " "part before 2nd ``@`` as valid email address. Patch by maxking & jpic." msgstr "" +"`bpo-34155 `__: se corrige el análisis " +"de direcciones de correo electrónico no válidas con más de un ``@`` (por " +"ejemplo, a @ b @ c.com.) Para no devolver la pieza antes del segundo ``@`` " +"como dirección de correo electrónico válida. Parche de maxking & jpic." #: ../build/NEWS:1636 msgid "" @@ -3124,6 +4395,9 @@ msgid "" "recursion level in the symtable generation for named expressions. Patch by " "Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37947 `__: Ajuste correctamente el " +"nivel de recursividad en la generación de tablas simbólicas para expresiones " +"con nombre. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:1639 msgid "" @@ -3132,6 +4406,10 @@ msgid "" "the corresponding :keyword:`try` block contains :keyword:`return` with a non-" "constant value." msgstr "" +"`bpo-37830 `__: Compilación fija de: " +"palabra clave: `romper` y: palabra clave:` continuar` en el bloque: palabra " +"clave: `finalmente` cuando el bloque correspondiente: palabra clave:` " +"intentar` contiene: palabra clave: `retorno` con un valor no constante ." #: ../build/NEWS:1643 msgid "" @@ -3139,6 +4417,10 @@ msgid "" "emitting :exc:`SyntaxWarning` instead of :exc:`DeprecationWarning` for " "invalid escape sequences in string and bytes literals." msgstr "" +"`bpo-32912 `__: Revertido: problema: " +"`32912`: emitiendo :exc:`SyntaxWarning` en lugar de :exc:" +"`DeprecationWarning` para secuencias de escape no válidas en literales de " +"cadena y bytes." #: ../build/NEWS:1647 msgid "" @@ -3146,6 +4428,10 @@ msgid "" "in the PEP, assignment expressions now raise :exc:`SyntaxError` when their " "interaction with comprehension scoping results in an ambiguous target scope." msgstr "" +"`bpo-37757 `__: :pep:`572`: como se " +"describe en el PEP, las expresiones de asignación ahora generan :exc:" +"`SyntaxError` cuando su interacción con el alcance de comprensión da como " +"resultado un alcance objetivo ambiguo." #: ../build/NEWS:1651 msgid "" @@ -3153,6 +4439,9 @@ msgid "" "removed in favour of just raising regular syntax errors for the disallowed " "cases." msgstr "" +"La subclase ``TargetScopeError`` propuesta originalmente por el PEP ha sido " +"eliminada en favor de simplemente generar errores de sintaxis regulares para " +"los casos no permitidos." #: ../build/NEWS:1655 msgid "" @@ -3160,6 +4449,9 @@ msgid "" "larger than 2GiB is faster and no longer fails when a multibyte characters " "spans a chunk boundary." msgstr "" +"`bpo-36311 `__: decodificar objetos de " +"bytes de más de 2GiB es más rápido y ya no falla cuando los caracteres de " +"varios bytes abarcan un límite de fragmentos." #: ../build/NEWS:1658 msgid "" @@ -3167,12 +4459,17 @@ msgid "" "indicator printing too many spaces for multi-line strings - by Anthony " "Sottile." msgstr "" +"`bpo-37433 `__: Se corrigió que el " +"indicador ``SyntaxError`` imprimiera demasiados espacios para cadenas de " +"varias líneas, por Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:1661 msgid "" "`bpo-20523 `__: ``pdb.Pdb`` supports ~/." "pdbrc in Windows 7. Patch by Tim Hopper and Dan Lidral-Porter." msgstr "" +"`bpo-20523 `__: ``pdb.Pdb`` admite ~ / ." +"pdbrc en Windows 7. Parche de Tim Hopper y Dan Lidral-Porter." #: ../build/NEWS:1667 msgid "" @@ -3180,12 +4477,18 @@ msgid "" "exception when built on non-Windows system without fd system call support, " "like older versions of macOS." msgstr "" +"`bpo-37834 `__: Previene la excepción " +"shutil.rmtree cuando se construye en un sistema que no es Windows sin " +"soporte para llamadas al sistema fd, como las versiones anteriores de macOS." #: ../build/NEWS:1670 msgid "" "`bpo-37965 `__: Fix C compiler warning " "caused by distutils.ccompiler.CCompiler.has_function." msgstr "" +"`bpo-37965 `__: Se corrige la " +"advertencia del compilador de C causada por distutils.ccompiler.CCompiler." +"has_function." #: ../build/NEWS:1673 msgid "" @@ -3193,6 +4496,9 @@ msgid "" "and text streams now silences only expected exceptions when get the value of " "\"name\" and \"mode\" attributes." msgstr "" +"`bpo-37960 `__: ``repr()`` de secuencias " +"de texto y almacenadas en búfer ahora silencia solo las excepciones " +"esperadas cuando se obtiene el valor de los atributos \"nombre\" y \"modo\"." #: ../build/NEWS:1676 msgid "" @@ -3200,6 +4506,9 @@ msgid "" "subprocess module now work again in subinterpreters. Only *preexec_fn* is " "restricted in subinterpreters." msgstr "" +"`bpo-37951 `__: la mayoría de las " +"características del módulo de subproceso ahora funcionan nuevamente en " +"subinterpretadores. Solo *preexec_fn* está restringido en subinterpretadores." #: ../build/NEWS:1679 msgid "" @@ -3207,18 +4516,26 @@ msgid "" "implementation of time.process_time() to correctly report the sum of the " "system and user CPU time." msgstr "" +"`bpo-36205 `__: corrige la " +"implementación rápida de time.process_time () para informar correctamente la " +"suma del tiempo de CPU del sistema y del usuario." #: ../build/NEWS:1682 msgid "" "`bpo-37950 `__: Fix :func:`ast.dump` " "when call with incompletely initialized node." msgstr "" +"`bpo-37950 `__: corrige :func:`ast.dump` " +"cuando se llama con un nodo inicializado de forma incompleta." #: ../build/NEWS:1685 msgid "" "`bpo-34679 `__: Restores instantiation " "of Windows IOCP event loops from the non-main thread." msgstr "" +"`bpo-34679 `__: restaura la creación de " +"instancias de bucles de eventos IOCP de Windows desde el subproceso no " +"principal." #: ../build/NEWS:1688 msgid "" @@ -3227,6 +4544,10 @@ msgid "" "emits a deprecation warning and calls corresponding methody ``visit_Num()``, " "``visit_Str()``, etc." msgstr "" +"`bpo-36917 `__: agregue la " +"implementación predeterminada del método :meth:`ast.NodeVisitor." +"visit_Constant` que emite una advertencia de desaprobación y llama al método " +"correspondiente ``visit_Num()``, ``visit_Str()``, etc." #: ../build/NEWS:1693 msgid "" @@ -3234,12 +4555,17 @@ msgid "" "py to verify that the statistics module works well for both C and Python " "implementations. Patch by Dong-hee Na" msgstr "" +"`bpo-37798 `__: actualice " +"test_statistics.py para verificar que el módulo de estadísticas funcione " +"bien para las implementaciones de C y Python. Parche de Dong-hee Na" #: ../build/NEWS:1696 msgid "" "`bpo-26589 `__: Added a new status code " "to the http module: 451 UNAVAILABLE_FOR_LEGAL_REASONS" msgstr "" +"`bpo-26589 `__: Se agregó un nuevo " +"código de estado al módulo http: 451 UNAVAILABLE_FOR_LEGAL_REASONS" #: ../build/NEWS:1699 msgid "" @@ -3247,6 +4573,9 @@ msgid "" "that appeared when comparing instances of ``datetime.timezone`` and " "``datetime.tzinfo`` objects. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37915 `__: corrige una falla de " +"segmentación que apareció al comparar instancias de objetos ``datetime." +"timezone`` y ``datetime.tzinfo``. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:1703 msgid "" @@ -3255,6 +4584,10 @@ msgid "" "__getattr__. That is, an object that returns something for " "__dataclass_fields__ even if it's not a dataclass." msgstr "" +"`bpo-37868 `__: corrige dataclasses." +"is_dataclass cuando se le da una instancia que nunca genera AttributeError " +"en __getattr__. Es decir, un objeto que devuelve algo para " +"__dataclass_fields__ incluso si no es una clase de datos." #: ../build/NEWS:1707 msgid "" @@ -3264,6 +4597,12 @@ msgid "" "``poll(2)`` system call can take only non-negative integers and -1 as a " "timeout value." msgstr "" +"`bpo-37811 `__: Se corrigió que la " +"función ``socket.connect(address)`` del módulo ``socket`` no pudiera " +"establecer conexión en caso de una llamada al sistema interrumpida. El " +"problema se observó en todos los sistemas operativos cuya llamada al sistema " +"``poll(2)`` solo puede tomar enteros no negativos y -1 como valor de tiempo " +"de espera." #: ../build/NEWS:1712 msgid "" @@ -3273,12 +4612,20 @@ msgid "" "previous signal handler in faulthandler signal handler uses more than " "``SIGSTKSZ`` bytes of stack memory on some platforms." msgstr "" +"`bpo-21131 `__: arregla la pila " +"``faulthandler.register(chain=True)``. El manejador de fallas ahora asigna " +"una pila dedicada de bytes ``SIGSTKSZ*2``, en lugar de solo bytes " +"``SIGSTKSZ``. Llamar al manejador de señales anterior en el manejador de " +"señales del manejador de fallas usa más de ``SIGSTKSZ`` bytes de memoria de " +"pila en algunas plataformas." #: ../build/NEWS:1718 msgid "" "`bpo-37798 `__: Add C fastpath for " "statistics.NormalDist.inv_cdf() Patch by Dong-hee Na" msgstr "" +"`bpo-37798 `__: Agregue la ruta rápida " +"de C para las estadísticas. Parche NormalDist.inv_cdf () de Dong-hee Na" #: ../build/NEWS:1721 msgid "" @@ -3286,12 +4633,18 @@ msgid "" "as_integer_ratio() to match the corresponding methods in bool, int, float, " "and decimal." msgstr "" +"`bpo-37819 `__: agregue Fraction." +"as_integer_ratio () para que coincida con los métodos correspondientes en " +"bool, int, float y decimal." #: ../build/NEWS:1724 msgid "" "`bpo-37810 `__: Fix :mod:`difflib` ``?`` " "hint in diff output when dealing with tabs. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-37810 `__: Se corrige la " +"sugerencia :mod:`difflib` ``?`` en la salida diff cuando se trata de " +"pestañas. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:1727 msgid "" @@ -3299,6 +4652,9 @@ msgid "" "when adding implicit dirs, ensure that ancestral directories are added and " "that duplicates are excluded." msgstr "" +"`bpo-37772 `__: En ``zipfile.Path``, al " +"agregar directorios implícitos, asegúrese de que se agreguen directorios " +"ancestrales y que se excluyan los duplicados." #: ../build/NEWS:1730 msgid "" @@ -3307,6 +4663,10 @@ msgid "" "style conventions in the module and it addresses a known case of user " "confusion." msgstr "" +"`bpo-28292 `__: marca las funciones de " +"ayuda de calendar.py como privadas. La siguiente guía de PEP 8 para mantener " +"las convenciones de estilo en el módulo y aborda un caso conocido de " +"confusión del usuario." #: ../build/NEWS:1734 msgid "" @@ -3314,6 +4674,10 @@ msgid "" "THREAD_STACK_SIZE for AIX in Python/thread_pthread.h The default thread " "stacksize caused crashes with the default recursion limit Patch by M Felt" msgstr "" +"`bpo-18049 `__: agregar definición de " +"THREAD_STACK_SIZE para AIX en Python / thread_pthread.h El tamaño de pila de " +"subproceso predeterminado provocó bloqueos con el límite de recursión " +"predeterminado Parche de M Felt" #: ../build/NEWS:1738 msgid "" @@ -3321,6 +4685,9 @@ msgid "" "of curses ``addch(str, color_pair)``: pass the color pair to ``setcchar()``, " "instead of always passing 0 as the color pair." msgstr "" +"`bpo-37738 `__: Corregir la " +"implementación de las maldiciones ``addch(str, color_pair)``: pasar el par " +"de colores a ``setcchar()``, en lugar de pasar siempre 0 como par de colores." #: ../build/NEWS:1742 msgid "" @@ -3328,6 +4695,9 @@ msgid "" "regression on regular expression parsing with huge character sets. Patch by " "Yann Vaginay." msgstr "" +"`bpo-37723 `__: corrige la regresión del " +"rendimiento en el análisis de expresiones regulares con grandes conjuntos de " +"caracteres. Parche de Yann Vaginay." #: ../build/NEWS:1745 msgid "" @@ -3335,30 +4705,41 @@ msgid "" "`email` package when trying to parse invalid address fields starting with ``:" "``." msgstr "" +"`bpo-32178 `__: corrige IndexError en el " +"paquete :mod:`email` al intentar analizar campos de direcciones no válidos " +"que comienzan con ``:``." #: ../build/NEWS:1748 msgid "" "`bpo-37685 `__: Fixed comparisons of :" "class:`datetime.timedelta` and :class:`datetime.timezone`." msgstr "" +"`bpo-37685 `__: comparaciones fijas de :" +"class:`datetime.timedelta` y :class:`datetime.timezone`." #: ../build/NEWS:1751 msgid "" "`bpo-37695 `__: Correct :func:`curses." "unget_wch` error message. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-37695 `__: Corregir mensaje de " +"error :func:`curses.unget_wch`. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:1754 msgid "" "`bpo-37354 `__: Make Activate.ps1 " "Powershell script static to allow for signing it." msgstr "" +"`bpo-37354 `__: Haga que el script " +"Activate.ps1 PowerShell sea estático para permitir su firma." #: ../build/NEWS:1757 msgid "" "`bpo-37664 `__: Update wheels bundled " "with ensurepip (pip 19.2.3 and setuptools 41.2.0)" msgstr "" +"`bpo-37664 `__: Ruedas de actualización " +"incluidas con surepip (pip 19.2.3 y setuptools 41.2.0)" #: ../build/NEWS:1760 msgid "" @@ -3367,24 +4748,35 @@ msgid "" "close to minimum and maximum boundaries, specifically in the ranges (23:59, " "24:00) and (-23:59, 24:00). Patch by Ngalim Siregar" msgstr "" +"`bpo-37642 `__: Permitió que la " +"implementación Python pura de :class:`datetime.timezone` representara " +"compensaciones de subminutos cercanas a los límites mínimos y máximos, " +"específicamente en los rangos (23:59, 24:00) y (-23: 59, 24:00). Parche de " +"Ngalim Siregar" #: ../build/NEWS:1765 msgid "" "`bpo-16970 `__: Adding a value error " "when an invalid value in passed to nargs Patch by Robert Leenders" msgstr "" +"`bpo-16970 `__: Adición de un error de " +"valor cuando un valor no válido se pasa al parche nargs por Robert Leenders" #: ../build/NEWS:1768 msgid "" "`bpo-37587 `__: Make json.loads faster " "for long strings. (Patch by Marco Paolini)" msgstr "" +"`bpo-37587 `__: Haz json.loads más " +"rápido para cadenas largas. (Parche de Marco Paolini)" #: ../build/NEWS:1771 msgid "" "`bpo-18378 `__: Recognize \"UTF-8\" as a " "valid value for LC_CTYPE in locale._parse_localename." msgstr "" +"`bpo-18378 `__: reconozca \"UTF-8\" como " +"un valor válido para LC_CTYPE en locale._parse_localename." #: ../build/NEWS:1774 msgid "" @@ -3392,6 +4784,9 @@ msgid "" "timeout=TIMEOUT\" now kills a worker process if it runs longer than " "*TIMEOUT* seconds." msgstr "" +"`bpo-37531 `__: \"python3 -m test -jN --" +"timeout = TIMEOUT\" ahora mata un proceso de trabajo si se ejecuta más de " +"*TIMEOUT* segundos." #: ../build/NEWS:1777 msgid "" @@ -3399,6 +4794,9 @@ msgid "" "display name in originator or destination address fields with both encoded " "words and special chars." msgstr "" +"`bpo-37482 `__: corrige la serialización " +"del nombre para mostrar en los campos de dirección de origen o destino con " +"palabras codificadas y caracteres especiales." #: ../build/NEWS:1780 msgid "" @@ -3406,6 +4804,9 @@ msgid "" "datetime.time objects from Python 2 with seconds>=24. Patch by Justin " "Blanchard." msgstr "" +"`bpo-37372 `__: se corrigió el error al " +"eliminar objetos datetime.time de Python 2 con segundos> = 24. Parche de " +"Justin Blanchard." #: ../build/NEWS:1783 msgid "" @@ -3413,6 +4814,10 @@ msgid "" "SocketCAN Broadcast Manager constants, used as flags to configure the BCM " "behaviour, in the socket module. Patch by Karl Ding." msgstr "" +"`bpo-37085 `__: agregue las constantes " +"opcionales de Linux SocketCAN Broadcast Manager, que se utilizan como " +"indicadores para configurar el comportamiento de BCM, en el módulo de " +"socket. Parche de Karl Ding." #: ../build/NEWS:1787 msgid "" @@ -3420,6 +4825,10 @@ msgid "" "is used instead of constructor signature of a class while asserting mock " "object against method calls. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-36871 `__: asegúrese de que se " +"utilice la firma del método en lugar de la firma del constructor de una " +"clase mientras se afirma el objeto simulado frente a las llamadas al método. " +"Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:1791 msgid "" @@ -3427,6 +4836,9 @@ msgid "" "encode()`` to correctly return ``bytes`` rather than a ``UserString`` " "instance." msgstr "" +"`bpo-36582 `__: corrige ``UserString." +"encode()`` para devolver correctamente ``bytes`` en lugar de una instancia " +"de ``UserString``." #: ../build/NEWS:1794 msgid "" @@ -3435,6 +4847,10 @@ msgid "" "passed something other than an instance of str or PurePath. Patch by Roger " "Aiudi." msgstr "" +"`bpo-34775 `__: el manejo de división de " +"PurePath ahora devuelve NotImplemented en lugar de generar un TypeError " +"cuando se pasa algo que no sea una instancia de str o PurePath. Parche de " +"Roger Aiudi." #: ../build/NEWS:1801 msgid "" @@ -3442,24 +4858,34 @@ msgid "" "parser.isoparse in the datetime.fromisoformat documentation. Patch by Paul " "Ganssle" msgstr "" +"`bpo-37979 `__: Se agregó un enlace a " +"dateutil.parser.isoparse en la documentación de datetime.fromisoformat. " +"Parche de Paul Ganssle" #: ../build/NEWS:1804 msgid "" "`bpo-37759 `__: Beginning edits to " "Whatsnew 3.8" msgstr "" +"`bpo-37759 `__: ediciones iniciales de " +"Whatsnew 3.8" #: ../build/NEWS:1806 msgid "" "`bpo-37726 `__: Stop recommending getopt " "in the tutorial for command line argument parsing and promote argparse." msgstr "" +"`bpo-37726 `__: deje de recomendar " +"getopt en el tutorial para el análisis de argumentos de la línea de comandos " +"y promueva argparse." #: ../build/NEWS:1809 msgid "" "`bpo-37256 `__: Fix wording of arguments " "for :class:`Request` in :mod:`urllib.request`" msgstr "" +"`bpo-37256 `__: se corrigió la redacción " +"de los argumentos para :class:`Request` en :mod:`urllib.request`" #: ../build/NEWS:1812 msgid "" @@ -3467,18 +4893,26 @@ msgid "" "difflib, a note was added explicitly warning that the results of " "SequenceMatcher's ratio method may depend on the order of the input strings." msgstr "" +"`bpo-37004 `__: En la documentación de " +"difflib, se agregó una nota que advierte explícitamente que los resultados " +"del método de proporción de SequenceMatcher pueden depender del orden de las " +"cadenas de entrada." #: ../build/NEWS:1816 msgid "" "`bpo-36487 `__: Make C-API docs clear " "about what the \"main\" interpreter is." msgstr "" +"`bpo-36487 `__: Aclare los documentos C-" +"API sobre cuál es el intérprete \"principal\"." #: ../build/NEWS:1821 msgid "" "`bpo-37805 `__: Add tests for json." "dump(..., skipkeys=True). Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-37805 `__: agregue pruebas para " +"json.dump (..., skipkeys = True). Parche de Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:1827 msgid "" @@ -3487,12 +4921,18 @@ msgid "" "time significantly and likely don't help improve optimization of the final " "executable." msgstr "" +"`bpo-37707 `__: marque algunas pruebas " +"individuales para omitir cuando se use --pgo. Las pruebas marcadas aumentan " +"significativamente el tiempo de la tarea PGO y probablemente no ayuden a " +"mejorar la optimización del ejecutable final." #: ../build/NEWS:1834 msgid "" "`bpo-37549 `__: :func:`os.dup` no longer " "fails for standard streams on Windows 7." msgstr "" +"`bpo-37549 `__: :func:`os.dup` ya no " +"falla para transmisiones estándar en Windows 7." #: ../build/NEWS:1837 msgid "" @@ -3500,12 +4940,17 @@ msgid "" "Windows now returns True from :func:`~os.path.exists` and a valid result " "from :func:`os.stat` with ``S_IFCHR`` set." msgstr "" +"`bpo-1311 `__: el archivo ``nul`` en " +"Windows ahora devuelve True de :func:`~os.path.exists` y un resultado válido " +"de :func:`os.stat` con ``S_IFCHR`` configurado." #: ../build/NEWS:1841 msgid "" "`bpo-9949 `__: Enable support for " "following symlinks in :func:`os.realpath`." msgstr "" +"`bpo-9949 `__: habilite la compatibilidad " +"con los siguientes enlaces simbólicos en :func:`os.realpath`." #: ../build/NEWS:1843 msgid "" @@ -3513,6 +4958,9 @@ msgid "" "reparse points on Windows in :func:`os.lstat` and other reparse points as " "regular files in :func:`os.stat`." msgstr "" +"`bpo-37834 `__: trate todos los puntos " +"de análisis sustitutos de nombre en Windows en :func:`os.lstat` y otros " +"puntos de análisis como archivos normales en :func:`os.stat`." #: ../build/NEWS:1847 msgid "" @@ -3520,6 +4968,10 @@ msgid "" "the formatted error message when DLL load fail happens during module import " "in ``_PyImport_FindSharedFuncptrWindows()``. Patch by Srinivas Nyayapati." msgstr "" +"`bpo-36266 `__: agregue el nombre del " +"módulo en el mensaje de error formateado cuando se produce un error de carga " +"de DLL durante la importación del módulo en " +"``_PyImport_FindSharedFuncptrWindows()``. Parche de Srinivas Nyayapati." #: ../build/NEWS:1851 msgid "" @@ -3529,18 +4981,28 @@ msgid "" "platforms, if the underlying ``_crypt`` module is not available, the " "ImportError will include a message explaining the problem." msgstr "" +"`bpo-25172 `__: intentar importar el " +"módulo :mod:`crypt` en Windows dará como resultado un :exc:`ImportError` con " +"un mensaje que explica que el módulo no es compatible con Windows. En otras " +"plataformas, si el módulo ``_crypt`` subyacente no está disponible, " +"ImportError incluirá un mensaje que explica el problema." #: ../build/NEWS:1857 msgid "" "`bpo-37778 `__: Fixes the icons used for " "file associations to the Microsoft Store package." msgstr "" +"`bpo-37778 `__: corrige los iconos " +"utilizados para las asociaciones de archivos con el paquete de Microsoft " +"Store." #: ../build/NEWS:1860 msgid "" "`bpo-37734 `__: Fix use of registry " "values to launch Python from Microsoft Store app." msgstr "" +"`bpo-37734 `__: se corrige el uso de " +"valores de registro para iniciar Python desde la aplicación Microsoft Store." #: ../build/NEWS:1863 msgid "" @@ -3548,6 +5010,8 @@ msgid "" "`strcasecmp` for the system function :c:func:`_stricmp`. Patch by Minmin " "Gong." msgstr "" +"`bpo-28269 `__: Reemplazar el uso de :c:" +"func:`strcasecmpASDF01stricmp`. Parche de Minmin Gong." #: ../build/NEWS:1869 msgid "" @@ -3555,42 +5019,60 @@ msgid "" "stack size of threads from 5MB to 16MB on macOS, to match the stack size of " "the main thread. This avoids crashes on deep recursion in threads." msgstr "" +"`bpo-18049 `__: aumente el tamaño de " +"pila predeterminado de subprocesos de 5 MB a 16 MB en macOS, para que " +"coincida con el tamaño de pila del subproceso principal. Esto evita bloqueos " +"en la recursividad profunda en subprocesos." #: ../build/NEWS:1876 msgid "" "`bpo-37824 `__: Properly handle user " "input warnings in IDLE shell. Cease turning SyntaxWarnings into SyntaxErrors." msgstr "" +"`bpo-37824 `__: Maneje correctamente las " +"advertencias de entrada del usuario en el shell IDLE. Deje de convertir " +"SyntaxWarnings en SyntaxErrors." #: ../build/NEWS:1879 msgid "" "`bpo-37929 `__: IDLE Settings dialog now " "closes properly when there is no shell window." msgstr "" +"`bpo-37929 `__: El cuadro de diálogo " +"IDLE Settings ahora se cierra correctamente cuando no hay ventana de shell." #: ../build/NEWS:1882 msgid "" "`bpo-37849 `__: Fixed completions list " "appearing too high or low when shown above the current line." msgstr "" +"`bpo-37849 `__: lista de finalizaciones " +"fija que aparece demasiado alta o baja cuando se muestra encima de la línea " +"actual." #: ../build/NEWS:1885 msgid "" "`bpo-36419 `__: Refactor IDLE " "autocomplete and improve testing." msgstr "" +"`bpo-36419 `__: Refactorizar IDLE " +"autocompletar y mejorar las pruebas." #: ../build/NEWS:1887 msgid "" "`bpo-37748 `__: Reorder the Run menu. " "Put the most common choice, Run Module, at the top." msgstr "" +"`bpo-37748 `__: reordenar el menú " +"Ejecutar. Coloque la opción más común, Ejecutar módulo, en la parte superior." #: ../build/NEWS:1893 msgid "" "`bpo-37942 `__: Improve ArgumentClinic " "converter for floats." msgstr "" +"`bpo-37942 `__: Mejora el convertidor " +"ArgumentClinic para flotadores." #: ../build/NEWS:1895 msgid "" @@ -3598,6 +5080,9 @@ msgid "" "the argument name on errors with keyword-only argument instead of their " "position. Patch contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-37034 `__: Argument Clinic ahora " +"usa el nombre del argumento en errores con argumento de solo palabra clave " +"en lugar de su posición. Parche aportado por Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:1902 msgid "" @@ -3605,26 +5090,34 @@ msgid "" "``PySys_AddXOption()`` are now handled the same way than ``PyConfig." "xoptions`` and command line ``-X`` options." msgstr "" +"`bpo-36763 `__: las opciones agregadas " +"por ``PySys_AddXOption()`` ahora se manejan de la misma manera que las " +"opciones de ``PyConfig.xoptions`` y la línea de comando ``-X``." #: ../build/NEWS:1905 msgid "" "`bpo-37926 `__: Fix a crash in " "``PySys_SetArgvEx(0, NULL, 0)``." msgstr "" +"`bpo-37926 `__: se corrigió un bloqueo " +"en ``PySys_SetArgvEx(0, NULL, 0)``." #: ../build/NEWS:1909 msgid "Python 3.8.0 beta 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 beta 3" #: ../build/NEWS:1911 msgid "*Release date: 2019-07-29*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-07-29*" #: ../build/NEWS:1916 msgid "" "`bpo-37461 `__: Fix an infinite loop " "when parsing specially crafted email headers. Patch by Abhilash Raj." msgstr "" +"`bpo-37461 `__: corrige un bucle " +"infinito al analizar encabezados de correo electrónico especialmente " +"diseñados. Parche de Abhilash Raj." #: ../build/NEWS:1922 msgid "" @@ -3632,6 +5125,9 @@ msgid "" "the *posonlyargs* and *args* parameters in the constructor of :class:`ast." "parameters` nodes." msgstr "" +"`bpo-37593 `__: intercambia las " +"posiciones de los parámetros *posonlyargs* and *args* en el constructor de " +"nodos :class:`ast.parameters`." #: ../build/NEWS:1925 msgid "" @@ -3639,6 +5135,9 @@ msgid "" "vectorcall functions for every calling convention of builtin functions and " "methods. This improves performance for calls." msgstr "" +"`bpo-36974 `__: Se implementaron " +"funciones de vectorcall separadas para cada convención de llamadas de " +"funciones y métodos incorporados. Esto mejora el rendimiento de las llamadas." #: ../build/NEWS:1932 msgid "" @@ -3647,24 +5146,35 @@ msgid "" "importlib_metadata/-/milestones/20>`_, improving handling of EGG-INFO files " "and fixing a crash when entry point names contained colons." msgstr "" +"`bpo-37697 `__: sincronice ``importlib." +"metadata`` con `importlib_metadata 0.19 `_, mejorando el manejo de archivos EGG-" +"INFO y solucionando un bloqueo cuando los nombres de los puntos de entrada " +"contienen dos puntos." #: ../build/NEWS:1937 msgid "" "`bpo-37691 `__: Let math.dist() accept " "coordinates as sequences (or iterables) rather than just tuples." msgstr "" +"`bpo-37691 `__: deje que math.dist () " +"acepte coordenadas como secuencias (o iterables) en lugar de solo tuplas." #: ../build/NEWS:1940 msgid "" "`bpo-37664 `__: Update wheels bundled " "with ensurepip (pip 19.2.1 and setuptools 41.0.1)" msgstr "" +"`bpo-37664 `__: Ruedas de actualización " +"incluidas con surepip (pip 19.2.1 y setuptools 41.0.1)" #: ../build/NEWS:1943 msgid "" "`bpo-36324 `__: Make internal attributes " "for statistics.NormalDist() private." msgstr "" +"`bpo-36324 `__: hace que los atributos " +"internos de las estadísticas.NormalDist () sean privados." #: ../build/NEWS:1945 msgid "" @@ -3672,6 +5182,10 @@ msgid "" "parsing email headers with unexpectedly ending bare-quoted string value. " "Patch by Abhilash Raj." msgstr "" +"`bpo-37491 `__: se corrige " +"``IndexError`` al analizar los encabezados de correo electrónico con un " +"valor de cadena entre comillas vacías que finaliza inesperadamente. Parche " +"de Abhilash Raj." #: ../build/NEWS:1948 msgid "" @@ -3681,6 +5195,11 @@ msgid "" "being compared is not of the same type to match C implementation. Patch by " "Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-37579 `__: Devuelve :exc:" +"`NotImplemented` en la implementación de Python de ``__eq__`` para :class:" +"`~datetime.timedelta` y :class:`~datetime.time` cuando el otro objeto que se " +"está comparando no es del mismo tipo para coincidir con la implementación de " +"C. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:1953 msgid "" @@ -3688,18 +5207,26 @@ msgid "" "when autospecced object is attached to a mock using :func:`unittest.mock." "attach_mock`. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-21478 `__: Grabe las llamadas a los " +"padres cuando un objeto autoespecificado se adjunta a un simulacro usando :" +"func:`unittest.mock.attach_mock`. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:1957 msgid "" "`bpo-37502 `__: pickle.loads() no longer " "raises TypeError when the buffers argument is set to None" msgstr "" +"`bpo-37502 `__: pickle.loads () ya no " +"genera TypeError cuando el argumento de búfer se establece en Ninguno" #: ../build/NEWS:1960 msgid "" "`bpo-37520 `__: Correct behavior for " "zipfile.Path.parent when the path object identifies a subdirectory." msgstr "" +"`bpo-37520 `__: Comportamiento correcto " +"para zipfile.Path.parent cuando el objeto de ruta identifica un " +"subdirectorio." #: ../build/NEWS:1963 msgid "" @@ -3707,6 +5234,9 @@ msgid "" "attribute of nested :class:`ast.BinOp` instances which had a too large value " "in some situations." msgstr "" +"`bpo-18374 `__: corrige el atributo ``." +"col_offset`` de instancias :class:`ast.BinOp` anidadas que tenían un valor " +"demasiado grande en algunas situaciones." #: ../build/NEWS:1966 msgid "" @@ -3716,6 +5246,11 @@ msgid "" "will create a new temporary directory, rather than reusing the removed " "temporary directory." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: Arregle el finalizador :" +"func:`multiprocessing.util.get_temp_dir`: borre también la configuración " +"'tempdir' del proceso actual, por lo que la próxima llamada a " +"``get_temp_dir()`` creará un nuevo directorio temporal, en lugar de " +"reutilizar el directorio temporal eliminado." #: ../build/NEWS:1971 msgid "" @@ -3723,6 +5258,9 @@ msgid "" "``bdist_wininst`` command is deprecated in Python 3.8, use ``bdist_wheel`` " "(wheel packages) instead." msgstr "" +"`bpo-37481 `__: el comando distutils " +"``bdist_wininst`` está obsoleto en Python 3.8, use ``bdist_wheel`` (paquetes " +"de ruedas) en su lugar." #: ../build/NEWS:1974 msgid "" @@ -3731,6 +5269,11 @@ msgid "" "short flags, such as ``-vv``, but only disables abbreviation of long flags " "as documented. Patch by Zac Hatfield-Dodds." msgstr "" +"`bpo-26967 `__: un :class:`~argparse." +"ArgumentParser` con ``allow_abbrev=False`` ya no deshabilita la agrupación " +"de indicadores cortos, como ``-vv``, sino que solo deshabilita la " +"abreviatura de indicadores largos como se documenta. Parche de Zac Hatfield-" +"Dodds." #: ../build/NEWS:1979 msgid "" @@ -3742,6 +5285,14 @@ msgid "" "object but not the same. Now callbacks are stored more carefully. Patch by " "Aleksandr Balezin." msgstr "" +"`bpo-37347 `__: :meth:`sqlite3." +"Connection.create_aggregate`, :meth:`sqlite3.Connection.create_function`, :" +"meth:`sqlite3.Connection.set_authorizer`, :meth:`sqlite3.Connection." +"set_progress_handler` Los métodos :meth:`sqlite3.Connection." +"set_trace_callback` conducen a segfaults si algunos de estos métodos se " +"llaman dos veces con un objeto igual pero no el mismo. Ahora las " +"devoluciones de llamada se almacenan con más cuidado. Parche de Aleksandr " +"Balezin." #: ../build/NEWS:1987 msgid "" @@ -3750,12 +5301,20 @@ msgid "" "max_line_length is not long enough to include the required markup and any " "values in the message. Patch by Paul Ganssle" msgstr "" +"`bpo-36564 `__: Se corrigió el bucle " +"infinito en la lógica de plegado del encabezado de correo electrónico que se " +"activaría cuando el max_line_length de una política de correo electrónico no " +"es lo suficientemente largo para incluir el marcado requerido y cualquier " +"valor en el mensaje. Parche de Paul Ganssle" #: ../build/NEWS:1995 msgid "" "`bpo-32910 `__: Remove implementation-" "specific behaviour of how venv's Deactivate works." msgstr "" +"`bpo-32910 `__: elimine el " +"comportamiento específico de la implementación de cómo funciona la " +"desactivación de venv." #: ../build/NEWS:1998 msgid "" @@ -3763,6 +5322,9 @@ msgid "" "indicate that any new ``sys.implementation`` required attributes must go " "through the PEP process." msgstr "" +"`bpo-37284 `__: agregue una nota breve " +"para indicar que cualquier nuevo atributo requerido de ``sys." +"implementation`` debe pasar por el proceso PEP." #: ../build/NEWS:2002 msgid "" @@ -3770,6 +5332,9 @@ msgid "" "`mailbox.Maildir` constructor doesn't attempt to verify the maildir folder " "layout correctness. Patch by Sviatoslav Sydorenko." msgstr "" +"`bpo-30088 `__: Documentó que el " +"constructor :class:`mailbox.Maildir` no intenta verificar la corrección del " +"diseño de la carpeta maildir. Parche de Sviatoslav Sydorenko." #: ../build/NEWS:2006 msgid "" @@ -3777,22 +5342,30 @@ msgid "" "to insert any newly created modules via importlib.util.module_from_spec() " "immediately into sys.modules instead of after calling loader.exec_module()." msgstr "" +"`bpo-37521 `__: corrige los ejemplos de " +"`importlib` para insertar cualquier módulo recién creado a través de " +"importlib.util.module_from_spec () inmediatamente en sys.modules en lugar de " +"después de llamar a loader.exec_module ()." #: ../build/NEWS:2010 msgid "Thanks to Benjamin Mintz for finding the bug." -msgstr "" +msgstr "Gracias a Benjamin Mintz por encontrar el error." #: ../build/NEWS:2012 msgid "" "`bpo-37456 `__: Slash ('/') is now part " "of syntax." msgstr "" +"`bpo-37456 `__: Slash ('/') ahora es " +"parte de la sintaxis." #: ../build/NEWS:2014 msgid "" "`bpo-37487 `__: Fix PyList_GetItem index " "description to include 0." msgstr "" +"`bpo-37487 `__: Corrija la descripción " +"del índice PyList_GetItem para incluir 0." #: ../build/NEWS:2016 msgid "" @@ -3800,18 +5373,25 @@ msgid "" "the Tkinter 8.5 reference by John Shipman, New Mexico Tech, with a link to " "the archive.org copy." msgstr "" +"`bpo-37149 `__: Reemplace el enlace " +"inactivo a la referencia de Tkinter 8.5 de John Shipman, New Mexico Tech, " +"con un enlace a la copia de archive.org." #: ../build/NEWS:2019 msgid "" "`bpo-37478 `__: Added possible " "exceptions to the description of os.chdir()." msgstr "" +"`bpo-37478 `__: se agregaron posibles " +"excepciones a la descripción de os.chdir ()." #: ../build/NEWS:2024 msgid "" "`bpo-37558 `__: Fix " "test_shared_memory_cleaned_after_process_termination name handling" msgstr "" +"`bpo-37558 `__: Se corrige el manejo del " +"nombre de test_shared_memory_cleaned_after_process_termination" #: ../build/NEWS:2027 msgid "" @@ -3819,12 +5399,18 @@ msgid "" "catch_threading_exception`: context manager catching :class:`threading." "Thread` exception using :func:`threading.excepthook`." msgstr "" +"`bpo-37526 `__: Agregue :func:`test." +"support.catch_threading_exception`: administrador de contexto que captura la " +"excepción :class:`threading.Thread` usando :func:`threading.excepthook`." #: ../build/NEWS:2031 msgid "" "`bpo-37421 `__: test_concurrent_futures " "now explicitly stops the ForkServer instance if it's running." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: test_concurrent_futures " +"ahora detiene explícitamente la instancia de ForkServer si se está " +"ejecutando." #: ../build/NEWS:2034 msgid "" @@ -3832,6 +5418,10 @@ msgid "" "now stop the ForkServer instance if it's running: close the \"alive\" file " "descriptor to ask the server to stop and then remove its UNIX address." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: las pruebas de " +"multiprocesamiento ahora detienen la instancia de ForkServer si se está " +"ejecutando: cierre el descriptor de archivo \"vivo\" para pedirle al " +"servidor que se detenga y luego elimine su dirección UNIX." #: ../build/NEWS:2041 msgid "" @@ -3846,6 +5436,18 @@ msgid "" "benchmarks as results can depend on the environment, workload, and compiler " "tool chain." msgstr "" +"`bpo-36044 `__: Reducir el número de " +"pruebas unitarias ejecutadas para la tarea de generación de PGO. Esto " +"acelera la tarea en un factor de aproximadamente 15 veces. La ejecución del " +"conjunto de pruebas unitarias completo es lenta. Este cambio puede resultar " +"en una compilación ligeramente menos optimizada ya que no se ejecutarán " +"tantas ramas de código. Si está dispuesto a esperar a que la compilación sea " +"mucho más lenta, puede restaurar el comportamiento anterior usando './" +"configure [..] PROFILE_TASK = \"- m test --pgo-extended\"'. No garantizamos " +"qué conjunto de tareas de PGO produce una compilación más rápida. Los " +"usuarios interesados deben ejecutar sus propios puntos de referencia " +"relevantes, ya que los resultados pueden depender del entorno, la carga de " +"trabajo y la cadena de herramientas del compilador." #: ../build/NEWS:2054 msgid "" @@ -3853,18 +5455,26 @@ msgid "" "package's pip to use bundled :file:`pip.ini` instead of :envvar:`PIP_USER` " "variable." msgstr "" +"`bpo-37672 `__: cambie el pip del " +"paquete de la Tienda Windows para usar :file:`pip.ini` incluido en lugar de " +"la variable :envvar:`PIP_USER`." #: ../build/NEWS:2060 msgid "" "`bpo-37692 `__: Improve highlight config " "sample with example shell interaction and better labels for shell elements." msgstr "" +"`bpo-37692 `__: mejora la muestra de " +"configuración de resaltado con interacción de shell de ejemplo y mejores " +"etiquetas para elementos de shell." #: ../build/NEWS:2063 msgid "" "`bpo-37628 `__: Settings dialog no " "longer expands with font size." msgstr "" +"`bpo-37628 `__: el cuadro de diálogo de " +"configuración ya no se expande con el tamaño de fuente." #: ../build/NEWS:2065 msgid "" @@ -3872,12 +5482,19 @@ msgid "" "Run dialog with the command line arguments most recently entered before. " "The user can optionally edit before submitting them." msgstr "" +"`bpo-37627 `__: Inicialice el cuadro de " +"diálogo Personalizar ejecución con los argumentos de la línea de comando " +"ingresados más recientemente antes. Opcionalmente, el usuario puede editar " +"antes de enviarlos." #: ../build/NEWS:2069 msgid "" "`bpo-33610 `__: Fix code context not " "showing the correct context when first toggled on." msgstr "" +"`bpo-33610 `__: Se corrigió que el " +"contexto del código no mostraba el contexto correcto cuando se activaba por " +"primera vez." #: ../build/NEWS:2072 msgid "" @@ -3885,6 +5502,10 @@ msgid "" "reduce unneeded background activity. Font and highlight changes now occur " "along with text changes instead of after a random delay." msgstr "" +"`bpo-37530 `__: Optimice el contexto del " +"código para reducir la actividad en segundo plano innecesaria. Los cambios " +"de fuente y resaltado ahora ocurren junto con los cambios de texto en lugar " +"de después de un retraso aleatorio." #: ../build/NEWS:2076 msgid "" @@ -3892,6 +5513,9 @@ msgid "" "inlining ``RemoveFile`` and simplifying the handling of ``file`` in " "``CreateConfigHandlers``." msgstr "" +"`bpo-27452 `__: Limpie ``config.py`` " +"insertando ``RemoveFile`` y simplificando el manejo de ``file`` en " +"``CreateConfigHandlers``." #: ../build/NEWS:2079 msgid "" @@ -3899,6 +5523,10 @@ msgid "" "numbers for IDLE editor windows. Windows open without line numbers unless " "set otherwise in the General tab of the configuration dialog." msgstr "" +"`bpo-17535 `__: agregue números de línea " +"opcionales para las ventanas del editor IDLE. Las ventanas se abren sin " +"números de línea a menos que se establezca lo contrario en la pestaña " +"General del cuadro de diálogo de configuración." #: ../build/NEWS:2083 msgid "" @@ -3907,6 +5535,11 @@ msgid "" "add 30 to limits in the user code execution process. Subtract 30 when " "reporting recursion limits to make this addition mostly transparent." msgstr "" +"`bpo-26806 `__: para compensar los " +"marcos de pila agregados por IDLE y evitar posibles problemas con límites de " +"recursividad bajos, agregue 30 a los límites en el proceso de ejecución del " +"código de usuario. Reste 30 cuando informe los límites de recursividad para " +"que esta adición sea mayormente transparente." #: ../build/NEWS:2088 msgid "" @@ -3914,26 +5547,34 @@ msgid "" "functions into format.py. Combine paragraph.py, rstrip.py, and format " "methods from editor.py." msgstr "" +"`bpo-36390 `__: Reúna las funciones del " +"menú de formato en format.py. Combine paragraph.py, rstrip.py y métodos de " +"formato de editor.py." #: ../build/NEWS:2094 msgid "" "`bpo-37675 `__: 2to3 now works when run " "from a zipped standard library." msgstr "" +"`bpo-37675 `__: 2to3 ahora funciona " +"cuando se ejecuta desde una biblioteca estándar comprimida." #: ../build/NEWS:2098 msgid "Python 3.8.0 beta 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 beta 2" #: ../build/NEWS:2100 msgid "*Release date: 2019-07-04*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-07-04*" #: ../build/NEWS:2105 msgid "" "`bpo-37363 `__: Adds audit events for " "the range of supported run commands (see :ref:`using-on-general`)." msgstr "" +"`bpo-37363 `__: agrega eventos de " +"auditoría para el rango de comandos de ejecución admitidos (consulte :ref:" +"`using-on-general`)." #: ../build/NEWS:2108 msgid "" @@ -3943,6 +5584,11 @@ msgid "" "implementations ignore whitespace and all data after whitespace, e.g. " "'127.0.0.1 whatever'." msgstr "" +"`bpo-37463 `__: ssl.match_hostname () ya " +"no acepta direcciones IPv4 con texto adicional después de la dirección y " +"solo notación de cuatro puntos sin espacios en blanco finales. Algunas " +"implementaciones de inet_aton () ignoran los espacios en blanco y todos los " +"datos después de los espacios en blanco, p. '127.0.0.1 lo que sea'." #: ../build/NEWS:2113 msgid "" @@ -3953,18 +5599,28 @@ msgid "" "`webbrowser`, as well as :func:`os.listdir`, :func:`os.scandir` and :func:" "`breakpoint`." msgstr "" +"`bpo-37363 `__: agrega eventos de " +"auditoría para :mod:`ensurepip`, :mod:`ftplib`, :mod:`glob`, :mod:" +"`imaplib`, :mod:`nntplib`, :mod:`pdb`, :mod:`poplib`, :mod:`shutil`, :mod:" +"`smtplib`, :mod:`sqlite3`, :mod:`subprocess`, :mod:`telnetlib`, :mod:" +"`tempfile` y :mod:`webbrowser`, así como :func:`os.listdir`, :func:`os." +"scandir` y :func:`breakpoint`." #: ../build/NEWS:2119 msgid "" "`bpo-37364 `__: :func:`io.open_code` is " "now used when reading :file:`.pth` files." msgstr "" +"`bpo-37364 `__: :func:`io.open_code` " +"ahora se usa al leer archivos :file:`.pth`." #: ../build/NEWS:2122 msgid "" "`bpo-34631 `__: Updated OpenSSL to " "1.1.1c in Windows installer" msgstr "" +"`bpo-34631 `__: OpenSSL actualizado a " +"1.1.1c en el instalador de Windows" #: ../build/NEWS:2127 msgid "" @@ -3973,6 +5629,10 @@ msgid "" "example, for a SyntaxError exception where the filename attribute is a bytes " "string." msgstr "" +"`bpo-37467 `__: corrige :func:`sys." +"excepthook` y :c:func:`PyErr_Display` si un nombre de archivo es una cadena " +"de bytes. Por ejemplo, para una excepción SyntaxError donde el atributo de " +"nombre de archivo es una cadena de bytes." #: ../build/NEWS:2131 msgid "" @@ -3980,12 +5640,18 @@ msgid "" "now correctly handles errors that arise during iteration. Patch by Brandt " "Bucher." msgstr "" +"`bpo-37417 `__: :meth:`bytearray.extend` " +"ahora maneja correctamente los errores que surgen durante la iteración. " +"Parche de Brandt Bucher." #: ../build/NEWS:2134 msgid "" "`bpo-24214 `__: Improved support of the " "surrogatepass error handler in the UTF-8 and UTF-16 incremental decoders." msgstr "" +"`bpo-24214 `__: soporte mejorado del " +"controlador de errores de paso sustituto en los decodificadores " +"incrementales UTF-8 y UTF-16." #: ../build/NEWS:2137 msgid "" @@ -3993,12 +5659,17 @@ msgid "" "of key: value in dict comprehensions as proposed in PEP 572. I.e. in ``{k: v " "for ...}``, ``k`` will be evaluated before ``v``." msgstr "" +"`bpo-35224 `__: Orden de evaluación " +"inversa de clave: valor en dict comprensiones según lo propuesto en PEP 572. " +"Es decir, en ``{k: v for ...}``, ``k`` se evaluará antes que ``v``." #: ../build/NEWS:2141 msgid "" "`bpo-37316 `__: Fix the :c:func:" "`PySys_Audit` call in :class:`mmap.mmap`." msgstr "" +"`bpo-37316 `__: corrige la llamada :c:" +"func:`PySys_Audit` en :class:`mmap.mmap`." #: ../build/NEWS:2143 msgid "" @@ -4006,18 +5677,26 @@ msgid "" "peephole optimizer that was not treating correctly constant conditions with " "binary operators. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37269 `__: se corrigió un error en " +"el optimizador de mirilla que no trataba correctamente las condiciones " +"constantes con operadores binarios. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:2147 msgid "" "`bpo-37213 `__: Handle correctly " "negative line offsets in the peephole optimizer. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37213 `__: Maneje correctamente las " +"compensaciones de línea negativas en el optimizador de mirilla. Parche de " +"Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:2150 msgid "" "`bpo-37219 `__: Remove errorneous " "optimization for empty set differences." msgstr "" +"`bpo-37219 `__: Elimina la optimización " +"errónea para diferencias de conjuntos vacíos." #: ../build/NEWS:2152 msgid "" @@ -4025,6 +5704,9 @@ msgid "" "any callable with ``Py_TPFLAGS_METHOD_DESCRIPTOR`` instead of only instances " "of ``function``." msgstr "" +"`bpo-36922 `__: las funciones de ranura " +"optimizan cualquier invocación con ``Py_TPFLAGS_METHOD_DESCRIPTOR`` en lugar " +"de solo instancias de ``function``." #: ../build/NEWS:2156 msgid "" @@ -4032,18 +5714,25 @@ msgid "" "``tp_vectorcall_offset`` is inherited unconditionally to support ``super()." "__call__()`` when the base class uses vectorcall." msgstr "" +"`bpo-36974 `__: La ranura " +"``tp_vectorcall_offset`` se hereda incondicionalmente para admitir ``super()." +"__call__()`` cuando la clase base usa vectorcall." #: ../build/NEWS:2159 msgid "" "`bpo-37160 `__: :func:`threading." "get_native_id` now also supports NetBSD." msgstr "" +"`bpo-37160 `__: :func:`threading." +"get_native_id` ahora también es compatible con NetBSD." #: ../build/NEWS:2161 msgid "" "`bpo-37077 `__: Add :func:`threading." "get_native_id` support for AIX. Patch by M. Felt" msgstr "" +"`bpo-37077 `__: agregue soporte :func:" +"`threading.get_native_id` para AIX. Parche de M. Felt" #: ../build/NEWS:2167 msgid "" @@ -4051,12 +5740,17 @@ msgid "" "TLS 1.3 post-handshake authentication for default context or if a cert_file " "is passed to HTTPSConnection." msgstr "" +"`bpo-37440 `__: http.client ahora " +"habilita la autenticación posterior al protocolo de enlace TLS 1.3 para el " +"contexto predeterminado o si se pasa un cert_file a HTTPSConnection." #: ../build/NEWS:2170 msgid "" "`bpo-37437 `__: Update vendorized expat " "version to 2.2.7." msgstr "" +"`bpo-37437 `__: Actualización de la " +"versión expatriada comercializada a 2.2.7." #: ../build/NEWS:2172 msgid "" @@ -4066,6 +5760,12 @@ msgid "" "for clients, OpenSSL implicitly enables cert chain validation when the flag " "is set." msgstr "" +"`bpo-37428 `__: SSLContext." +"post_handshake_auth = True ya no establece el indicador de verificación " +"SSL_VERIFY_POST_HANDSHAKE para las conexiones del cliente. Aunque la opción " +"está documentada como ignorada para los clientes, OpenSSL habilita " +"implícitamente la validación de la cadena de certificados cuando se " +"establece el indicador." #: ../build/NEWS:2177 msgid "" @@ -4073,6 +5773,9 @@ msgid "" "sched_setaffinity` now correctly handles errors that arise during iteration " "over its ``mask`` argument. Patch by Brandt Bucher." msgstr "" +"`bpo-37420 `__: :func:`os." +"sched_setaffinity` ahora maneja correctamente los errores que surgen durante " +"la iteración sobre su argumento ``mask``. Parche de Brandt Bucher." #: ../build/NEWS:2180 msgid "" @@ -4081,12 +5784,19 @@ msgid "" "page: see :pep:`529` for the rationale. The function is no longer deprecated " "on Windows." msgstr "" +"`bpo-37412 `__: La función :func:`os." +"getcwdb` ahora usa la codificación UTF-8 en Windows, en lugar de la página " +"de códigos ANSI: consulte :pep:`529` para conocer la justificación. La " +"función ya no está obsoleta en Windows." #: ../build/NEWS:2184 msgid "" "`bpo-29412 `__: Fix IndexError in " "parsing a header value ending unexpectedly. Patch by Abhilash Raj." msgstr "" +"`bpo-29412 `__: se corrige IndexError al " +"analizar un valor de encabezado que termina inesperadamente. Parche de " +"Abhilash Raj." #: ../build/NEWS:2187 msgid "" @@ -4096,6 +5806,11 @@ msgid "" "Marking the parameter as positional avoids confusion and makes it possible " "to change the name later." msgstr "" +"`bpo-36546 `__: El argumento *dist* para " +"statistics.quantiles () ahora es solo posicional. El nombre actual no " +"refleja que el argumento pueda ser un conjunto de datos o una distribución. " +"Marcar el parámetro como posicional evita confusiones y permite cambiar el " +"nombre más tarde." #: ../build/NEWS:2192 msgid "" @@ -4103,24 +5818,36 @@ msgid "" "causing the :mod:`queue` module to fail if the accelerator module was not " "available. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37394 `__: se corrigió un error que " +"causaba que el módulo :mod:`queue` fallara si el módulo acelerador no estaba " +"disponible. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:2195 msgid "" "`bpo-33972 `__: Email with single part " "but content-type set to ``multipart/*`` doesn't raise AttributeError anymore." msgstr "" +"`bpo-33972 `__: El correo electrónico " +"con una sola parte pero el tipo de contenido establecido en ``multipart/*`` " +"ya no genera AttributeError." #: ../build/NEWS:2198 msgid "" "`bpo-37280 `__: Use threadpool for " "reading from file for sendfile fallback mode." msgstr "" +"`bpo-37280 `__: use la agrupación de " +"subprocesos para leer desde el archivo para el modo de reserva de archivo de " +"envío." #: ../build/NEWS:2201 msgid "" "`bpo-37279 `__: Fix asyncio sendfile " "support when sendfile sends extra data in fallback mode." msgstr "" +"`bpo-37279 `__: se corrige la " +"compatibilidad con el archivo de envío asyncio cuando el archivo de envío " +"envía datos adicionales en modo de reserva." #: ../build/NEWS:2204 msgid "" @@ -4128,6 +5855,9 @@ msgid "" "create_unicode_buffer()` now also supports non-BMP characters on platforms " "with 16-bit :c:type:`wchar_t` (for example, Windows and AIX)." msgstr "" +"`bpo-19865 `__: :func:`ctypes." +"create_unicode_buffer()` ahora también admite caracteres que no son BMP en " +"plataformas con :c:type:`wchar_t` de 16 bits (por ejemplo, Windows y AIX)." #: ../build/NEWS:2208 msgid "" @@ -4135,6 +5865,9 @@ msgid "" "implementation of :mod:`pickle` to work even when the C :mod:`_pickle` " "module is unavailable." msgstr "" +"`bpo-37210 `__: Permitir la " +"implementación de Python pura del módulo :mod:`pickleASDF01pickle` no está " +"disponible." #: ../build/NEWS:2211 msgid "" @@ -4143,12 +5876,18 @@ msgid "" "return ``None`` rather than raise :exc:`AttributeError` when no relevant " "rule is defined in the robots.txt file. Patch by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-35922 `__: corrige :meth:" +"`RobotFileParser.crawl_delay` y :meth:`RobotFileParser.request_rate` para " +"devolver ``None`` en lugar de generar :exc:`AttributeError` cuando no se " +"define una regla relevante en el archivo robots.txt. Parche de Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:2216 msgid "" "`bpo-35766 `__: Change the format of " "feature_version to be a (major, minor) tuple." msgstr "" +"`bpo-35766 `__: cambia el formato de " +"feature_version para que sea una tupla (mayor, menor)." #: ../build/NEWS:2219 msgid "" @@ -4156,6 +5895,9 @@ msgid "" "`RuntimeError` raised by :func:`asyncio.all_tasks()` if internal tasks weak " "set is changed by another thread during iteration." msgstr "" +"`bpo-36607 `__: Elimina :exc:" +"`RuntimeError` generado por :func:`asyncio.all_tasks()` si el conjunto débil " +"de tareas internas es cambiado por otro hilo durante la iteración." #: ../build/NEWS:2223 msgid "" @@ -4163,6 +5905,9 @@ msgid "" "destructor now does nothing if getting the ``closed`` attribute fails to " "better mimick :class:`_io.IOBase` finalizer." msgstr "" +"`bpo-18748 `__: :class:`_pyio.IOBase` " +"destructor ahora no hace nada si obtiene el finalizador `` cerrado`` " +"attribute fails to better mimick :class:`_io.IOBase`." #: ../build/NEWS:2227 msgid "" @@ -4171,6 +5916,11 @@ msgid "" "of all non-daemon threads get deleted (join all non-daemon threads), rather " "than just wait until non-daemon Python threads complete." msgstr "" +"`bpo-36402 `__: corrige una condición de " +"carrera en el cierre de Python al esperar subprocesos. Espere hasta que se " +"elimine el estado del subproceso de Python de todos los subprocesos que no " +"son demonio (únase a todos los subprocesos que no son demonio), en lugar de " +"esperar hasta que se completen los subprocesos de Python que no son demonio." #: ../build/NEWS:2232 msgid "" @@ -4181,6 +5931,12 @@ msgid "" "dict rather than as passed directly by name. Patch contributed by Rémi " "Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-34886 `__: Corrija un ValueError no " +"intencionado de :func:`subprocess.run` al buscar argumentos conflictivos de " +"`input` y` stdin` o `capture_output` y` stdout` o `stderr` cuando se " +"proporcionaron explícitamente pero con valores` None` dentro de un `** " +"kwargs` dict en lugar de pasar directamente por el nombre. Parche aportado " +"por Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:2238 msgid "" @@ -4188,42 +5944,58 @@ msgid "" "for ``inspect.getfile()`` now correctly reports the passed class rather than " "the builtins module." msgstr "" +"`bpo-37173 `__: el mensaje de excepción " +"para ``inspect.getfile()`` ahora informa correctamente la clase pasada en " +"lugar del módulo incorporado." #: ../build/NEWS:2241 msgid "" "`bpo-37178 `__: Give math.perm() a one " "argument form that means the same as math.factorial()." msgstr "" +"`bpo-37178 `__: Dé a math.perm () una " +"forma de un argumento que signifique lo mismo que math.factorial ()." #: ../build/NEWS:2244 msgid "" "`bpo-37178 `__: For math.perm(n, k), let " "k default to n, giving the same result as factorial." msgstr "" +"`bpo-37178 `__: Para math.perm (n, k), " +"deje k por defecto an, dando el mismo resultado que factorial." #: ../build/NEWS:2247 msgid "" "`bpo-37163 `__: Deprecated passing " "``obj`` argument of :func:`dataclasses.replace` as keyword argument." msgstr "" +"`bpo-37163 `__: En desuso pasar el " +"argumento ``obj`` de :func:`dataclasses.replace` como argumento de palabra " +"clave." #: ../build/NEWS:2250 msgid "" "`bpo-37165 `__: Converted _collections." "_count_elements to use the Argument Clinic." msgstr "" +"`bpo-37165 `__: _collections." +"_count_elements convertidos para usar la Clínica de argumentos." #: ../build/NEWS:2253 msgid "" "`bpo-34767 `__: Do not always create a :" "class:`collections.deque` in :class:`asyncio.Lock`." msgstr "" +"`bpo-34767 `__: No siempre cree un :" +"class:`collections.deque` en :class:`asyncio.Lock`." #: ../build/NEWS:2256 msgid "" "`bpo-37158 `__: Speed-up statistics." "fmean() by switching from a function to a generator." msgstr "" +"`bpo-37158 `__: Speed-up statistics." +"fmean () cambiando de una función a un generador." #: ../build/NEWS:2259 msgid "" @@ -4231,12 +6003,19 @@ msgid "" "_ActionsContainer.add_argument` now throws error, if someone accidentally " "pass FileType class object instead of instance of FileType as `type` argument" msgstr "" +"`bpo-37150 `__: `argparse." +"_ActionsContainer.add_argument` ahora arroja un error, si alguien pasa " +"accidentalmente un objeto de clase FileType en lugar de una instancia de " +"FileType como argumento` type`" #: ../build/NEWS:2263 msgid "" "`bpo-35621 `__: Support running asyncio " "subprocesses when execution event loop in a thread on UNIX." msgstr "" +"`bpo-35621 `__: admite la ejecución de " +"subprocesos asyncio cuando el evento de ejecución se repite en un hilo en " +"UNIX." #: ../build/NEWS:2266 msgid "" @@ -4244,6 +6023,9 @@ msgid "" "with UTF-8 characters are now properly encoded when they are folded. Patch " "by Jeffrey Kintscher." msgstr "" +"`bpo-36520 `__: los encabezados de " +"correo electrónico largos con caracteres UTF-8 ahora están codificados " +"correctamente cuando se pliegan. Parche de Jeffrey Kintscher." #: ../build/NEWS:2269 msgid "" @@ -4251,6 +6033,10 @@ msgid "" "parsing where a message with invalid bytes in content-transfer-encoding of a " "multipart message can cause an AttributeError. Patch by Andrew Donnellan." msgstr "" +"`bpo-30835 `__: se corrigió un error en " +"el análisis de correo electrónico donde un mensaje con bytes no válidos en " +"la codificación de transferencia de contenido de un mensaje de varias partes " +"puede causar un AttributeError. Parche de Andrew Donnellan." #: ../build/NEWS:2273 msgid "" @@ -4258,6 +6044,10 @@ msgid "" "ID header and add it to default HeaderRegistry. This should prevent folding " "of Message-ID using RFC 2048 encoded words." msgstr "" +"`bpo-35805 `__: agregue un analizador " +"para el encabezado Message-ID y agréguelo al HeaderRegistry predeterminado. " +"Esto debería evitar el plegado de Message-ID utilizando palabras codificadas " +"RFC 2048." #: ../build/NEWS:2277 msgid "" @@ -4265,24 +6055,34 @@ msgid "" "works correctly when the user belongs to NGROUPS_MAX supplemental groups. " "Patch by Jeffrey Kintscher." msgstr "" +"`bpo-35070 `__: posix.getgrouplist () " +"ahora funciona correctamente cuando el usuario pertenece a grupos " +"suplementarios NGROUPS_MAX. Parche de Jeffrey Kintscher." #: ../build/NEWS:2280 msgid "" "`bpo-32627 `__: Fix compile error when " "``_uuid`` headers conflicting included." msgstr "" +"`bpo-32627 `__: se corrige el error de " +"compilación cuando se incluyen los encabezados ``_uuid`` en conflicto." #: ../build/NEWS:2282 msgid "" "`bpo-11122 `__: Distutils won't check " "for rpmbuild in specified paths only." msgstr "" +"`bpo-11122 `__: Distutils no buscará " +"rpmbuild solo en rutas especificadas." #: ../build/NEWS:2284 msgid "" "`bpo-4963 `__: Fixed non-deterministic " "behavior related to mimetypes extension mapping and module reinitialization." msgstr "" +"`bpo-4963 `__: Se corrigió el " +"comportamiento no determinista relacionado con el mapeo de extensiones de " +"tipos mime y la reinicialización del módulo." #: ../build/NEWS:2290 msgid "" @@ -4290,6 +6090,9 @@ msgid "" "`datetime.datetime.strptime()`, the leading zero in some two-digit formats " "is optional. Patch by Mike Gleen." msgstr "" +"`bpo-34903 `__: Documentó que en :meth:" +"`datetime.datetime.strptime()`, el cero inicial en algunos formatos de dos " +"dígitos es opcional. Parche de Mike Gleen." #: ../build/NEWS:2296 msgid "" @@ -4298,6 +6101,10 @@ msgid "" "don't import the newly built C extension (\"xx\") in the current process, " "but test it in a separated process." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: test_distutils." +"test_build_ext () ahora puede eliminar el directorio temporal en Windows: no " +"importe la extensión C recién construida (\"xx\") en el proceso actual, pero " +"pruébela en un proceso separado." #: ../build/NEWS:2300 msgid "" @@ -4305,6 +6112,9 @@ msgid "" "now cleans up multiprocessing to remove immediately temporary directories " "created by multiprocessing.util.get_temp_dir()." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: test_concurrent_futures " +"ahora limpia el multiprocesamiento para eliminar inmediatamente los " +"directorios temporales creados por multiprocessing.util.get_temp_dir ()." #: ../build/NEWS:2304 msgid "" @@ -4312,6 +6122,9 @@ msgid "" "doesn't leak a temporary file anymore: use tempfile.TemporaryFile() to " "remove it when the test completes." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: test_winconsoleio ya no " +"filtra un archivo temporal: use tempfile.TemporaryFile () para eliminarlo " +"cuando se complete la prueba." #: ../build/NEWS:2307 msgid "" @@ -4319,24 +6132,33 @@ msgid "" "now explicitly call ``_run_finalizers()`` to immediately remove temporary " "directories created by tests." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: las pruebas de " +"multiprocesamiento ahora llaman explícitamente a ``_run_finalizers()`` para " +"eliminar inmediatamente los directorios temporales creados por las pruebas." #: ../build/NEWS:2310 msgid "" "`bpo-37199 `__: Fix test failures when " "IPv6 is unavailable or disabled." msgstr "" +"`bpo-37199 `__: corrige las fallas de " +"prueba cuando IPv6 no está disponible o está deshabilitado." #: ../build/NEWS:2312 msgid "" "`bpo-37335 `__: Remove no longer " "necessary code from c locale coercion tests" msgstr "" +"`bpo-37335 `__: elimine el código que ya " +"no es necesario de las pruebas de coerción de la configuración regional c" #: ../build/NEWS:2314 msgid "" "`bpo-37421 `__: Fix test_shutil to no " "longer leak temporary files." msgstr "" +"`bpo-37421 `__: corrige test_shutil para " +"que ya no se filtren archivos temporales." #: ../build/NEWS:2316 msgid "" @@ -4344,6 +6166,9 @@ msgid "" "testEnviron() to no longer depend on the environment variables (don't fail " "if \"X\" variable is set)." msgstr "" +"`bpo-37411 `__: Se corrige test_wsgiref." +"testEnviron () para que ya no dependa de las variables de entorno (no falle " +"si se establece la variable \"X\")." #: ../build/NEWS:2319 msgid "" @@ -4351,6 +6176,9 @@ msgid "" "test_chown(): use os.getgroups() rather than grp.getgrall() to get groups. " "Rename also the test to test_chown_gid()." msgstr "" +"`bpo-37400 `__: Arregle test_os." +"test_chown (): use os.getgroups () en lugar de grp.getgrall () para obtener " +"grupos. Cambie también el nombre de la prueba a test_chown_gid ()." #: ../build/NEWS:2322 msgid "" @@ -4358,6 +6186,10 @@ msgid "" "python3 -m test to remove ``test_python_*`` directories of previous failed " "jobs. Add \"make cleantest\" to run ``python3 -m test --cleanup``." msgstr "" +"`bpo-37359 `__: agregue la opción --" +"cleanup a la prueba python3 -m para eliminar los directorios " +"``test_python_*`` de trabajos fallidos anteriores. Agregue \"hacer más limpio" +"\" para ejecutar ``python3 -m test --cleanup``." #: ../build/NEWS:2326 msgid "" @@ -4366,12 +6198,18 @@ msgid "" "purpose of test_gdb is to test that python-gdb.py commands work as expected, " "not to test gdb." msgstr "" +"`bpo-37362 `__: test_gdb ya no falla si " +"recibe un mensaje \"inesperado\" en stderr: ahora ignora stderr. El " +"propósito de test_gdb es probar que los comandos python-gdb.py funcionan " +"como se espera, no probar gdb." #: ../build/NEWS:2330 msgid "" "`bpo-35998 `__: Avoid TimeoutError in " "test_asyncio: test_start_tls_server_1()" msgstr "" +"`bpo-35998 `__: Evite TimeoutError en " +"test_asyncio: test_start_tls_server_1 ()" #: ../build/NEWS:2332 msgid "" @@ -4379,6 +6217,9 @@ msgid "" "ProactorLoopCtrlC: join the thread to prevent leaking a running thread and " "leaking a reference." msgstr "" +"`bpo-37278 `__: Arregle test_asyncio " +"ProactorLoopCtrlC: únase al hilo para evitar que se filtre un hilo en " +"ejecución y una referencia." #: ../build/NEWS:2335 msgid "" @@ -4386,12 +6227,17 @@ msgid "" "catch_unraisable_exception`: its __exit__() method now ignores unraisable " "exception raised when clearing its ``unraisable`` attribute." msgstr "" +"`bpo-37261 `__: Arregle :func:`test." +"support.catch_unraisable_exception`: su método __exit __ () ahora ignora la " +"excepción que no se puede generar cuando se borra su atributo ``unraisable``." #: ../build/NEWS:2339 msgid "" "`bpo-37169 `__: Rewrite " "``_PyObject_IsFreed()`` unit tests." msgstr "" +"`bpo-37169 `__: reescribe las pruebas " +"unitarias ``_PyObject_IsFreed()``." #: ../build/NEWS:2341 msgid "" @@ -4399,6 +6245,9 @@ msgid "" "test_mutiprocessing()`` now explicitly calls ``pool.terminate()`` to wait " "until the pool completes." msgstr "" +"`bpo-37153 `__: ``test_venv." +"test_mutiprocessing()`` ahora llama explícitamente a ``pool.terminate()`` " +"para esperar hasta que se complete el grupo." #: ../build/NEWS:2344 msgid "" @@ -4406,6 +6255,9 @@ msgid "" "logic to test when a program is available AND can be used to obtain a " "MACADDR as basis for an UUID. Patch by M. Felt" msgstr "" +"`bpo-28009 `__: Modifique la lógica " +"test_uuid para probar cuando un programa está disponible Y se puede usar " +"para obtener un MACADDR como base para un UUID. Parche de M. Felt" #: ../build/NEWS:2350 msgid "" @@ -4414,42 +6266,60 @@ msgid "" "``libpython38.dll`` by mistake. Export them again to fix the ABI " "compatibiliy." msgstr "" +"`bpo-37189 `__: muchas funciones " +"``PyRun_XXX()`` como :c:func:`PyRun_String` ya no se exportaron en " +"``libpython38.dll`` por error. Vuelva a exportarlos para corregir la " +"compatibilidad ABI." #: ../build/NEWS:2357 msgid "" "`bpo-10945 `__: Officially drop support " "for creating bdist_wininst installers on non-Windows systems." msgstr "" +"`bpo-10945 `__: oficialmente descarte el " +"soporte para la creación de instaladores bdist_wininst en sistemas que no " +"sean Windows." #: ../build/NEWS:2360 msgid "" "`bpo-37369 `__: Fixes path for :data:" "`sys.executable` when running from the Microsoft Store." msgstr "" +"`bpo-37369 `__: corrige la ruta para :" +"data:`sys.executable` cuando se ejecuta desde Microsoft Store." #: ../build/NEWS:2363 msgid "" "`bpo-37351 `__: Removes libpython38.a " "from standard Windows distribution." msgstr "" +"`bpo-37351 `__: Elimina libpython38.a de " +"la distribución estándar de Windows." #: ../build/NEWS:2365 msgid "" "`bpo-35360 `__: Update Windows builds to " "use SQLite 3.28.0." msgstr "" +"`bpo-35360 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows para usar SQLite 3.28.0." #: ../build/NEWS:2367 msgid "" "`bpo-37267 `__: On Windows, :func:`os." "dup` no longer creates an inheritable fd when handling a character file." msgstr "" +"`bpo-37267 `__: en Windows, :func:`os." +"dup` ya no crea un fd heredable al manejar un archivo de caracteres." #: ../build/NEWS:2370 msgid "" "`bpo-36779 `__: Ensure ``time.tzname`` " "is correct on Windows when the active code page is set to CP_UTF7 or CP_UTF8." msgstr "" +"`bpo-36779 `__: asegúrese de que ``time." +"tzname`` sea correcto en Windows cuando la página de códigos activa se " +"establezca en CP_UTF7 o CP_UTF8." #: ../build/NEWS:2376 msgid "" @@ -4458,24 +6328,36 @@ msgid "" "process stack size limit at runtime. The runtime change is no longer needed " "since the interpreter is being built with a larger default stack size." msgstr "" +"`bpo-34602 `__: Evite fallas en el " +"conjunto de pruebas en macOS al dejar de llamar a resource.setrlimit para " +"aumentar el límite de tamaño de la pila de procesos en tiempo de ejecución. " +"El cambio de tiempo de ejecución ya no es necesario ya que el intérprete se " +"está construyendo con un tamaño de pila predeterminado más grande." #: ../build/NEWS:2381 msgid "" "`bpo-35360 `__: Update macOS installer " "to use SQLite 3.28.0." msgstr "" +"`bpo-35360 `__: actualice el instalador " +"de macOS para usar SQLite 3.28.0." #: ../build/NEWS:2383 msgid "" "`bpo-34631 `__: Updated OpenSSL to " "1.1.1c in macOS installer." msgstr "" +"`bpo-34631 `__: OpenSSL actualizado a " +"1.1.1c en el instalador de macOS." #: ../build/NEWS:2388 msgid "" "`bpo-37325 `__: Fix tab focus traversal " "order for help source and custom run dialogs." msgstr "" +"`bpo-37325 `__: Se corrige el orden " +"transversal del enfoque de la pestaña para la fuente de ayuda y los cuadros " +"de diálogo de ejecución personalizados." #: ../build/NEWS:2391 msgid "" @@ -4483,6 +6365,9 @@ msgid "" "connection error messages now refer to the 'Startup failure' section of the " "IDLE doc." msgstr "" +"`bpo-37321 `__: Ambos mensajes de error " +"de conexión de subproceso ahora se refieren a la sección 'Fallo de inicio' " +"del documento IDLE." #: ../build/NEWS:2394 msgid "" @@ -4490,6 +6375,10 @@ msgid "" "dialogs to their main window so that they behave like other dialogs and do " "not get hidden behind their main window." msgstr "" +"`bpo-37177 `__: 'adjunte' correctamente " +"los cuadros de diálogo de búsqueda a su ventana principal para que se " +"comporten como otros cuadros de diálogo y no se oculten detrás de su ventana " +"principal." #: ../build/NEWS:2398 msgid "" @@ -4498,6 +6387,11 @@ msgid "" "a particular screen. Changing screen settings may invalidate the saved " "height. While a window is maximized, \"Zoom Height\" has no effect." msgstr "" +"`bpo-37039 `__: Ajuste la \"Altura del " +"zoom\" a pantallas individuales maximizando momentáneamente la ventana en el " +"primer uso con una pantalla en particular. Cambiar la configuración de la " +"pantalla puede invalidar la altura guardada. Mientras una ventana está " +"maximizada, la \"Altura de zoom\" no tiene ningún efecto." #: ../build/NEWS:2403 msgid "" @@ -4505,6 +6399,9 @@ msgid "" "about '/' meaning positional-only less obtrusive by only adding it when " "there is room on the first line." msgstr "" +"`bpo-35763 `__: haga que el recordatorio " +"de sugerencia de llamada sobre '/', que significa solo posicional, sea menos " +"molesto agregándolo solo cuando haya espacio en la primera línea." #: ../build/NEWS:2406 msgid "" @@ -4513,18 +6410,27 @@ msgid "" "arguments' entered are added to sys.argv. One can suppress the normal Shell " "main module restart." msgstr "" +"`bpo-5680 `__: agregue 'Ejecutar ... " +"Personalizado' al menú Ejecutar para ejecutar un módulo con configuraciones " +"personalizadas. Cualquier 'argumento de línea de comando' ingresado se " +"agrega a sys.argv. Se puede suprimir el reinicio normal del módulo principal " +"de Shell." #: ../build/NEWS:2413 msgid "" "`bpo-36763 `__: Add :func:" "`PyConfig_SetWideStringList` function." msgstr "" +"`bpo-36763 `__: Agregar función :func:" +"`PyConfig_SetWideStringList`." #: ../build/NEWS:2415 msgid "" "`bpo-28805 `__: The :const:" "`METH_FASTCALL` calling convention has been documented." msgstr "" +"`bpo-28805 `__: Se ha documentado la " +"const: convención de llamada `METH_FASTCALL`." #: ../build/NEWS:2418 msgid "" @@ -4533,6 +6439,11 @@ msgid "" "(in particular generated by Cython) setting ``tp_print = 0``. Note that " "``tp_print`` will be removed entirely in Python 3.9." msgstr "" +"`bpo-37221 `__: ``tp_print`` se vuelve a " +"colocar al final de la estructura ``PyTypeObject`` para restaurar el soporte " +"para el código antiguo (en particular generado por Cython) configurando " +"``tp_print = 0``. Tenga en cuenta que ``tp_print`` se eliminará por completo " +"en Python 3.9." #: ../build/NEWS:2423 msgid "" @@ -4541,12 +6452,18 @@ msgid "" "`PyCode_New`, but with an extra *posonlyargcount* parameter for indicating " "the number of positonal-only arguments." msgstr "" +"`bpo-37221 `__: La nueva función :c:func:" +"`PyCode_NewWithPosOnlyArgs` permite crear objetos de código como :c:func:" +"`PyCode_New`, pero con un parámetro *posonlyargcount* adicional para indicar " +"el número de argumentos solo positivos." #: ../build/NEWS:2428 msgid "" "`bpo-37215 `__: Fix dtrace issue " "introduce by `bpo-36842 `__" msgstr "" +"`bpo-37215 `__: Soluciona el problema de " +"dtrace introducido por `bpo-36842 `__" #: ../build/NEWS:2430 msgid "" @@ -4555,20 +6472,26 @@ msgid "" "statement``), which were added in 3.8.0 Beta 1. Note that in Python 3.9, " "intermingled declarations will be needed again." msgstr "" +"`bpo-37191 `__: Python.h no necesita " +"soporte de compilador para declaraciones entremezcladas (``-Wdeclaration-" +"after-statement`` de GCC), que se agregaron en 3.8.0 Beta 1. Tenga en cuenta " +"que en Python 3.9, se necesitarán nuevamente declaraciones entremezcladas." #: ../build/NEWS:2435 msgid "" "`bpo-37170 `__: Fix the cast on error " "in :c:func:`PyLong_AsUnsignedLongLongMask()`." msgstr "" +"`bpo-37170 `__: corrige el error de " +"conversión en :c:func:`PyLong_AsUnsignedLongLongMask()`." #: ../build/NEWS:2440 msgid "Python 3.8.0 beta 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 beta 1" #: ../build/NEWS:2442 msgid "*Release date: 2019-06-04*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-06-04*" #: ../build/NEWS:2447 msgid "" @@ -4577,6 +6500,10 @@ msgid "" "schemes in ``URLopener().open()`` and ``URLopener().retrieve()`` of :mod:" "`urllib.request`." msgstr "" +"`bpo-35907 `__: CVE-2019-9948: Evite la " +"lectura de archivos al no permitir los esquemas de URL ``local-file://`` y " +"``local_file://`` en ``URLopener().open()`` y ``URLopener().retrieve()`` de :" +"mod:`urllib.request`." #: ../build/NEWS:2452 msgid "" @@ -4584,12 +6511,19 @@ msgid "" "used in email header encoding from entering infinite loop when there are too " "many non-ASCII characters in a header." msgstr "" +"`bpo-33529 `__: Evite que la función de " +"plegado utilizada en la codificación del encabezado de correo electrónico " +"ingrese en un bucle infinito cuando hay demasiados caracteres que no son " +"ASCII en un encabezado." #: ../build/NEWS:2456 msgid "" "`bpo-33164 `__: Updated blake2 " "implementation which uses secure memset implementation provided by platform." msgstr "" +"`bpo-33164 `__: implementación de blake2 " +"actualizada que utiliza la implementación segura de memset proporcionada por " +"la plataforma." #: ../build/NEWS:2462 msgid "" @@ -4597,12 +6531,18 @@ msgid "" "right hand side of annotated assignments. In particular, ``t: " "Tuple[int, ...] = x, y, *z`` is now allowed." msgstr "" +"`bpo-35814 `__: permite desempacar en el " +"lado derecho de las asignaciones anotadas. En particular, ``t: " +"Tuple[int, ...] = x, y, *z`` ahora está permitido." #: ../build/NEWS:2466 msgid "" "`bpo-37126 `__: All structseq objects " "are now tracked by the garbage collector. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37126 `__: el recolector de basura " +"realiza un seguimiento de todos los objetos structseq. Parche de Pablo " +"Galindo." #: ../build/NEWS:2469 msgid "" @@ -4613,6 +6553,12 @@ msgid "" "difference (*co_argcount* - *co_posonlyargcount*) is the number of " "positional-or-keyword arguments. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-37122 `__: Make the *co_argcount* " +"attribute of code objects represent the total number of positional arguments " +"(including positional-only arguments). The value of *co_posonlyargcount* can " +"be used to distinguish which arguments are positional only, and the " +"difference (*co_argcount* - *co_posonlyargcount*) es el número de argumentos " +"posicionales o de palabras clave. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:2476 msgid "" @@ -4622,12 +6568,19 @@ msgid "" "`~object.__int__`, :meth:`~object.__float__` or :meth:`~object.__complex__` " "is not available." msgstr "" +"`bpo-20092 `__: Los constructores de :" +"class:`int`, :class:`float` y :class:`complex` ahora usarán el método " +"especial :meth:`~object.__index__`, si está disponible y el método " +"correspondiente :meth:`~object.__int__`, :meth:`~object.__float__` o :meth:" +"`~object.__complex__` no está disponible." #: ../build/NEWS:2481 msgid "" "`bpo-37087 `__: Add native thread ID " "(TID) support to OpenBSD." msgstr "" +"`bpo-37087 `__: Agregue compatibilidad " +"con ID de subprocesos nativos (TID) a OpenBSD." #: ../build/NEWS:2483 #, python-format @@ -4636,12 +6589,18 @@ msgid "" "cache mechanism and ``LOAD_GLOBAL`` instruction use it. ``LOAD_GLOBAL`` is " "now about 40% faster. Contributed by Yury Selivanov, and Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-26219 `__: implementado por " +"mecanismo de caché de código de operación y la instrucción ``LOAD_GLOBAL`` " +"lo usa. ``LOAD_GLOBAL`` es ahora un 40% más rápido. Contribución de Yury " +"Selivanov e Inada Naoki." #: ../build/NEWS:2487 msgid "" "`bpo-37072 `__: Fix crash in " "PyAST_FromNodeObject() when flags is NULL." msgstr "" +"`bpo-37072 `__: Soluciona el bloqueo en " +"PyAST_FromNodeObject () cuando los indicadores son NULL." #: ../build/NEWS:2489 msgid "" @@ -4654,6 +6613,15 @@ msgid "" "thousand small objects alive simultaneously), this can greatly reduce the " "time needed to release their memory." msgstr "" +"`bpo-37029 `__: Liberar una gran " +"cantidad de objetos pequeños podría llevar un tiempo cuadrático en el número " +"de arenas, debido al uso de la búsqueda lineal para mantener la lista de " +"arenas utilizables de ``obmalloc.c`` ordenada por orden de cantidad de " +"grupos de memoria libres. Esto se logra ahora sin búsqueda, dejando lineal " +"el tiempo del peor de los casos en el número de arenas. Para los programas " +"en los que esto importa de manera bastante visible (por lo general, con más " +"de 100 mil objetos pequeños vivos simultáneamente), esto puede reducir en " +"gran medida el tiempo necesario para liberar su memoria." #: ../build/NEWS:2498 msgid "" @@ -4661,6 +6629,9 @@ msgid "" "``wrap_lenfunc()`` when ``sizeof(long) < sizeof(Py_ssize_t)`` (e.g., 64-bit " "Windows)." msgstr "" +"`bpo-26423 `__: corrige el posible " +"desbordamiento en ``wrap_lenfunc()`` cuando ``sizeof(long) < " +"sizeof(Py_ssize_t)`` (por ejemplo, Windows de 64 bits)." #: ../build/NEWS:2501 msgid "" @@ -4670,6 +6641,11 @@ msgid "" "use a Constant string node (possibly merged with adjacent constant " "expressions inside the f-string)." msgstr "" +"`bpo-37050 `__: Mejore el AST para " +"cadenas f \"depuradas\", que usan '=' para imprimir el origen de la " +"expresión que se está evaluando. Elimine expr_text del nodo FormattedValue " +"y, en su lugar, utilice un nodo de cadena constante (posiblemente combinado " +"con expresiones constantes adyacentes dentro de la cadena f)." #: ../build/NEWS:2506 msgid "" @@ -4679,18 +6655,27 @@ msgid "" "separator between hex bytes. This functionality was inspired by " "MicroPython's hexlify implementation." msgstr "" +"`bpo-22385 `__: Los métodos `bytes.hex`," +"` bytearray.hex` y `memoryview.hex`, así como las funciones` binascii." +"hexlify` y `b2a_hex` ahora tienen la capacidad de incluir un separador " +"opcional entre bytes hexadecimales. Esta funcionalidad se inspiró en la " +"implementación hexlify de MicroPython." #: ../build/NEWS:2511 msgid "" "`bpo-26836 `__: Add :func:`os." "memfd_create`." msgstr "" +"`bpo-26836 `__: agregue :func:`os." +"memfd_create`." #: ../build/NEWS:2513 msgid "" "`bpo-37032 `__: Added new ``replace()`` " "method to the code type (:class:`types.CodeType`)." msgstr "" +"`bpo-37032 `__: se agregó un nuevo " +"método ``replace()`` al tipo de código (:class:`types.CodeType`)." #: ../build/NEWS:2516 msgid "" @@ -4698,6 +6683,9 @@ msgid "" "if_nameindex()`, :func:`socket.if_nametoindex()`, and :func:`socket." "if_indextoname()` on Windows." msgstr "" +"`bpo-37007 `__: Implemente :func:`socket." +"if_nameindex()`, :func:`socket.if_nametoindex()` y :func:`socket." +"if_indextoname()` en Windows." #: ../build/NEWS:2520 msgid "" @@ -4707,6 +6695,11 @@ msgid "" "func:`PyException_SetTraceback` to normalize the exception value. Ignore any " "error." msgstr "" +"`bpo-36829 `__: :c:func:" +"`PyErr_WriteUnraisable` ahora crea un objeto de rastreo si no hay ningún " +"rastreo actual. Además, llame a :c:func:`PyErr_NormalizeException` y :c:func:" +"`PyException_SetTraceback` para normalizar el valor de excepción. Ignore " +"cualquier error." #: ../build/NEWS:2525 msgid "" @@ -4714,6 +6707,9 @@ msgid "" "`# type: ignore` if the first character is ASCII. This is to disallow things " "like `# type: ignoreé`." msgstr "" +"`bpo-36878 `__: Solo acepta texto " +"después de `# type: ignore` si el primer carácter es ASCII. Esto es para no " +"permitir cosas como `# type: ignoreé`." #: ../build/NEWS:2528 msgid "" @@ -4722,12 +6718,18 @@ msgid "" "`# type: ignore[E1000]` will have the string `\"[E1000]\"` stored in its AST " "node." msgstr "" +"`bpo-36878 `__: almacena el texto que " +"aparece después de un comentario `# type: ignore` en el AST. Por ejemplo, un " +"tipo ignorar como `# tipo: ignorar [E1000]` tendrá la cadena `\" [E1000] \"` " +"almacenada en su nodo AST." #: ../build/NEWS:2532 msgid "" "`bpo-2180 `__: Treat line continuation at " "EOF as a ``SyntaxError`` by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-2180 `__: Trate la continuación de " +"la línea en EOF como un ``SyntaxError`` por Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:2535 msgid "" @@ -4735,18 +6737,25 @@ msgid "" "a C function with a keyword dict (``f(**kwargs)``) and changing the dict " "``kwargs`` while that function is running." msgstr "" +"`bpo-36907 `__: se corrige un bloqueo al " +"llamar a una función C con una palabra clave dict (``f(**kwargs)``) y " +"cambiar el dict ``kwargs`` mientras esa función se está ejecutando." #: ../build/NEWS:2539 msgid "" "`bpo-36946 `__: Fix possible signed " "integer overflow when handling slices." msgstr "" +"`bpo-36946 `__: se corrige el posible " +"desbordamiento de enteros con signo al manejar los cortes." #: ../build/NEWS:2541 msgid "" "`bpo-36826 `__: Add NamedExpression kind " "support to ast_unparse.c" msgstr "" +"`bpo-36826 `__: Agregue soporte de tipo " +"NamedExpression a ast_unparse.c" #: ../build/NEWS:2543 msgid "" @@ -4754,6 +6763,10 @@ msgid "" "now raised if a code blocks that will be optimized away (e.g. if conditions " "that are always false) contains syntax errors. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-1875 `__: Ahora se genera un :exc:" +"`SyntaxError` si un bloque de código que se optimizará (por ejemplo, si las " +"condiciones siempre son falsas) contiene errores de sintaxis. Parche de " +"Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:2547 msgid "" @@ -4762,12 +6775,18 @@ msgid "" "permitted to be negative in the case where the first and third arguments are " "relatively prime." msgstr "" +"`bpo-36027 `__: permite el cálculo de " +"inversos modulares a través de ``pow`` de tres argumentos: ahora se permite " +"que el segundo argumento sea negativo en el caso en que el primer y tercer " +"argumento sean relativamente primos." #: ../build/NEWS:2551 msgid "" "`bpo-36861 `__: Update the Unicode " "database to version 12.1.0." msgstr "" +"`bpo-36861 `__: actualice la base de " +"datos Unicode a la versión 12.1.0." #: ../build/NEWS:2553 msgid "" @@ -4775,6 +6794,9 @@ msgid "" "of classes which type defines mro() to avoid a hard cache invalidation " "problem." msgstr "" +"`bpo-28866 `__: Evite el almacenamiento " +"en caché de los atributos de las clases cuyo tipo define mro () para evitar " +"un problema de invalidación de la caché." #: ../build/NEWS:2556 msgid "" @@ -4782,6 +6804,9 @@ msgid "" "is now correctly cleaned up if the execution ends with a return and the " "stack is not empty." msgstr "" +"`bpo-36851 `__: La pila ``FrameType`` " +"ahora se limpia correctamente si la ejecución termina con una devolución y " +"la pila no está vacía." #: ../build/NEWS:2559 msgid "" @@ -4791,12 +6816,20 @@ msgid "" "with`` or ``async for``. This is useful to evaluate async-code from with an " "already async functions; for example in a custom REPL." msgstr "" +"`bpo-34616 `__: Las funciones integradas " +"de ``compile()`` ahora admiten el indicador ``ast." +"PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT``, que permite compilar fuentes que contienen " +"``await``, ``async with`` o ``async for`` de nivel superior. Esto es útil " +"para evaluar código asíncrono con funciones ya asíncronas; por ejemplo, en " +"un REPL personalizado." #: ../build/NEWS:2565 msgid "" "`bpo-36842 `__: Implement PEP 578, " "adding sys.audit, io.open_code and related APIs." msgstr "" +"`bpo-36842 `__: Implemente PEP 578, " +"agregando sys.audit, io.open_code y API relacionadas." #: ../build/NEWS:2568 msgid "" @@ -4804,12 +6837,17 @@ msgid "" "UserList slicing operations. Patch by Michael Blahay, Erick Cervantes, and " "vaultah" msgstr "" +"`bpo-27639 `__: tipo de retorno correcto " +"para operaciones de segmentación de UserList. Parche de Michael Blahay, " +"Erick Cervantes y vaultah" #: ../build/NEWS:2571 msgid "" "`bpo-36737 `__: Move PyRuntimeState." "warnings into per-interpreter state (via \"module state\")." msgstr "" +"`bpo-36737 `__: Mueva PyRuntimeState." +"warnings al estado por intérprete (a través del \"estado del módulo\")." #: ../build/NEWS:2574 msgid "" @@ -4818,6 +6856,10 @@ msgid "" "`float`, :class:`complex` and few classes from the standard library. They " "now inherit ``__str__()`` from :class:`object`." msgstr "" +"`bpo-36793 `__: Se eliminaron las " +"implementaciones de ``__str__`` de los tipos incorporados :class:`bool`, :" +"class:`int`, :class:`float`, :class:`complex` y algunas clases de la " +"biblioteca estándar. Ahora heredan ``__str__()`` de :class:`object`." #: ../build/NEWS:2579 msgid "" @@ -4829,12 +6871,22 @@ msgid "" "conversion is set to ``!r``, unless a format spec is given, in which case " "the formatting behavior is unchanged, and __format__ will be used." msgstr "" +"`bpo-36817 `__: agregue una función " +"``=`` f-strings para la depuración. Puede preceder a ``!s``, ``!r`` o ``!" +"a``. Produce el texto de la expresión, seguido de un signo igual, seguido de " +"la repr del valor de la expresión. Entonces ``f'{3*9+15=}'`` sería igual a " +"la cadena ``'3*9+15=42'``. Si se especifica ``=``, la conversión " +"predeterminada se establece en ``!r``, a menos que se proporcione una " +"especificación de formato, en cuyo caso el comportamiento de formato no se " +"modifica y se utilizará __format__." #: ../build/NEWS:2587 msgid "" "`bpo-24048 `__: Save the live exception " "during import.c's ``remove_module()``." msgstr "" +"`bpo-24048 `__: guarde la excepción en " +"vivo durante import.c's ``remove_module()``." #: ../build/NEWS:2589 msgid "" @@ -4843,6 +6895,10 @@ msgid "" "conform x86-64 ABI. Recent compilers assume this alignment more often. Patch " "by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-27987 `__: pymalloc devuelve " +"bloques de memoria alineados por 16 bytes, en lugar de 8 bytes, en " +"plataformas de 64 bits para cumplir con x86-64 ABI. Los compiladores " +"recientes asumen esta alineación con más frecuencia. Parche de Inada Naoki." #: ../build/NEWS:2593 msgid "" @@ -4850,18 +6906,25 @@ msgid "" "check for ``getpid() == main_pid`` was removed from Python's internal C " "signal handler." msgstr "" +"`bpo-36601 `__: Se eliminó una " +"verificación sin sentido desde hace mucho tiempo para ``getpid() == " +"main_pid`` del controlador de señal C interno de Python." #: ../build/NEWS:2596 msgid "" "`bpo-36594 `__: Fix incorrect use of ``" "%p`` in format strings. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-36594 `__: se corrige el uso " +"incorrecto de ``%p`` en cadenas de formato. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:2599 msgid "" "`bpo-36045 `__: builtins.help() now " "prefixes `async` for async functions" msgstr "" +"`bpo-36045 `__: builtins.help () ahora " +"antepone `async` para funciones asincrónicas" #: ../build/NEWS:2601 msgid "" @@ -4869,12 +6932,17 @@ msgid "" "(TID) to threading.Thread objects (supported platforms: Windows, FreeBSD, " "Linux, macOS)" msgstr "" +"`bpo-36084 `__: agregue ID de subproceso " +"nativo (TID) al subproceso. Objetos de subproceso (plataformas compatibles: " +"Windows, FreeBSD, Linux, macOS)" #: ../build/NEWS:2604 msgid "" "`bpo-36035 `__: Added fix for broken " "symlinks in combination with pathlib" msgstr "" +"`bpo-36035 `__: solución agregada para " +"enlaces simbólicos rotos en combinación con pathlib" #: ../build/NEWS:2606 msgid "" @@ -4883,77 +6951,108 @@ msgid "" "`tp_dealloc` of a subclass calls the `tp_dealloc` of a base class and that " "base class uses the trashcan mechanism. Patch by Jeroen Demeyer." msgstr "" +"`bpo-35983 `__: Se agregaron nuevas " +"macros de papelera para lidiar con una doble desasignación que podría " +"ocurrir cuando el `tp_dealloc` de una subclase llama al` tp_dealloc` de una " +"clase base y esa clase base usa el mecanismo de papelera. Parche de Jeroen " +"Demeyer." #: ../build/NEWS:2611 msgid "" "`bpo-20602 `__: Do not clear :data:`sys." "flags` and :data:`sys.float_info` during shutdown. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-20602 `__: No borre :data:`sys." +"flags` y :data:`sys.float_info` durante el apagado. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:2614 msgid "" "`bpo-26826 `__: Expose :func:" "`copy_file_range` as a low level API in the :mod:`os` module." msgstr "" +"`bpo-26826 `__: Exponga :func:" +"`copy_file_range` como una API de bajo nivel en el módulo :mod:`os`." #: ../build/NEWS:2617 msgid "" "`bpo-32388 `__: Remove cross-version " "binary compatibility requirement in tp_flags." msgstr "" +"`bpo-32388 `__: Elimina el requisito de " +"compatibilidad binaria entre versiones en tp_flags." #: ../build/NEWS:2620 msgid "" "`bpo-31862 `__: Port binascii to PEP 489 " "multiphase initialization. Patch by Marcel Plch." msgstr "" +"`bpo-31862 `__: Port binascii a PEP 489 " +"inicialización multifase. Parche de Marcel Plch." #: ../build/NEWS:2626 msgid "" "`bpo-37128 `__: Added :func:`math.perm`." msgstr "" +"`bpo-37128 `__: agregado :func:`math." +"perm`." #: ../build/NEWS:2628 msgid "" "`bpo-37120 `__: Add SSLContext." "num_tickets to control the number of TLSv1.3 session tickets." msgstr "" +"`bpo-37120 `__: agregue SSLContext." +"num_tickets para controlar el número de tickets de sesión TLSv1.3." #: ../build/NEWS:2631 msgid "" "`bpo-12202 `__: Fix the error handling " "in :meth:`msilib.SummaryInformation.GetProperty`. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-12202 `__: corrige el manejo de " +"errores en :meth:`msilib.SummaryInformation.GetProperty`. Parche de Zackery " +"Spytz." #: ../build/NEWS:2634 msgid "" "`bpo-26835 `__: The fcntl module now " "contains file sealing constants for sealing of memfds." msgstr "" +"`bpo-26835 `__: El módulo fcntl ahora " +"contiene constantes de sellado de archivos para sellar memfds." #: ../build/NEWS:2637 msgid "" "`bpo-29262 `__: Add ``get_origin()`` and " "``get_args()`` introspection helpers to ``typing`` module." msgstr "" +"`bpo-29262 `__: agregue los ayudantes de " +"introspección ``get_origin()`` y ``get_args()`` al módulo ``typing``." #: ../build/NEWS:2640 msgid "" "`bpo-12639 `__: :meth:`msilib.Directory." "start_component()` no longer fails if *keyfile* is not ``None``." msgstr "" +"`bpo-12639 `__: :meth:`msilib.Directory." +"start_component()` ya no falla si *keyfile* no es ``None``." #: ../build/NEWS:2643 msgid "" "`bpo-36999 `__: Add the ``asyncio.Task." "get_coro()`` method to publicly expose the tasks's coroutine object." msgstr "" +"`bpo-36999 `__: agregue el método " +"``asyncio.Task.get_coro()`` para exponer públicamente el objeto de rutina de " +"las tareas." #: ../build/NEWS:2646 msgid "" "`bpo-35246 `__: Make :func:`asyncio." "create_subprocess_exec` accept path-like arguments." msgstr "" +"`bpo-35246 `__: hacer que :func:`asyncio." +"create_subprocess_exec` acepte argumentos de tipo ruta." #: ../build/NEWS:2649 msgid "" @@ -4962,6 +7061,10 @@ msgid "" "``min(32, cpu_count() + 4))``. Previous value was unreasonably large on " "many cores machines." msgstr "" +"`bpo-35279 `__: Cambie el *max_workers* " +"predeterminado de ``ThreadPoolExecutor`` de ``cpu_count() * 5`` a ``min(32, " +"cpu_count() + 4))``. El valor anterior era irrazonablemente grande en muchas " +"máquinas de núcleos." #: ../build/NEWS:2653 msgid "" @@ -4970,12 +7073,20 @@ msgid "" "func:`sys.unraisablehook`, rather than :func:`sys.excepthook`, so the hook " "gets access to the function which raised the exception." msgstr "" +"`bpo-37076 `__: :func:`_thread." +"start_new_thread` ahora registra la excepción no detectada generada por la " +"función que usa :func:`sys.unraisablehook`, en lugar de :func:`sys." +"excepthook`, por lo que el gancho obtiene acceso a la función que generó la " +"excepción." #: ../build/NEWS:2658 msgid "" "`bpo-33725 `__: On macOS, the :mod:" "`multiprocessing` module now uses *spawn* start method by default." msgstr "" +"`bpo-33725 `__: en macOS, el módulo :mod:" +"`multiprocessing` ahora usa el método de inicio *spawn* de forma " +"predeterminada." #: ../build/NEWS:2661 msgid "" @@ -4984,12 +7095,18 @@ msgid "" "``_buffer`` attribute as soon as possible (in the class body), because it's " "used by ``__del__()`` which calls ``close()``." msgstr "" +"`bpo-37054 `__: Arregle el destructor :" +"class:`_pyio.BytesIOASDF01pyio.TextIOWrapper`: inicialice su atributo " +"``_buffer`` tan pronto como sea posible (en el cuerpo de la clase), porque " +"es usado por ``__del__()`` que llama a ``close()``." #: ../build/NEWS:2666 msgid "" "`bpo-37058 `__: PEP 544: Add " "``Protocol`` and ``@runtime_checkable`` to the ``typing`` module." msgstr "" +"`bpo-37058 `__: PEP 544: Agregue " +"``Protocol`` y ``@runtime_checkable`` al módulo ``typing``." #: ../build/NEWS:2669 msgid "" @@ -4997,6 +7114,9 @@ msgid "" "set_coroutine_wrapper`` and ``sys.get_coroutine_wrapper`` that were " "deprecated and marked for removal in 3.8 have been removed." msgstr "" +"`bpo-36933 `__: Las funciones ``sys." +"set_coroutine_wrapper`` y ``sys.get_coroutine_wrapper`` que estaban en " +"desuso y marcadas para su eliminación en 3.8 se han eliminado." #: ../build/NEWS:2673 msgid "" @@ -5004,24 +7124,34 @@ msgid "" "attribute access in :class:`unittest.mock.AsyncMock` setup for autospeccing. " "Document newly implemented async methods in :class:`unittest.mock.MagicMock`." msgstr "" +"`bpo-37047 `__: Maneje el enlace tardío " +"y el acceso a los atributos en la configuración :class:`unittest.mock." +"AsyncMock` para la especificación automática. Documente los métodos " +"asíncronos recientemente implementados en :class:`unittest.mock.MagicMock`." #: ../build/NEWS:2677 msgid "" "`bpo-37049 `__: PEP 589: Add " "``TypedDict`` to the ``typing`` module." msgstr "" +"`bpo-37049 `__: PEP 589: Agregue " +"``TypedDict`` al módulo ``typing``." #: ../build/NEWS:2679 msgid "" "`bpo-37046 `__: PEP 586: Add ``Literal`` " "to the ``typing`` module." msgstr "" +"`bpo-37046 `__: PEP 586: Agregue " +"``Literal`` al módulo ``typing``." #: ../build/NEWS:2681 msgid "" "`bpo-37045 `__: PEP 591: Add ``Final`` " "qualifier and ``@final`` decorator to the ``typing`` module." msgstr "" +"`bpo-37045 `__: PEP 591: Agregue el " +"calificador ``Final`` y el decorador ``@final`` al módulo ``typing``." #: ../build/NEWS:2684 msgid "" @@ -5031,6 +7161,12 @@ msgid "" "own code. Errors are still propagated to user code, it's just logging them " "is pointless and pollute asyncio logs." msgstr "" +"`bpo-37035 `__: No registre las " +"excepciones basadas en OSError si ha ocurrido un error fatal en el " +"transporte asyncio. Peer puede generar casi cualquier OSError, el usuario no " +"puede evitar estas excepciones arreglando su propio código. Los errores aún " +"se propagan al código de usuario, solo registrarlos no tiene sentido y " +"contaminan los registros de asyncio." #: ../build/NEWS:2690 msgid "" @@ -5038,29 +7174,39 @@ msgid "" "symtable` now accepts the same input types for source code as the built-in :" "func:`compile` function. Patch by Dino Viehland." msgstr "" +"`bpo-37001 `__: :func:`symtable." +"symtable` ahora acepta los mismos tipos de entrada para el código fuente que " +"la función :func:`compile` incorporada. Parche de Dino Viehland." #: ../build/NEWS:2694 msgid "" "`bpo-37028 `__: Implement asyncio REPL" msgstr "" +"`bpo-37028 `__: implementar asyncio REPL" #: ../build/NEWS:2696 msgid "" "`bpo-37027 `__: Return safe to use proxy " "socket object from transport.get_extra_info('socket')" msgstr "" +"`bpo-37027 `__: Retorno seguro para usar " +"el objeto de socket proxy de transport.get_extra_info ('socket')" #: ../build/NEWS:2699 msgid "" "`bpo-32528 `__: Make asyncio." "CancelledError a BaseException." msgstr "" +"`bpo-32528 `__: Convierta asyncio." +"CancelledError en una BaseException." #: ../build/NEWS:2701 msgid "" "This will address the common mistake many asyncio users make: an \"except " "Exception\" clause breaking Tasks cancellation." msgstr "" +"Esto solucionará el error común que cometen muchos usuarios de asyncio: una " +"cláusula \"excepto excepción\" que rompe la cancelación de tareas." #: ../build/NEWS:2704 msgid "" @@ -5068,6 +7214,9 @@ msgid "" "asyncio.InvalidStateError from their concurrent.futures.* counterparts. " "There's no point for these exceptions to share the inheritance chain." msgstr "" +"Además de este cambio, dejamos de heredar asyncio.TimeoutError y asyncio." +"InvalidStateError de sus contrapartes concurrent.futures.*. No tiene sentido " +"que estas excepciones compartan la cadena de herencia." #: ../build/NEWS:2708 msgid "" @@ -5076,36 +7225,53 @@ msgid "" "Thread.run` exception. It can be overridden to control how uncaught :meth:" "`threading.Thread.run` exceptions are handled." msgstr "" +"`bpo-1230540 `__: agregue una nueva " +"función :func:`threading.excepthook` que maneja la excepción :meth:" +"`threading.Thread.run` no detectada. Se puede anular para controlar cómo se " +"manejan las excepciones :meth:`threading.Thread.run` no detectadas." #: ../build/NEWS:2712 msgid "" "`bpo-36996 `__: Handle :func:`unittest." "mock.patch` used as a decorator on async functions." msgstr "" +"`bpo-36996 `__: Manejar :func:`unittest." +"mock.patch` usado como decorador en funciones asíncronas." #: ../build/NEWS:2715 msgid "" "`bpo-37008 `__: Add support for calling :" "func:`next` with the mock resulting from :func:`unittest.mock.mock_open`" msgstr "" +"`bpo-37008 `__: Agregue soporte para " +"llamar a :func:`next` con el simulacro resultante de :func:`unittest.mock." +"mock_open`" #: ../build/NEWS:2718 msgid "" "`bpo-27737 `__: Allow whitespace only " "header encoding in ``email.header`` - by Batuhan Taskaya" msgstr "" +"`bpo-27737 `__: Permitir solo la " +"codificación de encabezado de espacios en blanco en ``email.header`` - por " +"Batuhan Taskaya" #: ../build/NEWS:2721 msgid "" "`bpo-36969 `__: PDB command `args` now " "display positional only arguments. Patch contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-36969 `__: El comando de PDB `args` " +"ahora muestra solo argumentos posicionales. Parche aportado por Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:2724 msgid "" "`bpo-36969 `__: PDB command `args` now " "display keyword only arguments. Patch contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-36969 `__: El comando PDB `args` " +"ahora muestra solo argumentos de palabras clave. Parche aportado por Rémi " +"Lapeyre." #: ../build/NEWS:2727 msgid "" @@ -5113,6 +7279,9 @@ msgid "" "``typing.__all__``: ``ChainMap``, ``ForwardRef``, ``OrderedDict`` - by " "Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-36983 `__: agregue los nombres que " +"faltan a ``typing.__all__``: ``ChainMap``, ``ForwardRef``, ``OrderedDict`` - " +"por Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:2730 msgid "" @@ -5120,12 +7289,17 @@ msgid "" "protocol to the typing module to allow type checking to detect classes that " "can be passed to `hex()`, `oct()` and `bin()`." msgstr "" +"`bpo-36972 `__: Agregue el protocolo " +"SupportsIndex al módulo de escritura para permitir la verificación de tipos " +"para detectar clases que se pueden pasar a `hex ()`, `oct ()` y `bin ()`." #: ../build/NEWS:2734 msgid "" "`bpo-32972 `__: Implement ``unittest." "IsolatedAsyncioTestCase`` to help testing asyncio-based code." msgstr "" +"`bpo-32972 `__: implemente ``unittest." +"IsolatedAsyncioTestCase`` para ayudar a probar el código basado en asincio." #: ../build/NEWS:2737 msgid "" @@ -5134,6 +7308,10 @@ msgid "" "deprecated and ignored since Python 3.6), and as a result the **mode** and " "**openhook** arguments have been made keyword-only." msgstr "" +"`bpo-36952 `__: Los argumentos :func:" +"`fileinput.input` y :class:`fileinput.FileInput` **bufsize** argument has " +"been removed (was deprecated and ignored since Python 3.6), and as a result " +"the **mode** and **openhook** se han convertido en solo palabras clave." #: ../build/NEWS:2742 msgid "" @@ -5143,18 +7321,28 @@ msgid "" "`collections` was marked for removal in 3.8, but has been delayed to 3.9; " "documentation and ``DeprecationWarning`` clarified." msgstr "" +"`bpo-36952 `__: a partir de Python 3.3, " +"la importación de ABC desde :mod:`collections` está obsoleta y la " +"importación debe realizarse desde :mod:`collections.abc`. La posibilidad de " +"seguir importando desde :mod:`collections` se marcó para su eliminación en " +"3.8, pero se retrasó a 3.9; documentación y ``DeprecationWarning`` aclarados." #: ../build/NEWS:2748 msgid "" "`bpo-36949 `__: Implement __repr__ for " "WeakSet objects." msgstr "" +"`bpo-36949 `__: Implementar __repr__ " +"para objetos WeakSet." #: ../build/NEWS:2750 msgid "" "`bpo-36948 `__: Fix :exc:`NameError` in :" "meth:`urllib.request.URLopener.retrieve`. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-36948 `__: arregla :exc:`NameError` " +"en :meth:`urllib.request.URLopener.retrieve`. Parche de Karthikeyan " +"Singaravelan." #: ../build/NEWS:2754 msgid "" @@ -5162,6 +7350,10 @@ msgid "" "header when the max_line_length is 0 or None and the header contains non-" "ascii characters. Contributed by Licht Takeuchi (@Licht-T)." msgstr "" +"`bpo-33524 `__: se corrige el plegado " +"del encabezado del correo electrónico cuando max_line_length es 0 o Ninguno " +"y el encabezado contiene caracteres no ascii. Contribución de Licht Takeuchi " +"(@ Licht-T)." #: ../build/NEWS:2758 msgid "" @@ -5169,10 +7361,14 @@ msgid "" "now ignores :const:`errno.EINVAL` on :func:`os.setxattr` which may occur " "when copying files on filesystems without extended attributes support." msgstr "" +"`bpo-24564 `__: :func:`shutil.copystat` " +"ahora ignora: const: `errno.EINVAL` en :func:`os.setxattr` que puede ocurrir " +"al copiar archivos en sistemas de archivos sin soporte de atributos " +"extendidos." #: ../build/NEWS:2762 msgid "Original patch by Giampaolo Rodola, updated by Ying Wang." -msgstr "" +msgstr "Parche original de Giampaolo Rodola, actualizado por Ying Wang." #: ../build/NEWS:2764 msgid "" @@ -5180,18 +7376,25 @@ msgid "" "can now access the status of their parent process using multiprocessing." "process.parent_process" msgstr "" +"`bpo-36888 `__: los procesos secundarios " +"de Python ahora pueden acceder al estado de su proceso principal mediante " +"multiprocessing.process.parent_process" #: ../build/NEWS:2767 msgid "" "`bpo-36921 `__: Deprecate ``@coroutine`` " "for sake of ``async def``." msgstr "" +"`bpo-36921 `__: Desaproveche " +"``@coroutine`` en aras de ``async def``." #: ../build/NEWS:2769 msgid "" "`bpo-25652 `__: Fix bug in ``__rmod__`` " "of ``UserString`` - by Batuhan Taskaya." msgstr "" +"`bpo-25652 `__: Corregido error en " +"``__rmod__`` de ``UserString`` - por Batuhan Taskaya." #: ../build/NEWS:2771 msgid "" @@ -5199,6 +7402,9 @@ msgid "" "an unhandled exception in a task when writer.write() is used without await " "and writer.drain() fails with an exception." msgstr "" +"`bpo-36916 `__: Elimina un mensaje sobre " +"una excepción no controlada en una tarea cuando se usa Writer.write () sin " +"esperar y Writer.drain () falla con una excepción." #: ../build/NEWS:2775 msgid "" @@ -5217,6 +7423,21 @@ msgid "" "class:`asyncio.FlowControlMixing` and :class:`asyncio.StreamReaderProtocol` " "outside of asyncio package." msgstr "" +"`bpo-36889 `__: introduzca la clase :" +"class:`asyncio.Stream` que fusiona las funciones :class:`asyncio." +"StreamReader` y :class:`asyncio.StreamWriter`. :class:`asyncio.Stream` puede " +"funcionar en los modos de solo lectura, solo escritura y lectura y " +"escritura. Proporcione las fábricas :func:`asyncio.connect`, :func:`asyncio." +"connect_unix`, :func:`asyncio.connect_read_pipe` y :func:`asyncio." +"connect_write_pipe` para abrir conexiones :class:`asyncio.Stream`. " +"Proporcione :class:`asyncio.StreamServer` y :class:`UnixStreamServer` para " +"servir servidores con asyncio.Stream API. Modifique :func:`asyncio." +"create_subprocess_shell` y :func:`asyncio.create_subprocess_exec` para " +"utilizar :class:`asyncio.Stream` en lugar de :class:`StreamReader` y :class:" +"`StreamWriter` en desuso. Dejar obsoleto :class:`asyncio.StreamReader` y :" +"class:`asyncio.StreamWriter`. Dejar de lado el uso de clases privadas, p. " +"Ej. :class:`asyncio.FlowControlMixing` y :class:`asyncio." +"StreamReaderProtocol` fuera del paquete asyncio." #: ../build/NEWS:2791 msgid "" @@ -5224,12 +7445,17 @@ msgid "" "integer prefixes to the construction of IP networks and interfaces in the " "ipaddress module." msgstr "" +"`bpo-36845 `__: Validación agregada de " +"prefijos enteros a la construcción de redes e interfaces IP en el módulo " +"ipaddress." #: ../build/NEWS:2794 msgid "" "`bpo-23378 `__: Add an extend action to " "argparser." msgstr "" +"`bpo-23378 `__: agregue una acción de " +"extensión a argparser." #: ../build/NEWS:2796 msgid "" @@ -5237,12 +7463,17 @@ msgid "" "SharedMemoryManager instance and its parent process use two separate " "resource_tracker processes." msgstr "" +"`bpo-36867 `__: se corrigió un error que " +"hacía que una instancia de SharedMemoryManager y su proceso principal usaran " +"dos procesos resource_tracker separados." #: ../build/NEWS:2799 msgid "" "`bpo-23896 `__: Adds a grammar to " "lib2to3.pygram that contains exec as a function not as statement." msgstr "" +"`bpo-23896 `__: agrega una gramática a " +"lib2to3.pygram que contiene exec como una función, no como una declaración." #: ../build/NEWS:2802 msgid "" @@ -5250,18 +7481,26 @@ msgid "" "clock()`` was deprecated in 3.3 in favor of ``time.perf_counter()`` and " "marked for removal in 3.8, it has removed." msgstr "" +"`bpo-36895 `__: La función ``time." +"clock()`` se desaprobó en 3.3 a favor de ``time.perf_counter()`` y se marcó " +"para su eliminación en 3.8, se eliminó." #: ../build/NEWS:2805 msgid "" "`bpo-35545 `__: Fix asyncio discarding " "IPv6 scopes when ensuring hostname resolutions internally" msgstr "" +"`bpo-35545 `__: Se corrigió que asyncio " +"descartara los ámbitos de IPv6 al garantizar las resoluciones de nombre de " +"host internamente" #: ../build/NEWS:2808 msgid "" "`bpo-36887 `__: Add new function :func:" "`math.isqrt` to compute integer square roots." msgstr "" +"`bpo-36887 `__: agregue la nueva " +"función :func:`math.isqrt` para calcular raíces cuadradas enteras." #: ../build/NEWS:2811 msgid "" @@ -5269,6 +7508,9 @@ msgid "" "``importlib.metadata`` module with (provisional) support for reading " "metadata from third-party packages." msgstr "" +"`bpo-34632 `__: introduzca el módulo " +"``importlib.metadata`` con soporte (provisional) para leer metadatos de " +"paquetes de terceros." #: ../build/NEWS:2814 msgid "" @@ -5278,12 +7520,20 @@ msgid "" "of requiring nothing but whitespace or another comment. This is to permit " "formations such as `# type: ignore[E1000]`." msgstr "" +"`bpo-36878 `__: Cuando use " +"`type_comments = True` en` ast.parse`, trate `# type: ignore` seguido de un " +"carácter no alfanumérico y luego el texto arbitrario como un tipo ignore, en " +"lugar de requerir nada más que espacios en blanco u otro comentario. Esto es " +"para permitir formaciones como '# type: ignore [E1000]'." #: ../build/NEWS:2819 msgid "" "`bpo-36778 `__: ``cp65001`` encoding " "(Windows code page 65001) becomes an alias to ``utf_8`` encoding." msgstr "" +"`bpo-36778 `__: La codificación " +"``cp65001`` (página de códigos de Windows 65001) se convierte en un alias de " +"la codificación ``utf_8``." #: ../build/NEWS:2822 msgid "" @@ -5291,6 +7541,10 @@ msgid "" "resource_tracker replaces the multiprocessing.semaphore_tracker module. " "Other than semaphores, resource_tracker also tracks shared_memory segments." msgstr "" +"`bpo-36867 `__: El multiprocessing." +"resource_tracker reemplaza el módulo multiprocessing.semaphore_tracker. " +"Aparte de los semáforos, resource_tracker también rastrea segmentos de " +"shared_memory." #: ../build/NEWS:2826 msgid "" @@ -5298,6 +7552,9 @@ msgid "" "``Statement`` objects of the :mod:`sqlite3` module are not exposed to the " "user. Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-30262 `__: Los objetos ``Cache`` y " +"``Statement`` del módulo :mod:`sqlite3` no están expuestos al usuario. " +"Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:2829 msgid "" @@ -5306,6 +7563,10 @@ msgid "" "extended attributes can only be set on the destination while it is still " "writeable." msgstr "" +"`bpo-24538 `__: En `shutil.copystat ()`, " +"primero copie los atributos de archivo extendidos y luego los permisos de " +"archivo, ya que los atributos extendidos solo se pueden configurar en el " +"destino mientras aún se puede escribir." #: ../build/NEWS:2833 msgid "" @@ -5315,18 +7576,29 @@ msgid "" "there is no way for Python to handle it. For example, when a destructor " "raises an exception or during garbage collection (:func:`gc.collect`)." msgstr "" +"`bpo-36829 `__: agregue una nueva " +"función :func:`sys.unraisablehook` que se puede anular para controlar cómo " +"se manejan las \"excepciones no evaluables\". Se llama cuando se ha " +"producido una excepción, pero no hay forma de que Python la maneje. Por " +"ejemplo, cuando un destructor genera una excepción o durante la recolección " +"de basura (:func:`gc.collect`)." #: ../build/NEWS:2839 msgid "" "`bpo-36832 `__: Introducing ``zipfile." "Path``, a pathlib-compatible wrapper for traversing zip files." msgstr "" +"`bpo-36832 `__: Presentamos ``zipfile." +"Path``, un contenedor compatible con pathlib para atravesar archivos zip." #: ../build/NEWS:2842 msgid "" "`bpo-36814 `__: Fix an issue where os." "posix_spawnp() would incorrectly raise a TypeError when file_actions is None." msgstr "" +"`bpo-36814 `__: se solucionó un problema " +"por el cual os.posix_spawnp () generaba incorrectamente un TypeError cuando " +"file_actions era None." #: ../build/NEWS:2845 msgid "" @@ -5334,6 +7606,9 @@ msgid "" "by functions added by concurrent.futures add_done_callback correctly when " "the Future has already completed." msgstr "" +"`bpo-33110 `__: Maneja las excepciones " +"generadas por las funciones agregadas por concurrent.futures " +"add_done_callback correctamente cuando el Futuro ya se ha completado." #: ../build/NEWS:2849 msgid "" @@ -5341,6 +7616,9 @@ msgid "" "`ProcessPoolExecutor` to 61 to work around a WaitForMultipleObjects " "limitation." msgstr "" +"`bpo-26903 `__: Limite `max_workers` en` " +"ProcessPoolExecutor` a 61 para evitar una limitación de " +"WaitForMultipleObjects." #: ../build/NEWS:2852 msgid "" @@ -5348,6 +7626,9 @@ msgid "" "handlers.QueueListener` to call ``queue.task_done()`` upon stopping. Patch " "by Bar Harel." msgstr "" +"`bpo-36813 `__: arregla :class:`~logging." +"handlers.QueueListener` para llamar a ``queue.task_done()`` al detenerse. " +"Parche de Bar Harel." #: ../build/NEWS:2855 msgid "" @@ -5355,24 +7636,33 @@ msgid "" "asyncio stream objects like StreamReader, StreamWriter, Process, and their " "protocols outside of asyncio package." msgstr "" +"`bpo-36806 `__: prohíbe la creación de " +"objetos de flujo asyncio como StreamReader, StreamWriter, Process y sus " +"protocolos fuera del paquete asyncio." #: ../build/NEWS:2858 msgid "" "`bpo-36802 `__: Provide both sync and " "async calls for StreamWriter.write() and StreamWriter.close()" msgstr "" +"`bpo-36802 `__: proporciona llamadas " +"sincronizadas y asíncronas para StreamWriter.write () y StreamWriter.close ()" #: ../build/NEWS:2861 msgid "" "`bpo-36801 `__: Properly handle SSL " "connection closing in asyncio StreamWriter.drain() call." msgstr "" +"`bpo-36801 `__: Maneje correctamente el " +"cierre de la conexión SSL en la llamada asyncio StreamWriter.drain ()." #: ../build/NEWS:2864 msgid "" "`bpo-36785 `__: Implement PEP 574 " "(pickle protocol 5 with out-of-band buffers)." msgstr "" +"`bpo-36785 `__: Implementar PEP 574 " +"(protocolo pickle 5 con búferes fuera de banda)." #: ../build/NEWS:2866 msgid "" @@ -5380,12 +7670,17 @@ msgid "" "can now be used as a straight decorator in addition to its existing usage as " "a function that returns a decorator." msgstr "" +"`bpo-36772 `__: functools.lru_cache () " +"ahora se puede usar como un decorador directo además de su uso existente " +"como una función que devuelve un decorador." #: ../build/NEWS:2869 msgid "" "`bpo-6584 `__: Add a :exc:`~gzip." "BadGzipFile` exception to the :mod:`gzip` module." msgstr "" +"`bpo-6584 `__: agregue una excepción :exc:" +"`~gzip.BadGzipFile` al módulo :mod:`gzip`." #: ../build/NEWS:2872 #, python-format @@ -5395,6 +7690,10 @@ msgid "" "``TextIOWrapper`` with ascii, latin1, or utf-8 encoding is about " "20% faster. Patch by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-36748 `__: almacenamiento en búfer " +"de escritura optimizado en la implementación C de ``TextIOWrapper``. " +"Escribir cadenas ASCII en ``TextIOWrapper`` con codificación ascii, latin1 o " +"utf-8 es aproximadamente un 20% más rápido. Parche de Inada Naoki." #: ../build/NEWS:2876 msgid "" @@ -5402,12 +7701,17 @@ msgid "" "simple_server.SimpleServer`` as multi-threaded since ``wsgiref.simple_server." "WSGIServer`` is single-threaded." msgstr "" +"`bpo-8138 `__: No marque ``wsgiref." +"simple_server.SimpleServer`` como multiproceso ya que ``wsgiref." +"simple_server.WSGIServer`` es de un solo subproceso." #: ../build/NEWS:2880 msgid "" "`bpo-22640 `__: :func:`py_compile." "compile` now supports silent mode. Patch by Joannah Nanjekye" msgstr "" +"`bpo-22640 `__: :func:`py_compile." +"compile` ahora admite el modo silencioso. Parche de Joannah Nanjekye" #: ../build/NEWS:2883 msgid "" @@ -5415,12 +7719,18 @@ msgid "" "in :class:`wsgiref.handlers.BaseHandler` by calling its :meth:`~wsgiref." "handlers.BaseHandler.close` method only when no exception is raised." msgstr "" +"`bpo-29183 `__: corrige las excepciones " +"dobles en :class:`wsgiref.handlers.BaseHandler` llamando a su método :meth:" +"`~wsgiref.handlers.BaseHandler.close` solo cuando no se genera ninguna " +"excepción." #: ../build/NEWS:2887 msgid "" "`bpo-36548 `__: Improved the repr of " "regular expression flags." msgstr "" +"`bpo-36548 `__: se mejoró la " +"reproducción de los indicadores de expresión regular." #: ../build/NEWS:2889 msgid "" @@ -5428,6 +7738,9 @@ msgid "" "functions can now be overridden by specifying the ``__text_signature__`` " "attribute." msgstr "" +"`bpo-36542 `__: la firma de las " +"funciones de Python ahora se puede anular especificando el atributo " +"``__text_signature__``." #: ../build/NEWS:2892 msgid "" @@ -5438,6 +7751,13 @@ msgid "" "has implemented any form of chained logging handlers that depend upon one " "another as the lock acquisition order cannot be guaranteed." msgstr "" +"`bpo-36533 `__: Reinicializar el " +"registro. El manejador bloquea los procesos secundarios bifurcados en lugar " +"de intentar adquirirlos todos en el padre antes de bifurcar solo para " +"liberarlos en el proceso secundario. El patrón de adquisición / liberación " +"estaba dando lugar a puntos muertos en el código que ha implementado " +"cualquier forma de manejadores de registro encadenados que dependen unos de " +"otros, ya que no se puede garantizar el orden de adquisición del bloqueo." #: ../build/NEWS:2899 msgid "" @@ -5445,6 +7765,9 @@ msgid "" "instead of an AssertionError when using an invalid type annotation with " "singledispatch." msgstr "" +"`bpo-35252 `__: arroja un TypeError en " +"lugar de un AssertionError cuando se usa una anotación de tipo no válido con " +"singledispatch." #: ../build/NEWS:2902 msgid "" @@ -5452,6 +7775,10 @@ msgid "" "to return a 6-item tuple where the 6th item specifies a custom state-setting " "method that's called instead of the regular ``__setstate__`` method." msgstr "" +"`bpo-35900 `__: Permitir que los métodos " +"de reducción devuelvan una tupla de 6 elementos donde el sexto elemento " +"especifica un método de configuración de estado personalizado que se llama " +"en lugar del método ``__setstate__`` normal." #: ../build/NEWS:2906 msgid "" @@ -5459,6 +7786,9 @@ msgid "" "callback registration for functions and classes in _pickle.c, using the new " "Pickler's attribute ``reducer_override``" msgstr "" +"`bpo-35900 `__: habilite el registro de " +"devolución de llamada de reducción personalizada para funciones y clases en " +"_pickle.c, utilizando el nuevo atributo de Pickler ``reducer_override``" #: ../build/NEWS:2910 msgid "" @@ -5466,11 +7796,16 @@ msgid "" "SharedMemoryManager instances in interactive sessions after a ctrl-c " "(KeyboardInterrupt) was sent" msgstr "" +"`bpo-36368 `__: se corrigió un error que " +"bloqueaba las instancias de SharedMemoryManager en sesiones interactivas " +"después de que se enviara un ctrl-c (KeyboardInterrupt)" #: ../build/NEWS:2913 msgid "" "`bpo-31904 `__: Fix mmap fail for VxWorks" msgstr "" +"`bpo-31904 `__: Corregir el error de " +"mmap para VxWorks" #: ../build/NEWS:2915 msgid "" @@ -5478,12 +7813,18 @@ msgid "" "writeheader` now returns the return value of the underlying :meth:`csv." "Writer.writerow` method. Patch contributed by Ashish Nitin Patil." msgstr "" +"`bpo-27497 `__: :meth:`csv.DictWriter." +"writeheader` ahora devuelve el valor de retorno del método :meth:`csv.Writer." +"writerow` subyacente. Parche aportado por Ashish Nitin Patil." #: ../build/NEWS:2919 msgid "" "`bpo-36239 `__: Parsing .mo files now " "ignores comments starting and ending with #-#-#-#-#." msgstr "" +"`bpo-36239 `__: el análisis de archivos ." +"mo ahora ignora los comentarios que comienzan y terminan con # - # - # - # - " +"#." #: ../build/NEWS:2922 msgid "" @@ -5491,18 +7832,26 @@ msgid "" "and write binary plist files that were created as a KeyedArchive file. " "Specifically, this allows the plistlib to process 0x80 tokens as UID objects." msgstr "" +"`bpo-26707 `__: habilite plistlib para " +"leer y escribir archivos plist binarios que se crearon como un archivo " +"KeyedArchive. Específicamente, esto permite que plistlib procese tokens 0x80 " +"como objetos UID." #: ../build/NEWS:2926 msgid "" "`bpo-31904 `__: Add posix module support " "for VxWorks." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: Agregue soporte de " +"módulo posix para VxWorks." #: ../build/NEWS:2928 msgid "" "`bpo-35125 `__: Asyncio: Remove inner " "callback on outer cancellation in shield" msgstr "" +"`bpo-35125 `__: Asyncio: eliminar la " +"devolución de llamada interna en la cancelación externa en el escudo" #: ../build/NEWS:2930 msgid "" @@ -5510,6 +7859,10 @@ msgid "" "SelectorEventLoop.subprocess_exec()` leaks file descriptors if ``Popen`` " "fails and called with ``stdin=subprocess.PIPE``. Patch by Niklas Fiekas." msgstr "" +"`bpo-35721 `__: corrige los descriptores " +"de archivo de fugas de :meth:`asyncio.SelectorEventLoop.subprocess_exec()` " +"si ``Popen`` falla y se llama con ``stdin=subprocess.PIPE``. Parche de " +"Niklas Fiekas." #: ../build/NEWS:2934 msgid "" @@ -5517,6 +7870,9 @@ msgid "" "mock_open` results now respects the argument of read([size]). Patch " "contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-31855 `__: Los resultados de :func:" +"`unittest.mock.mock_open` ahora respetan el argumento de lectura ([tamaño]). " +"Parche aportado por Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:2937 msgid "" @@ -5525,6 +7881,10 @@ msgid "" "choose k items from n items without repetition and without order. Patch by " "Yash Aggarwal and Keller Fuchs." msgstr "" +"`bpo-35431 `__: Implementar :func:`math." +"comb` que devuelve el coeficiente binomial, que calcula el número de formas " +"de elegir k elementos de n elementos sin repetición y sin orden. Parche de " +"Yash Aggarwal y Keller Fuchs." #: ../build/NEWS:2941 msgid "" @@ -5533,6 +7893,11 @@ msgid "" "``TemporaryDirectory.cleanup()`` failed when non-writeable or non-searchable " "files or directories were created inside a temporary directory." msgstr "" +"`bpo-26660 `__: Se corrigieron errores " +"de permisos en la limpieza de :class:`~tempfile.TemporaryDirectory`. " +"Anteriormente, ``TemporaryDirectory.cleanup()`` fallaba cuando se creaban " +"archivos o directorios que no se podían escribir o que no se podían buscar " +"dentro de un directorio temporal." #: ../build/NEWS:2947 msgid "" @@ -5540,18 +7905,27 @@ msgid "" "ssl module. It's now possible to dump key material and to trace TLS " "protocol. The default and stdlib contexts also support SSLKEYLOGFILE env var." msgstr "" +"`bpo-34271 `__: agregue ayudantes de " +"depuración al módulo ssl. Ahora es posible volcar material de claves y " +"rastrear el protocolo TLS. Los contextos predeterminado y stdlib también " +"admiten SSLKEYLOGFILE env var." #: ../build/NEWS:2951 msgid "" "`bpo-26467 `__: Added AsyncMock to " "support using unittest to mock asyncio coroutines. Patch by Lisa Roach." msgstr "" +"`bpo-26467 `__: AsyncMock agregado para " +"admitir el uso de unittest para simular corrutinas asyncio. Parche de Lisa " +"Roach." #: ../build/NEWS:2954 msgid "" "`bpo-33569 `__: dataclasses.InitVar: " "Exposes the type used to create the init var." msgstr "" +"`bpo-33569 `__: dataclasses.InitVar: " +"expone el tipo utilizado para crear la variable init." #: ../build/NEWS:2957 msgid "" @@ -5559,12 +7933,18 @@ msgid "" "messages containing encoded strings when the policy.linesep is set to a " "multi-character string. Patch by Jens Troeger." msgstr "" +"`bpo-34424 `__: se corrige la " +"serialización de mensajes que contienen cadenas codificadas cuando policy." +"linesep se establece en una cadena de varios caracteres. Parche de Jens " +"Troeger." #: ../build/NEWS:2961 msgid "" "`bpo-34303 `__: Performance of :func:" "`functools.reduce` is slightly improved. Patch by Sergey Fedoseev." msgstr "" +"`bpo-34303 `__: el rendimiento de :func:" +"`functools.reduce` ha mejorado ligeramente. Parche de Sergey Fedoseev." #: ../build/NEWS:2964 msgid "" @@ -5572,6 +7952,9 @@ msgid "" "`codecs.StreamRecoder` where seeking might leave old data in a buffer and " "break subsequent read calls. Patch by Ammar Askar." msgstr "" +"`bpo-33361 `__: se corrigió un error en :" +"class:`codecs.StreamRecoder` donde la búsqueda podía dejar datos antiguos en " +"un búfer y romper llamadas de lectura posteriores. Parche de Ammar Askar." #: ../build/NEWS:2968 msgid "" @@ -5579,6 +7962,9 @@ msgid "" "now exposes :func:`shlex.join`, the inverse of :func:`shlex.split`. Patch by " "Bo Bayles." msgstr "" +"`bpo-22454 `__: El módulo :mod:`shlex` " +"ahora expone :func:`shlex.join`, el inverso de :func:`shlex.split`. Parche " +"de Bo Bayles." #: ../build/NEWS:2971 msgid "" @@ -5586,12 +7972,19 @@ msgid "" "AbstractEventLoop.create_datagram_endpoint`: Do not connect UDP socket when " "broadcast is allowed. This allows to receive replies after a UDP broadcast." msgstr "" +"`bpo-31922 `__: :meth:`asyncio." +"AbstractEventLoop.create_datagram_endpoint`: No conecte el zócalo UDP cuando " +"se permite la transmisión. Esto permite recibir respuestas después de una " +"transmisión UDP." #: ../build/NEWS:2975 msgid "" "`bpo-24882 `__: Change " "ThreadPoolExecutor to use existing idle threads before spinning up new ones." msgstr "" +"`bpo-24882 `__: Cambie " +"ThreadPoolExecutor para usar los subprocesos inactivos existentes antes de " +"activar otros nuevos." #: ../build/NEWS:2978 msgid "" @@ -5602,6 +7995,12 @@ msgid "" "parameter now accepts a bytes and :term:`path-like object`. The *cwd* " "parameter now accepts a bytes object. Based on patch by Anders Lorentsen." msgstr "" +"`bpo-31961 `__: soporte agregado para " +"bytes y objetos similares a rutas en :func:`subprocess.Popen` en Windows. El " +"parámetro *args* parameter now accepts a ASDF02 if *shell* is ASDF04 and a " +"sequence containing bytes and path-like objects. The *executable* parameter " +"now accepts a bytes and ASDF02. The *cwd* ahora acepta un objeto de bytes. " +"Basado en el parche de Anders Lorentsen." #: ../build/NEWS:2985 msgid "" @@ -5609,6 +8008,9 @@ msgid "" "unlink` now accepts a *missing_ok* parameter to avoid a :exc:" "`FileNotFoundError` from being raised. Patch by Robert Buchholz." msgstr "" +"`bpo-33123 `__: :class:`pathlib.Path." +"unlink` ahora acepta un parámetro *missing_ok* para evitar que se genere un :" +"exc:`FileNotFoundError`. Parche de Robert Buchholz." #: ../build/NEWS:2989 msgid "" @@ -5616,6 +8018,9 @@ msgid "" "objects to access the madvise() system call (through :meth:`mmap.mmap." "madvise`)." msgstr "" +"`bpo-32941 `__: Permita que los objetos :" +"class:`mmap.mmap` accedan a la llamada al sistema madvise () (a través de :" +"meth:`mmap.mmap.madvise`)." #: ../build/NEWS:2992 msgid "" @@ -5623,12 +8028,18 @@ msgid "" "files with disks set to 0. Such files are commonly created by builtin tools " "on Windows when use ZIP64 extension. Patch by Francisco Facioni." msgstr "" +"`bpo-22102 `__: Soporte agregado para " +"archivos ZIP con discos configurados en 0. Estos archivos son comúnmente " +"creados por herramientas integradas en Windows cuando se usa la extensión " +"ZIP64. Parche de Francisco Facioni." #: ../build/NEWS:2996 msgid "" "`bpo-32515 `__: trace.py can now run " "modules via python3 -m trace -t --module module_name" msgstr "" +"`bpo-32515 `__: trace.py ahora puede " +"ejecutar módulos a través de python3 -m trace -t --module module_name" #: ../build/NEWS:2999 msgid "" @@ -5636,6 +8047,9 @@ msgid "" "mock.patch.dict` to return the patched dictionary when used as context " "manager. Patch by Vadim Tsander." msgstr "" +"`bpo-32299 `__: :func:`unittest.mock." +"patch.dict` cambiado para devolver el diccionario parcheado cuando se usa " +"como administrador de contexto. Parche de Vadim Tsander." #: ../build/NEWS:3002 msgid "" @@ -5643,6 +8057,10 @@ msgid "" "to ``collections.UserList`` and ``collections.UserDict`` in order to " "correctly implement shallow copying of the objects. Patch by Bar Harel." msgstr "" +"`bpo-27141 `__: Se agregó un " +"``__copy__()`` a ``collections.UserList`` y ``collections.UserDict`` para " +"implementar correctamente la copia superficial de los objetos. Parche de Bar " +"Harel." #: ../build/NEWS:3006 msgid "" @@ -5651,6 +8069,10 @@ msgid "" "Unicode strings. This allows to load them without loss from files open in " "text mode in Python 2." msgstr "" +"`bpo-31829 `__: ``\\r``, ``\\0`` y ``" +"\\x1a`` (fin de archivo en Windows) ahora se escapan en el protocolo 0 " +"encurtidos de cadenas Unicode. Esto permite cargarlos sin pérdida de " +"archivos abiertos en modo texto en Python 2." #: ../build/NEWS:3010 msgid "" @@ -5658,12 +8080,17 @@ msgid "" "interrupt_main()`` now avoids setting the Python error status if the " "``SIGINT`` signal is ignored or not handled by Python." msgstr "" +"`bpo-23395 `__: ``_thread." +"interrupt_main()`` ahora evita establecer el estado de error de Python si la " +"señal ``SIGINT`` es ignorada o no manejada por Python." #: ../build/NEWS:3016 msgid "" "`bpo-36896 `__: Clarify that some types " "have unstable constructor signature between Python versions." msgstr "" +"`bpo-36896 `__: Aclare que algunos tipos " +"tienen una firma de constructor inestable entre las versiones de Python." #: ../build/NEWS:3019 msgid "" @@ -5672,24 +8099,36 @@ msgid "" "subprocess_exec`` function to specify which values are supported. Also " "mention that decoding as text is not supported." msgstr "" +"`bpo-36686 `__: Mejore la documentación " +"de los argumentos stdin, stdout y stderr de la función ``asyncio." +"subprocess_exec`` para especificar qué valores son compatibles. También " +"mencione que la decodificación como texto no es compatible." #: ../build/NEWS:3023 msgid "" "Add a few tests to verify that the various values passed to the std* " "arguments actually work." msgstr "" +"Agregue algunas pruebas para verificar que los diversos valores pasados a " +"los argumentos std * realmente funcionen." #: ../build/NEWS:3026 msgid "" "`bpo-36984 `__: Improve version added " "references in ``typing`` module - by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-36984 `__: Mejora de las " +"referencias agregadas de la versión en el módulo ``typing`` - por Anthony " +"Sottile." #: ../build/NEWS:3029 msgid "" "`bpo-36868 `__: What's new now mentions " "SSLContext.hostname_checks_common_name instead of SSLContext.host_flags." msgstr "" +"`bpo-36868 `__: las novedades ahora " +"mencionan SSLContext.hostname_checks_common_name en lugar de SSLContext." +"host_flags." #: ../build/NEWS:3032 msgid "" @@ -5697,6 +8136,9 @@ msgid "" "``curses.addstr()`` documentation to warn that multiline strings can cause " "segfaults because of an ncurses bug." msgstr "" +"`bpo-35924 `__: agregue una nota a la " +"documentación de ``curses.addstr()`` para advertir que las cadenas de varias " +"líneas pueden causar segfaults debido a un error de ncurses." #: ../build/NEWS:3035 msgid "" @@ -5704,6 +8146,9 @@ msgid "" "Documentation for Time_FromTimeAndFold and PyDateTime_FromDateAndTimeAndFold " "as per PEP 495. Patch by Edison Abahurire." msgstr "" +"`bpo-36783 `__: Se agregó documentación " +"de API C para Time_FromTimeAndFold y PyDateTime_FromDateAndTimeAndFold según " +"PEP 495. Parche de Edison Abahurire." #: ../build/NEWS:3039 msgid "" @@ -5712,42 +8157,58 @@ msgid "" "as being retained solely until the setuptools documentation covers it " "independently." msgstr "" +"`bpo-36797 `__: Se ha eliminado más " +"documentación heredada de distutils o bien se ha marcado más claramente como " +"retenida únicamente hasta que la documentación de setuptools la cubra de " +"forma independiente." #: ../build/NEWS:3043 msgid "" "`bpo-22865 `__: Add detail to the " "documentation on the `pty.spawn` function." msgstr "" +"`bpo-22865 `__: Agregue detalles a la " +"documentación sobre la función `pty.spawn`." #: ../build/NEWS:3045 msgid "" "`bpo-35397 `__: Remove deprecation and " "document urllib.parse.unwrap(). Patch contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-35397 `__: elimine la obsolescencia " +"y documente urllib.parse.unwrap (). Parche aportado por Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:3048 msgid "" "`bpo-32995 `__: Added the context " "variable in glossary." msgstr "" +"`bpo-32995 `__: se agregó la variable de " +"contexto en el glosario." #: ../build/NEWS:3050 msgid "" "`bpo-33519 `__: Clarify that `copy()` is " "not part of the `MutableSequence` ABC." msgstr "" +"`bpo-33519 `__: Aclare que `copy ()` no " +"es parte del ABC de `MutableSequence`." #: ../build/NEWS:3052 msgid "" "`bpo-33482 `__: Make `codecs." "StreamRecoder.writelines` take a list of bytes." msgstr "" +"`bpo-33482 `__: Haga que `codecs." +"StreamRecoder.writelines` tome una lista de bytes." #: ../build/NEWS:3054 msgid "" "`bpo-25735 `__: Added documentation for " "func factorial to indicate that returns integer values" msgstr "" +"`bpo-25735 `__: documentación agregada " +"para func factorial para indicar que devuelve valores enteros" #: ../build/NEWS:3057 msgid "" @@ -5756,6 +8217,10 @@ msgid "" "object methods (for other classes, help omits methods of the object base " "class.)" msgstr "" +"`bpo-20285 `__: expanda el objeto .__ " +"doc__ (docstring) para hacerlo más claro. Modifique pydoc.py para que help " +"(object) enumere los métodos del objeto (para otras clases, help omite los " +"métodos de la clase base del objeto)." #: ../build/NEWS:3064 msgid "" @@ -5764,17 +8229,24 @@ msgid "" "use :func:`test.support.catch_unraisable_exception` rather than :func:`test." "support.captured_stderr`." msgstr "" +"`bpo-37069 `__: Modifique " +"test_coroutines, test_cprofile, test_generators, test_raise, test_ssl y " +"test_yield_from para usar :func:`test.support.catch_unraisable_exception` en " +"lugar de :func:`test.support.captured_stderr`." #: ../build/NEWS:3069 msgid "" "`bpo-37098 `__: Fix test_memfd_create on " "older Linux Kernels." msgstr "" +"`bpo-37098 `__: corrige " +"test_memfd_create en kernels de Linux más antiguos." #: ../build/NEWS:3071 msgid "" "`bpo-37081 `__: Test with OpenSSL 1.1.1c" msgstr "" +"`bpo-37081 `__: Prueba con OpenSSL 1.1.1c" #: ../build/NEWS:3073 msgid "" @@ -5782,6 +8254,9 @@ msgid "" "catch_unraisable_exception`: context manager catching unraisable exception " "using :func:`sys.unraisablehook`." msgstr "" +"`bpo-36829 `__: agregue :func:`test." +"support.catch_unraisable_exception`: administrador de contexto que captura " +"la excepción no rastreable usando :func:`sys.unraisablehook`." #: ../build/NEWS:3076 msgid "" @@ -5789,6 +8264,10 @@ msgid "" "process now always removes all temporary directories of worker processes " "even if they crash or if they are killed on KeyboardInterrupt (CTRL+c)." msgstr "" +"`bpo-36915 `__: El proceso de registro " +"principal ahora siempre elimina todos los directorios temporales de los " +"procesos de trabajo, incluso si se bloquean o si se eliminan en " +"KeyboardInterrupt (CTRL + c)." #: ../build/NEWS:3080 msgid "" @@ -5797,6 +8276,10 @@ msgid "" "(CHILD_ERROR state). Previously, the test suite stopped immediately. Use --" "failfast to stop at the first error." msgstr "" +"`bpo-36719 `__: \"python3 -m test -jN ..." +"\" ahora continúa la ejecución de las siguientes pruebas cuando un proceso " +"de trabajo falla (estado CHILD_ERROR). Anteriormente, la suite de pruebas se " +"detuvo de inmediato. Utilice --failfast para detenerse ante el primer error." #: ../build/NEWS:3084 msgid "" @@ -5804,6 +8287,9 @@ msgid "" "selfsigned_pythontestdotnet.pem to match self-signed.pythontest.net's new " "TLS certificate." msgstr "" +"`bpo-36816 `__: Actualice Lib / test / " +"selfsigned_pythontestdotnet.pem para que coincida con el nuevo certificado " +"TLS de self -igned.pythontest.net." #: ../build/NEWS:3087 msgid "" @@ -5812,18 +8298,27 @@ msgid "" "with a default OpenSSL policy of rejecting connections to servers with weak " "certificates." msgstr "" +"`bpo-35925 `__: omita las pruebas de red " +"httplib y nntplib cuando, de lo contrario, fallarían debido a un sistema " +"operativo moderno o una distribución con una política OpenSSL predeterminada " +"de rechazar conexiones a servidores con certificados débiles." #: ../build/NEWS:3091 msgid "" "`bpo-36782 `__: Add tests for several C " "API functions in the :mod:`datetime` module. Patch by Edison Abahurire." msgstr "" +"`bpo-36782 `__: agregue pruebas para " +"varias funciones de API C en el módulo :mod:`datetime`. Parche de Edison " +"Abahurire." #: ../build/NEWS:3094 msgid "" "`bpo-36342 `__: Fix test_multiprocessing " "in test_venv if platform lacks functioning sem_open." msgstr "" +"`bpo-36342 `__: corrige " +"test_multiprocessing en test_venv si la plataforma no funciona sem_open." #: ../build/NEWS:3100 msgid "" @@ -5834,6 +8329,12 @@ msgid "" "and fallback to ``python3-config --libs`` (without ``--embed``) if the " "previous command fails." msgstr "" +"`bpo-36721 `__: para incrustar Python en " +"una aplicación, se debe pasar una nueva opción ``--embed`` a ``python3-" +"config --libs --embed`` para obtener ``-lpython3.8`` (vincular la aplicación " +"a libpython). Para admitir 3.8 y versiones anteriores, intente ``python3-" +"config --libs --embed`` primero y vuelva a ``python3-config --libs`` (sin " +"``--embed``) si falla el comando anterior." #: ../build/NEWS:3106 msgid "" @@ -5844,6 +8345,12 @@ msgid "" "(without ``--embed``) if the previous command fails (replace ``X.Y`` with " "the Python version)." msgstr "" +"Agregue un módulo pkg-config ``python-3.8-embed`` para incrustar Python en " +"una aplicación: ``pkg-config python-3.8-embed --libs`` incluye ``-" +"lpython3.8``. Para admitir 3.8 y versiones anteriores, pruebe ``pkg-config " +"python-X.Y-embed --libs`` primero y vuelva a ``pkg-config python-X.Y --" +"libs`` (sin ``--embed``) si falla el comando anterior (reemplace ``X.Y`` con " +"la versión de Python)." #: ../build/NEWS:3113 msgid "" @@ -5852,36 +8359,50 @@ msgid "" "Android, case handled by the script); this change is backward incompatible " "on purpose." msgstr "" +"Por otro lado, ``pkg-config python3.8 --libs`` ya no contiene ``-" +"lpython3.8``. Las extensiones C no deben estar vinculadas a libpython " +"(excepto en Android, caso manejado por el script); este cambio es " +"incompatible con versiones anteriores a propósito." #: ../build/NEWS:3118 msgid "" "`bpo-36786 `__: \"make install\" now " "runs compileall in parallel." msgstr "" +"`bpo-36786 `__: \"make install\" ahora " +"ejecuta compileall en paralelo." #: ../build/NEWS:3123 msgid "" "`bpo-36965 `__: include of " "STATUS_CONTROL_C_EXIT without depending on MSC compiler" msgstr "" +"`bpo-36965 `__: incluye " +"STATUS_CONTROL_C_EXIT sin depender del compilador MSC" #: ../build/NEWS:3126 msgid "" "`bpo-35926 `__: Update to OpenSSL 1.1.1b " "for Windows." msgstr "" +"`bpo-35926 `__: Actualización a OpenSSL " +"1.1.1b para Windows." #: ../build/NEWS:3128 msgid "" "`bpo-29883 `__: Add Windows support for " "UDP transports for the Proactor Event Loop. Patch by Adam Meily." msgstr "" +"`bpo-29883 `__: agregue soporte de " +"Windows para transportes UDP para Proactor Event Loop. Parche de Adam Meily." #: ../build/NEWS:3131 msgid "" "`bpo-33407 `__: The :c:macro:" "`Py_DEPRECATED()` macro has been implemented for MSVC." msgstr "" +"`bpo-33407 `__: Se implementó la macro: " +"c: macro: `Py_DEPRECATED ()` para MSVC." #: ../build/NEWS:3137 msgid "" @@ -5890,6 +8411,11 @@ msgid "" "files are only available within an SDK provided by either the Command Line " "Tools or the Xcode app." msgstr "" +"`bpo-36231 `__: admite la creación de " +"Python en macOS sin / usr / include instalado. A partir de macOS 10.14, los " +"archivos de encabezado del sistema solo están disponibles dentro de un SDK " +"proporcionado por las herramientas de línea de comandos o la aplicación " +"Xcode." #: ../build/NEWS:3144 msgid "" @@ -5897,24 +8423,33 @@ msgid "" "context_use_ps1 with .prompt_last_line. This finishes change started in " "`bpo-31858 `__." msgstr "" +"`bpo-35610 `__: Reemplace ahora ." +"context_use_ps1 redundante con .prompt_last_line. Esto finaliza el cambio " +"iniciado en `bpo-31858 `__." #: ../build/NEWS:3147 msgid "" "`bpo-37038 `__: Make idlelib.run " "runnable; add test clause." msgstr "" +"`bpo-37038 `__: hacer que idlelib.run " +"sea ejecutable; añadir cláusula de prueba." #: ../build/NEWS:3149 msgid "" "`bpo-36958 `__: Print any argument other " "than None or int passed to SystemExit or sys.exit()." msgstr "" +"`bpo-36958 `__: Imprime cualquier " +"argumento que no sea None o int pasado a SystemSalir o sys.exit ()." #: ../build/NEWS:3152 msgid "" "`bpo-36807 `__: When saving a file, call " "os.fsync() so bits are flushed to e.g. USB drive." msgstr "" +"`bpo-36807 `__: al guardar un archivo, " +"llame a os.fsync () para que los bits se vacíen, p. Ej. Unidad USB." #: ../build/NEWS:3155 msgid "" @@ -5922,18 +8457,26 @@ msgid "" "extraneous sorting by line number since dictionary was created in line " "number order." msgstr "" +"`bpo-32411 `__: En browser.py, elimine " +"la clasificación superflua por número de línea ya que el diccionario se creó " +"en el orden del número de línea." #: ../build/NEWS:3161 msgid "" "`bpo-37053 `__: Handle strings like u" "\"bar\" correctly in Tools/parser/unparse.py. Patch by Chih-Hsuan Yen." msgstr "" +"`bpo-37053 `__: Maneje cadenas como u " +"\"bar\" correctamente en Tools / parser / unparse.py. Parche de Chih-Hsuan " +"Yen." #: ../build/NEWS:3167 msgid "" "`bpo-36763 `__: Implement the :pep:`587` " "\"Python Initialization Configuration\"." msgstr "" +"`bpo-36763 `__: Implemente la " +"\"Configuración de inicialización de Python\" :pep:`587`." #: ../build/NEWS:3169 msgid "" @@ -5941,6 +8484,9 @@ msgid "" "attempting to use the *modulo* parameter when ``__ipow__`` is implemented in " "C." msgstr "" +"`bpo-36379 `__: corrige fallas al " +"intentar usar el parámetro *modulo* cuando ``__ipow__`` está implementado en " +"C." #: ../build/NEWS:3172 msgid "" @@ -5949,6 +8495,10 @@ msgid "" "``_PyObject_GetMethod`` to avoid creating a bound method object in many " "cases. Patch by Michael J. Sullivan." msgstr "" +"`bpo-37107 `__: actualice :c:func:" +"`PyObject_CallMethodObjArgs` y ``_PyObject_CallMethodIdObjArgs`` para usar " +"``_PyObject_GetMethod`` para evitar crear un objeto de método vinculado en " +"muchos casos. Parche de Michael J. Sullivan." #: ../build/NEWS:3177 msgid "" @@ -5956,6 +8506,9 @@ msgid "" "Vectorcall: a fast calling protocol for CPython. This is a new protocol to " "optimize calls of custom callable objects." msgstr "" +"`bpo-36974 `__: Implementar :pep:`590`: " +"Vectorcall: un protocolo de llamada rápida para CPython. Este es un nuevo " +"protocolo para optimizar las llamadas de objetos invocables personalizados." #: ../build/NEWS:3181 msgid "" @@ -5963,6 +8516,10 @@ msgid "" "returns the exitcode rather than calling ``Py_Exit(exitcode)`` when calling " "``PyErr_Print()`` if the current exception type is ``SystemExit``." msgstr "" +"`bpo-36763 `__: ``Py_Main()`` ahora " +"devuelve el código de salida en lugar de llamar a ``Py_Exit(exitcode)`` " +"cuando se llama a ``PyErr_Print()`` si el tipo de excepción actual es " +"``SystemExit``." #: ../build/NEWS:3185 msgid "" @@ -5971,6 +8528,11 @@ msgid "" "These are objects supporting the optimization given by the ``LOAD_METHOD``/" "``CALL_METHOD`` opcodes. See PEP 590." msgstr "" +"`bpo-36922 `__: agregue un nuevo " +"indicador de tipo ``Py_TPFLAGS_METHOD_DESCRIPTOR`` para los objetos que se " +"comportan como métodos independientes. Estos son objetos que soportan la " +"optimización dada por los códigos de operación ``LOAD_METHOD`` / " +"``CALL_METHOD``. Ver PEP 590." #: ../build/NEWS:3190 msgid "" @@ -5978,20 +8540,25 @@ msgid "" "`PyEval_ReInitThreads` function has been removed from the C API. It should " "not be called explicitly: use :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` instead." msgstr "" +"`bpo-36728 `__: la función :c:func:" +"`PyEval_ReInitThreads` se ha eliminado de la API de C. No debe llamarse " +"explícitamente: use :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` en su lugar." #: ../build/NEWS:3196 msgid "Python 3.8.0 alpha 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 alpha 4" #: ../build/NEWS:3198 msgid "*Release date: 2019-05-06*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-05-06*" #: ../build/NEWS:3203 msgid "" "`bpo-36742 `__: Fixes mishandling of pre-" "normalization characters in urlsplit()." msgstr "" +"`bpo-36742 `__: corrige el mal manejo de " +"los caracteres previos a la normalización en urlsplit ()." #: ../build/NEWS:3206 msgid "" @@ -6000,6 +8567,11 @@ msgid "" "into the underlying http client request. Such potentially malicious header " "injection URLs now cause an http.client.InvalidURL exception to be raised." msgstr "" +"`bpo-30458 `__: direccione CVE-2019-9740 " +"al no permitir rutas de URL con espacios en blanco incrustados o caracteres " +"de control a través de la solicitud del cliente http subyacente. Estas URL " +"de inyección de encabezado potencialmente maliciosas ahora provocan que se " +"genere una excepción http.client.InvalidURL." #: ../build/NEWS:3211 msgid "" @@ -6010,6 +8582,12 @@ msgid "" "`subprocess` module no longer search the executable in the current directory " "if the :envvar:`PATH` environment variable is not set." msgstr "" +"`bpo-35755 `__: :func:`shutil.which` " +"ahora usa ``os.confstr(\"CS_PATH\")`` si está disponible y si la variable de " +"entorno :envvar:`PATH` no está configurada. Elimine también el directorio " +"actual de :data:`posixpath.defpath`. En Unix, :func:`shutil.which` y el " +"módulo :mod:`subprocess` ya no buscan el ejecutable en el directorio actual " +"si la variable de entorno :envvar:`PATH` no está configurada." #: ../build/NEWS:3221 msgid "" @@ -6017,6 +8595,9 @@ msgid "" "now also looks for C extensions compiled in release mode and for C " "extensions compiled in the stable ABI." msgstr "" +"`bpo-36722 `__: en la compilación de " +"depuración, la importación ahora también busca extensiones C compiladas en " +"modo de lanzamiento y extensiones C compiladas en la ABI estable." #: ../build/NEWS:3224 msgid "" @@ -6024,6 +8605,9 @@ msgid "" "Initialization code on FreeBSD to detect properly when stdin file descriptor " "(fd 0) is invalid." msgstr "" +"`bpo-32849 `__: corrige el código de " +"inicialización de Python en FreeBSD para detectar correctamente cuando el " +"descriptor de archivo stdin (fd 0) no es válido." #: ../build/NEWS:3227 msgid "" @@ -6031,6 +8615,9 @@ msgid "" "and related function declarations that lack implementations after the " "removal of pgen." msgstr "" +"`bpo-36623 `__: elimine los encabezados " +"del analizador y las declaraciones de funciones relacionadas que carecen de " +"implementaciones después de la eliminación de pgen." #: ../build/NEWS:3230 #, python-format @@ -6038,6 +8625,8 @@ msgid "" "`bpo-20180 `__: ``dict.pop()`` is now up " "to 33% faster thanks to Argument Clinic. Patch by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-20180 `__: ``dict.pop()`` ahora es " +"hasta un 33% más rápido gracias a Argument Clinic. Parche de Inada Naoki." #: ../build/NEWS:3233 msgid "" @@ -6048,6 +8637,13 @@ msgid "" "memory error is logged to decide where to put a breakpoint. Compile Python " "with ``PYMEM_DEBUG_SERIALNO`` defined to get back the field." msgstr "" +"`bpo-36611 `__: Asignadores de memoria " +"de depuración: deshabilite el campo serialno de forma predeterminada de los " +"ganchos de depuración en los asignadores de memoria de Python para reducir " +"la huella de memoria en un 5%. Habilite :mod:`tracemalloc` para obtener el " +"rastreo donde se ha asignado un bloque de memoria cuando se registra un " +"error de memoria fatal para decidir dónde colocar un punto de interrupción. " +"Compile Python con ``PYMEM_DEBUG_SERIALNO`` definido para recuperar el campo." #: ../build/NEWS:3240 msgid "" @@ -6057,18 +8653,27 @@ msgid "" "include the version number, it is recommended to always use ``sys.platform." "startswith('aix')``. Contributed by M. Felt." msgstr "" +"`bpo-36588 `__: en AIX, :attr:`sys." +"platform` ya no contiene la versión principal. Devuelva siempre ``'aix'``, " +"en lugar de ``'aix3'`` .. ``'aix7'``. Dado que las versiones anteriores de " +"Python incluyen el número de versión, se recomienda usar siempre ``sys." +"platform.startswith('aix')``. Contribución de M. Felt." #: ../build/NEWS:3245 msgid "" "`bpo-36549 `__: Change str.capitalize to " "use titlecase for the first character instead of uppercase." msgstr "" +"`bpo-36549 `__: Cambie str.capitalize " +"para usar titlecase para el primer carácter en lugar de mayúsculas." #: ../build/NEWS:3248 msgid "" "`bpo-36540 `__: Implement :pep:`570` " "(Python positional-only parameters). Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-36540 `__: implementar :pep:`570` " +"(parámetros de solo posicionales de Python). Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:3251 msgid "" @@ -6078,24 +8683,37 @@ msgid "" "consistent with :c:func:`PyEval_RestoreThread`, :c:func:" "`Py_END_ALLOW_THREADS`, and :c:func:`PyGILState_Ensure`." msgstr "" +"`bpo-36475 `__: :c:func:" +"`PyEval_AcquireLock` y :c:func:`PyEval_AcquireThread` ahora terminan el hilo " +"actual si se llaman mientras el intérprete está finalizando, haciéndolos " +"consistentes con :c:func:`PyEval_RestoreThread`, :c:func:" +"`Py_END_ALLOW_THREADS` y :c:func:`PyGILState_Ensure`." #: ../build/NEWS:3256 msgid "" "`bpo-36504 `__: Fix signed integer " "overflow in _ctypes.c's ``PyCArrayType_new()``." msgstr "" +"`bpo-36504 `__: se corrige el " +"desbordamiento de enteros con signo en el ``PyCArrayType_new()`` de _ctypes." +"c." #: ../build/NEWS:3259 msgid "" "`bpo-20844 `__: Fix running script with " "encoding cookie and LF line ending may fail on Windows." msgstr "" +"`bpo-20844 `__: Corregir el script en " +"ejecución con cookie de codificación y el final de línea LF puede fallar en " +"Windows." #: ../build/NEWS:3262 msgid "" "`bpo-24214 `__: Fixed support of the " "surrogatepass error handler in the UTF-8 incremental decoder." msgstr "" +"`bpo-24214 `__: Soporte fijo del " +"manejador de errores de paso sustituto en el decodificador incremental UTF-8." #: ../build/NEWS:3265 msgid "" @@ -6105,30 +8723,45 @@ msgid "" "deleted/added so that the number of keys isn't changed. A `RuntimeError` " "will be raised after ``len(dict)`` iterations. Contributed by Thomas Perl." msgstr "" +"`bpo-36452 `__: Cambiar las claves " +"``dict`` durante la iteración del propio dictado, ``keys()``, ``values()`` o " +"``items()`` ahora se detectarán en ciertos casos de esquina donde las claves " +"se eliminan / agregan para que no se cambie el número de claves. Se lanzará " +"un `RuntimeError` después de las iteraciones ``len(dict)``. Contribución de " +"Thomas Perl." #: ../build/NEWS:3271 msgid "" "`bpo-36459 `__: Fix a possible double " "``PyMem_FREE()`` due to tokenizer.c's ``tok_nextc()``." msgstr "" +"`bpo-36459 `__: Se corrigió un posible " +"doble ``PyMem_FREE()`` debido al ``tok_nextc()`` de tokenizer.c." #: ../build/NEWS:3274 msgid "" "`bpo-36433 `__: Fixed TypeError message " "in classmethoddescr_call." msgstr "" +"`bpo-36433 `__: mensaje TypeError fijo " +"en classmethoddescr_call." #: ../build/NEWS:3276 msgid "" "`bpo-36430 `__: Fix a possible reference " "leak in :func:`itertools.count`." msgstr "" +"`bpo-36430 `__: Corrija una posible fuga " +"de referencia en :func:`itertools.count`." #: ../build/NEWS:3278 msgid "" "`bpo-36440 `__: Include node names in " "``ParserError`` messages, instead of numeric IDs. Patch by A. Skrobov." msgstr "" +"`bpo-36440 `__: incluya nombres de nodo " +"en los mensajes ``ParserError``, en lugar de ID numéricos. Parche de A. " +"Skrobov." #: ../build/NEWS:3281 msgid "" @@ -6136,6 +8769,8 @@ msgid "" "`keyword` from the Grammar and Tokens file using pgen. Patch by Pablo " "Galindo." msgstr "" +"`bpo-36143 `__: Regenere :mod:`keyword` " +"desde el archivo Grammar and Tokens usando pgen. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:3284 msgid "" @@ -6143,12 +8778,17 @@ msgid "" "`PyObject_GC_Track` calls in the :mod:`pickle` module. Patch by Zackery " "Spytz." msgstr "" +"`bpo-18372 `__: agregue las llamadas :c:" +"func:`PyObject_GC_Track` faltantes en el módulo :mod:`pickle`. Parche de " +"Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:3290 msgid "" "`bpo-35952 `__: Fix pythoninfo when the " "compiler is missing." msgstr "" +"`bpo-35952 `__: corrige pythoninfo " +"cuando falta el compilador." #: ../build/NEWS:3292 msgid "" @@ -6157,12 +8797,18 @@ msgid "" "``{ns}*`` that match a tag in any namespace or all tags in a namespace. " "Patch by Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-28238 `__: Los métodos ``.find*()`` " +"de xml.etree.ElementTree ahora pueden buscar comodines como ``{*}tag`` y " +"``{ns}*`` que coincidan con una etiqueta en cualquier espacio de nombres o " +"con todas las etiquetas en un espacio de nombres. Parche de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:3296 msgid "" "`bpo-26978 `__: `pathlib.path.link_to()` " "is now implemented. It creates a hard link pointing to a path." msgstr "" +"`bpo-26978 `__: `pathlib.path.link_to " +"()` ahora está implementado. Crea un enlace duro que apunta a una ruta." #: ../build/NEWS:3299 msgid "" @@ -6171,6 +8817,10 @@ msgid "" "mode (previously it was hardcoded to ``'w'``) when ``inplace=True`` is " "passed to its constructor." msgstr "" +"`bpo-1613500 `__: :class:`fileinput." +"FileInput` ahora usa el modo de archivo de entrada para configurar " +"correctamente el modo de archivo de salida (anteriormente estaba codificado " +"como ``'w'``) cuando ``inplace=True`` se pasa a su constructor." #: ../build/NEWS:3303 msgid "" @@ -6178,6 +8828,9 @@ msgid "" "``faulthandler.c`` on HP-UX. Initialize ``stack_t current_stack`` to zero " "using ``memset()``." msgstr "" +"`bpo-36734 `__: corrige la compilación " +"de ``faulthandler.c`` en HP-UX. Inicialice ``stack_t current_stack`` a cero " +"usando ``memset()``." #: ../build/NEWS:3306 msgid "" @@ -6185,12 +8838,17 @@ msgid "" "ElementTree packages gained support for C14N 2.0 serialisation. Patch by " "Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-13611 `__: Los paquetes xml.etree." +"ElementTree obtuvieron soporte para la serialización C14N 2.0. Parche de " +"Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:3309 msgid "" "`bpo-36669 `__: Add missing matrix " "multiplication operator support to weakref.proxy." msgstr "" +"`bpo-36669 `__: Agregue el soporte del " +"operador de multiplicación de matrices faltante a thinref.proxy." #: ../build/NEWS:3312 msgid "" @@ -6199,6 +8857,10 @@ msgid "" "it defines the callback methods \"start_ns()\" and/or \"end_ns()\". Patch by " "Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-36676 `__: XMLParser () en xml." +"etree.ElementTree proporciona contexto de prefijo de espacio de nombres al " +"objetivo del analizador si define los métodos de devolución de llamada " +"\"start_ns ()\" y / o \"end_ns ()\". Parche de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:3316 msgid "" @@ -6206,6 +8868,9 @@ msgid "" "XMLPullParser in xml.etree.ElementTree gained support for parsing comments " "and processing instructions. Patch by Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-36673 `__: TreeBuilder y " +"XMLPullParser en xml.etree.ElementTree obtuvieron soporte para analizar " +"comentarios e instrucciones de procesamiento. Parche de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:3320 msgid "" @@ -6215,6 +8880,11 @@ msgid "" "not result in an incorrect answer, but it did trigger an unexpected cache " "miss." msgstr "" +"`bpo-36650 `__: La versión C de " +"functools.lru_cache () trataba las llamadas con un diccionario ``**kwargs`` " +"vacío como distintas de las llamadas sin palabras clave. Esto no dio como " +"resultado una respuesta incorrecta, pero desencadenó una pérdida inesperada " +"de caché." #: ../build/NEWS:3325 msgid "" @@ -6224,6 +8894,11 @@ msgid "" "build command: don't use :data:`sys.executable` if it is ``None`` or an " "empty string." msgstr "" +"`bpo-28552 `__: Arregle :mod:`distutils." +"sysconfig` si :data:`sys.executable` es ``None`` o una cadena vacía: use :" +"func:`os.getcwd` para inicializar ``project_base``. Corrija también el " +"comando de compilación distutils: no use :data:`sys.executable` si es " +"``None`` o una cadena vacía." #: ../build/NEWS:3330 msgid "" @@ -6234,12 +8909,20 @@ msgid "" "\")`` nor :data:`os.defpath` if the ``PATH`` environment variable is set to " "an empty string." msgstr "" +"`bpo-35755 `__: :func:`shutil.which` y :" +"func:`distutils.spawn.find_executable` ahora usan ``os.confstr(\"CS_PATH" +"\")`` si está disponible en lugar de :data:`os.defpath`, si la variable de " +"entorno ``PATH`` no está configurada. Además, no utilice ``os." +"confstr(\"CS_PATH\")`` ni :data:`os.defpath` si la variable de entorno " +"``PATH`` está configurada en una cadena vacía." #: ../build/NEWS:3337 msgid "" "`bpo-25430 `__: improve performance of " "``IPNetwork.__contains__()``" msgstr "" +"`bpo-25430 `__: mejora el rendimiento de " +"``IPNetwork.__contains__()``" #: ../build/NEWS:3339 msgid "" @@ -6248,12 +8931,19 @@ msgid "" "\"{namespace}tag\" notation) by passing a default namespace with an empty " "string prefix." msgstr "" +"`bpo-30485 `__: Las expresiones de ruta " +"en xml.etree.ElementTree ahora pueden evitar los prefijos explícitos del " +"espacio de nombres para las etiquetas (o la notación \"{namespace} etiqueta" +"\") al pasar un espacio de nombres predeterminado con un prefijo de cadena " +"vacío." #: ../build/NEWS:3343 msgid "" "`bpo-36613 `__: Fix :mod:`asyncio` " "wait() not removing callback if exception" msgstr "" +"`bpo-36613 `__: arregla :mod:`asyncio` " +"wait () que no elimina la devolución de llamada si es una excepción" #: ../build/NEWS:3345 msgid "" @@ -6261,6 +8951,9 @@ msgid "" "for Mock objects with spec when the code is executed under tracing. Patch by " "Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-36598 `__: se corrige la " +"verificación ``isinstance`` para objetos simulados con especificación cuando " +"el código se ejecuta bajo seguimiento. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:3348 msgid "" @@ -6269,6 +8962,11 @@ msgid "" "now logs ``close()`` exceptions. These exceptions are silent by default in " "release mode." msgstr "" +"`bpo-18748 `__: En el modo de desarrollo " +"(: opción: `-X` ``dev``) y en la compilación de depuración, el destructor :" +"class:`io.IOBase` ahora registra las excepciones ``close()``. Estas " +"excepciones son silenciosas de forma predeterminada en el modo de " +"lanzamiento." #: ../build/NEWS:3352 msgid "" @@ -6278,6 +8976,12 @@ msgid "" "most Unix platforms and timings are no longer impacted by system clock " "updates since ``perf_counter()`` is monotonic. Patch by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-36575 `__: El módulo ``_lsprof`` " +"ahora usa el temporizador interno igual que ``time.perf_counter()`` por " +"defecto. ``gettimeofday(2)`` se utilizó en Unix. El nuevo temporizador tiene " +"una mejor resolución en la mayoría de las plataformas Unix y los tiempos ya " +"no se ven afectados por las actualizaciones del reloj del sistema, ya que " +"``perf_counter()`` es monótono. Parche de Inada Naoki." #: ../build/NEWS:3358 msgid "" @@ -6285,6 +8989,9 @@ msgid "" "``DeprecationWarning`` when ``encoding`` option is specified. Patch by " "Matthias Bussonnier." msgstr "" +"`bpo-33461 `__: ``json.loads`` ahora " +"emite ``DeprecationWarning`` cuando se especifica la opción ``encoding``. " +"Parche de Matthias Bussonnier." #: ../build/NEWS:3361 msgid "" @@ -6292,18 +8999,25 @@ msgid "" "prefers the lean internal _sha512 module over hashlib for seed(version=2) to " "optimize import time." msgstr "" +"`bpo-36559 `__: El módulo aleatorio " +"ahora prefiere el módulo interno delgado _sha512 sobre hashlib para semilla " +"(versión = 2) para optimizar el tiempo de importación." #: ../build/NEWS:3364 msgid "" "`bpo-17561 `__: Set backlog=None as the " "default for socket.create_server." msgstr "" +"`bpo-17561 `__: Establecer backlog = " +"None como predeterminado para socket.create_server." #: ../build/NEWS:3366 msgid "" "`bpo-34373 `__: Fix :func:`time.mktime` " "error handling on AIX for year before 1970." msgstr "" +"`bpo-34373 `__: Se corrigió el manejo de " +"errores :func:`time.mktime` en AIX para el año anterior a 1970." #: ../build/NEWS:3369 msgid "" @@ -6311,18 +9025,26 @@ msgid "" "when trying to open existing DBM database that actually doesn't exist. Patch " "by Marco Rougeth." msgstr "" +"`bpo-36232 `__: mensaje de error " +"mejorado al intentar abrir una base de datos DBM existente que en realidad " +"no existe. Parche de Marco Rougeth." #: ../build/NEWS:3372 msgid "" "`bpo-36546 `__: Add statistics." "quantiles()" msgstr "" +"`bpo-36546 `__: agregar statistics." +"quantiles ()" #: ../build/NEWS:3374 msgid "" "`bpo-36050 `__: Optimized ``http.client." "HTTPResponse.read()`` for large response. Patch by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-36050 `__: ``http.client." +"HTTPResponse.read()`` optimizado para una gran respuesta. Parche de Inada " +"Naoki." #: ../build/NEWS:3377 msgid "" @@ -6330,6 +9052,10 @@ msgid "" "to >0 in :mod:`http.client`, print all values for headers with multiple " "values for the same header name. Patch by Matt Houglum." msgstr "" +"`bpo-36522 `__: si *debuglevel* se " +"establece en> 0 en :mod:`http.client`, imprima todos los valores de los " +"encabezados con varios valores para el mismo nombre de encabezado. Parche de " +"Matt Houglum." #: ../build/NEWS:3381 msgid "" @@ -6340,12 +9066,20 @@ msgid "" "be passed to these functions if the required arguments are passed as " "positional arguments." msgstr "" +"`bpo-36492 `__: Desaprobado el paso de " +"argumentos obligatorios como *func* como argumentos de palabra clave en " +"funciones que deberían aceptar argumentos de palabra clave arbitrarios y " +"pasarlos a otra función. Los argumentos de palabras clave arbitrarias " +"(incluso con los nombres \"self\" y \"func\") ahora se pueden pasar a estas " +"funciones si los argumentos requeridos se pasan como argumentos posicionales." #: ../build/NEWS:3387 msgid "" "`bpo-27181 `__: Add statistics." "geometric_mean()." msgstr "" +"`bpo-27181 `__: agregue statistics." +"geometric_mean ()." #: ../build/NEWS:3389 msgid "" @@ -6354,6 +9088,10 @@ msgid "" "checks have been removed from its ``posixpath.normcase()`` and ``ntpath." "normcase()`` implementations. Patch by Wolfgang Maier." msgstr "" +"`bpo-30427 `__: ``os.path.normcase()`` " +"se basa en ``os.fspath()`` para verificar el tipo de su argumento. Se han " +"eliminado las comprobaciones redundantes de sus implementaciones ``posixpath." +"normcase()`` y ``ntpath.normcase()``. Parche de Wolfgang Maier." #: ../build/NEWS:3394 msgid "" @@ -6362,24 +9100,37 @@ msgid "" "are assumed to specify octal octets. Octets are always decimal numbers. " "Octets must still be no more than three digits, including leading zeroes." msgstr "" +"`bpo-36385 `__: deje de rechazar octetos " +"de IPv4 por ser ambiguamente octal. Los ceros iniciales se ignoran y ya no " +"se supone que especifiquen octetos octales. Los octetos son siempre números " +"decimales. Los octetos no deben tener más de tres dígitos, incluidos los " +"ceros iniciales." #: ../build/NEWS:3399 msgid "" "`bpo-36434 `__: Errors during writing to " "a ZIP file no longer prevent to properly close it." msgstr "" +"`bpo-36434 `__: Los errores durante la " +"escritura en un archivo ZIP ya no impiden cerrarlo correctamente." #: ../build/NEWS:3402 msgid "" "`bpo-36407 `__: Fixed wrong indentation " "writing for CDATA section in xml.dom.minidom. Patch by Vladimir Surjaninov." msgstr "" +"`bpo-36407 `__: Se corrigió la escritura " +"de sangría incorrecta para la sección CDATA en xml.dom.minidom. Parche de " +"Vladimir Surjaninov." #: ../build/NEWS:3405 msgid "" "`bpo-36326 `__: inspect.getdoc() can now " "find docstrings for member objects when __slots__ is a dictionary." msgstr "" +"`bpo-36326 `__: inspect.getdoc () ahora " +"puede encontrar cadenas de documentos para objetos miembro cuando __slots__ " +"es un diccionario." #: ../build/NEWS:3408 msgid "" @@ -6388,18 +9139,26 @@ msgid "" "`None` instead of raising :exc:`RuntimeError`, making the method idempotent. " "Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-36366 `__: Llamar a ``stop()`` en " +"un objeto :func:`unittest.mock.patch` no iniciado o detenido ahora devolverá " +"\"Ninguno\" en lugar de generar :exc:`RuntimeError`, haciendo que el método " +"sea idempotente. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:3413 msgid "" "`bpo-36348 `__: The :meth:`imap.IMAP4." "logout` method no longer ignores silently arbitrary exceptions." msgstr "" +"`bpo-36348 `__: el método :meth:`imap." +"IMAP4.logout` ya no ignora silenciosamente excepciones arbitrarias." #: ../build/NEWS:3416 msgid "" "`bpo-31904 `__: Add time module support " "and fix test_time faiures for VxWorks." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: Agregue soporte de " +"módulo de tiempo y corrija fallas de test_time para VxWorks." #: ../build/NEWS:3418 msgid "" @@ -6407,6 +9166,9 @@ msgid "" "keyword arguments `default_namespace` and `xml_declaration` in functions " "ElementTree.tostring() and ElementTree.tostringlist()." msgstr "" +"`bpo-36227 `__: Se agregó soporte para " +"argumentos de palabras clave `default_namespace` y` xml_declaration` en las " +"funciones ElementTree.tostring () y ElementTree.tostringlist ()." #: ../build/NEWS:3422 msgid "" @@ -6416,6 +9178,11 @@ msgid "" "number and weekday; these are the inverse of each class's ``isocalendar`` " "method. Patch by Paul Ganssle." msgstr "" +"`bpo-36004 `__: Se agregaron nuevos " +"constructores alternativos :meth:`datetime.date.fromisocalendar` y :meth:" +"`datetime.datetime.fromisocalendar`, que construyen objetos de fecha a " +"partir del año ISO, el número de la semana y el día de la semana; estos son " +"el inverso del método ``isocalendar`` de cada clase. Parche de Paul Ganssle." #: ../build/NEWS:3428 msgid "" @@ -6424,6 +9191,10 @@ msgid "" "class:`modulefinder.ModuleFinder` now has immutable default arguments. Patch " "by Brandt Bucher." msgstr "" +"`bpo-35936 `__: :mod:`modulefinder` ya " +"no depende del módulo :mod:`imp` obsoleto, y el inicializador para :class:" +"`modulefinder.ModuleFinder` ahora tiene argumentos predeterminados " +"inmutables. Parche de Brandt Bucher." #: ../build/NEWS:3433 msgid "" @@ -6431,6 +9202,9 @@ msgid "" "correctly handles modules that have the same name as a bad package. Patch by " "Brandt Bucher." msgstr "" +"`bpo-35376 `__: :mod:`modulefinder` " +"maneja correctamente los módulos que tienen el mismo nombre que un paquete " +"defectuoso. Parche de Brandt Bucher." #: ../build/NEWS:3436 msgid "" @@ -6438,6 +9212,9 @@ msgid "" "longer crashes when encountering syntax errors in followed imports. Patch by " "Brandt Bucher." msgstr "" +"`bpo-17396 `__: :mod:`modulefinder` ya " +"no se bloquea al encontrar errores de sintaxis en las importaciones " +"seguidas. Parche de Brandt Bucher." #: ../build/NEWS:3439 msgid "" @@ -6447,6 +9224,12 @@ msgid "" "server socket, including accepting both IPv4 and IPv6 connections on the " "same socket. (Contributed by Giampaolo Rodola in :issue:`17561`.)" msgstr "" +"`bpo-35934 `__: Se agregaron funciones " +"de conveniencia :meth:`~socket.create_server()` y :meth:`~socket." +"has_dualstack_ipv6()` para automatizar las tareas necesarias que " +"generalmente implican al crear un socket de servidor, incluida la aceptación " +"de conexiones IPv4 e IPv6 en el mismo socket. (Contribución de Giampaolo " +"Rodola en: número: `17561`.)" #: ../build/NEWS:3445 msgid "" @@ -6454,24 +9237,33 @@ msgid "" "`classmethod` and :func:`staticmethod` to :func:`unittest.mock." "create_autospec`. Initial patch by Felipe Ochoa." msgstr "" +"`bpo-23078 `__: Agregue soporte para :" +"func:`classmethod` y :func:`staticmethod` a :func:`unittest.mock." +"create_autospec`. Parche inicial de Felipe Ochoa." #: ../build/NEWS:3448 msgid "" "`bpo-35416 `__: Fix potential resource " "warnings in distutils. Patch by Mickaël Schoentgen." msgstr "" +"`bpo-35416 `__: corrige las advertencias " +"de recursos potenciales en distutils. Parche de Mickaël Schoentgen." #: ../build/NEWS:3451 msgid "" "`bpo-25451 `__: Add transparency methods " "to :class:`tkinter.PhotoImage`. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-25451 `__: agregue métodos de " +"transparencia a :class:`tkinter.PhotoImage`. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:3454 msgid "" "`bpo-35082 `__: Don't return deleted " "attributes when calling dir on a :class:`unittest.mock.Mock`." msgstr "" +"`bpo-35082 `__: No devuelva atributos " +"eliminados al llamar a dir en un :class:`unittest.mock.Mock`." #: ../build/NEWS:3457 msgid "" @@ -6479,6 +9271,9 @@ msgid "" "BaseHandler` now handles abrupt client connection terminations gracefully. " "Patch by Petter Strandmark." msgstr "" +"`bpo-34547 `__: :class:`wsgiref.handlers." +"BaseHandler` ahora maneja las terminaciones abruptas de la conexión del " +"cliente con gracia. Parche de Petter Strandmark." #: ../build/NEWS:3460 msgid "" @@ -6486,12 +9281,17 @@ msgid "" "now supports :term:`path-like `. Patch by Mickaël " "Schoentgen." msgstr "" +"`bpo-31658 `__: :func:`xml.sax.parse` " +"ahora es compatible con :term:`path-like `. Parche de " +"Mickaël Schoentgen." #: ../build/NEWS:3463 msgid "" "`bpo-34139 `__: Remove stale unix " "datagram socket before binding" msgstr "" +"`bpo-34139 `__: elimine el socket de " +"datagrama unix obsoleto antes de enlazar" #: ../build/NEWS:3465 msgid "" @@ -6499,6 +9299,10 @@ msgid "" "Eyeballs in `asyncio.create_connection()`. Added two new arguments, " "*happy_eyeballs_delay* and *interleave*, to specify Happy Eyeballs behavior." msgstr "" +"`bpo-33530 `__: Implementado Happy " +"Eyeballs en `asyncio.create_connection ()`. Se agregaron dos nuevos " +"argumentos, *happy_eyeballs_delay* and *interleave*, para especificar el " +"comportamiento de Happy Eyeballs." #: ../build/NEWS:3469 msgid "" @@ -6507,41 +9311,58 @@ msgid "" "iscoroutinefunction, isasyncgenfunction on a method created from an " "arbitrary callable. Instead, return False." msgstr "" +"`bpo-33291 `__: No genere AttributeError " +"cuando llame a las funciones de inspección isgeneratorfunction, " +"iscoroutinefunction, isasyncgenfunction en un método creado a partir de un " +"invocable arbitrario. En su lugar, devuelve False." #: ../build/NEWS:3473 msgid "" "`bpo-31310 `__: Fix the multiprocessing." "semaphore_tracker so it is reused by child processes" msgstr "" +"`bpo-31310 `__: arregla el " +"multiprocessing.semaphore_tracker para que los procesos secundarios lo " +"reutilicen" #: ../build/NEWS:3476 msgid "" "`bpo-31292 `__: Fix ``setup.py check --" "restructuredtext`` for files containing ``include`` directives." msgstr "" +"`bpo-31292 `__: corrige ``setup.py check " +"--restructuredtext`` para archivos que contienen directivas ``include``." #: ../build/NEWS:3482 msgid "" "`bpo-36625 `__: Remove obsolete comments " "from docstrings in fractions.Fraction" msgstr "" +"`bpo-36625 `__: elimine los comentarios " +"obsoletos de las cadenas de documentos en fracciones." #: ../build/NEWS:3484 msgid "" "`bpo-30840 `__: Document relative imports" msgstr "" +"`bpo-30840 `__: Importaciones relativas " +"de documentos" #: ../build/NEWS:3486 msgid "" "`bpo-36523 `__: Add docstring for io." "IOBase.writelines()." msgstr "" +"`bpo-36523 `__: agregue una cadena de " +"documentos para io.IOBase.writelines ()." #: ../build/NEWS:3488 msgid "" "`bpo-36425 `__: New documentation " "translation: `Simplified Chinese `_." msgstr "" +"`bpo-36425 `__: Nueva traducción de " +"documentación: `Simplified Chinese `_." #: ../build/NEWS:3491 msgid "" @@ -6550,6 +9371,10 @@ msgid "" "directive for the basic wsgiref-based web server in the documentation of :" "mod:`wsgiref`. Contributed by Stéphane Wirtel." msgstr "" +"`bpo-36345 `__: Evite la duplicación de " +"código de ``Tools/scripts/serve.py`` al usar la directiva: rst: dir: " +"`literalinclude` para el servidor web básico basado en wsgiref en la " +"documentación de :mod:`wsgiref`. Contribución de Stéphane Wirtel." #: ../build/NEWS:3496 msgid "" @@ -6557,12 +9382,17 @@ msgid "" "``Tools/scripts/serve.py`` script as an example in the :mod:`wsgiref` " "documentation. Contributed by Stéphane Wirtel." msgstr "" +"`bpo-36345 `__: usando el código del " +"script ``Tools/scripts/serve.py`` como ejemplo en la documentación :mod:" +"`wsgiref`. Contribución de Stéphane Wirtel." #: ../build/NEWS:3500 msgid "" "`bpo-36157 `__: Added Documention for " "PyInterpreterState_Main()." msgstr "" +"`bpo-36157 `__: Documention agregado " +"para PyInterpreterState_Main ()." #: ../build/NEWS:3502 msgid "" @@ -6572,6 +9402,11 @@ msgid "" "'Found a Bug' page with additional links and information in the " "Documentation Bugs section." msgstr "" +"`bpo-33043 `__: actualiza la página docs." +"python.org con la adición de un enlace \"Contribuir a los documentos\" al " +"final de la página (entre \"Informar errores\" y \"Acerca de la documentación" +"\"). Actualiza la página \"Encontrado un error\" con enlaces e información " +"adicionales en la sección Errores de documentación." #: ../build/NEWS:3507 msgid "" @@ -6579,18 +9414,25 @@ msgid "" "now allows type stubs to mark functions and classes not available during " "runtime." msgstr "" +"`bpo-35581 `__: @ typing.type_check_only " +"ahora permite que los stubs de tipo marquen funciones y clases que no están " +"disponibles durante el tiempo de ejecución." #: ../build/NEWS:3510 msgid "" "`bpo-33832 `__: Add glossary entry for " "'magic method'." msgstr "" +"`bpo-33832 `__: agregue una entrada de " +"glosario para 'método mágico'." #: ../build/NEWS:3512 msgid "" "`bpo-32913 `__: Added re.Match.groupdict " "example to regex HOWTO." msgstr "" +"`bpo-32913 `__: Se agregó el ejemplo re." +"Match.groupdict a regex HOWTO." #: ../build/NEWS:3517 msgid "" @@ -6599,6 +9441,11 @@ msgid "" "findleaks``. The check now also works with ``-jN/--multiprocess N``. ``--" "findleaks`` becomes a deprecated alias to ``--fail-env-changed``." msgstr "" +"`bpo-36719 `__: regrtest ahora siempre " +"detecta objetos incobrables. Anteriormente, la verificación solo estaba " +"habilitada por ``--findleaks``. La comprobación ahora también funciona con " +"``-jN/--multiprocess N``. ``--findleaks`` se convierte en un alias obsoleto " +"de ``--fail-env-changed``." #: ../build/NEWS:3522 msgid "" @@ -6607,6 +9454,10 @@ msgid "" "process fails, and it exits immediately on a worker thread failure or when " "interrupted." msgstr "" +"`bpo-36725 `__: cuando se usa el modo de " +"procesamiento múltiple (-jN), regrtest ahora informa mejor los errores si un " +"proceso de trabajo falla y sale inmediatamente en caso de falla de un hilo " +"de trabajo o cuando se interrumpe." #: ../build/NEWS:3526 msgid "" @@ -6615,24 +9466,36 @@ msgid "" "command rather than the upper bound. This prevents unnecessary test failures " "on slow buildbots. Patch by Victor Stinner." msgstr "" +"`bpo-36454 `__: cambie test_time." +"test_monotonic () para probar solo el límite inferior del tiempo " +"transcurrido después de un comando de suspensión en lugar del límite " +"superior. Esto evita fallas de prueba innecesarias en buildbots lentos. " +"Parche de Victor Stinner." #: ../build/NEWS:3531 msgid "" "`bpo-32424 `__: Improve test coverage " "for xml.etree.ElementTree. Patch by Gordon P. Hemsley." msgstr "" +"`bpo-32424 `__: mejora la cobertura de " +"prueba para xml.etree.ElementTree. Parche de Gordon P. Hemsley." #: ../build/NEWS:3534 msgid "" "`bpo-32424 `__: Fix typo in " "test_cyclic_gc() test for xml.etree.ElementTree. Patch by Gordon P. Hemsley." msgstr "" +"`bpo-32424 `__: se corrigió el error " +"tipográfico en la prueba test_cyclic_gc () para xml.etree.ElementTree. " +"Parche de Gordon P. Hemsley." #: ../build/NEWS:3537 msgid "" "`bpo-36635 `__: Add a new :mod:" "`_testinternalcapi` module to test the internal C API." msgstr "" +"`bpo-36635 `__: agregue un nuevo módulo :" +"mod:`_testinternalcapi` para probar la API C interna." #: ../build/NEWS:3540 msgid "" @@ -6640,12 +9503,17 @@ msgid "" "``test_imap4_host_default_value()`` of ``test_imaplib``: catch also :data:" "`errno.ENETUNREACH` error." msgstr "" +"`bpo-36629 `__: Repara " +"``test_imap4_host_default_value()`` de ``test_imaplib``: detecta también el " +"error :data:`errno.ENETUNREACH`." #: ../build/NEWS:3543 msgid "" "`bpo-36611 `__: Fix ``test_sys." "test_getallocatedblocks()`` when :mod:`tracemalloc` is enabled." msgstr "" +"`bpo-36611 `__: corrige ``test_sys." +"test_getallocatedblocks()`` cuando :mod:`tracemalloc` está habilitado." #: ../build/NEWS:3546 msgid "" @@ -6654,60 +9522,84 @@ msgid "" "memory blocks, file descriptor count) during warmup, to ensure that " "everything is initialized before starting to hunt reference leaks." msgstr "" +"`bpo-36560 `__: Arregle la búsqueda de " +"fugas de referencia en regrtest: calcule también deltas (de recuento de " +"referencias, bloques de memoria asignados, recuento de descriptores de " +"archivo) durante el calentamiento, para asegurarse de que todo se inicialice " +"antes de comenzar a buscar fugas de referencia." #: ../build/NEWS:3551 msgid "" "`bpo-36565 `__: Fix reference hunting " "(``python3 -m test -R 3:3``) when Python has no built-in abc module." msgstr "" +"`bpo-36565 `__: se corrige la búsqueda " +"de referencias (``python3 -m test -R 3:3``) cuando Python no tiene un módulo " +"abc incorporado." #: ../build/NEWS:3554 msgid "" "`bpo-31904 `__: Port test_resource to " "VxWorks: skip tests cases setting RLIMIT_FSIZE and RLIMIT_CPU." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: Puerto test_resource a " +"VxWorks: omitir casos de prueba configurando RLIMIT_FSIZE y RLIMIT_CPU." #: ../build/NEWS:3557 msgid "" "`bpo-31904 `__: Fix test_tabnanny on " "VxWorks: adjust ENOENT error message." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: corrige test_tabnanny en " +"VxWorks: ajusta el mensaje de error ENOENT." #: ../build/NEWS:3559 msgid "" "`bpo-36436 `__: Fix ``_testcapi." "pymem_buffer_overflow()``: handle memory allocation failure." msgstr "" +"`bpo-36436 `__: Corregir ``_testcapi." +"pymem_buffer_overflow()``: manejar falla de asignación de memoria." #: ../build/NEWS:3562 msgid "" "`bpo-31904 `__: Fix test_utf8_mode on " "VxWorks: Python always use UTF-8 on VxWorks." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: corrige test_utf8_mode " +"en VxWorks: Python siempre usa UTF-8 en VxWorks." #: ../build/NEWS:3565 msgid "" "`bpo-36341 `__: Fix tests that may fail " "with PermissionError upon calling bind() on AF_UNIX sockets." msgstr "" +"`bpo-36341 `__: corrige las pruebas que " +"pueden fallar con PermissionError al llamar a bind () en los sockets AF_UNIX." #: ../build/NEWS:3571 msgid "" "`bpo-36747 `__: Remove the stale " "scriptsinstall Makefile target." msgstr "" +"`bpo-36747 `__: Elimine los scripts " +"obsoletos instale el destino Makefile." #: ../build/NEWS:3573 msgid "" "`bpo-21536 `__: On Unix, C extensions " "are no longer linked to libpython except on Android and Cygwin." msgstr "" +"`bpo-21536 `__: en Unix, las extensiones " +"C ya no están vinculadas a libpython excepto en Android y Cygwin." #: ../build/NEWS:3576 msgid "" "It is now possible for a statically linked Python to load a C extension " "built using a shared library Python." msgstr "" +"Ahora es posible que un Python vinculado estáticamente cargue una extensión " +"de C creada con una biblioteca compartida de Python." #: ../build/NEWS:3579 msgid "" @@ -6717,10 +9609,15 @@ msgid "" "not linked to ``libpython``, such as C extensions of the standard library " "built by the ``*shared*`` section of ``Modules/Setup``." msgstr "" +"Cuando Python está incrustado, ``libpython`` no debe cargarse con " +"``RTLD_LOCAL``, sino con ``RTLD_GLOBAL`` en su lugar. Anteriormente, usando " +"``RTLD_LOCAL``, ya no era posible cargar extensiones C que no estaban " +"vinculadas a ``libpython``, como extensiones C de la biblioteca estándar " +"construida por la sección ``*shared*`` de ``Modules/Setup``." #: ../build/NEWS:3585 msgid "distutils, python-config and python-config.py have been modified." -msgstr "" +msgstr "distutils, python-config y python-config.py se han modificado." #: ../build/NEWS:3587 msgid "" @@ -6728,6 +9625,10 @@ msgid "" "pymalloc`` no longer adds the ``m`` flag to SOABI (sys.implementation." "cache_tag). Enabling or disabling pymalloc has no impact on the ABI." msgstr "" +"`bpo-36707 `__: ``./configure --with-" +"pymalloc`` ya no agrega el indicador ``m`` a SOABI (sys.implementation." +"cache_tag). Habilitar o deshabilitar Pymalloc no tiene ningún impacto en la " +"ABI." #: ../build/NEWS:3591 msgid "" @@ -6738,12 +9639,20 @@ msgid "" "as a dynamic library accessing Python internals: export the PyInit_xxx() " "function in DLL exports on Windows." msgstr "" +"`bpo-36635 `__: Cambie las macros " +"``PyAPI_FUNC(type)``, ``PyAPI_DATA(type)`` y ``PyMODINIT_FUNC`` de ``pyport." +"h`` cuando ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` esté definido. La definición " +"``Py_BUILD_CORE_MODULE`` debe usarse ahora para construir una extensión C " +"como una biblioteca dinámica que accede a los componentes internos de " +"Python: exporte la función PyInit_xxx () en exportaciones DLL en Windows." #: ../build/NEWS:3597 msgid "" "`bpo-31904 `__: Don't build the " "``_crypt`` extension on VxWorks." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: No cree la extensión " +"``_crypt`` en VxWorks." #: ../build/NEWS:3599 msgid "" @@ -6757,12 +9666,24 @@ msgid "" "``CFLAGS`` and not just ``CFLAGS_NODIST``, since third party C extensions " "can have the same issue." msgstr "" +"`bpo-36618 `__: agregue ``-fmax-type-" +"align=8`` a CFLAGS cuando se detecte el compilador clang. El asignador de " +"memoria de Pymalloc alinea la memoria en 8 bytes. En x86-64, clang espera " +"una alineación en 16 bytes de forma predeterminada y, por lo tanto, usa la " +"instrucción MOVAPS que puede provocar una falla de segmentación. Indique a " +"clang que Python está limitado a la alineación en 8 bytes para usar la " +"instrucción MOVUPS en su lugar: más lento pero no active un SIGSEGV si la " +"memoria no está alineada en 16 bytes. Lamentablemente, la bandera debe " +"agregarse a ``CFLAGS`` y no solo a ``CFLAGS_NODIST``, ya que las extensiones " +"C de terceros pueden tener el mismo problema." #: ../build/NEWS:3608 msgid "" "`bpo-36605 `__: ``make tags`` and ``make " "TAGS`` now also parse ``Modules/_io/*.c`` and ``Modules/_io/*.h``." msgstr "" +"`bpo-36605 `__: ``make tags`` y ``make " +"TAGS`` ahora también analizan ``Modules/_io/*.c`` y ``Modules/_io/*.h``." #: ../build/NEWS:3611 msgid "" @@ -6773,12 +9694,21 @@ msgid "" "getobjects` function and the :envvar:`PYTHONDUMPREFS` environment variable, " "can be set using the new ``./configure --with-trace-refs`` build option." msgstr "" +"`bpo-36465 `__: las compilaciones de " +"versiones y las compilaciones de depuración ahora son compatibles con ABI: " +"definir la macro ``Py_DEBUG`` ya no implica la macro ``Py_TRACE_REFS``, que " +"presenta la única incompatibilidad ABI. La macro ``Py_TRACE_REFS``, que " +"agrega la función :func:`sys.getobjects` y la variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONDUMPREFS`, se puede configurar utilizando la nueva opción de " +"compilación ``./configure --with-trace-refs``." #: ../build/NEWS:3618 msgid "" "`bpo-36577 `__: setup.py now correctly " "reports missing OpenSSL headers and libraries again." msgstr "" +"`bpo-36577 `__: setup.py ahora informa " +"correctamente de nuevo los encabezados y bibliotecas OpenSSL que faltan." #: ../build/NEWS:3621 msgid "" @@ -6786,6 +9716,9 @@ msgid "" "introduced in `bpo-36146 `__ refactoring " "setup.py" msgstr "" +"`bpo-36544 `__: Corregir la regresión " +"introducida en la refactorización setup.py de `bpo-36146 `__" #: ../build/NEWS:3623 msgid "" @@ -6793,12 +9726,17 @@ msgid "" "ldflags`` no longer includes flags of the ``LINKFORSHARED`` variable. The " "``LINKFORSHARED`` variable must only be used to build executables." msgstr "" +"`bpo-36508 `__: ``python-config --" +"ldflags`` ya no incluye banderas de la variable ``LINKFORSHARED``. La " +"variable ``LINKFORSHARED`` solo debe usarse para construir ejecutables." #: ../build/NEWS:3627 msgid "" "`bpo-36503 `__: Remove references to " "\"aix3\" and \"aix4\". Patch by M. Felt." msgstr "" +"`bpo-36503 `__: elimine las referencias " +"a \"aix3\" y \"aix4\". Parche de M. Felt." #: ../build/NEWS:3632 msgid "" @@ -6807,12 +9745,18 @@ msgid "" "compiling packages for Windows ARM32. Skip tests that are not expected to " "work on Windows IoT Core ARM32." msgstr "" +"`bpo-35920 `__: Se agregaron platform." +"win32_edition () y platform.win32_is_iot (). Se agregó soporte para paquetes " +"de compilación cruzada para Windows ARM32. Omita las pruebas que no se " +"espera que funcionen en Windows IoT Core ARM32." #: ../build/NEWS:3636 msgid "" "`bpo-36649 `__: Remove trailing spaces " "for registry keys when installed via the Store." msgstr "" +"`bpo-36649 `__: elimine los espacios " +"finales para las claves de registro cuando se instale a través de la Tienda." #: ../build/NEWS:3639 msgid "" @@ -6820,6 +9764,9 @@ msgid "" "correctly update codepage when chcp.com returns dots in output. Patch by " "Lorenz Mende." msgstr "" +"`bpo-34144 `__: Se corrigió enable.bat " +"para actualizar correctamente la página de códigos cuando chcp.com devuelve " +"puntos en la salida. Parche de Lorenz Mende." #: ../build/NEWS:3642 msgid "" @@ -6828,6 +9775,12 @@ msgid "" "like tkinter or IDLE. It also doesn't contain files to support on-target " "builds since Windows ARM32 builds must be cross-compiled when using MSVC." msgstr "" +"`bpo-36509 `__: diseño de iot " +"preestablecido agregado para contenedores ARM de Windows IoT. Este diseño no " +"contiene componentes de interfaz de usuario como tkinter o IDLE. Tampoco " +"contiene archivos para admitir compilaciones en el destino, ya que las " +"compilaciones de Windows ARM32 deben compilarse de forma cruzada cuando se " +"usa MSVC." #: ../build/NEWS:3647 msgid "" @@ -6841,12 +9794,24 @@ msgid "" "to return all certificate revocation lists inside the windows certificate " "revocation list stores." msgstr "" +"`bpo-35941 `__: la función " +"enum_certificates del módulo ssl ahora devuelve certificados de todos los " +"almacenes de certificados disponibles dentro de Windows en una consulta en " +"lugar de devolver solo certificados del almacén de certificados de todo el " +"sistema. Esto incluye certificados de estos almacenes de certificados: " +"máquina local, empresa de máquina local, política de grupo de máquina local, " +"usuario actual, política de grupo de usuario actual, servicios, usuarios. La " +"función ssl.enum_crls () se cambia de la misma manera para devolver todas " +"las listas de revocación de certificados dentro de las tiendas de listas de " +"revocación de certificados de Windows." #: ../build/NEWS:3657 msgid "" "`bpo-36441 `__: Fixes creating a venv " "when debug binaries are installed." msgstr "" +"`bpo-36441 `__: corrige la creación de " +"un venv cuando se instalan los binarios de depuración." #: ../build/NEWS:3659 msgid "" @@ -6854,12 +9819,17 @@ msgid "" "resolution on Windows by using safe DLL search paths and adding :func:`os." "add_dll_directory`." msgstr "" +"`bpo-36085 `__: habilite una mejor " +"resolución de DLL en Windows utilizando rutas de búsqueda seguras de DLL y " +"agregando :func:`os.add_dll_directory`." #: ../build/NEWS:3662 msgid "" "`bpo-36010 `__: Add the venv standard " "library module to the nuget distribution for Windows." msgstr "" +"`bpo-36010 `__: agregue el módulo de " +"biblioteca estándar venv a la distribución nuget para Windows." #: ../build/NEWS:3665 msgid "" @@ -6871,6 +9841,13 @@ msgid "" "IPPROTO_PGM IPPROTO_PIM IPPROTO_PUP IPPROTO_RDP IPPROTO_ROUTING IPPROTO_SCTP " "IPPROTO_ST" msgstr "" +"`bpo-29515 `__: Añadir las siguientes " +"constantes del módulo toma en Windows: IPPROTO_AH IPPROTO_CBT " +"IPPROTO_DSTOPTS IPPROTO_EGP IPPROTO_ESP IPPROTO_FRAGMENT IPPROTO_GGP " +"IPPROTO_HOPOPTS IPPROTO_ICLFXBM IPPROTO_ICMPV6 IPPROTO_IDP IPPROTO_IGMP " +"IPPROTO_IGP IPPROTO_IPV4 IPPROTO_IPV6 IPPROTO_L2TP IPPROTO_MAX IPPROTO_ND " +"IPPROTO_NONE IPPROTO_PGM IPPROTO_PIM IPPROTO_PUP IPPROTO_RDP IPPROTO_ROUTING " +"IPPROTO_SCTP IPPROTO_ST" #: ../build/NEWS:3673 msgid "" @@ -6878,6 +9855,9 @@ msgid "" "libffi to cpython-source-deps. Change _ctypes to use current version of " "libffi on Windows." msgstr "" +"`bpo-35947 `__: se agregó la versión " +"actual de libffi a cpython-source-deps. Cambie _ctypes para usar la versión " +"actual de libffi en Windows." #: ../build/NEWS:3676 msgid "" @@ -6885,6 +9865,9 @@ msgid "" "running test suite on Windows. Patch by Ammar Askar. Based on prior work by " "Jeremy Kloth." msgstr "" +"`bpo-34060 `__: informe de la carga del " +"sistema al ejecutar el conjunto de pruebas en Windows. Parche de Ammar " +"Askar. Basado en trabajos anteriores de Jeremy Kloth." #: ../build/NEWS:3679 msgid "" @@ -6892,6 +9875,9 @@ msgid "" "Creators Update, non-elevated users can now create symlinks as long as the " "computer has Developer Mode enabled." msgstr "" +"`bpo-31512 `__: con Windows 10 Creators " +"Update, los usuarios no elevados ahora pueden crear enlaces simbólicos " +"siempre que la computadora tenga habilitado el modo de desarrollador." #: ../build/NEWS:3685 msgid "" @@ -6900,6 +9886,11 @@ msgid "" "fix for `bpo-18075 `__ which forced a " "non-default stack size when building the interpreter executable on macOS." msgstr "" +"`bpo-34602 `__: Evite fallas al " +"establecer el límite de recursos de la pila de macOS con resource.setrlimit. " +"Esto revierte una solución anterior para `bpo-18075 `__ que obligaba a un tamaño de pila no predeterminado al " +"compilar el ejecutable del intérprete en macOS." #: ../build/NEWS:3693 msgid "" @@ -6907,12 +9898,18 @@ msgid "" "pyshell. Add idlelib.pyshell alias at top; remove pyshell alias at bottom. " "Remove obsolete __name__=='__main__' command." msgstr "" +"`bpo-36429 `__: Se corrigió el inicio de " +"IDLE con pyshell. Agregue el alias idlelib.pyshell en la parte superior; " +"elimine el alias de pyshell en la parte inferior. Elimina el comando __name " +"__ == '__ main__' obsoleto." #: ../build/NEWS:3700 msgid "" "`bpo-14546 `__: Fix the argument " "handling in Tools/scripts/lll.py." msgstr "" +"`bpo-14546 `__: corrige el manejo de " +"argumentos en Tools / scripts / lll.py." #: ../build/NEWS:3705 msgid "" @@ -6920,6 +9917,9 @@ msgid "" "func:`Py_SetStandardStreamEncoding`: release memory if the function is " "called twice." msgstr "" +"`bpo-36763 `__: Arregle la pérdida de " +"memoria en :c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding`: libere la memoria si la " +"función se llama dos veces." #: ../build/NEWS:3708 msgid "" @@ -6927,6 +9927,10 @@ msgid "" "`PyDoc_VAR(name)` and :c:macro:`PyDoc_STRVAR(name,str)` now create ``static " "const char name[]`` instead of ``static char name[]``. Patch by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-36641 `__:: c: macro: `PyDoc_VAR " +"(nombre)` y: c: macro: `PyDoc_STRVAR (nombre, str)` ahora crean ``static " +"const char name[]`` en lugar de ``static char name[]``. Parche de Inada " +"Naoki." #: ../build/NEWS:3712 msgid "" @@ -6937,6 +9941,13 @@ msgid "" "with ``0xCD``, ``0xDD`` and ``0xFD`` to use the same values than Windows CRT " "debug ``malloc()`` and ``free()``." msgstr "" +"`bpo-36389 `__: cambie el valor de las " +"constantes internas ``CLEANBYTE``, ``DEADDYTE`` y ``FORBIDDENBYTE`` " +"utilizadas por los ganchos de depuración en los asignadores de memoria de " +"Python (función :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`). Los patrones de bytes " +"``0xCB``, ``0xDB`` y ``0xFB`` se han reemplazado por ``0xCD``, ``0xDD`` y " +"``0xFD`` para utilizar los mismos valores que la depuración de Windows CRT " +"``malloc()`` y ``free()``." #: ../build/NEWS:3719 msgid "" @@ -6948,6 +9959,13 @@ msgid "" "explicitly (opt-in) using the new :c:func:`_Py_PreInitialize` API with " "``_PyPreConfig``." msgstr "" +"`bpo-36443 `__: desde Python 3.7.0, " +"llamar a :c:func:`Py_DecodeLocale` antes de :c:func:`Py_Initialize` produce " +"mojibake si la API `` LC_CTYPE`` locale is coerced and/or if the UTF-8 Mode " +"is enabled by the user configuration. The LC_CTYPE coercion and UTF-8 Mode " +"are now disabled by default to fix the mojibake issue. They must now be " +"enabled explicitly (opt-in) using the new :c:func:`_Py_PreInitialize` con " +"``_PyPreConfig``." #: ../build/NEWS:3726 msgid "" @@ -6958,6 +9976,13 @@ msgid "" "start raising :exc:`TypeError`. The backwards-incompatible change was only " "present in alpha releases of Python 3.8. Patch by Paul Ganssle." msgstr "" +"`bpo-36025 `__: se corrigió un cambio " +"accidental en la API C de fecha y hora donde los argumentos de la función :c:" +"func:`PyDate_FromTimestamp` se interpretaban incorrectamente como una única " +"marca de tiempo en lugar de una tupla de argumentos, lo que hace que el " +"código existente comience a generar :exc:`TypeError`. El cambio incompatible " +"con versiones anteriores solo estaba presente en las versiones alfa de " +"Python 3.8. Parche de Paul Ganssle." #: ../build/NEWS:3733 msgid "" @@ -6966,14 +9991,19 @@ msgid "" "the refcounts of the heap-allocated types that were either doing this " "manually or not decreasing the type's refcount in tp_dealloc" msgstr "" +"`bpo-35810 `__: modifique " +"``PyObject_Init`` para aumentar correctamente el recuento de referencias de " +"los objetos de tipo asignados al montón. También corrija los refcounts de " +"los tipos asignados al montón que estaban haciendo esto manualmente o no " +"disminuían el refcount del tipo en tp_dealloc" #: ../build/NEWS:3740 msgid "Python 3.8.0 alpha 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 alpha 3" #: ../build/NEWS:3742 msgid "*Release date: 2019-03-25*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-03-25*" #: ../build/NEWS:3747 msgid "" @@ -6982,6 +10012,10 @@ msgid "" "encoding (NFKC-normalization) into characters that affect how the URL is " "parsed." msgstr "" +"`bpo-36216 `__: cambia urlsplit () para " +"generar ValueError cuando la URL contiene caracteres que se descomponen bajo " +"la codificación IDNA (normalización NFKC) en caracteres que afectan la forma " +"en que se analiza la URL." #: ../build/NEWS:3751 msgid "" @@ -6990,24 +10024,35 @@ msgid "" "match of domain B while using a cookiejar with :class:`http.cookiejar." "DefaultCookiePolicy` policy. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-35121 `__: No envíe cookies del " +"dominio A sin el atributo de dominio al dominio B cuando el dominio A es una " +"coincidencia de sufijo del dominio B mientras usa un cookiejar con la " +"política :class:`http.cookiejar.DefaultCookiePolicy`. Parche de Karthikeyan " +"Singaravelan." #: ../build/NEWS:3759 msgid "" "`bpo-36421 `__: Fix a possible double " "decref in _ctypes.c's ``PyCArrayType_new()``." msgstr "" +"`bpo-36421 `__: se corrige una posible " +"disminución doble en el ``PyCArrayType_new()`` de _ctypes.c." #: ../build/NEWS:3762 msgid "" "`bpo-36412 `__: Fix a possible crash " "when creating a new dictionary." msgstr "" +"`bpo-36412 `__: corrige un posible " +"bloqueo al crear un nuevo diccionario." #: ../build/NEWS:3764 msgid "" "`bpo-36398 `__: Fix a possible crash in " "``structseq_repr()``." msgstr "" +"`bpo-36398 `__: corrige un posible " +"bloqueo en ``structseq_repr()``." #: ../build/NEWS:3766 msgid "" @@ -7015,18 +10060,26 @@ msgid "" "when parsing a state in a DFA that has two or more arcs with labels of the " "same type. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-36256 `__: se corrigió un error en " +"parsermodule al analizar un estado en un DFA que tiene dos o más arcos con " +"etiquetas del mismo tipo. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:3769 msgid "" "`bpo-36365 `__: repr(structseq) is no " "longer limited to 512 bytes." msgstr "" +"`bpo-36365 `__: repr (structseq) ya no " +"está limitado a 512 bytes." #: ../build/NEWS:3771 msgid "" "`bpo-36374 `__: Fix a possible null " "pointer dereference in ``merge_consts_recursive()``. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-36374 `__: se corrige una posible " +"desreferencia de puntero nulo en ``merge_consts_recursive()``. Parche de " +"Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:3774 msgid "" @@ -7034,6 +10087,9 @@ msgid "" "initialization, the current directory is no longer prepended to :data:`sys." "path` if it has been removed." msgstr "" +"`bpo-36236 `__: en la inicialización de " +"Python, el directorio actual ya no se antepone a :data:`sys.path` si se ha " +"eliminado." #: ../build/NEWS:3777 msgid "" @@ -7041,18 +10097,26 @@ msgid "" "now fails with an error, rather than silently truncating paths, if a path is " "too long." msgstr "" +"`bpo-36352 `__: la inicialización de " +"Python ahora falla con un error, en lugar de truncar silenciosamente las " +"rutas, si una ruta es demasiado larga." #: ../build/NEWS:3780 msgid "" "`bpo-36301 `__: Python initialization " "now fails if decoding ``pybuilddir.txt`` configuration file fails at startup." msgstr "" +"`bpo-36301 `__: la inicialización de " +"Python ahora falla si la decodificación del archivo de configuración " +"``pybuilddir.txt`` falla al inicio." #: ../build/NEWS:3783 msgid "" "`bpo-36333 `__: Fix leak in " "_PyRuntimeState_Fini. Contributed by Stéphane Wirtel." msgstr "" +"`bpo-36333 `__: Arregle la fuga en " +"_PyRuntimeState_Fini. Contribución de Stéphane Wirtel." #: ../build/NEWS:3786 msgid "" @@ -7060,12 +10124,18 @@ msgid "" "`compile` can now handle AST objects that contain assignment expressions. " "Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-36332 `__: el :func:`compile` " +"incorporado ahora puede manejar objetos AST que contienen expresiones de " +"asignación. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:3789 msgid "" "`bpo-36282 `__: Improved error message " "for too much positional arguments in some builtin functions." msgstr "" +"`bpo-36282 `__: mensaje de error " +"mejorado para demasiados argumentos posicionales en algunas funciones " +"integradas." #: ../build/NEWS:3792 msgid "" @@ -7074,6 +10144,10 @@ msgid "" "clear()``. And empty dict creation and deletion is about 2x faster. Patch " "by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-30040 `__: el nuevo diccionario " +"vacío utiliza menos memoria por ahora. Usó más memoria que el dictado vacío " +"creado por ``dict.clear()``. Y la creación y eliminación de dict vacíos es " +"aproximadamente 2 veces más rápida. Parche de Inada Naoki." #: ../build/NEWS:3796 msgid "" @@ -7082,12 +10156,18 @@ msgid "" "used by ``float(str)``, ``complex(str)``, :func:`pickle.load`, :func:" "`marshal.load`, etc." msgstr "" +"`bpo-36262 `__: corrige una pérdida de " +"memoria poco probable en la conversión de cadena a flotante en la función " +"``_Py_dg_strtod()`` utilizada por ``float(str)``, ``complex(str)``, :func:" +"`pickle.load`, :func:`marshal.load`, etc." #: ../build/NEWS:3800 msgid "" "`bpo-36252 `__: Update Unicode databases " "to version 12.0.0." msgstr "" +"`bpo-36252 `__: actualice las bases de " +"datos Unicode a la versión 12.0.0." #: ../build/NEWS:3802 msgid "" @@ -7095,6 +10175,9 @@ msgid "" "when sorting a list of heterogeneous values. Patch contributed by Rémi " "Lapeyre and Elliot Gorokhovsky." msgstr "" +"`bpo-36218 `__: corrige un error de " +"segmentación que se produce al ordenar una lista de valores heterogéneos. " +"Parche aportado por Rémi Lapeyre y Elliot Gorokhovsky." #: ../build/NEWS:3805 msgid "" @@ -7102,6 +10185,9 @@ msgid "" "vestiges of Python 2 unbound method handling in method objects and " "documentation. Patch by Martijn Pieters" msgstr "" +"`bpo-36188 `__: Se limpiaron los " +"vestigios sobrantes del manejo de métodos no vinculados de Python 2 en los " +"objetos de método y la documentación. Parche de Martijn Pieters" #: ../build/NEWS:3808 msgid "" @@ -7111,6 +10197,11 @@ msgid "" "continue using PyModule_GetState() for their own internal per-interpreter " "state." msgstr "" +"`bpo-36124 `__: agregue un nuevo " +"diccionario específico del intérprete y expóngalo en la C-API a través de " +"PyInterpreterState_GetDict (). Esto es paralelo a PyThreadState_GetDict (). " +"Sin embargo, los módulos de extensión deben continuar usando " +"PyModule_GetState () para su propio estado interno por intérprete." #: ../build/NEWS:3813 msgid "" @@ -7123,12 +10214,22 @@ msgid "" "special tokens rather than ``NAME`` tokens that the parser driver " "recognizes.)" msgstr "" +"`bpo-35975 `__: agregue un indicador " +"``feature_version`` a ``ast.parse()`` (documentado) y ``compile()`` (oculto) " +"que permite ajustar el analizador para admitir versiones anteriores de la " +"gramática. En particular, si ``feature_version`` es 5 o 6, se restablecen " +"los trucos para las palabras clave ``async`` y ``await`` de PEP 492. (Para 7 " +"o superior, estos se tratan incondicionalmente como palabras clave, pero " +"siguen siendo tokens especiales en lugar de tokens ``NAME`` que reconoce el " +"controlador del analizador)." #: ../build/NEWS:3821 msgid "" "`bpo-31904 `__: Use UTF-8 as the system " "encoding on VxWorks." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: use UTF-8 como " +"codificación del sistema en VxWorks." #: ../build/NEWS:3823 msgid "" @@ -7137,18 +10238,28 @@ msgid "" "for implicit conversion of Python numbers to C integers. Using the " "``__int__()`` method in implicit conversions has been deprecated." msgstr "" +"`bpo-36048 `__: se utilizará el método " +"especial :meth:`~object.__index__` en lugar de :meth:`~object.__int__` para " +"la conversión implícita de números de Python a enteros de C. Se ha " +"desaprobado el uso del método ``__int__()`` en conversiones implícitas." #: ../build/NEWS:3828 msgid "" "`bpo-35808 `__: Retire pgen and use a " "modified version of pgen2 to generate the parser. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-35808 `__: Retire pgen y use una " +"versión modificada de pgen2 para generar el analizador. Parche de Pablo " +"Galindo." #: ../build/NEWS:3834 msgid "" "`bpo-36401 `__: The class documentation " "created by pydoc now has a separate section for readonly properties." msgstr "" +"`bpo-36401 `__: la documentación de " +"clase creada por pydoc ahora tiene una sección separada para propiedades de " +"solo lectura." #: ../build/NEWS:3837 msgid "" @@ -7157,18 +10268,27 @@ msgid "" "__annotations__ attribute which carried the same information. Also, both " "attributes were converted from OrderedDict to a regular dict." msgstr "" +"`bpo-36320 `__: La clase typing." +"NamedTuple () ha desaprobado el atributo _field_types en favor del atributo " +"__annotations__ que contenía la misma información. Además, ambos atributos " +"se convirtieron de OrderedDict a un dictado regular." #: ../build/NEWS:3842 msgid "" "`bpo-34745 `__: Fix :mod:`asyncio` ssl " "memory issues caused by circular references" msgstr "" +"`bpo-34745 `__: Soluciona problemas de " +"memoria ssl :mod:`asyncio` causados por referencias circulares" #: ../build/NEWS:3845 msgid "" "`bpo-36324 `__: Add method to statistics." "NormalDist for computing the inverse cumulative normal distribution." msgstr "" +"`bpo-36324 `__: agregue el método a " +"statistics.NormalDist para calcular la distribución normal acumulativa " +"inversa." #: ../build/NEWS:3848 msgid "" @@ -7178,12 +10298,21 @@ msgid "" "of \"_fields_defaults\". For backwards compatibility, both spellings are " "now created. The misspelled version may be removed in the future." msgstr "" +"`bpo-36321 `__: collections.namedtuple " +"() escribió mal el nombre de un atributo. Para ser coherente con typing." +"NamedTuple, el nombre del atributo debería haber sido \"_field_defaults\" en " +"lugar de \"_fields_defaults\". Para compatibilidad con versiones anteriores, " +"ahora se crean ambas grafías. La versión mal escrita puede eliminarse en el " +"futuro." #: ../build/NEWS:3854 msgid "" "`bpo-36297 `__: \"unicode_internal\" " "codec is removed. It was deprecated since Python 3.3. Patch by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-36297 `__: se elimina el códec " +"\"unicode_internal\". Quedó en desuso desde Python 3.3. Parche de Inada " +"Naoki." #: ../build/NEWS:3857 msgid "" @@ -7191,6 +10320,9 @@ msgid "" "ModuleNotFoundError in pyclbr when a module can't be found. Thanks to " "'mental' for the bug report." msgstr "" +"`bpo-36298 `__: genera " +"ModuleNotFoundError en pyclbr cuando no se puede encontrar un módulo. " +"Gracias a 'mental' por el informe de errores." #: ../build/NEWS:3860 msgid "" @@ -7198,24 +10330,34 @@ msgid "" "format used for writing tars with mod:`tarfile` to the modern POSIX.1-2001 " "pax standard, from the vendor-specific GNU. Contributed by C.A.M. Gerlach." msgstr "" +"`bpo-36268 `__: Cambie el formato " +"predeterminado utilizado para escribir archivos tar con mod: `tarfile` al " +"estándar moderno POSIX.1-2001 pax, desde el GNU específico del proveedor. " +"Contribuido por C.A.M. Gerlach." #: ../build/NEWS:3864 msgid "" "`bpo-36285 `__: Fix integer overflows in " "the array module. Patch by Stephan Hohe." msgstr "" +"`bpo-36285 `__: corrige los " +"desbordamientos de enteros en el módulo de matriz. Parche de Stephan Hohe." #: ../build/NEWS:3867 msgid "" "`bpo-31904 `__: Add _signal module " "support for VxWorks." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: Agregue soporte de " +"módulo _signal para VxWorks." #: ../build/NEWS:3869 msgid "" "`bpo-36272 `__: :mod:`logging` does not " "silently ignore RecursionError anymore. Patch contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-36272 `__: :mod:`logging` ya no " +"ignora silenciosamente RecursionError. Parche aportado por Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:3872 msgid "" @@ -7223,18 +10365,26 @@ msgid "" "Constant. It is 'u' if the literal has a 'u' prefix (i.e. a Python 2 style " "unicode literal), else None." msgstr "" +"`bpo-36280 `__: agregue un campo de tipo " +"a ast.Constant. Es 'u' si el literal tiene un prefijo 'u' (es decir, un " +"literal Unicode estilo Python 2), de lo contrario Ninguno." #: ../build/NEWS:3875 msgid "" "`bpo-35931 `__: The :mod:`pdb` ``debug`` " "command now gracefully handles all exceptions." msgstr "" +"`bpo-35931 `__: El comando :mod:`pdb` " +"``debug`` ahora maneja correctamente todas las excepciones." #: ../build/NEWS:3878 msgid "" "`bpo-36251 `__: Fix format strings used " "for stderrprinter and re.Match reprs. Patch by Stephan Hohe." msgstr "" +"`bpo-36251 `__: Corregir cadenas de " +"formato utilizadas para stderrprinter y re.Match reprs. Parche de Stephan " +"Hohe." #: ../build/NEWS:3881 msgid "" @@ -7243,24 +10393,35 @@ msgid "" "environment variable is defined, don't override ``CFLAGS`` variable with the " "``OPT`` variable anymore. Initial patch written by David Malcolm." msgstr "" +"`bpo-36235 `__: Arregle ``CFLAGS`` en " +"``customize_compiler()`` de ``distutils.sysconfig``: cuando se defina la " +"variable de entorno ``CFLAGS``, ya no anule la variable ``CFLAGS`` con la " +"variable ``OPT``. Parche inicial escrito por David Malcolm." #: ../build/NEWS:3886 msgid "" "`bpo-35807 `__: Update ensurepip to " "install pip 19.0.3 and setuptools 40.8.0." msgstr "" +"`bpo-35807 `__: actualice asegúrese de " +"pip para instalar pip 19.0.3 y setuptools 40.8.0." #: ../build/NEWS:3888 msgid "" "`bpo-36139 `__: Release GIL when " "closing :class:`~mmap.mmap` objects." msgstr "" +"`bpo-36139 `__: suelte GIL al cerrar " +"objetos :class:`~mmap.mmap`." #: ../build/NEWS:3890 msgid "" "`bpo-36179 `__: Fix two unlikely " "reference leaks in _hashopenssl. The leaks only occur in out-of-memory cases." msgstr "" +"`bpo-36179 `__: corrige dos fugas de " +"referencia poco probables en _hashopenssl. Las fugas solo ocurren en casos " +"de memoria insuficiente." #: ../build/NEWS:3893 msgid "" @@ -7268,6 +10429,9 @@ msgid "" "statistics.NormalDist. Computes the overlapping coefficient for two normal " "distributions." msgstr "" +"`bpo-36169 `__: agregue el método de " +"superposición () a las estadísticas.NormalDist. Calcula el coeficiente de " +"superposición para dos distribuciones normales." #: ../build/NEWS:3896 msgid "" @@ -7275,6 +10439,10 @@ msgid "" "by ``shutil.copyfileobj()`` is changed from 16 KiB to 64 KiB on non-Windows " "platform to reduce system call overhead. Contributed by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-36103 `__: el tamaño de búfer " +"predeterminado utilizado por ``shutil.copyfileobj()`` se cambia de 16 KiB a " +"64 KiB en plataformas que no son de Windows para reducir la sobrecarga de " +"llamadas del sistema. Contribución de Inada Naoki." #: ../build/NEWS:3900 msgid "" @@ -7282,6 +10450,9 @@ msgid "" "``skip=...`` when stepping into a frame without a ``__name__`` global. " "Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-36130 `__: corrige ``pdb`` con " +"``skip=...`` al entrar en un marco sin un ``__name__`` global. Parche de " +"Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:3903 msgid "" @@ -7289,6 +10460,8 @@ msgid "" "copytree(copy_function=...) erroneously pass DirEntry instead of a path " "string." msgstr "" +"`bpo-35652 `__: shutil.copytree " +"(copy_function = ...) pasa por error DirEntry en lugar de una cadena de ruta." #: ../build/NEWS:3906 msgid "" @@ -7296,24 +10469,33 @@ msgid "" "`warnings.formatwarning` function can receive `line` as positional argument. " "Based on patch by Tashrif Billah." msgstr "" +"`bpo-35178 `__: asegúrese de que la " +"función :func:`warnings.formatwarning` personalizada pueda recibir \"línea\" " +"como argumento posicional. Basado en el parche de Tashrif Billah." #: ../build/NEWS:3909 msgid "" "`bpo-36106 `__: Resolve potential name " "clash with libm's sinpi(). Patch by Dmitrii Pasechnik." msgstr "" +"`bpo-36106 `__: resuelve un posible " +"conflicto de nombres con sinpi () de libm. Parche de Dmitrii Pasechnik." #: ../build/NEWS:3912 msgid "" "`bpo-36091 `__: Clean up reference to " "async generator in Lib/types. Patch by Henry Chen." msgstr "" +"`bpo-36091 `__: Limpiar la referencia al " +"generador asíncrono en Lib / tipos. Parche de Henry Chen." #: ../build/NEWS:3915 msgid "" "`bpo-36043 `__: :class:`FileCookieJar` " "supports :term:`path-like object`. Contributed by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-36043 `__: :class:`FileCookieJar` " +"admite :term:`path-like object`. Contribución de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:3918 msgid "" @@ -7322,12 +10504,19 @@ msgid "" "'α', 'א') without crashing. Original patch contributed by Maxwell. Assisted " "by Stéphane Wirtel." msgstr "" +"`bpo-35899 `__: Enum se ha corregido " +"para manejar correctamente cadenas vacías y cadenas con caracteres no " +"latinos (es decir, 'α', 'א') sin fallar. Parche original aportado por " +"Maxwell. Asistencia de Stéphane Wirtel." #: ../build/NEWS:3922 msgid "" "`bpo-21269 `__: Add ``args`` and " "``kwargs`` properties to mock call objects. Contributed by Kumar Akshay." msgstr "" +"`bpo-21269 `__: agregue propiedades " +"``args`` y ``kwargs`` para simular objetos de llamada. Contribución de Kumar " +"Akshay." #: ../build/NEWS:3925 msgid "" @@ -7337,12 +10526,19 @@ msgid "" "pprint`, `pprint.pformat` and `pprint.PrettyPrinter`. Contributed by Rémi " "Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-30670 `__: `pprint.pp` se ha " +"agregado a los objetos de impresión bonita con las claves del diccionario " +"ordenadas con su orden de inserción de forma predeterminada. El parámetro " +"*sort_dicts* se ha agregado a `pprint.pprint`,` pprint.pformat` y `pprint." +"PrettyPrinter`. Contribución de Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:3930 msgid "" "`bpo-35843 `__: Implement " "``__getitem__`` for ``_NamespacePath``. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-35843 `__: Implemente " +"``__getitem__`` para ``_NamespacePath``. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:3933 msgid "" @@ -7350,6 +10546,9 @@ msgid "" "checked presence of ``os.stat`` / ``os.lstat`` / ``os.chmod`` which are " "always present. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-35802 `__: Código de limpieza que " +"verificó la presencia de ``os.stat`` / ``os.lstat`` / ``os.chmod`` que " +"siempre están presentes. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:3937 msgid "" @@ -7357,6 +10556,9 @@ msgid "" "value of a ProcessPoolExecutor _process_worker after it's no longer needed " "to free memory" msgstr "" +"`bpo-35715 `__: Libra el valor de " +"retorno de un ProcessPoolExecutor _process_worker después de que ya no es " +"necesario para liberar memoria" #: ../build/NEWS:3940 msgid "" @@ -7364,12 +10566,18 @@ msgid "" "`multiprocessing.connection.wait` instead of polling each 0.2 seconds for " "worker updates in :class:`multiprocessing.Pool`. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-35493 `__: use :func:" +"`multiprocessing.connection.wait` en lugar de sondear cada 0,2 segundos para " +"las actualizaciones de los trabajadores en :class:`multiprocessing.Pool`. " +"Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:3944 msgid "" "`bpo-35661 `__: Store the venv prompt in " "pyvenv.cfg." msgstr "" +"`bpo-35661 `__: almacene el indicador de " +"venv en pyvenv.cfg." #: ../build/NEWS:3946 msgid "" @@ -7377,6 +10585,10 @@ msgid "" "request when the request path is a prefix match of the cookie's path " "attribute but doesn't end with \"/\". Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-35121 `__: No establezca cookies " +"para una solicitud cuando la ruta de la solicitud sea un prefijo que " +"coincida con el atributo de ruta de la cookie pero no termine con \"/\". " +"Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:3950 msgid "" @@ -7384,12 +10596,17 @@ msgid "" "function created with :func:`unittest.mock.create_autospec` should propagate " "to the parent. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-21478 `__: las llamadas a una " +"función secundaria creada con :func:`unittest.mock.create_autospec` deben " +"propagarse a la función principal. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:3954 msgid "" "`bpo-35198 `__: Fix C++ extension " "compilation on AIX" msgstr "" +"`bpo-35198 `__: corrige la compilación " +"de la extensión C ++ en AIX" #: ../build/NEWS:3959 msgid "" @@ -7397,12 +10614,17 @@ msgid "" "Python binary for the usage of ``Tools/scripts/serve.py`` when executing " "``make -C Doc/ serve``. Contributed by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-36329 `__: declare la ruta del " +"binario de Python para el uso de ``Tools/scripts/serve.py`` al ejecutar " +"``make -C Doc/ serve``. Contribución de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:3963 msgid "" "`bpo-36138 `__: Improve documentation " "about converting datetime.timedelta to scalars." msgstr "" +"`bpo-36138 `__: mejora la documentación " +"sobre la conversión de datetime.timedelta a escalares." #: ../build/NEWS:3966 msgid "" @@ -7410,6 +10632,10 @@ msgid "" "the Core Language Section of the Programming FAQ, which explaines the usage " "of slash(/) in the signature of a function. Patch by Lysandros Nikolaou" msgstr "" +"`bpo-21314 `__: Se agregó una nueva " +"entrada a la Sección de lenguaje principal de las Preguntas frecuentes de " +"programación, que explica el uso de barra inclinada (/) en la firma de una " +"función. Parche de Lysandros Nikolaou" #: ../build/NEWS:3973 msgid "" @@ -7417,6 +10643,9 @@ msgid "" "PosixUidGidTests: add tests for invalid uid/gid type (str). Initial patch " "written by David Malcolm." msgstr "" +"`bpo-36234 `__: test_posix." +"PosixUidGidTests: agregue pruebas para el tipo uid / gid no válido (str). " +"Parche inicial escrito por David Malcolm." #: ../build/NEWS:3976 msgid "" @@ -7425,18 +10654,28 @@ msgid "" "``locale.getlocale()`` to get the locale encoding. With some locales, " "``locale.getlocale()`` returns the wrong encoding." msgstr "" +"`bpo-29571 `__: Arregle ``test_re." +"test_locale_flag()``: use ``locale.getpreferredencoding()`` en lugar de " +"``locale.getlocale()`` para obtener la codificación local. Con algunas " +"configuraciones regionales, ``locale.getlocale()`` devuelve la codificación " +"incorrecta." #: ../build/NEWS:3981 msgid "" "`bpo-36123 `__: Fix race condition in " "test_socket." msgstr "" +"`bpo-36123 `__: corrige la condición de " +"carrera en test_socket." #: ../build/NEWS:3986 msgid "" "`bpo-36356 `__: Fix leaks that led to " "build failure when configured with address sanitizer." msgstr "" +"`bpo-36356 `__: repare las fugas que " +"provocaron fallas en la construcción cuando se configuró con un " +"desinfectante de direcciones." #: ../build/NEWS:3989 msgid "" @@ -7444,6 +10683,9 @@ msgid "" "constant to ``setup.py`` to allow to not build test extensions like " "``_testcapi``." msgstr "" +"`bpo-36146 `__: agregue la constante " +"``TEST_EXTENSIONS`` a ``setup.py`` para permitir no construir extensiones de " +"prueba como ``_testcapi``." #: ../build/NEWS:3992 msgid "" @@ -7451,12 +10693,17 @@ msgid "" "only add ``/usr/include/ffi`` to include directories of _ctypes, not for all " "extensions." msgstr "" +"`bpo-36146 `__: se corrige setup.py en " +"macOS: solo agregue ``/usr/include/ffi`` para incluir directorios de " +"_ctypes, no para todas las extensiones." #: ../build/NEWS:3995 msgid "" "`bpo-31904 `__: Enable build system to " "cross-build for VxWorks RTOS." msgstr "" +"`bpo-31904 `__: habilita el sistema de " +"compilación para compilación cruzada para VxWorks RTOS." #: ../build/NEWS:4000 msgid "" @@ -7464,24 +10711,33 @@ msgid "" "following code pages: 50220, 50221, 50222, 50225, 50227, 50229, 57002 " "through 57011, 65000 and 42." msgstr "" +"`bpo-36312 `__: decodificadores fijos " +"para las siguientes páginas de códigos: 50220, 50221, 50222, 50225, 50227, " +"50229, 57002 a 57011, 65000 y 42." #: ../build/NEWS:4003 msgid "" "`bpo-36264 `__: Don't honor POSIX " "``HOME`` in ``os.path.expanduser`` on windows. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-36264 `__: no respete POSIX " +"``HOME`` en ``os.path.expanduser`` en Windows. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:4006 msgid "" "`bpo-24643 `__: Fix name collisions due " "to ``#define timezone _timezone`` in PC/pyconfig.h." msgstr "" +"`bpo-24643 `__: corrige las colisiones " +"de nombres debido a ``#define timezone _timezone`` en PC / pyconfig.h." #: ../build/NEWS:4012 msgid "" "`bpo-36405 `__: Use dict unpacking in " "idlelib." msgstr "" +"`bpo-36405 `__: utilice el " +"desempaquetado de dict en idlelib." #: ../build/NEWS:4014 msgid "" @@ -7489,6 +10745,9 @@ msgid "" "idlelib.config.GetHighlight(). This param was only used twice and changed " "the return type." msgstr "" +"`bpo-36396 `__: Elimina el parámetro " +"fgBg de idlelib.config.GetHighlight (). Este parámetro solo se usó dos veces " +"y cambió el tipo de retorno." #: ../build/NEWS:4017 msgid "" @@ -7496,6 +10755,10 @@ msgid "" "calltip popup colors. Prevent conflicts with Linux dark themes (and slightly " "darken calltip background)." msgstr "" +"`bpo-36176 `__: corrige los colores " +"emergentes de autocompletar y de información de llamada IDLE. Evite " +"conflictos con los temas oscuros de Linux (y oscurezca ligeramente el fondo " +"de la sugerencia de llamada)." #: ../build/NEWS:4020 msgid "" @@ -7503,12 +10766,17 @@ msgid "" "tests for findfiles, refactor findfiles to be a module-level function, and " "refactor findfiles to use os.walk." msgstr "" +"`bpo-23205 `__: Para el módulo grep, " +"agregue pruebas para findfiles, refactorice findfiles para que sea una " +"función a nivel de módulo y refactorice findfiles para usar os.walk." #: ../build/NEWS:4024 msgid "" "`bpo-23216 `__: Add docstrings to IDLE " "search modules." msgstr "" +"`bpo-23216 `__: agregue cadenas de " +"documentos a los módulos de búsqueda IDLE." #: ../build/NEWS:4026 msgid "" @@ -7516,36 +10784,49 @@ msgid "" "ColorDelegator.close_when_done and the corresponding argument of .close(). " "In IDLE, both have always been None or False since 2007." msgstr "" +"`bpo-36152 `__: Elimina colorizer." +"ColorDelegator.close_when_done y el argumento correspondiente de .close (). " +"En IDLE, ambos siempre han sido Ninguno o Falso desde 2007." #: ../build/NEWS:4030 msgid "" "`bpo-32129 `__: Avoid blurry IDLE " "application icon on macOS with Tk 8.6. Patch by Kevin Walzer." msgstr "" +"`bpo-32129 `__: Evite el icono borroso " +"de la aplicación IDLE en macOS con Tk 8.6. Parche de Kevin Walzer." #: ../build/NEWS:4033 msgid "" "`bpo-36096 `__: Refactor class variables " "to instance variables in colorizer." msgstr "" +"`bpo-36096 `__: Refactorizar variables " +"de clase en variables de instancia en colorizer." #: ../build/NEWS:4035 msgid "" "`bpo-30348 `__: Increase test coverage " "of idlelib.autocomplete by 30%. Patch by Louie Lu" msgstr "" +"`bpo-30348 `__: aumenta la cobertura de " +"prueba de idlelib.autocomplete en un 30%. Parche de Louie Lu" #: ../build/NEWS:4041 msgid "" "`bpo-35132 `__: Fix py-list and py-bt " "commands of python-gdb.py on gdb7." msgstr "" +"`bpo-35132 `__: corrige los comandos py-" +"list y py-bt de python-gdb.py en gdb7." #: ../build/NEWS:4043 msgid "" "`bpo-32217 `__: Fix freeze script on " "Windows." msgstr "" +"`bpo-32217 `__: arregla el script " +"congelado en Windows." #: ../build/NEWS:4048 msgid "" @@ -7553,6 +10834,9 @@ msgid "" "``DeprecationWarning`` when '#' formats are used for building or parsing " "values without ``PY_SSIZE_T_CLEAN``." msgstr "" +"`bpo-36381 `__: aumenta " +"``DeprecationWarning`` cuando se utilizan formatos '#' para generar o " +"analizar valores sin ``PY_SSIZE_T_CLEAN``." #: ../build/NEWS:4051 msgid "" @@ -7560,14 +10844,17 @@ msgid "" "header is now excluded from Py_LIMITED_API. Move functions definitions into " "a new internal pycore_coreconfig.h header." msgstr "" +"`bpo-36142 `__: Todo el encabezado " +"coreconfig.h ahora está excluido de Py_LIMITED_API. Mueva las definiciones " +"de funciones a un nuevo encabezado interno pycore_coreconfig.h." #: ../build/NEWS:4057 msgid "Python 3.8.0 alpha 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 alpha 2" #: ../build/NEWS:4059 msgid "*Release date: 2019-02-25*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-02-25*" #: ../build/NEWS:4064 msgid "" @@ -7575,6 +10862,9 @@ msgid "" "`SyntaxError` when assigning a value to `__debug__` with the Assignment " "Operator. Contributed by Stéphane Wirtel and Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-36052 `__: levante un :exc:" +"`SyntaxErrorASDF01debug__` con el operador de asignación. Contribución de " +"Stéphane Wirtel y Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4068 msgid "" @@ -7582,6 +10872,9 @@ msgid "" "class variable writes. When a non-dunder attribute was updated, there was " "an unnecessary call to update slots." msgstr "" +"`bpo-36012 `__: Duplicó la velocidad de " +"escritura de variables de clase. Cuando se actualizó un atributo non-dunder, " +"hubo una llamada innecesaria para actualizar las ranuras." #: ../build/NEWS:4071 msgid "" @@ -7590,6 +10883,10 @@ msgid "" "allow passing :class:`~os.PathLike` objects has been improved and now it " "does explain the origin of the error." msgstr "" +"`bpo-35942 `__: Se ha mejorado el " +"mensaje de error que se emite al devolver tipos inválidos desde " +"``__fspath__`` en interfaces que permiten pasar objetos :class:`~os." +"PathLike` y ahora sí explica el origen del error." #: ../build/NEWS:4075 msgid "" @@ -7597,6 +10894,9 @@ msgid "" "now receive an optional parameter indicating a generation to get objects " "from. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-36016 `__: ``gc.get_objects`` ahora " +"puede recibir un parámetro opcional que indica una generación de la que " +"obtener objetos. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4078 msgid "" @@ -7606,6 +10906,12 @@ msgid "" "SIGINT or ^C terminated the process. This allows shells and batch scripts " "to understand that the user has asked them to stop." msgstr "" +"`bpo-1054041 `__: cuando el intérprete " +"principal sale debido a una interrupción del teclado no detectada, el " +"proceso ahora sale de la manera adecuada para que su proceso principal " +"detecte que un SIGINT o ^ C terminó el proceso. Esto permite que los shells " +"y los scripts por lotes comprendan que el usuario les ha pedido que se " +"detengan." #: ../build/NEWS:4084 msgid "" @@ -7613,18 +10919,25 @@ msgid "" "``__class_getitem__()`` not being called on a class with a custom non-" "subscriptable metaclass." msgstr "" +"`bpo-35992 `__: Se corrigió que " +"``__class_getitem__()`` no se llamara en una clase con una metaclase no " +"subcriptable personalizada." #: ../build/NEWS:4087 msgid "" "`bpo-35993 `__: Fix a crash on fork when " "using subinterpreters. Contributed by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-35993 `__: se corrigió un bloqueo " +"en la bifurcación al usar subinterpretes. Contribución de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:4090 msgid "" "`bpo-35991 `__: Fix a potential double " "free in Modules/_randommodule.c." msgstr "" +"`bpo-35991 `__: Se corrigió un posible " +"doble libre en Módulos / _randommodule.c." #: ../build/NEWS:4092 msgid "" @@ -7632,6 +10945,9 @@ msgid "" "slice_richcompare(): use strong references rather than stolen references for " "the two temporary internal tuples." msgstr "" +"`bpo-35961 `__: Se corrigió un bloqueo " +"en slice_richcompare (): use referencias sólidas en lugar de referencias " +"robadas para las dos tuplas internas temporales." #: ../build/NEWS:4095 msgid "" @@ -7639,6 +10955,10 @@ msgid "" "cell objects by adding a ``cell.__new__`` method, and expose the type " "``cell`` in ``Lib/types.py`` under the name CellType. Patch by Pierre Glaser." msgstr "" +"`bpo-35911 `__: habilite la creación de " +"objetos de celda agregando un método ``cell.__new__`` y exponga el tipo " +"``cell`` en ``Lib/types.py`` bajo el nombre CellType. Parche de Pierre " +"Glaser." #: ../build/NEWS:4099 msgid "" @@ -7646,6 +10966,9 @@ msgid "" "``pthread_cond_timedwait`` when ``pthread_condattr_setclock`` and " "``CLOCK_MONOTONIC`` are available." msgstr "" +"`bpo-12822 `__: utilice un reloj " +"monótono para ``pthread_cond_timedwait`` cuando estén disponibles " +"``pthread_condattr_setclock`` y ``CLOCK_MONOTONIC``." #: ../build/NEWS:4102 msgid "" @@ -7653,6 +10976,9 @@ msgid "" "syntax warnings in the case when a comma is likely missed before tuple or " "list." msgstr "" +"`bpo-15248 `__: el compilador emite " +"ahora advertencias de sintaxis en el caso de que sea probable que se pierda " +"una coma antes de la tupla o la lista." #: ../build/NEWS:4105 msgid "" @@ -7660,6 +10986,9 @@ msgid "" "PyInterpreterState has been moved into the internal header files (guarded by " "Py_BUILD_CORE)." msgstr "" +"`bpo-35886 `__: La implementación de " +"PyInterpreterState se ha movido a los archivos de encabezado internos " +"(custodiados por Py_BUILD_CORE)." #: ../build/NEWS:4108 msgid "" @@ -7667,12 +10996,17 @@ msgid "" "reported when ``object.__new__`` and ``object.__init__`` receive more than " "one argument. Contributed by Sanyam Khurana." msgstr "" +"`bpo-31506 `__: aclara los errores " +"informados cuando ``object.__new__`` y ``object.__init__`` reciben más de un " +"argumento. Contribución de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:4112 msgid "" "`bpo-35724 `__: Signal-handling is now " "guaranteed to happen relative to the main interpreter." msgstr "" +"`bpo-35724 `__: Ahora se garantiza que " +"el manejo de señales ocurrirá en relación con el intérprete principal." #: ../build/NEWS:4115 msgid "" @@ -7683,6 +11017,13 @@ msgid "" "object the other interpreter owns. The existing Py_AddPendingCall() only " "operates relative to the main interpreter." msgstr "" +"`bpo-33608 `__: Agregamos un nuevo " +"_Py_AddPendingCall () interno que opera en relación con el intérprete " +"proporcionado. Esto nos permite usar la implementación existente para " +"pedirle a otro intérprete que haga un trabajo que no se puede hacer en el " +"intérprete actual, como decref un objeto que posee el otro intérprete. El " +"Py_AddPendingCall () existente solo opera en relación con el intérprete " +"principal." #: ../build/NEWS:4122 msgid "" @@ -7690,6 +11031,9 @@ msgid "" "meth:`list.sort` when sorting objects with ``ob_type->tp_richcompare == " "NULL``. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-33989 `__: corrige un posible " +"bloqueo en :meth:`list.sort` al ordenar objetos con ``ob_type-" +">tp_richcompare == NULL``. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4128 msgid "" @@ -7698,6 +11042,10 @@ msgid "" "during function call instead of during decorator construction. Patch by " "Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-35512 `__: :func:`unittest.mock." +"patch.dict` utilizado como decorador con destino de cadena resuelve el " +"destino durante la llamada a la función en lugar de durante la construcción " +"del decorador. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:4132 msgid "" @@ -7706,12 +11054,19 @@ msgid "" "random variable. Features a composite class that treats the mean and " "standard deviation of measurement data as single entity." msgstr "" +"`bpo-36018 `__: Add statistics." +"NormalDist, una herramienta para crear y manipular distribuciones normales " +"de variables aleatorias. Cuenta con una clase compuesta que trata la " +"desviación estándar y media de los datos de medición como una entidad única." #: ../build/NEWS:4137 msgid "" "`bpo-35904 `__: Added statistics.fmean() " "as a faster, floating point variant of the existing mean() function." msgstr "" +"`bpo-35904 `__: Se agregó statistics." +"fmean () como una variante de punto flotante más rápida de la función mean " +"() existente." #: ../build/NEWS:4140 msgid "" @@ -7719,18 +11074,25 @@ msgid "" "``has_key`` method from multiprocessing.managers.SyncManager.dict. " "Contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-35918 `__: Se eliminó el método " +"``has_key`` roto de multiprocessing.managers.SyncManager.dict. Contribución " +"de Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:4143 msgid "" "`bpo-18283 `__: Add support for bytes " "to :func:`shutil.which`." msgstr "" +"`bpo-18283 `__: agregue soporte para " +"bytes a :func:`shutil.which`." #: ../build/NEWS:4145 msgid "" "`bpo-35960 `__: Fix :func:`dataclasses." "field` throwing away empty mapping objects passed as metadata." msgstr "" +"`bpo-35960 `__: Se corrigió que :func:" +"`dataclasses.field` arrojara objetos de mapeo vacíos pasados como metadatos." #: ../build/NEWS:4148 msgid "" @@ -7738,12 +11100,18 @@ msgid "" "actual call parameters on separate lines in :meth:`unittest.mock.Mock." "assert_called_with` assertion errors. Contributed by Susan Su." msgstr "" +"`bpo-35500 `__: escriba los parámetros " +"de llamada esperados y reales en líneas separadas en los errores de " +"aserción :meth:`unittest.mock.Mock.assert_called_with`. Contribución de " +"Susan Su." #: ../build/NEWS:4152 msgid "" "`bpo-35931 `__: The :mod:`pdb` ``debug`` " "command now gracefully handles syntax errors." msgstr "" +"`bpo-35931 `__: El comando :mod:`pdb` " +"``debug`` ahora maneja correctamente los errores de sintaxis." #: ../build/NEWS:4155 msgid "" @@ -7752,6 +11120,10 @@ msgid "" "parameter. Now default bind or binding to a name may bind to IPv6 or dual-" "stack, depending on the environment." msgstr "" +"`bpo-24209 `__: en el script http." +"server, confíe en getaddrinfo para enlazar a la dirección preferida según el " +"parámetro de enlace. Ahora la vinculación predeterminada o la vinculación a " +"un nombre puede vincularse a IPv6 o doble pila, según el entorno." #: ../build/NEWS:4159 msgid "" @@ -7759,6 +11131,9 @@ msgid "" "of ``_frozen_importlib`` to frozen so that it matches the behavior of " "``_frozen_importlib_external``. Patch by Nina Zakharenko." msgstr "" +"`bpo-35321 `__: Configure ``__spec__." +"origin`` de ``_frozen_importlib`` en congelado para que coincida con el " +"comportamiento de ``_frozen_importlib_external``. Parche de Nina Zakharenko." #: ../build/NEWS:4163 msgid "" @@ -7769,6 +11144,13 @@ msgid "" "the lifetime of its iterators so the pool does not get destroyed if a pool " "iterator is still alive." msgstr "" +"`bpo-35378 `__: se solucionó un problema " +"de referencia dentro de :class:`multiprocessing.Pool` que causaba que el " +"grupo permaneciera vivo si se eliminaba sin cerrarlo o terminarlo " +"explícitamente. Se agrega una nueva referencia sólida a los iteradores del " +"grupo para vincular la vida útil del grupo con la vida útil de sus " +"iteradores para que el grupo no se destruya si un iterador del grupo todavía " +"está vivo." #: ../build/NEWS:4170 msgid "" @@ -7777,6 +11159,11 @@ msgid "" "`re.sub` and other functions that scan through string looking for a match, " "should reset capturing groups between two match attempts. Patch by Ma Lin." msgstr "" +"`bpo-34294 `__: re módulo, corrige los " +"grupos de captura incorrectos en casos excepcionales. :func:`re.search`, :" +"func:`re.findall`, :func:`re.sub` y otras funciones que escanean la cadena " +"en busca de una coincidencia, deberían restablecer los grupos de captura " +"entre dos intentos de coincidencia. Parche de Ma Lin." #: ../build/NEWS:4175 msgid "" @@ -7784,6 +11171,10 @@ msgid "" "RuntimeError when copying a WeakKeyDictionary or a WeakValueDictionary, due " "to some keys or values disappearing while iterating." msgstr "" +"`bpo-35615 `__: :mod:`weakref`: Se " +"corrige un RuntimeError al copiar un WeakKeyDictionary o un " +"WeakValueDictionary, debido a que algunas claves o valores desaparecen " +"durante la iteración." #: ../build/NEWS:4179 msgid "" @@ -7792,6 +11183,10 @@ msgid "" "'start' value (default: 1) times an iterable of numbers. Patch by Pablo " "Galindo." msgstr "" +"`bpo-35606 `__: Implemente :func:`math." +"prod` como función análoga a :func:`sum` que devuelve el producto de un " +"valor de 'inicio' (predeterminado: 1) multiplicado por un iterable de " +"números. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4183 msgid "" @@ -7803,6 +11198,13 @@ msgid "" "`datetime.fromtimestamp` called with a ``tz`` argument now *also* retain " "their subclass." msgstr "" +"`bpo-32417 `__: Realizar operaciones " +"aritméticas entre las subclases :class:`datetime.datetime` y :class:" +"`datetime.timedelta` ahora devuelve un objeto del mismo tipo que la " +"subclase :class:`datetime.datetime`. Como resultado, :meth:`datetime." +"datetime.astimezone` y constructores alternativos como :meth:`datetime." +"datetime.now` y :meth:`datetime.fromtimestamp` llamados con un argumento " +"``tz`` ahora *also* retienen su subclase." #: ../build/NEWS:4190 msgid "" @@ -7811,6 +11213,10 @@ msgid "" "client.Transport` and :class:`xmlrpc.client.SafeTransport`. Patch by Cédric " "Krier." msgstr "" +"`bpo-35153 `__: agregue el parámetro " +"opcional de solo palabra clave *headers* a :class:`xmlrpc.client." +"ServerProxy`, :class:`xmlrpc.client.Transport` y :class:`xmlrpc.client." +"SafeTransport`. Parche de Cédric Krier." #: ../build/NEWS:4194 msgid "" @@ -7818,30 +11224,43 @@ msgid "" "pickle.loads to use importlib's locking mechanisms, and thereby avoid using " "partially-loaded modules. Patch by Tim Burgess." msgstr "" +"`bpo-34572 `__: Se corrige la " +"implementación de C de pickle.loads para usar los mecanismos de bloqueo de " +"importlib y, por lo tanto, evitar el uso de módulos parcialmente cargados. " +"Parche de Tim Burgess." #: ../build/NEWS:4201 msgid "" "`bpo-36083 `__: Fix formatting of --" "check-hash-based-pycs options in the manpage Synopsis." msgstr "" +"`bpo-36083 `__: se corrige el formato de " +"las opciones --check-hash-based-pycs en la Sinopsis de la página de manual." #: ../build/NEWS:4204 msgid "" "`bpo-36007 `__: Bump minimum sphinx " "version to 1.8. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-36007 `__: Aumente la versión " +"mínima de Sphinx a 1.8. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:4206 msgid "" "`bpo-22062 `__: Update documentation and " "docstrings for pathlib. Original patch by Mike Short." msgstr "" +"`bpo-22062 `__: Actualice la " +"documentación y las cadenas de documentos para pathlib. Parche original de " +"Mike Short." #: ../build/NEWS:4212 msgid "" "`bpo-27313 `__: Avoid test_ttk_guionly " "ComboboxTest failure with macOS Cocoa Tk." msgstr "" +"`bpo-27313 `__: Evite el error " +"test_ttk_guionly ComboboxTest con macOS Cocoa Tk." #: ../build/NEWS:4215 msgid "" @@ -7849,6 +11268,9 @@ msgid "" "TEST_HTTP_URL and replace references of http://www.example.com by this new " "constant. Contributed by Stéphane Wirtel." msgstr "" +"`bpo-36019 `__: agregue test.support." +"TEST_HTTP_URL y reemplace las referencias de http://www.example.com por esta " +"nueva constante. Contribución de Stéphane Wirtel." #: ../build/NEWS:4219 msgid "" @@ -7857,12 +11279,19 @@ msgid "" "for minimum TLS version of the server SSL context if needed, to test TLS " "version older than default minimum TLS version." msgstr "" +"`bpo-36037 `__: corrige test_ssl para " +"una configuración estricta de OpenSSL como la política de cifrado estricta " +"RHEL8. Utilice la versión TLS anterior para la versión TLS mínima del " +"contexto SSL del servidor si es necesario, para probar la versión TLS " +"anterior a la versión TLS mínima predeterminada." #: ../build/NEWS:4224 msgid "" "`bpo-35798 `__: Added :func:`test." "support.check_syntax_warning`." msgstr "" +"`bpo-35798 `__: agregado :func:`test." +"support.check_syntax_warning`." #: ../build/NEWS:4226 msgid "" @@ -7870,6 +11299,9 @@ msgid "" "test_imap4_host_default_value independent on whether the local IMAP server " "is running." msgstr "" +"`bpo-35505 `__: haga que " +"test_imap4_host_default_value sea independiente de si el servidor IMAP local " +"se está ejecutando." #: ../build/NEWS:4229 msgid "" @@ -7878,6 +11310,10 @@ msgid "" "shareable types which are supposed to be supported by them. (patch by " "Giampaolo Rodola)" msgstr "" +"`bpo-35917 `__: multiprocesamiento: " +"proporciona pruebas unitarias para las clases SyncManager y " +"SharedMemoryManager + todos los tipos compartibles que se supone que son " +"compatibles con ellos. (parche de Giampaolo Rodola)" #: ../build/NEWS:4233 msgid "" @@ -7885,10 +11321,13 @@ msgid "" "test_unpack_archive_xztar`` to prevent a MemoryError on 32-bit AIX when " "MAXDATA setting is less than 0x20000000." msgstr "" +"`bpo-35704 `__: omita ``test_shutil." +"test_unpack_archive_xztar`` para evitar un error de memoria en AIX de 32 " +"bits cuando la configuración de MAXDATA es menor que 0x20000000." #: ../build/NEWS:4236 msgid "Patch by Michael Felt (aixtools)" -msgstr "" +msgstr "Parche de Michael Felt (aixtools)" #: ../build/NEWS:4238 msgid "" @@ -7896,12 +11335,17 @@ msgid "" "to mimic GC traversal functions that do not correctly handle module creation " "when the module state has not been created." msgstr "" +"`bpo-34720 `__: Afirme m_state! = NULL " +"para imitar las funciones transversales de GC que no manejan correctamente " +"la creación de módulos cuando no se ha creado el estado del módulo." #: ../build/NEWS:4245 msgid "" "`bpo-35976 `__: Added ARM build support " "to Windows build files in PCBuild." msgstr "" +"`bpo-35976 `__: Se agregó soporte de " +"compilación ARM a los archivos de compilación de Windows en PCBuild." #: ../build/NEWS:4247 msgid "" @@ -7909,18 +11353,25 @@ msgid "" "raises when checking file and directory existence on drives that are not " "ready" msgstr "" +"`bpo-35692 `__: ``pathlib`` ya no se " +"genera al verificar la existencia de archivos y directorios en unidades que " +"no están listas" #: ../build/NEWS:4250 msgid "" "`bpo-35872 `__: Uses the base Python " "executable when invoking venv in a virtual environment" msgstr "" +"`bpo-35872 `__: utiliza el ejecutable " +"base de Python al invocar venv en un entorno virtual" #: ../build/NEWS:4253 msgid "" "`bpo-35873 `__: Prevents venv paths " "being inherited by child processes" msgstr "" +"`bpo-35873 `__: evita que los procesos " +"secundarios hereden las rutas de venv" #: ../build/NEWS:4255 msgid "" @@ -7928,32 +11379,42 @@ msgid "" "of the source directory and distutils handling of pyconfig.h during PGO " "profiling" msgstr "" +"`bpo-35299 `__: se corrige la detección " +"de sysconfig del directorio de origen y el manejo de distutils de pyconfig.h " +"durante la creación de perfiles de PGO" #: ../build/NEWS:4261 msgid "" "`bpo-24310 `__: IDLE -- Document " "settings dialog font tab sample." msgstr "" +"`bpo-24310 `__: IDLE - Muestra de la " +"pestaña de fuente del diálogo de configuración del documento." #: ../build/NEWS:4263 msgid "" "`bpo-35833 `__: Revise IDLE doc for " "control codes sent to Shell. Add a code example block." msgstr "" +"`bpo-35833 `__: Revise el documento IDLE " +"para los códigos de control enviados a Shell. Agregue un bloque de ejemplo " +"de código." #: ../build/NEWS:4266 msgid "" "`bpo-35689 `__: Add docstrings and " "unittests for colorizer.py." msgstr "" +"`bpo-35689 `__: agregue cadenas de " +"documentos y pruebas unitarias para colorizer.py." #: ../build/NEWS:4270 msgid "Python 3.8.0 alpha 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.8.0 alpha 1" #: ../build/NEWS:4272 msgid "*Release date: 2019-02-03*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2019-02-03*" #: ../build/NEWS:4277 msgid "" @@ -7963,6 +11424,12 @@ msgid "" "certificate can result into segfault. Vulnerability (TALOS-2018-0758) " "reported by Colin Read and Nicolas Edet of Cisco." msgstr "" +"`bpo-35746 `__: [CVE-2019-5010] Se " +"corrigió un deref de puntero NULL en el módulo ssl. El analizador de " +"certificados no manejaba correctamente los puntos de distribución de CRL con " +"DP o URI vacíos. Un certificado malicioso o con errores puede resultar en un " +"error de seguridad. Vulnerabilidad (TALOS-2018-0758) informada por Colin " +"Read y Nicolas Edet de Cisco." #: ../build/NEWS:4283 msgid "" @@ -7972,6 +11439,11 @@ msgid "" "processes. Previously, only :option:`-E` and :option:`-s` options (enabled " "by :option:`-I`) were copied." msgstr "" +"`bpo-34812 `__: La: opción: opción de " +"línea de comando `-I` (ejecutar Python en modo aislado) ahora también es " +"copiada por los módulos :mod:`multiprocessing` y :mod:`distutils` al generar " +"procesos secundarios. Anteriormente, solo se copiaban las opciones: opción: " +"`-E` y: opción:` -s` (habilitadas por: opción: `-I`)." #: ../build/NEWS:4289 msgid "" @@ -7980,6 +11452,10 @@ msgid "" "implementations when sys.flags.ignore_environment is set by -E or -I " "arguments." msgstr "" +"`bpo-34791 `__: xml.sax y xml.dom.domreg " +"ya no usan variables de entorno para anular las implementaciones del " +"analizador cuando sys.flags.ignore_environment se establece mediante los " +"argumentos -E o -I." #: ../build/NEWS:4293 msgid "" @@ -7988,6 +11464,10 @@ msgid "" "DTD and ENTITY declarations no longer load files or create network " "connections." msgstr "" +"`bpo-17239 `__: Los analizadores xml.sax " +"y xml.dom.minidom ya no procesan entidades externas de forma predeterminada. " +"Las declaraciones de DTD y ENTITY externas ya no cargan archivos ni crean " +"conexiones de red." #: ../build/NEWS:4297 msgid "" @@ -7995,12 +11475,17 @@ msgid "" "accelerated _elementtree module now initializes hash randomization salt from " "_Py_HashSecret instead of libexpat's default CSPRNG." msgstr "" +"`bpo-34623 `__: CVE-2018-14647: El " +"módulo _elementtree acelerado en C ahora inicializa la sal de aleatorización " +"hash de _Py_HashSecret en lugar del CSPRNG predeterminado de libexpat." #: ../build/NEWS:4301 msgid "" "`bpo-34405 `__: Updated to OpenSSL " "1.1.0i for Windows builds." msgstr "" +"`bpo-34405 `__: actualizado a OpenSSL " +"1.1.0i para compilaciones de Windows." #: ../build/NEWS:4303 msgid "" @@ -8008,12 +11493,18 @@ msgid "" "of the file in :func:`os.sendfile` on macOS. Using the *trailers* argument " "could cause sending more bytes from the input file than was specified." msgstr "" +"`bpo-33871 `__: se corrigió el envío de " +"la parte del archivo en :func:`os.sendfile` en macOS. El uso del argumento " +"*trailers* podría provocar el envío de más bytes desde el archivo de entrada " +"de lo especificado." #: ../build/NEWS:4307 msgid "" "`bpo-32533 `__: Fixed thread-safety of " "error handling in _ssl." msgstr "" +"`bpo-32533 `__: Se corrigió la seguridad " +"de subprocesos del manejo de errores en _ssl." #: ../build/NEWS:4309 ../build/NEWS:7808 msgid "" @@ -8021,12 +11512,17 @@ msgid "" "against LibreSSL CVE-2018-8970. X509_VERIFY_PARAM_set1_host() is called with " "an explicit namelen. A new test ensures that NULL bytes are not allowed." msgstr "" +"`bpo-33136 `__: Módulo ssl de Harden " +"contra LibreSSL CVE-2018-8970. X509_VERIFY_PARAM_set1_host () se llama con " +"un namelen explícito. Una nueva prueba asegura que no se permiten bytes NULL." #: ../build/NEWS:4313 ../build/NEWS:7812 ../build/NEWS:12205 msgid "" "`bpo-33001 `__: Minimal fix to prevent " "buffer overrun in os.symlink on Windows" msgstr "" +"`bpo-33001 `__: corrección mínima para " +"evitar el desbordamiento del búfer en os.symlink en Windows" #: ../build/NEWS:4315 ../build/NEWS:7814 ../build/NEWS:12207 msgid "" @@ -8035,12 +11531,20 @@ msgid "" "potential DOS vectors (REDOS). They have been refactored. This resolves " "CVE-2018-1060 and CVE-2018-1061. Patch by Jamie Davis." msgstr "" +"`bpo-32981 `__: Las expresiones " +"regulares en difflib y poplib eran vulnerables a un retroceso catastrófico. " +"Estas expresiones regulares formaron vectores DOS potenciales (REDOS). Se " +"han refactorizado. Esto resuelve CVE-2018-1060 y CVE-2018-1061. Parche de " +"Jamie Davis." #: ../build/NEWS:4320 ../build/NEWS:8026 msgid "" "`bpo-28414 `__: The ssl module now " "allows users to perform their own IDN en/decoding when using SNI." msgstr "" +"`bpo-28414 `__: El módulo ssl ahora " +"permite a los usuarios realizar su propia codificación / decodificación de " +"IDN cuando utilizan SNI." #: ../build/NEWS:4326 msgid "" @@ -8048,6 +11552,9 @@ msgid "" "optional for named expressions in while statement. Patch by Karthikeyan " "Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-35877 `__: Hacer que los paréntesis " +"sean opcionales para las expresiones con nombre en la instrucción while. " +"Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:4329 msgid "" @@ -8056,6 +11563,10 @@ msgid "" "``x: Tuple[int, int] = 1, 2`` (without parentheses on the right) is now " "allowed." msgstr "" +"`bpo-35814 `__: permite las mismas " +"expresiones del lado derecho en las asignaciones anotadas que en las " +"normales. En particular, ``x: Tuple[int, int] = 1, 2`` (sin paréntesis a la " +"derecha) ahora está permitido." #: ../build/NEWS:4333 msgid "" @@ -8064,12 +11575,19 @@ msgid "" "the key functionality of the third party fork thereof, [typed_ast](https://" "github.com/python/typed_ast)." msgstr "" +"`bpo-35766 `__: agregue la opción para " +"analizar comentarios de tipo PEP 484 en el módulo ast. (Desactivado de forma " +"predeterminada). Esto fusiona la funcionalidad clave de la bifurcación de " +"terceros del mismo, [typed_ast] (https://github.com/python/typed_ast)." #: ../build/NEWS:4338 msgid "" "`bpo-35713 `__: Reorganize Python " "initialization to get working exceptions and sys.stderr earlier." msgstr "" +"`bpo-35713 `__: reorganice la " +"inicialización de Python para obtener excepciones de trabajo y sys.stderr " +"antes." #: ../build/NEWS:4341 msgid "" @@ -8077,12 +11595,17 @@ msgid "" "column position information to the Python AST nodes. This is a C-level " "backwards incompatible change." msgstr "" +"`bpo-33416 `__: agregue información de " +"posición de la línea final y la columna final a los nodos Python AST. Este " +"es un cambio incompatible hacia atrás de nivel C." #: ../build/NEWS:4344 msgid "" "`bpo-35720 `__: Fixed a minor memory " "leak in pymain_parse_cmdline_impl function in Modules/main.c" msgstr "" +"`bpo-35720 `__: se corrigió una pérdida " +"de memoria menor en la función pymain_parse_cmdline_impl en Modules / main.c" #: ../build/NEWS:4347 msgid "" @@ -8091,12 +11614,18 @@ msgid "" "with the same key. An error was already raised when other keyword arguments " "are passed before ``**kwargs`` since Python 3.6." msgstr "" +"`bpo-35634 `__: ``func(**kwargs)`` ahora " +"lanzará un error cuando ``kwargs`` es un mapeo que contiene múltiples " +"entradas con la misma clave. Ya se generó un error cuando se pasan otros " +"argumentos de palabras clave antes de ``**kwargs`` desde Python 3.6." #: ../build/NEWS:4352 msgid "" "`bpo-35623 `__: Fix a crash when sorting " "very long lists. Patch by Stephan Hohe." msgstr "" +"`bpo-35623 `__: corrige un bloqueo al " +"ordenar listas muy largas. Parche de Stephan Hohe." #: ../build/NEWS:4355 msgid "" @@ -8104,6 +11633,9 @@ msgid "" "build instrumentation was added to work around false positives from posix, " "socket, time, test_io, and test_faulthandler." msgstr "" +"`bpo-35214 `__: se agregó la " +"instrumentación de compilación clang Memory Sanitizer para evitar falsos " +"positivos de posix, socket, time, test_io y test_faulthandler." #: ../build/NEWS:4359 msgid "" @@ -8112,6 +11644,10 @@ msgid "" "format, zero padding and small width. Release build is not impacted. Patch " "by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-35560 `__: se corrigió un error de " +"afirmación en :func:`format` en la compilación de depuración para el formato " +"de punto flotante con formato \"n\", relleno de ceros y ancho pequeño. La " +"versión de la versión no se ve afectada. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:4363 #, python-format @@ -8121,24 +11657,34 @@ msgid "" "`PyBytes_FromFormat` no longer read memory past the limit if *precision* is " "specified." msgstr "" +"`bpo-35552 `__: Los caracteres de " +"formato ``%s`` y ``%V`` en :c:func:`PyUnicode_FromFormat` y ``%s`` en :c:" +"func:`PyBytes_FromFormat` ya no leen la memoria más allá del límite si se " +"especifica *precision*." #: ../build/NEWS:4367 msgid "" "`bpo-35504 `__: Fix segfaults and :exc:" "`SystemError`\\ s when deleting certain attributes. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-35504 `__: corrige segfaults y :exc:" +"`SystemError` \\ s al eliminar ciertos atributos. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4370 msgid "" "`bpo-35504 `__: Fixed a SystemError when " "delete the characters_written attribute of an OSError." msgstr "" +"`bpo-35504 `__: se corrigió un " +"SystemError al eliminar el atributo characters_written de un OSError." #: ../build/NEWS:4373 msgid "" "`bpo-35494 `__: Improved syntax error " "messages for unbalanced parentheses in f-string." msgstr "" +"`bpo-35494 `__: mensajes de error de " +"sintaxis mejorados para paréntesis no balanceados en f-string." #: ../build/NEWS:4376 msgid "" @@ -8146,12 +11692,18 @@ msgid "" "pickling methods when fail to look up builtin \"getattr\". Sped up pickling " "iterators." msgstr "" +"`bpo-35444 `__: Se corrigió el manejo de " +"errores en los métodos de decapado cuando no se buscaba \"getattr\" " +"incorporado. Aceleró los iteradores de decapado." #: ../build/NEWS:4379 msgid "" "`bpo-35436 `__: Fix various issues with " "memory allocation error handling. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-35436 `__: soluciona varios " +"problemas con el manejo de errores de asignación de memoria. Parche de " +"Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4382 msgid "" @@ -8160,6 +11712,10 @@ msgid "" "There is no semantic change and the difference in performance is " "insignificant." msgstr "" +"`bpo-35423 `__: Separe el disparador de " +"manejo de señales en el bucle de evaluación de la maquinaria de \"llamadas " +"pendientes\". No hay cambio semántico y la diferencia de rendimiento es " +"insignificante." #: ../build/NEWS:4386 msgid "" @@ -8168,12 +11724,20 @@ msgid "" "from_kall) are now prefixed with _mock_ in order to prevent clashes with " "widely used object attributes. Fixed minor typo in test function name." msgstr "" +"`bpo-35357 `__: Los nombres de los " +"atributos internos de unittest.mock._Call y unittest.mock.MagicProxy (name, " +"parent & from_kall) ahora tienen el prefijo _mock_ para evitar choques con " +"atributos de objetos ampliamente utilizados. Se corrigió un error " +"tipográfico menor en el nombre de la función de prueba." #: ../build/NEWS:4391 msgid "" "`bpo-35372 `__: Fixed the code page " "decoder for input longer than 2 GiB containing undecodable bytes." msgstr "" +"`bpo-35372 `__: se corrigió el " +"decodificador de la página de códigos para entradas de más de 2 GiB que " +"contienen bytes no codificables." #: ../build/NEWS:4394 msgid "" @@ -8181,6 +11745,9 @@ msgid "" "PYTHONCOERCECLOCALE=1 environment variable: only coerce the C locale if the " "LC_CTYPE locale is \"C\"." msgstr "" +"`bpo-35336 `__: Se corrigió la variable " +"de entorno PYTHONCOERCECLOCALE = 1: solo coaccionar la configuración " +"regional C si la configuración regional LC_CTYPE es \"C\"." #: ../build/NEWS:4397 msgid "" @@ -8190,6 +11757,10 @@ msgid "" "brace. For tuples without parenthesis they point to the position of the " "first item." msgstr "" +"`bpo-31241 `__: Los atributos *lineno* " +"and *col_offset* de los nodos AST para listas por comprensión, expresiones " +"generadoras y tuplas ahora apuntan al paréntesis de apertura o al corchete. " +"Para las tuplas sin paréntesis, apuntan a la posición del primer elemento." #: ../build/NEWS:4402 msgid "" @@ -8197,18 +11768,26 @@ msgid "" "meth:`float.__format__` and :meth:`complex.__format__` methods for non-ASCII " "decimal point when using the \"n\" formatter." msgstr "" +"`bpo-33954 `__: para los métodos :meth:" +"`str.format`, :meth:`float.__format__` y :meth:`complex.__format__` para el " +"punto decimal no ASCII cuando se utiliza el formateador \"n\"." #: ../build/NEWS:4406 msgid "" "`bpo-35269 `__: Fix a possible segfault " "involving a newly-created coroutine. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-35269 `__: se corrigió una posible " +"falla de segmento que involucraba una corrutina recién creada. Parche de " +"Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4409 msgid "" "`bpo-35224 `__: Implement :pep:`572` " "(assignment expressions). Patch by Emily Morehouse." msgstr "" +"`bpo-35224 `__: Implementar :pep:`572` " +"(expresiones de asignación). Parche de Emily Morehouse." #: ../build/NEWS:4412 msgid "" @@ -8216,6 +11795,9 @@ msgid "" "`namedtuple` attribute access by 1.6x using a C fast-path for the name " "descriptors. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-32492 `__: Acelere el acceso a los " +"atributos :class:`namedtuple` en 1.6x usando una ruta rápida C para los " +"descriptores de nombre. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4415 msgid "" @@ -8224,6 +11806,10 @@ msgid "" "a string such as ``'\\N'``. It would read one byte beyond the end of the " "memory allocation." msgstr "" +"`bpo-35214 `__: se corrigió un acceso a " +"la memoria fuera de los límites al analizar una secuencia de escape Unicode " +"truncada al final de una cadena como ``'\\N'``. Leería un byte más allá del " +"final de la asignación de memoria." #: ../build/NEWS:4419 msgid "" @@ -8233,6 +11819,11 @@ msgid "" "sanitizer has been added to make test builds of this nature easier to " "perform." msgstr "" +"`bpo-35214 `__: Se han agregado " +"anotaciones a los módulos de intérprete y extensión para que funcionen " +"correctamente en el Memory Sanitizer de clang. Se ha agregado un nuevo " +"indicador de configuración --with-memory-sanitizer para hacer que las " +"compilaciones de prueba de esta naturaleza sean más fáciles de realizar." #: ../build/NEWS:4424 msgid "" @@ -8241,18 +11832,28 @@ msgid "" "of bounds of an array when removing unreachable code. This bug was present " "in every release of Python 3.6 and 3.7 until now." msgstr "" +"`bpo-35193 `__: Se corrigió un error de " +"apagado por uno en el optimizador de mirilla de código de bytes donde podía " +"leer bytes más allá del final de los límites de una matriz al eliminar el " +"código inalcanzable. Este error estuvo presente en todas las versiones de " +"Python 3.6 y 3.7 hasta ahora." #: ../build/NEWS:4429 msgid "" "`bpo-35169 `__: Improved error messages " "for forbidden assignments." msgstr "" +"`bpo-35169 `__: mensajes de error " +"mejorados para asignaciones prohibidas." #: ../build/NEWS:4431 msgid "" "`bpo-34022 `__: Fix handling of hash-" "based bytecode files in :mod:`zipimport`. Patch by Elvis Pranskevichus." msgstr "" +"`bpo-34022 `__: se corrigió el manejo de " +"archivos de código de bytes basados en hash en :mod:`zipimport`. Parche de " +"Elvis Pranskevichus." #: ../build/NEWS:4434 msgid "" @@ -8260,6 +11861,9 @@ msgid "" "longer to attempt to import extension modules built for the ABI as they were " "never compatible to begin with. Patch by Stefano Rivera." msgstr "" +"`bpo-28401 `__: Las compilaciones de " +"depuración ya no intentarán importar módulos de extensión creados para la " +"ABI, ya que para empezar nunca fueron compatibles. Parche de Stefano Rivera." #: ../build/NEWS:4438 msgid "" @@ -8267,12 +11871,18 @@ msgid "" "docstrings of :mod:`os` methods that path-like objects are also accepted as " "input parameters." msgstr "" +"`bpo-29341 `__: Aclare en las cadenas de " +"documentación de los métodos :mod:`os` que los objetos similares a rutas " +"también se aceptan como parámetros de entrada." #: ../build/NEWS:4441 msgid "" "`bpo-35050 `__: :mod:`socket`: Fix off-" "by-one bug in length check for ``AF_ALG`` name and type." msgstr "" +"`bpo-35050 `__: :mod:`socket`: Se " +"corrigió un error de uno en uno en la verificación de longitud para el " +"nombre y tipo de ``AF_ALG``." #: ../build/NEWS:4444 msgid "" @@ -8281,12 +11891,19 @@ msgid "" "class:`ctypes.Array` subclass. Also raise :exc:`TypeError` instead of :exc:" "`AttributeError` for non-integer ``_length_``. Original patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-29743 `__: Eleve :exc:`ValueError` " +"en lugar de :exc:`OverflowError` en caso de un ``_length_`` negativo en una " +"subclase :class:`ctypes.Array`. También aumente :exc:`TypeError` en lugar " +"de :exc:`AttributeError` para ``_length_`` que no sea entero. Parche " +"original de Oren Milman." #: ../build/NEWS:4449 msgid "" "`bpo-16806 `__: Fix ``lineno`` and " "``col_offset`` for multi-line string tokens." msgstr "" +"`bpo-16806 `__: corrige ``lineno`` y " +"``col_offset`` para tokens de cadena de varias líneas." #: ../build/NEWS:4451 msgid "" @@ -8294,12 +11911,17 @@ msgid "" "raised as an exception at code generation time will be now replaced with a :" "exc:`SyntaxError` for better error reporting." msgstr "" +"`bpo-35029 `__: :exc:`SyntaxWarning` " +"planteado como una excepción en el momento de la generación del código ahora " +"se reemplazará con un :exc:`SyntaxError` para un mejor informe de errores." #: ../build/NEWS:4455 msgid "" "`bpo-34983 `__: Expose :meth:`symtable." "Symbol.is_nonlocal` in the symtable module. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-34983 `__: Exponga :meth:`symtable." +"Symbol.is_nonlocal` en el módulo simulable. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4458 msgid "" @@ -8307,6 +11929,10 @@ msgid "" "class:`bytearray` constructors no longer convert unexpected exceptions (e." "g. :exc:`MemoryError` and :exc:`KeyboardInterrupt`) to :exc:`TypeError`." msgstr "" +"`bpo-34974 `__: Los constructores :class:" +"`bytes` y :class:`bytearray` ya no convierten las excepciones inesperadas " +"(por ejemplo, :exc:`MemoryError` y :exc:`KeyboardInterrupt`) en :exc:" +"`TypeError`." #: ../build/NEWS:4462 msgid "" @@ -8314,12 +11940,17 @@ msgid "" "module namespace that are declared global before the annotation happens. " "Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-34939 `__: Permita nombres anotados " +"en el espacio de nombres del módulo que se declaren globales antes de que " +"ocurra la anotación. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4465 msgid "" "`bpo-34973 `__: Fixed crash in :func:" "`bytes` when the :class:`list` argument is mutated while it is iterated." msgstr "" +"`bpo-34973 `__: Se corrigió el bloqueo " +"en :func:`bytes` cuando el argumento :class:`list` se muta mientras se itera." #: ../build/NEWS:4468 msgid "" @@ -8330,12 +11961,21 @@ msgid "" "correct line reporting in tracing. This is the only case when the position " "of child AST nodes can precede the position of the parent AST node." msgstr "" +"`bpo-34876 `__: Los atributos *lineno* " +"and *col_offset* del AST para función y clase decoradas se refieren ahora a " +"la posición de los correspondientes ``def``, ``async def`` y ``class`` en " +"lugar de la posición del primer decorador. Esto conduce a informes de línea " +"más correctos en el seguimiento. Este es el único caso en el que la posición " +"de los nodos AST secundarios puede preceder a la posición del nodo AST " +"principal." #: ../build/NEWS:4475 msgid "" "`bpo-34879 `__: Fix a possible null " "pointer dereference in bytesobject.c. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-34879 `__: se corrige una posible " +"desreferencia de puntero nulo en bytesobject.c. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4478 msgid "" @@ -8343,6 +11983,9 @@ msgid "" "of PyStructSequence_NewType in order to create heap allocated " "StructSequences." msgstr "" +"`bpo-34784 `__: se corrige la " +"implementación de PyStructSequence_NewType para crear StructSequences " +"asignados al montón." #: ../build/NEWS:4481 msgid "" @@ -8350,6 +11993,9 @@ msgid "" "is now emitted instead of a :exc:`DeprecationWarning` for invalid escape " "sequences in string and bytes literals." msgstr "" +"`bpo-32912 `__: Ahora se emite un :exc:" +"`SyntaxWarning` en lugar de un :exc:`DeprecationWarning` para secuencias de " +"escape no válidas en literales de cadena y bytes." #: ../build/NEWS:4485 msgid "" @@ -8357,6 +12003,9 @@ msgid "" "compiling string annotations containing a lambda with a keyword-only " "argument that doesn't have a default value." msgstr "" +"`bpo-34854 `__: se corrigió un bloqueo " +"en la compilación de anotaciones de cadena que contienen una lambda con un " +"argumento de solo palabras clave que no tiene un valor predeterminado." #: ../build/NEWS:4488 msgid "" @@ -8367,12 +12016,21 @@ msgid "" "spec. The warning advises users to use equality tests (``==`` and ``!=``) " "instead." msgstr "" +"`bpo-34850 `__: el compilador ahora " +"produce un :exc:`SyntaxWarning` cuando se utilizan comprobaciones de " +"identidad (``is`` y ``is not``) con ciertos tipos de literales (por ejemplo, " +"cadenas, ints). A menudo, estos pueden funcionar por accidente en CPython, " +"pero no están garantizados por la especificación del idioma. La advertencia " +"advierte a los usuarios que utilicen pruebas de igualdad (``==`` y ``!=``) " +"en su lugar." #: ../build/NEWS:4494 msgid "" "`bpo-34824 `__: Fix a possible null " "pointer dereference in Modules/_ssl.c. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-34824 `__: se corrige una posible " +"desreferencia de puntero nulo en Módulos / _ssl.c. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4497 msgid "" @@ -8382,12 +12040,19 @@ msgid "" "getobjects()`. Remove the optimization, it's not really worth it and it " "causes 3 different crashes last years." msgstr "" +"`bpo-30156 `__: La función C " +"``property_descr_get()`` usa una tupla \"almacenada en caché\" para " +"optimizar las llamadas a funciones. Pero esta tupla se puede descubrir en " +"modo de depuración con :func:`sys.getobjects()`. Elimine la optimización, " +"realmente no vale la pena y causó 3 fallas diferentes los últimos años." #: ../build/NEWS:4502 msgid "" "`bpo-34762 `__: Fix contextvars C API to " "use PyObject* pointer types." msgstr "" +"`bpo-34762 `__: Se corrigió la API de " +"contextvars C para usar tipos de puntero PyObject*." #: ../build/NEWS:4504 msgid "" @@ -8397,18 +12062,28 @@ msgid "" "tuple hashes in general. Patch by Jeroen Demeyer with substantial " "contributions by Tim Peters." msgstr "" +"`bpo-34751 `__: la función hash para " +"tuplas ahora se basa en xxHash, lo que brinda mejores resultados de colisión " +"en casos (anteriormente) patológicos. Además, en los sistemas de 64 bits " +"mejora los hashes de tupla en general. Parche de Jeroen Demeyer con " +"contribuciones sustanciales de Tim Peters." #: ../build/NEWS:4509 msgid "" "`bpo-34735 `__: Fix a memory leak in " "Modules/timemodule.c. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-34735 `__: corrige una pérdida de " +"memoria en Módulos / timemodule.c. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4512 msgid "" "`bpo-34683 `__: Fixed a bug where some " "SyntaxError error pointed to locations that were off-by-one." msgstr "" +"`bpo-34683 `__: se corrigió un error por " +"el cual un error de SyntaxError apuntaba a ubicaciones que estaban separadas " +"por una." #: ../build/NEWS:4515 msgid "" @@ -8416,12 +12091,18 @@ msgid "" "interpreter to fork. The avoids the possibility of affecting the main " "interpreter, which is critical to operation of the runtime." msgstr "" +"`bpo-34651 `__: solo permite que el " +"intérprete principal se bifurque. Evita la posibilidad de afectar al " +"intérprete principal, que es fundamental para el funcionamiento del tiempo " +"de ejecución." #: ../build/NEWS:4519 msgid "" "`bpo-34653 `__: Remove unused function " "PyParser_SimpleParseStringFilename." msgstr "" +"`bpo-34653 `__: Elimina la función no " +"utilizada PyParser_SimpleParseStringFilename." #: ../build/NEWS:4521 msgid "" @@ -8429,6 +12110,9 @@ msgid "" "is not supported if :func:`open` is called with binary mode and " "``buffering=1``." msgstr "" +"`bpo-32236 `__: advierte que no se " +"admite el almacenamiento en búfer de línea si se llama a :func:`open` con " +"modo binario y ``buffering=1``." #: ../build/NEWS:4524 msgid "" @@ -8436,12 +12120,18 @@ msgid "" "syntax of the left-hand side of keyword arguments in function calls. In " "particular, ``f((keyword)=arg)`` is now disallowed." msgstr "" +"`bpo-34641 `__: restrinja aún más la " +"sintaxis del lado izquierdo de los argumentos de palabras clave en las " +"llamadas a funciones. En particular, ``f((keyword)=arg)`` ahora no está " +"permitido." #: ../build/NEWS:4528 msgid "" "`bpo-34637 `__: Make the *start* " "argument to *sum()* visible as a keyword argument." msgstr "" +"`bpo-34637 `__: haga que *start* " +"argument to *sum()* sea visible como un argumento de palabra clave." #: ../build/NEWS:4531 msgid "" @@ -8449,12 +12139,18 @@ msgid "" "integer overflow behavior (C undefined behavior) when performing set hash " "table resizing." msgstr "" +"`bpo-1621 `__: No asuma un comportamiento " +"de desbordamiento de enteros con signo (comportamiento indefinido de C) al " +"realizar el cambio de tamaño de la tabla hash establecida." #: ../build/NEWS:4534 msgid "" "`bpo-34588 `__: Fix an off-by-one in the " "recursive call pruning feature of traceback formatting." msgstr "" +"`bpo-34588 `__: se corrige un error uno " +"por uno en la función de eliminación de llamadas recursivas del formato de " +"rastreo." #: ../build/NEWS:4537 msgid "" @@ -8463,6 +12159,11 @@ msgid "" "locale was \"C\" at startup, but changed when calling setlocale(LC_CTYPE, " "\"\") or setlocale(LC_ALL, \"\")." msgstr "" +"`bpo-34485 `__: En Windows, LC_CTYPE " +"ahora está configurado en la configuración regional preferida por el usuario " +"al inicio. Anteriormente, la configuración regional LC_CTYPE era \"C\" al " +"inicio, pero cambiaba al llamar a setlocale (LC_CTYPE, \"\") o setlocale " +"(LC_ALL, \"\")." #: ../build/NEWS:4541 msgid "" @@ -8471,6 +12172,10 @@ msgid "" "\", on the POSIX locale (when the C locale is not coerced and the UTF-8 Mode " "is disabled)." msgstr "" +"`bpo-34485 `__: Las secuencias estándar " +"como sys.stdout ahora usan el controlador de errores \"surrogateescape\", en " +"lugar de \"estricto\", en la configuración regional POSIX (cuando la " +"configuración regional C no está forzada y el modo UTF-8 está desactivado)." #: ../build/NEWS:4545 msgid "" @@ -8478,6 +12183,10 @@ msgid "" "standard streams like sys.stdout: PYTHONIOENCODING=\":\" is now ignored " "instead of setting the error handler to \"strict\"." msgstr "" +"`bpo-34485 `__: se corrige el " +"controlador de errores de transmisiones estándar como sys.stdout: " +"PYTHONIOENCODING = \":\" ahora se ignora en lugar de establecer el " +"controlador de errores en \"estricto\"." #: ../build/NEWS:4549 msgid "" @@ -8488,6 +12197,13 @@ msgid "" "loaded. The change avoids importing _bootlocale and _locale modules at " "startup by default." msgstr "" +"`bpo-34485 `__: Python ahora obtiene la " +"codificación local con código C para inicializar la codificación de flujos " +"estándar como sys.stdout. Además, la codificación ahora se inicializa con el " +"nombre del códec de Python para obtener un nombre de codificación " +"normalizado y para garantizar que el códec esté cargado. El cambio evita la " +"importación de módulos _bootlocale y _locale al inicio de forma " +"predeterminada." #: ../build/NEWS:4555 msgid "" @@ -8496,12 +12212,19 @@ msgid "" "if the LC_CTYPE locale is \"POSIX\", not only if the LC_CTYPE locale is \"C" "\"." msgstr "" +"`bpo-34527 `__: En FreeBSD, " +"Py_DecodeLocale () y Py_EncodeLocale () ahora también fuerzan la " +"codificación ASCII si la configuración regional LC_CTYPE es \"POSIX\", no " +"solo si la configuración regional LC_CTYPE es \"C\"." #: ../build/NEWS:4559 msgid "" "`bpo-34527 `__: The UTF-8 Mode is now " "also enabled by the \"POSIX\" locale, not only by the \"C\" locale." msgstr "" +"`bpo-34527 `__: El modo UTF-8 ahora " +"también está habilitado por la configuración regional \"POSIX\", no solo por " +"la configuración regional \"C\"." #: ../build/NEWS:4562 msgid "" @@ -8509,12 +12232,19 @@ msgid "" "locale, sys.getfilesystemencoding() now returns \"ascii\" instead of " "\"roman8\" (when the UTF-8 Mode is disabled and the C locale is not coerced)." msgstr "" +"`bpo-34403 `__: En HP-UX con " +"configuración regional C o POSIX, sys.getfilesystemencoding () ahora " +"devuelve \"ascii\" en lugar de \"roman8\" (cuando el modo UTF-8 está " +"deshabilitado y la configuración regional C no está forzada)." #: ../build/NEWS:4566 msgid "" "`bpo-34523 `__: The Python filesystem " "encoding is now read earlier during the Python initialization." msgstr "" +"`bpo-34523 `__: la codificación del " +"sistema de archivos Python ahora se lee antes durante la inicialización de " +"Python." #: ../build/NEWS:4569 msgid "" @@ -8523,24 +12253,36 @@ msgid "" "show now the line number of the first line for multiline expressions instead " "of the line number of the last subexpression." msgstr "" +"`bpo-12458 `__: Los rastreos muestran " +"ahora el número de línea correcto para subexpresiones en expresiones de " +"varias líneas. Los rastreos muestran ahora el número de línea de la primera " +"línea para expresiones multilínea en lugar del número de línea de la última " +"subexpresión." #: ../build/NEWS:4574 msgid "" "`bpo-34408 `__: Prevent a null pointer " "dereference and resource leakage in ``PyInterpreterState_New()``." msgstr "" +"`bpo-34408 `__: Evite la " +"desreferenciación de un puntero nulo y la fuga de recursos en " +"``PyInterpreterState_New()``." #: ../build/NEWS:4577 msgid "" "`bpo-34400 `__: Fix undefined behavior " "in parsetok.c. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-34400 `__: corrige el " +"comportamiento indefinido en parsetok.c. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4579 msgid "" "`bpo-33073 `__: Added as_integer_ratio " "to ints to make them more interoperable with floats." msgstr "" +"`bpo-33073 `__: Se agregó " +"as_integer_ratio a ints para hacerlos más interoperables con flotadores." #: ../build/NEWS:4582 msgid "" @@ -8548,6 +12290,9 @@ msgid "" "suppression list to use ``_PyObject_Free``/``_PyObject_Realloc`` instead of " "``PyObject_Free``/``PyObject_Realloc``." msgstr "" +"`bpo-34377 `__: actualice la lista de " +"supresión de valgrind para usar ``_PyObject_Free`` / ``_PyObject_Realloc`` " +"en lugar de ``PyObject_Free`` / ``PyObject_Realloc``." #: ../build/NEWS:4586 msgid "" @@ -8555,12 +12300,17 @@ msgid "" "option in the `stat.filemode()` Python implementation to match the C " "implementation." msgstr "" +"`bpo-34353 `__: Se agregó la opción " +"\"socket\" en la implementación de Python `stat.filemode ()` para que " +"coincida con la implementación de C." #: ../build/NEWS:4589 msgid "" "`bpo-34320 `__: Fix ``dict(od)`` didn't " "copy iteration order of OrderedDict." msgstr "" +"`bpo-34320 `__: Se corrigió que " +"``dict(od)`` no copiara el orden de iteración de OrderedDict." #: ../build/NEWS:4591 msgid "" @@ -8568,6 +12318,9 @@ msgid "" "builds when opcode stack was adjusted with negative numbers. Patch by " "Constantin Petrisor." msgstr "" +"`bpo-34113 `__: se corrigió el bloqueo " +"en las compilaciones de depuración cuando la pila de código de operación se " +"ajustaba con números negativos. Parche de Constantin Petrisor." #: ../build/NEWS:4594 msgid "" @@ -8575,6 +12328,9 @@ msgid "" "constants in tuples and frozensets recursively. Code attributes like " "``co_names`` are merged too." msgstr "" +"`bpo-34100 `__: el compilador ahora " +"fusiona constantes en tuplas y frozensets de forma recursiva. Los atributos " +"de código como ``co_names`` también se fusionan." #: ../build/NEWS:4597 msgid "" @@ -8582,6 +12338,9 @@ msgid "" "concatenation, repetition and slicing operations is slightly improved. Patch " "by Sergey Fedoseev." msgstr "" +"`bpo-34151 `__: Se ha mejorado " +"ligeramente el rendimiento de las operaciones de concatenación, repetición y " +"corte de listas. Parche de Sergey Fedoseev." #: ../build/NEWS:4600 msgid "" @@ -8589,36 +12348,52 @@ msgid "" "possible to override the memory allocator using PYTHONMALLOC even if the " "developer mode is enabled." msgstr "" +"`bpo-34170 `__: -X dev: ahora es posible " +"anular el asignador de memoria usando PYTHONMALLOC incluso si el modo de " +"desarrollador está habilitado." #: ../build/NEWS:4603 msgid "" "`bpo-33237 `__: Improved :exc:" "`AttributeError` message for partially initialized module." msgstr "" +"`bpo-33237 `__: Mensaje :exc:" +"`AttributeError` mejorado para módulo parcialmente inicializado." #: ../build/NEWS:4606 msgid "" "`bpo-34149 `__: Fix min and max " "functions to get default behavior when key is None." msgstr "" +"`bpo-34149 `__: corrige las funciones " +"mínimas y máximas para obtener el comportamiento predeterminado cuando la " +"clave es Ninguna." #: ../build/NEWS:4609 msgid "" "`bpo-34125 `__: Profiling of unbound " "built-in methods now works when ``**kwargs`` is given." msgstr "" +"`bpo-34125 `__: la creación de perfiles " +"de métodos integrados independientes ahora funciona cuando se proporciona " +"``**kwargs``." #: ../build/NEWS:4612 msgid "" "`bpo-34141 `__: Optimized pickling " "atomic types (None, bool, int, float, bytes, str)." msgstr "" +"`bpo-34141 `__: tipos atómicos de " +"decapado optimizados (None, bool, int, float, bytes, str)." #: ../build/NEWS:4615 msgid "" "`bpo-34126 `__: Fix crashes when " "profiling certain invalid calls of unbound methods. Patch by Jeroen Demeyer." msgstr "" +"`bpo-34126 `__: corrige fallas al " +"perfilar ciertas llamadas no válidas de métodos independientes. Parche de " +"Jeroen Demeyer." #: ../build/NEWS:4618 msgid "" @@ -8626,6 +12401,9 @@ msgid "" "memory when create the code object with too small varnames tuple or too " "large argument counts." msgstr "" +"`bpo-24618 `__: Se corrigió la lectura " +"de memoria no válida cuando se creaba el objeto de código con una tupla de " +"nombres de var demasiado pequeña o recuentos de argumentos demasiado grandes." #: ../build/NEWS:4621 msgid "" @@ -8633,18 +12411,27 @@ msgid "" "close`, ensure that the :attr:`~io.IOBase.closed` attribute is not set with " "a live exception. Patch by Zackery Spytz and Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-34068 `__: En :meth:`io.IOBase." +"close`, asegúrese de que el atributo :attr:`~io.IOBase.closed` no esté " +"configurado con una excepción en vivo. Parche de Zackery Spytz y Serhiy " +"Storchaka." #: ../build/NEWS:4625 msgid "" "`bpo-34087 `__: Fix buffer overflow " "while converting unicode to numeric values." msgstr "" +"`bpo-34087 `__: corrige el " +"desbordamiento del búfer al convertir unicode en valores numéricos." #: ../build/NEWS:4627 msgid "" "`bpo-34080 `__: Fixed a memory leak in " "the compiler when it raised some uncommon errors during tokenizing." msgstr "" +"`bpo-34080 `__: se corrigió una pérdida " +"de memoria en el compilador cuando generaba algunos errores poco comunes " +"durante la tokenización." #: ../build/NEWS:4630 msgid "" @@ -8652,30 +12439,43 @@ msgid "" "Ctrl-C between calling ``open()`` and entering a **with** block in ``with " "open()``." msgstr "" +"`bpo-34066 `__: Interrupción " +"inhabilitada por Ctrl-C entre llamar a ``open()`` y entrar en un bloque " +"**with** en ``with open()``." #: ../build/NEWS:4633 msgid "" "`bpo-34042 `__: Fix dict.copy() to " "maintain correct total refcount (as reported by sys.gettotalrefcount())." msgstr "" +"`bpo-34042 `__: corrige dict.copy () " +"para mantener el recuento total correcto (según lo informado por sys." +"gettotalrefcount ())." #: ../build/NEWS:4636 msgid "" "`bpo-33418 `__: Fix potential memory " "leak in function object when it creates reference cycle." msgstr "" +"`bpo-33418 `__: corrige la posible " +"pérdida de memoria en el objeto de función cuando crea un ciclo de " +"referencia." #: ../build/NEWS:4639 msgid "" "`bpo-33985 `__: Implement contextvars." "ContextVar.name attribute." msgstr "" +"`bpo-33985 `__: Implementar el atributo " +"contextvars.ContextVar.name." #: ../build/NEWS:4641 msgid "" "`bpo-33956 `__: Update vendored Expat " "library copy to version 2.2.5." msgstr "" +"`bpo-33956 `__: Actualice la copia de la " +"biblioteca Expat vendored a la versión 2.2.5." #: ../build/NEWS:4643 msgid "" @@ -8683,12 +12483,17 @@ msgid "" "in :c:func:`PyRun_SimpleFileExFlags` before calling :c:func:" "`PyErr_Print()`. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-24596 `__: Decref el objeto del " +"módulo en :c:func:`PyRun_SimpleFileExFlags` antes de llamar :c:func:" +"`PyErr_Print()`. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4646 msgid "" "`bpo-33451 `__: Close directly executed " "pyc files before calling ``PyEval_EvalCode()``." msgstr "" +"`bpo-33451 `__: cierre los archivos pyc " +"ejecutados directamente antes de llamar a ``PyEval_EvalCode()``." #: ../build/NEWS:4649 msgid "" @@ -8701,6 +12506,13 @@ msgid "" "*__self__* instead of its value. :class:`MethodWrapperType` instances no " "longer support ordering." msgstr "" +"`bpo-1617161 `__: el hash de las " +"instancias :class:`BuiltinMethodType` (métodos de clases integradas) ahora " +"depende del hash de la identidad de *__self__* instead of its value. The " +"hash and equality of ASDF02 and ASDF03 instances (methods of user-defined " +"classes and some methods of built-in classes like ASDF05) now depend on the " +"hash and equality of the identity of *__self__* en lugar de su valor. Las " +"instancias :class:`MethodWrapperType` ya no admiten pedidos." #: ../build/NEWS:4657 msgid "" @@ -8708,6 +12520,9 @@ msgid "" "-V\": reset properly the command line parser when the encoding changes after " "reading the Python configuration." msgstr "" +"`bpo-33824 `__: Se corrige \"LC_ALL = C " +"python3.7 -V\": restablece correctamente el analizador de línea de comando " +"cuando cambia la codificación después de leer la configuración de Python." #: ../build/NEWS:4660 ../build/NEWS:7306 msgid "" @@ -8715,6 +12530,9 @@ msgid "" "caused by enabling GC tracking for an object that hadn't all of its fields " "set to NULL." msgstr "" +"`bpo-33803 `__: se corrigió un bloqueo " +"en hamt.c causado al habilitar el seguimiento de GC para un objeto que no " +"tenía todos sus campos configurados en NULL." #: ../build/NEWS:4663 msgid "" @@ -8723,12 +12541,19 @@ msgid "" "`PyIter_Check`, :c:func:`PyIndex_Check` and :c:func:`PyExceptionClass_Name` " "were added as functions. A script for automatic macro checks was added." msgstr "" +"`bpo-33738 `__: Se solucionaron siete " +"incompatibilidades de macro con la API limitada y se agregaron como " +"funciones las macros :c:func:`PyIter_Check`, :c:func:`PyIndex_Check` y :c:" +"func:`PyExceptionClass_Name`. Se agregó un script para verificaciones " +"automáticas de macros." #: ../build/NEWS:4668 ../build/NEWS:11878 msgid "" "`bpo-33786 `__: Fix asynchronous " "generators to handle GeneratorExit in athrow() correctly" msgstr "" +"`bpo-33786 `__: arregla los generadores " +"asincrónicos para manejar GeneratorSalir en throw () correctamente" #: ../build/NEWS:4671 msgid "" @@ -8736,6 +12561,9 @@ msgid "" "``PyRun_SimpleFileExFlags`` removes ``__cached__`` from module in addition " "to ``__file__``." msgstr "" +"`bpo-30167 `__: " +"``PyRun_SimpleFileExFlags`` elimina ``__cached__`` del módulo además de " +"``__file__``." #: ../build/NEWS:4674 ../build/NEWS:7309 msgid "" @@ -8743,12 +12571,17 @@ msgid "" "initialization when parsing the command line options. Thanks Christoph " "Gohlke for the bug report and the fix!" msgstr "" +"`bpo-33706 `__: se corrigió un bloqueo " +"en la inicialización de Python al analizar las opciones de la línea de " +"comandos. ¡Gracias Christoph Gohlke por el informe de errores y la solución!" #: ../build/NEWS:4677 msgid "" "`bpo-33597 `__: Reduce ``PyGC_Head`` " "size from 3 words to 2 words." msgstr "" +"`bpo-33597 `__: Reduzca el tamaño de " +"``PyGC_Head`` de 3 palabras a 2 palabras." #: ../build/NEWS:4679 ../build/NEWS:7312 ../build/NEWS:11881 msgid "" @@ -8756,6 +12589,10 @@ msgid "" "SIGINT handler to SIG_DFL on interpreter shutdown even when there was a " "custom handler set previously. Patch by Philipp Kerling." msgstr "" +"`bpo-30654 `__: Se corrigió el " +"restablecimiento del controlador SIGINT a SIG_DFL en el cierre del " +"intérprete, incluso cuando había un controlador personalizado configurado " +"anteriormente. Parche de Philipp Kerling." #: ../build/NEWS:4683 ../build/NEWS:7418 ../build/NEWS:11885 msgid "" @@ -8764,12 +12601,19 @@ msgid "" "referenced by it into the :data:`gc.garbage` list. :c:func:`PyGC_Collect` " "can now be called when an exception is set and preserves it." msgstr "" +"`bpo-33622 `__: se corrigió una fuga " +"cuando el recolector de basura no agrega un objeto con el método ``__del__`` " +"o hace referencia a él en la lista :data:`gc.garbage`. :c:func:" +"`PyGC_Collect` ahora se puede llamar cuando se establece una excepción y la " +"conserva." #: ../build/NEWS:4688 msgid "" "`bpo-33462 `__: Make dict and dict views " "reversible. Patch by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-33462 `__: convierte las vistas de " +"dictado y dictado reversibles. Parche de Rémi Lapeyre." #: ../build/NEWS:4690 msgid "" @@ -8778,6 +12622,10 @@ msgid "" "entry in the namespace passed to ``type.__new__``. A :exc:" "`DeprecationWarning` was emitted in Python 3.6--3.7." msgstr "" +"`bpo-23722 `__: Ahora se genera un :exc:" +"`RuntimeError` cuando la metaclase personalizada no proporciona la entrada " +"``__classcell__`` en el espacio de nombres pasado a ``type.__new__``. Se " +"emitió un :exc:`DeprecationWarning` en Python 3.6--3.7." #: ../build/NEWS:4695 msgid "" @@ -8786,12 +12634,18 @@ msgid "" "``pycache_prefix`` command-line option to set an alternate root directory " "for writing module bytecode cache files." msgstr "" +"`bpo-33499 `__: agregue la variable de " +"entorno :envvar:`PYTHONPYCACHEPREFIX` y: opción: opción de línea de comandos " +"`-X` ``pycache_prefix`` para establecer un directorio raíz alternativo para " +"escribir archivos de caché de código de bytes del módulo." #: ../build/NEWS:4699 msgid "" "`bpo-25711 `__: The :mod:`zipimport` " "module has been rewritten in pure Python." msgstr "" +"`bpo-25711 `__: el módulo :mod:" +"`zipimport` se ha reescrito en Python puro." #: ../build/NEWS:4701 ../build/NEWS:7423 msgid "" @@ -8799,12 +12653,17 @@ msgid "" "parameter of warnings.warn_explicit(): don't crash if module_globals is not " "a dict." msgstr "" +"`bpo-33509 `__: Se corrige el parámetro " +"module_globals de warnings.warn_explicit (): no se bloquee si module_globals " +"no es un dictado." #: ../build/NEWS:4704 ../build/NEWS:7316 ../build/NEWS:11890 msgid "" "`bpo-31849 `__: Fix signed/unsigned " "comparison warning in pyhash.c." msgstr "" +"`bpo-31849 `__: se corrige la " +"advertencia de comparación firmada / no firmada en pyhash.c." #: ../build/NEWS:4706 ../build/NEWS:7430 msgid "" @@ -8812,6 +12671,9 @@ msgid "" "in converting annotations to strings and optimized parentheses in the string " "representation." msgstr "" +"`bpo-33475 `__: Se corrigieron varios " +"errores al convertir anotaciones en cadenas y paréntesis optimizados en la " +"representación de la cadena." #: ../build/NEWS:4709 msgid "" @@ -8819,36 +12681,51 @@ msgid "" "`setpgroup`, `resetids`, `setsigmask`, `setsigdef` and `scheduler` " "parameters of `posix_spawn`. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-20104 `__: Se agregó soporte para " +"los parámetros `setpgroup`,` resetids`, `setsigmask`,` setsigdef` y " +"`Scheduler` de` posix_spawn`. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4713 ../build/NEWS:7433 ../build/NEWS:11892 msgid "" "`bpo-33391 `__: Fix a leak in " "set_symmetric_difference()." msgstr "" +"`bpo-33391 `__: arregla una fuga en " +"set_symmetric_difference ()." #: ../build/NEWS:4715 ../build/NEWS:7631 msgid "" "`bpo-33363 `__: Raise a SyntaxError for " "``async with`` and ``async for`` statements outside of async functions." msgstr "" +"`bpo-33363 `__: genera un SyntaxError " +"para declaraciones ``async with`` y ``async for`` fuera de las funciones " +"asíncronas." #: ../build/NEWS:4718 ../build/NEWS:7435 ../build/NEWS:11894 msgid "" "`bpo-28055 `__: Fix unaligned accesses " "in siphash24(). Patch by Rolf Eike Beer." msgstr "" +"`bpo-28055 `__: corrige los accesos no " +"alineados en siphash24 (). Parche de Rolf Eike Beer." #: ../build/NEWS:4720 ../build/NEWS:7634 msgid "" "`bpo-33128 `__: Fix a bug that causes " "PathFinder to appear twice on sys.meta_path. Patch by Pablo Galindo Salgado." msgstr "" +"`bpo-33128 `__: se corrigió un error que " +"hacía que PathFinder apareciera dos veces en sys.meta_path. Parche de Pablo " +"Galindo Salgado." #: ../build/NEWS:4723 msgid "" "`bpo-33331 `__: Modules imported last " "are now cleared first at interpreter shutdown." msgstr "" +"`bpo-33331 `__: Los últimos módulos " +"importados ahora se borran primero cuando se apaga el intérprete." #: ../build/NEWS:4726 ../build/NEWS:7637 msgid "" @@ -8856,30 +12733,42 @@ msgid "" "(undefined behavior sanitizer) warnings in dictobject.c by adjusting how the " "internal struct _dictkeysobject shared keys structure is declared." msgstr "" +"`bpo-33312 `__: Se corrigieron las " +"advertencias de clang ubsan (desinfectante de comportamiento indefinido) en " +"dictobject.c ajustando cómo se declara la estructura interna de las claves " +"compartidas struct _dictkeysobject." #: ../build/NEWS:4730 msgid "" "`bpo-33305 `__: Improved syntax error " "messages for invalid numerical literals." msgstr "" +"`bpo-33305 `__: mensajes de error de " +"sintaxis mejorados para literales numéricos no válidos." #: ../build/NEWS:4732 msgid "" "`bpo-33306 `__: Improved syntax error " "messages for unbalanced parentheses." msgstr "" +"`bpo-33306 `__: mensajes de error de " +"sintaxis mejorados para paréntesis desequilibrados." #: ../build/NEWS:4734 msgid "" "`bpo-33234 `__: The list constructor " "will pre-size and not over-allocate when the input length is known." msgstr "" +"`bpo-33234 `__: El constructor de listas " +"pre-dimensionará y no sobreasignará cuando se conozca la longitud de entrada." #: ../build/NEWS:4737 msgid "" "`bpo-33270 `__: Intern the names for all " "anonymous code objects. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-33270 `__: interna los nombres de " +"todos los objetos de código anónimo. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:4740 msgid "" @@ -8887,18 +12776,25 @@ msgid "" "and the documentation related to tokens are now generated from a single " "source file :file:`Grammar/Tokens`." msgstr "" +"`bpo-30455 `__: el código C y Python y " +"la documentación relacionada con los tokens ahora se generan a partir de un " +"solo archivo fuente :file:`Grammar/Tokens`." #: ../build/NEWS:4743 msgid "" "`bpo-33176 `__: Add a ``toreadonly()`` " "method to memoryviews." msgstr "" +"`bpo-33176 `__: agregue un método " +"``toreadonly()`` a las vistas de memoria." #: ../build/NEWS:4745 ../build/NEWS:7641 ../build/NEWS:11896 msgid "" "`bpo-33231 `__: Fix potential memory " "leak in ``normalizestring()``." msgstr "" +"`bpo-33231 `__: corrige una posible " +"pérdida de memoria en ``normalizestring()``." #: ../build/NEWS:4747 ../build/NEWS:7643 msgid "" @@ -8907,6 +12803,10 @@ msgid "" "``round_up_to_power_2(used*3)``. Previously, dict is shrinked only when " "``used == 0``. Now dict has more chance to be shrinked." msgstr "" +"`bpo-33205 `__: Cambie la función de " +"crecimiento de dict de ``round_up_to_power_2(used*2+hashtable_size/2)`` a " +"``round_up_to_power_2(used*3)``. Anteriormente, dict se reducía solo cuando " +"``used == 0``. Ahora dict tiene más posibilidades de encogerse." #: ../build/NEWS:4752 ../build/NEWS:7648 ../build/NEWS:11898 msgid "" @@ -8914,12 +12814,18 @@ msgid "" "in 'async with' when ``__aenter__()`` or ``__aexit__()`` return non-" "awaitable object." msgstr "" +"`bpo-29922 `__: mensajes de error " +"mejorados en 'async with' cuando ``__aenter__()`` o ``__aexit__()`` " +"devuelven un objeto no esperado." #: ../build/NEWS:4755 ../build/NEWS:7651 ../build/NEWS:11901 msgid "" "`bpo-33199 `__: Fix ``ma_version_tag`` " "in dict implementation is uninitialized when copying from key-sharing dict." msgstr "" +"`bpo-33199 `__: la implementación de " +"``ma_version_tag`` en dict no está inicializada al copiar desde dict de " +"intercambio de claves." #: ../build/NEWS:4758 ../build/NEWS:7822 msgid "" @@ -8928,6 +12834,11 @@ msgid "" "directory, rather than being left as the empty path (which allows imports " "from the current working directory at the time of the import)" msgstr "" +"`bpo-33053 `__: cuando se usa el " +"modificador -m, sys.path [0] ahora se expande explícitamente como el " +"directorio de trabajo *starting*, en lugar de dejarse como la ruta vacía " +"(que permite las importaciones desde el directorio de trabajo actual en el " +"momento de la importación)" #: ../build/NEWS:4763 msgid "" @@ -8935,6 +12846,10 @@ msgid "" "message for non-pickleable and non-copyable types. It now says \"cannot " "pickle\" instead of \"can't pickle\" or \"cannot serialize\"." msgstr "" +"`bpo-33138 `__: mensaje de error " +"estándar modificado para tipos que no se pueden encurtir ni copiar. Ahora " +"dice \"no se puede encurtir\" en lugar de \"no se puede encurtir\" o \"no se " +"puede serializar\"." #: ../build/NEWS:4767 ../build/NEWS:7827 msgid "" @@ -8943,32 +12858,43 @@ msgid "" "abstract base class as the first and second arguments, respectively. Patch " "by Josh Bronson." msgstr "" +"`bpo-33018 `__: mejora la coherencia de " +"los errores generados por ``issubclass()`` cuando se llama con una clase " +"base sin clase y una clase base abstracta como primer y segundo argumento, " +"respectivamente. Parche de Josh Bronson." #: ../build/NEWS:4771 msgid "" "`bpo-33083 `__: ``math.factorial`` no " "longer accepts arguments that are not int-like. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-33083 `__: ``math.factorial`` ya no " +"acepta argumentos que no sean de tipo int. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:4774 msgid "" "`bpo-33041 `__: Added new opcode :opcode:" "`END_ASYNC_FOR` and fixes the following issues:" msgstr "" +"`bpo-33041 `__: Se agregó un nuevo " +"código de operación: código de operación: `END_ASYNC_FOR` y corrige los " +"siguientes problemas:" #: ../build/NEWS:4777 msgid "" "Setting global :exc:`StopAsyncIteration` no longer breaks ``async for`` " "loops." msgstr "" +"La configuración de :exc:`StopAsyncIteration` global ya no rompe los bucles " +"``async for``." #: ../build/NEWS:4779 msgid "Jumping into an ``async for`` loop is now disabled." -msgstr "" +msgstr "Saltar a un bucle ``async for`` ahora está deshabilitado." #: ../build/NEWS:4780 msgid "Jumping out of an ``async for`` loop no longer corrupts the stack." -msgstr "" +msgstr "Saltar de un bucle ``async for`` ya no daña la pila." #: ../build/NEWS:4782 msgid "" @@ -8976,6 +12902,9 @@ msgid "" "due to bad refcounting in ``type_getattro()`` if a descriptor deletes itself " "from the class. Patch by Jeroen Demeyer." msgstr "" +"`bpo-25750 `__: se corrige un bloqueo " +"raro de Python debido a un recuento incorrecto en ``type_getattro()`` si un " +"descriptor se elimina de la clase. Parche de Jeroen Demeyer." #: ../build/NEWS:4786 msgid "" @@ -8984,12 +12913,18 @@ msgid "" "raised on assigning or unpacking will be now propagated instead of stopping " "the iteration." msgstr "" +"`bpo-33041 `__: Generación de bytecode " +"fijo para \"async for\" con un objetivo complejo. Una StopAsyncIteration " +"generada al asignar o desempaquetar ahora se propagará en lugar de detener " +"la iteración." #: ../build/NEWS:4790 ../build/NEWS:7833 ../build/NEWS:12215 msgid "" "`bpo-33026 `__: Fixed jumping out of " "\"with\" block by setting f_lineno." msgstr "" +"`bpo-33026 `__: Se corrigió el salto " +"fuera del bloque \"con\" configurando f_lineno." #: ../build/NEWS:4792 ../build/NEWS:7835 msgid "" @@ -8998,6 +12933,11 @@ msgid "" "_PyGILState_Reinit() and _PyInterpreterState_Enable() now use the default " "RAW memory allocator to allocate a new interpreters mutex on fork." msgstr "" +"`bpo-33005 `__: se corrige un bloqueo en " +"la bifurcación cuando se usa un asignador de memoria personalizado (por " +"ejemplo, usando PYTHONMALLOC env var). _PyGILState_Reinit () y " +"_PyInterpreterState_Enable () ahora usan el asignador de memoria RAW " +"predeterminado para asignar un nuevo intérprete mutex en la bifurcación." #: ../build/NEWS:4797 ../build/NEWS:7437 msgid "" @@ -9008,12 +12948,21 @@ msgid "" "Docstring expression is restored as a first statement in their body. Based " "on patch by Inada Naoki." msgstr "" +"`bpo-32911 `__: debido a problemas de " +"compatibilidad inesperados descubiertos durante las pruebas beta " +"posteriores, se revirtió: problema: `29463`. El campo ``docstring`` se " +"elimina de los nodos ast Module, ClassDef, FunctionDef y AsyncFunctionDef " +"que se agregaron en 3.7a1. La expresión de la cadena de documentos se " +"restaura como una primera declaración en su cuerpo. Basado en el parche de " +"Inada Naoki." #: ../build/NEWS:4803 ../build/NEWS:7840 ../build/NEWS:12217 msgid "" "`bpo-17288 `__: Prevent jumps from " "'return' and 'exception' trace events." msgstr "" +"`bpo-17288 `__: Evita los saltos de los " +"eventos de seguimiento de 'retorno' y 'excepción'." #: ../build/NEWS:4805 #, python-format @@ -9022,12 +12971,17 @@ msgid "" "already imported module with \"from ... import ...\" is now 30% faster if " "the module is not a package." msgstr "" +"`bpo-32946 `__: Importar nombres de un " +"módulo ya importado con \"from ... import ...\" ahora es un 30% más rápido " +"si el módulo no es un paquete." #: ../build/NEWS:4808 msgid "" "`bpo-32932 `__: Make error message more " "revealing when there are non-str objects in ``__all__``." msgstr "" +"`bpo-32932 `__: hace que el mensaje de " +"error sea más revelador cuando hay objetos que no son str en ``__all__``." #: ../build/NEWS:4811 msgid "" @@ -9036,6 +12990,10 @@ msgid "" "b]`` and ``for x in [a, b]``. The case of all constant elements already was " "optimized." msgstr "" +"`bpo-32925 `__: Prueba de iteración y " +"contención optimizada para listas literales que constan de no constantes: " +"``x in [a, b]`` y ``for x in [a, b]``. El caso de todos los elementos " +"constantes ya estaba optimizado." #: ../build/NEWS:4815 ../build/NEWS:8032 ../build/NEWS:12219 msgid "" @@ -9043,12 +13001,17 @@ msgid "" "suppression list to account for the rename of ``Py_ADDRESS_IN_RANG`` to " "``address_in_range``." msgstr "" +"`bpo-32889 `__: actualice la lista de " +"supresión de Valgrind para tener en cuenta el cambio de nombre de " +"``Py_ADDRESS_IN_RANG`` a ``address_in_range``." #: ../build/NEWS:4818 ../build/NEWS:7842 msgid "" "`bpo-32836 `__: Don't use temporary " "variables in cases of list/dict/set comprehensions" msgstr "" +"`bpo-32836 `__: No utilice variables " +"temporales en casos de comprensiones de lista / dictado / conjunto" #: ../build/NEWS:4821 ../build/NEWS:8035 msgid "" @@ -9056,24 +13019,35 @@ msgid "" "in `bpo-31356 `__ (gc.ensure_disabled() " "context manager)." msgstr "" +"`bpo-31356 `__: elimine la nueva API " +"agregada en `bpo-31356 `__ " +"(administrador de contexto gc.ensure_disabled ())." #: ../build/NEWS:4824 ../build/NEWS:8038 msgid "" "`bpo-32305 `__: For namespace packages, " "ensure that both ``__file__`` and ``__spec__.origin`` are set to None." msgstr "" +"`bpo-32305 `__: para paquetes de espacio " +"de nombres, asegúrese de que tanto ``__file__`` como ``__spec__.origin`` " +"estén configurados en Ninguno." #: ../build/NEWS:4827 ../build/NEWS:8041 msgid "" "`bpo-32303 `__: Make sure ``__spec__." "loader`` matches ``__loader__`` for namespace packages." msgstr "" +"`bpo-32303 `__: asegúrese de que " +"``__spec__.loader`` coincida con ``__loader__`` para los paquetes de espacio " +"de nombres." #: ../build/NEWS:4830 ../build/NEWS:8044 msgid "" "`bpo-32711 `__: Fix the warning messages " "for Python/ast_unparse.c. Patch by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-32711 `__: corrige los mensajes de " +"advertencia para Python / ast_unparse.c. Parche de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:4833 ../build/NEWS:8047 ../build/NEWS:12230 msgid "" @@ -9081,12 +13055,19 @@ msgid "" "builtin Unicode decoders caused by write out-of-bound errors when using " "customized decode error handlers." msgstr "" +"`bpo-32583 `__: corrige posibles fallas " +"en los decodificadores Unicode incorporados causados por errores de " +"escritura fuera del límite cuando se utilizan controladores de errores de " +"decodificación personalizados." #: ../build/NEWS:4836 msgid "" "`bpo-32489 `__: A :keyword:`continue` " "statement is now allowed in the :keyword:`finally` clause." msgstr "" +"`bpo-32489 `__: A: keyword: la " +"declaración `continue` ahora está permitida en la cláusula: keyword:` " +"finalmente`." #: ../build/NEWS:4839 msgid "" @@ -9096,6 +13077,11 @@ msgid "" "stack of values and calling the cleaning up code for :keyword:`break`, :" "keyword:`continue` and :keyword:`return`." msgstr "" +"`bpo-17611 `__: simplificó el ciclo del " +"intérprete moviendo la lógica de desenrollar la pila de bloques en el " +"compilador. El compilador emite ahora instrucciones explícitas para ajustar " +"la pila de valores y llamar al código de limpieza para: palabra clave: " +"`romper`,: palabra clave:` continuar` y: palabra clave: `retorno`." #: ../build/NEWS:4845 msgid "" @@ -9105,12 +13091,21 @@ msgid "" "`POP_FINALLY`. Changed the behavior of :opcode:`END_FINALLY` and :opcode:" "`WITH_CLEANUP_START`." msgstr "" +"Códigos de operación eliminados: código de operación: `BREAK_LOOP`,: código " +"de operación:` CONTINUE_LOOP`,: código de operación: `SETUP_LOOP` y: código " +"de operación:` SETUP_EXCEPT`. Se agregaron nuevos opcodes: opcode: " +"`ROT_FOUR`,: opcode:` BEGIN_FINALLY` y: opcode: `CALL_FINALLY` y: opcode:` " +"POP_FINALLY`. Se modificó el comportamiento de: opcode: `END_FINALLY` y: " +"opcode:` WITH_CLEANUP_START`." #: ../build/NEWS:4851 msgid "" "`bpo-32285 `__: New function unicodedata." "is_normalized, which can check whether a string is in a specific normal form." msgstr "" +"`bpo-32285 `__: Nueva función " +"unicodedata.is_normalized, que puede verificar si una cadena tiene una forma " +"normal específica." #: ../build/NEWS:4854 msgid "" @@ -9118,6 +13113,9 @@ msgid "" "now disallowed in comprehensions and generator expressions except the " "expression for the outermost iterable." msgstr "" +"`bpo-10544 `__: Las expresiones de " +"rendimiento ahora no están permitidas en las comprensiones y las expresiones " +"del generador, excepto la expresión para el iterable más externo." #: ../build/NEWS:4857 msgid "" @@ -9126,6 +13124,10 @@ msgid "" "1, 2, 3, *rest``. Thanks to David Cuthbert for the change and Jordan Chapman " "for added tests." msgstr "" +"`bpo-32117 `__: ahora se permite el " +"desembalaje iterable sin paréntesis en las declaraciones de rendimiento y " +"devolución, p. Ej. ``yield 1, 2, 3, *rest``. Gracias a David Cuthbert por el " +"cambio y a Jordan Chapman por las pruebas adicionales." #: ../build/NEWS:4861 msgid "" @@ -9134,12 +13136,19 @@ msgid "" "``ast.AsyncWith``. Previously, ``col_offset`` pointed to the keyword after " "``async``." msgstr "" +"`bpo-31902 `__: corrige el atributo " +"``col_offset`` para los nodos ast ``ast.AsyncFor``, ``ast.AsyncFunctionDef`` " +"y ``ast.AsyncWith``. Anteriormente, ``col_offset`` apuntaba a la palabra " +"clave después de ``async``." #: ../build/NEWS:4865 msgid "" "`bpo-25862 `__: Fix assertion failures " "in the ``tell()`` method of ``io.TextIOWrapper``. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-25862 `__: corrige fallas de " +"aserción en el método ``tell()`` de ``io.TextIOWrapper``. Parche de Zackery " +"Spytz." #: ../build/NEWS:4868 ../build/NEWS:7443 ../build/NEWS:11909 msgid "" @@ -9147,30 +13156,44 @@ msgid "" "cast()` in case the type argument is a ctypes structured data type. Patch by " "Eryk Sun and Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-21983 `__: Se corrigió un bloqueo " +"en `ctypes.cast ()` en caso de que el argumento de tipo sea un tipo de datos " +"estructurados ctypes. Parche de Eryk Sun y Oren Milman." #: ../build/NEWS:4871 msgid "" "`bpo-31577 `__: Fix a crash in `os." "utime()` in case of a bad ns argument. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31577 `__: Se corrigió un bloqueo " +"en `os.utime ()` en caso de un argumento ns incorrecto. Parche de Oren " +"Milman." #: ../build/NEWS:4874 msgid "" "`bpo-29832 `__: Remove references to " "'getsockaddrarg' from various socket error messages. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-29832 `__: elimine las referencias " +"a 'getsockaddrarg' de varios mensajes de error de socket. Parche de Oren " +"Milman." #: ../build/NEWS:4880 msgid "" "`bpo-35845 `__: Add 'order' parameter to " "memoryview.tobytes()." msgstr "" +"`bpo-35845 `__: agregue el parámetro " +"'order' a memoryview.tobytes ()." #: ../build/NEWS:4882 msgid "" "`bpo-35864 `__: The _asdict() method for " "collections.namedtuple now returns a regular dict instead of an OrderedDict." msgstr "" +"`bpo-35864 `__: el método _asdict () " +"para collections.namedtuple ahora devuelve un dict regular en lugar de un " +"OrderedDict." #: ../build/NEWS:4885 msgid "" @@ -9180,18 +13203,29 @@ msgid "" "cause an exception, the others will now be closed instead of leaked. (patch " "by Giampaolo Rodola)" msgstr "" +"`bpo-35537 `__: Ahora se usa un " +"ExitStack internamente dentro de subprocess.POpen para limpiar los " +"identificadores de archivos de tubería. Ningún cambio de comportamiento en " +"funcionamiento normal. Pero si cerrar una manija alguna vez causara una " +"excepción, las otras ahora se cerrarán en lugar de filtrarse. (parche de " +"Giampaolo Rodola)" #: ../build/NEWS:4890 msgid "" "`bpo-35847 `__: RISC-V needed the " "CTYPES_PASS_BY_REF_HACK. Fixes ctypes Structure test_pass_by_value." msgstr "" +"`bpo-35847 `__: RISC-V necesitaba el " +"CTYPES_PASS_BY_REF_HACK. Corrige la estructura de ctypes test_pass_by_value." #: ../build/NEWS:4893 msgid "" "`bpo-35813 `__: Shared memory submodule " "added to multiprocessing to avoid need for serialization between processes" msgstr "" +"`bpo-35813 `__: submódulo de memoria " +"compartida agregado al multiprocesamiento para evitar la necesidad de " +"serialización entre procesos" #: ../build/NEWS:4896 msgid "" @@ -9207,12 +13241,27 @@ msgid "" "error cases, the miss count was out of sync with the actual number of times " "the underlying user function was called." msgstr "" +"`bpo-35780 `__: corrige los errores de " +"lru_cache () que surgen en código recursivo, reentrante o multiproceso. " +"Estos errores pueden provocar que los enlaces huérfanos y que la caché quede " +"atrapada en un estado con menos del número máximo de enlaces especificado. " +"Se corrigió el manejo del tamaño máximo negativo que debería haberse tratado " +"como cero. Corrija errores al alternar el indicador de estado \"completo\". " +"Corrija el orden incorrecto de los enlaces cuando se encuentren errores. " +"Sincronice el código C y el código Python puro para la ruta de ahorro de " +"espacio en funciones con un único argumento posicional. En este caso común, " +"la sobrecarga de espacio de una entrada de caché lru se reduce casi a la " +"mitad. Corregir el recuento de errores de caché. En los casos de error, el " +"recuento de errores no estaba sincronizado con el número real de veces que " +"se llamó a la función de usuario subyacente." #: ../build/NEWS:4908 msgid "" "`bpo-35537 `__: :func:`os.posix_spawn` " "and :func:`os.posix_spawnp` now have a *setsid* parameter." msgstr "" +"`bpo-35537 `__: :func:`os.posix_spawn` " +"y :func:`os.posix_spawnp` ahora tienen un parámetro *setsid*." #: ../build/NEWS:4911 msgid "" @@ -9220,6 +13269,9 @@ msgid "" "ProactorEventLoop` now catches and logs send errors when the self-pipe is " "full." msgstr "" +"`bpo-23846 `__: :class:`asyncio." +"ProactorEventLoop` ahora detecta y registra y envía errores cuando la " +"tubería automática está llena." #: ../build/NEWS:4914 msgid "" @@ -9227,12 +13279,18 @@ msgid "" "``IocpProactor.close()`` log: wait 1 second before the first log, then log " "every second. Log also the number of seconds since ``close()`` was called." msgstr "" +"`bpo-34323 `__: :mod:`asyncio`: Mejorar " +"el registro ``IocpProactor.close()``: espere 1 segundo antes del primer " +"registro, luego registre cada segundo. Registre también el número de " +"segundos desde que se llamó a ``close()``." #: ../build/NEWS:4918 msgid "" "`bpo-35674 `__: Add a new :func:`os." "posix_spawnp` function. Patch by Joannah Nanjekye." msgstr "" +"`bpo-35674 `__: agregue una nueva " +"función :func:`os.posix_spawnp`. Parche de Joannah Nanjekye." #: ../build/NEWS:4921 msgid "" @@ -9240,6 +13298,9 @@ msgid "" "Constant(boolean)`` no longer an instance of :class:`ast.Num`. Patch by " "Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-35733 `__: ``ast." +"Constant(boolean)`` ya no es una instancia de :class:`ast.Num`. Parche de " +"Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:4924 msgid "" @@ -9247,6 +13308,9 @@ msgid "" "now makes a copy of the record before modifying and enqueueing it, to avoid " "affecting other handlers in the chain." msgstr "" +"`bpo-35726 `__: QueueHandler.prepare () " +"ahora hace una copia del registro antes de modificarlo y ponerlo en cola, " +"para evitar afectar a otros manejadores en la cadena." #: ../build/NEWS:4928 msgid "" @@ -9254,30 +13318,43 @@ msgid "" "mod:`math` functions atan2(), copysign(), remainder() and hypot() by " "1.3--2.5 times." msgstr "" +"`bpo-35719 `__: se aceleraron las " +"funciones :mod:`math` de múltiples argumentos atan2 (), copysign (), rest () " +"e hypot () de 1,3 a 2,5 veces." #: ../build/NEWS:4931 msgid "" "`bpo-35717 `__: Fix KeyError exception " "raised when using enums and compile. Patch contributed by Rémi Lapeyre." msgstr "" +"`bpo-35717 `__: Se corrige la excepción " +"KeyError generada al usar enumeraciones y compilar. Parche aportado por Rémi " +"Lapeyre." #: ../build/NEWS:4934 msgid "" "`bpo-35699 `__: Fixed detection of " "Visual Studio Build Tools 2017 in distutils" msgstr "" +"`bpo-35699 `__: detección fija de Visual " +"Studio Build Tools 2017 en distutils" #: ../build/NEWS:4936 msgid "" "`bpo-32710 `__: Fix memory leaks in " "asyncio ProactorEventLoop on overlapped operation failure." msgstr "" +"`bpo-32710 `__: corrige pérdidas de " +"memoria en asyncio ProactorEventLoop en caso de falla de operación " +"superpuesta." #: ../build/NEWS:4939 msgid "" "`bpo-35702 `__: The :data:`time." "CLOCK_UPTIME_RAW` constant is now available for macOS 10.12." msgstr "" +"`bpo-35702 `__: la constante :data:`time." +"CLOCK_UPTIME_RAW` ahora está disponible para macOS 10.12." #: ../build/NEWS:4942 msgid "" @@ -9285,6 +13362,9 @@ msgid "" "asyncio in the ProactorEventLoop when ``ReadFile()`` or ``WSASend()`` " "overlapped operation fail immediately: release the internal buffer." msgstr "" +"`bpo-32710 `__: corrige una pérdida de " +"memoria en asyncio en ProactorEventLoop cuando la operación superpuesta " +"``ReadFile()`` o ``WSASend()`` falla inmediatamente: libera el búfer interno." #: ../build/NEWS:4946 msgid "" @@ -9292,12 +13372,18 @@ msgid "" "ProactorEventLoop.sendfile()``: don't attempt to set the result of an " "internal future if it's already done." msgstr "" +"`bpo-35682 `__: Arregle ``asyncio." +"ProactorEventLoop.sendfile()``: no intente establecer el resultado de un " +"futuro interno si ya está hecho." #: ../build/NEWS:4949 msgid "" "`bpo-35283 `__: Add a deprecated warning " "for the :meth:`threading.Thread.isAlive` method. Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-35283 `__: agregue una advertencia " +"obsoleta para el método :meth:`threading.Thread.isAlive`. Parche de Dong-hee " +"Na." #: ../build/NEWS:4952 msgid "" @@ -9306,6 +13392,11 @@ msgid "" "adding a fast path for the common case of a single non-negative integer " "index into a tuple (which is the typical use case in the standard library)." msgstr "" +"`bpo-35664 `__: Mejore el rendimiento de " +"operator.itemgetter () en un 33% con el manejo optimizado de argumentos y " +"agregando una ruta rápida para el caso común de un único índice entero no " +"negativo en una tupla (que es el caso de uso típico en la biblioteca " +"estándar)." #: ../build/NEWS:4957 msgid "" @@ -9313,12 +13404,17 @@ msgid "" "invalid escape sequence in Modules/_sha3/cleanup.py. Patch by Mickaël " "Schoentgen." msgstr "" +"`bpo-35643 `__: se corrigió una " +"advertencia de sintaxis: secuencia de escape no válida en Módulos / _sha3 / " +"cleanup.py. Parche de Mickaël Schoentgen." #: ../build/NEWS:4960 msgid "" "`bpo-35619 `__: Improved support of " "custom data descriptors in :func:`help` and :mod:`pydoc`." msgstr "" +"`bpo-35619 `__: soporte mejorado de " +"descriptores de datos personalizados en :func:`help` y :mod:`pydoc`." #: ../build/NEWS:4963 msgid "" @@ -9326,18 +13422,25 @@ msgid "" "internally uses the `crypt_r()` library function instead of `crypt()` when " "available." msgstr "" +"`bpo-28503 `__: El módulo `crypt` ahora " +"usa internamente la función de biblioteca `crypt_r()` en lugar de `crypt()` " +"cuando está disponible." #: ../build/NEWS:4966 msgid "" "`bpo-35614 `__: Fixed help() on " "metaclasses. Patch by Sanyam Khurana." msgstr "" +"`bpo-35614 `__: ayuda fija () en " +"metaclases. Parche de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:4968 msgid "" "`bpo-35568 `__: Expose ``raise(signum)`` " "as `raise_signal`" msgstr "" +"`bpo-35568 `__: Exponer " +"``raise(signum)`` como `raise_signal`" #: ../build/NEWS:4970 msgid "" @@ -9345,12 +13448,17 @@ msgid "" "modulo operations and the :func:`divmod` function on :class:`fractions." "Fraction` types are 2--4x faster. Patch by Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-35588 `__: Las operaciones de " +"módulo y división de piso y la función :func:`divmod` en los tipos :class:" +"`fractions.Fraction` son 2 a 4 veces más rápidas. Parche de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:4974 msgid "" "`bpo-35585 `__: Speed-up building enums " "by value, e.g. http.HTTPStatus(200)." msgstr "" +"`bpo-35585 `__: Acelerar la construcción " +"de enumeraciones por valor, p. Ej. http.HTTPStatus (200)." #: ../build/NEWS:4976 msgid "" @@ -9360,6 +13468,11 @@ msgid "" "implementation. It does however produce a difference stream of random " "variables than it used to." msgstr "" +"`bpo-30561 `__: random.gammavariate " +"(1.0, beta) ahora calcula el mismo resultado que random.expovariate (1.0 / " +"beta). Esto sincroniza los dos algoritmos y elimina algunas idiosincrasias " +"en la implementación anterior. Sin embargo, produce un flujo de variables " +"aleatorias diferente al que solía producir." #: ../build/NEWS:4981 msgid "" @@ -9367,12 +13480,17 @@ msgid "" "module can now use the :func:`os.posix_spawn` function in some cases for " "better performance." msgstr "" +"`bpo-35537 `__: el módulo :mod:" +"`subprocess` ahora puede usar la función :func:`os.posix_spawn` en algunos " +"casos para un mejor rendimiento." #: ../build/NEWS:4984 msgid "" "`bpo-35526 `__: Delaying the 'joke' of " "barry_as_FLUFL.mandatory to Python version 4.0" msgstr "" +"`bpo-35526 `__: retrasando la 'broma' de " +"barry_as_FLUFL.mandatory a Python versión 4.0" #: ../build/NEWS:4987 msgid "" @@ -9380,12 +13498,18 @@ msgid "" "callback workaround: no longer create a callback at startup. Avoid SELinux " "alert on ``import ctypes`` and ``import uuid``." msgstr "" +"`bpo-35523 `__: Elimine la solución " +"alternativa de devolución de llamada :mod:`ctypes`: ya no cree una " +"devolución de llamada al inicio. Evite la alerta SELinux en ``import " +"ctypes`` y ``import uuid``." #: ../build/NEWS:4991 msgid "" "`bpo-31784 `__: :func:`uuid.uuid1` now " "calls :func:`time.time_ns` rather than ``int(time.time() * 1e9)``." msgstr "" +"`bpo-31784 `__: :func:`uuid.uuid1` ahora " +"llama a :func:`time.time_ns` en lugar de ``int(time.time() * 1e9)``." #: ../build/NEWS:4994 msgid "" @@ -9394,6 +13518,11 @@ msgid "" "rather than :func:`time.time` to measure the execution time of a test: :func:" "`time.time` can go backwards, whereas :func:`time.perf_counter` is monotonic." msgstr "" +"`bpo-35513 `__: :class:`~unittest.runner." +"TextTestRunner` de :mod:`unittest.runner` ahora usa :func:`time." +"perf_counter` en lugar de :func:`time.time` para medir el tiempo de " +"ejecución de una prueba: :func:`time.time` puede retroceder, mientras que :" +"func:`time.perf_counter` es monótono." #: ../build/NEWS:5000 msgid "" @@ -9401,6 +13530,10 @@ msgid "" "in :class:`xml.etree.ElementTree.TreeBuilder` in case of unfinished building " "of the tree (in particular when an error was raised during parsing XML)." msgstr "" +"`bpo-35502 `__: Se corrigieron las fugas " +"de referencia en :class:`xml.etree.ElementTree.TreeBuilder` en caso de " +"construcción sin terminar del árbol (en particular cuando se generó un error " +"durante el análisis de XML)." #: ../build/NEWS:5004 msgid "" @@ -9409,6 +13542,11 @@ msgid "" "b`` option to the ``file`` command to omit the filename, force the usage of " "the C locale, and search also the \"shared object\" pattern." msgstr "" +"`bpo-35348 `__: Haga que el análisis :" +"func:`platform.architecture` de la salida del comando ``file`` sea más " +"confiable: agregue la opción ``-b`` al comando ``file`` para omitir el " +"nombre de archivo, forzar el uso de la configuración regional C y buscar " +"también el patrón de \"objeto compartido\"." #: ../build/NEWS:5009 msgid "" @@ -9418,6 +13556,11 @@ msgid "" "instead of integers, for example ``RUN`` value becomes ``'RUN'`` instead of " "``0``." msgstr "" +"`bpo-35491 `__: :mod:`multiprocessing`: " +"agregue ``Pool.__repr__()`` y mejore ``BaseProcess.__repr__()`` (agregue pid " +"y pid parent) para facilitar la depuración. Los valores constantes de estado " +"de grupo ahora son cadenas en lugar de números enteros, por ejemplo, el " +"valor ``RUN`` se convierte en ``'RUN'`` en lugar de ``0``." #: ../build/NEWS:5014 msgid "" @@ -9425,6 +13568,9 @@ msgid "" "Pool.__enter__` now fails if the pool is not running: ``with pool:`` fails " "if used more than once." msgstr "" +"`bpo-35477 `__: :meth:`multiprocessing." +"Pool.__enter__` ahora falla si el grupo no se está ejecutando: ``with pool:" +"`` falla si se usa más de una vez." #: ../build/NEWS:5017 msgid "" @@ -9432,6 +13578,9 @@ msgid "" "was passed to CreateProcessW since this function can change the content of " "the input buffer." msgstr "" +"`bpo-31446 `__: Copie la línea de " +"comando que se pasó a CreateProcessW ya que esta función puede cambiar el " +"contenido del búfer de entrada." #: ../build/NEWS:5020 msgid "" @@ -9439,12 +13588,17 @@ msgid "" "9 support. The macpath module was deprecated in Python 3.7. The module is " "now removed." msgstr "" +"`bpo-35471 `__: Python 2.4 eliminó la " +"compatibilidad con MacOS 9. El módulo macpath quedó obsoleto en Python 3.7. " +"El módulo ahora está eliminado." #: ../build/NEWS:5023 msgid "" "`bpo-23057 `__: Unblock Proactor event " "loop when keyboard interrupt is received on Windows" msgstr "" +"`bpo-23057 `__: Desbloquea el bucle de " +"eventos de Proactor cuando se recibe una interrupción del teclado en Windows" #: ../build/NEWS:5026 msgid "" @@ -9452,6 +13606,9 @@ msgid "" "cloneNode() on a document with an entity: pass the correct arguments to the " "user data handler of an entity." msgstr "" +"`bpo-35052 `__: corrige xml.dom.minidom " +"cloneNode () en un documento con una entidad: pasa los argumentos correctos " +"al manejador de datos de usuario de una entidad." #: ../build/NEWS:5029 msgid "" @@ -9459,24 +13616,34 @@ msgid "" "assignment deletion of :class:`unittest.mock.Mock` attributes. Patch by " "Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-20239 `__: permite la eliminación " +"de asignaciones repetidas de atributos :class:`unittest.mock.Mock`. Parche " +"de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:5032 msgid "" "`bpo-17185 `__: Set ``__signature__`` on " "mock for :mod:`inspect` to get signature. Patch by Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-17185 `__: Configure " +"``__signature__`` en simulacro para que :mod:`inspect` obtenga la firma. " +"Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:5035 msgid "" "`bpo-35445 `__: Memory errors during " "creating posix.environ no longer ignored." msgstr "" +"`bpo-35445 `__: Los errores de memoria " +"durante la creación de posix.environ ya no se ignoran." #: ../build/NEWS:5037 msgid "" "`bpo-35415 `__: Validate fileno= " "argument to socket.socket()." msgstr "" +"`bpo-35415 `__: Validar fileno = " +"argumento para socket.socket ()." #: ../build/NEWS:5039 msgid "" @@ -9484,6 +13651,9 @@ msgid "" "Pool` destructor now emits :exc:`ResourceWarning` if the pool is still " "running." msgstr "" +"`bpo-35424 `__: El destructor :class:" +"`multiprocessing.Pool` ahora emite :exc:`ResourceWarning` si el grupo " +"todavía se está ejecutando." #: ../build/NEWS:5042 msgid "" @@ -9493,6 +13663,11 @@ msgid "" "result of using the side effect the same way that it is done with " "return_value." msgstr "" +"`bpo-35330 `__: Cuando se usó una " +"instancia :class:`Mock` para envolver un objeto, si `side_effect` se usa en " +"uno de los métodos simulados, no llame a la implementación original y " +"devuelva el resultado de usar el efecto secundario de la misma manera que " +"hecho con return_value." #: ../build/NEWS:5047 msgid "" @@ -9500,6 +13675,10 @@ msgid "" "Rhapsody support from the :mod:`platform` module. Rhapsody last release was " "in 2000. Mac OS 9 last release was in 2001." msgstr "" +"`bpo-35346 `__: Elimine la " +"compatibilidad con Mac OS 9 y Rhapsody desde el módulo :mod:`platform`. La " +"última versión de Rhapsody fue en 2000. La última versión de Mac OS 9 fue en " +"2001." #: ../build/NEWS:5051 msgid "" @@ -9508,6 +13687,10 @@ msgid "" "calling :func:`pwd.getpwuid`: don't create the ``HOME`` environment variable " "in this case." msgstr "" +"`bpo-10496 `__: :func:`~distutils.utils." +"check_environ` de :mod:`distutils.utils` ahora detecta :exc:`KeyError` al " +"llamar a :func:`pwd.getpwuid`: no cree la variable de entorno ``HOME`` en " +"este caso." #: ../build/NEWS:5056 msgid "" @@ -9518,6 +13701,13 @@ msgid "" "This change fix the :mod:`site` module if the current user doesn't exist in " "the password database (if the user has no home directory)." msgstr "" +"`bpo-10496 `__: :func:`posixpath." +"expanduser` ahora devuelve la entrada *path* sin cambios si la variable de " +"entorno ``HOME`` no está configurada y el usuario actual no tiene un " +"directorio de inicio (si el identificador de usuario actual no existe en la " +"base de datos de contraseñas). Este cambio corrige el módulo :mod:`site` si " +"el usuario actual no existe en la base de datos de contraseñas (si el " +"usuario no tiene un directorio de inicio)." #: ../build/NEWS:5063 msgid "" @@ -9525,12 +13715,17 @@ msgid "" "libc_ver` now uses ``os.confstr('CS_GNU_LIBC_VERSION')`` if available and " "the *executable* parameter is not set." msgstr "" +"`bpo-35389 `__: :func:`platform." +"libc_ver` ahora usa ``os.confstr('CS_GNU_LIBC_VERSION')`` si está disponible " +"y el parámetro *executable* no está configurado." #: ../build/NEWS:5067 msgid "" "`bpo-35394 `__: Add empty slots to " "asyncio abstract protocols." msgstr "" +"`bpo-35394 `__: agregue ranuras vacías a " +"los protocolos abstractos asyncio." #: ../build/NEWS:5069 msgid "" @@ -9540,24 +13735,38 @@ msgid "" "descriptors might not be ready yet. :func:`select.select` will now always " "return empty lists if a timeout has occurred. Patch by Oran Avraham." msgstr "" +"`bpo-35310 `__: se corrigió un error en :" +"func:`select.select` donde, en algunos casos, las secuencias de descriptores " +"de archivos se devolvían sin modificar después de una interrupción de la " +"señal, aunque es posible que los descriptores de archivos aún no estén " +"listos. :func:`select.select` ahora siempre devolverá listas vacías si se ha " +"agotado el tiempo de espera. Parche de Oran Avraham." #: ../build/NEWS:5075 msgid "" "`bpo-35380 `__: Enable TCP_NODELAY on " "Windows for proactor asyncio event loop." msgstr "" +"`bpo-35380 `__: Habilite TCP_NODELAY en " +"Windows para el bucle de eventos proactor asyncio." #: ../build/NEWS:5077 msgid "" "`bpo-35341 `__: Add generic version of " "``collections.OrderedDict`` to the ``typing`` module. Patch by Ismo Toijala." msgstr "" +"`bpo-35341 `__: agregue la versión " +"genérica de ``collections.OrderedDict`` al módulo ``typing``. Parche de Ismo " +"Toijala." #: ../build/NEWS:5080 msgid "" "`bpo-35371 `__: Fixed possible crash in " "``os.utime()`` on Windows when pass incorrect arguments." msgstr "" +"`bpo-35371 `__: se corrigió el posible " +"bloqueo en ``os.utime()`` en Windows cuando se pasaban argumentos " +"incorrectos." #: ../build/NEWS:5083 msgid "" @@ -9565,6 +13774,9 @@ msgid "" "now redirects ``stderr`` to :data:`os.devnull` when running external " "programs like ``cmd /c ver``." msgstr "" +"`bpo-35346 `__: :func:`platform.uname` " +"ahora redirige ``stderr`` a :data:`os.devnull` cuando se ejecutan programas " +"externos como ``cmd /c ver``." #: ../build/NEWS:5086 msgid "" @@ -9575,6 +13787,12 @@ msgid "" "this behavior. Datetime is now PEP-399 compliant, and will not throw an " "exception on a trailing '%'." msgstr "" +"`bpo-35066 `__: anteriormente, llamar al " +"método strftime () en un objeto de fecha y hora con un '%' al final en la " +"cadena de formato daría como resultado una excepción. Sin embargo, esto solo " +"ocurrió cuando se estaba utilizando el módulo C de fecha y hora; la " +"implementación de Python no coincidió con este comportamiento. Datetime " +"ahora es compatible con PEP-399 y no lanzará una excepción en un '%' final." #: ../build/NEWS:5092 msgid "" @@ -9582,6 +13800,9 @@ msgid "" "popen` has been removed, it was deprecated since Python 3.3: use :func:`os." "popen` instead." msgstr "" +"`bpo-35345 `__: la función `platform." +"popen` ha sido eliminada, está obsoleta desde Python 3.3: use :func:`os." +"popen` en su lugar." #: ../build/NEWS:5095 msgid "" @@ -9590,12 +13811,19 @@ msgid "" "empty release string, to get the macOS version rather than the darwin " "version." msgstr "" +"`bpo-35344 `__: en macOS, :func:" +"`platform.platform` ahora usa :func:`platform.mac_ver`, si devuelve una " +"cadena de lanzamiento no vacía, para obtener la versión de macOS en lugar de " +"la versión de darwin." #: ../build/NEWS:5099 msgid "" "`bpo-35312 `__: Make ``lib2to3.pgen2." "parse.ParseError`` round-trip pickle-able. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-35312 `__: hace que el ``lib2to3." +"pgen2.parse.ParseError`` de ida y vuelta sea apto para encurtidos. Parche de " +"Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:5102 msgid "" @@ -9603,6 +13831,9 @@ msgid "" "``webbrowser`` where default browsers may be preferred over browsers in the " "``BROWSER`` environment variable." msgstr "" +"`bpo-35308 `__: se corrige la regresión " +"en ``webbrowser`` donde los navegadores predeterminados pueden ser " +"preferidos a los navegadores en la variable de entorno ``BROWSER``." #: ../build/NEWS:5105 msgid "" @@ -9610,6 +13841,9 @@ msgid "" "whitespace in doctest fancy diff. Original patch by R. David Murray & Jairo " "Trad. Enhanced by Sanyam Khurana." msgstr "" +"`bpo-24746 `__: Evite eliminar los " +"espacios en blanco finales en doctest fancy diff. Parche original de R. " +"David Murray y Jairo Trad. Mejorado por Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:5109 msgid "" @@ -9618,18 +13852,27 @@ msgid "" "``LC_MONETARY`` locale if the two locales are different and monetary strings " "are non-ASCII. This temporary change affects other threads." msgstr "" +"`bpo-28604 `__: :func:`locale." +"localeconv` ahora establece temporalmente la configuración regional " +"``LC_CTYPE`` en la configuración regional ``LC_MONETARY`` si las dos " +"configuraciones regionales son diferentes y las cadenas monetarias no son " +"ASCII. Este cambio temporal afecta a otros hilos." #: ../build/NEWS:5114 msgid "" "`bpo-35277 `__: Update ensurepip to " "install pip 18.1 and setuptools 40.6.2." msgstr "" +"`bpo-35277 `__: actualice asegúrese de " +"pip para instalar pip 18.1 y setuptools 40.6.2." #: ../build/NEWS:5116 msgid "" "`bpo-24209 `__: Adds IPv6 support when " "invoking http.server directly." msgstr "" +"`bpo-24209 `__: agrega compatibilidad " +"con IPv6 al invocar http.server directamente." #: ../build/NEWS:5118 msgid "" @@ -9638,6 +13881,11 @@ msgid "" "and add note that tracking of parameters used to create ancestors of mocks " "in ``mock_calls`` is not possible." msgstr "" +"`bpo-35226 `__: verifique de forma " +"recursiva los argumentos al probar la igualdad de los objetos :class:" +"`unittest.mock.call` y agregue una nota de que el seguimiento de los " +"parámetros utilizados para crear antepasados de simulacros en ``mock_calls`` " +"no es posible." #: ../build/NEWS:5123 msgid "" @@ -9645,6 +13893,10 @@ msgid "" "suggests to enable tracemalloc if the source is specified, the tracemalloc " "module is available, but tracemalloc is not tracing memory allocations." msgstr "" +"`bpo-29564 `__: El módulo de " +"advertencias ahora sugiere habilitar tracemalloc si se especifica la fuente, " +"el módulo tracemalloc está disponible, pero tracemalloc no rastrea las " +"asignaciones de memoria." #: ../build/NEWS:5127 msgid "" @@ -9652,12 +13904,18 @@ msgid "" "fnctl function to retry if interrupted by a signal (EINTR): flock, lockf, " "fnctl" msgstr "" +"`bpo-35189 `__: Modifique la siguiente " +"función fnctl para reintentar si es interrumpido por una señal (EINTR): " +"flock, lockf, fnctl" #: ../build/NEWS:5130 msgid "" "`bpo-30064 `__: Use add_done_callback() " "in sock_* asyncio API to unsubscribe reader/writer early on calcellation." msgstr "" +"`bpo-30064 `__: use add_done_callback () " +"en la API sock_ * asyncio para cancelar la suscripción del lector / escritor " +"al principio del cálculo." #: ../build/NEWS:5133 msgid "" @@ -9665,18 +13923,27 @@ msgid "" "\" comment added when ``setup.py upload`` is used with either ``bdist_rpm`` " "or ``bdist_dumb``." msgstr "" +"`bpo-35186 `__: se eliminó el comentario " +"\"construido con\" agregado cuando se usa ``setup.py upload`` con " +"``bdist_rpm`` o ``bdist_dumb``." #: ../build/NEWS:5136 msgid "" "`bpo-35152 `__: Allow sending more than " "2 GB at once on a multiprocessing connection on non-Windows systems." msgstr "" +"`bpo-35152 `__: permite enviar más de 2 " +"GB a la vez en una conexión de multiprocesamiento en sistemas que no son " +"Windows." #: ../build/NEWS:5139 msgid "" "`bpo-35062 `__: Fix incorrect parsing " "of :class:`_io.IncrementalNewlineDecoder`'s *translate* argument." msgstr "" +"`bpo-35062 `__: se corrigió el análisis " +"incorrecto del argumento *translate* de :class:`_io." +"IncrementalNewlineDecoder`." #: ../build/NEWS:5142 msgid "" @@ -9685,12 +13952,19 @@ msgid "" "currently performed too soon, causing the protocol to forget about the " "reader before `connection_lost` can run and feed the EOF to the reader." msgstr "" +"`bpo-35065 `__: Eliminar " +"`StreamReaderProtocol._untrack_reader`. The call to `_untrack_reader` se " +"realiza actualmente demasiado pronto, lo que hace que el protocolo se olvide " +"del lector antes de que` connection_lost` pueda ejecutarse y alimentar el " +"EOF al lector." #: ../build/NEWS:5147 msgid "" "`bpo-34160 `__: ElementTree and minidom " "now preserve the attribute order specified by the user." msgstr "" +"`bpo-34160 `__: ElementTree y minidom " +"ahora conservan el orden de atributos especificado por el usuario." #: ../build/NEWS:5150 msgid "" @@ -9698,6 +13972,9 @@ msgid "" "SequenceManager.get_matching_blocks doc by adding 'non-overlapping' and " "changing '!=' to '<'." msgstr "" +"`bpo-35079 `__: Mejore el documento " +"difflib.SequenceManager.get_matching_blocks agregando 'no superpuesto' y " +"cambiando '! =' A '<'." #: ../build/NEWS:5153 msgid "" @@ -9707,6 +13984,11 @@ msgid "" "Python 2 times. Also deprecated functions and methods related to setting the " "charset for ``l*gettext()`` functions and methods." msgstr "" +"`bpo-33710 `__: Funciones y métodos " +"``l*gettext()`` obsoletos en el módulo :mod:`gettext`. Devuelven bytes " +"codificados en lugar de cadenas Unicode y son artefactos de Python 2 veces. " +"También funciones y métodos obsoletos relacionados con la configuración del " +"juego de caracteres para funciones y métodos ``l*gettext()``." #: ../build/NEWS:5159 msgid "" @@ -9714,6 +13996,10 @@ msgid "" "BaseServer.serve_forever` now exits immediately if it's :meth:`~socketserver." "BaseServer.shutdown` method is called while it is polling for new events." msgstr "" +"`bpo-35017 `__: :meth:`socketserver." +"BaseServer.serve_forever` ahora sale inmediatamente si se llama al método :" +"meth:`~socketserver.BaseServer.shutdown` mientras está sondeando nuevos " +"eventos." #: ../build/NEWS:5163 msgid "" @@ -9721,6 +14007,10 @@ msgid "" "logs `wrote ` redundantly after `(created|could not create) " "` is already logged. Patch by Quentin Agren." msgstr "" +"`bpo-35024 `__: `importlib` ya no " +"registra `escribió ` de forma redundante después de que " +"`(creado | no se pudo crear) ` ya está registrado. Parche de " +"Quentin Agren." #: ../build/NEWS:5167 msgid "" @@ -9729,6 +14019,10 @@ msgid "" "``assert_called_once``, or ``assert_called_once_with`` fails. Patch by " "Petter Strandmark." msgstr "" +"`bpo-35047 `__: ``unittest.mock`` ahora " +"incluye llamadas simuladas en mensajes de excepción si falla " +"``assert_not_called``, ``assert_called_once`` o ``assert_called_once_with``. " +"Parche de Petter Strandmark." #: ../build/NEWS:5171 msgid "" @@ -9736,6 +14030,9 @@ msgid "" "regression where it didn't remove a trailing separator on Windows. Patch by " "Tim Graham." msgstr "" +"`bpo-31047 `__: se corrigió la regresión " +"``ntpath.abspath`` donde no eliminó un separador final en Windows. Parche de " +"Tim Graham." #: ../build/NEWS:5174 msgid "" @@ -9744,24 +14041,36 @@ msgid "" "\" (optimization for faster object creation, used by the builtin list type " "for example)." msgstr "" +"`bpo-35053 `__: tracemalloc ahora " +"intenta actualizar el rastreo cuando un objeto se reutiliza de una \"lista " +"libre\" (optimización para una creación de objetos más rápida, utilizada por " +"el tipo de lista incorporada, por ejemplo)." #: ../build/NEWS:5178 msgid "" "`bpo-31553 `__: Add the --json-lines " "option to json.tool. Patch by hongweipeng." msgstr "" +"`bpo-31553 `__: agregue la opción --json-" +"lines a json.tool. Parche de hongweipeng." #: ../build/NEWS:5180 msgid "" "`bpo-34794 `__: Fixed a leak in Tkinter " "when pass the Python wrapper around Tcl_Obj back to Tcl/Tk." msgstr "" +"`bpo-34794 `__: se corrigió una fuga en " +"Tkinter cuando se pasaba la envoltura de Python alrededor de Tcl_Obj a Tcl / " +"Tk." #: ../build/NEWS:5183 msgid "" "`bpo-34909 `__: Enum: fix grandchildren " "subclassing when parent mixed with concrete data types." msgstr "" +"`bpo-34909 `__: Enum: corrige la " +"subclasificación de nietos cuando el padre se mezcla con tipos de datos " +"concretos." #: ../build/NEWS:5186 msgid "" @@ -9769,6 +14078,8 @@ msgid "" "MagicMock` now supports the ``__fspath__`` method (from :class:`os." "PathLike`)." msgstr "" +"`bpo-35022 `__: :class:`unittest.mock." +"MagicMock` ahora admite el método ``__fspath__`` (de :class:`os.PathLike`)." #: ../build/NEWS:5189 msgid "" @@ -9776,18 +14087,26 @@ msgid "" "when call the ``__setstate__()`` method of :class:`xml.etree.ElementTree." "Element` in the C implementation for already initialized element." msgstr "" +"`bpo-35008 `__: Se corrigieron las fugas " +"de referencias al llamar al método ``__setstate__()`` de :class:`xml.etree." +"ElementTree.Element` en la implementación de C para un elemento ya " +"inicializado." #: ../build/NEWS:5193 msgid "" "`bpo-23420 `__: Verify the value for the " "parameter '-s' of the cProfile CLI. Patch by Robert Kuska" msgstr "" +"`bpo-23420 `__: Verifique el valor del " +"parámetro '-s' del cProfile CLI. Parche de Robert Kuska" #: ../build/NEWS:5196 msgid "" "`bpo-33947 `__: dataclasses now handle " "recursive reprs without raising RecursionError." msgstr "" +"`bpo-33947 `__: las clases de datos " +"ahora manejan repeticiones recursivas sin generar RecursionError." #: ../build/NEWS:5199 msgid "" @@ -9796,6 +14115,10 @@ msgid "" "isasyncgenfunction` work with :func:`functools.partial`. Patch by Pablo " "Galindo." msgstr "" +"`bpo-34890 `__: Haga que :func:`inspect." +"iscoroutinefunction`, :func:`inspect.isgeneratorfunction` y :func:`inspect." +"isasyncgenfunction` funcionen con :func:`functools.partial`. Parche de Pablo " +"Galindo." #: ../build/NEWS:5203 msgid "" @@ -9804,6 +14127,10 @@ msgid "" "CMSG_LEN` in :func:`multiprocessing.reduction.recvfds` as :rfc:`3542` " "requires the use of the former for portable applications." msgstr "" +"`bpo-34521 `__: Use :func:`socket." +"CMSG_SPACE` para calcular el tamaño de los datos auxiliares en lugar de :" +"func:`socket.CMSG_LEN` en :func:`multiprocessing.reduction.recvfds` como: " +"rfc: `3542` requiere el uso del primero para aplicaciones portátiles." #: ../build/NEWS:5208 msgid "" @@ -9811,12 +14138,17 @@ msgid "" "get_string` function *from_* parameter can now successfully be set to a non-" "default value." msgstr "" +"`bpo-31522 `__: El parámetro *from_* de " +"la función `mailbox.mbox.get_string` ahora se puede configurar con éxito en " +"un valor no predeterminado." #: ../build/NEWS:5211 msgid "" "`bpo-34970 `__: Protect tasks weak set " "manipulation in ``asyncio.all_tasks()``" msgstr "" +"`bpo-34970 `__: Proteger la manipulación " +"de conjuntos débiles de tareas en ``asyncio.all_tasks()``" #: ../build/NEWS:5213 msgid "" @@ -9825,6 +14157,11 @@ msgid "" "method (quick) or the best method compress (slower, but smaller file). Also, " "change the default compression level to 6 (tradeoff)." msgstr "" +"`bpo-34969 `__: gzip: Agregue --fast, --" +"best en la CLI de gzip, estos parámetros se usarán para el método de " +"compresión rápida (rápido) o el mejor método compress (archivo más lento, " +"pero más pequeño). Además, cambie el nivel de compresión predeterminado a 6 " +"(compensación)." #: ../build/NEWS:5218 msgid "" @@ -9832,6 +14169,9 @@ msgid "" "`2to3` :2to3fixer:`execfile` fixer now opens the file with mode ``'rb'``. " "Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-16965 `__: El reparador :term:" +"`2to3`: 2to3fixer: `execfile` ahora abre el archivo con el modo ``'rb'``. " +"Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:5221 msgid "" @@ -9839,6 +14179,10 @@ msgid "" "supports aliases not only to methods defined in the end class, but also to " "inherited methods. The docstring is not duplicated for aliases." msgstr "" +"`bpo-34966 `__: :mod:`pydoc` ahora " +"admite alias no solo para los métodos definidos en la clase final, sino " +"también para los métodos heredados. La cadena de documentación no está " +"duplicada para los alias." #: ../build/NEWS:5225 msgid "" @@ -9846,12 +14190,17 @@ msgid "" "MimeTypes.guess_type` now accepts :term:`path-like object` in addition to " "url strings. Patch by Mayank Asthana." msgstr "" +"`bpo-34926 `__: :meth:`mimetypes." +"MimeTypes.guess_type` ahora acepta :term:`path-like object` además de " +"cadenas de URL. Parche de Mayank Asthana." #: ../build/NEWS:5229 msgid "" "`bpo-23831 `__: Add ``moveto()`` method " "to the ``tkinter.Canvas`` widget. Patch by Juliette Monsel." msgstr "" +"`bpo-23831 `__: agregue el método " +"``moveto()`` al widget ``tkinter.Canvas``. Parche de Juliette Monsel." #: ../build/NEWS:5232 msgid "" @@ -9860,12 +14209,18 @@ msgid "" "etree.ElementTree` module are now able to find children which are instances " "of ``Element`` subclasses." msgstr "" +"`bpo-34941 `__: Los métodos ``find()``, " +"``findtext()`` y ``findall()`` de la clase ``Element`` en el módulo :mod:" +"`xml.etree.ElementTree` ahora pueden encontrar hijos que son instancias de " +"subclases ``Element``." #: ../build/NEWS:5236 msgid "" "`bpo-32680 `__: :class:`smtplib.SMTP` " "objects now always have a `sock` attribute present" msgstr "" +"`bpo-32680 `__: los objetos :class:" +"`smtplib.SMTP` ahora siempre tienen un atributo \"sock\" presente" #: ../build/NEWS:5239 msgid "" @@ -9873,12 +14228,17 @@ msgid "" "not finalizing when event loop is in debug mode and garbage collector runs " "in another thread." msgstr "" +"`bpo-34769 `__: solución para los " +"generadores asíncronos que no finalizan cuando el bucle de eventos está en " +"modo de depuración y el recolector de basura se ejecuta en otro hilo." #: ../build/NEWS:5242 msgid "" "`bpo-34936 `__: Fix ``TclError`` in " "``tkinter.Spinbox.selection_element()``. Patch by Juliette Monsel." msgstr "" +"`bpo-34936 `__: arregla ``TclError`` en " +"``tkinter.Spinbox.selection_element()``. Parche de Juliette Monsel." #: ../build/NEWS:5245 msgid "" @@ -9887,6 +14247,10 @@ msgid "" "``selection_to`` to the ``tkinter.Spinbox`` for consistency with the " "``tkinter.Entry`` widget. Patch by Juliette Monsel." msgstr "" +"`bpo-34829 `__: agregue los métodos " +"``selection_from``, ``selection_range``, ``selection_present`` y " +"``selection_to`` al ``tkinter.Spinbox`` para mantener la coherencia con el " +"widget ``tkinter.Entry``. Parche de Juliette Monsel." #: ../build/NEWS:5249 msgid "" @@ -9895,6 +14259,10 @@ msgid "" "protocols and also to add support by default for *wss*, the secure websocket " "protocol." msgstr "" +"`bpo-34911 `__: agregado " +"*secure_protocols* argument to *http.cookiejar.DefaultCookiePolicy* to allow " +"for tweaking of protocols and also to add support by default for *wss*, el " +"protocolo websocket seguro." #: ../build/NEWS:5254 msgid "" @@ -9902,6 +14270,9 @@ msgid "" "in the :meth:`~hashlib.shake.digest()` and :meth:`~hashlib.shake." "hexdigest()` methods for the SHAKE algorithm in the :mod:`hashlib` module." msgstr "" +"`bpo-34922 `__: Desbordamiento de entero " +"fijo en los métodos :meth:`~hashlib.shake.digest()` y :meth:`~hashlib.shake." +"hexdigest()` para el algoritmo SHAKE en el módulo :mod:`hashlib`." #: ../build/NEWS:5258 #, python-format @@ -9909,6 +14280,8 @@ msgid "" "`bpo-34925 `__: 25% speedup in argument " "parsing for the functions in the bisect module." msgstr "" +"`bpo-34925 `__: 25% de aceleración en el " +"análisis de argumentos para las funciones en el módulo bisect." #: ../build/NEWS:5261 msgid "" @@ -9916,6 +14289,9 @@ msgid "" "TestCase.debug` when used to call test methods with subtests. Patch by " "Bruno Oliveira." msgstr "" +"`bpo-34900 `__: se corrigió :meth:" +"`unittest.TestCase.debug` cuando se usaba para llamar a métodos de prueba " +"con subpruebas. Parche de Bruno Oliveira." #: ../build/NEWS:5264 msgid "" @@ -9927,6 +14303,13 @@ msgid "" "style class, so it would a bit clear that it's an error with the invalid " "format fields." msgstr "" +"`bpo-34844 `__: logging.Formatter " +"mejora: asegúrese de que los estilos y fmt coincidan en logging.Formatter: " +"método de validación agregado en cada clase de estilo de formato: " +"StrFormatStyle, PercentStyle, StringTemplateStyle. - Este método se llama en " +"el constructor de logging.Formatter class - También vuelva a generar el " +"KeyError en el método de formato de cada clase de estilo, por lo que " +"quedaría un poco claro que es un error con los campos de formato no válidos." #: ../build/NEWS:5271 msgid "" @@ -9934,18 +14317,27 @@ msgid "" "missing_compiler_executable check so that a nominal command name of \"\" is " "ignored. Patch by Michael Felt." msgstr "" +"`bpo-34897 `__: Ajuste la verificación " +"test.support.missing_compiler_executable de modo que se ignore el nombre de " +"comando nominal \"\". Parche de Michael Felt." #: ../build/NEWS:5274 msgid "" "`bpo-34871 `__: Fix inspect module " "polluted ``sys.modules`` when parsing ``__text_signature__`` of callable." msgstr "" +"`bpo-34871 `__: Se corrigió el módulo de " +"inspección contaminado ``sys.modules`` al analizar ``__text_signature__`` de " +"invocable." #: ../build/NEWS:5277 msgid "" "`bpo-34898 `__: Add `mtime` argument to " "`gzip.compress` for reproducible output. Patch by Guo Ci Teo." msgstr "" +"`bpo-34898 `__: agregue el argumento " +"`mtime` a` gzip.compress` para obtener una salida reproducible. Parche de " +"Guo Ci Teo." #: ../build/NEWS:5280 msgid "" @@ -9953,6 +14345,10 @@ msgid "" "ensure that ``sys.executable`` always includes the full filename in the " "path, including the ``.exe`` suffix (unless it is a symbolic link)." msgstr "" +"`bpo-28441 `__: en Cygwin y MinGW, " +"asegúrese de que ``sys.executable`` siempre incluya el nombre de archivo " +"completo en la ruta, incluido el sufijo ``.exe`` (a menos que sea un enlace " +"simbólico)." #: ../build/NEWS:5284 msgid "" @@ -9961,6 +14357,10 @@ msgid "" "limiting the number of ``MiniFieldStorage`` objects created by " "``FieldStorage``." msgstr "" +"`bpo-34866 `__: Agregar " +"``max_num_fields`` a ``cgi.FieldStorage`` para dificultar los ataques de DOS " +"al limitar el número de objetos ``MiniFieldStorage`` creados por " +"``FieldStorage``." #: ../build/NEWS:5288 msgid "" @@ -9969,12 +14369,19 @@ msgid "" "a directory, even if the underlying OS (e.g. AIX) accepts such paths as a " "valid file reference. Patch by Michael Felt." msgstr "" +"`bpo-34711 `__: http.server asegura que " +"informa HTTPStatus.NOT_FOUND cuando la ruta local termina con \"/\" y no es " +"un directorio, incluso si el sistema operativo subyacente (por ejemplo, AIX) " +"acepta tales rutas como una referencia de archivo válida. Parche de Michael " +"Felt." #: ../build/NEWS:5293 msgid "" "`bpo-34872 `__: Fix self-cancellation in " "C implementation of asyncio.Task" msgstr "" +"`bpo-34872 `__: se corrige la " +"cancelación automática en la implementación C de asyncio." #: ../build/NEWS:5295 msgid "" @@ -9983,6 +14390,10 @@ msgid "" "for any asyncio program, logging its time just adds a noise to logs without " "any useful information provided." msgstr "" +"`bpo-34849 `__: no inicie sesión " +"esperando ``selector.select`` en la iteración del bucle asincio. La espera " +"es bastante normal para cualquier programa asyncio, registrar su tiempo solo " +"agrega ruido a los registros sin que se proporcione información útil." #: ../build/NEWS:5300 msgid "" @@ -9991,6 +14402,10 @@ msgid "" "the *invalidation_mode* argument to :func:`py_compile.compile`, and " "determines its default value instead." msgstr "" +"`bpo-34022 `__: La variable de entorno :" +"envvar:`SOURCE_DATE_EPOCH` ya no anula el valor del argumento " +"*invalidation_mode* a :func:`py_compile.compile` y, en su lugar, determina " +"su valor predeterminado." #: ../build/NEWS:5304 msgid "" @@ -9998,12 +14413,19 @@ msgid "" "compute timeouts in :meth:`Executor.map` and :func:`as_completed`, in order " "to prevent timeouts from deviating when the system clock is adjusted." msgstr "" +"`bpo-34819 `__: Utilice un reloj " +"monótono para calcular los tiempos de espera en :meth:`Executor.map` y :func:" +"`as_completed`, a fin de evitar que los tiempos de espera se desvíen cuando " +"se ajusta el reloj del sistema." #: ../build/NEWS:5308 msgid "" "`bpo-34758 `__: Add .wasm -> application/" "wasm to list of recognized file types and content type headers" msgstr "" +"`bpo-34758 `__: agregue .wasm -> " +"application / wasm a la lista de tipos de archivos reconocidos y encabezados " +"de tipos de contenido" #: ../build/NEWS:5311 msgid "" @@ -10011,6 +14433,9 @@ msgid "" "make_parser` now accepts any iterable as its *parser_list* argument. Patch " "by Andrés Delfino." msgstr "" +"`bpo-34789 `__: :func:`xml.sax." +"make_parser` ahora acepta cualquier iterable como su argumento " +"*parser_list*. Parche de Andrés Delfino." #: ../build/NEWS:5314 msgid "" @@ -10018,18 +14443,26 @@ msgid "" "`QueueHandler`, clear `exc_text` from :class:`LogRecord` to prevent " "traceback from being written twice." msgstr "" +"`bpo-34334 `__: En :class:" +"`QueueHandler`, borre `exc_text` de :class:`LogRecord` para evitar que el " +"rastreo se escriba dos veces." #: ../build/NEWS:5317 msgid "" "`bpo-34687 `__: On Windows, asyncio now " "uses ProactorEventLoop, instead of SelectorEventLoop, by default." msgstr "" +"`bpo-34687 `__: en Windows, asyncio " +"ahora usa ProactorEventLoop, en lugar de SelectorEventLoop, de forma " +"predeterminada." #: ../build/NEWS:5320 msgid "" "`bpo-5950 `__: Support reading zip files " "with archive comments in :mod:`zipimport`." msgstr "" +"`bpo-5950 `__: admite la lectura de " +"archivos zip con comentarios de archivo en :mod:`zipimport`." #: ../build/NEWS:5323 msgid "" @@ -10039,6 +14472,11 @@ msgid "" "``Ellipsis``). These classes are considered deprecated and will be removed " "in future Python versions." msgstr "" +"`bpo-32892 `__: el analizador ahora " +"representa todas las constantes como :class:`ast.Constant` en lugar de " +"utilizar tipos de AST constantes específicos (``Num``, ``Str``, ``Bytes``, " +"``NameConstant`` y ``Ellipsis``). Estas clases se consideran obsoletas y se " +"eliminarán en futuras versiones de Python." #: ../build/NEWS:5329 msgid "" @@ -10046,24 +14484,33 @@ msgid "" "when `loop` is used in methods: `asyncio.sleep`, `asyncio.wait` and `asyncio." "wait_for`." msgstr "" +"`bpo-34728 `__: agregue una advertencia " +"de desaprobación cuando se use `loop` en los métodos:` asyncio.sleep`, " +"`asyncio.wait` y` asyncio.wait_for`." #: ../build/NEWS:5332 msgid "" "`bpo-34738 `__: ZIP files created by :" "mod:`distutils` will now include entries for directories." msgstr "" +"`bpo-34738 `__: los archivos ZIP creados " +"por :mod:`distutils` ahora incluirán entradas para directorios." #: ../build/NEWS:5335 msgid "" "`bpo-34659 `__: Add an optional " "*initial* argument to itertools.accumulate()." msgstr "" +"`bpo-34659 `__: agregue un argumento " +"*initial* opcional a itertools.accumulate ()." #: ../build/NEWS:5337 msgid "" "`bpo-29577 `__: Support multiple mixin " "classes when creating Enums." msgstr "" +"`bpo-29577 `__: admite múltiples clases " +"de mezcla al crear Enums." #: ../build/NEWS:5339 msgid "" @@ -10071,6 +14518,9 @@ msgid "" "post_handshake_auth and SSLSocket.verify_client_post_handshake for TLS 1.3's " "post handshake authentication feature." msgstr "" +"`bpo-34670 `__: agregue SSLContext." +"post_handshake_auth y SSLSocket.verify_client_post_handshake para la función " +"de autenticación posterior al protocolo de enlace de TLS 1.3." #: ../build/NEWS:5343 msgid "" @@ -10078,6 +14528,9 @@ msgid "" "from venv works with PowerShell Core 6.1 and is now available under all " "operating systems." msgstr "" +"`bpo-32718 `__: el script Activate.ps1 " +"de venv funciona con PowerShell Core 6.1 y ahora está disponible en todos " +"los sistemas operativos." #: ../build/NEWS:5346 msgid "" @@ -10085,6 +14538,9 @@ msgid "" "using :meth:`reset_mock ` on mock instances " "with deleted attributes" msgstr "" +"`bpo-31177 `__: se corrigió el error que " +"impedía el uso de :meth:`reset_mock ` en " +"instancias simuladas con atributos eliminados" #: ../build/NEWS:5349 msgid "" @@ -10092,6 +14548,9 @@ msgid "" "``'Z'`` :func:`time.strftime` specifier on the musl C library can work in " "some cases." msgstr "" +"`bpo-34672 `__: agregue una solución " +"alternativa, para que el especificador ``'Z'`` :func:`time.strftime` en la " +"biblioteca musl C pueda funcionar en algunos casos." #: ../build/NEWS:5352 msgid "" @@ -10100,6 +14559,10 @@ msgid "" "Methods are needed for providing a consistent stream API with control flow " "switched on by default." msgstr "" +"`bpo-34666 `__: Implementar corrutinas " +"``asyncio.StreamWriter.awrite`` y ``asyncio.StreamWriter.aclose()``. Se " +"necesitan métodos para proporcionar una API de flujo consistente con el " +"flujo de control activado de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:5357 msgid "" @@ -10107,6 +14570,9 @@ msgid "" "module's commonly used internal locks while fork()ing to avoid deadlocks in " "the child process." msgstr "" +"`bpo-6721 `__: Adquiera los bloqueos " +"internos de uso común del módulo de registro mientras realiza la bifurcación " +"() para evitar puntos muertos en el proceso hijo." #: ../build/NEWS:5360 msgid "" @@ -10115,12 +14581,19 @@ msgid "" "preexec_fn while an after_parent handler has been registered with os." "register_at_fork and the fork system call fails." msgstr "" +"`bpo-34658 `__: se corrigió un estado de " +"excepción no controlado del intérprete poco común SystemError que solo se ve " +"cuando se usa un subproceso con un preexec_fn mientras un controlador " +"after_parent se ha registrado con os.register_at_fork y falla la llamada al " +"sistema de la bifurcación." #: ../build/NEWS:5365 msgid "" "`bpo-34652 `__: Ensure :func:`os.lchmod` " "is never defined on Linux." msgstr "" +"`bpo-34652 `__: asegúrese de que :func:" +"`os.lchmod` nunca esté definido en Linux." #: ../build/NEWS:5367 msgid "" @@ -10129,12 +14602,19 @@ msgid "" "protocol. It allows to detect and close the socket if the stream is deleted " "(garbage collected) without ``close()`` call." msgstr "" +"`bpo-34638 `__: Almacene una referencia " +"débil al lector de flujo para romper el bucle de referencias fuertes entre " +"el lector y el protocolo. Permite detectar y cerrar el socket si se elimina " +"la secuencia (basura recolectada) sin la llamada ``close()``." #: ../build/NEWS:5372 msgid "" "`bpo-34536 `__: `Enum._missing_`: raise " "`ValueError` if None returned and `TypeError` if non-member is returned." msgstr "" +"`bpo-34536 `__: `Enum._missing_`: " +"aumenta` ValueError` si se devuelve None y `TypeError` si se devuelve no " +"miembro." #: ../build/NEWS:5375 msgid "" @@ -10142,6 +14622,9 @@ msgid "" "many non-matching characters for \\s \\w and \\d within bytes objects. " "(microoptimization)" msgstr "" +"`bpo-34636 `__: Acelere la reexploración " +"de muchos caracteres que no coinciden para \\ s \\ w y \\ d dentro de " +"objetos de bytes. (microoptimización)" #: ../build/NEWS:5378 msgid "" @@ -10150,6 +14633,10 @@ msgid "" "unittest to support cleanups for :func:`~unittest.setUpModule()` and :meth:" "`~unittest.TestCase.setUpClass()`. Patch by Lisa Roach." msgstr "" +"`bpo-24412 `__: agregue :func:`~unittest." +"addModuleCleanup()` y :meth:`~unittest.TestCase.addClassCleanup()` a " +"unittest para admitir limpiezas para :func:`~unittest.setUpModule()` y :meth:" +"`~unittest.TestCase.setUpClass()`. Parche de Lisa Roach." #: ../build/NEWS:5383 msgid "" @@ -10157,24 +14644,34 @@ msgid "" "certificate errors in asyncio code (connection error logging is skipped " "already)." msgstr "" +"`bpo-34630 `__: No registre los errores " +"del certificado SSL en el código asincio (ya se omite el registro de errores " +"de conexión)." #: ../build/NEWS:5386 msgid "" "`bpo-32490 `__: Prevent filename " "duplication in :mod:`subprocess` exception messages. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-32490 `__: Evite la duplicación de " +"nombres de archivo en mensajes de excepción :mod:`subprocess`. Parche de " +"Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:5389 msgid "" "`bpo-34363 `__: dataclasses.asdict() " "and .astuple() now handle namedtuples correctly." msgstr "" +"`bpo-34363 `__: dataclasses.asdict () y ." +"astuple () ahora manejan correctamente las tuplas con nombre." #: ../build/NEWS:5392 msgid "" "`bpo-34625 `__: Update vendorized expat " "library version to 2.2.6." msgstr "" +"`bpo-34625 `__: actualice la versión de " +"la biblioteca expatriada comercializada a 2.2.6." #: ../build/NEWS:5394 msgid "" @@ -10182,6 +14679,9 @@ msgid "" "longer mistakenly closes redirected fds even when they were in pass_fds when " "outside of the default {0, 1, 2} set." msgstr "" +"`bpo-32270 `__: el módulo de subproceso " +"ya no cierra por error los fds redirigidos incluso cuando estaban en " +"pass_fds cuando estaban fuera del conjunto predeterminado de {0, 1, 2}." #: ../build/NEWS:5398 msgid "" @@ -10191,18 +14691,28 @@ msgid "" "exceptions from ``concurrent.futures`` package. Extract ``asyncio`` " "exceptions into a separate file." msgstr "" +"`bpo-34622 `__: Cree clases de excepción " +"``asyncio.CancelledError``, ``asyncio.InvalidStateError`` y ``asyncio." +"TimeoutError`` dedicadas. Heredelos de las excepciones correspondientes del " +"paquete ``concurrent.futures``. Extraiga las excepciones ``asyncio`` en un " +"archivo separado." #: ../build/NEWS:5404 msgid "" "`bpo-34610 `__: Fixed iterator of :class:" "`multiprocessing.managers.DictProxy`." msgstr "" +"`bpo-34610 `__: iterador fijo de :class:" +"`multiprocessing.managers.DictProxy`." #: ../build/NEWS:5406 msgid "" "`bpo-34421 `__: Fix distutils logging " "for non-ASCII strings. This caused installation issues on Windows." msgstr "" +"`bpo-34421 `__: se corrigió el registro " +"de distutils para cadenas no ASCII. Esto provocó problemas de instalación en " +"Windows." #: ../build/NEWS:5409 msgid "" @@ -10211,6 +14721,10 @@ msgid "" "representation because of invisible characters or trailing whitespaces. " "Patch by William Grzybowski." msgstr "" +"`bpo-34604 `__: Se corrigió el posible " +"mojibake en el mensaje de error de `pwd.getpwnam` y` grp.getgrnam` usando " +"una representación de cadena debido a caracteres invisibles o espacios en " +"blanco finales. Parche de William Grzybowski." #: ../build/NEWS:5413 msgid "" @@ -10218,12 +14732,17 @@ msgid "" "``__slots__`` to reduce its memory footprint. Based on original patch by " "Wouter Bolsterlee." msgstr "" +"`bpo-30977 `__: Haga que uuid.UUID use " +"``__slots__`` para reducir su huella de memoria. Basado en el parche " +"original de Wouter Bolsterlee." #: ../build/NEWS:5416 msgid "" "`bpo-34574 `__: OrderedDict iterators " "are not exhausted during pickling anymore. Patch by Sergey Fedoseev." msgstr "" +"`bpo-34574 `__: Los iteradores " +"OrderedDict ya no se agotan durante el decapado. Parche de Sergey Fedoseev." #: ../build/NEWS:5419 msgid "" @@ -10231,6 +14750,9 @@ msgid "" "`subprocess` to check for Windows-specific modules rather than ``sys." "platform == 'win32'``." msgstr "" +"`bpo-8110 `__: :mod:`subprocess` " +"refactorizado para buscar módulos específicos de Windows en lugar de ``sys." +"platform == 'win32'``." #: ../build/NEWS:5422 msgid "" @@ -10238,6 +14760,9 @@ msgid "" "find_executable()`` now falls back on :data:`os.defpath` if the ``PATH`` " "environment variable is not set." msgstr "" +"`bpo-34530 `__: ``distutils.spawn." +"find_executable()`` ahora recurre a :data:`os.defpath` si la variable de " +"entorno ``PATH`` no está configurada." #: ../build/NEWS:5425 msgid "" @@ -10245,12 +14770,18 @@ msgid "" "multiprocessing.Connection for very large read: fix _winapi.PeekNamedPipe() " "and _winapi.ReadFile() for read larger than INT_MAX (usually 2^31-1)." msgstr "" +"`bpo-34563 `__: En Windows, corrige " +"multiprocesamiento. Conexión para lectura muy grande: corrige _winapi." +"PeekNamedPipe () y _winapi.ReadFile () para lectura mayor que INT_MAX " +"(generalmente 2 ^ 31-1)." #: ../build/NEWS:5429 msgid "" "`bpo-34558 `__: Correct typo in Lib/" "ctypes/_aix.py" msgstr "" +"`bpo-34558 `__: corregir error " +"tipográfico en Lib / ctypes / _aix.py" #: ../build/NEWS:5431 msgid "" @@ -10258,6 +14789,9 @@ msgid "" "to ``EnumMeta._convert_`` and fix enum members getting shadowed by parent " "attributes." msgstr "" +"`bpo-34282 `__: Mueva ``Enum._convert`` " +"a ``EnumMeta._convert_`` y corrija que los miembros de la enumeración sean " +"sombreados por los atributos principales." #: ../build/NEWS:5434 msgid "" @@ -10266,12 +14800,18 @@ msgid "" "and :meth:`multiprocessing.Queue.get` instead of :exc:`AssertionError` and :" "exc:`OSError`, respectively. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-22872 `__: cuando la cola está " +"cerrada, :exc:`ValueError` ahora es generado por :meth:`multiprocessing." +"Queue.put` y :meth:`multiprocessing.Queue.get` en lugar de :exc:" +"`AssertionError` y :exc:`OSError`, respectivamente. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:5439 msgid "" "`bpo-34515 `__: Fix parsing non-ASCII " "identifiers in :mod:`lib2to3.pgen2.tokenize` (PEP 3131)." msgstr "" +"`bpo-34515 `__: Se corrigió el análisis " +"de identificadores no ASCII en :mod:`lib2to3.pgen2.tokenize` (PEP 3131)." #: ../build/NEWS:5442 msgid "" @@ -10279,6 +14819,10 @@ msgid "" "integer underflow (undefined behavior) in the time module's year handling " "code when passed a very low negative year value." msgstr "" +"`bpo-13312 `__: evita un posible " +"subdesbordamiento de enteros (comportamiento indefinido) en el código de " +"manejo del año del módulo de tiempo cuando se pasa un valor de año negativo " +"muy bajo." #: ../build/NEWS:5446 msgid "" @@ -10287,6 +14831,10 @@ msgid "" "not being written and certain ZIP applications were not supported. Patch by " "Silas Sewell." msgstr "" +"`bpo-34472 `__: compatibilidad mejorada " +"para archivos transmitidos en :mod:`zipfile`. Anteriormente, no se escribía " +"una firma opcional y ciertas aplicaciones ZIP no eran compatibles. Parche de " +"Silas Sewell." #: ../build/NEWS:5450 msgid "" @@ -10296,18 +14844,29 @@ msgid "" "surrogate unicode code points used as the separator. Report and tests by " "Alexey Izbyshev, patch by Paul Ganssle." msgstr "" +"`bpo-34454 `__: se corrigen los métodos ." +"fromisoformat () de tipos de fecha y hora que se bloquean cuando se les " +"proporciona unicode con puntos de código no codificables en UTF-8. " +"Específicamente, datetime.fromisoformat () ahora acepta puntos de código " +"unicode sustitutos utilizados como separador. Informe y pruebas de Alexey " +"Izbyshev, parche de Paul Ganssle." #: ../build/NEWS:5455 msgid "" "`bpo-6700 `__: Fix inspect.getsourcelines " "for module level frames/tracebacks. Patch by Vladimir Matveev." msgstr "" +"`bpo-6700 `__: se corrigió inspect." +"getsourcelines para tramas / trazas de nivel de módulo. Parche de Vladimir " +"Matveev." #: ../build/NEWS:5458 msgid "" "`bpo-34171 `__: Running the :mod:`trace` " "module no longer creates the ``trace.cover`` file." msgstr "" +"`bpo-34171 `__: La ejecución del módulo :" +"mod:`trace` ya no crea el archivo ``trace.cover``." #: ../build/NEWS:5461 msgid "" @@ -10315,30 +14874,43 @@ msgid "" "``ABC``-derived class with invalid ``__subclasses__`` is passed as the " "second argument to :func:`issubclass()`. Patch by Alexey Izbyshev." msgstr "" +"`bpo-34441 `__: se corrige el bloqueo " +"cuando una clase derivada de ``ABC`` con ``__subclasses__`` no válido se " +"pasa como segundo argumento a :func:`issubclass()`. Parche de Alexey " +"Izbyshev." #: ../build/NEWS:5465 msgid "" "`bpo-34427 `__: Fix infinite loop in ``a." "extend(a)`` for ``MutableSequence`` subclasses." msgstr "" +"`bpo-34427 `__: Se corrige el bucle " +"infinito en ``a.extend(a)`` para las subclases de ``MutableSequence``." #: ../build/NEWS:5468 msgid "" "`bpo-34412 `__: Make :func:`signal." "strsignal` work on HP-UX. Patch by Michael Osipov." msgstr "" +"`bpo-34412 `__: haga que :func:`signal." +"strsignal` funcione en HP-UX. Parche de Michael Osipov." #: ../build/NEWS:5471 msgid "" "`bpo-20849 `__: shutil.copytree now " "accepts a new ``dirs_exist_ok`` keyword argument. Patch by Josh Bronson." msgstr "" +"`bpo-20849 `__: shutil.copytree ahora " +"acepta un nuevo argumento de palabra clave ``dirs_exist_ok``. Parche de Josh " +"Bronson." #: ../build/NEWS:5474 msgid "" "`bpo-31715 `__: Associate ``.mjs`` file " "extension with ``application/javascript`` MIME Type." msgstr "" +"`bpo-31715 `__: Asociar la extensión de " +"archivo ``.mjs`` con el tipo MIME ``application/javascript``." #: ../build/NEWS:5477 msgid "" @@ -10346,6 +14918,9 @@ msgid "" "accepts :term:`path-like ` and :class:`bytes` objects on " "Windows." msgstr "" +"`bpo-34384 `__: :func:`os.readlink` " +"ahora acepta objetos :term:`path-like ` y :class:`bytes` " +"en Windows." #: ../build/NEWS:5480 msgid "" @@ -10353,6 +14928,10 @@ msgid "" "raises :exc:`UnicodeDecodeError` for ill-formed sequences starting with \"+" "\" (as specified in RFC 2152). Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-22602 `__: el decodificador UTF-7 " +"ahora genera :exc:`UnicodeDecodeError` para secuencias mal formadas que " +"comienzan con \"+\" (como se especifica en RFC 2152). Parche de Zackery " +"Spytz." #: ../build/NEWS:5484 msgid "" @@ -10360,6 +14939,9 @@ msgid "" "` method now returns ``None`` on success, raises an " "exception on error under all platforms." msgstr "" +"`bpo-2122 `__: El método :meth:`mmap." +"flush() ` ahora devuelve ``None`` en caso de éxito, genera " +"una excepción en caso de error en todas las plataformas." #: ../build/NEWS:5487 msgid "" @@ -10367,6 +14949,9 @@ msgid "" "archive with the ZIP64 extension no longer grows the size of extra fields of " "existing entries." msgstr "" +"`bpo-34341 `__: agregar al archivo ZIP " +"con la extensión ZIP64 ya no aumenta el tamaño de los campos adicionales de " +"las entradas existentes." #: ../build/NEWS:5490 #, python-format @@ -10374,6 +14959,8 @@ msgid "" "`bpo-34333 `__: Fix %-formatting in :" "meth:`pathlib.PurePath.with_suffix` when formatting an error message." msgstr "" +"`bpo-34333 `__: se corrige el formato" +"% en :meth:`pathlib.PurePath.with_suffix` al formatear un mensaje de error." #: ../build/NEWS:5493 msgid "" @@ -10381,6 +14968,10 @@ msgid "" "IMAP4` and :class:`imaplib.IMAP4_SSL` classes now resolve to the local host " "IP correctly when the default value of *host* parameter (``''``) is used." msgstr "" +"`bpo-18540 `__: Las clases :class:" +"`imaplib.IMAP4` y :class:`imaplib.IMAP4_SSL` ahora se resuelven " +"correctamente en la IP del host local cuando se utiliza el valor " +"predeterminado del parámetro *host* (``''``)." #: ../build/NEWS:5497 msgid "" @@ -10388,6 +14979,9 @@ msgid "" "FrameSummary.__len__()`` method to preserve compatibility with the old tuple " "API." msgstr "" +"`bpo-26502 `__: implemente el método " +"``traceback.FrameSummary.__len__()`` para preservar la compatibilidad con la " +"antigua API de tuplas." #: ../build/NEWS:5500 msgid "" @@ -10398,6 +14992,13 @@ msgid "" "longer ignore unknown keyword arguments in the context manager mode. A " "DeprecationWarning was raised in these cases since Python 3.5." msgstr "" +"`bpo-34318 `__: :func:`~unittest." +"TestCase.assertRaises`, :func:`~unittest.TestCase.assertRaisesRegex`, :func:" +"`~unittest.TestCase.assertWarns` y :func:`~unittest.TestCase." +"assertWarnsRegex` ya no tienen éxito si el invocable pasado es Ninguno. Ya " +"no ignoran los argumentos de palabras clave desconocidas en el modo de " +"administrador de contexto. En estos casos se generó una DeprecationWarning " +"desde Python 3.5." #: ../build/NEWS:5508 msgid "" @@ -10405,6 +15006,9 @@ msgid "" "`__getitem__` methods of :class:`xml.dom.pulldom.DOMEventStream`, :class:" "`wsgiref.util.FileWrapper` and :class:`fileinput.FileInput`." msgstr "" +"`bpo-9372 `__: Desaprovechar los métodos :" +"meth:`__getitem__` de :class:`xml.dom.pulldom.DOMEventStream`, :class:" +"`wsgiref.util.FileWrapper` y :class:`fileinput.FileInput`." #: ../build/NEWS:5512 msgid "" @@ -10412,6 +15016,9 @@ msgid "" "``multiprocessing.semaphore_tracker`` when the tracker receives SIGINT " "before it can register signal handlers for ignoring it." msgstr "" +"`bpo-33613 `__: corrige una condición de " +"carrera en ``multiprocessing.semaphore_tracker`` cuando el rastreador recibe " +"SIGINT antes de que pueda registrar manejadores de señales para ignorarlo." #: ../build/NEWS:5516 msgid "" @@ -10420,12 +15027,18 @@ msgid "" "open` and :func:`dbm.ndbm.open` due to OS-related error. Patch by Zsolt " "Cserna." msgstr "" +"`bpo-34248 `__: nombre de archivo de " +"informe en la excepción que se genera cuando :func:`dbm.gnu.open` y :func:" +"`dbm.ndbm.open` no pueden abrir el archivo de base de datos debido a un " +"error relacionado con el sistema operativo. Parche de Zsolt Cserna." #: ../build/NEWS:5520 msgid "" "`bpo-33089 `__: Add math.dist() to " "compute the Euclidean distance between two points." msgstr "" +"`bpo-33089 `__: agregue math.dist () " +"para calcular la distancia euclidiana entre dos puntos." #: ../build/NEWS:5523 msgid "" @@ -10433,18 +15046,25 @@ msgid "" "send_message` no longer modifies the content of the *mail_options* argument. " "Patch by Pablo S. Blum de Aguiar." msgstr "" +"`bpo-34246 `__: :meth:`smtplib.SMTP." +"send_message` ya no modifica el contenido del argumento *mail_options*. " +"Parche de Pablo S. Blum de Aguiar." #: ../build/NEWS:5526 msgid "" "`bpo-31047 `__: Fix ``ntpath.abspath`` " "for invalid paths on windows. Patch by Franz Woellert." msgstr "" +"`bpo-31047 `__: corrige ``ntpath." +"abspath`` para rutas no válidas en Windows. Parche de Franz Woellert." #: ../build/NEWS:5529 msgid "" "`bpo-32321 `__: Add pure Python fallback " "for functools.reduce. Patch by Robert Wright." msgstr "" +"`bpo-32321 `__: agregue un respaldo de " +"Python puro para functools.reduce. Parche de Robert Wright." #: ../build/NEWS:5532 msgid "" @@ -10457,18 +15077,33 @@ msgid "" "no initial name is set, the default Task implementation generates a name " "like ``Task-1`` using a monotonic counter." msgstr "" +"`bpo-34270 `__: la clase de tarea " +"asyncio predeterminada ahora siempre tiene un nombre que se puede obtener o " +"configurar utilizando dos nuevos métodos (:meth:`~asyncio.Task.get_name()` " +"y :meth:`~asyncio.Task.set_name`) y es visible en la salida :func:`repr`. " +"También se puede establecer un nombre inicial utilizando el nuevo argumento " +"de palabra clave ``name`` para :func:`asyncio.create_task` o el método :meth:" +"`~asyncio.AbstractEventLoop.create_task` del bucle de eventos. Si no se " +"establece un nombre inicial, la implementación de Tarea predeterminada " +"genera un nombre como ``Task-1`` usando un contador monótono." #: ../build/NEWS:5541 msgid "" "`bpo-34263 `__: asyncio's event loop " "will not pass timeouts longer than one day to epoll/select etc." msgstr "" +"`bpo-34263 `__: el bucle de eventos de " +"asyncio no pasará tiempos de espera de más de un día para epoll / select, " +"etc." #: ../build/NEWS:5544 msgid "" "`bpo-34035 `__: Fix several " "AttributeError in zipfile seek() methods. Patch by Mickaël Schoentgen." msgstr "" +"`bpo-34035 `__: corrige varios " +"AttributeError en los métodos seek () de zipfile. Parche de Mickaël " +"Schoentgen." #: ../build/NEWS:5547 msgid "" @@ -10476,6 +15111,9 @@ msgid "" "regression in :mod:`sqlite3` when a DML statement appeared in a different " "line than the rest of the SQL query." msgstr "" +"`bpo-32215 `__: se corrigió la regresión " +"de rendimiento en :mod:`sqlite3` cuando una declaración DML aparecía en una " +"línea diferente al resto de la consulta SQL." #: ../build/NEWS:5550 msgid "" @@ -10483,6 +15121,9 @@ msgid "" "ThreadPoolExecutor instances to :meth:`AbstractEventLoop." "set_default_executor`." msgstr "" +"`bpo-34075 `__: Desaprobar el paso de " +"instancias que no sean ThreadPoolExecutor a :meth:`AbstractEventLoop." +"set_default_executor`." #: ../build/NEWS:5553 msgid "" @@ -10490,6 +15131,9 @@ msgid "" "to preserve backwards compatibility since it's already used by :mod:" "`distutils`' ``bdist_msi`` command." msgstr "" +"`bpo-34251 `__: restaure ``msilib." +"Win64`` para preservar la compatibilidad con versiones anteriores, ya que ya " +"lo usa el comando ``bdist_msi`` de :mod:`distutils`." #: ../build/NEWS:5556 msgid "" @@ -10497,12 +15141,18 @@ msgid "" "missing / non-writable homedir while writing history during exit of an " "interactive session. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-19891 `__: Ignore los errores " +"causados por homedir faltante / no escribible mientras se escribe el " +"historial durante la salida de una sesión interactiva. Parche de Anthony " +"Sottile." #: ../build/NEWS:5560 msgid "" "`bpo-33089 `__: Enhanced math.hypot() to " "support more than two dimensions." msgstr "" +"`bpo-33089 `__: math.hypot () mejorado " +"para admitir más de dos dimensiones." #: ../build/NEWS:5562 msgid "" @@ -10510,6 +15160,10 @@ msgid "" "PYTHONTRACEMALLOC=0 environment variable and -X tracemalloc=0 command line " "option are now allowed to disable explicitly tracemalloc at startup." msgstr "" +"`bpo-34228 `__: tracemalloc: " +"PYTHONTRACEMALLOC = 0 variable de entorno y la opción de línea de comando -X " +"tracemalloc = 0 ahora pueden deshabilitar explícitamente tracemalloc al " +"inicio." #: ../build/NEWS:5566 msgid "" @@ -10518,6 +15172,10 @@ msgid "" "``argparse.HelpFormatter`` class. Initial patch by Zbyszek Jędrzejewski-" "Szmek." msgstr "" +"`bpo-13041 `__: Utilice :func:`shutil." +"get_terminal_size` para calcular correctamente el ancho del terminal en la " +"clase ``argparse.HelpFormatter``. Parche inicial de Zbyszek Jędrzejewski-" +"Szmek." #: ../build/NEWS:5570 msgid "" @@ -10525,6 +15183,9 @@ msgid "" "to have a field named \"object\". Previously this conflicted with an " "internal use of \"object\"." msgstr "" +"`bpo-34213 `__: Permitir que las clases " +"de datos congeladas tengan un campo llamado \"objeto\". Anteriormente, esto " +"entraba en conflicto con un uso interno de \"objeto\"." #: ../build/NEWS:5573 msgid "" @@ -10535,6 +15196,13 @@ msgid "" "passed as callable. These methods now don't pass such objects to SQLite API. " "Previous behavior could lead to segfaults. Patch by Sergey Fedoseev." msgstr "" +"`bpo-34052 `__: Los métodos :meth:" +"`sqlite3.Connection.create_aggregate`, :meth:`sqlite3.Connection." +"create_function`, :meth:`sqlite3.Connection.set_authorizer`, :meth:`sqlite3." +"Connection.set_progress_handler` generan TypeError cuando los objetos sin " +"hash se pasan como invocables. Estos métodos ahora no pasan tales objetos a " +"la API de SQLite. El comportamiento anterior podría dar lugar a segfaults. " +"Parche de Sergey Fedoseev." #: ../build/NEWS:5581 msgid "" @@ -10543,6 +15211,9 @@ msgid "" "the :mod:`csv` reader are now :class:`bool` instances instead of integers 0 " "or 1." msgstr "" +"`bpo-34197 `__: Atributos El atributo " +"*skipinitialspace*, *doublequote* and *strict* of the *dialect* del lector :" +"mod:`csv` ahora son instancias :class:`bool` en lugar de enteros 0 o 1." #: ../build/NEWS:5585 msgid "" @@ -10550,6 +15221,9 @@ msgid "" "`TypeError` raised in methods ``__adapt__()`` and ``__conform__()`` in the :" "mod:`sqlite3` module are now propagated to the user." msgstr "" +"`bpo-32788 `__: Los errores distintos " +"de :exc:`TypeError` planteados en los métodos ``__adapt__()`` y " +"``__conform__()`` en el módulo :mod:`sqlite3` ahora se propagan al usuario." #: ../build/NEWS:5589 msgid "" @@ -10557,12 +15231,18 @@ msgid "" "fixer now uses :func:`importlib.reload` instead of deprecated :func:`imp." "reload`." msgstr "" +"`bpo-21446 `__: El reparador: 2to3fixer: " +"`reload` ahora usa :func:`importlib.reload` en lugar del obsoleto :func:`imp." +"reload`." #: ../build/NEWS:5592 msgid "" "`bpo-940286 `__: pydoc's ``Helper." "showtopic()`` method now prints the cross references of a topic correctly." msgstr "" +"`bpo-940286 `__: el método ``Helper." +"showtopic()`` de pydoc ahora imprime correctamente las referencias cruzadas " +"de un tema." #: ../build/NEWS:5595 msgid "" @@ -10570,12 +15250,17 @@ msgid "" "could raise UnboundLocalError or OverflowError for incorrect padding. Now " "it always raises :exc:`base64.Error` in these cases." msgstr "" +"`bpo-34164 `__: :func:`base64.b32decode` " +"podría generar UnboundLocalError o OverflowError para un relleno incorrecto. " +"Ahora siempre sube :exc:`base64.Error` en estos casos." #: ../build/NEWS:5599 msgid "" "`bpo-33729 `__: Fixed issues with " "arguments parsing in :mod:`hashlib`." msgstr "" +"`bpo-33729 `__: se corrigieron problemas " +"con el análisis de argumentos en :mod:`hashlib`." #: ../build/NEWS:5601 msgid "" @@ -10584,24 +15269,34 @@ msgid "" "``strict_timestamps`` parameter at the cost of setting the timestamp to the " "limit." msgstr "" +"`bpo-34097 `__: ZipFile puede comprimir " +"archivos anteriores a 1980-01-01 y posteriores a 2107-12-31 utilizando un " +"nuevo parámetro ``strict_timestamps`` a costa de establecer la marca de " +"tiempo en el límite." #: ../build/NEWS:5605 msgid "" "`bpo-34108 `__: Remove extraneous CR in " "2to3 refactor." msgstr "" +"`bpo-34108 `__: Elimina CR extraños en " +"la refactorización 2to3." #: ../build/NEWS:5607 msgid "" "`bpo-34070 `__: Make sure to only check " "if the handle is a tty, when opening a file with ``buffering=-1``." msgstr "" +"`bpo-34070 `__: asegúrese de verificar " +"solo si el identificador es un tty, al abrir un archivo con ``buffering=-1``." #: ../build/NEWS:5610 msgid "" "`bpo-27494 `__: Reverted :issue:`27494`. " "2to3 rejects now a trailing comma in generator expressions." msgstr "" +"`bpo-27494 `__: Revertido: problema: " +"`27494`. 2to3 rechaza ahora una coma final en las expresiones del generador." #: ../build/NEWS:5613 msgid "" @@ -10609,6 +15304,9 @@ msgid "" "now raises TypeError instead of IndexError when no positional arguments are " "passed." msgstr "" +"`bpo-33967 `__: functools.singledispatch " +"ahora genera TypeError en lugar de IndexError cuando no se pasan argumentos " +"posicionales." #: ../build/NEWS:5616 msgid "" @@ -10616,6 +15314,9 @@ msgid "" "*deterministic* to the :meth:`sqlite3.Connection.create_function` method. " "Patch by Sergey Fedoseev." msgstr "" +"`bpo-34041 `__: agregue el parámetro " +"*deterministic* al método :meth:`sqlite3.Connection.create_function`. Parche " +"de Sergey Fedoseev." #: ../build/NEWS:5620 msgid "" @@ -10624,6 +15325,10 @@ msgid "" "function. This fixes using ``imp.load_module`` with :pep:`552` hash-based " "pycs." msgstr "" +"`bpo-34056 `__: asegúrese de que la cuña " +"del cargador creada por ``imp.load_module`` siempre devuelva bytes de su " +"función ``get_data()``. Esto corrige el uso de ``imp.load_module`` con pycs " +"basados en hash :pep:`552`." #: ../build/NEWS:5624 msgid "" @@ -10631,12 +15336,19 @@ msgid "" "module now uses the monotonic clock :func:`time.monotonic` instead of the " "system clock :func:`time.time` to implement timeout." msgstr "" +"`bpo-34054 `__: el módulo de " +"multiprocesamiento ahora usa el reloj monótono :func:`time.monotonic` en " +"lugar del reloj del sistema :func:`time.time` para implementar el tiempo de " +"espera." #: ../build/NEWS:5628 msgid "" "`bpo-34043 `__: Optimize tarfile " "uncompress performance about 15% when gzip is used." msgstr "" +"`bpo-34043 `__: Optimice el rendimiento " +"de descompresión de archivos tar en aproximadamente un 15% cuando se utiliza " +"gzip." #: ../build/NEWS:5631 msgid "" @@ -10644,6 +15356,10 @@ msgid "" "copies the *startupinfo* argument to leave it unchanged: it will modify the " "copy, so that the same ``STARTUPINFO`` object can be used multiple times." msgstr "" +"`bpo-34044 `__: ``subprocess.Popen`` " +"ahora copia el argumento *startupinfo* para dejarlo sin cambios: modificará " +"la copia, de modo que el mismo objeto ``STARTUPINFO`` pueda usarse varias " +"veces." #: ../build/NEWS:5635 msgid "" @@ -10651,6 +15367,10 @@ msgid "" "regression for reading streams with tarfile. The buffered read should use a " "list, instead of appending to a bytes object." msgstr "" +"`bpo-34010 `__: se corrigió una " +"regresión de rendimiento para la lectura de flujos con tarfile. La lectura " +"almacenada en búfer debe usar una lista, en lugar de agregarse a un objeto " +"de bytes." #: ../build/NEWS:5639 msgid "" @@ -10658,12 +15378,17 @@ msgid "" "arguments passed to Opera Browser when opening a new URL using the " "``webbrowser`` module. Patch by Bumsik Kim." msgstr "" +"`bpo-34019 `__: navegador web: corrige " +"los argumentos pasados al navegador Opera al abrir una nueva URL usando el " +"módulo ``webbrowser``. Parche de Bumsik Kim." #: ../build/NEWS:5642 msgid "" "`bpo-34003 `__: csv.DictReader now " "creates dicts instead of OrderedDicts. Patch by Michael Selik." msgstr "" +"`bpo-34003 `__: csv.DictReader ahora " +"crea dictados en lugar de OrderedDicts. Parche de Michael Selik." #: ../build/NEWS:5645 msgid "" @@ -10671,6 +15396,9 @@ msgid "" "handlers before reconfiguration via fileConfig and dictConfig. Patch by " "Karthikeyan Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-33978 `__: se cerraron los " +"controladores de registro existentes antes de la reconfiguración mediante " +"fileConfig y dictConfig. Parche de Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:5648 msgid "" @@ -10679,6 +15407,10 @@ msgid "" "draws. The 'penrose' print output is reduced. The'1024' output of 'tree' is " "eliminated." msgstr "" +"`bpo-14117 `__: realice pequeños ajustes " +"en turtledemo. El ejemplo de 'wikipedia' ahora es 'rosette', que describe lo " +"que dibuja. Se reduce la salida de impresión 'penrose'. Se elimina la salida " +"'1024' de 'árbol'." #: ../build/NEWS:5652 msgid "" @@ -10686,12 +15418,17 @@ msgid "" "tuples of strings containing special characters ``\"``, ``\\``, ``{``, ``}`` " "and ``\\n`` as options to :mod:`~tkinter.ttk` widgets." msgstr "" +"`bpo-33974 `__: listas de paso fijas y " +"tuplas de cadenas que contienen caracteres especiales ``\"``, ``\\``, ``{``, " +"``}`` y ``\\n`` como opciones para los widgets :mod:`~tkinter.ttk`." #: ../build/NEWS:5656 msgid "" "`bpo-27500 `__: Fix getaddrinfo to " "resolve IPv6 addresses correctly." msgstr "" +"`bpo-27500 `__: corrige getaddrinfo para " +"resolver las direcciones IPv6 correctamente." #: ../build/NEWS:5658 msgid "" @@ -10699,6 +15436,9 @@ msgid "" "to handle subnormal input weights that could occasionally trigger an " "IndexError." msgstr "" +"`bpo-24567 `__: Mejore random.choices () " +"para manejar pesos de entrada subnormales que ocasionalmente podrían " +"desencadenar un IndexError." #: ../build/NEWS:5661 msgid "" @@ -10707,6 +15447,10 @@ msgid "" "pwritev` and in :func:`os.sendfile` with *headers* or *trailers* arguments " "(on BSD-based OSes and macOS)." msgstr "" +"`bpo-33871 `__: Desbordamiento de entero " +"fijo en :func:`os.readv`, :func:`os.writev`, :func:`os.preadv` y :func:`os." +"pwritev` y en :func:`os.sendfile` con argumentos *headers* or *trailers* (en " +"sistemas operativos basados en BSD y macOS)." #: ../build/NEWS:5665 msgid "" @@ -10714,6 +15458,9 @@ msgid "" "and :func:`copy.deepcopy` support to zlib compressors and decompressors. " "Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-25007 `__: Agregue compatibilidad " +"con :func:`copy.copy` y :func:`copy.deepcopy` a compresores y descompresores " +"zlib. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:5668 msgid "" @@ -10724,6 +15471,13 @@ msgid "" "leaked a handle if the child process had been terminated before it could " "steal the handle from the parent process." msgstr "" +"`bpo-33929 `__: multiprocesamiento: se " +"corrigió una condición de carrera en Popen de multiprocesamiento." +"popen_spawn_win32. El proceso hijo ahora duplica el extremo leído de la " +"tubería en lugar de \"robarlo\". Anteriormente, el proceso hijo \"robaba\" " +"el extremo leído de la tubería, pero filtraba un identificador si el proceso " +"secundario se había terminado antes de que pudiera robar el identificador " +"del proceso padre." #: ../build/NEWS:5675 msgid "" @@ -10732,12 +15486,18 @@ msgid "" "trailing new line. This behavior now matches what the C tokenizer does " "internally. Contributed by Ammar Askar." msgstr "" +"`bpo-33899 `__: el módulo Tokenize ahora " +"emite implícitamente una NEWLINE cuando se le proporciona una entrada que no " +"tiene una nueva línea al final. Este comportamiento ahora coincide con lo " +"que hace el tokenizador C internamente. Contribución de Ammar Askar." #: ../build/NEWS:5679 msgid "" "`bpo-33897 `__: Added a 'force' keyword " "argument to logging.basicConfig()." msgstr "" +"`bpo-33897 `__: se agregó un argumento " +"de palabra clave 'forzar' a logging.basicConfig ()." #: ../build/NEWS:5681 #, python-format @@ -10750,6 +15510,15 @@ msgid "" "making :func:`shutil.copytree` especially faster on network filesystems. " "(Contributed by Giampaolo Rodola' in :issue:`33695`.)" msgstr "" +"`bpo-33695 `__: :func:`shutil.copytree` " +"usa la función :func:`os.scandir` y todas las funciones de copia que " +"dependen de ella usan valores :func:`os.stat` almacenados en caché. La " +"aceleración para copiar un directorio con 8000 archivos es de alrededor de + " +"9% en Linux, + 20% en Windows y + 30% en un recurso compartido SMB de " +"Windows. Además, el número de llamadas al sistema :func:`os.stat` se reduce " +"en un 38%, lo que hace que :func:`shutil.copytree` sea especialmente más " +"rápido en sistemas de archivos de red. (Contribución de Giampaolo Rodola " +"'en: número:' 33695`.)" #: ../build/NEWS:5689 msgid "" @@ -10757,12 +15526,17 @@ msgid "" "Decompressor.__init__() is called twice, free the old lock to not leak " "memory." msgstr "" +"`bpo-33916 `__: bz2 y lzma: cuando se " +"llama al Decompressor .__ init __ () dos veces, libera el bloqueo anterior " +"para que no pierda memoria." #: ../build/NEWS:5692 msgid "" "`bpo-32568 `__: Make select.epoll() and " "its documentation consistent regarding *sizehint* and *flags*." msgstr "" +"`bpo-32568 `__: Haga que select.epoll () " +"y su documentación sean coherentes con respecto a *sizehint* and *flags*." #: ../build/NEWS:5695 msgid "" @@ -10770,12 +15544,17 @@ msgid "" "where ProactorSocketTransport logs AssertionError if force closed during " "write." msgstr "" +"`bpo-33833 `__: Se corrigió un error en " +"asyncio donde ProactorSocketTransport registra AssertionError si se fuerza " +"el cierre durante la escritura." #: ../build/NEWS:5698 msgid "" "`bpo-33663 `__: Convert content length " "to string before putting to header." msgstr "" +"`bpo-33663 `__: convierta la longitud " +"del contenido en una cadena antes de colocarla en el encabezado." #: ../build/NEWS:5700 msgid "" @@ -10792,36 +15571,57 @@ msgid "" "`UnicodeEncodeError` and :exc:`UnicodeDecodeError` for paths that contain " "characters or bytes unrepresentable at the OS level." msgstr "" +"`bpo-33721 `__: funciones :mod:`os.path` " +"que devuelven un resultado booleano como :func:`~os.path.exists`, :func:`~os." +"path.lexists`, :func:`~os.path.isdir`, :func:`~os.path.isfile`, :func:`~os." +"path.islink` y :func:`~os.path.ismount`, y métodos :mod:`pathlib.Path` que " +"devuelven un resultado booleano como :meth:`~pathlib.Path.exists()`, :meth:" +"`~pathlib.Path.is_dir()`, :meth:`~pathlib.Path.is_file()`, :meth:`~pathlib." +"Path.is_mount()`, :meth:`~pathlib.Path.is_block_device()`, :meth:`~pathlib." +"Path.is_fifo()`, ahora devuelve ``False`` en lugar de lanzar :exc:" +"`ValueError` o sus subclases :exc:`UnicodeEncodeError` y :exc:" +"`UnicodeDecodeError` para rutas que contienen caracteres o bytes no " +"representables en el nivel del sistema operativo." #: ../build/NEWS:5714 msgid "" "`bpo-26544 `__: Fixed implementation of :" "func:`platform.libc_ver`. It almost always returned version '2.9' for glibc." msgstr "" +"`bpo-26544 `__: Implementación fija de :" +"func:`platform.libc_ver`. Casi siempre devolvió la versión '2.9' para glibc." #: ../build/NEWS:5717 msgid "" "`bpo-33843 `__: Remove deprecated ``cgi." "escape``, ``cgi.parse_qs`` and ``cgi.parse_qsl``." msgstr "" +"`bpo-33843 `__: elimine ``cgi.escape``, " +"``cgi.parse_qs`` y ``cgi.parse_qsl`` obsoletos." #: ../build/NEWS:5720 msgid "" "`bpo-33842 `__: Remove ``tarfile." "filemode`` which is deprecated since Python 3.3." msgstr "" +"`bpo-33842 `__: elimine ``tarfile." +"filemode``, que está en desuso desde Python 3.3." #: ../build/NEWS:5723 ../build/NEWS:7321 ../build/NEWS:11915 msgid "" "`bpo-30167 `__: Prevent site.main() " "exception if PYTHONSTARTUP is set. Patch by Steve Weber." msgstr "" +"`bpo-30167 `__: Evita la excepción site." +"main () si PYTHONSTARTUP está configurado. Parche de Steve Weber." #: ../build/NEWS:5726 msgid "" "`bpo-33805 `__: Improve error message of " "dataclasses.replace() when an InitVar is not specified" msgstr "" +"`bpo-33805 `__: mejora el mensaje de " +"error de dataclasses.replace () cuando no se especifica un InitVar" #: ../build/NEWS:5729 msgid "" @@ -10829,6 +15629,9 @@ msgid "" "chmod()`` for ``uu.decode()`` if a mode is given or decoded. Patch by Timo " "Furrer." msgstr "" +"`bpo-33687 `__: corrige la llamada a " +"``os.chmod()`` para ``uu.decode()`` si se proporciona o descodifica un modo. " +"Parche de Timo Furrer." #: ../build/NEWS:5732 ../build/NEWS:7324 ../build/NEWS:11918 msgid "" @@ -10836,30 +15639,41 @@ msgid "" "non-None tzinfo, but with d.tzinfo.utcoffset(d) returning None is now " "treated as naive by the astimezone() method." msgstr "" +"`bpo-33812 `__: instancia de fecha y " +"hora d con tzinfo que no es None, pero con d.tzinfo.utcoffset (d) que " +"devuelve None ahora se trata como ingenuo por el método astimezone ()." #: ../build/NEWS:5736 msgid "" "`bpo-32108 `__: In configparser, don't " "clear section when it is assigned to itself." msgstr "" +"`bpo-32108 `__: En configparser, no " +"borre la sección cuando está asignada a sí mismo." #: ../build/NEWS:5739 msgid "" "`bpo-27397 `__: Make email module " "properly handle invalid-length base64 strings." msgstr "" +"`bpo-27397 `__: Hacer que el módulo de " +"correo electrónico maneje correctamente cadenas base64 de longitud no válida." #: ../build/NEWS:5742 msgid "" "`bpo-33578 `__: Implement multibyte " "encoder/decoder state methods" msgstr "" +"`bpo-33578 `__: implementar métodos de " +"estado de codificador / descodificador multibyte" #: ../build/NEWS:5744 ../build/NEWS:7328 ../build/NEWS:11922 msgid "" "`bpo-30805 `__: Avoid race condition " "with debug logging" msgstr "" +"`bpo-30805 `__: Evite la condición de " +"carrera con el registro de depuración" #: ../build/NEWS:5746 msgid "" @@ -10867,6 +15681,9 @@ msgid "" "py when address group is missing final ';'. Contributed by Enrique Perez-" "Terron" msgstr "" +"`bpo-33476 `__: Se corrige " +"_header_value_parser.py cuando falta el final ';' en el grupo de " +"direcciones. Contribuido por Enrique Perez-Terron" #: ../build/NEWS:5749 ../build/NEWS:7330 msgid "" @@ -10874,18 +15691,26 @@ msgid "" "condition causing data loss on pause_reading()/resume_reading() when using " "the ProactorEventLoop." msgstr "" +"`bpo-33694 `__: asyncio: se corrigió una " +"condición de carrera que causaba la pérdida de datos en pause_reading () / " +"resume_reading () al usar ProactorEventLoop." #: ../build/NEWS:5752 ../build/NEWS:7333 msgid "" "`bpo-32493 `__: Correct test for " "``uuid_enc_be`` availability in ``configure.ac``. Patch by Michael Felt." msgstr "" +"`bpo-32493 `__: Prueba correcta de " +"disponibilidad de ``uuid_enc_be`` en ``configure.ac``. Parche de Michael " +"Felt." #: ../build/NEWS:5755 ../build/NEWS:7336 msgid "" "`bpo-33792 `__: Add asyncio." "WindowsSelectorEventLoopPolicy and asyncio.WindowsProactorEventLoopPolicy." msgstr "" +"`bpo-33792 `__: agregue asyncio." +"WindowsSelectorEventLoopPolicy y asyncio.WindowsProactorEventLoopPolicy." #: ../build/NEWS:5758 msgid "" @@ -10893,12 +15718,17 @@ msgid "" "specifies return value of Element.removeAttributeNode() as \"The Attr node " "that was removed.\" xml.dom.minidom now complies with this requirement." msgstr "" +"`bpo-33274 `__: W3C DOM Nivel 1 " +"especifica el valor de retorno de Element.removeAttributeNode () como \"El " +"nodo Attr que se eliminó\". xml.dom.minidom ahora cumple con este requisito." #: ../build/NEWS:5762 ../build/NEWS:7339 msgid "" "`bpo-33778 `__: Update ``unicodedata``'s " "database to Unicode version 11.0.0." msgstr "" +"`bpo-33778 `__: actualice la base de " +"datos de ``unicodedata`` a Unicode versión 11.0.0." #: ../build/NEWS:5764 msgid "" @@ -10906,12 +15736,17 @@ msgid "" "parameter to logging calls to allow use of wrapper/helper functions for " "logging APIs." msgstr "" +"`bpo-33165 `__: se agregó un parámetro " +"de nivel de pila al registro de llamadas para permitir el uso de funciones " +"contenedoras / auxiliares para el registro de API." #: ../build/NEWS:5767 ../build/NEWS:7341 msgid "" "`bpo-33770 `__: improve base64 exception " "message for encoded inputs of invalid length" msgstr "" +"`bpo-33770 `__: mejora el mensaje de " +"excepción de base64 para entradas codificadas de longitud no válida" #: ../build/NEWS:5770 ../build/NEWS:7344 msgid "" @@ -10919,6 +15754,9 @@ msgid "" "error message; cancel callbacks in case of an unhandled error; mark " "SSLTransport as closed if it is aborted." msgstr "" +"`bpo-33769 `__: asyncio / start_tls: " +"Corregir mensaje de error; cancelar devoluciones de llamada en caso de un " +"error no controlado; marque SSLTransport como cerrado si se cancela." #: ../build/NEWS:5773 ../build/NEWS:7347 ../build/NEWS:11924 msgid "" @@ -10927,12 +15765,19 @@ msgid "" "instead of :exc:`SystemError` when performed on :class:`mmap.mmap` objects. " "Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-33767 `__: Las operaciones de " +"secuencia de concatenación (``+``) y repetición (``*``) ahora generan :exc:" +"`TypeError` en lugar de :exc:`SystemError` cuando se realizan en objetos :" +"class:`mmap.mmap`. Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:5777 ../build/NEWS:7351 msgid "" "`bpo-33734 `__: asyncio/ssl: Fix " "AttributeError, increase default handshake timeout" msgstr "" +"`bpo-33734 `__: asyncio / ssl: Corregir " +"AttributeError, aumentar el tiempo de espera del protocolo de enlace " +"predeterminado" #: ../build/NEWS:5780 msgid "" @@ -10940,18 +15785,26 @@ msgid "" "controller for :mod:`webbrowser` when a user specifies a path to an entry in " "the BROWSER environment variable. Based on patch by John Still." msgstr "" +"`bpo-31014 `__: Se corrigió la creación " +"de un controlador para :mod:`webbrowser` cuando un usuario especifica una " +"ruta a una entrada en la variable de entorno BROWSER. Basado en un parche de " +"John Still." #: ../build/NEWS:5784 msgid "" "`bpo-2504 `__: Add gettext.pgettext() and " "variants." msgstr "" +"`bpo-2504 `__: agregue gettext.pgettext " +"() y variantes." #: ../build/NEWS:5786 msgid "" "`bpo-33197 `__: Add description property " "for _ParameterKind" msgstr "" +"`bpo-33197 `__: agregar propiedad de " +"descripción para _ParameterKind" #: ../build/NEWS:5788 ../build/NEWS:7449 msgid "" @@ -10959,18 +15812,26 @@ msgid "" "due to a timeout, :meth:`asyncio.wait_for` will now wait until the " "cancellation is complete." msgstr "" +"`bpo-32751 `__: al cancelar la tarea " +"debido a un tiempo de espera, :meth:`asyncio.wait_for` ahora esperará hasta " +"que se complete la cancelación." #: ../build/NEWS:5791 ../build/NEWS:7452 ../build/NEWS:11928 msgid "" "`bpo-32684 `__: Fix gather to propagate " "cancellation of itself even with return_exceptions." msgstr "" +"`bpo-32684 `__: se corrigió la " +"recopilación para propagar la cancelación de sí mismo incluso con " +"return_exceptions." #: ../build/NEWS:5794 ../build/NEWS:7455 msgid "" "`bpo-33654 `__: Support protocol type " "switching in SSLTransport.set_protocol()." msgstr "" +"`bpo-33654 `__: admite el cambio de tipo " +"de protocolo en SSLTransport.set_protocol ()." #: ../build/NEWS:5796 ../build/NEWS:7457 msgid "" @@ -10978,6 +15839,9 @@ msgid "" "early as possible to further reduce the risk of data_received() being called " "before connection_made()." msgstr "" +"`bpo-33674 `__: Pause el transporte lo " +"antes posible para reducir aún más el riesgo de que se llame a data_received " +"() antes de connection_made ()." #: ../build/NEWS:5799 #, python-format @@ -10992,6 +15856,16 @@ msgid "" "+50% on macOS and +40% on Windows. Also, much less CPU cycles are consumed. " "(Contributed by Giampaolo Rodola' in :issue:`25427`.)" msgstr "" +"`bpo-33671 `__: :func:`shutil." +"copyfile`, :func:`shutil.copy`, :func:`shutil.copy2`, :func:`shutil." +"copytree` y :func:`shutil.move` utilizan llamadas al sistema de copia rápida " +"específicas de la plataforma en Linux y macOS para copiar el archivo de " +"manera más eficiente. En Windows, :func:`shutil.copyfile` usa un tamaño de " +"búfer predeterminado más grande (1 MiB en lugar de 16 KiB) y se usa una " +"variante de :func:`shutil.copyfileobj` basada en :func:`memoryview`. La " +"aceleración para copiar un archivo de 512MiB es de aproximadamente + 26% en " +"Linux, + 50% en macOS y + 40% en Windows. Además, se consumen muchos menos " +"ciclos de CPU. (Contribución de Giampaolo Rodola 'en: número:' 25427`.)" #: ../build/NEWS:5809 ../build/NEWS:7460 ../build/NEWS:11931 msgid "" @@ -11000,6 +15874,12 @@ msgid "" "handshake instead of using call_soon(). Previously, data_received() could be " "called before the handshake started, causing the handshake to hang or fail." msgstr "" +"`bpo-33674 `__: se corrigió una " +"condición de carrera en SSLProtocol.connection_made () de asyncio.sslproto: " +"inicie inmediatamente el apretón de manos en lugar de usar call_soon (). " +"Anteriormente, se podía llamar a data_received () antes de que comenzara el " +"apretón de manos, lo que provocaba que el apretón de manos se bloqueara o " +"fallara." #: ../build/NEWS:5814 ../build/NEWS:7465 ../build/NEWS:11936 msgid "" @@ -11007,30 +15887,41 @@ msgid "" "write_eof() on a _SelectorSocketTransport after it's already closed raises " "AttributeError." msgstr "" +"`bpo-31647 `__: Se corrigió un error en " +"el que llamar a write_eof () en un _SelectorSocketTransport después de que " +"ya estaba cerrado genera AttributeError." #: ../build/NEWS:5817 ../build/NEWS:7468 msgid "" "`bpo-32610 `__: Make asyncio.all_tasks() " "return only pending tasks." msgstr "" +"`bpo-32610 `__: Hacer que asyncio." +"all_tasks () devuelva solo las tareas pendientes." #: ../build/NEWS:5819 ../build/NEWS:7470 msgid "" "`bpo-32410 `__: Avoid blocking on file " "IO in sendfile fallback code" msgstr "" +"`bpo-32410 `__: Evite el bloqueo de E / " +"S de archivo en el código de reserva de archivo de envío" #: ../build/NEWS:5821 ../build/NEWS:7472 ../build/NEWS:11941 msgid "" "`bpo-33469 `__: Fix RuntimeError after " "closing loop that used run_in_executor" msgstr "" +"`bpo-33469 `__: corrige RuntimeError " +"después de cerrar el ciclo que usaba run_in_executor" #: ../build/NEWS:5823 ../build/NEWS:7474 ../build/NEWS:11939 msgid "" "`bpo-33672 `__: Fix Task.__repr__ crash " "with Cython's bogus coroutines" msgstr "" +"`bpo-33672 `__: Soluciona el bloqueo de " +"Task .__ repr__ con las corrutinas falsas de Cython" #: ../build/NEWS:5825 ../build/NEWS:7476 msgid "" @@ -11039,6 +15930,10 @@ msgid "" "BufferedProtocol. Fix loop.start_tls() to work with asyncio." "BufferedProtocols." msgstr "" +"`bpo-33654 `__: Se corrigió transport." +"set_protocol () para admitir el cambio entre asyncio.Protocol y asyncio." +"BufferedProtocol. Arregle loop.start_tls () para que funcione con asyncio." +"BufferedProtocols." #: ../build/NEWS:5829 ../build/NEWS:7480 msgid "" @@ -11046,12 +15941,17 @@ msgid "" "variables and subscripted generics are now future-proof and compatible with " "older Python versions." msgstr "" +"`bpo-33652 `__: Los encurtidos de " +"variables de tipo y los genéricos con subíndice ahora están preparados para " +"el futuro y son compatibles con versiones anteriores de Python." #: ../build/NEWS:5832 ../build/NEWS:7483 msgid "" "`bpo-32493 `__: Fixed :func:`uuid.uuid1` " "on FreeBSD." msgstr "" +"`bpo-32493 `__: se corrigió :func:`uuid." +"uuid1` en FreeBSD." #: ../build/NEWS:5834 msgid "" @@ -11060,12 +15960,18 @@ msgid "" "and ``Future.set_exception`` now raise ``InvalidStateError`` if the futures " "are not pending or running. Patch by Jason Haydaman." msgstr "" +"`bpo-33238 `__: agregue " +"``InvalidStateError`` a :mod:`concurrent.futures`. ``Future.set_result`` y " +"``Future.set_exception`` ahora aumentan ``InvalidStateError`` si los futuros " +"no están pendientes o en ejecución. Parche de Jason Haydaman." #: ../build/NEWS:5839 ../build/NEWS:7485 msgid "" "`bpo-33618 `__: Finalize and document " "preliminary and experimental TLS 1.3 support with OpenSSL 1.1.1" msgstr "" +"`bpo-33618 `__: Finalice y documente el " +"soporte preliminar y experimental de TLS 1.3 con OpenSSL 1.1.1" #: ../build/NEWS:5842 msgid "" @@ -11073,12 +15979,17 @@ msgid "" "getgrnam`, `grp.getgrgid`, `pwd.getpwnam` and `pwd.getpwuid` if reentrant " "variants of these functions are available. Patch by William Grzybowski." msgstr "" +"`bpo-33625 `__: Suelte GIL en `grp." +"getgrnam`,` grp.getgrgid`, `pwd.getpwnam` y` pwd.getpwuid` si hay variantes " +"reentrantes de estas funciones disponibles. Parche de William Grzybowski." #: ../build/NEWS:5846 ../build/NEWS:7488 msgid "" "`bpo-33623 `__: Fix possible SIGSGV when " "asyncio.Future is created in __del__" msgstr "" +"`bpo-33623 `__: Se corrige el posible " +"SIGSGV cuando se crea asyncio.Future en __del__" #: ../build/NEWS:5848 ../build/NEWS:7354 ../build/NEWS:11943 msgid "" @@ -11086,6 +15997,9 @@ msgid "" "breaking usage into wrappable parts. Avoids bogus assertion errors from " "custom metavar strings." msgstr "" +"`bpo-11874 `__: use una expresión " +"regular mejor al dividir el uso en partes envolventes. Evita errores de " +"afirmación falsos de cadenas de metavar personalizadas." #: ../build/NEWS:5851 ../build/NEWS:7490 ../build/NEWS:11946 msgid "" @@ -11093,6 +16007,10 @@ msgid "" "Python implementation of the JSON decoder that prevented the cache of parsed " "strings from clearing after finishing the decoding. Based on patch by c-fos." msgstr "" +"`bpo-30877 `__: se corrigió un error en " +"la implementación de Python del decodificador JSON que impedía que la caché " +"de cadenas analizadas se borrara después de finalizar la decodificación. " +"Basado en parche de c-fos." #: ../build/NEWS:5855 msgid "" @@ -11100,12 +16018,17 @@ msgid "" "md5 marked for removal in 3.8 (removal originally planned in 3.6, bump to " "3.8 in gh-7062)." msgstr "" +"`bpo-33604 `__: Elimina el valor " +"predeterminado de HMAC a md5 marcado para eliminación en 3.8 (eliminación " +"planeada originalmente en 3.6, aumento a 3.8 en gh-7062)." #: ../build/NEWS:5858 ../build/NEWS:7357 msgid "" "`bpo-33582 `__: Emit a deprecation " "warning for inspect.formatargspec" msgstr "" +"`bpo-33582 `__: Emite una advertencia de " +"obsolescencia para inspect.formatargspec" #: ../build/NEWS:5860 msgid "" @@ -11113,6 +16036,9 @@ msgid "" "cached_property`` decorator, for computed properties cached for the life of " "the instance." msgstr "" +"`bpo-21145 `__: agregue el decorador " +"``functools.cached_property``, para las propiedades calculadas almacenadas " +"en caché durante la vida útil de la instancia." #: ../build/NEWS:5863 ../build/NEWS:7494 msgid "" @@ -11120,6 +16046,10 @@ msgid "" "suite settings for compatibility with OpenSSL 1.1.1-pre6 and newer. OpenSSL " "1.1.1 will have TLS 1.3 ciphers enabled by default." msgstr "" +"`bpo-33570 `__: cambie la configuración " +"del conjunto de cifrado TLS 1.3 para que sea compatible con OpenSSL 1.1.1-" +"pre6 y versiones posteriores. OpenSSL 1.1.1 tendrá los cifrados TLS 1.3 " +"habilitados de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:5867 ../build/NEWS:7498 msgid "" @@ -11128,6 +16058,11 @@ msgid "" "simplified to `Employee` at runtime. Such simplification previously caused " "several bugs and limited possibilities for introspection." msgstr "" +"`bpo-28556 `__: No simplifique los " +"argumentos a `typing.Union`. Ahora, `Unión [Gerente, Empleado]` no se " +"simplifica a `Empleado` en tiempo de ejecución. Anteriormente, dicha " +"simplificación causaba varios errores y limitaba las posibilidades de " +"introspección." #: ../build/NEWS:5872 msgid "" @@ -11135,6 +16070,9 @@ msgid "" "generate_tokens` is now documented as a public API to tokenize unicode " "strings. It was previously present but undocumented." msgstr "" +"`bpo-12486 `__: :func:`tokenize." +"generate_tokens` ahora está documentado como una API pública para tokenizar " +"cadenas Unicode. Anteriormente estaba presente pero indocumentado." #: ../build/NEWS:5876 ../build/NEWS:7503 msgid "" @@ -11142,12 +16080,17 @@ msgid "" "``block_on_close`` class attribute to ``ForkingMixIn`` and " "``ThreadingMixIn`` classes of :mod:`socketserver`." msgstr "" +"`bpo-33540 `__: agregue un nuevo " +"atributo de clase ``block_on_close`` a las clases ``ForkingMixIn`` y " +"``ThreadingMixIn`` de :mod:`socketserver`." #: ../build/NEWS:5879 ../build/NEWS:7506 ../build/NEWS:11950 msgid "" "`bpo-33548 `__: tempfile." "_candidate_tempdir_list should consider common TEMP locations" msgstr "" +"`bpo-33548 `__: tempfile." +"_candidate_tempdir_list debe considerar ubicaciones TEMP comunes" #: ../build/NEWS:5882 ../build/NEWS:7509 msgid "" @@ -11155,12 +16098,19 @@ msgid "" "once again not required by default, reverting the change in behavior " "introduced by `bpo-26510 `__ in 3.7.0a2." msgstr "" +"`bpo-33109 `__: los subanálisis argparse " +"una vez más no son necesarios por defecto, revirtiendo el cambio de " +"comportamiento introducido por `bpo-26510 `__ en 3.7.0a2." #: ../build/NEWS:5885 msgid "" "`bpo-33541 `__: Remove unused private " "method ``_strptime.LocaleTime.__pad`` (a.k.a. ``_LocaleTime__pad``)." msgstr "" +"`bpo-33541 `__: elimine el método " +"privado no utilizado ``_strptime.LocaleTime.__pad`` (también conocido como " +"``_LocaleTime__pad``)." #: ../build/NEWS:5888 ../build/NEWS:7512 msgid "" @@ -11168,30 +16118,42 @@ msgid "" "make_dataclass now checks for invalid field names and duplicate fields. " "Also, added a check for invalid field specifications." msgstr "" +"`bpo-33536 `__: dataclasses." +"make_dataclass ahora busca nombres de campo inválidos y campos duplicados. " +"Además, se agregó una verificación para especificaciones de campo no válidas." #: ../build/NEWS:5892 ../build/NEWS:7516 ../build/NEWS:11953 msgid "" "`bpo-33542 `__: Prevent ``uuid." "get_node`` from using a DUID instead of a MAC on Windows. Patch by Zvi Effron" msgstr "" +"`bpo-33542 `__: Evite que ``uuid." +"get_node`` use un DUID en lugar de un MAC en Windows. Parche de Zvi Effron" #: ../build/NEWS:5895 ../build/NEWS:7519 ../build/NEWS:11956 msgid "" "`bpo-26819 `__: Fix race condition with " "`ReadTransport.resume_reading` in Windows proactor event loop." msgstr "" +"`bpo-26819 `__: Se corrigió la condición " +"de carrera con `ReadTransport.resume_reading` en el bucle de eventos del " +"proactor de Windows." #: ../build/NEWS:5898 ../build/NEWS:7522 msgid "" "Fix failure in `typing.get_type_hints()` when ClassVar was provided as a " "string forward reference." msgstr "" +"Se corrigió el error en `typing.get_type_hints ()` cuando se proporcionó " +"ClassVar como una referencia de cadena hacia adelante." #: ../build/NEWS:5901 msgid "" "`bpo-33516 `__: :class:`unittest.mock." "MagicMock` now supports the ``__round__`` magic method." msgstr "" +"`bpo-33516 `__: :class:`unittest.mock." +"MagicMock` ahora admite el método mágico ``__round__``." #: ../build/NEWS:5904 msgid "" @@ -11200,12 +16162,18 @@ msgid "" "`. Patch by Lady Red, based on " "patch by Peter Wirtz." msgstr "" +"`bpo-28612 `__: Se agregó soporte para " +"mapas de sitios a ``RobotFileParser`` de urllib como :meth:`RobotFileParser." +"site_maps() `. Parche de Lady " +"Red, basado en parche de Peter Wirtz." #: ../build/NEWS:5909 msgid "" "`bpo-28167 `__: Remove platform." "linux_distribution, which was deprecated since 3.5." msgstr "" +"`bpo-28167 `__: elimine platform." +"linux_distribution, que quedó obsoleto desde la versión 3.5." #: ../build/NEWS:5912 msgid "" @@ -11213,12 +16181,17 @@ msgid "" "dictionary implementation for :mod:`configparser` from :class:`collections." "OrderedDict` to the standard :class:`dict` type." msgstr "" +"`bpo-33504 `__: cambie la implementación " +"de diccionario predeterminada para :mod:`configparser` de :class:" +"`collections.OrderedDict` al tipo :class:`dict` estándar." #: ../build/NEWS:5916 ../build/NEWS:7525 msgid "" "`bpo-33505 `__: Optimize asyncio." "ensure_future() by reordering if checks: 1.17x faster." msgstr "" +"`bpo-33505 `__: Optimice asyncio." +"ensure_future () reordenando si verifica: 1,17 veces más rápido." #: ../build/NEWS:5919 ../build/NEWS:7528 msgid "" @@ -11226,6 +16199,9 @@ msgid "" "parse_multipart and make an encoding in FieldStorage use the given errors " "(needed for Twisted). Patch by Amber Brown." msgstr "" +"`bpo-33497 `__: agregue el parámetro de " +"errores a cgi.parse_multipart y haga una codificación en FieldStorage usando " +"los errores dados (necesarios para Twisted). Parche de Amber Brown." #: ../build/NEWS:5923 msgid "" @@ -11233,6 +16209,9 @@ msgid "" "Profile` class can now be used as a context manager. Patch by Scott " "Sanderson." msgstr "" +"`bpo-29235 `__: la clase :class:" +"`cProfile.Profile` ahora se puede utilizar como administrador de contexto. " +"Parche de Scott Sanderson." #: ../build/NEWS:5926 ../build/NEWS:7532 msgid "" @@ -11241,6 +16220,10 @@ msgid "" "makes it more clear what each field actually represents. This is especially " "true for the 'type' member." msgstr "" +"`bpo-33495 `__: Cambiar clases de datos. " +"Campos repr para usar la repr de cada uno de sus miembros, en lugar de str. " +"Esto deja más claro lo que realmente representa cada campo. Esto es " +"especialmente cierto para el miembro 'tipo'." #: ../build/NEWS:5930 msgid "" @@ -11248,6 +16231,9 @@ msgid "" "isdatadescriptor`` to look for ``__set__`` or ``__delete__``. Patch by " "Aaron Hall." msgstr "" +"`bpo-26103 `__: Corrija ``inspect." +"isdatadescriptor`` para buscar ``__set__`` o ``__delete__``. Parche de Aaron " +"Hall." #: ../build/NEWS:5933 msgid "" @@ -11258,6 +16244,12 @@ msgid "" "``getiterator()`` in the :mod:`~xml.etree.ElementTree` module emit now a :" "exc:`DeprecationWarning` instead of :exc:`PendingDeprecationWarning`." msgstr "" +"`bpo-29209 `__: Se eliminó el método " +"``doctype()`` y el parámetro *html* del constructor de :class:`~xml.etree." +"ElementTree.XMLParser`. Ya no se llamará al método ``doctype()`` definido en " +"una subclase. Los métodos obsoletos ``getchildren()`` y ``getiterator()`` en " +"el módulo :mod:`~xml.etree.ElementTree` emiten ahora un :exc:" +"`DeprecationWarning` en lugar de :exc:`PendingDeprecationWarning`." #: ../build/NEWS:5940 ../build/NEWS:7536 msgid "" @@ -11267,6 +16259,11 @@ msgid "" "both ClassVar (\"ClassVar\" and \"typing.ClassVar\") and InitVar (\"InitVar" "\" and \"dataclasses.InitVar\")." msgstr "" +"`bpo-33453 `__: Se corrigieron las " +"clases de datos para que funcionen si se usan anotaciones de tipo de cadena " +"literal o si se usa PEP 563 \"Evaluación pospuesta de anotaciones\". Solo se " +"detectan prefijos de cadena específicos para ClassVar (\"ClassVar\" y " +"\"typing.ClassVar\") e InitVar (\"InitVar\" y \"dataclasses.InitVar\")." #: ../build/NEWS:5945 ../build/NEWS:7541 ../build/NEWS:11959 msgid "" @@ -11275,6 +16272,10 @@ msgid "" "``**kwds`` in ``Generic.__new__``. Original PRs by Paulius Šarka and Chad " "Dombrova." msgstr "" +"`bpo-28556 `__: correcciones menores en " +"el módulo de mecanografía: agregue anotaciones a ``NamedTuple.__new__``, " +"pase ``*args`` y ``**kwds`` en ``Generic.__new__``. Relaciones públicas " +"originales de Paulius Šarka y Chad Dombrova." #: ../build/NEWS:5949 msgid "" @@ -11282,12 +16283,18 @@ msgid "" "besides the header keys instead just the header keys if *debuglevel* is set " "to >0 in :mod:`http.client`. Patch by Marco Strigl." msgstr "" +"`bpo-33365 `__: Imprima los valores de " +"encabezado además de las claves de encabezado en lugar de solo las claves de " +"encabezado si *debuglevel* se establece en> 0 en :mod:`http.client`. Parche " +"de Marco Strigl." #: ../build/NEWS:5953 ../build/NEWS:7545 ../build/NEWS:11963 msgid "" "`bpo-20087 `__: Updated alias mapping " "with glibc 2.27 supported locales." msgstr "" +"`bpo-20087 `__: Asignación de alias " +"actualizada con configuraciones regionales compatibles con glibc 2.27." #: ../build/NEWS:5955 ../build/NEWS:7547 ../build/NEWS:11965 msgid "" @@ -11295,6 +16302,9 @@ msgid "" "marks getting deleted when looking up byte/string literals on pydoc. Patch " "by Andrés Delfino." msgstr "" +"`bpo-33422 `__: Se corrigen las comillas " +"finales que se eliminan al buscar literales de bytes / cadenas en pydoc. " +"Parche de Andrés Delfino." #: ../build/NEWS:5958 ../build/NEWS:7550 msgid "" @@ -11302,12 +16312,17 @@ msgid "" "linux_distribution`` and ``platform.dist`` now trigger a " "``DeprecationWarning`` and have been marked for removal in Python 3.8" msgstr "" +"`bpo-28167 `__: la función ``platform." +"linux_distribution`` y ``platform.dist`` ahora activan un " +"``DeprecationWarning`` y se han marcado para su eliminación en Python 3.8" #: ../build/NEWS:5962 ../build/NEWS:7657 msgid "" "`bpo-33281 `__: Fix ctypes.util." "find_library regression on macOS." msgstr "" +"`bpo-33281 `__: corrige la regresión " +"ctypes.util.find_library en macOS." #: ../build/NEWS:5964 msgid "" @@ -11315,6 +16330,9 @@ msgid "" "generated by cgitb does not display parentheses if the current call is done " "directly in the module. Patch by Stéphane Blondon." msgstr "" +"`bpo-33311 `__: La salida de texto y " +"html generada por cgitb no muestra paréntesis si la llamada actual se " +"realiza directamente en el módulo. Parche de Stéphane Blondon." #: ../build/NEWS:5968 msgid "" @@ -11322,6 +16340,9 @@ msgid "" "*tempfile* now accept an *errors* parameter that complements the already " "existing *encoding*. Patch by Stephan Hohe." msgstr "" +"`bpo-27300 `__: las clases de archivo en " +"*tempfile* now accept an *errors* parameter that complements the already " +"existing *encoding*. Parche de Stephan Hohe." #: ../build/NEWS:5971 msgid "" @@ -11329,18 +16350,26 @@ msgid "" "mock_open` now supports iteration over the file contents. Patch by Tony " "Flury." msgstr "" +"`bpo-32933 `__: :func:`unittest.mock." +"mock_open` ahora admite la iteración sobre el contenido del archivo. Parche " +"de Tony Flury." #: ../build/NEWS:5974 msgid "" "`bpo-33217 `__: Raise :exc:`TypeError` " "when looking up non-Enum objects in Enum classes and Enum members." msgstr "" +"`bpo-33217 `__: aumente :exc:`TypeError` " +"al buscar objetos que no sean Enum en clases Enum y miembros Enum." #: ../build/NEWS:5977 ../build/NEWS:7554 ../build/NEWS:11968 msgid "" "`bpo-33197 `__: Update error message " "when constructing invalid inspect.Parameters Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-33197 `__: Mensaje de error de " +"actualización al construir inspecciones no válidas. Parche de parámetros de " +"Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:5980 ../build/NEWS:7659 ../build/NEWS:11971 msgid "" @@ -11348,6 +16377,9 @@ msgid "" "method of the :mod:`dbm.ndbm` database object when it is called with a " "single argument." msgstr "" +"`bpo-33383 `__: Se corrigió la falla en " +"el método get () del objeto de base de datos :mod:`dbm.ndbm` cuando se llama " +"con un solo argumento." #: ../build/NEWS:5983 msgid "" @@ -11356,6 +16388,11 @@ msgid "" "than the frame's global namespace. This is consistent with how tracebacks " "and pdb find filenames, and should work better for dynamically executed code." msgstr "" +"`bpo-33375 `__: el módulo de " +"advertencias ahora encuentra el archivo Python asociado con una advertencia " +"del objeto de código, en lugar del espacio de nombres global del marco. Esto " +"es coherente con la forma en que los tracebacks y pdb encuentran nombres de " +"archivo, y debería funcionar mejor para el código ejecutado dinámicamente." #: ../build/NEWS:5988 msgid "" @@ -11363,24 +16400,34 @@ msgid "" "``MOVE`` command in ``IMAP4.uid()`` (RFC 6851: IMAP MOVE Extension) and " "potentially as a name of supported method of ``IMAP4`` object." msgstr "" +"`bpo-33336 `__: ``imaplib`` ahora " +"permite el comando ``MOVE`` en ``IMAP4.uid()`` (RFC 6851: Extensión IMAP " +"MOVE) y potencialmente como un nombre de método admitido del objeto " +"``IMAP4``." #: ../build/NEWS:5992 msgid "" "`bpo-32455 `__: Added *jump* parameter " "to :func:`dis.stack_effect`." msgstr "" +"`bpo-32455 `__: parámetro *jump* " +"agregado a :func:`dis.stack_effect`." #: ../build/NEWS:5994 msgid "" "`bpo-27485 `__: Rename and deprecate " "undocumented functions in :func:`urllib.parse`." msgstr "" +"`bpo-27485 `__: cambie el nombre y " +"desapruebe las funciones no documentadas en :func:`urllib.parse`." #: ../build/NEWS:5997 msgid "" "`bpo-33332 `__: Add ``signal." "valid_signals()`` to expose the POSIX sigfillset() functionality." msgstr "" +"`bpo-33332 `__: agregue ``signal." +"valid_signals()`` para exponer la funcionalidad POSIX sigfillset ()." #: ../build/NEWS:6000 msgid "" @@ -11388,30 +16435,42 @@ msgid "" "was fixed so that key-value pairs passed in via `vars` are not included in " "the resulting output." msgstr "" +"`bpo-33251 `__: `ConfigParser.items ()` " +"se corrigió para que los pares clave-valor pasados a través de `vars` no se " +"incluyan en la salida resultante." #: ../build/NEWS:6003 ../build/NEWS:7662 ../build/NEWS:11974 msgid "" "`bpo-33329 `__: Fix multiprocessing " "regression on newer glibcs" msgstr "" +"`bpo-33329 `__: se corrigió la regresión " +"de multiprocesamiento en glibcs más nuevos" #: ../build/NEWS:6005 msgid "" "`bpo-33334 `__: :func:`dis.stack_effect` " "now supports all defined opcodes including NOP and EXTENDED_ARG." msgstr "" +"`bpo-33334 `__: :func:`dis.stack_effect` " +"ahora admite todos los códigos de operación definidos, incluidos NOP y " +"EXTENDED_ARG." #: ../build/NEWS:6008 ../build/NEWS:7664 ../build/NEWS:11976 msgid "" "`bpo-991266 `__: Fix quoting of the " "``Comment`` attribute of :class:`http.cookies.SimpleCookie`." msgstr "" +"`bpo-991266 `__: se corrigió la " +"cotización del atributo ``Comment`` de :class:`http.cookies.SimpleCookie`." #: ../build/NEWS:6011 ../build/NEWS:7667 ../build/NEWS:11979 msgid "" "`bpo-33131 `__: Upgrade bundled version " "of pip to 10.0.1." msgstr "" +"`bpo-33131 `__: actualice la versión " +"incluida de pip a 10.0.1." #: ../build/NEWS:6013 ../build/NEWS:7669 ../build/NEWS:11981 msgid "" @@ -11419,24 +16478,33 @@ msgid "" "mod:`parser` module when converting an ST object to a tree of tuples or " "lists with ``line_info=False`` and ``col_info=True``." msgstr "" +"`bpo-33308 `__: se corrigió un bloqueo " +"en el módulo :mod:`parser` al convertir un objeto ST en un árbol de tuplas o " +"listas con ``line_info=False`` y ``col_info=True``." #: ../build/NEWS:6017 msgid "" "`bpo-23403 `__: lib2to3 now uses pickle " "protocol 4 for pre-computed grammars." msgstr "" +"`bpo-23403 `__: lib2to3 ahora usa el " +"protocolo pickle 4 para gramáticas precalculadas." #: ../build/NEWS:6019 ../build/NEWS:7673 msgid "" "`bpo-33266 `__: lib2to3 now recognizes " "``rf'...'`` strings." msgstr "" +"`bpo-33266 `__: lib2to3 ahora reconoce " +"cadenas ``rf'...'``." #: ../build/NEWS:6021 ../build/NEWS:7675 msgid "" "`bpo-11594 `__: Ensure line-endings are " "respected when using lib2to3." msgstr "" +"`bpo-11594 `__: asegúrese de que se " +"respeten los finales de línea al utilizar lib2to3." #: ../build/NEWS:6023 ../build/NEWS:7677 msgid "" @@ -11444,6 +16512,9 @@ msgid "" "resources.contents` and :meth:`importlib.abc.ResourceReader.contents` return " "an :term:`iterable` instead of an :term:`iterator`." msgstr "" +"`bpo-33254 `__: Haga que :func:" +"`importlib.resources.contents` y :meth:`importlib.abc.ResourceReader." +"contents` devuelvan un :term:`iterable` en lugar de un :term:`iterator`." #: ../build/NEWS:6027 msgid "" @@ -11451,12 +16522,17 @@ msgid "" "and ``contextlib.AsyncExitStack`` now use a method instead of a wrapper " "function for exit callbacks." msgstr "" +"`bpo-33265 `__: ``contextlib.ExitStack`` " +"y ``contextlib.AsyncExitStack`` ahora usan un método en lugar de una función " +"contenedora para devoluciones de llamada de salida." #: ../build/NEWS:6030 ../build/NEWS:7557 ../build/NEWS:11985 msgid "" "`bpo-33263 `__: Fix FD leak in " "`_SelectorSocketTransport` Patch by Vlad Starostin." msgstr "" +"`bpo-33263 `__: Se corrigió la fuga de " +"FD en el parche `_SelectorSocketTransport` de Vlad Starostin." #: ../build/NEWS:6033 ../build/NEWS:7681 ../build/NEWS:11988 msgid "" @@ -11464,6 +16540,9 @@ msgid "" "```` call in the html produced by ``cgitb.html()``. Patch by " "Stéphane Blondon." msgstr "" +"`bpo-33256 `__: Se corrigió la " +"visualización de la llamada ```` en el html producido por ``cgitb." +"html()``. Parche de Stéphane Blondon." #: ../build/NEWS:6036 msgid "" @@ -11473,6 +16552,12 @@ msgid "" "other methods, including ``randrange()``, for the generation of arbitrarily " "large random integers. Patch by Wolfgang Maier." msgstr "" +"`bpo-33144 `__: ``random.Random()`` y su " +"mecanismo de subclasificación se optimizaron para verificar solo una vez en " +"el momento de instanciación de clase / subclase si su método " +"``getrandbits()`` puede ser utilizado por otros métodos, incluido " +"``randrange()``, para la generación de enteros aleatorios arbitrariamente " +"grandes. Parche de Wolfgang Maier." #: ../build/NEWS:6042 msgid "" @@ -11480,18 +16565,25 @@ msgid "" "running pydoc with the :option:`-m` switch. (The regression was introduced " "in 3.7.0b3 by the resolution of :issue:`33053`)" msgstr "" +"`bpo-33185 `__: Se corrigió la regresión " +"al ejecutar pydoc con la opción:: interruptor `-m`. (La regresión se " +"introdujo en 3.7.0b3 mediante la resolución de: problema: `33053`)" #: ../build/NEWS:6046 msgid "" "This fix also changed pydoc to add ``os.getcwd()`` to :data:`sys.path` when " "necessary, rather than adding ``\".\"``." msgstr "" +"Esta corrección también cambió pydoc para agregar ``os.getcwd()`` a :data:" +"`sys.path` cuando fuera necesario, en lugar de agregar ``\".\"``." #: ../build/NEWS:6049 msgid "" "`bpo-29613 `__: Added support for the " "``SameSite`` cookie flag to the ``http.cookies`` module." msgstr "" +"`bpo-29613 `__: Se agregó soporte para " +"el indicador de cookies ``SameSite`` al módulo ``http.cookies``." #: ../build/NEWS:6052 ../build/NEWS:7689 msgid "" @@ -11499,6 +16591,9 @@ msgid "" "``None`` in :data:`sys.path_importer_cache` when :meth:`importlib.machinery." "invalidate_caches` is called." msgstr "" +"`bpo-33169 `__: Elimina las entradas de " +"``None`` en :data:`sys.path_importer_cache` cuando se llama a :meth:" +"`importlib.machinery.invalidate_caches`." #: ../build/NEWS:6055 ../build/NEWS:7695 ../build/NEWS:11991 msgid "" @@ -11506,6 +16601,10 @@ msgid "" "choice()`` now raises ``IndexError`` for empty sequences consistently even " "when called from subclasses without a ``getrandbits()`` implementation." msgstr "" +"`bpo-33203 `__: ``random.Random." +"choice()`` ahora genera ``IndexError`` para secuencias vacías de manera " +"consistente incluso cuando se llama desde subclases sin una implementación " +"de ``getrandbits()``." #: ../build/NEWS:6059 ../build/NEWS:7699 ../build/NEWS:11995 msgid "" @@ -11513,12 +16612,17 @@ msgid "" "for :pep:`479`. Convert an uncaught StopIteration in a generator into a " "return-statement." msgstr "" +"`bpo-33224 `__: Actualice difflib.mdiff " +"() para :pep:`479`. Convierta una StopIteration no detectada en un generador " +"en una declaración de retorno." #: ../build/NEWS:6062 ../build/NEWS:7702 ../build/NEWS:11998 msgid "" "`bpo-33209 `__: End framing at the end " "of C implementation of :func:`pickle.Pickler.dump`." msgstr "" +"`bpo-33209 `__: Fin del entramado al " +"final de la implementación C de :func:`pickle.Pickler.dump`." #: ../build/NEWS:6065 msgid "" @@ -11527,6 +16631,11 @@ msgid "" "delay\" and \"Request-rate\" fields. Also removes extra newlines that were " "being appended to the end of the string. Patch by Michael Lazar." msgstr "" +"`bpo-32861 `__: la representación " +"``__str__`` de urllib.robotparser ahora incluye entradas comodín y los " +"campos \"Rastreo-retraso\" y \"Solicitud-tasa\". También elimina nuevas " +"líneas adicionales que se estaban agregando al final de la cadena. Parche de " +"Michael Lazar." #: ../build/NEWS:6070 msgid "" @@ -11535,18 +16644,27 @@ msgid "" "available since Python 3.4. It offers better performance and smaller size " "compared to protocol 3 introduced in Python 3.0." msgstr "" +"`bpo-23403 `__: ``DEFAULT_PROTOCOL`` en :" +"mod:`pickle` pasó a 4. El protocolo 4 se describe en :pep:`3154` y está " +"disponible desde Python 3.4. Ofrece un mejor rendimiento y un tamaño más " +"pequeño en comparación con el protocolo 3 introducido en Python 3.0." #: ../build/NEWS:6075 ../build/NEWS:7705 msgid "" "`bpo-20104 `__: Improved error handling " "and fixed a reference leak in :func:`os.posix_spawn()`." msgstr "" +"`bpo-20104 `__: se mejoró el manejo de " +"errores y se corrigió una fuga de referencia en :func:`os.posix_spawn()`." #: ../build/NEWS:6078 msgid "" "`bpo-33106 `__: Deleting a key from a " "read-only dbm database raises module specific error instead of KeyError." msgstr "" +"`bpo-33106 `__: Eliminar una clave de " +"una base de datos DBM de solo lectura genera un error específico del módulo " +"en lugar de KeyError." #: ../build/NEWS:6081 ../build/NEWS:7708 msgid "" @@ -11554,6 +16672,9 @@ msgid "" "__set_name__ now looks up the __set_name__ special method on the class, not " "the instance, of the default value." msgstr "" +"`bpo-33175 `__: En las clases de datos, " +"Field .__ set_name__ ahora busca el método especial __set_name__ en la " +"clase, no en la instancia, del valor predeterminado." #: ../build/NEWS:6085 msgid "" @@ -11561,6 +16682,9 @@ msgid "" "singledispatchmethod to support generic single dispatch on descriptors and " "methods." msgstr "" +"`bpo-32380 `__: cree functools." +"singledispatchmethod para admitir el envío único genérico en descriptores y " +"métodos." #: ../build/NEWS:6088 ../build/NEWS:7848 msgid "" @@ -11568,6 +16692,9 @@ msgid "" "through __set_name__ to their default values, if they have their own " "__set_name__." msgstr "" +"`bpo-33141 `__: Hacer que los objetos " +"Field pasen por __set_name__ a sus valores predeterminados, si tienen su " +"propio __set_name__." #: ../build/NEWS:6091 ../build/NEWS:7851 ../build/NEWS:12005 msgid "" @@ -11575,6 +16702,9 @@ msgid "" "insert to insert iid that has a false boolean value. Note iid=0 and " "iid=False would be same. Patch by Garvit Khatri." msgstr "" +"`bpo-33096 `__: Permita que ttk.Treeview." +"insert inserte un iid que tenga un valor booleano falso. Tenga en cuenta que " +"iid = 0 e iid = False serían lo mismo. Parche de Garvit Khatri." #: ../build/NEWS:6095 ../build/NEWS:7855 msgid "" @@ -11583,6 +16713,10 @@ msgid "" "minor issues and inconsistencies, and improves backwards compatibility with " "Python 3.6." msgstr "" +"`bpo-32873 `__: Trate las variables de " +"tipo y las formas especiales de mecanografía como inmutables mediante copia " +"y selección. Esto corrige varios problemas menores e inconsistencias y " +"mejora la compatibilidad con versiones anteriores de Python 3.6." #: ../build/NEWS:6099 ../build/NEWS:7859 msgid "" @@ -11591,12 +16725,18 @@ msgid "" "returns the __hash__ value. This is an improvement over looking up a " "string, and then testing that string to see what to do." msgstr "" +"`bpo-33134 `__: Al calcular el __hash__ " +"de la clase de datos, use la tabla de búsqueda para contener la función que " +"devuelve el valor __hash__. Esta es una mejora con respecto a buscar una " +"cadena y luego probar esa cadena para ver qué hacer." #: ../build/NEWS:6104 ../build/NEWS:7864 ../build/NEWS:12009 msgid "" "`bpo-33127 `__: The ssl module now " "compiles with LibreSSL 2.7.1." msgstr "" +"`bpo-33127 `__: el módulo ssl ahora se " +"compila con LibreSSL 2.7.1." #: ../build/NEWS:6106 ../build/NEWS:7866 msgid "" @@ -11604,18 +16744,25 @@ msgid "" "member variable of a dataclass is of type Field, but doesn't have a type " "annotation." msgstr "" +"`bpo-32505 `__: genera TypeError si una " +"variable miembro de una clase de datos es de tipo Field, pero no tiene una " +"anotación de tipo." #: ../build/NEWS:6109 ../build/NEWS:7869 msgid "" "`bpo-33078 `__: Fix the failure on OSX " "caused by the tests relying on sem_getvalue" msgstr "" +"`bpo-33078 `__: corrige la falla en OSX " +"causada por las pruebas que se basan en sem_getvalue" #: ../build/NEWS:6112 ../build/NEWS:7872 msgid "" "`bpo-33116 `__: Add 'Field' to " "dataclasses.__all__." msgstr "" +"`bpo-33116 `__: Agregue 'Campo' a las " +"clases de datos .__ all__." #: ../build/NEWS:6114 ../build/NEWS:7874 msgid "" @@ -11623,6 +16770,9 @@ msgid "" "subclassing a dataclass with a field that uses a default_factory would " "generate an incorrect class." msgstr "" +"`bpo-32896 `__: se corrigió un error en " +"el que la subclasificación de una clase de datos con un campo que usa una " +"fábrica_predeterminada generaría una clase incorrecta." #: ../build/NEWS:6117 ../build/NEWS:7877 msgid "" @@ -11630,6 +16780,9 @@ msgid "" "has a default value that's a MemberDescriptorType, then it's from that field " "being in __slots__, not an actual default value." msgstr "" +"`bpo-33100 `__: Clases de datos: si un " +"campo tiene un valor predeterminado que es MemberDescriptorType, entonces es " +"de ese campo que está en __slots__, no un valor predeterminado real." #: ../build/NEWS:6121 ../build/NEWS:7881 msgid "" @@ -11639,30 +16792,43 @@ msgid "" "to. Require all dataclasses in a hierarchy to be either all frozen or all " "non-frozen." msgstr "" +"`bpo-32953 `__: si una clase que no es " +"de datos hereda de una clase de datos congelada, permita que se agreguen " +"atributos a la clase derivada. Solo no se pueden asignar atributos de la " +"clase de datos congelada. Requiere que todas las clases de datos en una " +"jerarquía estén congeladas o no congeladas." #: ../build/NEWS:6126 ../build/NEWS:7712 msgid "" "`bpo-33097 `__: Raise RuntimeError when " "``executor.submit`` is called during interpreter shutdown." msgstr "" +"`bpo-33097 `__: genera RuntimeError " +"cuando se llama a ``executor.submit`` durante el cierre del intérprete." #: ../build/NEWS:6129 msgid "" "`bpo-32968 `__: Modulo and floor " "division involving Fraction and float should return float." msgstr "" +"`bpo-32968 `__: La división de módulo y " +"piso que involucra Fracción y flotación debe devolver flotación." #: ../build/NEWS:6132 ../build/NEWS:7886 msgid "" "`bpo-33061 `__: Add missing ``NoReturn`` " "to ``__all__`` in typing.py" msgstr "" +"`bpo-33061 `__: agregue ``NoReturn`` " +"faltante a ``__all__`` en typing.py" #: ../build/NEWS:6134 ../build/NEWS:7888 msgid "" "`bpo-33078 `__: Fix the size handling in " "multiprocessing.Queue when a pickling error occurs." msgstr "" +"`bpo-33078 `__: Se corrige el manejo de " +"tamaño en multiprocesamiento. Cola cuando ocurre un error de decapado." #: ../build/NEWS:6137 ../build/NEWS:7891 ../build/NEWS:12261 msgid "" @@ -11670,12 +16836,17 @@ msgid "" "supports trailing commas after ``*args`` and ``**kwargs`` in function " "signatures." msgstr "" +"`bpo-33064 `__: lib2to3 ahora admite " +"correctamente las comas finales después de ``*args`` y ``**kwargs`` en las " +"firmas de funciones." #: ../build/NEWS:6140 ../build/NEWS:7894 msgid "" "`bpo-33056 `__: FIX properly close " "leaking fds in concurrent.futures.ProcessPoolExecutor." msgstr "" +"`bpo-33056 `__: FIX cierre correctamente " +"los fds con fugas en concurrent.futures.ProcessPoolExecutor." #: ../build/NEWS:6143 ../build/NEWS:7897 ../build/NEWS:12011 msgid "" @@ -11683,12 +16854,18 @@ msgid "" "fstat() calls, avoiding hang of all threads when calling mmap.mmap(), os." "urandom(), and random.seed(). Patch by Nir Soffer." msgstr "" +"`bpo-33021 `__: Libere GIL durante las " +"llamadas a fstat (), evitando que se bloqueen todos los hilos al llamar a " +"mmap.mmap (), os.urandom () y random.seed (). Parche de Nir Soffer." #: ../build/NEWS:6147 ../build/NEWS:7901 ../build/NEWS:12264 msgid "" "`bpo-31804 `__: Avoid failing in " "multiprocessing.Process if the standard streams are closed or None at exit." msgstr "" +"`bpo-31804 `__: Evite fallar en " +"multiprocesamiento. Procesar si los flujos estándar están cerrados o Ninguno " +"al salir." #: ../build/NEWS:6150 msgid "" @@ -11696,6 +16873,10 @@ msgid "" "error message when casting the port property to anything that is not an " "integer value using ``urlparse()`` and ``urlsplit()``. Patch by Matt Eaton." msgstr "" +"`bpo-33034 `__: proporcionar un mensaje " +"de error explícito al convertir la propiedad del puerto a cualquier cosa que " +"no sea un valor entero utilizando ``urlparse()`` y ``urlsplit()``. Parche de " +"Matt Eaton." #: ../build/NEWS:6154 msgid "" @@ -11703,12 +16884,17 @@ msgid "" "unpack_from() exception messages for problems with the buffer size and " "offset." msgstr "" +"`bpo-30249 `__: Mejora los mensajes de " +"excepción de struct.unpack_from () para problemas con el tamaño del búfer y " +"el desplazamiento." #: ../build/NEWS:6157 ../build/NEWS:7904 ../build/NEWS:12267 msgid "" "`bpo-33037 `__: Skip sending/receiving " "data after SSL transport closing." msgstr "" +"`bpo-33037 `__: omita el envío / " +"recepción de datos después del cierre del transporte SSL." #: ../build/NEWS:6159 ../build/NEWS:7906 ../build/NEWS:12015 msgid "" @@ -11717,6 +16903,10 @@ msgid "" "constructed by a tuple containing an integer mask and only 1 bit left for " "addresses." msgstr "" +"`bpo-27683 `__: se corrige una regresión " +"en :mod:`ipaddress` que indica que el resultado de :meth:`hosts` está vacío " +"cuando la red está construida por una tupla que contiene una máscara de " +"número entero y solo queda 1 bit para las direcciones." #: ../build/NEWS:6163 msgid "" @@ -11724,6 +16914,9 @@ msgid "" "function in the signal module that returns the system description of the " "given signal, as returned by strsignal(3)." msgstr "" +"`bpo-22674 `__: agregue la función " +"strsignal () en el módulo de señal que devuelve la descripción del sistema " +"de la señal dada, como lo devuelve strsignal (3)." #: ../build/NEWS:6166 ../build/NEWS:7910 msgid "" @@ -11731,18 +16924,25 @@ msgid "" "``ABC.__subclasscheck__(cls, subclass)`` crashed when ``subclass`` is not a " "type object." msgstr "" +"`bpo-32999 `__: Se corrigió la " +"implementación de C de ``ABC.__subclasscheck__(cls, subclass)`` cuando " +"``subclass`` no es un objeto de tipo." #: ../build/NEWS:6169 ../build/NEWS:7913 ../build/NEWS:12271 msgid "" "`bpo-33009 `__: Fix inspect.signature() " "for single-parameter partialmethods." msgstr "" +"`bpo-33009 `__: se corrigió inspect." +"signature () para métodos parciales de un solo parámetro." #: ../build/NEWS:6171 ../build/NEWS:7915 ../build/NEWS:12273 msgid "" "`bpo-32969 `__: Expose several missing " "constants in zlib and fix corresponding documentation." msgstr "" +"`bpo-32969 `__: exponga varias " +"constantes faltantes en zlib y corrija la documentación correspondiente." #: ../build/NEWS:6174 ../build/NEWS:7918 msgid "" @@ -11750,12 +16950,18 @@ msgid "" "raised for invalid number of channels and sample width when read an audio " "file in modules :mod:`aifc`, :mod:`wave` and :mod:`sunau`." msgstr "" +"`bpo-32056 `__: Excepciones mejoradas " +"generadas para un número inválido de canales y ancho de muestra cuando se " +"lee un archivo de audio en los módulos :mod:`aifc`, :mod:`wave` y :mod:" +"`sunau`." #: ../build/NEWS:6178 msgid "" "`bpo-32970 `__: Improved disassembly of " "the MAKE_FUNCTION instruction." msgstr "" +"`bpo-32970 `__: Desmontaje mejorado de " +"la instrucción MAKE_FUNCTION." #: ../build/NEWS:6180 ../build/NEWS:7922 ../build/NEWS:12019 msgid "" @@ -11763,6 +16969,9 @@ msgid "" "a low descriptor (0 or 1) to stderr in subprocess if another low descriptor " "is closed." msgstr "" +"`bpo-32844 `__: se corrige la " +"redirección incorrecta de un descriptor bajo (0 o 1) a stderr en el " +"subproceso si se cierra otro descriptor bajo." #: ../build/NEWS:6183 ../build/NEWS:8053 msgid "" @@ -11771,12 +16980,18 @@ msgid "" "inheriting non-frozen from frozen classes. This restriction will be relaxed " "at a future date." msgstr "" +"`bpo-32960 `__: para las clases de " +"datos, no permita heredar clases congeladas de clases no congeladas y " +"tampoco permita heredar clases congeladas de clases congeladas. Esta " +"restricción se relajará en una fecha futura." #: ../build/NEWS:6187 ../build/NEWS:8057 ../build/NEWS:12276 msgid "" "`bpo-32713 `__: Fixed tarfile.itn " "handling of out-of-bounds float values. Patch by Joffrey Fuhrer." msgstr "" +"`bpo-32713 `__: Se corrigió el manejo de " +"tarfile.itn de valores flotantes fuera de límites. Parche de Joffrey Fuhrer." #: ../build/NEWS:6190 ../build/NEWS:7564 msgid "" @@ -11784,6 +16999,9 @@ msgid "" "contains OP_NO_RENEGOTIATION constant, available with OpenSSL 1.1.0h or " "1.1.1." msgstr "" +"`bpo-32257 `__: el módulo ssl ahora " +"contiene la constante OP_NO_RENEGOTIATION, disponible con OpenSSL 1.1.0ho " +"1.1.1." #: ../build/NEWS:6193 ../build/NEWS:8060 msgid "" @@ -11792,6 +17010,10 @@ msgid "" "never documented, tested, or designed as public constructors. Users were " "suppose to use ssl.wrap_socket() or SSLContext." msgstr "" +"`bpo-32951 `__: Ahora se prohíbe la " +"instanciación directa de objetos SSLSocket y SSLObject. Los constructores " +"nunca fueron documentados, probados o diseñados como constructores públicos. " +"Se suponía que los usuarios usaban ssl.wrap_socket () o SSLContext." #: ../build/NEWS:6198 ../build/NEWS:8065 msgid "" @@ -11802,6 +17024,13 @@ msgid "" "frozen=. The unsafe_hash=False behavior is the same as the old hash=None " "behavior. unsafe_hash=False is the default, just as hash=None used to be." msgstr "" +"`bpo-32929 `__: Elimine el parámetro de " +"tres estados \"hash\" y agregue el booleano \"unsafe_hash\". Si unsafe_hash " +"es True, agregue una función __hash__, pero si existe un __hash__, genere " +"TypeError. Si unsafe_hash es False, agregue un __hash__ basado en los " +"valores de eq = y frozen =. El comportamiento unsafe_hash = False es el " +"mismo que el antiguo comportamiento hash = None. unsafe_hash = False es el " +"valor predeterminado, al igual que antes hash = None." #: ../build/NEWS:6205 ../build/NEWS:8072 msgid "" @@ -11809,6 +17038,9 @@ msgid "" "OP_ENABLE_MIDDLEBOX_COMPAT and test workaround for TLSv1.3 for future " "compatibility with OpenSSL 1.1.1." msgstr "" +"`bpo-32947 `__: agregue " +"OP_ENABLE_MIDDLEBOX_COMPAT y pruebe la solución alternativa para TLSv1.3 " +"para compatibilidad futura con OpenSSL 1.1.1." #: ../build/NEWS:6208 msgid "" @@ -11816,36 +17048,51 @@ msgid "" "between frozen executables and the spawn and forkserver start methods in " "multiprocessing." msgstr "" +"`bpo-32146 `__: Documente la interacción " +"entre los ejecutables congelados y los métodos de inicio de spawn y " +"forkserver en multiprocesamiento." #: ../build/NEWS:6211 ../build/NEWS:8075 ../build/NEWS:12279 msgid "" "`bpo-30622 `__: The ssl module now " "detects missing NPN support in LibreSSL." msgstr "" +"`bpo-30622 `__: el módulo ssl ahora " +"detecta la falta de compatibilidad con NPN en LibreSSL." #: ../build/NEWS:6213 ../build/NEWS:8077 ../build/NEWS:12281 msgid "" "`bpo-32922 `__: dbm.open() now encodes " "filename with the filesystem encoding rather than default encoding." msgstr "" +"`bpo-32922 `__: dbm.open () ahora " +"codifica el nombre de archivo con la codificación del sistema de archivos en " +"lugar de la codificación predeterminada." #: ../build/NEWS:6216 msgid "" "`bpo-32759 `__: Free unused arenas in " "multiprocessing.heap." msgstr "" +"`bpo-32759 `__: arenas libres sin usar " +"en multiprocessing.heap." #: ../build/NEWS:6218 ../build/NEWS:8080 ../build/NEWS:12284 msgid "" "`bpo-32859 `__: In ``os.dup2``, don't " "check every call whether the ``dup3`` syscall exists or not." msgstr "" +"`bpo-32859 `__: En ``os.dup2``, no " +"verifique en cada llamada si la llamada al sistema ``dup3`` existe o no." #: ../build/NEWS:6221 ../build/NEWS:8083 msgid "" "`bpo-32556 `__: nt._getfinalpathname, nt." "_getvolumepathname and nt._getdiskusage now correctly convert from bytes." msgstr "" +"`bpo-32556 `__: nt._getfinalpathname, nt." +"_getvolumepathname y nt._getdiskusage ahora se convierten correctamente de " +"bytes." #: ../build/NEWS:6224 ../build/NEWS:8089 ../build/NEWS:12287 msgid "" @@ -11853,6 +17100,10 @@ msgid "" "message from setup.py upload from \"No dist file created in earlier command" "\" to the more helpful \"Must create and upload files in one command\"." msgstr "" +"`bpo-21060 `__: Vuelva a escribir el " +"mensaje confuso de la carga de setup.py desde \"No hay archivo dist creado " +"en el comando anterior\" al más útil \"Debe crear y cargar archivos en un " +"comando\"." #: ../build/NEWS:6228 ../build/NEWS:7925 ../build/NEWS:12291 msgid "" @@ -11860,12 +17111,17 @@ msgid "" "``after_cancel(None)`` now raises a :exc:`ValueError` instead of canceling " "the first scheduled function. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-32857 `__: En :mod:`tkinter`, " +"``after_cancel(None)`` ahora genera un :exc:`ValueError` en lugar de " +"cancelar la primera función programada. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:6232 ../build/NEWS:8093 ../build/NEWS:12295 msgid "" "`bpo-32852 `__: Make sure sys.argv " "remains as a list when running trace." msgstr "" +"`bpo-32852 `__: asegúrese de que sys." +"argv permanezca como una lista al ejecutar el seguimiento." #: ../build/NEWS:6234 #, python-format @@ -11876,6 +17132,12 @@ msgid "" "or ``issubclass`` with an ABC subclass are up to 1.5x faster. In addition, " "this makes Python start-up up to 10% faster." msgstr "" +"`bpo-31333 `__: Se agrega el módulo " +"``_abc``. Es un módulo de aceleración con implementaciones C para varias " +"funciones y métodos en ``abc``. Crear una subclase ABC y llamar a " +"``isinstance`` o ``issubclass`` con una subclase ABC es hasta 1,5 veces más " +"rápido. Además, esto hace que el inicio de Python sea hasta un 10% más " +"rápido." #: ../build/NEWS:6240 msgid "" @@ -11885,6 +17147,11 @@ msgid "" "helper methods that can be used instead ``_dump_registry``, " "``_abc_registry_clear``, and ``_abc_caches_clear``." msgstr "" +"Tenga en cuenta que la nueva implementación oculta el registro interno y los " +"cachés, previamente accesibles a través de los atributos privados " +"``_abc_registry``, ``_abc_cache`` y ``_abc_negative_cache``. Hay tres " +"métodos auxiliares de depuración que se pueden utilizar en lugar de " +"``_dump_registry``, ``_abc_registry_clear`` y ``_abc_caches_clear``." #: ../build/NEWS:6246 ../build/NEWS:8105 ../build/NEWS:12297 msgid "" @@ -11892,6 +17159,9 @@ msgid "" "Condition` issue which silently ignored cancellation after notifying and " "cancelling a conditional lock. Patch by Bar Harel." msgstr "" +"`bpo-32841 `__: Se corrigió el problema " +"de `asyncio.Condition` que ignoraba silenciosamente la cancelación después " +"de notificar y cancelar un bloqueo condicional. Parche de Bar Harel." #: ../build/NEWS:6250 ../build/NEWS:8109 msgid "" @@ -11900,12 +17170,18 @@ msgid "" "wildcard and IP addresses. Error reporting for invalid wildcards has been " "improved." msgstr "" +"`bpo-32819 `__: ssl.match_hostname () se " +"ha simplificado y ya no depende del módulo re e ipaddress para direcciones " +"IP y comodines. Se ha mejorado la notificación de errores para comodines no " +"válidos." #: ../build/NEWS:6254 msgid "" "`bpo-19675 `__: ``multiprocessing.Pool`` " "no longer leaks processes if its initialization fails." msgstr "" +"`bpo-19675 `__: ``multiprocessing.Pool`` " +"ya no pierde procesos si falla su inicialización." #: ../build/NEWS:6257 ../build/NEWS:8113 msgid "" @@ -11913,12 +17189,17 @@ msgid "" "TCP_FASTOPEN,TCP_KEEPCNT,TCP_KEEPIDLE,TCP_KEEPINTVL flags on older version " "Windows during run-time." msgstr "" +"`bpo-32394 `__: socket: Elimina los " +"indicadores TCP_FASTOPEN, TCP_KEEPCNT, TCP_KEEPIDLE, TCP_KEEPINTVL en " +"versiones anteriores de Windows durante el tiempo de ejecución." #: ../build/NEWS:6261 ../build/NEWS:8117 ../build/NEWS:12301 msgid "" "`bpo-31787 `__: Fixed refleaks of " "``__init__()`` methods in various modules. (Contributed by Oren Milman)" msgstr "" +"`bpo-31787 `__: Reflejos fijos de los " +"métodos ``__init__()`` en varios módulos. (Contribuido por Oren Milman)" #: ../build/NEWS:6264 ../build/NEWS:8120 ../build/NEWS:12304 msgid "" @@ -11926,6 +17207,9 @@ msgid "" "delimiter in csv.Sniffer.sniff() when only the last field is quoted. Patch " "by Jake Davis." msgstr "" +"`bpo-30157 `__: se corrigió la cita de " +"adivinación y el delimitador en csv.Sniffer.sniff () cuando solo se cita el " +"último campo. Parche de Jake Davis." #: ../build/NEWS:6267 msgid "" @@ -11933,12 +17217,17 @@ msgid "" "\\N{name}`` escapes in regular expressions. Based on patch by Jonathan " "Eunice." msgstr "" +"`bpo-30688 `__: Se agregó compatibilidad " +"con los escapes ``\\N{name}`` en expresiones regulares. Basado en un parche " +"de Jonathan Eunice." #: ../build/NEWS:6270 ../build/NEWS:8123 msgid "" "`bpo-32792 `__: collections.ChainMap() " "preserves the order of the underlying mappings." msgstr "" +"`bpo-32792 `__: collections.ChainMap () " +"conserva el orden de las asignaciones subyacentes." #: ../build/NEWS:6273 ../build/NEWS:8126 msgid "" @@ -11949,12 +17238,20 @@ msgid "" "warnings. fnmatch.translate() now avoids producing patterns containing such " "sets by accident." msgstr "" +"`bpo-32775 `__: :func:`fnmatch." +"translate()` ya no produce patrones que contienen operaciones de conjuntos. " +"Conjuntos que comienzan con '[' o que contienen '-', '&&', '~~' o '||' se " +"interpretará de manera diferente en expresiones regulares en versiones " +"futuras. Actualmente emiten avisos. fnmatch.translate () ahora evita " +"producir patrones que contengan tales conjuntos por accidente." #: ../build/NEWS:6279 ../build/NEWS:8132 msgid "" "`bpo-32622 `__: Implement native fast " "sendfile for Windows proactor event loop." msgstr "" +"`bpo-32622 `__: Implementar el archivo " +"de envío rápido nativo para el bucle de eventos del proactor de Windows." #: ../build/NEWS:6281 ../build/NEWS:8134 ../build/NEWS:12310 msgid "" @@ -11963,6 +17260,11 @@ msgid "" "file descriptors inheritable on exec in the child process. This bug appears " "to have been introduced in 3.4." msgstr "" +"`bpo-32777 `__: se corrige un punto " +"muerto en el proceso secundario previo a la ejecución poco común pero " +"potencial en el subproceso en los sistemas POSIX al marcar descriptores de " +"archivo heredables en la ejecución en el proceso secundario. Este error " +"parece haber sido introducido en 3.4." #: ../build/NEWS:6286 ../build/NEWS:8139 ../build/NEWS:12315 msgid "" @@ -11970,6 +17272,9 @@ msgid "" "to depend on indirect linking for dlopen. The shared extension is now " "explicitly linked against libdl on platforms with dl." msgstr "" +"`bpo-32647 `__: el módulo ctypes solía " +"depender del enlace indirecto para dlopen. La extensión compartida ahora " +"está explícitamente vinculada a libdl en plataformas con dl." #: ../build/NEWS:6290 msgid "" @@ -11977,18 +17282,26 @@ msgid "" "database opened with flags 'r' is now read-only. :func:`dbm.dumb.open` with " "flags 'r' and 'w' no longer creates a database if it does not exist." msgstr "" +"`bpo-32749 `__: una base de datos :mod:" +"`dbm.dumb` abierta con los indicadores 'r' ahora es de solo lectura. :func:" +"`dbm.dumb.open` con los indicadores 'r' y 'w' ya no crea una base de datos " +"si no existe." #: ../build/NEWS:6294 ../build/NEWS:8143 msgid "" "`bpo-32741 `__: Implement ``asyncio." "TimerHandle.when()`` method." msgstr "" +"`bpo-32741 `__: Implementar el método " +"``asyncio.TimerHandle.when()``." #: ../build/NEWS:6296 ../build/NEWS:8145 msgid "" "`bpo-32691 `__: Use mod_spec.parent when " "running modules with pdb" msgstr "" +"`bpo-32691 `__: use mod_spec.parent " +"cuando ejecute módulos con pdb" #: ../build/NEWS:6298 ../build/NEWS:8147 ../build/NEWS:12319 msgid "" @@ -11996,12 +17309,17 @@ msgid "" "safety issue which allowed acquiring and locking the same lock multiple " "times, without it being free. Patch by Bar Harel." msgstr "" +"`bpo-32734 `__: se solucionó el problema " +"de seguridad ``asyncio.Lock()`` que permitía adquirir y bloquear el mismo " +"candado varias veces, sin que fuera gratis. Parche de Bar Harel." #: ../build/NEWS:6302 ../build/NEWS:8151 ../build/NEWS:12323 msgid "" "`bpo-32727 `__: Do not include name " "field in SMTP envelope from address. Patch by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-32727 `__: No incluya el campo de " +"nombre en el sobre SMTP de la dirección. Parche de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:6305 ../build/NEWS:8154 msgid "" @@ -12010,6 +17328,10 @@ msgid "" "wraps OpenSSL 1.1 https://www.openssl.org/docs/man1.1.0/ssl/" "SSL_CTX_set_min_proto_version.html feature." msgstr "" +"`bpo-31453 `__: agregue las constantes " +"TLSVersion y los atributos SSLContext.maximum_version / minimum_version. La " +"nueva API incluye la función https://www.openssl.org/docs/man1.1.0/ssl/" +"SSL_CTX_set_min_proto_version.html de OpenSSL 1.1." #: ../build/NEWS:6310 ../build/NEWS:8159 msgid "" @@ -12019,6 +17341,11 @@ msgid "" "and SSLObject constructor. Channel binding implementation has been " "simplified." msgstr "" +"`bpo-24334 `__: Se limpiaron los " +"detalles de implementación interna del módulo ssl. SSLSocket tiene una capa " +"menos de indirección. El constructor SSLSocket y SSLObject maneja ahora la " +"información del propietario y de la sesión. La implementación del enlace de " +"canales se ha simplificado." #: ../build/NEWS:6315 ../build/NEWS:8164 ../build/NEWS:12336 msgid "" @@ -12026,18 +17353,25 @@ msgid "" "in Aifc_read.initfp() when the SSND chunk is not found. Patch by Zackery " "Spytz." msgstr "" +"`bpo-31848 `__: corrige el manejo de " +"errores en Aifc_read.initfp () cuando no se encuentra el fragmento SSND. " +"Parche de Zackery Spytz." #: ../build/NEWS:6318 ../build/NEWS:8167 msgid "" "`bpo-32585 `__: Add Ttk spinbox widget " "to :mod:`tkinter.ttk`. Patch by Alan D Moore." msgstr "" +"`bpo-32585 `__: agregue el widget Ttk " +"spinbox a :mod:`tkinter.ttk`. Parche de Alan D Moore." #: ../build/NEWS:6321 msgid "" "`bpo-32512 `__: :mod:`profile` CLI " "accepts `-m module_name` as an alternative to script path." msgstr "" +"`bpo-32512 `__: :mod:`profile` CLI " +"acepta `-m module_name` como alternativa a la ruta del script." #: ../build/NEWS:6324 msgid "" @@ -12045,10 +17379,13 @@ msgid "" "displays builtin subclasses. This is intended primarily to help with " "notification of more specific exception subclasses." msgstr "" +"`bpo-8525 `__: help () en un tipo ahora " +"muestra subclases integradas. Esto está destinado principalmente a ayudar " +"con la notificación de subclases de excepciones más específicas." #: ../build/NEWS:6328 msgid "Patch by Sanyam Khurana." -msgstr "" +msgstr "Parche de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:6330 msgid "" @@ -12056,6 +17393,9 @@ msgid "" "a ThreadingHTTPServer class and uses it when the module is run with ``-m`` " "to cope with web browsers pre-opening sockets." msgstr "" +"`bpo-31639 `__: http.server ahora expone " +"una clase ThreadingHTTPServer y la usa cuando el módulo se ejecuta con ``-" +"m`` para hacer frente a los sockets de pre-apertura de los navegadores web." #: ../build/NEWS:6334 msgid "" @@ -12063,6 +17403,9 @@ msgid "" "ProcessPoolExecutor only when needed, preventing hangs on low resource " "platforms" msgstr "" +"`bpo-29877 `__: compileall: importa " +"ProcessPoolExecutor solo cuando sea necesario, evitando bloqueos en " +"plataformas de bajos recursos" #: ../build/NEWS:6337 ../build/NEWS:8170 #, python-format @@ -12073,30 +17416,44 @@ msgid "" "speeds up :func:`socket.recvfrom` when it receives multicast packet since " "useless resolving of network interface name is omitted." msgstr "" +"`bpo-32221 `__: Varias funciones que " +"devuelven tuplas que contienen direcciones IPv6 ahora omiten la parte ``" +"%scope`` ya que la misma información ya está codificada en el elemento de " +"tuplas *scopeid*. Especialmente, esto acelera :func:`socket.recvfrom` cuando " +"recibe un paquete de multidifusión, ya que se omite la resolución inútil del " +"nombre de la interfaz de red." #: ../build/NEWS:6343 msgid "" "`bpo-32147 `__: :func:`binascii." "unhexlify` is now up to 2 times faster. Patch by Sergey Fedoseev." msgstr "" +"`bpo-32147 `__: :func:`binascii." +"unhexlify` ahora es hasta 2 veces más rápido. Parche de Sergey Fedoseev." #: ../build/NEWS:6346 ../build/NEWS:8176 msgid "" "`bpo-30693 `__: The TarFile class now " "recurses directories in a reproducible way." msgstr "" +"`bpo-30693 `__: la clase TarFile ahora " +"recurre a directorios de forma reproducible." #: ../build/NEWS:6349 ../build/NEWS:8179 msgid "" "`bpo-30693 `__: The ZipFile class now " "recurses directories in a reproducible way." msgstr "" +"`bpo-30693 `__: la clase ZipFile ahora " +"recurre a directorios de forma reproducible." #: ../build/NEWS:6352 msgid "" "`bpo-31680 `__: Added :data:`curses." "ncurses_version`." msgstr "" +"`bpo-31680 `__: agregado :data:`curses." +"ncurses_version`." #: ../build/NEWS:6354 ../build/NEWS:7715 ../build/NEWS:12022 msgid "" @@ -12104,6 +17461,10 @@ msgid "" "files for ``trace`` module command-line tool. Previously emitted cover files " "only when ``--missing`` option was used. Patch by Michael Selik." msgstr "" +"`bpo-31908 `__: corrige la salida de los " +"archivos de portada para la herramienta de línea de comandos del módulo " +"``trace``. Archivos de portada emitidos anteriormente solo cuando se utilizó " +"la opción ``--missing``. Parche de Michael Selik." #: ../build/NEWS:6358 msgid "" @@ -12111,6 +17472,9 @@ msgid "" "instead of crashing if a ``collections.deque`` subclass returns a non-deque " "from ``__new__``. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31608 `__: genera un ``TypeError`` " +"en lugar de bloquearse si una subclase ``collections.deque`` devuelve un non-" +"deque de ``__new__``. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:6362 msgid "" @@ -12119,6 +17483,10 @@ msgid "" "used to communicate with services, such as GPS or radio, running on Qualcomm " "devices. Patch by Bjorn Andersson." msgstr "" +"`bpo-31425 `__: Agregue soporte para " +"sockets de la familia de direcciones AF_QIPCRTR, compatible con el kernel de " +"Linux. Se utiliza para comunicarse con servicios, como GPS o radio, que se " +"ejecutan en dispositivos Qualcomm. Parche de Bjorn Andersson." #: ../build/NEWS:6367 msgid "" @@ -12127,6 +17495,10 @@ msgid "" "`~datetime.time` pickled by Python 2. ``encoding='latin1'`` should be used " "for successful decoding." msgstr "" +"`bpo-22005 `__: instancias de " +"eliminación implementadas de :class:`~datetime.datetime`, :class:`~datetime." +"date` y :class:`~datetime.time` encurtidas por Python 2. " +"``encoding='latin1'`` debe usarse para una decodificación exitosa." #: ../build/NEWS:6372 ../build/NEWS:7933 msgid "" @@ -12135,12 +17507,18 @@ msgid "" "underlying SQLite library is at version 3.6.11 or higher. Patch by Lele " "Gaifax." msgstr "" +"`bpo-27645 `__: :class:`sqlite3." +"Connection` ahora expone un método :class:`~sqlite3.Connection.backup`, si " +"la biblioteca SQLite subyacente está en la versión 3.6.11 o superior. Parche " +"de Lele Gaifax." #: ../build/NEWS:6376 ../build/NEWS:7567 ../build/NEWS:12029 msgid "" "`bpo-16865 `__: Support arrays >=2GiB " "in :mod:`ctypes`. Patch by Segev Finer." msgstr "" +"`bpo-16865 `__: Matrices de soporte> = " +"2GiB en :mod:`ctypes`. Parche de Segev Finer." #: ../build/NEWS:6378 msgid "" @@ -12148,30 +17526,42 @@ msgid "" "arguments in `tkinter.ttk.Treeview.selection`. It was deprecated in 3.6. " "Use specialized methods like `selection_set` for changing the selection." msgstr "" +"`bpo-31508 `__: Se eliminó el soporte de " +"argumentos en `tkinter.ttk.Treeview.selection`. Quedó en desuso en 3.6. " +"Utilice métodos especializados como `selection_set` para cambiar la " +"selección." #: ../build/NEWS:6382 msgid "" "`bpo-29456 `__: Fix bugs in hangul " "normalization: u1176, u11a7 and u11c3" msgstr "" +"`bpo-29456 `__: Corregir errores en la " +"normalización de hangul: u1176, u11a7 y u11c3" #: ../build/NEWS:6387 msgid "" "`bpo-21257 `__: Document :func:`http." "client.parse_headers`." msgstr "" +"`bpo-21257 `__: Documento :func:`http." +"client.parse_headers`." #: ../build/NEWS:6389 msgid "" "`bpo-34764 `__: Improve example of " "iter() with 2nd sentinel argument." msgstr "" +"`bpo-34764 `__: ejemplo mejorado de iter " +"() con el segundo argumento centinela." #: ../build/NEWS:6391 msgid "" "`bpo-35564 `__: Explicitly set " "master_doc variable in conf.py for compliance with Sphinx 2.0" msgstr "" +"`bpo-35564 `__: establezca " +"explícitamente la variable master_doc en conf.py para cumplir con Sphinx 2.0" #: ../build/NEWS:6394 msgid "" @@ -12180,12 +17570,18 @@ msgid "" "elaborated that Profile object as a context manager is only supported in " "cProfile module." msgstr "" +"`bpo-35511 `__: se especificó ese " +"perfil. La clase de perfil no admite métodos de habilitación o " +"deshabilitación. Además, elaboró que el objeto Profile como administrador de " +"contexto solo es compatible con el módulo cProfile." #: ../build/NEWS:6398 msgid "" "`bpo-10536 `__: Enhance the gettext " "docs. Patch by Éric Araujo" msgstr "" +"`bpo-10536 `__: mejora los documentos " +"gettext. Parche de Éric Araujo" #: ../build/NEWS:6400 msgid "" @@ -12193,6 +17589,9 @@ msgid "" "``typing.io`` and ``typing.re``. Their types should be imported from " "``typing`` directly." msgstr "" +"`bpo-35089 `__: Elimine la mención de " +"``typing.io`` y ``typing.re``. Sus tipos deben importarse directamente desde " +"``typing``." #: ../build/NEWS:6403 msgid "" @@ -12200,12 +17599,17 @@ msgid "" "about an unexisting `f_restricted` attribute in the frame object. Patch by " "Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-35038 `__: corrige la documentación " +"sobre un atributo `f_restricted` inexistente en el objeto de marco. Parche " +"de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:6406 msgid "" "`bpo-35042 `__: Replace PEP XYZ by the " "pep role and allow to use the direct links to the PEPs." msgstr "" +"`bpo-35042 `__: Reemplazar PEP XYZ por " +"el rol de pep y permitir el uso de enlaces directos a los PEP." #: ../build/NEWS:6409 msgid "" @@ -12213,12 +17617,16 @@ msgid "" "with the role ``exc`` for the appropriated exception. Patch by Stéphane " "Wirtel" msgstr "" +"`bpo-35044 `__: Corrija la documentación " +"con el rol ``exc`` para la excepción apropiada. Parche de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:6412 msgid "" "`bpo-35035 `__: Rename documentation " "for :mod:`email.utils` to ``email.utils.rst``." msgstr "" +"`bpo-35035 `__: cambie el nombre de la " +"documentación para :mod:`email.utils` a ``email.utils.rst``." #: ../build/NEWS:6415 msgid "" @@ -12226,30 +17634,40 @@ msgid "" "add_object_type() instead of the deprecated Sphinx function app." "description_unit()" msgstr "" +"`bpo-34967 `__: use app.add_object_type " +"() en lugar de la obsoleta función Sphinx app.description_unit ()" #: ../build/NEWS:6418 msgid "" "`bpo-34913 `__: Add documentation about " "the new command line interface of the gzip module." msgstr "" +"`bpo-34913 `__: agregue documentación " +"sobre la nueva interfaz de línea de comando del módulo gzip." #: ../build/NEWS:6421 msgid "" "`bpo-32174 `__: chm document displays " "non-ASCII charaters properly on some MBCS Windows systems." msgstr "" +"`bpo-32174 `__: el documento chm muestra " +"caracteres que no son ASCII correctamente en algunos sistemas Windows MBCS." #: ../build/NEWS:6424 msgid "" "`bpo-11233 `__: Create availability " "directive for documentation. Original patch by Georg Brandl." msgstr "" +"`bpo-11233 `__: crear una directiva de " +"disponibilidad para la documentación. Parche original de Georg Brandl." #: ../build/NEWS:6427 msgid "" "`bpo-34790 `__: Document how passing " "coroutines to asyncio.wait() can be confusing." msgstr "" +"`bpo-34790 `__: Documente cómo pasar " +"corrutinas a asyncio.wait () puede resultar confuso." #: ../build/NEWS:6430 msgid "" @@ -12257,36 +17675,49 @@ msgid "" "operator sometimes is equivalent to `is`. The ``<``, ``<=``, ``>`` and " "``>=`` operators are only defined where they make sense." msgstr "" +"`bpo-34552 `__: aclare que el operador " +"``==`` a veces es equivalente a \"is\". Los operadores ``<``, ``<=``, ``>`` " +"y ``>=`` solo se definen donde tienen sentido." #: ../build/NEWS:6434 msgid "" "`bpo-28617 `__: Fixed info in the " "stdtypes docs concerning the types that support membership tests." msgstr "" +"`bpo-28617 `__: información fija en los " +"documentos stdtypes sobre los tipos que admiten pruebas de membresía." #: ../build/NEWS:6437 msgid "" "`bpo-20177 `__: Migrate datetime.date." "fromtimestamp to Argument Clinic. Patch by Tim Hoffmann." msgstr "" +"`bpo-20177 `__: Migre datetime.date." +"fromtimestamp a Argument Clinic. Parche de Tim Hoffmann." #: ../build/NEWS:6440 msgid "" "`bpo-34065 `__: Fix wrongly written " "basicConfig documentation markup syntax" msgstr "" +"`bpo-34065 `__: Se corrige la sintaxis " +"de marcado de documentación de basicConfig mal escrita" #: ../build/NEWS:6442 msgid "" "`bpo-33460 `__: replaced ellipsis with " "correct error codes in tutorial chapter 3." msgstr "" +"`bpo-33460 `__: reemplazó puntos " +"suspensivos con códigos de error correctos en el capítulo 3 del tutorial." #: ../build/NEWS:6445 msgid "" "`bpo-33847 `__: Add '@' operator entry " "to index." msgstr "" +"`bpo-33847 `__: Agregar entrada de " +"operador '@' al índice." #: ../build/NEWS:6447 ../build/NEWS:7362 msgid "" @@ -12294,12 +17725,17 @@ msgid "" "relationship between :pep:`538`'s PYTHONCOERCECLOCALE and PEP 540's " "PYTHONUTF8 mode." msgstr "" +"`bpo-33409 `__: se aclaró la relación " +"entre el modo PYTHONCOERCECLOCALE de :pep:`538` y el modo PYTHONUTF8 de PEP " +"540." #: ../build/NEWS:6450 msgid "" "`bpo-33197 `__: Add versionadded tag to " "the documentation of ParameterKind.description" msgstr "" +"`bpo-33197 `__: agregue la etiqueta " +"versionadded a la documentación de ParameterKind.description" #: ../build/NEWS:6453 msgid "" @@ -12308,6 +17744,10 @@ msgid "" "lot of missing slot/typedef entries. The existing entries were also cleaned " "up with a slightly more consistent format." msgstr "" +"`bpo-17045 `__: mejora el documento C-" +"API para PyTypeObject. Esto incluye agregar varias tablas de referencia " +"rápida y muchas entradas de slot / typedef que faltan. Las entradas " +"existentes también se limpiaron con un formato un poco más consistente." #: ../build/NEWS:6458 ../build/NEWS:7365 msgid "" @@ -12315,24 +17755,33 @@ msgid "" "documentation of :func:`asyncio.open_connection`, :func:`asyncio." "start_server` and their UNIX socket counterparts." msgstr "" +"`bpo-33736 `__: Mejore la documentación " +"de :func:`asyncio.open_connection`, :func:`asyncio.start_server` y sus " +"homólogos de socket UNIX." #: ../build/NEWS:6461 ../build/NEWS:7572 msgid "" "`bpo-23859 `__: Document that `asyncio." "wait()` does not cancel its futures on timeout." msgstr "" +"`bpo-23859 `__: Documento que `asyncio." +"wait ()` no cancela sus futuros en timeout." #: ../build/NEWS:6464 ../build/NEWS:7575 msgid "" "`bpo-32436 `__: Document :pep:`567` " "changes to asyncio." msgstr "" +"`bpo-32436 `__: el documento :pep:`567` " +"cambia a asyncio." #: ../build/NEWS:6466 ../build/NEWS:7577 msgid "" "`bpo-33604 `__: Update HMAC md5 default " "to a DeprecationWarning, bump removal to 3.8." msgstr "" +"`bpo-33604 `__: Actualice el valor " +"predeterminado de HMAC md5 a DeprecationWarning, eliminación de golpes a 3.8." #: ../build/NEWS:6469 msgid "" @@ -12341,17 +17790,24 @@ msgid "" "docstring, and include version since deprecation in DeprecationWarning " "message." msgstr "" +"`bpo-33594 `__: Documente " +"``getargspec``, ``from_function`` y ``from_builtin`` como obsoletos en su " +"respectiva cadena de documentos, e incluya la versión desde que se desaprobó " +"en el mensaje DeprecationWarning." #: ../build/NEWS:6473 ../build/NEWS:7580 ../build/NEWS:12038 msgid "" "`bpo-33503 `__: Fix broken pypi link" msgstr "" +"`bpo-33503 `__: Reparar enlace pypi roto" #: ../build/NEWS:6475 ../build/NEWS:7582 ../build/NEWS:12040 msgid "" "`bpo-33421 `__: Add missing " "documentation for ``typing.AsyncContextManager``." msgstr "" +"`bpo-33421 `__: agregue la documentación " +"que falta para ``typing.AsyncContextManager``." #: ../build/NEWS:6477 msgid "" @@ -12359,24 +17815,34 @@ msgid "" "DeprecationWarning when buffering=None is passed, the deprecation message " "and documentation also now explicitly state it is deprecated since 3.0." msgstr "" +"`bpo-33487 `__: BZ2file ahora emite un " +"DeprecationWarning cuando se pasa el almacenamiento en búfer = Ninguno, el " +"mensaje de desaprobación y la documentación ahora también declaran " +"explícitamente que está desaprobado desde 3.0." #: ../build/NEWS:6481 ../build/NEWS:7722 ../build/NEWS:12042 msgid "" "`bpo-33378 `__: Add Korean language " "switcher for https://docs.python.org/3/" msgstr "" +"`bpo-33378 `__: agregue el conmutador de " +"idioma coreano para https://docs.python.org/3/" #: ../build/NEWS:6483 ../build/NEWS:7724 ../build/NEWS:12044 msgid "" "`bpo-33276 `__: Clarify that the " "``__path__`` attribute on modules cannot be just any value." msgstr "" +"`bpo-33276 `__: Aclare que el atributo " +"``__path__`` en los módulos no puede ser cualquier valor." #: ../build/NEWS:6486 ../build/NEWS:7727 ../build/NEWS:12047 msgid "" "`bpo-33201 `__: Modernize documentation " "for writing C extension types." msgstr "" +"`bpo-33201 `__: modernice la " +"documentación para escribir tipos de extensión C." #: ../build/NEWS:6488 ../build/NEWS:7729 ../build/NEWS:12049 msgid "" @@ -12384,30 +17850,44 @@ msgid "" "usage in ``c-api/arg`` document. ``Py_UNICODE`` related APIs are deprecated " "since Python 3.3, but it is missed in the document." msgstr "" +"`bpo-33195 `__: Desaprovechar el uso de " +"``Py_UNICODE`` en el documento ``c-api/arg``. Las API relacionadas con " +"``Py_UNICODE`` están obsoletas desde Python 3.3, pero no se incluyen en el " +"documento." #: ../build/NEWS:6492 ../build/NEWS:7940 ../build/NEWS:12053 msgid "" "`bpo-33126 `__: Document " "PyBuffer_ToContiguous()." msgstr "" +"`bpo-33126 `__: Documento " +"PyBuffer_ToContiguous ()." #: ../build/NEWS:6494 ../build/NEWS:7942 ../build/NEWS:12055 msgid "" "`bpo-27212 `__: Modify documentation for " "the :func:`islice` recipe to consume initial values up to the start index." msgstr "" +"`bpo-27212 `__: Modifique la " +"documentación de la receta :func:`islice` para consumir valores iniciales " +"hasta el índice de inicio." #: ../build/NEWS:6497 ../build/NEWS:7945 ../build/NEWS:12058 msgid "" "`bpo-28247 `__: Update :mod:`zipapp` " "documentation to describe how to make standalone applications." msgstr "" +"`bpo-28247 `__: actualice la " +"documentación de :mod:`zipapp` para describir cómo crear aplicaciones " +"independientes." #: ../build/NEWS:6500 ../build/NEWS:7948 ../build/NEWS:12061 msgid "" "`bpo-18802 `__: Documentation changes " "for ipaddress. Patch by Jon Foster and Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-18802 `__: Cambios en la " +"documentación para ipaddress. Parche de Jon Foster y Berker Peksag." #: ../build/NEWS:6503 ../build/NEWS:7951 ../build/NEWS:12064 msgid "" @@ -12415,6 +17895,9 @@ msgid "" "clarify that ``WindowsRegistryFinder`` implements ``MetaPathFinder``. (Patch " "by Himanshu Lakhara)" msgstr "" +"`bpo-27428 `__: Actualice la " +"documentación para aclarar que ``WindowsRegistryFinder`` implementa " +"``MetaPathFinder``. (Parche de Himanshu Lakhara)" #: ../build/NEWS:6506 ../build/NEWS:8185 msgid "" @@ -12422,36 +17905,49 @@ msgid "" "ssl.wrap_socket() has been de-emphasized and deprecated in favor of the more " "secure and efficient SSLContext.wrap_socket() method." msgstr "" +"`bpo-28124 `__: La función del módulo " +"ssl ssl.wrap_socket () se ha restado importancia y se ha desaprobado en " +"favor del método SSLContext.wrap_socket (), más seguro y eficiente." #: ../build/NEWS:6510 ../build/NEWS:8189 ../build/NEWS:12394 msgid "" "`bpo-17232 `__: Clarify docs for -O and -" "OO. Patch by Terry Reedy." msgstr "" +"`bpo-17232 `__: Aclare los documentos " +"para -O y -OO. Parche de Terry Reedy." #: ../build/NEWS:6512 ../build/NEWS:8191 msgid "" "`bpo-32436 `__: Add documentation for " "the contextvars module (PEP 567)." msgstr "" +"`bpo-32436 `__: agregar documentación " +"para el módulo contextvars (PEP 567)." #: ../build/NEWS:6514 ../build/NEWS:8193 ../build/NEWS:12396 msgid "" "`bpo-32800 `__: Update link to w3c doc " "for xml default namespaces." msgstr "" +"`bpo-32800 `__: enlace de actualización " +"a w3c doc para espacios de nombres xml predeterminados." #: ../build/NEWS:6516 ../build/NEWS:8195 msgid "" "`bpo-11015 `__: Update :mod:`test." "support` documentation." msgstr "" +"`bpo-11015 `__: Actualización de la " +"documentación de :mod:`test.support`." #: ../build/NEWS:6518 msgid "" "`bpo-32613 `__: Update the faq/windows." "html to use the py command from PEP 397 instead of python." msgstr "" +"`bpo-32613 `__: actualice faq / windows." +"html para usar el comando py de PEP 397 en lugar de python." #: ../build/NEWS:6521 ../build/NEWS:8197 ../build/NEWS:12398 msgid "" @@ -12459,6 +17955,9 @@ msgid "" "`__getattr__` behavior when property :meth:`get` method raises :exc:" "`AttributeError`." msgstr "" +"`bpo-8722 `__: Documentar el " +"comportamiento de :meth:`__getattr__` cuando la propiedad :meth:`get` método " +"genera :exc:`AttributeError`." #: ../build/NEWS:6524 ../build/NEWS:8200 ../build/NEWS:12401 msgid "" @@ -12466,6 +17965,10 @@ msgid "" "documentation to use raw strings to prevent :exc:`DeprecationWarning` and " "add text to REGEX HOWTO to highlight the deprecation." msgstr "" +"`bpo-32614 `__: Modifique los ejemplos " +"de RE en la documentación para usar cadenas sin procesar para evitar :exc:" +"`DeprecationWarning` y agregue texto a REGEX HOWTO para resaltar la " +"desaprobación." #: ../build/NEWS:6528 msgid "" @@ -12473,24 +17976,33 @@ msgid "" "where we explain that os.utime() does not support a directory as path under " "Windows. Patch by Jan-Philip Gehrcke" msgstr "" +"`bpo-20709 `__: Elimina el párrafo donde " +"explicamos que os.utime () no admite un directorio como ruta en Windows. " +"Parche de Jan-Philip Gehrcke" #: ../build/NEWS:6531 msgid "" "`bpo-32722 `__: Remove the bad example " "in the tutorial of the Generator Expression. Patch by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-32722 `__: Elimine el mal ejemplo " +"en el tutorial de Generator Expression. Parche de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:6534 ../build/NEWS:8204 ../build/NEWS:12405 msgid "" "`bpo-31972 `__: Improve docstrings for " "`pathlib.PurePath` subclasses." msgstr "" +"`bpo-31972 `__: mejora las cadenas de " +"documentos para las subclases `pathlib.PurePath`." #: ../build/NEWS:6536 msgid "" "`bpo-30607 `__: Use the externalized " "``python-docs-theme`` package when building the documentation." msgstr "" +"`bpo-30607 `__: utilice el paquete " +"``python-docs-theme`` externalizado al crear la documentación." #: ../build/NEWS:6539 ../build/NEWS:7733 ../build/NEWS:12067 msgid "" @@ -12498,18 +18010,25 @@ msgid "" "addch and curses.addstr exception behavior when writing outside a window, or " "pad." msgstr "" +"`bpo-8243 `__: agregue una nota sobre el " +"comportamiento de excepción curses.addch y curses.addstr al escribir fuera " +"de una ventana o teclado." #: ../build/NEWS:6542 ../build/NEWS:7736 msgid "" "`bpo-32337 `__: Update documentation " "related with ``dict`` order." msgstr "" +"`bpo-32337 `__: Actualización de la " +"documentación relacionada con el pedido ``dict``." #: ../build/NEWS:6544 msgid "" "`bpo-25041 `__: Document ``AF_PACKET`` " "in the :mod:`socket` module." msgstr "" +"`bpo-25041 `__: Documento ``AF_PACKET`` " +"en el módulo :mod:`socket`." #: ../build/NEWS:6546 ../build/NEWS:7368 ../build/NEWS:12070 msgid "" @@ -12517,6 +18036,9 @@ msgid "" "CERT_NONE, CERT_OPTIONAL, and CERT_REQUIRED flags for ssl.SSLContext." "verify_mode." msgstr "" +"`bpo-31432 `__: Aclare el significado de " +"los indicadores CERT_NONE, CERT_OPTIONAL y CERT_REQUIRED para ssl.SSLContext." +"verify_mode." #: ../build/NEWS:6552 msgid "" @@ -12528,6 +18050,15 @@ msgid "" "uses 64 KiB pages on aarch64, ppc64, ppc64le, only s390x and x86_64 use 4 " "KiB pages, whereas the test punch holes of 4 KiB." msgstr "" +"`bpo-35772 `__: corrige las pruebas de " +"archivos dispersos de test_tarfile en ppc64 con el sistema de archivos " +"tmpfs. Corrija la función de prueba si el sistema de archivos admite " +"archivos dispersos: cree un archivo que contenga datos y \"agujeros\", en " +"lugar de crear un archivo que no contenga datos. El tamaño de bloque " +"efectivo de tmpfs es un tamaño de página (tmpfs vive en la caché de la " +"página). RHEL usa páginas de 64 KiB en aarch64, ppc64, ppc64le, solo s390x y " +"x86_64 usan páginas de 4 KiB, mientras que la prueba perfora agujeros de 4 " +"KiB." #: ../build/NEWS:6560 msgid "" @@ -12535,6 +18066,9 @@ msgid "" "strict and also accept TLSv1 as system default. The changes unbreaks " "test_min_max_version on Fedora 29." msgstr "" +"`bpo-35045 `__: haga que las pruebas ssl " +"sean menos estrictas y también acepte TLSv1 como predeterminado del sistema. " +"Los cambios deshacen test_min_max_version en Fedora 29." #: ../build/NEWS:6563 msgid "" @@ -12543,12 +18077,19 @@ msgid "" "`tearDownModule` as done in other tests, to prevent a warning when running " "tests on Windows." msgstr "" +"`bpo-32710 `__: ``test_asyncio/" +"test_sendfile.py`` ahora restablece la política de bucle de eventos " +"utilizando :func:`tearDownModule` como se hizo en otras pruebas, para evitar " +"una advertencia al ejecutar pruebas en Windows." #: ../build/NEWS:6567 msgid "" "`bpo-33717 `__: test.pythoninfo now logs " "information of all clocks, not only time.time() and time.perf_counter()." msgstr "" +"`bpo-33717 `__: test.pythoninfo ahora " +"registra información de todos los relojes, no solo time.time () y time." +"perf_counter ()." #: ../build/NEWS:6570 msgid "" @@ -12556,6 +18097,9 @@ msgid "" "Path.match() to verify it does not support glob-style ** recursive pattern " "matching." msgstr "" +"`bpo-35488 `__: agregue una prueba a " +"Path.match() de pathlib para verificar que no admita la coincidencia de " +"patrones recursivos de estilo glob \\*\\*." #: ../build/NEWS:6573 msgid "" @@ -12565,6 +18109,11 @@ msgid "" "thread. Previously, it was possible that the thread gets the signal before " "the signal is blocked." msgstr "" +"`bpo-31731 `__: corrige una condición de " +"carrera en ``check_interrupted_write()`` de test_io: crea directamente el " +"hilo con la señal SIGALRM bloqueada, en lugar de bloquear la señal más tarde " +"del hilo. Anteriormente, era posible que el hilo recibiera la señal antes de " +"que se bloqueara." #: ../build/NEWS:6578 msgid "" @@ -12572,6 +18121,9 @@ msgid "" "test_multiprocessing_main_handling: use :class:`multiprocessing.Pool` with a " "context manager and then explicitly join the pool." msgstr "" +"`bpo-35424 `__: Arregle " +"test_multiprocessing_main_handling: use :class:`multiprocessing.Pool` con un " +"administrador de contexto y luego únase explícitamente al grupo." #: ../build/NEWS:6582 msgid "" @@ -12580,12 +18132,18 @@ msgid "" "`bisect` module when running directly a test like ``./python Lib/test/" "test_xmlrpc.py``." msgstr "" +"`bpo-35519 `__: cambie el nombre del " +"módulo :mod:`test.bisect` a :mod:`test.bisect_cmd` para evitar conflictos " +"con el módulo :mod:`bisect` al ejecutar directamente una prueba como ``./" +"python Lib/test/test_xmlrpc.py``." #: ../build/NEWS:6586 msgid "" "`bpo-35513 `__: Replace :func:`time." "time` with :func:`time.monotonic` in tests to measure time delta." msgstr "" +"`bpo-35513 `__: Reemplace :func:`time." +"time` con :func:`time.monotonic` en pruebas para medir el tiempo delta." #: ../build/NEWS:6589 msgid "" @@ -12594,18 +18152,27 @@ msgid "" "contains skipped tests. The exception is now only raised if no test have " "been run and no test have been skipped." msgstr "" +"`bpo-34279 `__: :func:`test.support." +"run_unittest` ya no genera :exc:`TestDidNotRun` si el resultado de la prueba " +"contiene pruebas omitidas. La excepción ahora solo se genera si no se ha " +"ejecutado ninguna prueba y no se ha omitido ninguna." #: ../build/NEWS:6594 msgid "" "`bpo-35412 `__: Add testcase to " "``test_future4``: check unicode literal." msgstr "" +"`bpo-35412 `__: agregue el caso de " +"prueba a ``test_future4``: verifique el literal Unicode." #: ../build/NEWS:6596 msgid "" "`bpo-26704 `__: Added test demonstrating " "double-patching of an instance method. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-26704 `__: prueba agregada que " +"demuestra el parche doble de un método de instancia. Parche de Anthony " +"Sottile." #: ../build/NEWS:6599 msgid "" @@ -12613,12 +18180,17 @@ msgid "" "test_multiprocessing_fork may crash on recent versions of macOS. Until the " "issue is resolved, skip the test on macOS." msgstr "" +"`bpo-33725 `__: " +"test_multiprocessing_fork puede fallar en versiones recientes de macOS. " +"Hasta que se resuelva el problema, omita la prueba en macOS." #: ../build/NEWS:6602 msgid "" "`bpo-35352 `__: Modify test_asyncio to " "use the certificate set from the test directory." msgstr "" +"`bpo-35352 `__: Modifique test_asyncio " +"para usar el conjunto de certificados del directorio de prueba." #: ../build/NEWS:6605 msgid "" @@ -12627,6 +18199,10 @@ msgid "" "``test_localtime_daylight_true_dst_true()`` and " "``test_localtime_daylight_false_dst_true()`` with a specific timezone." msgstr "" +"`bpo-35317 `__: corrige el error de " +"desbordamiento de ``mktime()`` en ``test_email``: ejecuta " +"``test_localtime_daylight_true_dst_true()`` y " +"``test_localtime_daylight_false_dst_true()`` con una zona horaria específica." #: ../build/NEWS:6609 msgid "" @@ -12635,6 +18211,11 @@ msgid "" "by default anymore, test_gdb is now skipped on macOS when LLVM Clang has " "been used to compile Python. Patch by Lysandros Nikolaou" msgstr "" +"`bpo-21263 `__: después de varios " +"informes de que test_gdb no funciona correctamente en macOS y dado que gdb " +"ya no se envía de forma predeterminada, ahora se omite test_gdb en macOS " +"cuando se ha utilizado LLVM Clang para compilar Python. Parche de Lysandros " +"Nikolaou" #: ../build/NEWS:6614 msgid "" @@ -12643,18 +18224,27 @@ msgid "" "final result state is issued if no test have been executed across all test " "files. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-34279 `__: regrtest emite una " +"advertencia cuando no se han ejecutado pruebas en un archivo de prueba en " +"particular. Además, se emite un nuevo estado de resultado final si no se ha " +"ejecutado ninguna prueba en todos los archivos de prueba. Parche de Pablo " +"Galindo." #: ../build/NEWS:6618 msgid "" "`bpo-34962 `__: make docstest in Doc now " "passes., and is enforced in CI" msgstr "" +"`bpo-34962 `__: make docstest en Doc " +"ahora pasa, y se aplica en CI" #: ../build/NEWS:6620 msgid "" "`bpo-23596 `__: Use argparse for the " "command line of the gzip module. Patch by Antony Lee" msgstr "" +"`bpo-23596 `__: use argparse para la " +"línea de comando del módulo gzip. Parche de Antony Lee" #: ../build/NEWS:6623 msgid "" @@ -12662,6 +18252,9 @@ msgid "" "test_strings()`` when ``LC_ALL=C`` and GDB was compiled with Python 3.6 or " "earlier." msgstr "" +"`bpo-34537 `__: corrige ``test_gdb." +"test_strings()`` cuando ``LC_ALL=C`` y GDB se compilaron con Python 3.6 o " +"anterior." #: ../build/NEWS:6626 msgid "" @@ -12672,12 +18265,20 @@ msgid "" "messages reduces its rate, it's not the role of the receiver to trigger an " "error. The test fails on Fedora 28 by design, so just remove it." msgstr "" +"`bpo-34587 `__: test_socket: Elimina " +"RDSTest.testCongestion (). La prueba intenta llenar el búfer del zócalo del " +"receptor y espera un error. Pero el protocolo RDS no lo requiere. Además, la " +"implementación de Linux de RDS espera que el productor de los mensajes " +"reduzca su velocidad, no es el papel del receptor desencadenar un error. La " +"prueba falla en Fedora 28 por diseño, así que simplemente elimínela." #: ../build/NEWS:6633 msgid "" "`bpo-34661 `__: Fix test_shutil if unzip " "doesn't support -t." msgstr "" +"`bpo-34661 `__: corrige test_shutil si " +"descomprimir no admite -t." #: ../build/NEWS:6635 msgid "" @@ -12685,6 +18286,10 @@ msgid "" "flakiness of test_pkg by not using the scary test.support.module_cleanup() " "logic to save and restore sys.modules contents between test cases." msgstr "" +"`bpo-34200 `__: Se corrigió la falta de " +"determinación no determinista de test_pkg al no usar la aterradora lógica " +"test.support.module_cleanup () para guardar y restaurar el contenido de sys." +"modules entre casos de prueba." #: ../build/NEWS:6639 msgid "" @@ -12692,36 +18297,49 @@ msgid "" "data channels now correctly pass negative PyLong objects between " "subinterpreters on 32-bit systems. Patch by Michael Felt." msgstr "" +"`bpo-34569 `__: Los canales de datos " +"experimentales PEP 554 ahora pasan correctamente objetos PyLong negativos " +"entre subinterpretadores en sistemas de 32 bits. Parche de Michael Felt." #: ../build/NEWS:6643 msgid "" "`bpo-34594 `__: Fix usage of hardcoded " "``errno`` values in the tests." msgstr "" +"`bpo-34594 `__: se corrige el uso de " +"valores ``errno`` codificados de forma rígida en las pruebas." #: ../build/NEWS:6645 msgid "" "`bpo-34579 `__: Fix test_embed for AIX " "Patch by Michael Felt" msgstr "" +"`bpo-34579 `__: Se corrigió test_embed " +"para el parche AIX de Michael Felt" #: ../build/NEWS:6647 msgid "" "`bpo-34542 `__: Use 3072 RSA keys and " "SHA-256 signature for test certs and keys." msgstr "" +"`bpo-34542 `__: utilice claves RSA 3072 " +"y la firma SHA-256 para certificados y claves de prueba." #: ../build/NEWS:6650 msgid "" "`bpo-11193 `__: Remove special condition " "for AIX in `test_subprocess.test_undecodable_env`" msgstr "" +"`bpo-11193 `__: Elimina la condición " +"especial para AIX en `test_subprocess.test_undecodable_env`" #: ../build/NEWS:6653 msgid "" "`bpo-34347 `__: Fix `test_utf8_mode." "test_cmd_line` for AIX" msgstr "" +"`bpo-34347 `__: Se corrige " +"`test_utf8_mode.test_cmd_line` para AIX" #: ../build/NEWS:6655 msgid "" @@ -12729,12 +18347,17 @@ msgid "" "family sockets getsockname() does not provide 'sockname', so skip calls to " "transport.get_extra_info('sockname')" msgstr "" +"`bpo-34490 `__: en AIX con sockets de la " +"familia AF_UNIX getsockname () no proporciona 'sockname', por lo que omita " +"las llamadas a transport.get_extra_info ('sockname')" #: ../build/NEWS:6658 msgid "" "`bpo-34391 `__: Fix ftplib test for TLS " "1.3 by reading from data socket." msgstr "" +"`bpo-34391 `__: corrige la prueba ftplib " +"para TLS 1.3 leyendo desde el conector de datos." #: ../build/NEWS:6660 msgid "" @@ -12743,12 +18366,19 @@ msgid "" "Switch to runtime-based platform.system() to establish current platform " "rather than build-time based sys.platform()" msgstr "" +"`bpo-11192 `__: Se corrigió " +"`test_socket` en AIX AIX 6.1 y posteriores Soportes de ID de zona IPv6 solo " +"soportados por inet_pton6_zone () Cambie a platform.system () basado en " +"tiempo de ejecución para establecer la plataforma actual en lugar de sys." +"platform () basado en tiempo de compilación" #: ../build/NEWS:6665 msgid "" "`bpo-34399 `__: Update all RSA keys and " "DH params to use at least 2048 bits." msgstr "" +"`bpo-34399 `__: actualice todas las " +"claves RSA y los parámetros DH para utilizar al menos 2048 bits." #: ../build/NEWS:6667 msgid "" @@ -12756,22 +18386,32 @@ msgid "" "``test_pthread_getcpuclickid`` tests for AIX Add range checking for " "``_PyTime_localtime`` for AIX Patch by Michael Felt" msgstr "" +"`bpo-34373 `__: Corregir las pruebas " +"``test_mktime`` y ``test_pthread_getcpuclickid`` para AIX Agregar " +"verificación de rango para ``_PyTime_localtime`` para AIX Patch de Michael " +"Felt" #: ../build/NEWS:6671 msgid "" "`bpo-11191 `__: Skip the distutils test " "'test_search_cpp' when using XLC as compiler patch by aixtools (Michael Felt)" msgstr "" +"`bpo-11191 `__: omita la prueba de " +"distutils 'test_search_cpp' cuando utilice XLC como parche del compilador de " +"aixtools (Michael Felt)" #: ../build/NEWS:6674 msgid "Improved an error message when mock assert_has_calls fails." msgstr "" +"Se mejoró un mensaje de error cuando falla el simulacro de asert_has_calls." #: ../build/NEWS:6676 msgid "" "`bpo-33746 `__: Fix test_unittest when " "run in verbose mode." msgstr "" +"`bpo-33746 `__: corrige test_unittest " +"cuando se ejecuta en modo detallado." #: ../build/NEWS:6678 msgid "" @@ -12779,6 +18419,9 @@ msgid "" "macOS with gdbm 1.15: add a larger value to make sure that the file size " "changes." msgstr "" +"`bpo-33901 `__: corrige test_dbm_gnu en " +"macOS con gdbm 1.15: agrega un valor mayor para asegurarte de que cambia el " +"tamaño del archivo." #: ../build/NEWS:6681 msgid "" @@ -12787,12 +18430,19 @@ msgid "" "Exit with error in case that invalid parameters are specified to --" "huntrleaks/-R (at least one warmup run and one repetition must be used)." msgstr "" +"`bpo-33873 `__: se corrigió un error en " +"``regrtest`` que causaba que se ejecutara una prueba adicional si se usaba --" +"huntrleaks / -R. Salga con error en caso de que se especifiquen parámetros " +"no válidos para --huntrleaks / -R (se debe usar al menos una ejecución de " +"calentamiento y una repetición)." #: ../build/NEWS:6686 msgid "" "`bpo-33562 `__: Check that a global " "asyncio event loop policy is not left behind by any tests." msgstr "" +"`bpo-33562 `__: Compruebe que ninguna " +"prueba deje atrás una política global de bucle de eventos asyncio." #: ../build/NEWS:6689 ../build/NEWS:7587 ../build/NEWS:12076 msgid "" @@ -12800,12 +18450,17 @@ msgid "" "test_posix_fallocate failures on BSD platforms that might be due to running " "on ZFS." msgstr "" +"`bpo-33655 `__: ignore las fallas de " +"test_posix_fallocate en plataformas BSD que pueden deberse a la ejecución en " +"ZFS." #: ../build/NEWS:6692 msgid "" "`bpo-32962 `__: Fixed test_gdb when " "Python is compiled with flags -mcet -fcf-protection -O0." msgstr "" +"`bpo-32962 `__: se corrigió test_gdb " +"cuando Python se compila con banderas -mcet -fcf-protection -O0." #: ../build/NEWS:6695 ../build/NEWS:7741 msgid "" @@ -12813,12 +18468,17 @@ msgid "" "test_pre_initialization_sys_options()`` when the interpreter is built with " "``--enable-shared``." msgstr "" +"`bpo-33358 `__: corrige ``test_embed." +"test_pre_initialization_sys_options()`` cuando el intérprete está construido " +"con ``--enable-shared``." #: ../build/NEWS:6698 ../build/NEWS:7957 ../build/NEWS:12189 msgid "" "`bpo-32872 `__: Avoid regrtest " "compatibility issue with namespace packages." msgstr "" +"`bpo-32872 `__: Evite problemas de " +"compatibilidad de pruebas con paquetes de espacio de nombres." #: ../build/NEWS:6700 ../build/NEWS:7959 ../build/NEWS:12414 msgid "" @@ -12826,12 +18486,17 @@ msgid "" "``test_asyncio`` on macOS 10.12.2+ due to transport of ``KqueueSelector`` " "loop was not being closed." msgstr "" +"`bpo-32517 `__: Se corrigió el error " +"``test_asyncio`` en macOS 10.12.2+ debido a que el transporte del bucle " +"``KqueueSelector`` no se estaba cerrando." #: ../build/NEWS:6703 msgid "" "`bpo-32663 `__: Making sure the " "`SMTPUTF8SimTests` class of tests gets run in test_smtplib.py." msgstr "" +"`bpo-32663 `__: Asegurarse de que la " +"clase de pruebas `SMTPUTF8SimTests` se ejecute en test_smtplib.py." #: ../build/NEWS:6706 msgid "" @@ -12839,44 +18504,59 @@ msgid "" "\"signed short\" bitfields, but the IBM XLC compiler (on AIX) does not " "support this Skip the code and test when AIX and XLC are used" msgstr "" +"`bpo-27643 `__: El caso de prueba Test_C " +"necesita campos de bits \"cortos firmados\", pero el compilador IBM XLC (en " +"AIX) no admite esto. Omita el código y pruebe cuando se utilicen AIX y XLC." #: ../build/NEWS:6710 msgid "Applicable to Python2-2.7 and later" -msgstr "" +msgstr "Aplicable a Python2-2.7 y posterior" #: ../build/NEWS:6712 ../build/NEWS:7962 ../build/NEWS:12079 msgid "`bpo-19417 `__: Add test_bdb.py." msgstr "" +"`bpo-19417 `__: agregue test_bdb.py." #: ../build/NEWS:6714 ../build/NEWS:8209 msgid "" "`bpo-31809 `__: Add tests to verify " "connection with secp ECDH curves." msgstr "" +"`bpo-31809 `__: agregue pruebas para " +"verificar la conexión con las curvas secp ECDH." #: ../build/NEWS:6719 msgid "" "`bpo-34691 `__: The _contextvars module " "is now built into the core Python library on Windows." msgstr "" +"`bpo-34691 `__: el módulo _contextvars " +"ahora está integrado en la biblioteca central de Python en Windows." #: ../build/NEWS:6722 msgid "" "`bpo-35683 `__: Improved Azure Pipelines " "build steps and now verifying layouts correctly" msgstr "" +"`bpo-35683 `__: pasos de compilación de " +"Azure Pipelines mejorados y ahora verificando los diseños correctamente" #: ../build/NEWS:6725 msgid "" "`bpo-35642 `__: Remove asynciomodule.c " "from pythoncore.vcxproj" msgstr "" +"`bpo-35642 `__: eliminar asynciomodule.c " +"de pythoncore.vcxproj" #: ../build/NEWS:6727 msgid "" "`bpo-35550 `__: Fix incorrect Solaris " "#ifdef checks to look for __sun && __SVR4 instead of sun when compiling." msgstr "" +"`bpo-35550 `__: corrige las " +"comprobaciones incorrectas de Solaris #ifdef para buscar __sun && __SVR4 en " +"lugar de sun al compilar." #: ../build/NEWS:6730 msgid "" @@ -12885,6 +18565,10 @@ msgid "" "guided optimization (PGO) flags to ``CFLAGS_NODIST``: existing " "``CFLAGS_NODIST`` flags are kept." msgstr "" +"`bpo-35499 `__: ``make profile-opt`` ya " +"no reemplaza ``CFLAGS_NODIST`` con ``CFLAGS``. Ahora agrega indicadores de " +"optimización guiada por perfil (PGO) a ``CFLAGS_NODIST``: se mantienen los " +"indicadores ``CFLAGS_NODIST`` existentes." #: ../build/NEWS:6734 msgid "" @@ -12892,6 +18576,9 @@ msgid "" "flags from Link Time Optimizations (LTO) into distutils when compiling C " "extensions." msgstr "" +"`bpo-35257 `__: Evite filtrar los " +"indicadores del vinculador de Optimizaciones de tiempo de enlace (LTO) en " +"distutils al compilar extensiones C." #: ../build/NEWS:6737 msgid "" @@ -12899,12 +18586,17 @@ msgid "" "with clang and LTO, LTO flags are no longer passed into CFLAGS to build " "third-party C extensions through distutils." msgstr "" +"`bpo-35351 `__: al compilar Python con " +"clang y LTO, los indicadores LTO ya no se pasan a CFLAGS para crear " +"extensiones C de terceros a través de distutils." #: ../build/NEWS:6741 msgid "" "`bpo-35139 `__: Fix a compiler error " "when statically linking `pyexpat` in `Modules/Setup`." msgstr "" +"`bpo-35139 `__: Se corrigió un error del " +"compilador al vincular estáticamente `pyexpat` en` Módulos / Configuración`." #: ../build/NEWS:6744 msgid "" @@ -12913,6 +18605,11 @@ msgid "" "props in Debug mode to expand functions marked as inline. This change should " "make Python compiled in Debug mode a little bit faster on Windows." msgstr "" +"`bpo-35059 `__: PCbuild: Establezca " +"InlineFunctionExpansion en OnlyExplicitInline (opción \"/ Ob1\") en " +"pyproject.props en el modo de depuración para expandir las funciones " +"marcadas como en línea. Este cambio debería hacer que Python se compile en " +"modo de depuración un poco más rápido en Windows." #: ../build/NEWS:6749 msgid "" @@ -12921,18 +18618,27 @@ msgid "" "symbols do not conflict at link or dynamic loading time with an embedding " "application or other extension modules with their own version of libexpat." msgstr "" +"`bpo-35011 `__: Restaura el uso de " +"pyexpatns.h para aislar nuestra copia incrustada de la biblioteca expat C " +"para que sus símbolos no entren en conflicto en el enlace o el tiempo de " +"carga dinámica con una aplicación incrustada u otros módulos de extensión " +"con su propia versión de libexpat." #: ../build/NEWS:6754 msgid "" "`bpo-28015 `__: Have --with-lto works " "correctly with clang." msgstr "" +"`bpo-28015 `__: Have --with-lto funciona " +"correctamente con clang." #: ../build/NEWS:6756 msgid "" "`bpo-34765 `__: Update the outdated " "install-sh file to the latest revision from automake v1.16.1" msgstr "" +"`bpo-34765 `__: actualice el archivo " +"install-sh desactualizado a la última revisión de automake v1.16.1" #: ../build/NEWS:6759 msgid "" @@ -12940,24 +18646,35 @@ msgid "" "byte order in configure.ac using compilation tests instead of executing " "code, so that these checks work in cross-compiled builds." msgstr "" +"`bpo-34585 `__: Verifique el orden de " +"bytes de punto flotante en configure.ac usando pruebas de compilación en " +"lugar de ejecutar código, de modo que estas verificaciones funcionen en " +"compilaciones compiladas de forma cruzada." #: ../build/NEWS:6763 msgid "" "`bpo-34710 `__: Fixed SSL module build " "with OpenSSL & pedantic CFLAGS." msgstr "" +"`bpo-34710 `__: módulo SSL fijo " +"construido con OpenSSL y CFLAGS pedantes." #: ../build/NEWS:6765 msgid "" "`bpo-34582 `__: Add JUnit XML output for " "regression tests and update Azure DevOps builds." msgstr "" +"`bpo-34582 `__: agregue la salida XML de " +"JUnit para las pruebas de regresión y actualice las compilaciones de Azure " +"DevOps." #: ../build/NEWS:6768 msgid "" "`bpo-34081 `__: Make Sphinx warnings as " "errors in the Docs Makefile." msgstr "" +"`bpo-34081 `__: haga advertencias de " +"Sphinx como errores en Docs Makefile." #: ../build/NEWS:6770 msgid "" @@ -12965,6 +18682,9 @@ msgid "" "was not possible to have both ``HAVE_LINUX_VM_SOCKETS_H`` and " "``HAVE_SOCKADDR_ALG`` be undefined." msgstr "" +"`bpo-34555 `__: solución para el caso en " +"el que no era posible que ``HAVE_LINUX_VM_SOCKETS_H`` y " +"``HAVE_SOCKADDR_ALG`` no estuvieran definidos." #: ../build/NEWS:6773 msgid "" @@ -12973,6 +18693,10 @@ msgid "" "`PyThread_start_new_thread`: add a function wrapper to always return " "``NULL``." msgstr "" +"`bpo-33015 `__: se corrigió un " +"comportamiento indefinido en la implementación pthread de :c:func:" +"`PyThread_start_new_thread`: agregue un contenedor de función para devolver " +"siempre ``NULL``." #: ../build/NEWS:6777 msgid "" @@ -12980,12 +18704,17 @@ msgid "" "library is now installed with write permission (mode 0755), which is the " "standard way of installing such libraries." msgstr "" +"`bpo-34245 `__: la biblioteca compartida " +"de Python ahora se instala con permiso de escritura (modo 0755), que es la " +"forma estándar de instalar dichas bibliotecas." #: ../build/NEWS:6781 msgid "" "`bpo-34121 `__: Fix detection of C11 " "atomic support on clang." msgstr "" +"`bpo-34121 `__: Se corrigió la detección " +"de soporte atómico C11 en clang." #: ../build/NEWS:6783 msgid "" @@ -12993,12 +18722,17 @@ msgid "" "dist to Modules/Setup, and remove the necessity to copy the former manually " "to the latter when updating the local source tree." msgstr "" +"`bpo-32430 `__: Cambie el nombre de " +"Modules / Setup.dist a Modules / Setup, y elimine la necesidad de copiar el " +"primero manualmente al segundo al actualizar el árbol de fuentes local." #: ../build/NEWS:6787 msgid "" "`bpo-30345 `__: Add -g to LDFLAGS when " "compiling with LTO to get debug symbols." msgstr "" +"`bpo-30345 `__: agregue -g a LDFLAGS al " +"compilar con LTO para obtener símbolos de depuración." #: ../build/NEWS:6789 ../build/NEWS:7374 ../build/NEWS:12084 msgid "" @@ -13006,12 +18740,18 @@ msgid "" "prototypes`` option to ``CFLAGS_NODIST`` from ``OPT``. This option emitted " "annoying warnings when building extension modules written in C++." msgstr "" +"`bpo-5755 `__: Mueva la opción ``-Wstrict-" +"prototypes`` a ``CFLAGS_NODIST`` desde ``OPT``. Esta opción emitía " +"advertencias molestas al crear módulos de extensión escritos en C ++." #: ../build/NEWS:6793 ../build/NEWS:7596 ../build/NEWS:12088 msgid "" "`bpo-33614 `__: Ensures module " "definition files for the stable ABI on Windows are correctly regenerated." msgstr "" +"`bpo-33614 `__: garantiza que los " +"archivos de definición de módulo para la ABI estable en Windows se regeneren " +"correctamente." #: ../build/NEWS:6796 msgid "" @@ -13019,18 +18759,26 @@ msgid "" "warning configuration flag has been removed. It has had no effect for about " "a year." msgstr "" +"`bpo-33648 `__: Se ha eliminado el " +"indicador de configuración --with-c-locale-warning. No ha tenido ningún " +"efecto durante aproximadamente un año." #: ../build/NEWS:6799 ../build/NEWS:7599 ../build/NEWS:12091 msgid "" "`bpo-33522 `__: Enable CI builds on " "Visual Studio Team Services at https://python.visualstudio.com/cpython" msgstr "" +"`bpo-33522 `__: habilite las " +"compilaciones de CI en Visual Studio Team Services en https://python." +"visualstudio.com/cpython" #: ../build/NEWS:6802 msgid "" "`bpo-33512 `__: configure's check for " "\"long double\" has been simplified" msgstr "" +"`bpo-33512 `__: se ha simplificado la " +"comprobación de configure para \"doble largo\"" #: ../build/NEWS:6804 msgid "" @@ -13038,24 +18786,34 @@ msgid "" "correctly detected from the standard environment variables. --without-gcc " "and --with-icc options have been removed." msgstr "" +"`bpo-33483 `__: El compilador C ahora se " +"detecta correctamente a partir de las variables de entorno estándar. Se han " +"eliminado las opciones --without-gcc y --with-icc." #: ../build/NEWS:6808 ../build/NEWS:7747 ../build/NEWS:12098 msgid "" "`bpo-33394 `__: Enable the verbose build " "for extension modules, when GNU make is passed macros on the command line." msgstr "" +"`bpo-33394 `__: habilita la compilación " +"detallada para módulos de extensión, cuando GNU make se pasa macros en la " +"línea de comando." #: ../build/NEWS:6811 ../build/NEWS:7750 msgid "" "`bpo-33393 `__: Update config.guess and " "config.sub files." msgstr "" +"`bpo-33393 `__: actualice los archivos " +"config.guess y config.sub." #: ../build/NEWS:6813 ../build/NEWS:7752 msgid "" "`bpo-33377 `__: Add new triplets for " "mips r6 and riscv variants (used in extension suffixes)." msgstr "" +"`bpo-33377 `__: agregue nuevos tripletes " +"para las variantes mips r6 y riscv (usados en sufijos de extensión)." #: ../build/NEWS:6816 ../build/NEWS:7755 msgid "" @@ -13064,18 +18822,26 @@ msgid "" "Instead, modules that specifically need that preprocessor definition include " "it in their individual entries." msgstr "" +"`bpo-32232 `__: De forma predeterminada, " +"los módulos configurados en `Módulos / Configuración` ya no se construyen " +"con` -DPy_BUILD_CORE`. En cambio, los módulos que necesitan específicamente " +"esa definición de preprocesador la incluyen en sus entradas individuales." #: ../build/NEWS:6820 ../build/NEWS:7759 msgid "" "`bpo-33182 `__: The embedding tests can " "once again be built with clang 6.0" msgstr "" +"`bpo-33182 `__: Las pruebas de " +"incrustación se pueden volver a construir con clang 6.0" #: ../build/NEWS:6822 ../build/NEWS:7967 ../build/NEWS:12194 msgid "" "`bpo-33163 `__: Upgrade pip to 9.0.3 and " "setuptools to v39.0.1." msgstr "" +"`bpo-33163 `__: actualice pip a 9.0.3 y " +"setuptools a v39.0.1." #: ../build/NEWS:6824 msgid "" @@ -13085,84 +18851,117 @@ msgid "" "METH_NOARGS function (that uses just one argument) to a PyCFunction. Fix " "this by adding a dummy argument to all functions that implement METH_NOARGS." msgstr "" +"`bpo-33012 `__: gcc 8 ha agregado una " +"nueva heurística de advertencia para detectar conversiones de funciones no " +"válidas y una compilación de Python estándar parece alcanzar esa advertencia " +"con bastante frecuencia. La más común es la conversión de una función " +"METH_NOARGS (que usa solo un argumento) a una función PyC. Solucione esto " +"agregando un argumento ficticio a todas las funciones que implementan " +"METH_NOARGS." #: ../build/NEWS:6830 ../build/NEWS:8214 msgid "" "`bpo-32898 `__: Fix the python debug " "build when using COUNT_ALLOCS." msgstr "" +"`bpo-32898 `__: corrige la compilación " +"de depuración de Python cuando se usa COUNT_ALLOCS." #: ../build/NEWS:6832 msgid "" "`bpo-29442 `__: Replace optparse with " "argparse in setup.py" msgstr "" +"`bpo-29442 `__: Reemplace optparse con " +"argparse en setup.py" #: ../build/NEWS:6837 msgid "" "`bpo-35890 `__: Fix API calling " "consistency of GetVersionEx and wcstok." msgstr "" +"`bpo-35890 `__: se corrige la coherencia " +"de las llamadas a la API de GetVersionEx y wcstok." #: ../build/NEWS:6839 msgid "" "`bpo-32560 `__: The ``py`` launcher now " "forwards its ``STARTUPINFO`` structure to child processes." msgstr "" +"`bpo-32560 `__: el lanzador ``py`` ahora " +"reenvía su estructura ``STARTUPINFO`` a procesos secundarios." #: ../build/NEWS:6842 msgid "" "`bpo-35854 `__: Fix EnvBuilder and --" "symlinks in venv on Windows" msgstr "" +"`bpo-35854 `__: corrige EnvBuilder y --" +"symlinks en venv en Windows" #: ../build/NEWS:6844 msgid "" "`bpo-35811 `__: Avoid propagating venv " "settings when launching via py.exe" msgstr "" +"`bpo-35811 `__: evite propagar la " +"configuración de venv al iniciar a través de py.exe" #: ../build/NEWS:6846 msgid "" "`bpo-35797 `__: Fix default executable " "used by the multiprocessing module" msgstr "" +"`bpo-35797 `__: corrige el ejecutable " +"predeterminado utilizado por el módulo de multiprocesamiento" #: ../build/NEWS:6848 msgid "" "`bpo-35758 `__: Allow building on ARM " "with MSVC." msgstr "" +"`bpo-35758 `__: permite construir en ARM " +"con MSVC." #: ../build/NEWS:6850 msgid "" "`bpo-29734 `__: Fix handle leaks in os." "stat on Windows." msgstr "" +"`bpo-29734 `__: Arregle las fugas de la " +"manija en os.stat en Windows." #: ../build/NEWS:6852 msgid "" "`bpo-35596 `__: Use unchecked PYCs for " "the embeddable distro to avoid zipimport restrictions." msgstr "" +"`bpo-35596 `__: use PYC sin marcar para " +"la distribución integrable para evitar restricciones de importación de zip." #: ../build/NEWS:6855 msgid "" "`bpo-35596 `__: Fix vcruntime140.dll " "being added to embeddable distro multiple times." msgstr "" +"`bpo-35596 `__: Se corrigió que " +"vcruntime140.dll se agregara a la distribución integrable varias veces." #: ../build/NEWS:6858 msgid "" "`bpo-35402 `__: Update Windows build to " "use Tcl and Tk 8.6.9" msgstr "" +"`bpo-35402 `__: actualice la compilación " +"de Windows para usar Tcl y Tk 8.6.9" #: ../build/NEWS:6860 msgid "" "`bpo-35401 `__: Updates Windows build to " "OpenSSL 1.1.0j" msgstr "" +"`bpo-35401 `__: actualiza la compilación " +"de Windows a OpenSSL 1.1.0j" #: ../build/NEWS:6862 msgid "" @@ -13170,60 +18969,81 @@ msgid "" "use a python.exe redirector rather than copying the actual binaries from the " "base environment." msgstr "" +"`bpo-34977 `__: venv en Windows ahora " +"usará un redirector python.exe en lugar de copiar los archivos binarios " +"reales del entorno base." #: ../build/NEWS:6865 msgid "" "`bpo-34977 `__: Adds support for " "building a Windows App Store package" msgstr "" +"`bpo-34977 `__: agrega soporte para " +"construir un paquete de la tienda de aplicaciones de Windows" #: ../build/NEWS:6867 msgid "" "`bpo-35067 `__: Remove _distutils_findvs " "module and use vswhere.exe instead." msgstr "" +"`bpo-35067 `__: elimine el módulo " +"_distutils_findvs y use vswhere.exe en su lugar." #: ../build/NEWS:6869 msgid "" "`bpo-32557 `__: Allow shutil.disk_usage " "to take a file path on Windows" msgstr "" +"`bpo-32557 `__: Permitir que shutil." +"disk_usage tome una ruta de archivo en Windows" #: ../build/NEWS:6871 msgid "" "`bpo-34770 `__: Fix a possible null " "pointer dereference in pyshellext.cpp." msgstr "" +"`bpo-34770 `__: se corrige una posible " +"desreferencia de puntero nulo en pyshellext.cpp." #: ../build/NEWS:6873 msgid "" "`bpo-34603 `__: Fix returning structs " "from functions produced by MSVC" msgstr "" +"`bpo-34603 `__: arregla las estructuras " +"devueltas de las funciones producidas por MSVC" #: ../build/NEWS:6875 msgid "" "`bpo-34581 `__: Guard MSVC-specific code " "in socketmodule.c with ``#ifdef _MSC_VER``." msgstr "" +"`bpo-34581 `__: Código específico de " +"Guard MSVC en socketmodule.c con ``#ifdef _MSC_VER``." #: ../build/NEWS:6878 msgid "" "`bpo-34532 `__: Fixes exit code of list " "version arguments for py.exe." msgstr "" +"`bpo-34532 `__: corrige el código de " +"salida de los argumentos de la versión de lista para py.exe." #: ../build/NEWS:6880 msgid "" "`bpo-34062 `__: Fixed the '--list' and " "'--list-paths' arguments for the py.exe launcher" msgstr "" +"`bpo-34062 `__: se corrigieron los " +"argumentos '--list' y '--list -path' para el lanzador py.exe" #: ../build/NEWS:6883 msgid "" "`bpo-34225 `__: Ensure INCLUDE and LIB " "directories do not end with a backslash." msgstr "" +"`bpo-34225 `__: asegúrese de que los " +"directorios INCLUDE y LIB no terminen con una barra invertida." #: ../build/NEWS:6885 msgid "" @@ -13233,6 +19053,12 @@ msgid "" "running from a Python source build, and the copying code is now only run " "when that is the case, rather than whenever a venv is created." msgstr "" +"`bpo-34011 `__: Se ha cambiado un " +"conjunto de código que se copió a través de DLL e init.tcl desde la " +"ubicación de Python en ejecución en un venv que se está creando. Estas " +"copias son necesarias solo cuando se ejecutan desde una compilación fuente " +"de Python, y el código de copia ahora solo se ejecuta cuando ese es el caso, " +"en lugar de cuando se crea un venv." #: ../build/NEWS:6891 msgid "" @@ -13241,6 +19067,11 @@ msgid "" "appear in a separate app rather than on a browser tab. It can also interact " "badly with the DPI setting." msgstr "" +"`bpo-34006 `__: revertir el límite de " +"longitud de línea para los documentos de ayuda de Windows. El límite de " +"longitud de línea no es necesario porque las páginas aparecen en una " +"aplicación separada en lugar de en una pestaña del navegador. También puede " +"interactuar mal con la configuración de DPI." #: ../build/NEWS:6895 msgid "" @@ -13249,24 +19080,34 @@ msgid "" "integration of interactive GUI windows (such as Matplotlib figures) with the " "prompt on Windows." msgstr "" +"`bpo-31546 `__: restaure la ejecución de " +"PyOS_InputHook mientras espera la entrada del usuario en el indicador. " +"Restaura la integración de las ventanas GUI interactivas (como las figuras " +"de Matplotlib) con el indicador de Windows." #: ../build/NEWS:6899 msgid "" "`bpo-30237 `__: Output error when " "ReadConsole is canceled by CancelSynchronousIo instead of crashing." msgstr "" +"`bpo-30237 `__: Error de salida cuando " +"CancelSynchronousIo cancela ReadConsole en lugar de fallar." #: ../build/NEWS:6902 msgid "" "`bpo-33895 `__: GIL is released while " "calling functions that acquire Windows loader lock." msgstr "" +"`bpo-33895 `__: GIL se lanza al llamar a " +"funciones que adquieren el bloqueo del cargador de Windows." #: ../build/NEWS:6905 ../build/NEWS:7381 msgid "" "`bpo-33720 `__: Reduces maximum marshal " "recursion depth on release builds." msgstr "" +"`bpo-33720 `__: reduce la profundidad " +"máxima de recursividad del mariscal en las compilaciones de versiones." #: ../build/NEWS:6907 msgid "" @@ -13274,66 +19115,90 @@ msgid "" "`datetime.fromtimestamp` erroneously throws an :exc:`OSError` on Windows for " "values between 0 and 86400. Patch by Ammar Askar." msgstr "" +"`bpo-29097 `__: Se corrigió el error " +"donde :meth:`datetime.fromtimestamp` arrojaba erróneamente un :exc:`OSError` " +"en Windows para valores entre 0 y 86400. Parche de Ammar Askar." #: ../build/NEWS:6911 msgid "" "`bpo-33316 `__: PyThread_release_lock " "always fails" msgstr "" +"`bpo-33316 `__: PyThread_release_lock " +"siempre falla" #: ../build/NEWS:6913 ../build/NEWS:7764 msgid "" "`bpo-33184 `__: Update Windows installer " "to use OpenSSL 1.1.0h." msgstr "" +"`bpo-33184 `__: actualice el instalador " +"de Windows para usar OpenSSL 1.1.0h." #: ../build/NEWS:6915 msgid "" "`bpo-32890 `__: Fix usage of " "GetLastError() instead of errno in os.execve() and os.truncate()." msgstr "" +"`bpo-32890 `__: corrige el uso de " +"GetLastError () en lugar de errno en os.execve () y os.truncate ()." #: ../build/NEWS:6918 ../build/NEWS:7972 ../build/NEWS:12435 msgid "" "`bpo-33016 `__: Fix potential use of " "uninitialized memory in nt._getfinalpathname" msgstr "" +"`bpo-33016 `__: se corrige el uso " +"potencial de la memoria no inicializada en nt._getfinalpathname" #: ../build/NEWS:6921 ../build/NEWS:7975 ../build/NEWS:12438 msgid "" "`bpo-32903 `__: Fix a memory leak in os." "chdir() on Windows if the current directory is set to a UNC path." msgstr "" +"`bpo-32903 `__: corrige una pérdida de " +"memoria en os.chdir () en Windows si el directorio actual está configurado " +"en una ruta UNC." #: ../build/NEWS:6924 ../build/NEWS:8219 msgid "" "`bpo-32901 `__: Update Tcl and Tk " "versions to 8.6.8" msgstr "" +"`bpo-32901 `__: Actualice las versiones " +"Tcl y Tk a 8.6.8" #: ../build/NEWS:6926 ../build/NEWS:8221 ../build/NEWS:12441 msgid "" "`bpo-31966 `__: Fixed WindowsConsoleIO." "write() for writing empty data." msgstr "" +"`bpo-31966 `__: Se corrigió " +"WindowsConsoleIO.write () para escribir datos vacíos." #: ../build/NEWS:6928 ../build/NEWS:8223 ../build/NEWS:12443 msgid "" "`bpo-32409 `__: Ensures activate.bat can " "handle Unicode contents." msgstr "" +"`bpo-32409 `__: garantiza queactive.bat " +"pueda manejar contenido Unicode." #: ../build/NEWS:6930 ../build/NEWS:8225 ../build/NEWS:12445 msgid "" "`bpo-32457 `__: Improves handling of " "denormalized executable path when launching Python." msgstr "" +"`bpo-32457 `__: mejora el manejo de la " +"ruta ejecutable desnormalizada al iniciar Python." #: ../build/NEWS:6933 ../build/NEWS:8228 ../build/NEWS:12448 msgid "" "`bpo-32370 `__: Use the correct encoding " "for ipconfig output in the uuid module. Patch by Segev Finer." msgstr "" +"`bpo-32370 `__: use la codificación " +"correcta para la salida ipconfig en el módulo uuid. Parche de Segev Finer." #: ../build/NEWS:6936 ../build/NEWS:8231 ../build/NEWS:12451 msgid "" @@ -13342,6 +19207,10 @@ msgid "" "the reparse data buffer as a number of characters instead of bytes. Patch by " "Craig Holmquist and SSE4." msgstr "" +"`bpo-29248 `__: Se corrigió :func:`os." +"readlink` en Windows, que trataba erróneamente el campo ``PrintNameOffset`` " +"del búfer de datos de análisis como un número de caracteres en lugar de " +"bytes. Parche de Craig Holmquist y SSE4." #: ../build/NEWS:6940 msgid "" @@ -13349,30 +19218,41 @@ msgid "" "length in ``msilib.SummaryInfo.GetProperty()`` to prevent it from truncating " "the last character." msgstr "" +"`bpo-1104 `__: Maneje correctamente la " +"longitud de la cadena en ``msilib.SummaryInfo.GetProperty()`` para evitar " +"que trunque el último carácter." #: ../build/NEWS:6947 msgid "" "`bpo-35401 `__: Update macOS installer " "to use OpenSSL 1.1.0j." msgstr "" +"`bpo-35401 `__: actualice el instalador " +"de macOS para usar OpenSSL 1.1.0j." #: ../build/NEWS:6949 msgid "" "`bpo-35025 `__: Properly guard the use " "of the ``CLOCK_GETTIME`` et al. macros in ``timemodule`` on macOS." msgstr "" +"`bpo-35025 `__: Proteja adecuadamente el " +"uso del ``CLOCK_GETTIME`` et al. macros en ``timemodule`` en macOS." #: ../build/NEWS:6952 msgid "" "`bpo-24658 `__: On macOS, fix reading " "from and writing into a file with a size larger than 2 GiB." msgstr "" +"`bpo-24658 `__: en macOS, corrige la " +"lectura y la escritura en un archivo con un tamaño superior a 2 GiB." #: ../build/NEWS:6955 msgid "" "`bpo-34405 `__: Update to OpenSSL 1.1.0i " "for macOS installer builds." msgstr "" +"`bpo-34405 `__: actualización a OpenSSL " +"1.1.0i para compilaciones del instalador de macOS." #: ../build/NEWS:6957 msgid "" @@ -13383,6 +19263,13 @@ msgid "" "_RecursiveWildcardSelector._iterate_directories was also extended with the " "same error ignoring pattern." msgstr "" +"`bpo-33635 `__: En macOS stat en algunos " +"descriptores de archivo (/ dev / fd / 3 f.e) dará como resultado un " +"descriptor de archivo incorrecto OSError. Se agregó protección contra esta " +"excepción en is_dir, is_file y métodos similares. DirEntry.is_dir también " +"puede lanzar esta excepción, por lo que _RecursiveWildcardSelector." +"_iterate_directories también se extendió con el mismo patrón de omisión de " +"error." #: ../build/NEWS:6963 ../build/NEWS:7609 msgid "" @@ -13390,12 +19277,18 @@ msgid "" "user's home directory is now processed correctly during the readline " "initialization through editline emulation on macOS." msgstr "" +"`bpo-13631 `__: el archivo .editrc en el " +"directorio de inicio del usuario ahora se procesa correctamente durante la " +"inicialización de readline mediante la emulación de línea de edición en " +"macOS." #: ../build/NEWS:6967 ../build/NEWS:7769 msgid "" "`bpo-33184 `__: Update macOS installer " "build to use OpenSSL 1.1.0h." msgstr "" +"`bpo-33184 `__: actualice la compilación " +"del instalador de macOS para usar OpenSSL 1.1.0h." #: ../build/NEWS:6969 ../build/NEWS:7981 msgid "" @@ -13406,18 +19299,29 @@ msgid "" "external versions of Tcl/Tk, either system-provided or user-installed, such " "as ActiveTcl." msgstr "" +"`bpo-32726 `__: compile y vincule con " +"una copia privada de Tcl / Tk 8.6 para el instalador de macOS 10.6+. La " +"variante del instalador 10.9+ ya hace esto. Esto significa que Python 3.7 " +"proporcionado por los instaladores de macOS de python.org ya no necesita ni " +"usa ninguna versión externa de Tcl / Tk, ya sea proporcionada por el sistema " +"o instalada por el usuario, como ActiveTcl." #: ../build/NEWS:6975 ../build/NEWS:8238 msgid "" "`bpo-32901 `__: Update macOS 10.9+ " "installer to Tcl/Tk 8.6.8." msgstr "" +"`bpo-32901 `__: actualice el instalador " +"de macOS 10.9+ a Tcl / Tk 8.6.8." #: ../build/NEWS:6977 msgid "" "`bpo-31903 `__: In :mod:`_scproxy`, drop " "the GIL when calling into ``SystemConfiguration`` to avoid deadlocks." msgstr "" +"`bpo-31903 `__: en :mod:`_scproxy`, " +"suelte el GIL cuando llame a ``SystemConfiguration`` para evitar " +"interbloqueos." #: ../build/NEWS:6983 msgid "" @@ -13426,78 +19330,109 @@ msgid "" "mistake. (Zoom Height is now on the Options menu). On Mac, the settings " "dialog is accessed via Preferences on the IDLE menu." msgstr "" +"`bpo-35770 `__: IDLE macosx elimina " +"Opciones => Configurar IDLE. Anteriormente eliminó Window => Zoom Height por " +"error. (La altura de zoom ahora está en el menú Opciones). En Mac, se accede " +"al cuadro de diálogo de configuración a través de Preferencias en el menú " +"INACTIVO." #: ../build/NEWS:6988 msgid "" "`bpo-35769 `__: Change IDLE's new file " "name from 'Untitled' to 'untitled'" msgstr "" +"`bpo-35769 `__: cambie el nuevo nombre " +"de archivo de IDLE de 'Sin título' a 'sin título'" #: ../build/NEWS:6990 msgid "" "`bpo-35660 `__: Fix imports in idlelib." "window." msgstr "" +"`bpo-35660 `__: corrige las " +"importaciones en idlelib.window." #: ../build/NEWS:6992 msgid "" "`bpo-35641 `__: Proper format `calltip` " "when the function has no docstring." msgstr "" +"`bpo-35641 `__: formato adecuado " +"`calltip` cuando la función no tiene docstring." #: ../build/NEWS:6994 msgid "" "`bpo-33987 `__: Use ttk Frame for ttk " "widgets." msgstr "" +"`bpo-33987 `__: use ttk Frame para los " +"widgets ttk." #: ../build/NEWS:6996 msgid "" "`bpo-34055 `__: Fix erroneous 'smart' " "indents and newlines in IDLE Shell." msgstr "" +"`bpo-34055 `__: corrige sangrías " +"'inteligentes' erróneas y nuevas líneas en IDLE Shell." #: ../build/NEWS:6998 msgid "" "`bpo-35591 `__: Find Selection now works " "when selection not found." msgstr "" +"`bpo-35591 `__: Buscar selección ahora " +"funciona cuando no se encuentra la selección." #: ../build/NEWS:7000 msgid "" "`bpo-35196 `__: Speed up squeezer line " "counting." msgstr "" +"`bpo-35196 `__: Acelere el conteo de la " +"línea del exprimidor." #: ../build/NEWS:7002 msgid "" "`bpo-35598 `__: Update config_key: use " "PEP 8 names and ttk widgets, make some objects global, and add tests." msgstr "" +"`bpo-35598 `__: Actualice config_key: " +"use nombres de PEP 8 y widgets ttk, haga que algunos objetos sean globales y " +"agregue pruebas." #: ../build/NEWS:7005 msgid "" "`bpo-28097 `__: Add Previous/Next " "History entries to Shell menu." msgstr "" +"`bpo-28097 `__: Agregar entradas del " +"historial anterior / siguiente al menú Shell." #: ../build/NEWS:7007 msgid "" "`bpo-35208 `__: Squeezer now properly " "counts wrapped lines before newlines." msgstr "" +"`bpo-35208 `__: Squeezer ahora cuenta " +"correctamente las líneas envueltas antes de las nuevas líneas." #: ../build/NEWS:7009 msgid "" "`bpo-35555 `__: Gray out Code Context " "menu entry when it's not applicable." msgstr "" +"`bpo-35555 `__: Entrada del menú " +"contextual del código en gris cuando no es aplicable." #: ../build/NEWS:7011 msgid "" "`bpo-35521 `__: Document the IDLE editor " "code context feature. Add some internal references within the IDLE doc." msgstr "" +"`bpo-35521 `__: Documente la función de " +"contexto del código del editor IDLE. Agregue algunas referencias internas " +"dentro del documento IDLE." #: ../build/NEWS:7014 msgid "" @@ -13506,12 +19441,18 @@ msgid "" "toggles between Zoom/Restore Height. Zoom Height has moved from the Window " "menu to the Options menu." msgstr "" +"`bpo-22703 `__: La etiqueta del menú de " +"contexto de código ahora alterna entre Mostrar / Ocultar contexto de código. " +"El menú de altura de zoom ahora alterna entre Zoom / Restaurar altura. La " +"altura de zoom se ha movido del menú Ventana al menú Opciones." #: ../build/NEWS:7018 msgid "" "`bpo-35213 `__: Where appropriate, use " "'macOS' in idlelib." msgstr "" +"`bpo-35213 `__: cuando corresponda, use " +"'macOS' en idlelib." #: ../build/NEWS:7020 msgid "" @@ -13519,6 +19460,9 @@ msgid "" "system preference \"Prefer tabs when opening documents\" is set to \"Always" "\"." msgstr "" +"`bpo-34864 `__: en macOS, advierte si la " +"preferencia del sistema \"Preferir pestañas al abrir documentos\" está " +"establecida en \"Siempre\"." #: ../build/NEWS:7023 msgid "" @@ -13527,12 +19471,18 @@ msgid "" "disables some IDLE features. Menus are a bit different than as described " "for Windows and Linux." msgstr "" +"`bpo-34864 `__: Documento dos IDLE sobre " +"problemas de MacOS. La configuración \"Preferir pestañas siempre\" del Dock " +"de Preferencias del Sistema deshabilita algunas funciones de IDLE. Los menús " +"son un poco diferentes a los descritos para Windows y Linux." #: ../build/NEWS:7027 msgid "" "`bpo-35202 `__: Remove unused imports " "from lib/idlelib" msgstr "" +"`bpo-35202 `__: eliminar las " +"importaciones no utilizadas de lib / idlelib" #: ../build/NEWS:7029 msgid "" @@ -13540,12 +19490,17 @@ msgid "" "shell has no line limit. A program that runs indefinitely can overfill " "memory." msgstr "" +"`bpo-33000 `__: Documente que el shell " +"de IDLE no tiene límite de línea. Un programa que se ejecuta indefinidamente " +"puede sobrellenar la memoria." #: ../build/NEWS:7032 msgid "" "`bpo-23220 `__: Explain how IDLE's Shell " "displays output." msgstr "" +"`bpo-23220 `__: Explique cómo muestra la " +"salida el Shell de IDLE." #: ../build/NEWS:7034 msgid "" @@ -13554,6 +19509,11 @@ msgid "" "differences\" is renamed \"Running user code\". It mostly covers the " "implications of using custom sys.stdxxx objects." msgstr "" +"`bpo-35099 `__: Mejore el documento " +"sobre el código de usuario en ejecución IDLE. Se cambia el nombre de la " +"sección de \"IDLE - diferencias de consola\" se cambia el nombre de \"Código " +"de usuario en ejecución\". En su mayoría, cubre las implicaciones del uso de " +"objetos sys.stdxxx personalizados." #: ../build/NEWS:7038 msgid "" @@ -13561,6 +19521,9 @@ msgid "" "explaining editor windows. Topics include opening, title and status bar, ." "py* extension, and running." msgstr "" +"`bpo-35097 `__: agregue la subsección de " +"documento IDLE que explica las ventanas del editor. Los temas incluyen " +"apertura, barra de título y estado, extensión .py * y ejecución." #: ../build/NEWS:7041 msgid "" @@ -13568,6 +19531,9 @@ msgid "" "document viewer in the IDLE doc. Add a paragraph in \"Help and preferences" "\", \"Help sources\" subsection." msgstr "" +"`bpo-35093 `__: Documente el visor de " +"documentos IDLE en el documento IDLE. Agregue un párrafo en la subsección " +"\"Ayuda y preferencias\", \"Fuentes de ayuda\"." #: ../build/NEWS:7044 msgid "" @@ -13575,6 +19541,9 @@ msgid "" "copy_string docstring. We now use git and backporting instead of hg and " "forward merging." msgstr "" +"`bpo-35088 `__: Actualice idlelib.help." +"copy_string docstring. Ahora usamos git y backporting en lugar de hg y la " +"fusión hacia adelante." #: ../build/NEWS:7047 msgid "" @@ -13582,12 +19551,17 @@ msgid "" "files for the current doc build. The main change is the elimination of " "chapter-section numbers." msgstr "" +"`bpo-35087 `__: actualice los archivos " +"de ayuda de idlelib para la compilación del documento actual. El cambio " +"principal es la eliminación de los números de sección de capítulo." #: ../build/NEWS:7050 msgid "" "`bpo-34548 `__: Use configured color " "theme for read-only text views." msgstr "" +"`bpo-34548 `__: use el tema de color " +"configurado para vistas de texto de solo lectura." #: ../build/NEWS:7052 msgid "" @@ -13596,12 +19570,18 @@ msgid "" "up the history without losing it. Squeezed outputs may be copied, viewed in " "a separate window, and \"unsqueezed\"." msgstr "" +"`bpo-1529353 `__: habilite la " +"\"compresión\" de salidas largas en el shell, para evitar la degradación del " +"rendimiento y limpiar el historial sin perderlo. Los resultados comprimidos " +"se pueden copiar, ver en una ventana separada y \"desempaquetar\"." #: ../build/NEWS:7057 msgid "" "`bpo-34047 `__: Fixed mousewheel " "scrolling direction on macOS." msgstr "" +"`bpo-34047 `__: Se corrigió la dirección " +"de desplazamiento de la rueda del mouse en macOS." #: ../build/NEWS:7059 msgid "" @@ -13609,12 +19589,17 @@ msgid "" "always visible on Mac. Some MacOS-tk combinations need .update_idletasks(). " "Patch by Kevin Walzer." msgstr "" +"`bpo-34275 `__: haga que las sugerencias " +"de llamada IDLE estén siempre visibles en Mac. Algunas combinaciones de " +"MacOS-tk necesitan .update_idletasks (). Parche de Kevin Walzer." #: ../build/NEWS:7062 msgid "" "`bpo-34120 `__: Fix unresponsiveness " "after closing certain windows and dialogs." msgstr "" +"`bpo-34120 `__: corrige la falta de " +"respuesta después de cerrar ciertas ventanas y cuadros de diálogo." #: ../build/NEWS:7064 msgid "" @@ -13623,12 +19608,18 @@ msgid "" "determine that widgets look right, it is important that they look the same " "for testing as when running IDLE." msgstr "" +"`bpo-33975 `__: evite el tipo pequeño al " +"ejecutar htests. Dado que parte del propósito de las pruebas vistas por " +"humanos es determinar si los widgets se ven bien, es importante que tengan " +"el mismo aspecto para las pruebas que cuando se ejecutan en modo inactivo." #: ../build/NEWS:7068 msgid "" "`bpo-33905 `__: Add test for idlelib." "stackview.StackBrowser." msgstr "" +"`bpo-33905 `__: agregue la prueba para " +"idlelib.stackview.StackBrowser." #: ../build/NEWS:7070 msgid "" @@ -13636,12 +19627,18 @@ msgid "" "key 'windows' to 'window'. Every other menudef key is lowercase version of " "main menu entry." msgstr "" +"`bpo-33924 `__: Cambie la tecla mainmenu." +"menudefs 'windows' por 'ventana'. Todas las demás teclas de menudef son una " +"versión en minúsculas de la entrada del menú principal." #: ../build/NEWS:7073 msgid "" "`bpo-33906 `__: Rename idlelib.windows " "as window Match Window on the main menu and remove last plural module name." msgstr "" +"`bpo-33906 `__: cambie el nombre de " +"idlelib.windows como ventana Match Window en el menú principal y elimine el " +"último nombre del módulo en plural." #: ../build/NEWS:7076 msgid "" @@ -13649,12 +19646,18 @@ msgid "" "idle_test/template.py. The revised file compiles, runs, and tests OK. " "idle_test/README.txt explains how to use it to create new IDLE test files." msgstr "" +"`bpo-33917 `__: Corrija y documente " +"idlelib / idle_test / template.py. El archivo revisado se compila, se " +"ejecuta y se prueba correctamente. idle_test / README.txt explica cómo " +"usarlo para crear nuevos archivos de prueba IDLE." #: ../build/NEWS:7080 msgid "" "`bpo-33904 `__: IDLE: In rstrip, rename " "class RstripExtension as Rstrip" msgstr "" +"`bpo-33904 `__: IDLE: En rstrip, cambie " +"el nombre de la clase RstripExtension como Rstrip" #: ../build/NEWS:7082 msgid "" @@ -13663,18 +19666,26 @@ msgid "" "CallTips are now calltip and Calltip. In module calltip_w, class CallTip is " "now CalltipWindow." msgstr "" +"`bpo-33907 `__: Para mayor coherencia y " +"claridad, cambie el nombre de un módulo y clases IDLE. Las sugerencias de " +"llamada del módulo y su clase CallTips ahora son calltip y Calltip. En el " +"módulo calltip_w, la clase CallTip ahora es CalltipWindow." #: ../build/NEWS:7086 msgid "" "`bpo-33856 `__: Add \"help\" in the " "welcome message of IDLE" msgstr "" +"`bpo-33856 `__: agregue \"ayuda\" en el " +"mensaje de bienvenida de IDLE" #: ../build/NEWS:7088 msgid "" "`bpo-33839 `__: IDLE: refactor ToolTip " "and CallTip and add documentation and tests" msgstr "" +"`bpo-33839 `__: IDLE: refactorice " +"ToolTip y CallTip y agregue documentación y pruebas" #: ../build/NEWS:7091 msgid "" @@ -13682,6 +19693,10 @@ msgid "" "modules. Add missing files, import module, instantiate classes, and check " "coverage. Check existing files." msgstr "" +"`bpo-33855 `__: pruebe mínimamente todos " +"los módulos IDLE. Agregue los archivos que faltan, importe el módulo, cree " +"instancias de clases y verifique la cobertura. Verifique los archivos " +"existentes." #: ../build/NEWS:7094 ../build/NEWS:7386 ../build/NEWS:12114 msgid "" @@ -13691,18 +19706,28 @@ msgid "" "than 96 DPI, this should make text and lines sharper. It should otherwise " "have no effect." msgstr "" +"`bpo-33656 `__: en Windows, agregue una " +"llamada API que diga que tk escala para DPI. En Windows 8.1+ o 10, con las " +"propiedades de compatibilidad de DPI del binario de Python sin cambios y una " +"resolución de monitor superior a 96 DPI, esto debería hacer que el texto y " +"las líneas sean más nítidos. De lo contrario, no debería tener ningún efecto." #: ../build/NEWS:7099 ../build/NEWS:7391 ../build/NEWS:12119 msgid "" "`bpo-33768 `__: Clicking on a context " "line moves that line to the top of the editor window." msgstr "" +"`bpo-33768 `__: Hacer clic en una línea " +"de contexto mueve esa línea a la parte superior de la ventana del editor." #: ../build/NEWS:7102 ../build/NEWS:7394 ../build/NEWS:12122 msgid "" "`bpo-33763 `__: IDLE: Use read-only text " "widget for code context instead of label widget." msgstr "" +"`bpo-33763 `__: IDLE: use un widget de " +"texto de solo lectura para el contexto del código en lugar del widget de " +"etiqueta." #: ../build/NEWS:7105 ../build/NEWS:7397 ../build/NEWS:12125 msgid "" @@ -13712,6 +19737,12 @@ msgid "" "box. The change also applies to the shell and grep output windows, but not " "to read-only text views." msgstr "" +"`bpo-33664 `__: Desplaza el texto del " +"editor IDLE por líneas. Anteriormente, la rueda del mouse y el control " +"deslizante de la barra de desplazamiento movían el texto en un número fijo " +"de píxeles, lo que generaba líneas parciales en la parte superior del cuadro " +"del editor. El cambio también se aplica a las ventanas de salida de shell y " +"grep, pero no a las vistas de texto de solo lectura." #: ../build/NEWS:7110 ../build/NEWS:7402 ../build/NEWS:12130 msgid "" @@ -13719,6 +19750,10 @@ msgid "" "color configuration for Code Context. Use the Highlights tab to see the " "setting for built-in themes or add settings to custom themes." msgstr "" +"`bpo-33679 `__: habilita la " +"configuración de color específica del tema para el contexto del código. Use " +"la pestaña Destacados para ver la configuración de los temas integrados o " +"agregar configuraciones a los temas personalizados." #: ../build/NEWS:7114 ../build/NEWS:7406 ../build/NEWS:12134 msgid "" @@ -13726,18 +19761,25 @@ msgid "" "non-blank lines for Code Context. If there is no current context, show a " "single blank line." msgstr "" +"`bpo-33642 `__: muestra hasta líneas " +"máximas que no están en blanco para el contexto del código. Si no hay " +"contexto actual, muestre una sola línea en blanco." #: ../build/NEWS:7117 ../build/NEWS:7616 ../build/NEWS:12137 msgid "" "`bpo-33628 `__: IDLE: Cleanup " "codecontext.py and its test." msgstr "" +"`bpo-33628 `__: IDLE: Limpiar " +"codecontext.py y su prueba." #: ../build/NEWS:7119 ../build/NEWS:7618 ../build/NEWS:12139 msgid "" "`bpo-33564 `__: IDLE's code context now " "recognizes async as a block opener." msgstr "" +"`bpo-33564 `__: el contexto del código " +"IDLE ahora reconoce async como un abridor de bloques." #: ../build/NEWS:7121 ../build/NEWS:7774 ../build/NEWS:12144 msgid "" @@ -13746,6 +19788,11 @@ msgid "" "selection by double-click, movement left/right by control-left/right, and " "deletion left/right by control-BACKSPACE/DEL." msgstr "" +"`bpo-21474 `__: actualiza la definición " +"de palabra / identificador de ascii a unicode. En los cuadros de texto y de " +"entrada, esto afecta la selección mediante doble clic, el movimiento hacia " +"la izquierda / derecha mediante control-izquierda / derecha y la eliminación " +"hacia la izquierda / derecha mediante control-RETROCESO / SUPR." #: ../build/NEWS:7126 ../build/NEWS:7779 ../build/NEWS:12149 msgid "" @@ -13754,6 +19801,11 @@ msgid "" "'r' or 'f'. Consistently color as much of the prefix, starting at the right, " "as is valid. Revise and extend colorizer test." msgstr "" +"`bpo-33204 `__: IDLE: prefijos de cadena " +"inválidos de colores consistentes. Un prefijo de cadena 'u' no se puede " +"emparejar con 'r' ni con 'f'. Colorea de manera consistente tanto del " +"prefijo, comenzando por la derecha, como sea válido. Revisar y ampliar la " +"prueba del colorizador." #: ../build/NEWS:7131 ../build/NEWS:7990 ../build/NEWS:12468 msgid "" @@ -13766,29 +19818,46 @@ msgid "" "unsets it before the first prompt. IDLE now does the same when run " "normally, without the ``-n`` option." msgstr "" +"`bpo-32984 `__: configure ``__file__`` " +"mientras ejecuta un archivo de inicio. Al igual que Python, IDLE " +"opcionalmente ejecuta un archivo de inicio en la ventana de Shell antes de " +"presentar la primera solicitud de entrada interactiva. Para IDLE, ``-s`` " +"ejecuta un archivo denominado en la variable ambiental :envvar:`IDLESTARTUP` " +"o :envvar:`PYTHONSTARTUP`; ``-r file`` ejecuta ``file``. Python establece " +"``__file__`` en el nombre del archivo de inicio antes de ejecutar el archivo " +"y lo desarma antes del primer mensaje. IDLE ahora hace lo mismo cuando se " +"ejecuta normalmente, sin la opción ``-n``." #: ../build/NEWS:7140 ../build/NEWS:7999 ../build/NEWS:12477 msgid "" "`bpo-32940 `__: Simplify and rename " "StringTranslatePseudoMapping in pyparse." msgstr "" +"`bpo-32940 `__: Simplifique y cambie el " +"nombre de StringTranslatePseudoMapping en pyparse." #: ../build/NEWS:7142 ../build/NEWS:8243 ../build/NEWS:12479 msgid "" "`bpo-32916 `__: Change ``str`` to " "``code`` in pyparse." msgstr "" +"`bpo-32916 `__: Cambie ``str`` a " +"``code`` en pyparse." #: ../build/NEWS:7144 ../build/NEWS:8245 ../build/NEWS:12481 msgid "" "`bpo-32905 `__: Remove unused code in " "pyparse module." msgstr "" +"`bpo-32905 `__: elimine el código no " +"utilizado en el módulo pyparse." #: ../build/NEWS:7146 ../build/NEWS:8247 ../build/NEWS:12483 msgid "" "`bpo-32874 `__: Add tests for pyparse." msgstr "" +"`bpo-32874 `__: agregue pruebas para " +"pyparse." #: ../build/NEWS:7148 ../build/NEWS:8249 ../build/NEWS:12485 msgid "" @@ -13796,6 +19865,9 @@ msgid "" "place-dependent default encoding for open() is a bad idea for IDLE's system " "and location-independent files." msgstr "" +"`bpo-32837 `__: Usar el sistema y la " +"codificación predeterminada dependiente del lugar para open () es una mala " +"idea para el sistema de IDLE y los archivos independientes de la ubicación." #: ../build/NEWS:7151 ../build/NEWS:8252 ../build/NEWS:12488 msgid "" @@ -13805,18 +19877,29 @@ msgid "" "'ascii' because readline() internally reads and decodes far enough ahead to " "encounter a non-ascii character in CREDITS.txt." msgstr "" +"`bpo-32826 `__: Agregue \"encoding = " +"utf-8\" a open () en test_help_about de IDLE. La prueba de GUI " +"test_file_buttons () solo mira las líneas iniciales de solo ascii, pero " +"falló en sistemas donde open () por defecto es 'ascii' porque readline () " +"lee y decodifica internamente lo suficiente como para encontrar un carácter " +"no ascii en CREDITS.txt." #: ../build/NEWS:7157 ../build/NEWS:7620 ../build/NEWS:12154 msgid "" "`bpo-32831 `__: Add docstrings and tests " "for codecontext." msgstr "" +"`bpo-32831 `__: agregue cadenas de " +"documentos y pruebas para el contexto de código." #: ../build/NEWS:7159 ../build/NEWS:8258 ../build/NEWS:12494 msgid "" "`bpo-32765 `__: Update configdialog " "General tab docstring to add new widgets to the widget list." msgstr "" +"`bpo-32765 `__: actualice la cadena de " +"documentos de la pestaña General de configdialog para agregar nuevos widgets " +"a la lista de widgets." #: ../build/NEWS:7165 msgid "" @@ -13824,30 +19907,42 @@ msgid "" "for timing various ways to access variables: ``Tools/scripts/" "var_access_benchmark.py``." msgstr "" +"`bpo-35884 `__: agregue un script de " +"referencia para cronometrar varias formas de acceder a las variables: " +"``Tools/scripts/var_access_benchmark.py``." #: ../build/NEWS:7168 msgid "" "`bpo-34989 `__: python-gdb.py now " "handles errors on computing the line number of a Python frame." msgstr "" +"`bpo-34989 `__: python-gdb.py ahora " +"maneja errores al calcular el número de línea de un marco de Python." #: ../build/NEWS:7171 msgid "" "`bpo-20260 `__: Argument Clinic now has " "non-bitwise unsigned int converters." msgstr "" +"`bpo-20260 `__: Argument Clinic ahora " +"tiene convertidores int sin firmar no bit a bit." #: ../build/NEWS:7173 msgid "" "`bpo-32962 `__: python-gdb now catches " "``UnicodeDecodeError`` exceptions when calling ``string()``." msgstr "" +"`bpo-32962 `__: python-gdb ahora detecta " +"las excepciones ``UnicodeDecodeError`` al llamar a ``string()``." #: ../build/NEWS:7176 msgid "" "`bpo-32962 `__: python-gdb now catches " "ValueError on read_var(): when Python has no debug symbols for example." msgstr "" +"`bpo-32962 `__: python-gdb ahora detecta " +"ValueError en read_var (): cuando Python no tiene símbolos de depuración, " +"por ejemplo." #: ../build/NEWS:7179 ../build/NEWS:7787 ../build/NEWS:12159 msgid "" @@ -13855,6 +19950,9 @@ msgid "" "now recognizes only literal strings as docstrings and translatable strings, " "and rejects bytes literals and f-string expressions." msgstr "" +"`bpo-33189 `__:: program: `pygettext.py` " +"ahora reconoce solo cadenas literales como cadenas de documentos y cadenas " +"traducibles, y rechaza bytes literales y expresiones de cadena f." #: ../build/NEWS:7183 ../build/NEWS:7791 ../build/NEWS:12163 msgid "" @@ -13862,12 +19960,17 @@ msgid "" "directories as arguments in the ``pygettext`` script. Based on patch by Oleg " "Krasnikov." msgstr "" +"`bpo-31920 `__: Se corrigió el manejo de " +"directorios como argumentos en el script ``pygettext``. Basado en el parche " +"de Oleg Krasnikov." #: ../build/NEWS:7186 ../build/NEWS:7794 ../build/NEWS:12166 msgid "" "`bpo-29673 `__: Fix pystackv and pystack " "gdbinit macros." msgstr "" +"`bpo-29673 `__: corrige las macros " +"pystackv y pystack gdbinit." #: ../build/NEWS:7188 msgid "" @@ -13875,6 +19978,9 @@ msgid "" "in favor of ``python3 -m venv`` in order to lower confusion as to what " "Python interpreter a virtual environment will be created for." msgstr "" +"`bpo-25427 `__: elimine el script pyvenv " +"a favor de ``python3 -m venv`` para reducir la confusión en cuanto a para " +"qué intérprete de Python se creará un entorno virtual." #: ../build/NEWS:7192 ../build/NEWS:8004 ../build/NEWS:12168 msgid "" @@ -13882,6 +19988,9 @@ msgid "" "``Tools/scripts/pathfix.py`` to disable automatic backup creation (files " "with ``~`` suffix)." msgstr "" +"`bpo-32885 `__: agregue un indicador ``-" +"n`` para ``Tools/scripts/pathfix.py`` para deshabilitar la creación " +"automática de copias de seguridad (archivos con el sufijo ``~``)." #: ../build/NEWS:7195 ../build/NEWS:8264 ../build/NEWS:12504 msgid "" @@ -13889,6 +19998,9 @@ msgid "" "extracting docstrings for functions with type annotated arguments. Patch by " "Toby Harradine." msgstr "" +"`bpo-32222 `__: se corrige que pygettext " +"no extraiga cadenas de documentos para funciones con argumentos de tipo " +"anotado. Parche de Toby Harradine." #: ../build/NEWS:7198 ../build/NEWS:7796 ../build/NEWS:12171 msgid "" @@ -13896,6 +20008,9 @@ msgid "" "--add-suffix option but without --output-dir option for relative path to " "files in current directory." msgstr "" +"`bpo-31583 `__: Arregle 2to3 para usar " +"con la opción --add-suffix pero sin la opción --output-dir para la ruta " +"relativa a los archivos en el directorio actual." #: ../build/NEWS:7204 msgid "" @@ -13904,12 +20019,18 @@ msgid "" "removed. They did nothing since Python 2.7.4 and Python 3.2.0, were excluded " "from the limited API (stable ABI), and were not documented." msgstr "" +"`bpo-35713 `__: Se han eliminado las " +"funciones :c:func:`PyByteArray_Init` y :c:func:`PyByteArray_Fini`. No " +"hicieron nada desde Python 2.7.4 y Python 3.2.0, fueron excluidos de la API " +"limitada (ABI estable) y no fueron documentados." #: ../build/NEWS:7209 msgid "" "`bpo-33817 `__: Fixed :c:func:" "`_PyBytes_Resize` for empty bytes objects." msgstr "" +"`bpo-33817 `__: :c:func:" +"`_PyBytes_Resize` fijo para objetos de bytes vacíos." #: ../build/NEWS:7211 msgid "" @@ -13917,6 +20038,9 @@ msgid "" "func:`PyUnicode_EncodeLocale` and :c:func:`PyUnicode_EncodeFSDefault` on " "error handling." msgstr "" +"`bpo-35322 `__: corrige la pérdida de " +"memoria en :c:func:`PyUnicode_EncodeLocale` y :c:func:" +"`PyUnicode_EncodeFSDefault` en el manejo de errores." #: ../build/NEWS:7214 msgid "" @@ -13925,12 +20049,19 @@ msgid "" "`Py_DECREF`, :c:func:`Py_XINCREF`, :c:func:`Py_XDECREF`, :c:func:" "`PyObject_INIT`, :c:func:`PyObject_INIT_VAR`." msgstr "" +"`bpo-35059 `__: Las siguientes macros de " +"C se han convertido en funciones en línea estáticas: :c:func:`Py_INCREF`, :c:" +"func:`Py_DECREF`, :c:func:`Py_XINCREF`, :c:func:`Py_XDECREF`, :c:func:" +"`PyObject_INIT`, :c:func:`PyObject_INIT_VAR`." #: ../build/NEWS:7219 msgid "" "`bpo-35296 `__: ``make install`` now " "also installs the internal API: ``Include/internal/*.h`` header files." msgstr "" +"`bpo-35296 `__: ``make install`` ahora " +"también instala la API interna: archivos de encabezado ``Include/internal/*." +"h``." #: ../build/NEWS:7222 msgid "" @@ -13938,6 +20069,10 @@ msgid "" "by ``#ifdef Py_BUILD_CORE`` have been moved from ``Include/*.h`` headers to " "new header files ``Include/internal/pycore_*.h``." msgstr "" +"`bpo-35081 `__: las API internas " +"rodeadas por ``#ifdef Py_BUILD_CORE`` se han movido de los encabezados " +"``Include/*.h`` a los nuevos archivos de encabezado ``Include/internal/" +"pycore_*.h``." #: ../build/NEWS:7226 msgid "" @@ -13945,6 +20080,9 @@ msgid "" "func:`Py_FinalizeEx()` (new in 3.6) based on Py_LIMITED_API. Patch by Arthur " "Neufeld." msgstr "" +"`bpo-35259 `__: Declare " +"condicionalmente :c:func:`Py_FinalizeEx()` (nuevo en 3.6) basado en " +"Py_LIMITED_API. Parche de Arthur Neufeld." #: ../build/NEWS:7229 msgid "" @@ -13952,24 +20090,34 @@ msgid "" "`_PyObject_GC_TRACK` and :c:func:`_PyObject_GC_UNTRACK` macros have been " "removed from the public C API." msgstr "" +"`bpo-35081 `__: las macros :c:func:" +"`_PyObject_GC_TRACKASDF01PyObject_GC_UNTRACK` se han eliminado de la API C " +"pública." #: ../build/NEWS:7233 msgid "" "`bpo-35134 `__: Creation of a new " "``Include/cpython/`` subdirectory." msgstr "" +"`bpo-35134 `__: Creación de un nuevo " +"subdirectorio ``Include/cpython/``." #: ../build/NEWS:7235 msgid "" "`bpo-34725 `__: Adds " "_Py_SetProgramFullPath so embedders may override sys.executable" msgstr "" +"`bpo-34725 `__: agrega " +"_Py_SetProgramFullPath para que los integradores puedan anular sys.executable" #: ../build/NEWS:7238 msgid "" "`bpo-34910 `__: Ensure that :c:func:" "`PyObject_Print` always returns ``-1`` on error. Patch by Zackery Spytz." msgstr "" +"`bpo-34910 `__: asegúrese de que :c:func:" +"`PyObject_Print` siempre devuelva ``-1`` en caso de error. Parche de Zackery " +"Spytz." #: ../build/NEWS:7241 msgid "" @@ -13977,6 +20125,9 @@ msgid "" "Py_EncodeLocale() now use the UTF-8 encoding on Windows if " "Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag is zero." msgstr "" +"`bpo-34523 `__: Py_DecodeLocale () y " +"Py_EncodeLocale () ahora usan la codificación UTF-8 en Windows si " +"Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag es cero." #: ../build/NEWS:7244 msgid "" @@ -13984,6 +20135,10 @@ msgid "" "TypeError messages in getargs.c and typeobject.c: '1 argument' instead of '1 " "arguments' and '1 element' instead of '1 elements'." msgstr "" +"`bpo-34193 `__: se corrigió la " +"pluralización en los mensajes TypeError en getargs.cy typeobject.c: '1 " +"argumento' en lugar de '1 argumentos' y '1 elemento' en lugar de '1 " +"elementos'." #: ../build/NEWS:7248 msgid "" @@ -13991,6 +20146,9 @@ msgid "" "correct error message based on argument count. Patch by Karthikeyan " "Singaravelan." msgstr "" +"`bpo-34127 `__: Devuelve un mensaje de " +"error gramaticalmente correcto según el recuento de argumentos. Parche de " +"Karthikeyan Singaravelan." #: ../build/NEWS:7251 msgid "" @@ -13998,18 +20156,25 @@ msgid "" "in :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` when the ``w*`` format unit is used " "for optional parameter." msgstr "" +"`bpo-23927 `__: Se corrigió :exc:" +"`SystemError` en :c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` cuando se usa la " +"unidad de formato ``w*`` para parámetro opcional." #: ../build/NEWS:7255 msgid "" "`bpo-32455 `__: Added :c:func:" "`PyCompile_OpcodeStackEffectWithJump`." msgstr "" +"`bpo-32455 `__: agregado :c:func:" +"`PyCompile_OpcodeStackEffectWithJump`." #: ../build/NEWS:7257 msgid "" "`bpo-34008 `__: Py_Main() can again be " "called after Py_Initialize(), as in Python 3.6." msgstr "" +"`bpo-34008 `__: Py_Main () se puede " +"volver a llamar después de Py_Initialize (), como en Python 3.6." #: ../build/NEWS:7260 msgid "" @@ -14018,6 +20183,11 @@ msgid "" "`PySequence_SetItem` and :c:func:`PySequence_DelItem` called with a mapping " "and :c:func:`PyMapping_Size` called with a sequence." msgstr "" +"`bpo-32500 `__: Se corrigieron los " +"mensajes de error para :c:func:`PySequence_Size`, :c:func:" +"`PySequence_GetItem`, :c:func:`PySequence_SetItem` y :c:func:" +"`PySequence_DelItem` llamados con un mapeo y :c:func:`PyMapping_Size` " +"llamado con una secuencia." #: ../build/NEWS:7265 msgid "" @@ -14025,6 +20195,9 @@ msgid "" "`PyExceptionClass_Name` will now return ``const char *`` instead of ``char " "*``." msgstr "" +"`bpo-33818 `__: :c:func:" +"`PyExceptionClass_Name` ahora devolverá ``const char *`` en lugar de ``char " +"*``." #: ../build/NEWS:7268 ../build/NEWS:8010 msgid "" @@ -14032,6 +20205,9 @@ msgid "" "may once again call PySys_ResetWarnOptions, PySys_AddWarnOption, and " "PySys_AddXOption prior to calling Py_Initialize." msgstr "" +"`bpo-33042 `__: las aplicaciones de " +"incrustación pueden volver a llamar a PySys_ResetWarnOptions, " +"PySys_AddWarnOption y PySys_AddXOption antes de llamar a Py_Initialize." #: ../build/NEWS:7272 ../build/NEWS:8014 ../build/NEWS:12177 msgid "" @@ -14039,6 +20215,9 @@ msgid "" "for multi-phase initialized modules can be called with m_state=NULL, and add " "a sanity check" msgstr "" +"`bpo-32374 `__: Documente que m_traverse " +"para módulos inicializados de múltiples fases se puede llamar con m_state = " +"NULL, y agregue una verificación de cordura" #: ../build/NEWS:7275 msgid "" @@ -14046,20 +20225,25 @@ msgid "" "`PyUnicode_AsWideChar` and :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString` no longer " "cache the ``wchar_t*`` representation of string objects." msgstr "" +"`bpo-30863 `__: :c:func:" +"`PyUnicode_AsWideChar` y :c:func:`PyUnicode_AsWideCharString` ya no " +"almacenan en caché la representación ``wchar_t*`` de objetos de cadena." #: ../build/NEWS:7281 msgid "Python 3.7.0 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 final" #: ../build/NEWS:7283 ../build/NEWS:11864 msgid "*Release date: 2018-06-27*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-06-27*" #: ../build/NEWS:7288 msgid "" "`bpo-33851 `__: Fix :func:`ast." "get_docstring` for a node that lacks a docstring." msgstr "" +"`bpo-33851 `__: corrige :func:`ast." +"get_docstring` para un nodo que carece de una cadena de documentos." #: ../build/NEWS:7294 msgid "" @@ -14067,22 +20251,25 @@ msgid "" "twice does nothing, instead of failing with a fatal error: restore the " "Python 3.6 behaviour." msgstr "" +"`bpo-33932 `__: Llamar a Py_Initialize " +"() dos veces no hace nada, en lugar de fallar con un error fatal: restaurar " +"el comportamiento de Python 3.6." #: ../build/NEWS:7299 msgid "Python 3.7.0 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:7301 msgid "*Release date: 2018-06-12*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-06-12*" #: ../build/NEWS:7411 msgid "Python 3.7.0 beta 5" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 beta 5" #: ../build/NEWS:7413 msgid "*Release date: 2018-05-30*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-05-30*" #: ../build/NEWS:7426 msgid "" @@ -14090,6 +20277,9 @@ msgid "" "added in 3.7.0b1 was removed as we are still working on what the API should " "look like. Expect this in 3.8 instead." msgstr "" +"`bpo-20104 `__: Se eliminó el nuevo `os." +"posix_spawn` agregado en 3.7.0b1 ya que todavía estamos trabajando en cómo " +"debería verse la API. En su lugar, espere esto en 3.8." #: ../build/NEWS:7560 ../build/NEWS:12001 msgid "" @@ -14097,6 +20287,9 @@ msgid "" "``__str__`` representation now includes wildcard entries and the \"Crawl-" "delay\" and \"Request-rate\" fields. Patch by Michael Lazar." msgstr "" +"`bpo-32861 `__: la representación " +"``__str__`` de urllib.robotparser ahora incluye entradas comodín y los " +"campos \"Rastreo-retraso\" y \"Solicitud-tasa\". Parche de Michael Lazar." #: ../build/NEWS:7590 msgid "" @@ -14104,6 +20297,9 @@ msgid "" "_xxsubinterpreters module (meant for testing) and associated helpers. This " "module was originally added recently in 3.7b1." msgstr "" +"`bpo-32604 `__: Elimina el módulo " +"_xxsubinterpreters (destinado a pruebas) y los ayudantes asociados. Este " +"módulo se agregó originalmente recientemente en 3.7b1." #: ../build/NEWS:7602 ../build/NEWS:12094 msgid "" @@ -14111,14 +20307,18 @@ msgid "" "type`` for gcc 8 for silencing warnings about function casts like casting to " "PyCFunction in method definition lists." msgstr "" +"`bpo-33012 `__: agregue ``-Wno-cast-" +"function-type`` para gcc 8 para silenciar las advertencias sobre " +"conversiones de funciones como la conversión a PyCFunction en las listas de " +"definición de métodos." #: ../build/NEWS:7624 msgid "Python 3.7.0 beta 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 beta 4" #: ../build/NEWS:7626 msgid "*Release date: 2018-05-02*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-05-02*" #: ../build/NEWS:7684 msgid "" @@ -14128,6 +20328,11 @@ msgid "" "to add ``os.getcwd()`` to :data:`sys.path` when necessary, rather than " "adding ``\".\"``." msgstr "" +"`bpo-33185 `__: Se corrigió la regresión " +"al ejecutar pydoc con la opción:: interruptor `-m`. (La regresión se " +"introdujo en 3.7.0b3 mediante la resolución de: problema: `33053`). Esta " +"corrección también cambió pydoc para agregar ``os.getcwd()`` a :data:`sys." +"path` cuando fuera necesario, en lugar de agregar ``\".\"``." #: ../build/NEWS:7692 msgid "" @@ -14135,20 +20340,25 @@ msgid "" "Enum objects in Enum classes and Enum members (will raise :exc:`TypeError` " "in 3.8+)." msgstr "" +"`bpo-33217 `__: Desactive la búsqueda de " +"objetos que no sean Enum en las clases de Enum y los miembros de Enum " +"(lanzará :exc:`TypeError` en 3.8+)." #: ../build/NEWS:7801 msgid "Python 3.7.0 beta 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 beta 3" #: ../build/NEWS:7803 msgid "*Release date: 2018-03-29*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-03-29*" #: ../build/NEWS:7831 ../build/NEWS:11904 msgid "" "`bpo-33041 `__: Fixed jumping when the " "function contains an ``async for`` loop." msgstr "" +"`bpo-33041 `__: salto fijo cuando la " +"función contiene un bucle ``async for``." #: ../build/NEWS:7929 msgid "" @@ -14156,14 +20366,17 @@ msgid "" "a ThreadedHTTPServer class and uses it when the module is run with ``-m`` to " "cope with web browsers pre-opening sockets." msgstr "" +"`bpo-31639 `__: http.server ahora expone " +"una clase ThreadedHTTPServer y la usa cuando el módulo se ejecuta con ``-m`` " +"para hacer frente a los sockets de pre-apertura de los navegadores web." #: ../build/NEWS:8019 msgid "Python 3.7.0 beta 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 beta 2" #: ../build/NEWS:8021 msgid "*Release date: 2018-02-27*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-02-27*" #: ../build/NEWS:8086 msgid "" @@ -14171,6 +20384,9 @@ msgid "" "`DeprecationWarning` when using or importing an ABC directly from :mod:" "`collections` rather than from :mod:`collections.abc`." msgstr "" +"`bpo-25988 `__: Emite un :exc:" +"`DeprecationWarning` al utilizar o importar un ABC directamente desde :mod:" +"`collections` en lugar de desde :mod:`collections.abc`." #: ../build/NEWS:8095 #, python-format @@ -14186,20 +20402,33 @@ msgid "" "be used instead ``_dump_registry``, ``_abc_registry_clear``, and " "``_abc_caches_clear``." msgstr "" +"`bpo-31333 `__: Se agrega el módulo " +"``_abc``. Es un módulo de aceleración con implementaciones C para varias " +"funciones y métodos en ``abc``. Crear una subclase ABC y llamar a " +"``isinstance`` o ``issubclass`` con una subclase ABC es hasta 1,5 veces más " +"rápido. Además, esto hace que el inicio de Python sea hasta un 10% más " +"rápido. Tenga en cuenta que la nueva implementación oculta el registro " +"interno y los cachés, previamente accesibles a través de los atributos " +"privados ``_abc_registry``, ``_abc_cache`` y ``_abc_negative_cache``. Hay " +"tres métodos auxiliares de depuración que se pueden utilizar en lugar de " +"``_dump_registry``, ``_abc_registry_clear`` y ``_abc_caches_clear``." #: ../build/NEWS:8269 msgid "Python 3.7.0 beta 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 beta 1" #: ../build/NEWS:8271 msgid "*Release date: 2018-01-30*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-01-30*" #: ../build/NEWS:8276 msgid "" "`bpo-32703 `__: Fix coroutine's " "ResourceWarning when there's an active error set when it's being finalized." msgstr "" +"`bpo-32703 `__: corrige el " +"ResourceWarning de la rutina cuando hay un error activo establecido cuando " +"se finaliza." #: ../build/NEWS:8279 ../build/NEWS:12222 msgid "" @@ -14207,12 +20436,18 @@ msgid "" "dependent on bdb.py will correctly step over (next command) native " "coroutines. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-32650 `__: Pdb y otros depuradores " +"dependientes de bdb.py pasarán correctamente (siguiente comando) las " +"corrutinas nativas. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:8282 msgid "" "`bpo-28685 `__: Optimize list.sort() and " "sorted() by using type specialized comparisons when possible." msgstr "" +"`bpo-28685 `__: Optimice list.sort () y " +"sorted () utilizando comparaciones especializadas de tipos cuando sea " +"posible." #: ../build/NEWS:8285 ../build/NEWS:12225 msgid "" @@ -14221,6 +20456,10 @@ msgid "" "the header of a compound statement or else terminated by a semi-colon " "instead of a newline. Patch by Nitish Chandra." msgstr "" +"`bpo-32685 `__: mejora la sugerencia " +"cuando la forma de declaración de impresión de Python 2 está presente en la " +"misma línea que el encabezado de una declaración compuesta o termina con un " +"punto y coma en lugar de una nueva línea. Parche de Nitish Chandra." #: ../build/NEWS:8290 msgid "" @@ -14229,6 +20468,10 @@ msgid "" "preserved their order, but this behavior was never guaranteed before; this " "behavior is now guaranteed and tested." msgstr "" +"`bpo-32697 `__: Python ahora preserva " +"explícitamente el orden de definición de los parámetros de solo palabras " +"clave. Siempre ha conservado su orden, pero este comportamiento nunca antes " +"estaba garantizado; este comportamiento ahora está garantizado y probado." #: ../build/NEWS:8295 msgid "" @@ -14236,6 +20479,9 @@ msgid "" "now displays in the lexical order that variables were defined. Previously, " "the order was reversed." msgstr "" +"`bpo-32690 `__: El diccionario locals () " +"ahora se muestra en el orden léxico en el que se definieron las variables. " +"Anteriormente, el orden se invirtió." #: ../build/NEWS:8298 msgid "" @@ -14243,6 +20489,9 @@ msgid "" "method to ``str``, ``bytes`` and ``bytearray``. It can be used to test that " "string contains only ASCII characters." msgstr "" +"`bpo-32677 `__: agregue el método ``." +"isascii()`` a ``str``, ``bytes`` y ``bytearray``. Se puede usar para probar " +"que la cadena contiene solo caracteres ASCII." #: ../build/NEWS:8302 msgid "" @@ -14251,6 +20500,10 @@ msgid "" "generator is prohibited for all code, regardless of whether 'from __future__ " "import generator_stop' was used or not." msgstr "" +"`bpo-32670 `__: aplique :pep:`479` para " +"todo el código. Esto significa que la activación manual de una excepción " +"StopIteration desde un generador está prohibida para todo el código, " +"independientemente de si se usó 'from __future__ import generator_stop' o no." #: ../build/NEWS:8307 msgid "" @@ -14260,12 +20513,20 @@ msgid "" "replaces the asyncio debug mode's use of coroutine wrapping for native " "coroutine objects." msgstr "" +"`bpo-32591 `__: Se agregó soporte " +"integrado para rastrear el origen de objetos de rutina; consulte sys." +"set_coroutine_origin_tracking_depth y CoroutineType.cr_origin. Esto " +"reemplaza el uso del modo de depuración asyncio de la envoltura de " +"corrutinas para objetos nativos de corrutinas." #: ../build/NEWS:8312 msgid "" "`bpo-31368 `__: Expose preadv and " "pwritev system calls in the os module. Patch by Pablo Galindo" msgstr "" +"`bpo-31368 `__: Exponga las llamadas al " +"sistema preadv y pwritev en el módulo del sistema operativo. Parche de Pablo " +"Galindo" #: ../build/NEWS:8315 msgid "" @@ -14274,6 +20535,10 @@ msgid "" "when ``name`` is not found and ``obj`` doesn't override ``__getattr__`` or " "``__getattribute__``." msgstr "" +"`bpo-32544 `__: ``hasattr(obj, name)`` y " +"``getattr(obj, name, default)`` son aproximadamente 4 veces más rápidos que " +"antes cuando no se encuentra ``name`` y ``obj`` no anula ``__getattr__`` o " +"``__getattribute__``." #: ../build/NEWS:8319 ../build/NEWS:12233 msgid "" @@ -14281,30 +20546,42 @@ msgid "" "hash to create more distinct hash values when faced with datasets containing " "many similar values." msgstr "" +"`bpo-26163 `__: hash frozenset () " +"mejorado para crear valores hash más distintos cuando se enfrentan a " +"conjuntos de datos que contienen muchos valores similares." #: ../build/NEWS:8322 msgid "" "`bpo-32550 `__: Remove the " "STORE_ANNOTATION bytecode." msgstr "" +"`bpo-32550 `__: Elimina el código de " +"bytes STORE_ANNOTATION." #: ../build/NEWS:8324 msgid "" "`bpo-20104 `__: Expose posix_spawn as a " "low level API in the os module. (removed before 3.7.0rc1)" msgstr "" +"`bpo-20104 `__: Exponga posix_spawn como " +"una API de bajo nivel en el módulo del sistema operativo. (eliminado antes " +"de 3.7.0rc1)" #: ../build/NEWS:8327 msgid "" "`bpo-24340 `__: Fixed estimation of the " "code stack size." msgstr "" +"`bpo-24340 `__: estimación fija del " +"tamaño de la pila de código." #: ../build/NEWS:8329 msgid "" "`bpo-32436 `__: Implement :pep:`567` " "Context Variables." msgstr "" +"`bpo-32436 `__: Implementar variables de " +"contexto :pep:`567`." #: ../build/NEWS:8331 ../build/NEWS:12246 msgid "" @@ -14313,6 +20590,10 @@ msgid "" "``RecursionError``; OrderedDict similarly. Instead, use ``...``, as for " "other recursive structures. Patch by Ben North." msgstr "" +"`bpo-18533 `__: ``repr()`` en un dictado " +"que contiene su propio ``values()`` o ``items()`` ya no genera " +"``RecursionError``; OrderedDict de manera similar. En su lugar, utilice ``..." +"``, como para otras estructuras recursivas. Parche de Ben North." #: ../build/NEWS:8336 msgid "" @@ -14320,6 +20601,10 @@ msgid "" "creates the GIL. The GIL is no longer created \"on demand\" to fix a race " "condition when PyGILState_Ensure() is called in a non-Python thread." msgstr "" +"`bpo-20891 `__: Py_Initialize () ahora " +"crea el GIL. El GIL ya no se crea \"a pedido\" para corregir una condición " +"de carrera cuando se llama a PyGILState_Ensure () en un hilo que no es de " +"Python." #: ../build/NEWS:8340 ../build/NEWS:12251 msgid "" @@ -14327,24 +20612,34 @@ msgid "" "now correctly ignored when generating suggestions for converting Py2 print " "statements to Py3 builtin print function calls. Patch by Sanyam Khurana." msgstr "" +"`bpo-32028 `__: los espacios en blanco " +"iniciales ahora se ignoran correctamente al generar sugerencias para " +"convertir declaraciones de impresión Py2 en llamadas a la función de " +"impresión incorporada Py3. Parche de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:8344 msgid "" "`bpo-31179 `__: Make dict.copy() up to " "5.5 times faster." msgstr "" +"`bpo-31179 `__: haga dict.copy () hasta " +"5,5 veces más rápido." #: ../build/NEWS:8346 msgid "" "`bpo-31113 `__: Get rid of recursion in " "the compiler for normal control flow." msgstr "" +"`bpo-31113 `__: elimine la recursividad " +"en el compilador para el flujo de control normal." #: ../build/NEWS:8351 msgid "" "`bpo-25988 `__: Deprecate exposing the " "contents of collections.abc in the regular collections module." msgstr "" +"`bpo-25988 `__: Desaprobar la exposición " +"del contenido de collections.abc en el módulo de colecciones regulares." #: ../build/NEWS:8354 msgid "" @@ -14354,6 +20649,12 @@ msgid "" "by OpenSSL security update. Default cipher suite selection can be configured " "on compile time." msgstr "" +"`bpo-31429 `__: la selección del " +"conjunto de cifrado predeterminado del módulo ssl ahora usa un enfoque de " +"lista negra en lugar de una lista blanca codificada. Python ya no vuelve a " +"habilitar los cifrados que han sido bloqueados por la actualización de " +"seguridad de OpenSSL. La selección del conjunto de cifrado predeterminado se " +"puede configurar en tiempo de compilación." #: ../build/NEWS:8359 msgid "" @@ -14363,24 +20664,37 @@ msgid "" "alive for as long as the context manager was alive, even when not being used " "as a function decorator. Patch by Martin Teichmann." msgstr "" +"`bpo-30306 `__: contextlib." +"contextmanager ahora libera los argumentos pasados al generador subyacente " +"tan pronto como se ingresa al administrador de contexto. Anteriormente, los " +"mantendría con vida mientras el administrador de contexto estuviera vivo, " +"incluso cuando no se usaba como decorador de funciones. Parche de Martin " +"Teichmann." #: ../build/NEWS:8365 msgid "" "`bpo-21417 `__: Added support for " "setting the compression level for zipfile.ZipFile." msgstr "" +"`bpo-21417 `__: Soporte agregado para " +"configurar el nivel de compresión para zipfile.ZipFile." #: ../build/NEWS:8368 msgid "" "`bpo-32251 `__: Implement asyncio." "BufferedProtocol (provisional API)." msgstr "" +"`bpo-32251 `__: Implementar asyncio." +"BufferedProtocol (API provisional)." #: ../build/NEWS:8370 msgid "" "`bpo-32513 `__: In dataclasses, allow " "easier overriding of dunder methods without specifying decorator parameters." msgstr "" +"`bpo-32513 `__: en clases de datos, " +"permite anular más fácilmente los métodos de dunder sin especificar los " +"parámetros del decorador." #: ../build/NEWS:8373 msgid "" @@ -14388,6 +20702,9 @@ msgid "" "available ``FIONREAD``, ``FIONCLEX``, ``FIOCLEX``, ``FIOASYNC`` and " "``FIONBIO`` also under Solaris/derivatives." msgstr "" +"`bpo-32660 `__: :mod:`termios` pone a " +"disposición ``FIONREAD``, ``FIONCLEX``, ``FIOCLEX``, ``FIOASYNC`` y " +"``FIONBIO`` también bajo Solaris / derivados." #: ../build/NEWS:8376 ../build/NEWS:12326 msgid "" @@ -14395,12 +20712,17 @@ msgid "" "parsing error when the username is an empty quoted string. Patch by Xiang " "Zhang." msgstr "" +"`bpo-27931 `__: se corrige el error de " +"análisis del encabezado de la dirección de correo electrónico cuando el " +"nombre de usuario es una cadena entre comillas vacía. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:8379 msgid "" "`bpo-32659 `__: Under Solaris and " "derivatives, :class:`os.stat_result` provides a st_fstype attribute." msgstr "" +"`bpo-32659 `__: en Solaris y derivados, :" +"class:`os.stat_result` proporciona un atributo st_fstype." #: ../build/NEWS:8382 msgid "" @@ -14409,30 +20731,43 @@ msgid "" "Add 'start_serving' keyword parameter to loop.create_server() and loop." "create_unix_server()." msgstr "" +"`bpo-32662 `__: Implementar los métodos " +"Server.start_serving (), Server.serve_forever () y Server.is_serving (). " +"Agregue el parámetro de palabra clave 'start_serving' a loop.create_server " +"() y loop.create_unix_server ()." #: ../build/NEWS:8386 msgid "" "`bpo-32391 `__: Implement :meth:`asyncio." "StreamWriter.wait_closed` and :meth:`asyncio.StreamWriter.is_closing` methods" msgstr "" +"`bpo-32391 `__: implementar los métodos :" +"meth:`asyncio.StreamWriter.wait_closed` y :meth:`asyncio.StreamWriter." +"is_closing`" #: ../build/NEWS:8389 msgid "" "`bpo-32643 `__: Make Task._step, Task." "_wakeup and Future._schedule_callbacks methods private." msgstr "" +"`bpo-32643 `__: Hacer privados los " +"métodos Task._step, Task._wakeup y Future._schedule_callbacks." #: ../build/NEWS:8392 msgid "" "`bpo-32630 `__: Refactor decimal module " "to use contextvars to store decimal context." msgstr "" +"`bpo-32630 `__: Refactorice el módulo " +"decimal para usar contextvars para almacenar el contexto decimal." #: ../build/NEWS:8395 msgid "" "`bpo-32622 `__: Add :meth:`asyncio." "AbstractEventLoop.sendfile` method." msgstr "" +"`bpo-32622 `__: agregue el método :meth:" +"`asyncio.AbstractEventLoop.sendfile`." #: ../build/NEWS:8397 ../build/NEWS:12329 msgid "" @@ -14440,12 +20775,17 @@ msgid "" "command no longer corrupts tar files ending with a CR byte, and no longer " "tries to convert CR to CRLF in any of the upload text fields." msgstr "" +"`bpo-32304 `__: el comando de carga de " +"distutils ya no corrompe los archivos tar que terminan con un byte CR y ya " +"no intenta convertir CR a CRLF en ninguno de los campos de texto de carga." #: ../build/NEWS:8401 ../build/NEWS:12333 msgid "" "`bpo-32502 `__: uuid.uuid1 no longer " "raises an exception if a 64-bit hardware address is encountered." msgstr "" +"`bpo-32502 `__: uuid.uuid1 ya no genera " +"una excepción si se encuentra una dirección de hardware de 64 bits." #: ../build/NEWS:8404 #, python-format @@ -14455,6 +20795,10 @@ msgid "" "pep:`562`). It makes ``import asyncio`` about 15% faster because asyncio " "uses only ``ThreadPoolExecutor`` by default." msgstr "" +"`bpo-32596 `__: ``concurrent.futures`` " +"importa ``ThreadPoolExecutor`` y ``ProcessPoolExecutor`` perezosamente " +"(usando :pep:`562`). Hace que ``import asyncio`` sea un 15% más rápido " +"porque asyncio usa solo ``ThreadPoolExecutor`` de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:8409 msgid "" @@ -14462,12 +20806,18 @@ msgid "" "``Enum`` so temporary variables can be used during class construction " "without being turned into members." msgstr "" +"`bpo-31801 `__: agregue ``_ignore_`` a " +"``Enum`` para que las variables temporales se puedan usar durante la " +"construcción de la clase sin convertirse en miembros." #: ../build/NEWS:8412 msgid "" "`bpo-32576 `__: Use queue.SimpleQueue() " "in places where it can be invoked from a weakref callback." msgstr "" +"`bpo-32576 `__: use queue.SimpleQueue () " +"en lugares donde se pueda invocar desde una devolución de llamada de " +"débilref." #: ../build/NEWS:8415 msgid "" @@ -14475,60 +20825,83 @@ msgid "" "asyncio.Queue, when the queue has limited size and it is full, the " "cancelation of queue.put() can cause a memory leak. Patch by: José Melero." msgstr "" +"`bpo-32574 `__: Arregla la pérdida de " +"memoria en asyncio.Queue, cuando la cola tiene un tamaño limitado y está " +"llena, la cancelación de queue.put () puede causar una pérdida de memoria. " +"Parche de: José Melero." #: ../build/NEWS:8419 ../build/NEWS:12343 msgid "" "`bpo-32521 `__: The nis module is now " "compatible with new libnsl and headers location." msgstr "" +"`bpo-32521 `__: el módulo nis ahora es " +"compatible con la nueva ubicación de libnsl y encabezados." #: ../build/NEWS:8422 msgid "" "`bpo-32467 `__: collections.abc." "ValuesView now inherits from collections.abc.Collection." msgstr "" +"`bpo-32467 `__: collections.abc." +"ValuesView ahora hereda de collections.abc.Collection." #: ../build/NEWS:8425 ../build/NEWS:12346 msgid "" "`bpo-32473 `__: Improve ABCMeta." "_dump_registry() output readability" msgstr "" +"`bpo-32473 `__: mejora la legibilidad de " +"salida de ABCMeta._dump_registry ()" #: ../build/NEWS:8427 msgid "" "`bpo-32102 `__: New argument " "``capture_output`` for subprocess.run" msgstr "" +"`bpo-32102 `__: Nuevo argumento " +"``capture_output`` para subprocess.run" #: ../build/NEWS:8429 ../build/NEWS:12348 msgid "" "`bpo-32521 `__: glibc has removed Sun " "RPC. Use replacement libtirpc headers and library in nis module." msgstr "" +"`bpo-32521 `__: glibc ha eliminado Sun " +"RPC. Utilice la biblioteca y los encabezados libtirpc de reemplazo en el " +"módulo nis." #: ../build/NEWS:8432 msgid "" "`bpo-32493 `__: UUID module fixes build " "for FreeBSD/OpenBSD" msgstr "" +"`bpo-32493 `__: el módulo UUID corrige " +"la compilación para FreeBSD / OpenBSD" #: ../build/NEWS:8434 msgid "" "`bpo-32503 `__: Pickling with protocol 4 " "no longer creates too small frames." msgstr "" +"`bpo-32503 `__: El decapado con el " +"protocolo 4 ya no crea tramas demasiado pequeñas." #: ../build/NEWS:8436 msgid "" "`bpo-29237 `__: Create enum for pstats " "sorting options" msgstr "" +"`bpo-29237 `__: crea una enumeración " +"para las opciones de ordenación de pstats" #: ../build/NEWS:8438 msgid "" "`bpo-32454 `__: Add close(fd) function " "to the socket module." msgstr "" +"`bpo-32454 `__: Agregue la función de " +"cierre (fd) al módulo del zócalo." #: ../build/NEWS:8440 msgid "" @@ -14540,18 +20913,30 @@ msgid "" "still includes a SIGKILL in the call() and run() APIs, but at least the " "child had a chance first." msgstr "" +"`bpo-25942 `__: El módulo de subproceso " +"ahora es más elegante cuando se maneja un Ctrl-C KeyboardInterrupt durante " +"subprocess.call, subprocess.run o un administrador de contexto Popen. Ahora " +"espera un breve período de tiempo para que el niño (se presume que también " +"obtuvo el SIGINT) salga, antes de continuar con el manejo de la excepción " +"KeyboardInterrupt. Esto todavía incluye un SIGKILL en las API call () y run " +"(), pero al menos el niño tuvo una oportunidad primero." #: ../build/NEWS:8447 msgid "" "`bpo-32433 `__: The hmac module now has " "hmac.digest(), which provides an optimized HMAC digest." msgstr "" +"`bpo-32433 `__: el módulo hmac ahora " +"tiene hmac.digest (), que proporciona un resumen HMAC optimizado." #: ../build/NEWS:8450 msgid "" "`bpo-28134 `__: Sockets now auto-detect " "family, type and protocol from file descriptor by default." msgstr "" +"`bpo-28134 `__: los sockets ahora " +"detectan automáticamente la familia, el tipo y el protocolo del descriptor " +"de archivo de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:8453 msgid "" @@ -14559,12 +20944,18 @@ msgid "" "`datetime.datetime.fromtimestamp` did not call __new__ in :class:`datetime." "datetime` subclasses." msgstr "" +"`bpo-32404 `__: Se corrigió el error " +"donde :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp` no llamó a __new__ en las " +"subclases :class:`datetime.datetime`." #: ../build/NEWS:8456 msgid "" "`bpo-32403 `__: Improved speed of :class:" "`datetime.date` and :class:`datetime.datetime` alternate constructors." msgstr "" +"`bpo-32403 `__: Velocidad mejorada de " +"los constructores alternativos :class:`datetime.date` y :class:`datetime." +"datetime`." #: ../build/NEWS:8459 ../build/NEWS:12351 msgid "" @@ -14572,12 +20963,17 @@ msgid "" "``truncate()`` preserves the file position (as reported by ``tell()``) after " "writes longer than the buffer size." msgstr "" +"`bpo-32228 `__: asegúrese de que " +"``truncate()`` conserve la posición del archivo (según lo informado por " +"``tell()``) después de escrituras más largas que el tamaño del búfer." #: ../build/NEWS:8462 msgid "" "`bpo-32410 `__: Implement ``loop." "sock_sendfile`` for asyncio event loop." msgstr "" +"`bpo-32410 `__: implementar ``loop." +"sock_sendfile`` para el bucle de eventos asyncio." #: ../build/NEWS:8464 msgid "" @@ -14585,12 +20981,17 @@ msgid "" "the ZipExtFile class. This only works if the file object used to open the " "zipfile is seekable." msgstr "" +"`bpo-22908 `__: Se agregó buscar y decir " +"a la clase ZipExtFile. Esto solo funciona si se puede buscar el objeto de " +"archivo utilizado para abrir el archivo zip." #: ../build/NEWS:8467 msgid "" "`bpo-32373 `__: Add socket.getblocking() " "method." msgstr "" +"`bpo-32373 `__: Agrega el método socket." +"getblocking ()." #: ../build/NEWS:8469 msgid "" @@ -14601,18 +21002,29 @@ msgid "" "File-based and zipimport-based loaders both implement these APIs. :class:" "`importlib.abc.ResourceLoader` is deprecated in favor of these new APIs." msgstr "" +"`bpo-32248 `__: agregue :mod:`importlib." +"resources` y :class:`importlib.abc.ResourceReader` como la API unificada " +"para leer los recursos contenidos en los paquetes. Los cargadores que deseen " +"respaldar la lectura de recursos deben implementar el método :meth:" +"`get_resource_reader()`. Los cargadores basados en archivos y zipimport " +"implementan estas API. :class:`importlib.abc.ResourceLoader` está en desuso " +"a favor de estas nuevas API." #: ../build/NEWS:8477 msgid "" "`bpo-32320 `__: collections.namedtuple() " "now supports default values." msgstr "" +"`bpo-32320 `__: collections.namedtuple " +"() ahora admite valores predeterminados." #: ../build/NEWS:8479 msgid "" "`bpo-29302 `__: Add contextlib." "AsyncExitStack. Patch by Alexander Mohr and Ilya Kulakov." msgstr "" +"`bpo-29302 `__: agregue contextlib." +"AsyncSalirStack. Parche de Alexander Mohr e Ilya Kulakov." #: ../build/NEWS:8482 msgid "" @@ -14621,6 +21033,10 @@ msgid "" "like object`. If *args* is given as a sequence, it's first element can now " "be a :term:`path-like object` as well." msgstr "" +"`bpo-31961 `__: *Removed in Python " +"3.7.0b2.* The *args* argument of subprocess.Popen can now be a ASDF01. If " +"*args* se da como una secuencia, su primer elemento ahora también puede ser " +"un :term:`path-like object`." #: ../build/NEWS:8487 ../build/NEWS:12379 msgid "" @@ -14633,6 +21049,15 @@ msgid "" "formatting a number (:class:`int`, :class:`float`, :class:`float` and " "subclasses) with the ``n`` type (ex: ``'{:n}'.format(1234)``)." msgstr "" +"`bpo-31900 `__: La función :func:`locale." +"localeconv` ahora establece temporalmente la configuración regional " +"``LC_CTYPE`` en la configuración regional ``LC_NUMERIC`` para decodificar " +"las cadenas de bytes ``decimal_point`` y ``thousands_sep`` si no son ASCII o " +"tienen más de 1 byte, y la configuración regional ``LC_NUMERIC`` es " +"diferente a la configuración regional ``LC_CTYPE``. Este cambio temporal " +"afecta a otros hilos. Mismo cambio para el método :meth:`str.format` al " +"formatear un número (:class:`int`, :class:`float`, :class:`float` y " +"subclases) con el tipo ``n`` (ej: ``'{:n}'.format(1234)``)." #: ../build/NEWS:8496 msgid "" @@ -14640,6 +21065,9 @@ msgid "" "instead of socket.method in SSLSocket. They were there most likely for " "legacy reasons." msgstr "" +"`bpo-31853 `__: use el método super (). " +"En lugar de socket.method en SSLSocket. Lo más probable es que estuvieran " +"allí por razones heredadas." #: ../build/NEWS:8499 msgid "" @@ -14648,18 +21076,28 @@ msgid "" "to verify hostname and IP addresses. Subject common name fallback can be " "disabled with SSLContext.hostname_checks_common_name." msgstr "" +"`bpo-31399 `__: el módulo ssl ahora usa " +"la API X509_VERIFY_PARAM_set1_host () y X509_VERIFY_PARAM_set1_ip () de " +"OpenSSL para verificar el nombre de host y las direcciones IP. La reserva de " +"nombre común del sujeto se puede deshabilitar con SSLContext." +"hostname_checks_common_name." #: ../build/NEWS:8504 msgid "" "`bpo-14976 `__: Add a queue.SimpleQueue " "class, an unbounded FIFO queue with a reentrant C implementation of put()." msgstr "" +"`bpo-14976 `__: agregue una clase queue." +"SimpleQueue, una cola FIFO ilimitada con una implementación C reentrante de " +"put ()." #: ../build/NEWS:8510 msgid "" "`bpo-32724 `__: Add references to some " "commands in the documentation of Pdb. Patch by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-32724 `__: agregue referencias a " +"algunos comandos en la documentación de Pdb. Parche de Stéphane Wirtel" #: ../build/NEWS:8513 msgid "" @@ -14667,6 +21105,9 @@ msgid "" "documentation, profiling and tracing part with the newly added per-opcode " "events." msgstr "" +"`bpo-32649 `__: Complete la parte de " +"documentación, creación de perfiles y seguimiento de la API C con los " +"eventos por código de operación recién agregados." #: ../build/NEWS:8516 ../build/NEWS:12407 msgid "" @@ -14675,12 +21116,18 @@ msgid "" "which type of events are received in each function. Patch by Pablo Galindo " "Salgado." msgstr "" +"`bpo-17799 `__: Explique el " +"comportamiento real de sys.settrace y sys.setprofile y sus contrapartes C-" +"API con respecto al tipo de eventos que se reciben en cada función. Parche " +"de Pablo Galindo Salgado." #: ../build/NEWS:8523 ../build/NEWS:12417 msgid "" "`bpo-32721 `__: Fix test_hashlib to not " "fail if the _md5 module is not built." msgstr "" +"`bpo-32721 `__: Se corrige test_hashlib " +"para que no falle si el módulo _md5 no está construido." #: ../build/NEWS:8525 msgid "" @@ -14689,6 +21136,11 @@ msgid "" "since `bpo-31399 `__ has landed. IDNA " "2008 are still broken." msgstr "" +"`bpo-28414 `__: agregue casos de prueba " +"para los nombres de host de IDNA 2003 y 2008. Los nombres de host " +"internacionalizados de IDNA 2003 están funcionando desde que aterrizó " +"`bpo-31399 `__. IDNA 2008 todavía están " +"rotos." #: ../build/NEWS:8529 msgid "" @@ -14699,24 +21151,37 @@ msgid "" "subinterpreter support. Note that the _xxsubinterpreters module has been " "removed in 3.7.0rc1." msgstr "" +"`bpo-32604 `__: Agregue un nuevo módulo " +"de extensión \"_xxsubinterpreters\" que expone el subinterpretador C-API " +"existente y un nuevo mecanismo de intercambio de datos entre intérpretes " +"cruzados. El módulo está diseñado principalmente para realizar pruebas más " +"exhaustivas del soporte del subinterpretador existente. Tenga en cuenta que " +"el módulo _xxsubinterpreters se ha eliminado en 3.7.0rc1." #: ../build/NEWS:8535 msgid "" "`bpo-32602 `__: Add test certs and test " "for ECDSA cert and EC/RSA dual mode." msgstr "" +"`bpo-32602 `__: agregue certificados de " +"prueba y pruebe para el certificado ECDSA y el modo dual EC / RSA." #: ../build/NEWS:8537 msgid "" "`bpo-32549 `__: On Travis CI, Python now " "Compiles and uses a local copy of OpenSSL 1.1.0g for testing." msgstr "" +"`bpo-32549 `__: en Travis CI, Python " +"ahora compila y usa una copia local de OpenSSL 1.1.0g para las pruebas." #: ../build/NEWS:8543 ../build/NEWS:12429 msgid "" "`bpo-32635 `__: Fix segfault of the " "crypt module when libxcrypt is provided instead of libcrypt at the system." msgstr "" +"`bpo-32635 `__: Se corrige el error de " +"segmentación del módulo de cripta cuando se proporciona libxcrypt en lugar " +"de libcrypt en el sistema." #: ../build/NEWS:8546 msgid "" @@ -14724,12 +21189,18 @@ msgid "" "OpenSSL libs, headers and supported features. The ax_check_openssl M4 macro " "uses pkg-config to locate OpenSSL and falls back to manual search." msgstr "" +"`bpo-32598 `__: use autoconf para " +"detectar bibliotecas, encabezados y funciones compatibles de OpenSSL. La " +"macro ax_check_openssl M4 usa pkg-config para localizar OpenSSL y recurre a " +"la búsqueda manual." #: ../build/NEWS:8550 msgid "" "`bpo-32593 `__: Drop support of FreeBSD " "9 and older." msgstr "" +"`bpo-32593 `__: Eliminación de " +"compatibilidad con FreeBSD 9 y versiones anteriores." #: ../build/NEWS:8552 msgid "" @@ -14737,24 +21208,35 @@ msgid "" "`SOURCE_DATE_EPOCH` environment variable is set, :mod:`py_compile` will " "always create hash-based ``.pyc`` files." msgstr "" +"`bpo-29708 `__: si se establece la " +"variable de entorno :envvar:`SOURCE_DATE_EPOCH`, :mod:`py_compile` siempre " +"creará archivos ``.pyc`` basados en hash." #: ../build/NEWS:8558 msgid "" "`bpo-32588 `__: Create standalone " "_distutils_findvs module and add missing _queue module to installer." msgstr "" +"`bpo-32588 `__: Cree el módulo " +"_distutils_findvs independiente y agregue el módulo _queue faltante al " +"instalador." #: ../build/NEWS:8561 msgid "" "`bpo-29911 `__: Ensure separate Modify " "and Uninstall buttons are displayed." msgstr "" +"`bpo-29911 `__: asegúrese de que se " +"muestren los botones Modificar y Desinstalar por separado." #: ../build/NEWS:8563 msgid "" "`bpo-32507 `__: Use app-local UCRT " "install rather than the proper update for old versions of Windows." msgstr "" +"`bpo-32507 `__: use la instalación de " +"UCRT local de la aplicación en lugar de la actualización adecuada para las " +"versiones anteriores de Windows." #: ../build/NEWS:8569 msgid "" @@ -14764,6 +21246,11 @@ msgid "" "and to SQLite 3.22.0. The 10.9+ installer now links with and supplies its " "own copy of Tcl/Tk 8.6." msgstr "" +"`bpo-32726 `__: proporciona una variante " +"de instalador macOS adicional y más moderna que admite sistemas macOS 10.9+ " +"solo en modo de 64 bits. Actualice las bibliotecas de terceros suministradas " +"a OpenSSL 1.1.0gy SQLite 3.22.0. El instalador 10.9+ ahora se vincula y " +"proporciona su propia copia de Tcl / Tk 8.6." #: ../build/NEWS:8574 msgid "" @@ -14771,26 +21258,34 @@ msgid "" "Python/3.x/site-packages to sys.path for macOS framework builds to avoid " "future conflicts." msgstr "" +"`bpo-28440 `__: Ya no agregue /Library/" +"Python/3.x/site-packages a sys.path para compilaciones de marcos de macOS " +"para evitar conflictos futuros." #: ../build/NEWS:8580 msgid "" "`bpo-32681 `__: Fix uninitialized " "variable 'res' in the C implementation of os.dup2. Patch by Stéphane Wirtel" msgstr "" +"`bpo-32681 `__: se corrigió la variable " +"no inicializada 'res' en la implementación C de os.dup2. Parche de Stéphane " +"Wirtel" #: ../build/NEWS:8583 msgid "" "`bpo-10381 `__: Add C API access to the " "``datetime.timezone`` constructor and ``datetime.timzone.UTC`` singleton." msgstr "" +"`bpo-10381 `__: agregue acceso API C al " +"constructor ``datetime.timezone`` y al singleton ``datetime.timzone.UTC``." #: ../build/NEWS:8588 msgid "Python 3.7.0 alpha 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 alpha 4" #: ../build/NEWS:8590 msgid "*Release date: 2018-01-08*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-01-08*" #: ../build/NEWS:8595 msgid "" @@ -14799,18 +21294,27 @@ msgid "" "entry, so deprecation warnings are once again shown by default in single-" "file scripts and at the interactive prompt." msgstr "" +"`bpo-31975 `__: La lista de filtros de " +"advertencia predeterminada ahora comienza con una entrada \"default :: " +"DeprecationWarning: __ main__\", por lo que las advertencias de " +"obsolescencia se muestran una vez más de forma predeterminada en scripts de " +"archivo único y en el indicador interactivo." #: ../build/NEWS:8600 msgid "" "`bpo-32226 `__: ``__class_getitem__`` is " "now an automatic class method." msgstr "" +"`bpo-32226 `__: ``__class_getitem__`` es " +"ahora un método de clase automático." #: ../build/NEWS:8602 msgid "" "`bpo-32399 `__: Add AIX uuid library " "support for RFC4122 using uuid_create() in libc.a" msgstr "" +"`bpo-32399 `__: Agregue soporte de " +"biblioteca de uuid AIX para RFC4122 usando uuid_create () en libc.a" #: ../build/NEWS:8605 msgid "" @@ -14819,18 +21323,27 @@ msgid "" "by os.statvfs() (`bpo-32143 `__). " "Original patch by Michael Felt." msgstr "" +"`bpo-32390 `__: corrija el error de " +"compilación en AIX después de que el campo f_fsid se haya agregado al objeto " +"devuelto por os.statvfs () (`bpo-32143 `__). Parche original de Michael Felt." #: ../build/NEWS:8609 msgid "" "`bpo-32379 `__: Make MRO computation " "faster when a class inherits from a single base." msgstr "" +"`bpo-32379 `__: agiliza los cálculos de " +"MRO cuando una clase hereda de una sola base." #: ../build/NEWS:8612 msgid "" "`bpo-32259 `__: The error message of a " "TypeError raised when unpack non-iterable is now more specific." msgstr "" +"`bpo-32259 `__: El mensaje de error de " +"un TypeError que se genera al desempaquetar no iterable ahora es más " +"específico." #: ../build/NEWS:8615 ../build/NEWS:12236 msgid "" @@ -14838,6 +21351,9 @@ msgid "" "constant is now optimized out at compile time. This fixes also `bpo-22091 " "`__." msgstr "" +"`bpo-27169 `__: La constante " +"``__debug__`` ahora está optimizada en tiempo de compilación. Esto corrige " +"también `bpo-22091 `__." #: ../build/NEWS:8618 msgid "" @@ -14847,6 +21363,12 @@ msgid "" "Moreover, ``sys.flags.hash_randomization`` is now properly set to 0 when " "hash randomization is turned off by ``PYTHONHASHSEED=0``." msgstr "" +"`bpo-32329 `__: La opción: opción: `-R` " +"ahora activa la aleatorización de hash cuando la variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONHASHSEED` se establece en ``0``. Anteriormente, se ignoró la opción. " +"Además, ``sys.flags.hash_randomization`` ahora está configurado " +"correctamente en 0 cuando ``PYTHONHASHSEED=0`` desactiva la aleatorización " +"de hash." #: ../build/NEWS:8624 msgid "" @@ -14855,12 +21377,18 @@ msgid "" "much memory for creating large constants in constant folding. Increased " "limits for constants that can be produced in constant folding." msgstr "" +"`bpo-30416 `__: el optimizador ahora " +"está protegido de perder mucho tiempo haciendo cálculos complejos y consumir " +"mucha memoria para crear grandes constantes en plegado constante. Límites " +"aumentados para las constantes que se pueden producir en plegado constante." #: ../build/NEWS:8629 ../build/NEWS:11906 msgid "" "`bpo-32282 `__: Fix an unnecessary ifdef " "in the include of VersionHelpers.h in socketmodule on Windows." msgstr "" +"`bpo-32282 `__: corrige un ifdef " +"innecesario en la inclusión de VersionHelpers.h en socketmodule en Windows." #: ../build/NEWS:8632 msgid "" @@ -14868,6 +21396,9 @@ msgid "" "__new__ to allow Python-level creation of traceback objects, and make " "TracebackType.tb_next mutable." msgstr "" +"`bpo-30579 `__: Implemente " +"TracebackType .__ new__ para permitir la creación de objetos de rastreo a " +"nivel de Python y hacer que TracebackType.tb_next sea mutable." #: ../build/NEWS:8635 msgid "" @@ -14875,6 +21406,10 @@ msgid "" "input keys to the SipHash algorithm on big-endian platforms. This should " "ensure siphash gives consistent results across platforms." msgstr "" +"`bpo-32260 `__: No intercambie bytes de " +"las claves de entrada al algoritmo SipHash en plataformas big-endian. Esto " +"debería garantizar que siphash brinde resultados consistentes en todas las " +"plataformas." #: ../build/NEWS:8639 msgid "" @@ -14882,6 +21417,9 @@ msgid "" "message logic for object.__new__ and object.__init__. Patch by Sanyam " "Khurana." msgstr "" +"`bpo-31506 `__: Mejora la lógica del " +"mensaje de error para el objeto .__ nuevo__ y el objeto .__ init__. Parche " +"de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:8642 msgid "" @@ -14891,6 +21429,11 @@ msgid "" "warning filters configured via the ``-W`` option or the ``PYTHONWARNINGS`` " "environment variable." msgstr "" +"`bpo-20361 `__: ``-b`` y ``-bb`` ahora " +"inyectan entradas ``'default::BytesWarning'`` y ``error::BytesWarning`` en " +"``sys.warnoptions``, asegurando que tengan prioridad sobre cualquier otro " +"filtro de advertencia configurado a través de la opción ``-W`` o la variable " +"de entorno ``PYTHONWARNINGS``." #: ../build/NEWS:8647 msgid "" @@ -14898,12 +21441,17 @@ msgid "" "``'default'`` entry into sys.warnoptions, ensuring that it behaves " "identically to actually passing ``-Wdefault`` at the command line." msgstr "" +"`bpo-32230 `__: `-X dev` ahora inyecta " +"una entrada ``'default'`` en sys.warnoptions, asegurando que se comporta de " +"manera idéntica a pasar ``-Wdefault`` en la línea de comando." #: ../build/NEWS:8651 msgid "" "`bpo-29240 `__: Add a new UTF-8 mode: " "implementation of the :pep:`540`." msgstr "" +"`bpo-29240 `__: Agregar un nuevo modo " +"UTF-8: implementación del :pep:`540`." #: ../build/NEWS:8653 msgid "" @@ -14911,18 +21459,26 @@ msgid "" "for ``__mro_entries__`` and ``__class_getitem__``. Implemented by Ivan " "Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-32226 `__: :pep:`560`: Agregue " +"soporte para ``__mro_entries__`` y ``__class_getitem__``. Implementado por " +"Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:8656 msgid "" "`bpo-32225 `__: :pep:`562`: Add support " "for module ``__getattr__`` and ``__dir__``. Implemented by Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-32225 `__: :pep:`562`: Agregue " +"soporte para el módulo ``__getattr__`` y ``__dir__``. Implementado por Ivan " +"Levkivskyi." #: ../build/NEWS:8659 msgid "" "`bpo-31901 `__: The `atexit` module now " "has its callback stored per interpreter." msgstr "" +"`bpo-31901 `__: El módulo `atexit` ahora " +"tiene su devolución de llamada almacenada por intérprete." #: ../build/NEWS:8662 msgid "" @@ -14930,18 +21486,28 @@ msgid "" "(Deterministic pycs). Python now supports invalidating bytecode cache files " "bashed on a source content hash rather than source last-modified time." msgstr "" +"`bpo-31650 `__: Implementar :pep:`552` " +"(pycs deterministas). Python ahora admite la invalidación de archivos de " +"caché de código de bytes basados en un hash de contenido fuente en lugar de " +"la última vez que se modificó la fuente." #: ../build/NEWS:8666 msgid "" "`bpo-29469 `__: Move constant folding " "from bytecode layer to AST layer. Original patch by Eugene Toder." msgstr "" +"`bpo-29469 `__: mueva el plegado " +"constante de la capa de código de bytes a la capa AST. Parche original de " +"Eugene Toder." #: ../build/NEWS:8672 msgid "" "`bpo-32506 `__: Now that dict is defined " "as keeping insertion order, drop OrderedDict and just use plain dict." msgstr "" +"`bpo-32506 `__: Ahora que dict se define " +"como mantener el orden de inserción, elimine OrderedDict y use simplemente " +"dict." #: ../build/NEWS:8675 msgid "" @@ -14949,6 +21515,9 @@ msgid "" "dataclasses.make_dataclasses(): init, repr, eq, order, hash, and frozen. " "Pass them through to dataclass()." msgstr "" +"`bpo-32279 `__: agregue parámetros a " +"dataclasses.make_dataclasses (): init, repr, eq, order, hash y congelado. " +"Páselos a la clase de datos ()." #: ../build/NEWS:8678 msgid "" @@ -14956,6 +21525,9 @@ msgid "" "optional on dataclasses.make_dataclass(). If omitted, the string 'typing." "Any' is used." msgstr "" +"`bpo-32278 `__: Hacer que la información " +"de tipo sea opcional en dataclasses.make_dataclass (). Si se omite, se " +"utiliza la cadena 'typing.Any'." #: ../build/NEWS:8681 msgid "" @@ -14963,18 +21535,26 @@ msgid "" "is_dataclass(obj), which returns True if obj is a dataclass or an instance " "of one." msgstr "" +"`bpo-32499 `__: agregue dataclasses." +"is_dataclass (obj), que devuelve True si obj es una clase de datos o una " +"instancia de una." #: ../build/NEWS:8684 msgid "" "`bpo-32468 `__: Improve frame repr() to " "mention filename, code name and current line number." msgstr "" +"`bpo-32468 `__: Mejore el marco repr () " +"para mencionar el nombre del archivo, el nombre del código y el número de " +"línea actual." #: ../build/NEWS:8687 msgid "" "`bpo-23749 `__: asyncio: Implement loop." "start_tls()" msgstr "" +"`bpo-23749 `__: asyncio: Implementar " +"loop.start_tls ()" #: ../build/NEWS:8689 msgid "" @@ -14982,6 +21562,9 @@ msgid "" "descriptor (i.e., the second argument) from ``os.dup2``. Previously, " "``None`` was always returned." msgstr "" +"`bpo-32441 `__: Devuelve el nuevo " +"descriptor de archivo (es decir, el segundo argumento) de ``os.dup2``. " +"Anteriormente, siempre se devolvía ``None``." #: ../build/NEWS:8692 msgid "" @@ -14989,6 +21572,9 @@ msgid "" "uses less memory (3 words for each cached key) and takes about 1/3 time for " "cyclic GC." msgstr "" +"`bpo-32422 `__: ``functools.lru_cache`` " +"usa menos memoria (3 palabras por cada clave en caché) y toma " +"aproximadamente 1/3 del tiempo para GC cíclico." #: ../build/NEWS:8695 msgid "" @@ -14996,18 +21582,26 @@ msgid "" "from happening when Future._log_traceback is set to True manually. Now it " "can only be set to False, or a ValueError is raised." msgstr "" +"`bpo-31721 `__: Evite que Python se " +"bloquee cuando Future._log_traceback se establece en True manualmente. Ahora " +"solo se puede establecer en False, o se genera un ValueError." #: ../build/NEWS:8699 msgid "" "`bpo-32415 `__: asyncio: Add Task." "get_loop() and Future.get_loop()" msgstr "" +"`bpo-32415 `__: asyncio: agregue Task." +"get_loop () y Future.get_loop ()" #: ../build/NEWS:8701 ../build/NEWS:12354 msgid "" "`bpo-26133 `__: Don't unsubscribe " "signals in asyncio UNIX event loop on interpreter shutdown." msgstr "" +"`bpo-26133 `__: No cancele la " +"suscripción de señales en el bucle de eventos asyncio UNIX cuando se apague " +"el intérprete." #: ../build/NEWS:8704 msgid "" @@ -15016,6 +21610,10 @@ msgid "" "Future.__await__() raise proper exceptions when they are in an invalid " "state, instead of raising an AssertionError." msgstr "" +"`bpo-32363 `__: Hacer asyncio.Task." +"set_exception () y set_result () generan NotImplementedError. Task._step () " +"y Future .__ await __ () generan las excepciones adecuadas cuando están en " +"un estado no válido, en lugar de generar un AssertionError." #: ../build/NEWS:8709 #, python-format @@ -15026,6 +21624,11 @@ msgid "" "20% faster than 'loop.create_task(cython_coroutine)'. Now, the latter is as " "fast." msgstr "" +"`bpo-32357 `__: Optimice asyncio." +"iscoroutine () y loop.create_task () para corrutinas no nativas (por " +"ejemplo, async / await compilado con Cython). 'loop.create_task " +"(python_coroutine)' solía ser un 20% más rápido que 'loop.create_task " +"(cython_coroutine)'. Ahora, este último es igual de rápido." #: ../build/NEWS:8714 msgid "" @@ -15033,6 +21636,9 @@ msgid "" "resume_reading() and pause_reading() are now idempotent. New transport." "is_reading() method is added." msgstr "" +"`bpo-32356 `__: asyncio.transport." +"resume_reading () y pause_reading () ahora son idempotentes. Se agrega el " +"nuevo método transport.is_reading ()." #: ../build/NEWS:8717 #, python-format @@ -15040,12 +21646,16 @@ msgid "" "`bpo-32355 `__: Optimize asyncio." "gather(); now up to 15% faster." msgstr "" +"`bpo-32355 `__: Optimizar asyncio.gather " +"(); ahora hasta un 15% más rápido." #: ../build/NEWS:8719 msgid "" "`bpo-32351 `__: Use fastpath in asyncio." "sleep if delay<0 (2x boost)" msgstr "" +"`bpo-32351 `__: use fastpath en asyncio." +"sleep si el retraso es <0 (aumento de 2x)" #: ../build/NEWS:8721 msgid "" @@ -15053,6 +21663,10 @@ msgid "" "schedule/add/remove callback. The optimization shows 3-6% performance " "improvements of async/await code." msgstr "" +"`bpo-32348 `__: Optimizar asyncio." +"Programación futura / agregar / eliminar devolución de llamada. La " +"optimización muestra mejoras de rendimiento del 3 al 6% del código " +"asincrónico / en espera." #: ../build/NEWS:8724 msgid "" @@ -15061,6 +21675,11 @@ msgid "" "constructor to reset any bit flags applied to socket's type. This change " "only affects OSes that have SOCK_NONBLOCK and/or SOCK_CLOEXEC." msgstr "" +"`bpo-32331 `__: arregla socket." +"settimeout () y socket.setblocking () para mantener socket.type como está. " +"Se corrigió el constructor socket.socket () para restablecer cualquier " +"indicador de bit aplicado al tipo de socket. Este cambio solo afecta a los " +"sistemas operativos que tienen SOCK_NONBLOCK y / o SOCK_CLOEXEC." #: ../build/NEWS:8729 msgid "" @@ -15069,12 +21688,19 @@ msgid "" "reading resources contained within packages. Also add :mod:`importlib." "resources` as the port of ``importlib_resources``." msgstr "" +"`bpo-32248 `__: agregue :class:" +"`importlib.abc.ResourceReader` como un ABC para que los cargadores " +"proporcionen una API unificada para leer los recursos contenidos en los " +"paquetes. También agregue :mod:`importlib.resources` como el puerto de " +"``importlib_resources``." #: ../build/NEWS:8734 msgid "" "`bpo-32311 `__: Implement asyncio." "create_task(coro) shortcut" msgstr "" +"`bpo-32311 `__: Implementar el acceso " +"directo asyncio.create_task (coro)" #: ../build/NEWS:8736 msgid "" @@ -15083,6 +21709,10 @@ msgid "" "functions: loop.sock_sendall, loop.sock_recv, loop.sock_accept, loop." "getaddrinfo, loop.getnameinfo." msgstr "" +"`bpo-32327 `__: convierta funciones " +"asyncio que se documentaron como corrutinas en corrutinas. Funciones " +"afectadas: loop.sock_sendall, loop.sock_recv, loop.sock_accept, loop." +"getaddrinfo, loop.getnameinfo." #: ../build/NEWS:8740 ../build/NEWS:12360 msgid "" @@ -15090,47 +21720,66 @@ msgid "" "urlsplit()` does not convert zone-id (scope) to lower case for scoped IPv6 " "addresses in hostnames now." msgstr "" +"`bpo-32323 `__: :func:`urllib.parse." +"urlsplit()` no convierte la identificación de zona (alcance) a minúsculas " +"para direcciones IPv6 con alcance en nombres de host ahora." #: ../build/NEWS:8743 ../build/NEWS:12363 msgid "" "`bpo-32302 `__: Fix bdist_wininst of " "distutils for CRT v142: it binary compatible with CRT v140." msgstr "" +"`bpo-32302 `__: Se corrigió " +"bdist_wininst de distutils para CRT v142: es binario compatible con CRT v140." #: ../build/NEWS:8746 msgid "" "`bpo-29711 `__: Fix ``stop_serving`` in " "asyncio proactor loop kill all listening servers" msgstr "" +"`bpo-29711 `__: arregla ``stop_serving`` " +"en asyncio proactor loop mata a todos los servidores de escucha" #: ../build/NEWS:8749 msgid "" "`bpo-32308 `__: :func:`re.sub()` now " "replaces empty matches adjacent to a previous non-empty match." msgstr "" +"`bpo-32308 `__: :func:`re.sub()` ahora " +"reemplaza las coincidencias vacías adyacentes a una coincidencia anterior no " +"vacía." #: ../build/NEWS:8752 msgid "" "`bpo-29970 `__: Abort asyncio " "SSLProtocol connection if handshake not complete within 10s" msgstr "" +"`bpo-29970 `__: Abortar la conexión del " +"protocolo SSL asyncio si el protocolo de enlace no se completa en 10 s" #: ../build/NEWS:8755 msgid "" "`bpo-32314 `__: Implement asyncio.run()." msgstr "" +"`bpo-32314 `__: implementar asyncio.run " +"()." #: ../build/NEWS:8757 msgid "" "`bpo-17852 `__: Revert incorrect fix " "based on misunderstanding of _Py_PyAtExit() semantics." msgstr "" +"`bpo-17852 `__: revertir la corrección " +"incorrecta basada en un malentendido de la semántica _Py_PyAtSalir ()." #: ../build/NEWS:8760 msgid "" "`bpo-32296 `__: Implement asyncio." "_get_running_loop() and get_event_loop() in C. This makes them 4x faster." msgstr "" +"`bpo-32296 `__: Implemente asyncio." +"_get_running_loop () y get_event_loop () en C. Esto los hace 4 veces más " +"rápidos." #: ../build/NEWS:8763 msgid "" @@ -15141,6 +21790,12 @@ msgid "" "_unregister_task``. Deprecate ``asyncio.Task.current_task()`` and ``asyncio." "Task.all_tasks()``." msgstr "" +"`bpo-32250 `__: Implemente ``asyncio." +"current_task()`` y ``asyncio.all_tasks()``. Agregue ayudantes destinados a " +"ser utilizados por implementaciones de tareas alternativas: ``asyncio." +"_register_task``, ``asyncio._enter_task``, ``asyncio._leave_task`` y " +"``asyncio._unregister_task``. Dejar obsoleto ``asyncio.Task.current_task()`` " +"y ``asyncio.Task.all_tasks()``." #: ../build/NEWS:8769 ../build/NEWS:12366 msgid "" @@ -15149,6 +21804,10 @@ msgid "" "an empty row from a row consisting of a single empty field. Patch by Licht " "Takeuchi." msgstr "" +"`bpo-32255 `__: ahora siempre se cita un " +"solo campo vacío cuando se escribe en un archivo CSV. Esto permite " +"distinguir una fila vacía de una fila que consta de un solo campo vacío. " +"Parche de Licht Takeuchi." #: ../build/NEWS:8773 ../build/NEWS:12370 msgid "" @@ -15157,6 +21816,9 @@ msgid "" "``chmod(..., follow_symlinks=False)`` is not supported. Patch by Anthony " "Sottile." msgstr "" +"`bpo-32277 `__: aumente " +"``NotImplementedError`` en lugar de ``SystemError`` en plataformas donde no " +"se admite ``chmod(..., follow_symlinks=False)``. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:8777 msgid "" @@ -15164,6 +21826,9 @@ msgid "" "warn_on_full_buffer to signal.set_wakeup_fd lets you control whether Python " "prints a warning on stderr when the wakeup fd buffer overflows." msgstr "" +"`bpo-30050 `__: El nuevo argumento " +"warn_on_full_buffer para signal.set_wakeup_fd le permite controlar si Python " +"imprime una advertencia en stderr cuando el búfer de wakeup fd se desborda." #: ../build/NEWS:8781 msgid "" @@ -15172,24 +21837,34 @@ msgid "" "x86-64, and it changed the Python ABI in ways that caused unexpected " "breakage of C extensions." msgstr "" +"`bpo-29137 `__: se ha eliminado la " +"biblioteca ``fpectl``. Nunca se habilitó de forma predeterminada, nunca " +"funcionó correctamente en x86-64 y cambió la ABI de Python de manera que " +"causó la rotura inesperada de las extensiones C." #: ../build/NEWS:8785 msgid "" "`bpo-32273 `__: Move asyncio.test_utils " "to test.test_asyncio." msgstr "" +"`bpo-32273 `__: Mueva asyncio.test_utils " +"a test.test_asyncio." #: ../build/NEWS:8787 msgid "" "`bpo-32272 `__: Remove asyncio.async() " "function." msgstr "" +"`bpo-32272 `__: Elimina la función " +"asyncio.async ()." #: ../build/NEWS:8789 msgid "" "`bpo-32269 `__: Add asyncio." "get_running_loop() function." msgstr "" +"`bpo-32269 `__: Agrega la función " +"asyncio.get_running_loop ()." #: ../build/NEWS:8791 msgid "" @@ -15198,6 +21873,11 @@ msgid "" "classify_class_attrs() and grouped in pydoc ouput. Added types." "ClassMethodDescriptorType for unbound class methods of builtin types." msgstr "" +"`bpo-32265 `__: Todas las clases y " +"métodos estáticos de los tipos incorporados ahora están correctamente " +"clasificados por inspect.classify_class_attrs () y agrupados en pydoc ouput. " +"Se agregaron types.ClassMethodDescriptorType para métodos de clases " +"independientes de tipos incorporados." #: ../build/NEWS:8796 msgid "" @@ -15205,24 +21885,34 @@ msgid "" "lock``, ``await lock``, ``with (yield from lock)`` and ``with await lock`` " "for asyncio synchronization primitives." msgstr "" +"`bpo-32253 `__: Desaproveche ``yield " +"from lock``, ``await lock``, ``with (yield from lock)`` y ``with await " +"lock`` para primitivas de sincronización asincio." #: ../build/NEWS:8800 msgid "" "`bpo-22589 `__: Changed MIME type of ." "bmp from 'image/x-ms-bmp' to 'image/bmp'" msgstr "" +"`bpo-22589 `__: se cambió el tipo MIME " +"de .bmp de 'image / x-ms-bmp' a 'image / bmp'" #: ../build/NEWS:8802 msgid "" "`bpo-32193 `__: Convert asyncio to use " "*async/await* syntax. Old styled ``yield from`` is still supported too." msgstr "" +"`bpo-32193 `__: convierta asyncio para " +"usar la sintaxis *async/await*. El ``yield from`` de estilo antiguo también " +"es compatible." #: ../build/NEWS:8805 msgid "" "`bpo-32206 `__: Add support to run " "modules with pdb" msgstr "" +"`bpo-32206 `__: agregue soporte para " +"ejecutar módulos con pdb" #: ../build/NEWS:8807 msgid "" @@ -15230,6 +21920,9 @@ msgid "" "singledispatch`` now supports registering implementations using type " "annotations." msgstr "" +"`bpo-32227 `__: ``functools." +"singledispatch`` ahora admite el registro de implementaciones utilizando " +"anotaciones de tipo." #: ../build/NEWS:8810 msgid "" @@ -15238,18 +21931,26 @@ msgid "" "fromisoformat` and :meth:`datetime.date.fromisoformat` as the inverse " "operation of each classes's respective ``isoformat`` methods." msgstr "" +"`bpo-15873 `__: Se agregaron nuevos " +"constructores alternativos :meth:`datetime.datetime.fromisoformat`, :meth:" +"`datetime.time.fromisoformat` y :meth:`datetime.date.fromisoformat` como la " +"operación inversa de los métodos ``isoformat`` respectivos de cada clase." #: ../build/NEWS:8816 ../build/NEWS:12374 msgid "" "`bpo-32199 `__: The getnode() ip getter " "now uses 'ip link' instead of 'ip link list'." msgstr "" +"`bpo-32199 `__: El getter ip getnode () " +"ahora usa 'ip link' en lugar de 'ip link list'." #: ../build/NEWS:8819 msgid "" "`bpo-32143 `__: os.statvfs() includes " "the f_fsid field from statvfs(2)" msgstr "" +"`bpo-32143 `__: os.statvfs () incluye el " +"campo f_fsid de statvfs (2)" #: ../build/NEWS:8821 msgid "" @@ -15257,6 +21958,9 @@ msgid "" "find_library() for AIX by implementing ctypes._aix.find_library() Patch by: " "Michael Felt" msgstr "" +"`bpo-26439 `__: Corregir ctypes.util." +"find_library () para AIX implementando ctypes._aix.find_library () Parche " +"por: Michael Felt" #: ../build/NEWS:8824 msgid "" @@ -15265,12 +21969,18 @@ msgid "" "Pickles created with protocol 4 will require less memory for unpickling " "large bytes and str objects." msgstr "" +"`bpo-31993 `__: el selector ahora usa " +"menos memoria al serializar bytes grandes y objetos str en un archivo. Los " +"pickles creados con el protocolo 4 requerirán menos memoria para eliminar " +"bytes grandes y objetos str." #: ../build/NEWS:8828 ../build/NEWS:12377 msgid "" "`bpo-27456 `__: Ensure TCP_NODELAY is " "set on Linux. Tests by Victor Stinner." msgstr "" +"`bpo-27456 `__: asegúrese de que " +"TCP_NODELAY esté configurado en Linux. Pruebas de Victor Stinner." #: ../build/NEWS:8830 msgid "" @@ -15278,6 +21988,9 @@ msgid "" "now more strict. Addition and subtraction of arbitrary numbers no longer " "allowed." msgstr "" +"`bpo-31778 `__: ast.literal_eval () " +"ahora es más estricto. Ya no se permiten sumas y restas de números " +"arbitrarios." #: ../build/NEWS:8833 ../build/NEWS:12388 msgid "" @@ -15285,12 +21998,17 @@ msgid "" "module (``posixpath``, ``ntpath``) now works even if the ``os`` module still " "is not imported." msgstr "" +"`bpo-31802 `__: la importación del " +"módulo de ruta nativa (``posixpath``, ``ntpath``) ahora funciona incluso si " +"el módulo ``os`` todavía no se importa." #: ../build/NEWS:8836 msgid "" "`bpo-30241 `__: Add contextlib." "AbstractAsyncContextManager. Patch by Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-30241 `__: agregue contextlib." +"AbstractAsyncContextManager. Parche de Jelle Zijlstra." #: ../build/NEWS:8839 msgid "" @@ -15299,18 +22017,27 @@ msgid "" "cause pickling or unpickling errors. This should make sure that calls to " "the :class:`ProcessPoolExecutor` API always eventually return." msgstr "" +"`bpo-31699 `__: corrige los " +"interbloqueos en :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` cuando los " +"argumentos o resultados de la tarea provocan errores de decapado o " +"desencadenamiento. Esto debería garantizar que las llamadas a la API :class:" +"`ProcessPoolExecutor` siempre regresen finalmente." #: ../build/NEWS:8844 msgid "" "`bpo-15216 `__: ``TextIOWrapper." "reconfigure()`` supports changing *encoding*, *errors*, and *newline*." msgstr "" +"`bpo-15216 `__: ``TextIOWrapper." +"reconfigure()`` admite el cambio de *encoding*, *errors*, and *newline*." #: ../build/NEWS:8850 msgid "" "`bpo-32418 `__: Add get_loop() method to " "Server and AbstractServer classes." msgstr "" +"`bpo-32418 `__: agregue el método " +"get_loop () a las clases Server y AbstractServer." #: ../build/NEWS:8855 ../build/NEWS:12419 msgid "" @@ -15318,6 +22045,10 @@ msgid "" "faulthandler_suppress_crash_report() used to prevent core dump files when " "testing crashes. getrlimit() returns zero on success." msgstr "" +"`bpo-32252 `__: Se corrigió el error " +"manipulador_suppress_crash_report () utilizado para evitar que los archivos " +"de volcado del núcleo cuando se probaran fallas. getrlimit () devuelve cero " +"en caso de éxito." #: ../build/NEWS:8858 msgid "" @@ -15325,12 +22056,18 @@ msgid "" "testing for the empty locale and POSIX locale cases to more readily adjust " "to platform dependent behaviour." msgstr "" +"`bpo-32002 `__: ajuste las pruebas de " +"coerción de la configuración regional C para la configuración regional vacía " +"y los casos de configuración regional POSIX para adaptarse más fácilmente al " +"comportamiento dependiente de la plataforma." #: ../build/NEWS:8864 msgid "" "`bpo-19764 `__: Implement support for " "`subprocess.Popen(close_fds=True)` on Windows. Patch by Segev Finer." msgstr "" +"`bpo-19764 `__: Implementar soporte para " +"`subprocess.Popen (close_fds = True)` en Windows. Parche de Segev Finer." #: ../build/NEWS:8870 ../build/NEWS:12500 msgid "" @@ -15338,6 +22075,10 @@ msgid "" "read pickled grammar files using pkgutil.get_data() rather than probing the " "filesystem. This lets 2to3 and lib2to3 work when run from a zipfile." msgstr "" +"`bpo-24960 `__: 2to3 y lib2to3 ahora " +"pueden leer archivos gramaticales en escabeche usando pkgutil.get_data () en " +"lugar de sondear el sistema de archivos. Esto permite que 2to3 y lib2to3 " +"funcionen cuando se ejecutan desde un archivo zip." #: ../build/NEWS:8877 msgid "" @@ -15345,6 +22086,9 @@ msgid "" "reset the memory allocators to default if the ``PYTHONMALLOC`` environment " "variable is not set." msgstr "" +"`bpo-32030 `__: Py_Initialize () no " +"restablece los asignadores de memoria a los valores predeterminados si la " +"variable de entorno ``PYTHONMALLOC`` no está configurada." #: ../build/NEWS:8880 ../build/NEWS:12510 msgid "" @@ -15352,12 +22096,17 @@ msgid "" "OrderedDict has been excluded from the limited C API. It was added by " "mistake and actually never worked in the limited C API." msgstr "" +"`bpo-29084 `__: La API C no documentada " +"para OrderedDict se ha excluido de la API C limitada. Se agregó por error y " +"en realidad nunca funcionó en la API C limitada." #: ../build/NEWS:8884 msgid "" "`bpo-32264 `__: Moved the pygetopt.h " "header into internal/, since it has no public APIs." msgstr "" +"`bpo-32264 `__: se movió el encabezado " +"pygetopt.h a interno /, ya que no tiene API públicas." #: ../build/NEWS:8887 msgid "" @@ -15365,14 +22114,17 @@ msgid "" "`Py_SetProgramName` and :c:func:`Py_SetPythonHome` now take the ``const " "wchar *`` arguments instead of ``wchar *``." msgstr "" +"`bpo-32241 `__: :c:func:" +"`Py_SetProgramName` y :c:func:`Py_SetPythonHome` ahora toman los argumentos " +"``const wchar *`` en lugar de ``wchar *``." #: ../build/NEWS:8892 msgid "Python 3.7.0 alpha 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 alpha 3" #: ../build/NEWS:8894 ../build/NEWS:12527 msgid "*Release date: 2017-12-05*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-12-05*" #: ../build/NEWS:8899 ../build/NEWS:12532 msgid "" @@ -15382,6 +22134,12 @@ msgid "" "ensures it will be cleared automatically when additional cell references are " "injected into a modified code object and function." msgstr "" +"`bpo-32176 `__: co_flags.CO_NOFREE ahora " +"siempre está configurado correctamente por el constructor del objeto de " +"código basado en freevars y cellvars, en lugar de tener que ser configurado " +"correctamente por el llamador. Esto asegura que se borrará automáticamente " +"cuando se inyecten referencias de celda adicionales en una función y un " +"objeto de código modificado." #: ../build/NEWS:8905 msgid "" @@ -15390,6 +22148,10 @@ msgid "" "permitted in the definition of the outermost iterable, as that is evaluated " "directly in the enclosing scope." msgstr "" +"`bpo-10544 `__: Las expresiones de " +"rendimiento ahora están en desuso en las comprensiones y las expresiones " +"generadoras. Todavía están permitidos en la definición del iterable más " +"externo, ya que se evalúa directamente en el alcance adjunto." #: ../build/NEWS:8909 ../build/NEWS:12255 msgid "" @@ -15397,6 +22159,9 @@ msgid "" "nested dict now raises a RecursionError instead of crashing due to a stack " "overflow." msgstr "" +"`bpo-32137 `__: la repetición de dict " +"profundamente anidado ahora genera un error de recursión en lugar de fallar " +"debido a un desbordamiento de pila." #: ../build/NEWS:8912 msgid "" @@ -15406,12 +22171,20 @@ msgid "" "so PyMem_RawMalloc() and Py_DecodeLocale() can be called before " "_PyRuntime_Initialize()." msgstr "" +"`bpo-32096 `__: revertir los cambios del " +"asignador de memoria en la API de C: mover las estructuras de _PyRuntime a " +"Objects / obmalloc.c. Los asignadores de memoria se inicializan una vez más " +"de forma estática, por lo que PyMem_RawMalloc () y Py_DecodeLocale () se " +"pueden llamar antes de _PyRuntime_Initialize ()." #: ../build/NEWS:8917 msgid "" "`bpo-32043 `__: Add a new \"developer " "mode\": new \"-X dev\" command line option to enable debug checks at runtime." msgstr "" +"`bpo-32043 `__: agregue un nuevo \"modo " +"de desarrollador\": nueva opción de línea de comando \"-X dev\" para " +"habilitar las comprobaciones de depuración en tiempo de ejecución." #: ../build/NEWS:8920 msgid "" @@ -15420,6 +22193,10 @@ msgid "" "instead of an inheritance list in a class definition. The duplication of the " "parentheses can be omitted only on calls." msgstr "" +"`bpo-32023 `__: SyntaxError ahora se " +"genera correctamente cuando se usa una expresión generadora sin paréntesis " +"en lugar de una lista de herencia en una definición de clase. La duplicación " +"de los paréntesis solo se puede omitir en las llamadas." #: ../build/NEWS:8925 msgid "" @@ -15429,6 +22206,11 @@ msgid "" "always needs to be directly inside a set of parentheses and cannot have a " "comma on either side." msgstr "" +"`bpo-32012 `__: SyntaxError ahora se " +"genera correctamente cuando una expresión generadora sin paréntesis se pasa " +"como argumento, pero seguida de una coma al final. Una expresión generadora " +"siempre debe estar directamente dentro de un paréntesis y no puede tener una " +"coma en ninguno de los lados." #: ../build/NEWS:8930 msgid "" @@ -15438,6 +22220,11 @@ msgid "" "implementations (e.g. Android doesn't support setting the locale from the " "environment by default)." msgstr "" +"`bpo-28180 `__: Se ha agregado una nueva " +"función auxiliar interna ``_Py_SetLocaleFromEnv(category)`` para mejorar la " +"coherencia del comportamiento en diferentes implementaciones de ``libc`` " +"(por ejemplo, Android no admite la configuración de la configuración " +"regional del entorno de forma predeterminada)." #: ../build/NEWS:8935 ../build/NEWS:12538 msgid "" @@ -15449,12 +22236,22 @@ msgid "" "the default limit. Fixed integer overflows in the case of more than 2**31 " "traceback items on Windows. Fixed output errors handling." msgstr "" +"`bpo-31949 `__: se corrigieron varios " +"problemas en la impresión de trazas (PyTraceBack_Print ()). Establecer sys." +"tracebacklimit en 0 o menos ahora suprime la impresión de trazas. Establecer " +"sys.tracebacklimit en None ahora provoca el uso del límite predeterminado. " +"Establecer sys.tracebacklimit en un número entero mayor que LONG_MAX ahora " +"significa usar el límite LONG_MAX en lugar del límite predeterminado. Se " +"corrigieron los desbordamientos de enteros en el caso de más de 2 ** 31 " +"elementos de rastreo en Windows. Manejo de errores de salida fijos." #: ../build/NEWS:8943 ../build/NEWS:12546 msgid "" "`bpo-30696 `__: Fix the interactive " "interpreter looping endlessly when no memory." msgstr "" +"`bpo-30696 `__: arregla el bucle del " +"intérprete interactivo sin fin cuando no hay memoria." #: ../build/NEWS:8946 ../build/NEWS:12549 msgid "" @@ -15463,6 +22260,11 @@ msgid "" "separator, as documented. In particular they now raise TypeError rather of " "returning a bogus result when an integer is passed as a separator." msgstr "" +"`bpo-20047 `__: Los métodos de " +"Bytearray, partición () y rpartición () ahora aceptan solo objetos de tipo " +"bytes como separadores, como se documenta. En particular, ahora generan " +"TypeError en lugar de devolver un resultado falso cuando se pasa un entero " +"como separador." #: ../build/NEWS:8951 ../build/NEWS:12557 msgid "" @@ -15470,12 +22272,17 @@ msgid "" "emitted when the *fromlist* argument of ``__import__()`` or the ``__all__`` " "attribute of the module contain bytes instances." msgstr "" +"`bpo-21720 `__: BytesWarning ya no se " +"emite cuando el argumento *fromlist* de ``__import__()`` o el atributo " +"``__all__`` del módulo contienen instancias de bytes." #: ../build/NEWS:8955 msgid "" "`bpo-31845 `__: Environment variables " "are once more read correctly at interpreter startup." msgstr "" +"`bpo-31845 `__: Las variables de entorno " +"se leen correctamente una vez más al inicio del intérprete." #: ../build/NEWS:8958 msgid "" @@ -15483,6 +22290,10 @@ msgid "" "first syntax error involving a parameter and ``global`` or ``nonlocal`` is " "detected first at a given scope. Patch by Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-28936 `__: asegúrese de que el " +"primer error de sintaxis léxica que involucre un parámetro y ``global`` o " +"``nonlocal`` se detecte primero en un ámbito determinado. Parche de Ivan " +"Levkivskyi." #: ../build/NEWS:8962 ../build/NEWS:12561 msgid "" @@ -15490,6 +22301,9 @@ msgid "" "the 'unicode-escape' codec and in codecs.escape_decode() when decode an " "escaped non-ascii byte." msgstr "" +"`bpo-31825 `__: Se corrigió " +"OverflowError en el códec 'unicode-escape' y en los códecs.escape_decode () " +"al decodificar un byte de escape que no es ascii." #: ../build/NEWS:8965 msgid "" @@ -15501,6 +22315,14 @@ msgid "" "as a result: when both ``f_trace_lines`` and ``f_trace_opcodes`` are " "enabled, line events now occur first." msgstr "" +"`bpo-31618 `__: La lógica de seguimiento " +"por trama agregada en 3.7a1 se ha modificado para que ``frame->f_lineno`` se " +"actualice antes de que se emitan los eventos ``\"line\"`` o ``\"opcode\"``. " +"Anteriormente, los eventos de código de operación se emitían primero y, por " +"lo tanto, ocasionalmente veían números de línea obsoletos en el marco. El " +"comportamiento de esta función ha cambiado ligeramente como resultado: " +"cuando tanto ``f_trace_lines`` como ``f_trace_opcodes`` están habilitados, " +"los eventos de línea ahora ocurren primero." #: ../build/NEWS:8973 ../build/NEWS:12564 msgid "" @@ -15508,6 +22330,10 @@ msgid "" "cause chain of exceptions on interpreter exit, even if an exception in the " "chain is unhashable or compares equal to later ones. Patch by Zane Bitter." msgstr "" +"`bpo-28603 `__: Imprime la cadena " +"completa de contexto / causa de excepciones al salir del intérprete, incluso " +"si una excepción en la cadena no se puede hacer hash o se compara con otras " +"posteriores. Parche de Zane Bitter." #: ../build/NEWS:8977 ../build/NEWS:12568 msgid "" @@ -15516,6 +22342,11 @@ msgid "" "The functions now block waiting for events as expected. Previously, the call " "was incorrectly non-blocking. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-31786 `__: se corrigió el redondeo " +"del tiempo de espera en el módulo de selección para redondear los tiempos de " +"espera negativos correctamente entre -1.0 y 0.0. Las funciones ahora " +"bloquean la espera de eventos como se esperaba. Anteriormente, la llamada no " +"se bloqueaba de forma incorrecta. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:8982 msgid "" @@ -15523,6 +22354,9 @@ msgid "" "calling methods of an uninitialized ``zipimport.zipimporter`` object. Patch " "by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31781 `__: evita bloqueos al llamar " +"a métodos de un objeto ``zipimport.zipimporter`` no inicializado. Parche de " +"Oren Milman." #: ../build/NEWS:8985 msgid "" @@ -15530,6 +22364,8 @@ msgid "" "BaseException with a single argument no longer contains redundant trailing " "comma." msgstr "" +"`bpo-30399 `__: Repr () estándar de " +"BaseException con un solo argumento ya no contiene una coma final redundante." #: ../build/NEWS:8988 ../build/NEWS:12576 msgid "" @@ -15537,6 +22373,9 @@ msgid "" "memory allocator. There was a write to freed memory after shrinking a " "memory block." msgstr "" +"`bpo-31626 `__: se corrigió un error en " +"el asignador de memoria de depuración. Hubo una escritura en la memoria " +"liberada después de encoger un bloque de memoria." #: ../build/NEWS:8991 ../build/NEWS:12621 msgid "" @@ -15544,6 +22383,9 @@ msgid "" "now the ignored exception that may be raised by `_PySys_SetObjectId()`, for " "example when no memory." msgstr "" +"`bpo-30817 `__: `PyErr_PrintEx () ` " +"clears now the ignored exception that may be raised by `_PySys_SetObjectId " +"()`, por ejemplo cuando no hay memoria." #: ../build/NEWS:8997 ../build/NEWS:12627 msgid "" @@ -15552,6 +22394,10 @@ msgid "" "improve interaction of ``__init_subclass__`` with generics. Original PRs by " "Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-28556 `__: dos correcciones menores " +"para el módulo ``typing``: permite copias superficiales de clases genéricas, " +"mejora la interacción de ``__init_subclass__`` con genéricos. Relaciones " +"públicas originales de Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:9001 msgid "" @@ -15559,6 +22405,9 @@ msgid "" "Provides a decorator which adds boilerplate methods to classes which use " "type annotations so specify fields." msgstr "" +"`bpo-32214 `__: PEP 557, clases de " +"datos. Proporciona un decorador que agrega métodos repetitivos a las clases " +"que usan anotaciones de tipo, así que especifique campos." #: ../build/NEWS:9005 ../build/NEWS:12631 msgid "" @@ -15568,6 +22417,12 @@ msgid "" "python.org/issue31831>`__, and `bpo-32182 `__. In particular, RFC2231 folding is now done correctly." msgstr "" +"`bpo-27240 `__: se ha reescrito el " +"algoritmo de plegado de encabezados para las nuevas políticas de correo " +"electrónico, que también corrige `bpo-30788 `__, `bpo-31831 `__ y " +"`bpo-32182 `__. En particular, el " +"plegado de RFC2231 ahora se realiza correctamente." #: ../build/NEWS:9009 ../build/NEWS:12635 msgid "" @@ -15575,12 +22430,18 @@ msgid "" "io.FileIO.read() now release the GIL when getting the file size. Fixed hang " "of all threads with inaccessible NFS server. Patch by Nir Soffer." msgstr "" +"`bpo-32186 `__: io.FileIO.readall () y " +"io.FileIO.read () ahora liberan el GIL al obtener el tamaño del archivo. Se " +"corrigió el bloqueo de todos los hilos con un servidor NFS inaccesible. " +"Parche de Nir Soffer." #: ../build/NEWS:9013 msgid "" "`bpo-321010 `__: Add :attr:`sys.flags." "dev_mode` flag" msgstr "" +"`bpo-321010 `__: Agregar indicador :" +"attr:`sys.flags.dev_mode`" #: ../build/NEWS:9015 msgid "" @@ -15591,6 +22452,12 @@ msgid "" "socketpair()`` was just an alias to ``socket.socketpair`` on Python 3.5 and " "newer." msgstr "" +"`bpo-32154 `__: Se ha eliminado la " +"función ``asyncio.windows_utils.socketpair()``: use directamente :func:" +"`socket.socketpair` que está disponible en todas las plataformas desde " +"Python 3.5 (antes, no estaba disponible en Windows). ``asyncio.windows_utils." +"socketpair()`` era solo un alias de ``socket.socketpair`` en Python 3.5 y " +"versiones posteriores." #: ../build/NEWS:9021 msgid "" @@ -15599,6 +22466,10 @@ msgid "" "ResourceWarning, rather than the \"always\" action, in the default warnings " "filters." msgstr "" +"`bpo-32089 `__: advertencias: en " +"desarrollo (-X dev) y modo de depuración (compilación de pydebug), use la " +"acción \"predeterminada\" para ResourceWarning, en lugar de la acción " +"\"siempre\", en los filtros de advertencias predeterminados." #: ../build/NEWS:9025 msgid "" @@ -15609,6 +22480,12 @@ msgid "" "administered MAC addresses are available, the first such one found is " "returned." msgstr "" +"`bpo-32107 `__: ``uuid.getnode()`` ahora " +"devuelve preferentemente direcciones MAC administradas universalmente, si " +"están disponibles, sobre direcciones MAC administradas localmente. Esto " +"ofrece una mejor garantía de la unicidad global de los UUID devueltos desde " +"``uuid.uuid1()``. Si solo hay disponibles direcciones MAC administradas " +"localmente, se devuelve la primera que se encuentre." #: ../build/NEWS:9031 msgid "" @@ -15617,6 +22494,10 @@ msgid "" "segment of hostname in second argument of :meth:`ssl.match_hostname`. Patch " "by Mandeep Singh." msgstr "" +"`bpo-23033 `__: El comodín ahora se " +"admite en el nombre de host cuando es uno y el único carácter en el segmento " +"más a la izquierda del nombre de host en el segundo argumento de :meth:`ssl." +"match_hostname`. Parche de Mandeep Singh." #: ../build/NEWS:9035 ../build/NEWS:12639 msgid "" @@ -15624,6 +22505,9 @@ msgid "" "SummaryInformation.GetProperty` return ``None`` when the value of property " "is ``VT_EMPTY``. Initial patch by Mark Mc Mahon." msgstr "" +"`bpo-12239 `__: Hacer que :meth:`msilib." +"SummaryInformation.GetProperty` devuelva ``None`` cuando el valor de la " +"propiedad es ``VT_EMPTY``. Parche inicial de Mark Mc Mahon." #: ../build/NEWS:9039 msgid "" @@ -15632,6 +22516,10 @@ msgid "" "does not exist, :exc:`FileNotFoundError` is raised. Patch by Dimitri " "Merejkowsky." msgstr "" +"`bpo-28334 `__: Utilice :func:`os.path." +"expanduser` para encontrar el archivo ``~/.netrc`` en :class:`netrc.netrc`. " +"Si no existe, se genera :exc:`FileNotFoundError`. Parche de Dimitri " +"Merejkowsky." #: ../build/NEWS:9043 msgid "" @@ -15642,6 +22530,12 @@ msgid "" "behaviour, one can use the new *most_recent_first* argument to ``Traceback." "format()``. (Patch by Jesse Bakker.)" msgstr "" +"`bpo-32121 `__: ``tracemalloc." +"Traceback`` hecho se comporta más como el módulo de rastreo, ordenando los " +"fotogramas del más antiguo al más reciente. ``Traceback.format()`` ahora " +"acepta un argumento *limit*, truncating the result to the ASDF03 oldest " +"frames. To get the old behaviour, one can use the new *most_recent_first* " +"negativo para ``Traceback.format()``. (Parche de Jesse Bakker.)" #: ../build/NEWS:9050 ../build/NEWS:12643 msgid "" @@ -15649,6 +22543,10 @@ msgid "" "`collections.namedtuple` in the :meth:`RobotFileParser.parse() ` method. Initial patch by Robin Wellner." msgstr "" +"`bpo-31325 `__: corrige el uso " +"incorrecto de :func:`collections.namedtuple` en el método :meth:" +"`RobotFileParser.parse() `. Parche " +"inicial de Robin Wellner." #: ../build/NEWS:9054 ../build/NEWS:12647 msgid "" @@ -15656,6 +22554,9 @@ msgid "" "OpenDatabase` now raises a better exception message when it couldn't open or " "create an MSI file. Initial patch by William Tisäter." msgstr "" +"`bpo-12382 `__: :func:`msilib." +"OpenDatabase` ahora genera un mejor mensaje de excepción cuando no puede " +"abrir o crear un archivo MSI. Parche inicial de William Tisäter." #: ../build/NEWS:9058 msgid "" @@ -15664,6 +22565,10 @@ msgid "" "class now warns when ``classifiers``, ``keywords`` and ``platforms`` fields " "are not specified as a list or a string." msgstr "" +"`bpo-19610 `__: ``setup()`` ahora " +"advierte sobre tipos no válidos para algunos campos. La clase ``distutils." +"dist.Distribution`` ahora advierte cuando los campos ``classifiers``, " +"``keywords`` y ``platforms`` no se especifican como una lista o una cadena." #: ../build/NEWS:9063 msgid "" @@ -15671,6 +22576,9 @@ msgid "" "line option to ``python -m unittest`` to run only tests that match the given " "pattern(s)." msgstr "" +"`bpo-32071 `__: se agregó la opción de " +"línea de comandos ``-k`` a ``python -m unittest`` para ejecutar solo pruebas " +"que coincidan con los patrones dados." #: ../build/NEWS:9066 msgid "" @@ -15678,6 +22586,10 @@ msgid "" "op context manager to contextlib. This provides a simpler and faster " "alternative to ExitStack() when handling optional context managers." msgstr "" +"`bpo-10049 `__: Se agregó el " +"administrador de contexto no operativo *nullcontext* a contextlib. Esto " +"proporciona una alternativa más simple y rápida a ExitStack () cuando se " +"manejan administradores de contexto opcionales." #: ../build/NEWS:9070 msgid "" @@ -15687,6 +22599,12 @@ msgid "" "domain sockets (as it is the case for non root users on the recent Android " "versions that run now SELinux in enforcing mode)." msgstr "" +"`bpo-28684 `__: el nuevo decorador test." +"support.skip_unless_bind_unix_socket () se usa aquí para omitir las pruebas " +"asyncio que fallan porque la plataforma carece de una función bind () " +"funcional para sockets de dominio Unix (como es el caso de los usuarios no " +"root en las versiones recientes de Android que se ejecutan ahora SELinux en " +"modo de ejecución)." #: ../build/NEWS:9076 ../build/NEWS:12651 msgid "" @@ -15695,6 +22613,10 @@ msgid "" "*n*. This makes it compatible with ``read()`` methods of other file-like " "objects." msgstr "" +"`bpo-32110 `__: ``codecs.StreamReader." +"read(n)`` ahora devuelve no más de *n* characters/bytes for non-negative " +"*n*. Esto lo hace compatible con los métodos ``read()`` de otros objetos " +"similares a archivos." #: ../build/NEWS:9080 msgid "" @@ -15703,6 +22625,11 @@ msgid "" "\" action of warnings filters. warn_explicit() function doesn't add the " "warning key to the registry anymore for the \"ignore\" action." msgstr "" +"`bpo-27535 `__: El módulo de " +"advertencias ya no pierde memoria en el registro de advertencias ocultas " +"para la acción \"ignorar\" de los filtros de advertencia. La función " +"warn_explicit () ya no agrega la clave de advertencia al registro para la " +"acción \"ignorar\"." #: ../build/NEWS:9085 msgid "" @@ -15711,6 +22638,10 @@ msgid "" "`PendingDeprecationWarning` and :exc:`ImportWarning` warnings are now " "displayed by default." msgstr "" +"`bpo-32088 `__: advertencias: cuando " +"Python se compila en modo de depuración (``Py_DEBUG``), las advertencias :" +"exc:`DeprecationWarning`, :exc:`PendingDeprecationWarning` y :exc:" +"`ImportWarning` ahora se muestran de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:9089 msgid "" @@ -15718,12 +22649,18 @@ msgid "" "regular expression patterns that could match an empty string. Non-empty " "string can now be correctly found after matching an empty string." msgstr "" +"`bpo-1647489 `__: se corrigió la " +"búsqueda de patrones de expresión regular que podrían coincidir con una " +"cadena vacía. La cadena no vacía ahora se puede encontrar correctamente " +"después de hacer coincidir una cadena vacía." #: ../build/NEWS:9093 msgid "" "`bpo-25054 `__: Added support of " "splitting on a pattern that could match an empty string." msgstr "" +"`bpo-25054 `__: Se agregó soporte para " +"dividir en un patrón que podría coincidir con una cadena vacía." #: ../build/NEWS:9096 ../build/NEWS:12655 ../build/NEWS:17372 msgid "" @@ -15732,24 +22669,36 @@ msgid "" "Equal references will be load as identical objects. Added support for saving " "and loading recursive data structures." msgstr "" +"`bpo-32072 `__: problemas solucionados " +"con plists binarios: se corrigieron los bytearrays de guardado. Los objetos " +"idénticos se guardarán solo una vez. Las referencias iguales se cargarán " +"como objetos idénticos. Se agregó soporte para guardar y cargar estructuras " +"de datos recursivas." #: ../build/NEWS:9101 msgid "" "`bpo-32069 `__: Drop legacy SSL " "transport from asyncio, ssl.MemoryBIO is always used anyway." msgstr "" +"`bpo-32069 `__: Elimine el transporte " +"SSL heredado de asyncio, ssl.MemoryBIO siempre se usa de todos modos." #: ../build/NEWS:9104 msgid "" "`bpo-32066 `__: asyncio: Support pathlib." "Path in create_unix_connection; sock arg should be optional" msgstr "" +"`bpo-32066 `__: asyncio: Soporte pathlib." +"Path en create_unix_connection; sock arg debe ser opcional" #: ../build/NEWS:9107 msgid "" "`bpo-32046 `__: Updates 2to3 to convert " "from operator.isCallable(obj) to callable(obj). Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-32046 `__: Actualizaciones 2to3 " +"para convertir de operator.isCallable (obj) a invocable (obj). Parche de " +"Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:9110 msgid "" @@ -15757,12 +22706,17 @@ msgid "" "follow :pep:`8`, if the parameter has an annotation and a default value. " "Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-32018 `__: inspect.signature debe " +"seguir a :pep:`8`, si el parámetro tiene una anotación y un valor " +"predeterminado. Parche de Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:9113 msgid "" "`bpo-32025 `__: Add time.thread_time() " "and time.thread_time_ns()" msgstr "" +"`bpo-32025 `__: agregue time.thread_time " +"() y time.thread_time_ns ()" #: ../build/NEWS:9115 msgid "" @@ -15772,12 +22726,19 @@ msgid "" "unpickling, and make these integers be unpickled as int instances in Python " "2." msgstr "" +"`bpo-32037 `__: Los enteros que quepan " +"en un entero de 32 bits con signo ahora se seleccionarán con el protocolo 0 " +"utilizando el código de operación INT. Esto disminuirá el tamaño de un " +"pepinillo, acelerará el decapado y el despegue, y hará que estos enteros se " +"eliminen como instancias int en Python 2." #: ../build/NEWS:9120 ../build/NEWS:12660 msgid "" "`bpo-32034 `__: Make asyncio." "IncompleteReadError and LimitOverrunError pickleable." msgstr "" +"`bpo-32034 `__: Hacer asyncio." +"IncompleteReadError y LimitOverrunError pickleable." #: ../build/NEWS:9123 ../build/NEWS:12663 msgid "" @@ -15785,6 +22746,9 @@ msgid "" "asyncio in the case of reconnection the socket during waiting async read/" "write from/to the socket." msgstr "" +"`bpo-32015 `__: Se corrigió el bucle de " +"asyncio en el caso de reconexión del socket durante la espera de lectura / " +"escritura asíncrona desde / hacia el socket." #: ../build/NEWS:9126 ../build/NEWS:12666 msgid "" @@ -15792,6 +22756,9 @@ msgid "" "loading marshal files with the TYPE_INT64 code. These files can be produced " "in Python 2.7." msgstr "" +"`bpo-32011 `__: Soporte restaurado para " +"cargar archivos marshal con el código TYPE_INT64. Estos archivos se pueden " +"producir en Python 2.7." #: ../build/NEWS:9129 msgid "" @@ -15800,6 +22767,11 @@ msgid "" "when add_reader/writer were called with an int FD were supported. Now the " "check is implemented correctly for all file-like objects." msgstr "" +"`bpo-28369 `__: Mejore el add_reader / " +"writer, compruebe que algún transporte no utilice el socket. Antes, solo se " +"admitían los casos en los que se llamaba add_reader / writer con un int FD. " +"Ahora, la verificación se implementa correctamente para todos los objetos " +"similares a archivos." #: ../build/NEWS:9134 msgid "" @@ -15807,6 +22779,9 @@ msgid "" "flushing a file is slow, which can cause a segfault if closing the file from " "another thread." msgstr "" +"`bpo-31976 `__: se corrige la condición " +"de carrera cuando el vaciado de un archivo es lento, lo que puede causar una " +"falla de segmento si se cierra el archivo desde otro hilo." #: ../build/NEWS:9137 msgid "" @@ -15817,6 +22792,12 @@ msgid "" "of backwards compatibility, though it had been both untested and " "undocumented." msgstr "" +"`bpo-31985 `__: aifc.openfp, sunau." +"openfp y wave.openfp en desuso formalmente. Desde el cambio " +"7bc817d5ba917528e8bd07ec461c635291e7b06a en 1993, openfp en cada uno de los " +"tres módulos había estado apuntando a la función abierta de ese módulo como " +"una cuestión de compatibilidad con versiones anteriores, aunque no había " +"sido probado ni documentado." #: ../build/NEWS:9143 msgid "" @@ -15824,12 +22805,17 @@ msgid "" "now accepts `-m module_name` as an alternative to script path. Patch by " "Sanyam Khurana." msgstr "" +"`bpo-21862 `__: la línea de comando " +"cProfile ahora acepta `-m module_name` como alternativa a la ruta del " +"script. Parche de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:9146 ../build/NEWS:12669 msgid "" "`bpo-31970 `__: Reduce performance " "overhead of asyncio debug mode." msgstr "" +"`bpo-31970 `__: reduce la sobrecarga de " +"rendimiento del modo de depuración asyncio." #: ../build/NEWS:9148 msgid "" @@ -15837,6 +22823,9 @@ msgid "" "sqlite3.connect() now accepts a :term:`path-like object`, instead of just a " "string." msgstr "" +"`bpo-31843 `__: El argumento *database* " +"de sqlite3.connect () ahora acepta un :term:`path-like object`, en lugar de " +"solo una cadena." #: ../build/NEWS:9151 msgid "" @@ -15844,12 +22833,17 @@ msgid "" "*blocksize* to ``HTTPConnection`` and ``HTTPSConnection`` for improved " "upload throughput. Patch by Nir Soffer." msgstr "" +"`bpo-31945 `__: agregue *blocksize* " +"configurable a ``HTTPConnection`` y ``HTTPSConnection`` para mejorar el " +"rendimiento de carga. Parche de Nir Soffer." #: ../build/NEWS:9154 msgid "" "`bpo-31943 `__: Add a ``cancelled()`` " "method to :class:`asyncio.Handle`. Patch by Marat Sharafutdinov." msgstr "" +"`bpo-31943 `__: agregue un método " +"``cancelled()`` a :class:`asyncio.Handle`. Parche de Marat Sharafutdinov." #: ../build/NEWS:9157 ../build/NEWS:12671 msgid "" @@ -15858,24 +22852,35 @@ msgid "" "on Linux, FreeBSD, NetBSD and OpenBSD. Based on patch by Takayuki " "Shimizukawa." msgstr "" +"`bpo-9678 `__: Se corrigió la " +"determinación de la dirección MAC en el módulo uuid: usando ifconfig en " +"NetBSD y OpenBSD. Usando arp en Linux, FreeBSD, NetBSD y OpenBSD. Basado en " +"un parche de Takayuki Shimizukawa." #: ../build/NEWS:9161 ../build/NEWS:12675 msgid "" "`bpo-30057 `__: Fix potential missed " "signal in signal.signal()." msgstr "" +"`bpo-30057 `__: corrige la señal " +"potencial perdida en signal.signal ()." #: ../build/NEWS:9163 ../build/NEWS:12677 msgid "" "`bpo-31933 `__: Fix Blake2 params " "leaf_size and node_offset on big endian platforms. Patch by Jack O'Connor." msgstr "" +"`bpo-31933 `__: Se corrigieron los " +"parámetros de Blake2 leaf_size y node_offset en plataformas Big Endian. " +"Parche de Jack O'Connor." #: ../build/NEWS:9166 msgid "" "`bpo-21423 `__: Add an initializer " "argument to {Process,Thread}PoolExecutor" msgstr "" +"`bpo-21423 `__: agregue un argumento " +"inicializador a {Process, Thread} PoolExecutor" #: ../build/NEWS:9168 ../build/NEWS:12680 msgid "" @@ -15883,6 +22888,10 @@ msgid "" "socket module on NetBSD 8. Fixed assertion failure or reading arbitrary " "data when parse a AF_BLUETOOTH address on NetBSD and DragonFly BSD." msgstr "" +"`bpo-31927 `__: Se corrigió la " +"compilación del módulo de socket en NetBSD 8. Se corrigió el error de " +"afirmación o la lectura de datos arbitrarios al analizar una dirección " +"AF_BLUETOOTH en NetBSD y DragonFly BSD." #: ../build/NEWS:9172 ../build/NEWS:12684 msgid "" @@ -15891,6 +22900,11 @@ msgid "" "mmask_t is less than the size of C long. curses.box() now accepts characters " "as arguments. Based on patch by Steve Fink." msgstr "" +"`bpo-27666 `__: Se corrigió la " +"corrupción de la pila en curses.box () y curses.ungetmouse () cuando el " +"tamaño de los tipos chtype o mmask_t es menor que el tamaño de C long. " +"curses.box () ahora acepta caracteres como argumentos. Basado en un parche " +"de Steve Fink." #: ../build/NEWS:9177 msgid "" @@ -15898,6 +22912,9 @@ msgid "" "identifiers: :data:`time.CLOCK_BOOTTIME`, :data:`time.CLOCK_PROF` and :data:" "`time.CLOCK_UPTIME`." msgstr "" +"`bpo-31917 `__: agregue 3 nuevos " +"identificadores de reloj: :data:`time.CLOCK_BOOTTIME`, :data:`time." +"CLOCK_PROF` y :data:`time.CLOCK_UPTIME`." #: ../build/NEWS:9180 ../build/NEWS:12689 msgid "" @@ -15905,12 +22922,18 @@ msgid "" "more errors when read binary plists and raises InvalidFileException instead " "of unexpected exceptions." msgstr "" +"`bpo-31897 `__: plistlib ahora detecta " +"más errores cuando se leen plists binarios y genera InvalidFileException en " +"lugar de excepciones inesperadas." #: ../build/NEWS:9183 ../build/NEWS:12692 msgid "" "`bpo-25720 `__: Fix the method for " "checking pad state of curses WINDOW. Patch by Masayuki Yamamoto." msgstr "" +"`bpo-25720 `__: Se corrigió el método " +"para verificar el estado del pad de las maldiciones WINDOW. Parche de " +"Masayuki Yamamoto." #: ../build/NEWS:9186 ../build/NEWS:12695 msgid "" @@ -15918,30 +22941,42 @@ msgid "" "kqueue_event structure on OpenBSD and NetBSD. Fixed the comparison of the " "kqueue_event objects." msgstr "" +"`bpo-31893 `__: se corrigió el diseño de " +"la estructura kqueue_event en OpenBSD y NetBSD. Se corrigió la comparación " +"de los objetos kqueue_event." #: ../build/NEWS:9189 ../build/NEWS:12698 msgid "" "`bpo-31891 `__: Fixed building the " "curses module on NetBSD." msgstr "" +"`bpo-31891 `__: Se corrigió la " +"construcción del módulo de curses en NetBSD." #: ../build/NEWS:9191 msgid "" "`bpo-31884 `__: added required constants " "to subprocess module for setting priority on windows" msgstr "" +"`bpo-31884 `__: se agregaron las " +"constantes requeridas al módulo de subproceso para establecer la prioridad " +"en Windows" #: ../build/NEWS:9194 msgid "" "`bpo-28281 `__: Remove year (1-9999) " "limits on the Calendar.weekday() function. Patch by Mark Gollahon." msgstr "" +"`bpo-28281 `__: Elimina los límites de " +"año (1-9999) en la función Calendar.weekday (). Parche de Mark Gollahon." #: ../build/NEWS:9197 msgid "" "`bpo-31702 `__: crypt.mksalt() now " "allows to specify the number of rounds for SHA-256 and SHA-512 hashing." msgstr "" +"`bpo-31702 `__: crypt.mksalt () ahora " +"permite especificar el número de rondas para el hash SHA-256 y SHA-512." #: ../build/NEWS:9200 msgid "" @@ -15949,6 +22984,10 @@ msgid "" "no longer computes the repr of unknown objects to display in an error " "message, to protect against badly behaved custom reprs." msgstr "" +"`bpo-30639 `__: :func:`inspect.getfile` " +"ya no calcula la reproducción de objetos desconocidos para mostrar en un " +"mensaje de error, para proteger contra representantes personalizados con mal " +"comportamiento." #: ../build/NEWS:9204 msgid "" @@ -15957,12 +22996,19 @@ msgid "" "timeout > 0 and intr_flag=0: recompute the timeout if sem_timedwait() is " "interrupted by a signal (EINTR). See also the :pep:`475`." msgstr "" +"`bpo-30768 `__: corrige la " +"implementación pthread + semáforo de PyThread_acquire_lock_timed () cuando " +"se llama con timeout> 0 e intr_flag = 0: vuelve a calcular el tiempo de " +"espera si sem_timedwait () es interrumpido por una señal (EINTR). Consulte " +"también el :pep:`475`." #: ../build/NEWS:9209 msgid "" "`bpo-31854 `__: Add ``mmap." "ACCESS_DEFAULT`` constant." msgstr "" +"`bpo-31854 `__: agregue la constante " +"``mmap.ACCESS_DEFAULT``." #: ../build/NEWS:9211 msgid "" @@ -15970,6 +23016,9 @@ msgid "" "BLAKE2 only with SSSE3+. The pure SSE2 implementation is slower than the " "pure C reference implementation." msgstr "" +"`bpo-31834 `__: use código optimizado " +"para BLAKE2 solo con SSSE3 +. La implementación de SSE2 pura es más lenta " +"que la implementación de referencia pura de C." #: ../build/NEWS:9214 msgid "" @@ -15980,6 +23029,12 @@ msgid "" "itermonthdays4() are added. The new methods return tuples and are not " "restricted by the range supported by datetime.date." msgstr "" +"`bpo-28292 `__: Calendar.itermonthdates " +"() ahora lanzará constantemente una excepción cuando una fecha esté fuera " +"del rango de 0001-01-01 a 9999-12-31. Para admitir aplicaciones que no " +"pueden tolerar tales excepciones, se agregan los nuevos métodos " +"itermonthdays3 () e itermonthdays4 (). Los nuevos métodos devuelven tuplas y " +"no están restringidos por el rango admitido por datetime.date." #: ../build/NEWS:9221 msgid "" @@ -15987,6 +23042,9 @@ msgid "" "function has been sped up to 20--40%. This was done using the os.scandir() " "function." msgstr "" +"`bpo-28564 `__: la función shutil.rmtree " +"() se ha acelerado hasta un 20-40%. Esto se hizo usando la función os." +"scandir ()." #: ../build/NEWS:9224 ../build/NEWS:12700 msgid "" @@ -15994,18 +23052,26 @@ msgid "" "Pickler subclass with the persistent_id() method and pickle.Unpickler " "subclass with the persistent_load() method no longer create reference cycles." msgstr "" +"`bpo-28416 `__: Las instancias de la " +"subclase pickle.Pickler con el método persistent_id () y la subclase pickle." +"Unpickler con el método persistent_load () ya no crean ciclos de referencia." #: ../build/NEWS:9228 msgid "" "`bpo-31653 `__: Don't release the GIL if " "we can acquire a multiprocessing semaphore immediately." msgstr "" +"`bpo-31653 `__: No publique el GIL si " +"podemos adquirir un semáforo multiprocesador de inmediato." #: ../build/NEWS:9231 ../build/NEWS:12704 msgid "" "`bpo-28326 `__: Fix multiprocessing." "Process when stdout and/or stderr is closed or None." msgstr "" +"`bpo-28326 `__: Corrección de " +"multiprocesamiento. Proceso cuando stdout y / o stderr están cerrados o " +"Ninguno." #: ../build/NEWS:9234 msgid "" @@ -16013,6 +23079,9 @@ msgid "" "`superset_of` containment tests to :class:`ipaddress.IPv6Network` and :class:" "`ipaddress.IPv4Network`. Patch by Michel Albert and Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-20825 `__: Agregue las pruebas de " +"contención `subnet_of` y` superset_of` a :class:`ipaddress.IPv6Network` y :" +"class:`ipaddress.IPv4Network`. Parche de Michel Albert y Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:9238 msgid "" @@ -16020,6 +23089,9 @@ msgid "" "stat_float_times() function. It was introduced in Python 2.3 for backward " "compatibility with Python 2.2, and was deprecated since Python 3.1." msgstr "" +"`bpo-31827 `__: Elimina la función os." +"stat_float_times (). Se introdujo en Python 2.3 por compatibilidad con " +"versiones anteriores de Python 2.2 y quedó obsoleto desde Python 3.1." #: ../build/NEWS:9242 msgid "" @@ -16028,24 +23100,35 @@ msgid "" "explicit about when the library should attempt to decode outputs into text. " "Patch by Andrew Clegg." msgstr "" +"`bpo-31756 `__: agregue un argumento de " +"palabra clave ``subprocess.Popen(text=False)`` a las funciones de " +"`subproceso` para ser más explícito sobre cuándo la biblioteca debe intentar " +"decodificar las salidas en texto. Parche de Andrew Clegg." #: ../build/NEWS:9246 msgid "" "`bpo-31819 `__: Add AbstractEventLoop." "sock_recv_into()." msgstr "" +"`bpo-31819 `__: agregue " +"AbstractEventLoop.sock_recv_into ()." #: ../build/NEWS:9248 ../build/NEWS:12026 ../build/NEWS:12707 msgid "" "`bpo-31457 `__: If nested log adapters " "are used, the inner ``process()`` methods are no longer omitted." msgstr "" +"`bpo-31457 `__: si se utilizan " +"adaptadores de registro anidados, los métodos ``process()`` internos ya no " +"se omiten." #: ../build/NEWS:9251 ../build/NEWS:12710 msgid "" "`bpo-31457 `__: The ``manager`` property " "on LoggerAdapter objects is now properly settable." msgstr "" +"`bpo-31457 `__: La propiedad ``manager`` " +"en los objetos LoggerAdapter ahora se puede configurar correctamente." #: ../build/NEWS:9254 ../build/NEWS:12713 msgid "" @@ -16055,12 +23138,20 @@ msgid "" "block waiting for events as expected. Previously, the call was incorrectly " "non-blocking. Patch by Pablo Galindo." msgstr "" +"`bpo-31806 `__: Se corrigió el redondeo " +"del tiempo de espera en time.sleep (), threading.Lock.acquire () y socket." +"socket.settimeout () para redondear los tiempos de espera negativos " +"correctamente entre -1.0 y 0.0. Las funciones ahora bloquean la espera de " +"eventos como se esperaba. Anteriormente, la llamada no se bloqueaba de forma " +"incorrecta. Parche de Pablo Galindo." #: ../build/NEWS:9260 msgid "" "`bpo-31803 `__: time.clock() and time." "get_clock_info('clock') now emit a DeprecationWarning warning." msgstr "" +"`bpo-31803 `__: time.clock () y time." +"get_clock_info ('clock') ahora emiten una advertencia DeprecationWarning." #: ../build/NEWS:9263 msgid "" @@ -16068,6 +23159,9 @@ msgid "" "parsing UTC offsets. strptime '%z' can now parse the output generated by " "datetime.isoformat, including seconds and microseconds." msgstr "" +"`bpo-31800 `__: soporte extendido para " +"analizar las compensaciones UTC. strptime '% z' ahora puede analizar la " +"salida generada por datetime.isoformat, incluidos segundos y microsegundos." #: ../build/NEWS:9267 ../build/NEWS:12719 msgid "" @@ -16076,6 +23170,10 @@ msgid "" "the current exception or an exception in its context/cause chain is " "unhashable. Patch by Zane Bitter." msgstr "" +"`bpo-28603 `__: rastreo: corrige un " +"TypeError que ocurría durante la impresión de rastreos de excepciones cuando " +"la excepción actual o una excepción en su contexto / cadena de causas no se " +"puede eliminar. Parche de Zane Bitter." #: ../build/NEWS:9271 msgid "" @@ -16083,6 +23181,9 @@ msgid "" "a mock and prevent the automatically creation of child mocks. Patch by Mario " "Corchero." msgstr "" +"`bpo-30541 `__: agregue una nueva " +"función para sellar un simulacro y evitar la creación automática de " +"simulacros de niños. Parche de Mario Corchero." #: ../build/NEWS:9274 msgid "" @@ -16092,6 +23193,11 @@ msgid "" "func:`~time.monotonic_ns`, :func:`~time.perf_counter_ns`, :func:`~time." "process_time_ns`, :func:`~time.time_ns`." msgstr "" +"`bpo-31784 `__: Implementar el :pep:" +"`564`, agregar nuevas 6 funciones nuevas con resolución de nanosegundos al " +"módulo :mod:`time`: :func:`~time.clock_gettime_ns`, :func:`~time." +"clock_settime_ns`, :func:`~time.monotonic_ns`, :func:`~time." +"perf_counter_ns`, :func:`~time.process_time_ns`, :func:`~time.time_ns`." #: ../build/NEWS:9280 msgid "" @@ -16099,6 +23205,9 @@ msgid "" "code that uses abstract collection classes from collections.abc rather than " "collections." msgstr "" +"`bpo-30143 `__: 2to3 ahora genera un " +"código que usa clases de colección abstractas de collections.abc en lugar de " +"colecciones." #: ../build/NEWS:9283 ../build/NEWS:12725 msgid "" @@ -16106,6 +23215,9 @@ msgid "" "calling the ``__init__()`` method of a ``sqlite3.Cursor`` object more than " "once. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31770 `__: evita un bloqueo al " +"llamar al método ``__init__()`` de un objeto ``sqlite3.Cursor`` más de una " +"vez. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9286 ../build/NEWS:12732 msgid "" @@ -16113,18 +23225,26 @@ msgid "" "``sqlite3.Cursor.close()`` in case the ``Cursor`` object is uninitialized. " "Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31764 `__: evita un bloqueo en " +"``sqlite3.Cursor.close()`` en caso de que el objeto ``Cursor`` no esté " +"inicializado. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9289 ../build/NEWS:12735 msgid "" "`bpo-31752 `__: Fix possible crash in " "timedelta constructor called with custom integers." msgstr "" +"`bpo-31752 `__: Se corrigió un posible " +"bloqueo en el constructor timedelta llamado con enteros personalizados." #: ../build/NEWS:9292 ../build/NEWS:12744 msgid "" "`bpo-31620 `__: an empty asyncio.Queue " "now doesn't leak memory when queue.get pollers timeout" msgstr "" +"`bpo-31620 `__: un asyncio.Queue vacío " +"ahora no pierde memoria cuando se agota el tiempo de espera de los pollers " +"queue.get" #: ../build/NEWS:9295 msgid "" @@ -16132,6 +23252,9 @@ msgid "" "ASCII, re.LOCALE, and re.UNICODE to be used as group flags for regular " "expressions." msgstr "" +"`bpo-31690 `__: Permita que los " +"indicadores re.ASCII, re.LOCALE y re.UNICODE se utilicen como indicadores de " +"grupo para expresiones regulares." #: ../build/NEWS:9298 msgid "" @@ -16139,12 +23262,18 @@ msgid "" "emitted if a regular expression contains character set constructs that will " "change semantically in the future (nested sets and set operations)." msgstr "" +"`bpo-30349 `__: FutureWarning ahora se " +"emite si una expresión regular contiene construcciones de conjuntos de " +"caracteres que cambiarán semánticamente en el futuro (conjuntos anidados y " +"operaciones de conjuntos)." #: ../build/NEWS:9302 msgid "" "`bpo-31664 `__: Added support for the " "Blowfish hashing in the crypt module." msgstr "" +"`bpo-31664 `__: Se agregó soporte para " +"el hash Blowfish en el módulo de cripta." #: ../build/NEWS:9304 ../build/NEWS:12747 msgid "" @@ -16152,12 +23281,17 @@ msgid "" "set_protocol() of class _SSLProtocolTransport in asyncio module. This method " "was previously modifying a wrong reference to the protocol." msgstr "" +"`bpo-31632 `__: Arreglar el método " +"set_protocol () de la clase _SSLProtocolTransport en el módulo asyncio. Este " +"método anteriormente modificaba una referencia incorrecta al protocolo." #: ../build/NEWS:9308 ../build/NEWS:12758 msgid "" "`bpo-15037 `__: Added a workaround for " "getkey() in curses for ncurses 5.7 and earlier." msgstr "" +"`bpo-15037 `__: se agregó una solución " +"para getkey () en curses para ncurses 5.7 y versiones anteriores." #: ../build/NEWS:9311 msgid "" @@ -16165,6 +23299,9 @@ msgid "" "objects for arguments to :meth:`configparser.ConfigParser.read`. Patch by " "Vincent Michel." msgstr "" +"`bpo-31307 `__: permite el uso de " +"objetos bytes para argumentos para :meth:`configparser.ConfigParser.read`. " +"Parche de Vincent Michel." #: ../build/NEWS:9314 ../build/NEWS:12778 msgid "" @@ -16173,12 +23310,18 @@ msgid "" "on all OSes where it can only be a non-negative integer or -1. Patch by " "Riccardo Coccioli." msgstr "" +"`bpo-31334 `__: corrige ``poll." +"poll([timeout])`` en el módulo ``select`` para tiempos de espera negativos " +"arbitrarios en todos los sistemas operativos donde solo puede ser un número " +"entero no negativo o -1. Parche de Riccardo Coccioli." #: ../build/NEWS:9318 ../build/NEWS:12782 msgid "" "`bpo-31310 `__: multiprocessing's " "semaphore tracker should be launched again if crashed." msgstr "" +"`bpo-31310 `__: el rastreador de " +"semáforos del multiprocesamiento debe iniciarse nuevamente si falla." #: ../build/NEWS:9321 ../build/NEWS:12785 msgid "" @@ -16186,12 +23329,17 @@ msgid "" "forkserver process immune to Ctrl-C and other user interruptions. If it " "crashes, restart it when necessary." msgstr "" +"`bpo-31308 `__: Hacer que el proceso del " +"servidor de multiprocesamiento sea inmune a Ctrl-C y otras interrupciones " +"del usuario. Si falla, reinícielo cuando sea necesario." #: ../build/NEWS:9324 msgid "" "`bpo-31245 `__: Added support for " "AF_UNIX socket in asyncio `create_datagram_endpoint`." msgstr "" +"`bpo-31245 `__: Se agregó soporte para " +"el socket AF_UNIX en asyncio `create_datagram_endpoint`." #: ../build/NEWS:9327 msgid "" @@ -16199,18 +23347,25 @@ msgid "" "421 (Misdirected Request) to :class:`http.HTTPStatus`. Patch by Vitor " "Pereira." msgstr "" +"`bpo-30553 `__: Agregue el código de " +"estado HTTP / 2 421 (Solicitud mal dirigida) a :class:`http.HTTPStatus`. " +"Parche de Vitor Pereira." #: ../build/NEWS:9333 ../build/NEWS:12791 msgid "" "`bpo-32105 `__: Added asyncio." "BaseEventLoop.connect_accepted_socket versionadded marker." msgstr "" +"`bpo-32105 `__: Se agregó el marcador " +"asyncio.BaseEventLoop.connect_accepted_socket versionadded." #: ../build/NEWS:9339 ../build/NEWS:12804 msgid "" "`bpo-31380 `__: Skip test_httpservers " "test_undecodable_file on macOS: fails on APFS." msgstr "" +"`bpo-31380 `__: Omitir test_httpservers " +"test_undecodable_file en macOS: falla en APFS." #: ../build/NEWS:9342 ../build/NEWS:12807 msgid "" @@ -16218,6 +23373,10 @@ msgid "" "test_sha256() on Linux kernel older than 4.5. The test fails with ENOKEY on " "kernel 3.10 (on ppc64le). A fix was merged into the kernel 4.5." msgstr "" +"`bpo-31705 `__: omita test_socket." +"test_sha256 () en el kernel de Linux anterior a 4.5. La prueba falla con " +"ENOKEY en el kernel 3.10 (en ppc64le). Se fusionó una solución en el kernel " +"4.5." #: ../build/NEWS:9346 msgid "" @@ -16225,6 +23384,9 @@ msgid "" "test_faulthandler tests that raise SIGSEGV and remove the test.support." "requires_android_level decorator." msgstr "" +"`bpo-32138 `__: omita las pruebas " +"test_faulthandler de Android que generan SIGSEGV y eliminan el decorador " +"test.support.requires_android_level." #: ../build/NEWS:9349 msgid "" @@ -16232,6 +23394,9 @@ msgid "" "tests have been split out from ``Lib/test/test_capi.py`` into a new ``Lib/" "test/test_embed.py`` file." msgstr "" +"`bpo-32136 `__: las pruebas de " +"incrustación en tiempo de ejecución se han dividido de ``Lib/test/test_capi." +"py`` en un nuevo archivo ``Lib/test/test_embed.py``." #: ../build/NEWS:9352 msgid "" @@ -16240,6 +23405,10 @@ msgid "" "import_module('multiprocessing.synchronize') instead when the semaphore " "implementation is broken or missing." msgstr "" +"`bpo-28668 `__: se elimina test.support." +"requires_multiprocessing_queue. Omita las pruebas con test.support." +"import_module ('multiprocessing.synchronize') en su lugar cuando la " +"implementación del semáforo esté rota o falte." #: ../build/NEWS:9356 msgid "" @@ -16247,6 +23416,9 @@ msgid "" "test_get_event_loop_new_process in test.test_asyncio.test_events when " "sem_open() is not functional." msgstr "" +"`bpo-32126 `__: Omita " +"test_get_event_loop_new_process en test.test_asyncio.test_events cuando " +"sem_open () no es funcional." #: ../build/NEWS:9359 ../build/NEWS:12811 msgid "" @@ -16254,18 +23426,28 @@ msgid "" "test_unparse: DirectoryTestCase now stores the names sample to always test " "the same files. It prevents false alarms when hunting reference leaks." msgstr "" +"`bpo-31174 `__: Fix test_tools." +"test_unparse: DirectoryTestCase ahora almacena la muestra de nombres para " +"probar siempre los mismos archivos. Evita falsas alarmas al buscar fugas de " +"referencia." #: ../build/NEWS:9366 msgid "" "`bpo-28538 `__: Revert the previous " "changes, the if_nameindex structure is defined by Unified Headers." msgstr "" +"`bpo-28538 `__: Revierte los cambios " +"anteriores, la estructura if_nameindex está definida por los encabezados " +"unificados." #: ../build/NEWS:9369 msgid "" "`bpo-28762 `__: Revert the last commit, " "the F_LOCK macro is defined by Android Unified Headers." msgstr "" +"`bpo-28762 `__: revierte la última " +"confirmación, la macro F_LOCK está definida por los encabezados unificados " +"de Android." #: ../build/NEWS:9372 msgid "" @@ -16273,30 +23455,42 @@ msgid "" "with Unified Headers. The first NDK release to support Unified Headers is " "android-ndk-r14." msgstr "" +"`bpo-29040 `__: admite la creación de " +"Android con encabezados unificados. La primera versión del NDK que admite " +"encabezados unificados es android-ndk-r14." #: ../build/NEWS:9375 ../build/NEWS:12821 msgid "" "`bpo-32059 `__: ``detect_modules()`` in " "``setup.py`` now also searches the sysroot paths when cross-compiling." msgstr "" +"`bpo-32059 `__: ``detect_modules()`` en " +"``setup.py`` ahora también busca las rutas de sysroot cuando se realiza una " +"compilación cruzada." #: ../build/NEWS:9378 ../build/NEWS:12824 msgid "" "`bpo-31957 `__: Fixes Windows SDK " "version detection when building for Windows." msgstr "" +"`bpo-31957 `__: corrige la detección de " +"la versión del SDK de Windows al compilar para Windows." #: ../build/NEWS:9380 ../build/NEWS:12826 msgid "" "`bpo-31609 `__: Fixes quotes in PCbuild/" "clean.bat" msgstr "" +"`bpo-31609 `__: corrige las citas en " +"PCbuild / clean.bat" #: ../build/NEWS:9382 ../build/NEWS:12828 msgid "" "`bpo-31934 `__: Abort the build when " "building out of a not clean source tree." msgstr "" +"`bpo-31934 `__: cancela la compilación " +"cuando se construye a partir de un árbol de origen no limpio." #: ../build/NEWS:9384 ../build/NEWS:12830 msgid "" @@ -16304,30 +23498,41 @@ msgid "" "sometimes causing compilation errors when there was more than one function " "and/or method in a .c file with the same name." msgstr "" +"`bpo-31926 `__: Argument Clinic fijo que " +"a veces causaba errores de compilación cuando había más de una función y / o " +"método en un archivo .c con el mismo nombre." #: ../build/NEWS:9388 ../build/NEWS:12834 msgid "" "`bpo-28791 `__: Update Windows builds to " "use SQLite 3.21.0." msgstr "" +"`bpo-28791 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows para usar SQLite 3.21.0." #: ../build/NEWS:9390 ../build/NEWS:12836 msgid "" "`bpo-28791 `__: Update OS X installer to " "use SQLite 3.21.0." msgstr "" +"`bpo-28791 `__: actualice el instalador " +"de OS X para usar SQLite 3.21.0." #: ../build/NEWS:9392 msgid "" "`bpo-28643 `__: Record profile-opt build " "progress with stamp files." msgstr "" +"`bpo-28643 `__: registro del progreso de " +"la compilación de la opción de perfil con archivos de sello." #: ../build/NEWS:9394 msgid "" "`bpo-31866 `__: Finish removing support " "for AtheOS." msgstr "" +"`bpo-31866 `__: Termine de eliminar la " +"compatibilidad con AtheOS." #: ../build/NEWS:9399 ../build/NEWS:12846 msgid "" @@ -16335,30 +23540,43 @@ msgid "" "``View.Fetch()`` returns ``ERROR_NO_MORE_ITEMS`` instead of raising " "``MSIError``. Initial patch by Anthony Tuininga." msgstr "" +"`bpo-1102 `__: Devuelve ``None`` cuando " +"``View.Fetch()`` devuelve ``ERROR_NO_MORE_ITEMS`` en lugar de generar " +"``MSIError``. Parche inicial de Anthony Tuininga." #: ../build/NEWS:9403 ../build/NEWS:12850 msgid "" "`bpo-31944 `__: Fixes Modify button in " "Apps and Features dialog." msgstr "" +"`bpo-31944 `__: Corrige el botón " +"Modificar en el cuadro de diálogo Aplicaciones y características." #: ../build/NEWS:9405 msgid "" "`bpo-20486 `__: Implement the ``Database." "Close()`` method to help closing MSI database objects." msgstr "" +"`bpo-20486 `__: implemente el método " +"``Database.Close()`` para ayudar a cerrar los objetos de la base de datos " +"MSI." #: ../build/NEWS:9408 msgid "" "`bpo-31857 `__: Make the behavior of " "USE_STACKCHECK deterministic in a multi-threaded environment." msgstr "" +"`bpo-31857 `__: haga que el " +"comportamiento de USE_STACKCHECK sea determinista en un entorno de " +"subprocesos múltiples." #: ../build/NEWS:9414 ../build/NEWS:12855 msgid "" "`bpo-31392 `__: Update macOS installer " "to use OpenSSL 1.0.2m" msgstr "" +"`bpo-31392 `__: actualice el instalador " +"de macOS para usar OpenSSL 1.0.2m" #: ../build/NEWS:9419 ../build/NEWS:12860 msgid "" @@ -16369,6 +23587,13 @@ msgid "" "when event handling is driven by user code. Patch based on a suggestion by " "Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-32207 `__: Mejora los rastreos de " +"excepciones de eventos tk en IDLE. Cuando el manejo de eventos tk es " +"impulsado por el ciclo de ejecución de IDLE, una cola confusa y distractora. " +"El contexto de rastreo EMPTY ya no se agrega a los rastreos de excepción de " +"eventos tk. El rastreo ahora es el mismo que cuando el código de usuario " +"controla el manejo de eventos. Parche basado en una sugerencia de Serhiy " +"Storchaka." #: ../build/NEWS:9425 ../build/NEWS:12866 msgid "" @@ -16376,12 +23601,18 @@ msgid "" "idlelib/tabbedpages.py. Use of TabbedPageSet in configdialog was replaced by " "ttk.Notebook." msgstr "" +"`bpo-32164 `__: Elimina el archivo no " +"utilizado idlelib / tabbedpages.py. El uso de TabbedPageSet en configdialog " +"fue reemplazado por ttk.Notebook." #: ../build/NEWS:9428 ../build/NEWS:12869 msgid "" "`bpo-32100 `__: IDLE: Fix old and new " "bugs in pathbrowser; improve tests. Patch mostly by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-32100 `__: IDLE: corrige errores " +"nuevos y antiguos en el navegador de rutas; mejorar las pruebas. Parche " +"principalmente de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:9431 ../build/NEWS:12872 msgid "" @@ -16391,6 +23622,11 @@ msgid "" "newline is inserted. Sys.ps1, if present, is read on Shell start-up, but is " "not set or changed." msgstr "" +"`bpo-31858 `__: IDLE: restringe la " +"manipulación del indicador de shell al shell. El editor y las ventanas de " +"salida solo ven una última línea vacía. Esto simplifica el código y corrige " +"un error menor cuando se inserta una nueva línea. Sys.ps1, si está presente, " +"se lee en el inicio del Shell, pero no se configura ni cambia." #: ../build/NEWS:9436 ../build/NEWS:12877 msgid "" @@ -16398,6 +23634,9 @@ msgid "" "IDLE configuration dialog is now editable. Changes persist while IDLE " "remains open" msgstr "" +"`bpo-31860 `__: La muestra de fuente en " +"el cuadro de diálogo de configuración IDLE ahora es editable. Los cambios " +"persisten mientras IDLE permanece abierto" #: ../build/NEWS:9439 ../build/NEWS:12880 msgid "" @@ -16406,6 +23645,11 @@ msgid "" "if present or sets it to '>>> ' if not. Test_code_module now properly tests " "both behaviors. Ditto for ps2." msgstr "" +"`bpo-31836 `__: Test_code_module ahora " +"pasa si se ejecuta después de test_idle, que establece ps1. El módulo de " +"código usa sys.ps1 si está presente o lo establece en '>>>' si no lo está. " +"Test_code_module ahora prueba correctamente ambos comportamientos. Lo mismo " +"ocurre con ps2." #: ../build/NEWS:9443 ../build/NEWS:12884 msgid "" @@ -16413,6 +23657,9 @@ msgid "" "caused a shell restart when printing a traceback that includes an exception " "that is unhashable. Patch by Zane Bitter." msgstr "" +"`bpo-28603 `__: se corrigió un TypeError " +"que causaba un reinicio del shell al imprimir un rastreo que incluye una " +"excepción que no se puede modificar. Parche de Zane Bitter." #: ../build/NEWS:9447 msgid "" @@ -16424,6 +23671,15 @@ msgid "" "editors. To make room for the expanded sample, frames on the Font tab are re-" "arranged. The Font/Tabs help explains a bit about the additions." msgstr "" +"`bpo-13802 `__: use caracteres no " +"latinos en el ejemplo de configuración de fuente de IDLE. Incluso si uno " +"selecciona una fuente que define un subconjunto limitado del plano " +"multilingüe básico unicode, tcl / tk usará otras fuentes que definen un " +"carácter. El ejemplo ampliado brinda a los usuarios de caracteres no latinos " +"una mejor idea de lo que podrían ver en el shell y los editores de IDLE. " +"Para dejar espacio para la muestra expandida, los marcos en la pestaña " +"Fuente se reorganizan. La ayuda de Font / Tabs explica un poco sobre las " +"adiciones." #: ../build/NEWS:9458 msgid "" @@ -16432,6 +23688,10 @@ msgid "" "from CVS to Subversion, to Mercurial, and then to Git. CVS and Subversion " "are no longer used to develop CPython." msgstr "" +"`bpo-32159 `__: Elimine las herramientas " +"CVS y Subversion: elimine los scripts svneol.py y treesync.py. CPython migró " +"de CVS a Subversion, a Mercurial y luego a Git. CVS y Subversion ya no se " +"utilizan para desarrollar CPython." #: ../build/NEWS:9463 ../build/NEWS:12923 msgid "" @@ -16439,6 +23699,10 @@ msgid "" "Python 3.6 and newer versions. Also, remove the ``LOCALE`` option since it " "doesn't work with string patterns in Python 3. Patch by Christoph Sarnowski." msgstr "" +"`bpo-30722 `__: haga que redemo funcione " +"con Python 3.6 y versiones más recientes. Además, elimine la opción " +"``LOCALE`` ya que no funciona con patrones de cadena en Python 3. Parche de " +"Christoph Sarnowski." #: ../build/NEWS:9470 ../build/NEWS:12930 msgid "" @@ -16447,6 +23711,11 @@ msgid "" "PyEval_InitThreads(), only call PyEval_InitThreads() after calling " "PyThreadState_New() to fix a crash." msgstr "" +"`bpo-20891 `__: corrige " +"PyGILState_Ensure (). Cuando se llama a PyGILState_Ensure () en un " +"subproceso que no es de Python antes de PyEval_InitThreads (), solo llame a " +"PyEval_InitThreads () después de llamar a PyThreadState_New () para corregir " +"un bloqueo." #: ../build/NEWS:9474 msgid "" @@ -16454,6 +23723,9 @@ msgid "" "``Py_UseClassExceptionsFlag`` flag has been removed. It was deprecated and " "wasn't used anymore since Python 2.0." msgstr "" +"`bpo-32125 `__: se ha eliminado el " +"indicador ``Py_UseClassExceptionsFlag``. Estaba en desuso y ya no se usaba " +"desde Python 2.0." #: ../build/NEWS:9477 msgid "" @@ -16462,6 +23734,10 @@ msgid "" "interpreter and fixes a couple of obscure bugs caused by having swap " "exception state when entering or exiting a generator." msgstr "" +"`bpo-25612 `__: Mueva el estado de " +"excepción actual del objeto marco a la co-rutina. Esto simplifica el " +"intérprete y corrige un par de errores oscuros causados por tener un estado " +"de excepción de intercambio al entrar o salir de un generador." #: ../build/NEWS:9482 msgid "" @@ -16469,6 +23745,9 @@ msgid "" "Py_RETURN_RICHCOMPARE macro to reduce boilerplate code in rich comparison " "functions." msgstr "" +"`bpo-23699 `__: agregue la macro " +"Py_RETURN_RICHCOMPARE para reducir el código repetitivo en funciones de " +"comparación enriquecidas." #: ../build/NEWS:9485 ../build/NEWS:12937 msgid "" @@ -16479,14 +23758,19 @@ msgid "" "finalization of the interpreter. See also `bpo-22898 `__." msgstr "" +"`bpo-30697 `__: El singleton " +"`PyExc_RecursionErrorInst` se elimina y` PyErr_NormalizeException () `ya no " +"lo usa. Este singleton es persistente y sus miembros nunca borrados pueden " +"causar un error de segmentación durante la finalización del intérprete. " +"Consulte también `bpo-22898 `__." #: ../build/NEWS:9492 msgid "Python 3.7.0 alpha 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 alpha 2" #: ../build/NEWS:9494 msgid "*Release date: 2017-10-16*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-10-16*" #: ../build/NEWS:9499 msgid "" @@ -16497,30 +23781,46 @@ msgid "" "their PyGC_Head mutated. In effect, this enables great copy-on-write " "stability at fork()." msgstr "" +"`bpo-31558 `__: ``gc.freeze()`` es una " +"nueva API que permite mover todos los objetos actualmente rastreados por el " +"recolector de basura a una generación permanente, eliminándolos de manera " +"efectiva de futuros eventos de recolección. Esto se puede usar para proteger " +"esos objetos de la mutación de su PyGC_Head. En efecto, esto permite una " +"gran estabilidad de copia en escritura en fork ()." #: ../build/NEWS:9505 ../build/NEWS:12573 msgid "" "`bpo-31642 `__: Restored blocking \"from " "package import module\" by setting sys.modules[\"package.module\"] to None." msgstr "" +"`bpo-31642 `__: Se restauró el bloqueo " +"\"desde el módulo de importación de paquetes\" estableciendo sys.modules " +"[\"package.module\"] en Ninguno." #: ../build/NEWS:9508 msgid "" "`bpo-31708 `__: Allow use of " "asynchronous generator expressions in synchronous functions." msgstr "" +"`bpo-31708 `__: permite el uso de " +"expresiones generadoras asíncronas en funciones síncronas." #: ../build/NEWS:9511 msgid "" "`bpo-31709 `__: Drop support of " "asynchronous __aiter__." msgstr "" +"`bpo-31709 `__: Soporte de caída de " +"__aiter__ asincrónico." #: ../build/NEWS:9513 msgid "" "`bpo-30404 `__: The -u option now makes " "the stdout and stderr streams unbuffered rather than line-buffered." msgstr "" +"`bpo-30404 `__: La opción -u ahora hace " +"que los flujos stdout y stderr no tengan búfer en lugar de tener búfer de " +"línea." #: ../build/NEWS:9516 ../build/NEWS:12579 msgid "" @@ -16528,6 +23828,9 @@ msgid "" "convert a string with large number of underscores to integer with binary " "base." msgstr "" +"`bpo-31619 `__: se corrigió un " +"ValueError al convertir una cadena con una gran cantidad de guiones bajos a " +"un entero con base binaria." #: ../build/NEWS:9519 msgid "" @@ -16535,6 +23838,9 @@ msgid "" "in `zipimporter.get_source()` in case of a bad `zlib.decompress()`. Patch by " "Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31602 `__: Se corrigió un error de " +"afirmación en `zipimporter.get_source ()` en caso de un `zlib.decompress ()` " +"incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9522 ../build/NEWS:12582 msgid "" @@ -16542,6 +23848,9 @@ msgid "" "failure in Python parser in case of a bad `unicodedata.normalize()`. Patch " "by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31592 `__: Se corrigió un error de " +"afirmación en el analizador de Python en caso de un error `unicodedata." +"normalize ()`. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9525 ../build/NEWS:12585 msgid "" @@ -16549,12 +23858,18 @@ msgid "" "a helpful error message when class creation fails due to a metaclass with a " "bad ``__prepare__()`` method. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31588 `__: genera un \"TypeError\" " +"con un mensaje de error útil cuando la creación de la clase falla debido a " +"una metaclase con un método ``__prepare__()`` incorrecto. Parche de Oren " +"Milman." #: ../build/NEWS:9529 msgid "" "`bpo-31574 `__: Importlib was " "instrumented with two dtrace probes to profile import timing." msgstr "" +"`bpo-31574 `__: Importlib se equipó con " +"dos sondas dtrace para perfilar el tiempo de importación." #: ../build/NEWS:9532 ../build/NEWS:12589 msgid "" @@ -16562,12 +23877,17 @@ msgid "" "in `_warnings.warn()` in case of a bad ``__name__`` global. Patch by Oren " "Milman." msgstr "" +"`bpo-31566 `__: corrige un error de " +"afirmación en '_warnings.warn ()' en caso de un ``__name__`` global " +"incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9535 msgid "" "`bpo-31506 `__: Improved the error " "message logic for object.__new__ and object.__init__." msgstr "" +"`bpo-31506 `__: Se mejoró la lógica del " +"mensaje de error para el objeto .__ nuevo__ y el objeto .__ init__." #: ../build/NEWS:9538 ../build/NEWS:12592 msgid "" @@ -16575,6 +23895,9 @@ msgid "" "in `json`, in case `_json.make_encoder()` received a bad `encoder()` " "argument. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31505 `__: Se corrigió un error de " +"afirmación en `json`, in case `_json.make_encoder ()` recibió un argumento " +"`encoder ()` incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9542 ../build/NEWS:12596 msgid "" @@ -16583,6 +23906,10 @@ msgid "" "attribute, and in case of failing to access an attribute of such a module. " "Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31492 `__: Corrija fallas de " +"aserción en caso de no poder importar desde un módulo con un atributo " +"``__name__`` incorrecto, y en caso de no poder acceder a un atributo de " +"dicho módulo. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9546 ../build/NEWS:12604 msgid "" @@ -16590,6 +23917,9 @@ msgid "" "in `_random.Random.seed()` in case the argument has a bad ``__abs__()`` " "method. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31478 `__: corrige un error de " +"afirmación en `_random.Random.seed ()` en caso de que el argumento tenga un " +"método ``__abs__()`` incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9549 msgid "" @@ -16597,6 +23927,9 @@ msgid "" "by 10-20% by reducing the overhead in the necessary special method lookups. " "Patch by Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-31336 `__: Acelere la creación de " +"clases en un 10-20% al reducir la sobrecarga en las búsquedas necesarias de " +"métodos especiales. Parche de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:9552 msgid "" @@ -16605,12 +23938,18 @@ msgid "" "application's startup time. Support the :envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME` " "as an equivalent way to enable this." msgstr "" +"`bpo-31415 `__: agregue la opción ``-X " +"importtime`` para mostrar cuánto tarda cada importación. Se puede utilizar " +"para optimizar el tiempo de inicio de la aplicación. Admite :envvar:" +"`PYTHONPROFILEIMPORTTIME` como una forma equivalente de habilitar esto." #: ../build/NEWS:9556 msgid "" "`bpo-31410 `__: Optimized calling " "wrapper and classmethod descriptors." msgstr "" +"`bpo-31410 `__: Contenedor de llamadas " +"optimizado y descriptores de método de clase." #: ../build/NEWS:9558 msgid "" @@ -16620,6 +23959,12 @@ msgid "" "override ``sys.breakpointhook()`` to call whatever debugger they want. The " "original value of the hook is saved in ``sys.__breakpointhook__``." msgstr "" +"`bpo-31353 `__: :pep:`553`: agregue un " +"nuevo integrado llamado ``breakpoint()`` que llame a ``sys." +"breakpointhook()``. De forma predeterminada, esto importa ``pdb`` y llama a " +"``pdb.set_trace()``, pero los usuarios pueden anular ``sys." +"breakpointhook()`` para llamar al depurador que deseen. El valor original " +"del gancho se guarda en ``sys.__breakpointhook__``." #: ../build/NEWS:9564 msgid "" @@ -16627,6 +23972,9 @@ msgid "" "buffered files, flush them before exiting the interpreter. Based on a patch " "from Armin Rigo." msgstr "" +"`bpo-17852 `__: mantenga una lista de " +"archivos almacenados en búfer abiertos, elimínelos antes de salir del " +"intérprete. Basado en un parche de Armin Rigo." #: ../build/NEWS:9567 ../build/NEWS:12607 msgid "" @@ -16634,6 +23982,9 @@ msgid "" "in imp.create_dynamic(), when spec.name is not a string. Patch by Oren " "Milman." msgstr "" +"`bpo-31315 `__: se corrige un error de " +"afirmación en imp.create_dynamic (), cuando spec.name no es una cadena. " +"Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9570 ../build/NEWS:12610 msgid "" @@ -16641,6 +23992,9 @@ msgid "" "``__setstate__()`` method of `ctypes._CData`, in case of a bad ``__dict__``. " "Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31311 `__: Se corrigió una falla en " +"el método ``__setstate__()`` de `ctypes._CData`, en caso de un ``__dict__`` " +"defectuoso. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9573 ../build/NEWS:12613 msgid "" @@ -16648,6 +24002,9 @@ msgid "" "division and multiplication of a timedelta object by a float with a bad " "as_integer_ratio() method. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31293 `__: corrige fallas en la " +"división verdadera y la multiplicación de un objeto timedelta por un " +"flotante con un método as_integer_ratio () incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9577 ../build/NEWS:12617 msgid "" @@ -16655,18 +24012,26 @@ msgid "" "in `warnings.warn_explicit`, when the return value of the received loader's " "get_source() has a bad splitlines() method. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31285 `__: Se corrige un error de " +"afirmación en `warnings.warn_explicit`, cuando el valor de retorno del " +"get_source () del cargador recibido tiene un método splitlines () " +"incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9581 msgid "" "`bpo-30406 `__: Make ``async`` and " "``await`` proper keywords, as specified in :pep:`492`." msgstr "" +"`bpo-30406 `__: Convierta las palabras " +"clave adecuadas en ``async`` y ``await``, como se especifica en :pep:`492`." #: ../build/NEWS:9587 ../build/NEWS:12723 msgid "" "`bpo-30058 `__: Fixed buffer overflow in " "select.kqueue.control()." msgstr "" +"`bpo-30058 `__: Se corrigió el " +"desbordamiento del búfer en select.kqueue.control ()." #: ../build/NEWS:9589 ../build/NEWS:12728 msgid "" @@ -16674,12 +24039,18 @@ msgid "" "``string.Template`` matched some non-ASCII characters. Now it uses ``-i`` " "regular expression local flag to avoid non-ASCII characters." msgstr "" +"`bpo-31672 `__: ``idpattern`` en " +"``string.Template`` coincidió con algunos caracteres no ASCII. Ahora usa la " +"bandera local de expresión regular ``-i`` para evitar caracteres que no son " +"ASCII." #: ../build/NEWS:9593 ../build/NEWS:12738 msgid "" "`bpo-31701 `__: On Windows, faulthandler." "enable() now ignores MSC and COM exceptions." msgstr "" +"`bpo-31701 `__: En Windows, " +"failurehandler.enable () ahora ignora las excepciones de MSC y COM." #: ../build/NEWS:9596 ../build/NEWS:12741 msgid "" @@ -16687,6 +24058,9 @@ msgid "" "`_elementtree` due to unsafe cleanup of `Element.text` and `Element.tail`. " "Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31728 `__: Evita bloqueos en " +"`_elementtree` debido a una limpieza insegura de` Element.text` y `Element." +"tail`. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9599 msgid "" @@ -16694,6 +24068,9 @@ msgid "" "converts passed RegexFlag to normal int object before compiling. " "bm_regex_compile benchmark shows 14% performance improvements." msgstr "" +"`bpo-31671 `__: Ahora ``re.compile()`` " +"convierte el RegexFlag pasado en un objeto int normal antes de compilar. El " +"banco de pruebas bm_regex_compile muestra mejoras de rendimiento del 14%." #: ../build/NEWS:9603 msgid "" @@ -16701,6 +24078,10 @@ msgid "" "regular objects and match objects are now exposed as `re.Pattern` and `re." "Match`. This adds information in pydoc output for the re module." msgstr "" +"`bpo-30397 `__: Los tipos de objetos " +"regulares compilados y objetos coincidentes ahora se exponen como `re." +"Pattern` y` re.Match`. Esto agrega información en la salida de pydoc para el " +"módulo re." #: ../build/NEWS:9607 ../build/NEWS:12751 msgid "" @@ -16708,12 +24089,17 @@ msgid "" "Tkinter's methods splitlist() and split() when pass a string larger than 2 " "GiB." msgstr "" +"`bpo-31675 `__: Se corrigieron las " +"pérdidas de memoria en los métodos splitlist () y split () de Tkinter cuando " +"se pasa una cadena de más de 2 GiB." #: ../build/NEWS:9610 ../build/NEWS:12754 msgid "" "`bpo-31673 `__: Fixed typo in the name " "of Tkinter's method adderrorinfo()." msgstr "" +"`bpo-31673 `__: Se corrigió el error " +"tipográfico en el nombre del método adderrorinfo () de Tkinter." #: ../build/NEWS:9612 msgid "" @@ -16723,12 +24109,19 @@ msgid "" "support for text comparison of the current node, like \"[.='text']\". Patch " "by Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-31648 `__: Mejoras en los " +"predicados de ruta en ElementTree: Permita espacios en blanco alrededor de " +"las partes del predicado, es decir, \"[a = 'texto']\" en lugar de requerir " +"el menos legible \"[a = 'texto']\". Agregue soporte para la comparación de " +"texto del nodo actual, como \"[. = 'Texto']\". Parche de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:9617 ../build/NEWS:12756 msgid "" "`bpo-30806 `__: Fix the string " "representation of a netrc object." msgstr "" +"`bpo-30806 `__: corrige la " +"representación de cadena de un objeto netrc." #: ../build/NEWS:9619 msgid "" @@ -16736,30 +24129,41 @@ msgid "" "``compressed`` to ``zipapp.create_archive``, and add option ``--compress`` " "to the command line interface of ``zipapp``." msgstr "" +"`bpo-31638 `__: agregue el argumento " +"opcional ``compressed`` a ``zipapp.create_archive`` y agregue la opción ``--" +"compress`` a la interfaz de línea de comando de ``zipapp``." #: ../build/NEWS:9623 ../build/NEWS:12761 msgid "" "`bpo-25351 `__: Avoid venv activate " "failures with undefined variables" msgstr "" +"`bpo-25351 `__: Evite fallas de " +"activación de venv con variables indefinidas" #: ../build/NEWS:9625 msgid "" "`bpo-20519 `__: Avoid ctypes use (if " "possible) and improve import time for uuid." msgstr "" +"`bpo-20519 `__: Evite el uso de ctypes " +"(si es posible) y mejore el tiempo de importación para uuid." #: ../build/NEWS:9628 msgid "" "`bpo-28293 `__: The regular expression " "cache is no longer completely dumped when it is full." msgstr "" +"`bpo-28293 `__: la caché de expresiones " +"regulares ya no se descarga por completo cuando está llena." #: ../build/NEWS:9631 msgid "" "`bpo-31596 `__: Added " "pthread_getcpuclockid() to the time module" msgstr "" +"`bpo-31596 `__: Se agregó " +"pthread_getcpuclockid () al módulo de tiempo" #: ../build/NEWS:9633 msgid "" @@ -16767,12 +24171,17 @@ msgid "" "trailing comma in generator expressions. For example, ``set(x for x in " "[],)`` is now allowed." msgstr "" +"`bpo-27494 `__: Haga que 2to3 acepte una " +"coma al final en las expresiones del generador. Por ejemplo, ``set(x for x " +"in [],)`` ahora está permitido." #: ../build/NEWS:9636 ../build/NEWS:12767 msgid "" "`bpo-30347 `__: Stop crashes when " "concurrently iterate over itertools.groupby() iterators." msgstr "" +"`bpo-30347 `__: Detiene bloqueos cuando " +"se repiten simultáneamente los iteradores itertools.groupby ()." #: ../build/NEWS:9639 msgid "" @@ -16780,12 +24189,17 @@ msgid "" "itertools.groupby() iterator now becomes exhausted after advancing the " "groupby iterator." msgstr "" +"`bpo-30346 `__: un iterador producido " +"por itertools.groupby () iterador ahora se agota después de avanzar el " +"iterador groupby." #: ../build/NEWS:9642 msgid "" "`bpo-31556 `__: Cancel asyncio.wait_for " "future faster if timeout <= 0" msgstr "" +"`bpo-31556 `__: Cancelar asyncio." +"wait_for future más rápido si timeout <= 0" #: ../build/NEWS:9644 msgid "" @@ -16794,12 +24208,19 @@ msgid "" "free job resources in :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` " "earlier to improve memory usage when a worker waits for new jobs." msgstr "" +"`bpo-31540 `__: permite pasar un objeto " +"de contexto en el constructor :class:`concurrent.futures." +"ProcessPoolExecutor`. Además, los recursos de trabajo gratuitos en :class:" +"`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` anteriormente para mejorar el uso " +"de la memoria cuando un trabajador espera nuevos trabajos." #: ../build/NEWS:9649 ../build/NEWS:12770 msgid "" "`bpo-31516 `__: ``threading." "current_thread()`` should not return a dummy thread at shutdown." msgstr "" +"`bpo-31516 `__: ``threading." +"current_thread()`` no debe devolver un subproceso ficticio al apagar." #: ../build/NEWS:9652 msgid "" @@ -16807,6 +24228,9 @@ msgid "" "require the sqlite3_prepare_v2 API. Thus, the sqlite module now requires " "sqlite version at least 3.3.9." msgstr "" +"`bpo-31525 `__: en el módulo sqlite, " +"requiere la API sqlite3_prepare_v2. Por lo tanto, el módulo sqlite ahora " +"requiere la versión sqlite al menos 3.3.9." #: ../build/NEWS:9655 msgid "" @@ -16816,6 +24240,12 @@ msgid "" "by Anthony Sottile. (As of 3.7.0rc1, the default was changed to not required " "as had been the case since Python 3.3.)" msgstr "" +"`bpo-26510 `__: ahora se requieren " +"subanálisis argparse de forma predeterminada. Esto coincide con el " +"comportamiento en Python 2. Para subanálisis opcionales, use el nuevo " +"parámetro ``add_subparsers(required=False)``. Parche de Anthony Sottile. (A " +"partir de 3.7.0rc1, el valor predeterminado se cambió a no requerido como " +"había sido el caso desde Python 3.3)." #: ../build/NEWS:9661 msgid "" @@ -16825,12 +24255,20 @@ msgid "" "`itertools.repeat`) now contain actual type name insteads of hardcoded name " "of the base class." msgstr "" +"`bpo-27541 `__: Reprs de subclases de " +"algunas clases de colección e iterador (`bytearray`,` array.array`, " +"`collections.deque`,` collections.defaultdict`, `itertools.count`,` " +"itertools.repeat`) ahora contienen el tipo real nombre en lugar del nombre " +"codificado de la clase base." #: ../build/NEWS:9666 ../build/NEWS:12773 msgid "" "`bpo-31351 `__: python -m ensurepip now " "exits with non-zero exit code if pip bootstrapping has failed." msgstr "" +"`bpo-31351 `__: python -m asegurepip " +"ahora sale con un código de salida distinto de cero si el arranque de pip ha " +"fallado." #: ../build/NEWS:9669 msgid "" @@ -16838,6 +24276,10 @@ msgid "" "takes an optional keyword-only argument ``header``. If given, this is " "printed to the console just before debugging begins." msgstr "" +"`bpo-31389 `__: ``pdb.set_trace()`` " +"ahora toma un argumento opcional de solo palabra clave ``header``. Si se " +"proporciona, se imprime en la consola justo antes de que comience la " +"depuración." #: ../build/NEWS:9676 ../build/NEWS:12794 msgid "" @@ -16845,6 +24287,9 @@ msgid "" "``get_history_length`` in readline documentation example code. Patch by Brad " "Smith." msgstr "" +"`bpo-31537 `__: corrige el uso " +"incorrecto de ``get_history_length`` en el código de ejemplo de " +"documentación de readline. Parche de Brad Smith." #: ../build/NEWS:9679 ../build/NEWS:12797 msgid "" @@ -16852,42 +24297,59 @@ msgid "" "without double underscores are preferred for clarity. The one with " "underscores are only kept for back-compatibility." msgstr "" +"`bpo-30085 `__: Se prefieren las " +"funciones del operador sin guiones bajos dobles para mayor claridad. El que " +"tiene guiones bajos solo se conserva por compatibilidad con versiones " +"anteriores." #: ../build/NEWS:9686 msgid "" "`bpo-31696 `__: Improve compiler version " "information in :data:`sys.version` when Python is built with Clang." msgstr "" +"`bpo-31696 `__: mejora la información de " +"la versión del compilador en :data:`sys.version` cuando Python se compila " +"con Clang." #: ../build/NEWS:9689 msgid "" "`bpo-31625 `__: Stop using ranlib on " "static libraries. Instead, we assume ar supports the 's' flag." msgstr "" +"`bpo-31625 `__: deje de usar ranlib en " +"bibliotecas estáticas. En cambio, asumimos que ar admite la bandera 's'." #: ../build/NEWS:9692 msgid "" "`bpo-31624 `__: Remove support for BSD/" "OS." msgstr "" +"`bpo-31624 `__: Elimina el soporte para " +"BSD / OS." #: ../build/NEWS:9694 ../build/NEWS:12838 msgid "" "`bpo-22140 `__: Prevent double " "substitution of prefix in python-config.sh." msgstr "" +"`bpo-22140 `__: Evita la doble " +"sustitución del prefijo en python-config.sh." #: ../build/NEWS:9696 msgid "" "`bpo-31569 `__: Correct PCBuild/ case to " "PCbuild/ in build scripts and documentation." msgstr "" +"`bpo-31569 `__: Corregir PCBuild / case " +"a PCbuild / in build scripts y documentación." #: ../build/NEWS:9699 ../build/NEWS:12840 msgid "" "`bpo-31536 `__: Avoid wholesale rebuild " "after `make regen-all` if nothing changed." msgstr "" +"`bpo-31536 `__: Evite la reconstrucción " +"al por mayor después de `make regen-all` si no cambia nada." #: ../build/NEWS:9705 ../build/NEWS:12896 msgid "" @@ -16898,18 +24360,28 @@ msgid "" "py file opens the possibility of browsing python files that do not end in ." "py." msgstr "" +"`bpo-31460 `__: simplifique la API del " +"navegador de módulos de IDLE. Pasar un widget en lugar de un flist con un " +"widget raíz abre la opción de crear un marco de navegador que es solo una " +"parte de una ventana. Pasar un nombre de archivo completo en lugar de partes " +"que se supone que provienen de un archivo .py abre la posibilidad de " +"explorar archivos de Python que no terminan en .py." #: ../build/NEWS:9711 ../build/NEWS:12902 msgid "" "`bpo-31649 `__: IDLE - Make _htest, " "_utest parameters keyword only." msgstr "" +"`bpo-31649 `__: IDLE - Hacer _htest, " +"_utest parámetros sólo como palabra clave." #: ../build/NEWS:9713 ../build/NEWS:12904 msgid "" "`bpo-31559 `__: Remove test order " "dependence in idle_test.test_browser." msgstr "" +"`bpo-31559 `__: Elimina la dependencia " +"de la orden de prueba en idle_test.test_browser." #: ../build/NEWS:9715 ../build/NEWS:12906 msgid "" @@ -16921,12 +24393,22 @@ msgid "" "browser>>, which appears on the Keys tab of the Settings dialog, is not " "changed. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31459 `__: cambie el nombre del " +"navegador de módulos IDLE de Class Browser a Module Browser. El navegador de " +"métodos y clases a nivel de módulo original se convirtió hace años en un " +"navegador de módulo, con la adición de funciones a nivel de módulo. Ayer se " +"agregaron clases y funciones anidadas. Para compatibilidad con versiones " +"anteriores, el evento virtual <>, que aparece en la " +"pestaña Claves del cuadro de diálogo Configuración, no se modifica. Parche " +"de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:9723 ../build/NEWS:12914 msgid "" "`bpo-31500 `__: Default fonts now are " "scaled on HiDPI displays." msgstr "" +"`bpo-31500 `__: las fuentes " +"predeterminadas ahora se escalan en pantallas HiDPI." #: ../build/NEWS:9725 ../build/NEWS:12916 msgid "" @@ -16934,6 +24416,9 @@ msgid "" "now shows nested classes and functions. Original patches for code and tests " "by Guilherme Polo and Cheryl Sabella, respectively." msgstr "" +"`bpo-1612262 `__: El navegador de " +"módulos IDLE ahora muestra clases y funciones anidadas. Parches originales " +"para código y pruebas de Guilherme Polo y Cheryl Sabella, respectivamente." #: ../build/NEWS:9732 msgid "" @@ -16941,12 +24426,18 @@ msgid "" "`PyMapping_Values()` and `PyMapping_Items()` always return a `list` (rather " "than a `list` or a `tuple`). Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-28280 `__: Hacer `PyMapping_Keys " +"()`, `PyMapping_Values ()` y `PyMapping_Items ()` siempre devuelven una " +"`lista` (en lugar de una` lista` o una `tupla`). Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9736 ../build/NEWS:12934 msgid "" "`bpo-31532 `__: Fix memory corruption " "due to allocator mix in getpath.c between Py_GetPath() and Py_SetPath()" msgstr "" +"`bpo-31532 `__: corrige la corrupción de " +"la memoria debido a la combinación de asignadores en getpath.c entre " +"Py_GetPath () y Py_SetPath ()" #: ../build/NEWS:9739 msgid "" @@ -16956,32 +24447,46 @@ msgid "" "CPython interpreter, while deprecating the existing API. PEP written by Erik " "M. Bray, patch by Masayuki Yamamoto." msgstr "" +"`bpo-25658 `__: Implementar :pep:`539` " +"para la API de almacenamiento específico de subprocesos (TSS): es una nueva " +"API de almacenamiento local de subprocesos (TLS) para CPython que " +"reemplazaría el uso de la API TLS existente dentro del intérprete CPython, " +"al tiempo que desaprovecha la API existente. PEP escrito por Erik M. Bray, " +"parche de Masayuki Yamamoto." #: ../build/NEWS:9747 msgid "Python 3.7.0 alpha 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.7.0 alpha 1" #: ../build/NEWS:9749 msgid "*Release date: 2017-09-19*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-09-19*" #: ../build/NEWS:9754 ../build/NEWS:12972 msgid "" "`bpo-29781 `__: SSLObject.version() now " "correctly returns None when handshake over BIO has not been performed yet." msgstr "" +"`bpo-29781 `__: SSLObject.version () " +"ahora devuelve correctamente None cuando aún no se ha realizado el protocolo " +"de enlace sobre BIO." #: ../build/NEWS:9757 msgid "" "`bpo-29505 `__: Add fuzz tests for " "float(str), int(str), unicode(str); for oss-fuzz." msgstr "" +"`bpo-29505 `__: agregue pruebas de fuzz " +"para float (str), int (str), unicode (str); para oss-fuzz." #: ../build/NEWS:9760 ../build/NEWS:12975 ../build/NEWS:17360 msgid "" "`bpo-30947 `__: Upgrade libexpat " "embedded copy from version 2.2.1 to 2.2.3 to get security fixes." msgstr "" +"`bpo-30947 `__: actualice la copia " +"integrada de libexpat de la versión 2.2.1 a la 2.2.3 para obtener " +"correcciones de seguridad." #: ../build/NEWS:9763 ../build/NEWS:13435 ../build/NEWS:17402 msgid "" @@ -16989,6 +24494,9 @@ msgid "" "variables injection in subprocess on Windows. Prevent passing other " "environment variables and command arguments." msgstr "" +"`bpo-30730 `__: Evita la inyección de " +"variables de entorno en subprocesos en Windows. Evite pasar otras variables " +"de entorno y argumentos de comando." #: ../build/NEWS:9767 ../build/NEWS:13439 ../build/NEWS:17406 msgid "" @@ -17001,6 +24509,16 @@ msgid "" "impact Python, since Python already gets entropy from the OS to set the " "expat secret using ``XML_SetHashSalt()``." msgstr "" +"`bpo-30694 `__: Actualice la copia de " +"expatriado de 2.2.0 a 2.2.1 para obtener correcciones de múltiples " +"vulnerabilidades de seguridad, que incluyen: CVE-2017-9233 (DoS de bucle " +"infinito de entidad externa), CVE-2016-9063 (Desbordamiento de enteros, " +"reparación), CVE -2016-0718 (Corregir errores de regresión de la corrección " +"de 2.2.0 a CVE-2016-0718) y CVE-2012-0876 (Contrarrestar la inundación de " +"hash con SipHash). Nota: el CVE-2016-5300 (Use fuentes de entropía " +"específicas del sistema operativo como getrandom) no afecta a Python, ya que " +"Python ya obtiene la entropía del sistema operativo para establecer el " +"secreto de expatriado usando ``XML_SetHashSalt()``." #: ../build/NEWS:9776 ../build/NEWS:13448 ../build/NEWS:17415 msgid "" @@ -17010,6 +24528,11 @@ msgid "" "``127.0.0.1`` host, instead of treating ``@evil.com`` as the host in an " "authentication (``login@host``)." msgstr "" +"`bpo-30500 `__: corrige urllib.parse." +"splithost () para analizar correctamente los fragmentos. Por ejemplo, " +"``splithost('//127.0.0.1#@evil.com/')`` ahora devuelve correctamente el host " +"``127.0.0.1``, en lugar de tratar a ``@evil.com`` como el host en una " +"autenticación (``login@host``)." #: ../build/NEWS:9781 ../build/NEWS:13537 ../build/NEWS:17420 msgid "" @@ -17017,6 +24540,10 @@ msgid "" "2.1.1 to 2.2.0 to get fixes of CVE-2016-0718 and CVE-2016-4472. See https://" "sourceforge.net/p/expat/bugs/537/ for more information." msgstr "" +"`bpo-29591 `__: actualice la copia de " +"expatriado de 2.1.1 a 2.2.0 para obtener correcciones de CVE-2016-0718 y " +"CVE-2016-4472. Consulte https://sourceforge.net/p/expat/bugs/537/ para " +"obtener más información." #: ../build/NEWS:9788 ../build/NEWS:12600 msgid "" @@ -17025,6 +24552,10 @@ msgid "" "is specified in ``_anonymous_`` but not in ``_fields_``. Patch by Oren " "Milman." msgstr "" +"`bpo-31490 `__: Se corrige un error de " +"aserción en la definición de clase `ctypes`, en caso de que la clase tenga " +"un atributo cuyo nombre se especifica en ``_anonymous_`` pero no en " +"``_fields_``. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9792 ../build/NEWS:12981 msgid "" @@ -17032,6 +24563,9 @@ msgid "" "in `subprocess.Popen()` on Windows, in case the env argument has a bad " "keys() method. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31471 `__: Se corrige un error de " +"afirmación en `subprocess.Popen ()` en Windows, en caso de que el argumento " +"env tenga un método de keys () incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9795 ../build/NEWS:12984 msgid "" @@ -17039,6 +24573,9 @@ msgid "" "in `PyErr_WriteUnraisable()` in case of an exception with a bad " "``__module__`` attribute. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31418 `__: corrige un error de " +"afirmación en `PyErr_WriteUnraisable ()` en caso de una excepción con un " +"atributo ``__module__`` incorrecto. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9798 ../build/NEWS:12987 msgid "" @@ -17046,6 +24583,9 @@ msgid "" "in case of a bad warnings.filters or warnings.defaultaction. Patch by Oren " "Milman." msgstr "" +"`bpo-31416 `__: Corrija las fallas de " +"afirmación en caso de una mala acción warnings.filters o warnings." +"defaultaction. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9801 msgid "" @@ -17054,6 +24594,10 @@ msgid "" "uniformity in other code that deals with sys.modules. This helps reduce " "complications when working on sys.modules." msgstr "" +"`bpo-28411 `__: cambie el uso directo de " +"PyInterpreterState.modules a PyImport_GetModuleDict (). También introduzca " +"más uniformidad en otro código que se ocupa de sys.modules. Esto ayuda a " +"reducir las complicaciones al trabajar en sys.modules." #: ../build/NEWS:9806 msgid "" @@ -17062,6 +24606,11 @@ msgid "" "support for all dict subclasses and other Mapping implementations. Also add " "a ``PyImport_GetModule()`` function to reduce a bunch of duplicated code." msgstr "" +"`bpo-28411 `__: cambie a la API " +"abstracta cuando se trate de ``PyInterpreterState.modules``. Esto permite el " +"soporte posterior para todas las subclases de dict y otras implementaciones " +"de mapeo. También agregue una función ``PyImport_GetModule()`` para reducir " +"un montón de código duplicado." #: ../build/NEWS:9811 ../build/NEWS:12990 msgid "" @@ -17069,6 +24618,9 @@ msgid "" "instead of SystemError in case warnings.onceregistry is not a dictionary. " "Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31411 `__: Genere un TypeError en " +"lugar de SystemError en caso de que warnings.onceregistry no sea un " +"diccionario. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9814 msgid "" @@ -17079,12 +24631,22 @@ msgid "" "and ``f_trace_opcodes`` (``False`` by default) to turn on per-opcode trace " "events." msgstr "" +"`bpo-31344 `__: para un control más " +"preciso del comportamiento de rastreo al probar el intérprete, se han " +"agregado dos nuevos atributos de trama para controlar la emisión de eventos " +"de rastreo particulares: ``f_trace_lines`` (``True`` por defecto) para " +"desactivar los eventos de rastreo por línea; y ``f_trace_opcodes`` " +"(``False`` de forma predeterminada) para activar los eventos de seguimiento " +"por código de operación." #: ../build/NEWS:9820 ../build/NEWS:12993 msgid "" "`bpo-31373 `__: Fix several possible " "instances of undefined behavior due to floating-point demotions." msgstr "" +"`bpo-31373 `__: corrige varias " +"instancias posibles de comportamiento indefinido debido a degradaciones de " +"punto flotante." #: ../build/NEWS:9823 ../build/NEWS:12996 msgid "" @@ -17093,6 +24655,11 @@ msgid "" "fixes tools like flake8 from showing warnings on the wrong line (typically " "the first line of the file)." msgstr "" +"`bpo-30465 `__: La información de " +"ubicación (``lineno`` y ``col_offset``) en cadenas f ahora es (en su " +"mayoría) correcta. Esto corrige herramientas como flake8 para que no " +"muestren advertencias en la línea incorrecta (generalmente la primera línea " +"del archivo)." #: ../build/NEWS:9827 msgid "" @@ -17100,12 +24667,17 @@ msgid "" "global runtime state under a single struct. This improves discoverability " "of the runtime state." msgstr "" +"`bpo-30860 `__: Consolide el estado de " +"tiempo de ejecución global de CPython en una sola estructura. Esto mejora la " +"capacidad de detección del estado de tiempo de ejecución." #: ../build/NEWS:9830 msgid "" "`bpo-31347 `__: Fix possible undefined " "behavior in _PyObject_FastCall_Prepend." msgstr "" +"`bpo-31347 `__: corrige el posible " +"comportamiento indefinido en _PyObject_FastCall_Prepend." #: ../build/NEWS:9832 ../build/NEWS:13000 msgid "" @@ -17113,6 +24685,9 @@ msgid "" "for major(), minor(), and makedev(). GNU C libray plans to remove the " "functions from sys/types.h." msgstr "" +"`bpo-31343 `__: incluye sys / sysmacros." +"h para major (), minor () y makedev (). GNU C libray planea eliminar las " +"funciones de sys / types.h." #: ../build/NEWS:9835 ../build/NEWS:13003 msgid "" @@ -17120,6 +24695,10 @@ msgid "" "in `zipimport.zipimporter.get_data` on Windows, when the return value of " "``pathname.replace('/','\\\\')`` isn't a string. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31291 `__: corrige un error de " +"afirmación en `zipimport.zipimporter.get_data` en Windows, cuando el valor " +"de retorno de ``pathname.replace('/','\\\\')`` no es una cadena. Parche de " +"Oren Milman." #: ../build/NEWS:9839 ../build/NEWS:13007 msgid "" @@ -17127,6 +24706,9 @@ msgid "" "in the write() method of `io.TextIOWrapper`, when the encoder doesn't return " "a bytes object. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31271 `__: se corrigió un error de " +"afirmación en el método write () de `io.TextIOWrapper`, cuando el " +"codificador no devuelve un objeto de bytes. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9843 ../build/NEWS:13011 msgid "" @@ -17134,6 +24716,9 @@ msgid "" "methods of `io.TextIOWrapper`, when the decoder's state is invalid. Patch by " "Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-31243 `__: Se corrigió un bloqueo " +"en algunos métodos de `io.TextIOWrapper`, cuando el estado del decodificador " +"no es válido. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:9846 ../build/NEWS:13014 msgid "" @@ -17141,18 +24726,25 @@ msgid "" "correct usage hint for using Python 2 redirection syntax. Patch by Sanyam " "Khurana." msgstr "" +"`bpo-30721 `__: ``print`` ahora muestra " +"una sugerencia de uso correcta para usar la sintaxis de redirección de " +"Python 2. Parche de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:9849 ../build/NEWS:13017 msgid "" "`bpo-31070 `__: Fix a race condition in " "importlib _get_module_lock()." msgstr "" +"`bpo-31070 `__: corrige una condición de " +"carrera en importlib _get_module_lock ()." #: ../build/NEWS:9851 msgid "" "`bpo-30747 `__: Add a non-dummy " "implementation of _Py_atomic_store and _Py_atomic_load on MSVC." msgstr "" +"`bpo-30747 `__: agregue una " +"implementación no ficticia de _Py_atomic_store y _Py_atomic_load en MSVC." #: ../build/NEWS:9854 ../build/NEWS:13019 ../build/NEWS:17366 msgid "" @@ -17160,12 +24752,18 @@ msgid "" "during GC caused by ``tp_dealloc`` which doesn't call " "``PyObject_GC_UnTrack()``." msgstr "" +"`bpo-31095 `__: corrige el posible " +"bloqueo durante GC causado por ``tp_dealloc`` que no llama a " +"``PyObject_GC_UnTrack()``." #: ../build/NEWS:9857 ../build/NEWS:13022 msgid "" "`bpo-31071 `__: Avoid masking original " "TypeError in call with * unpacking when other arguments are passed." msgstr "" +"`bpo-31071 `__: Evite enmascarar " +"TypeError original en la llamada con * desempaquetado cuando se pasan otros " +"argumentos." #: ../build/NEWS:9860 ../build/NEWS:13025 msgid "" @@ -17173,12 +24771,17 @@ msgid "" "passes key lookup exceptions through. Previously any exception was replaced " "with a KeyError exception." msgstr "" +"`bpo-30978 `__: str.format_map () ahora " +"pasa las excepciones de búsqueda de claves. Anteriormente, cualquier " +"excepción se reemplazaba por una excepción KeyError." #: ../build/NEWS:9863 ../build/NEWS:13028 msgid "" "`bpo-30808 `__: Use _Py_atomic API for " "concurrency-sensitive signal state." msgstr "" +"`bpo-30808 `__: use _Py_atomic API para " +"estados de señales sensibles a la concurrencia." #: ../build/NEWS:9865 ../build/NEWS:13030 ../build/NEWS:17427 msgid "" @@ -17187,6 +24790,10 @@ msgid "" "SystemError. Relative import from non-package now fails with ImportError " "rather than SystemError." msgstr "" +"`bpo-30876 `__: la importación relativa " +"del paquete descargado ahora reimporta el paquete en lugar de fallar con " +"SystemError. La importación relativa desde un paquete que no es ahora falla " +"con ImportError en lugar de SystemError." #: ../build/NEWS:9869 ../build/NEWS:13034 msgid "" @@ -17196,12 +24803,21 @@ msgid "" "patch, on Linux and OS X. This means our signal delivery logic had defects " "(some signals could be lost)." msgstr "" +"`bpo-30703 `__: mejora la entrega de " +"señal. Evite usar Py_AddPendingCall desde el manejador de señales, para " +"evitar llamar a funciones no seguras de señales. Las pruebas que estoy " +"agregando aquí fallan sin el resto del parche, en Linux y OS X. Esto " +"significa que nuestra lógica de entrega de señales tenía defectos (algunas " +"señales podrían perderse)." #: ../build/NEWS:9874 ../build/NEWS:13039 ../build/NEWS:17431 msgid "" "`bpo-30765 `__: Avoid blocking in " "pthread_mutex_lock() when PyThread_acquire_lock() is asked not to block." msgstr "" +"`bpo-30765 `__: Evite el bloqueo en " +"pthread_mutex_lock () cuando se le pide a PyThread_acquire_lock () que no " +"bloquee." #: ../build/NEWS:9877 ../build/NEWS:13042 msgid "" @@ -17209,24 +24825,33 @@ msgid "" "parentheses' syntax error message is only applied to SyntaxError, not to " "subclasses. Patch by Martijn Pieters." msgstr "" +"`bpo-31161 `__: asegúrese de que el " +"mensaje de error de sintaxis 'Faltan paréntesis' solo se aplique a " +"SyntaxError, no a las subclases. Parche de Martijn Pieters." #: ../build/NEWS:9880 ../build/NEWS:13045 msgid "" "`bpo-30814 `__: Fixed a race condition " "when import a submodule from a package." msgstr "" +"`bpo-30814 `__: se corrigió una " +"condición de carrera al importar un submódulo de un paquete." #: ../build/NEWS:9882 msgid "" "`bpo-30736 `__: The internal unicodedata " "database has been upgraded to Unicode 10.0." msgstr "" +"`bpo-30736 `__: la base de datos interna " +"de Unicodedata se ha actualizado a Unicode 10.0." #: ../build/NEWS:9885 msgid "" "`bpo-30604 `__: Move co_extra_freefuncs " "from per-thread to per-interpreter to avoid crashes." msgstr "" +"`bpo-30604 `__: Mueva co_extra_freefuncs " +"de por hilo a por intérprete para evitar bloqueos." #: ../build/NEWS:9888 ../build/NEWS:13047 msgid "" @@ -17234,6 +24859,9 @@ msgid "" "expected input in custom error message when used as a Python 2 statement. " "Patch by Sanyam Khurana." msgstr "" +"`bpo-30597 `__: ``print`` ahora muestra " +"la entrada esperada en un mensaje de error personalizado cuando se usa como " +"una declaración de Python 2. Parche de Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:9891 ../build/NEWS:13462 msgid "" @@ -17241,6 +24869,9 @@ msgid "" "assertion that failed for certain f-strings, such as eval(\"f'\\\\\\n'\") " "and eval(\"f'\\\\\\r'\")." msgstr "" +"`bpo-30682 `__: se eliminó una " +"afirmación demasiado estricta que fallaba para ciertas cadenas f, como eval " +"(\"f '\\\\\\ n'\") y eval (\"f '\\\\\\ r'\")." #: ../build/NEWS:9894 msgid "" @@ -17249,6 +24880,10 @@ msgid "" "\"while\" and \"assert\" statement, the \"if\" expression, and generator " "expressions and comprehensions." msgstr "" +"`bpo-30501 `__: El compilador ahora " +"produce un código más óptimo para expresiones de condición complejas en las " +"declaraciones \"if\", \"while\" y \"assert\", la expresión \"if\" y las " +"expresiones y comprensiones del generador." #: ../build/NEWS:9898 msgid "" @@ -17257,12 +24892,20 @@ msgid "" "locale is available, both the core interpreter and locale-aware C extensions " "will assume the use of UTF-8 as the default text encoding, rather than ASCII." msgstr "" +"`bpo-28180 `__: implementar :pep:`538` " +"(coerción de configuración regional C heredada). Esto significa que cuando " +"está disponible una configuración regional de destino de coerción adecuada, " +"tanto el intérprete central como las extensiones de C que reconocen la " +"configuración regional asumirán el uso de UTF-8 como la codificación de " +"texto predeterminada, en lugar de ASCII." #: ../build/NEWS:9903 msgid "" "`bpo-30486 `__: Allows setting cell " "values for __closure__. Patch by Lisa Roach." msgstr "" +"`bpo-30486 `__: permite configurar " +"valores de celda para __closure__. Parche de Lisa Roach." #: ../build/NEWS:9906 msgid "" @@ -17270,6 +24913,9 @@ msgid "" "accepts integer-like objects (having an __index__ method) as start, stop, " "and slice arguments" msgstr "" +"`bpo-30537 `__: itertools.islice ahora " +"acepta objetos de tipo entero (que tienen un método __index__) como " +"argumentos de inicio, detención y corte" #: ../build/NEWS:9909 msgid "" @@ -17278,12 +24924,18 @@ msgid "" "the tokens and tok_names in the token module don't get changed when you " "import the tokenize module." msgstr "" +"`bpo-25324 `__: Los tokens necesarios " +"para analizar en Python se movieron a C. ``COMMENT``, ``NL`` y ``ENCODING``. " +"De esta manera, los tokens y tok_names en el módulo de token no se modifican " +"cuando importa el módulo de tokenización." #: ../build/NEWS:9913 ../build/NEWS:13467 msgid "" "`bpo-29104 `__: Fixed parsing " "backslashes in f-strings." msgstr "" +"`bpo-29104 `__: Se corrigieron las " +"barras invertidas de análisis en f-strings." #: ../build/NEWS:9915 ../build/NEWS:13469 ../build/NEWS:17434 msgid "" @@ -17291,6 +24943,10 @@ msgid "" "with dict when input collections are mutated during searching, inserting or " "comparing. Based on patches by Duane Griffin and Tim Mitchell." msgstr "" +"`bpo-27945 `__: se corrigieron varios " +"segfaults con dict cuando las colecciones de entrada se mutan durante la " +"búsqueda, inserción o comparación. Basado en parches de Duane Griffin y Tim " +"Mitchell." #: ../build/NEWS:9919 ../build/NEWS:13473 ../build/NEWS:17438 msgid "" @@ -17298,6 +24954,9 @@ msgid "" "and type.__delattr__() for non-interned attribute names. Based on patch by " "Eryk Sun." msgstr "" +"`bpo-25794 `__: tipo fijo .__ setattr __ " +"() y tipo .__ delattr __ () para nombres de atributos no internos. Basado en " +"el parche de Eryk Sun." #: ../build/NEWS:9922 ../build/NEWS:13476 msgid "" @@ -17306,12 +24965,19 @@ msgid "" "'yield from' or 'await' calls, it's now correctly delivered to the innermost " "frame." msgstr "" +"`bpo-30039 `__: si se produce una " +"interrupción del teclado cuando el intérprete está en medio de reanudar una " +"cadena de llamadas anidadas 'ceder desde' o 'esperar', ahora se envía " +"correctamente al marco más interno." #: ../build/NEWS:9926 msgid "" "`bpo-28974 `__: ``object.__format__(x, " "'')`` is now equivalent to ``str(x)`` rather than ``format(str(self), '')``." msgstr "" +"`bpo-28974 `__: ``object.__format__(x, " +"'')`` ahora es equivalente a ``str(x)`` en lugar de ``format(str(self), " +"'')``." #: ../build/NEWS:9929 msgid "" @@ -17319,6 +24985,9 @@ msgid "" "involving absolute imports with binding a submodule to a name are now " "supported." msgstr "" +"`bpo-30024 `__: ahora se admiten las " +"importaciones circulares que implican importaciones absolutas con la " +"vinculación de un submódulo a un nombre." #: ../build/NEWS:9932 ../build/NEWS:13480 msgid "" @@ -17326,6 +24995,10 @@ msgid "" "code object now returns the sizes which includes the code struct and sizes " "of objects which it references. Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-12414 `__: sys.getsizeof () en un " +"objeto de código ahora devuelve los tamaños que incluyen la estructura del " +"código y los tamaños de los objetos a los que hace referencia. Parche de " +"Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:9936 msgid "" @@ -17333,6 +25006,9 @@ msgid "" "ValueError rather than OverflowError if __len__() returned a large negative " "integer." msgstr "" +"`bpo-29839 `__: len () ahora genera " +"ValueError en lugar de OverflowError si __len __ () devolvió un entero " +"negativo grande." #: ../build/NEWS:9939 msgid "" @@ -17340,6 +25016,9 @@ msgid "" "included in the list of distutils standard READMEs and therefore included in " "source distributions." msgstr "" +"`bpo-11913 `__: README.rst ahora se " +"incluye en la lista de READMEs estándar de distutils y, por lo tanto, se " +"incluye en las distribuciones de código fuente." #: ../build/NEWS:9942 msgid "" @@ -17347,18 +25026,27 @@ msgid "" "implementations of __reduce__ and __reduce_ex__(). object.__reduce__() no " "longer takes arguments, object.__reduce_ex__() now requires one argument." msgstr "" +"`bpo-29914 `__: Se corrigieron las " +"implementaciones predeterminadas de __reduce__ y __reduce_ex __ (). object ." +"__ reduce __ () ya no toma argumentos, object .__ reduce_ex __ () ahora " +"requiere un argumento." #: ../build/NEWS:9946 ../build/NEWS:13484 msgid "" "`bpo-29949 `__: Fix memory usage " "regression of set and frozenset object." msgstr "" +"`bpo-29949 `__: corrige la regresión del " +"uso de memoria del objeto set y frozenset." #: ../build/NEWS:9948 ../build/NEWS:13486 ../build/NEWS:17441 msgid "" "`bpo-29935 `__: Fixed error messages in " "the index() method of tuple, list and deque when pass indices of wrong type." msgstr "" +"`bpo-29935 `__: Se corrigieron los " +"mensajes de error en el método index () de tupla, lista y deque cuando se " +"pasaban índices de tipo incorrecto." #: ../build/NEWS:9951 msgid "" @@ -17367,18 +25055,27 @@ msgid "" "than OverflowError for negative counts. Shifting zero with non-negative " "count always returns zero." msgstr "" +"`bpo-29816 `__: La operación de cambio " +"ahora tiene menos oportunidades de generar OverflowError. ValueError siempre " +"se genera en lugar de OverflowError para recuentos negativos. Cambiar cero " +"con un recuento no negativo siempre devuelve cero." #: ../build/NEWS:9956 msgid "" "`bpo-24821 `__: Fixed the slowing down " "to 25 times in the searching of some unlucky Unicode characters." msgstr "" +"`bpo-24821 `__: se corrigió la " +"ralentización a 25 veces en la búsqueda de algunos caracteres Unicode " +"desafortunados." #: ../build/NEWS:9959 msgid "" "`bpo-29102 `__: Add a unique ID to " "PyInterpreterState. This makes it easier to identify each subinterpreter." msgstr "" +"`bpo-29102 `__: agregue una ID única a " +"PyInterpreterState. Esto facilita la identificación de cada subinterpretador." #: ../build/NEWS:9962 msgid "" @@ -17386,24 +25083,35 @@ msgid "" "is emitted if __complex__ returns an instance of a strict subclass of " "complex. In a future versions of Python this can be an error." msgstr "" +"`bpo-29894 `__: La advertencia de " +"desaprobación se emite si __complex__ devuelve una instancia de una subclase " +"estricta de complex. En futuras versiones de Python, esto puede ser un error." #: ../build/NEWS:9966 ../build/NEWS:13489 msgid "" "`bpo-29859 `__: Show correct error " "messages when any of the pthread_* calls in thread_pthread.h fails." msgstr "" +"`bpo-29859 `__: muestra los mensajes de " +"error correctos cuando falla cualquiera de las llamadas pthread_ * en " +"thread_pthread.h." #: ../build/NEWS:9969 msgid "" "`bpo-29849 `__: Fix a memory leak when " "an ImportError is raised during from import." msgstr "" +"`bpo-29849 `__: corrige una pérdida de " +"memoria cuando se genera un ImportError durante la importación." #: ../build/NEWS:9972 ../build/NEWS:13497 msgid "" "`bpo-28856 `__: Fix an oversight that %b " "format for bytes should support objects follow the buffer protocol." msgstr "" +"`bpo-28856 `__: Se corrigió un descuido " +"de que el formato% b para bytes debería admitir que los objetos sigan el " +"protocolo de búfer." #: ../build/NEWS:9975 ../build/NEWS:13814 msgid "" @@ -17416,6 +25124,15 @@ msgid "" "``sys.path`` entries are inadvertently modified when inserting the import " "location named on the command line." msgstr "" +"`bpo-29723 `__: El cambio de " +"inicialización ``sys.path[0]`` para `bpo-29139 `__ provocó una regresión al revelar una inconsistencia en cómo " +"se inicializa sys.path al ejecutar ``__main__`` desde un archivo zip, " +"directorio u otra ubicación de importación. El intérprete ahora evita " +"constantemente agregar el directorio principal de la ubicación de " +"importación a ``sys.path`` y garantiza que no se modifiquen inadvertidamente " +"otras entradas de ``sys.path`` al insertar la ubicación de importación " +"nombrada en la línea de comando." #: ../build/NEWS:9983 #, python-format @@ -17424,12 +25141,18 @@ msgid "" "in the format string for classic string formatting no longer allows any " "characters between two percents." msgstr "" +"`bpo-29568 `__: el porcentaje de escape " +"\"%%\" en la cadena de formato para el formato de cadena clásico ya no " +"permite ningún carácter entre dos porcentajes." #: ../build/NEWS:9986 ../build/NEWS:13500 msgid "" "`bpo-29714 `__: Fix a regression that " "bytes format may fail when containing zero bytes inside." msgstr "" +"`bpo-29714 `__: corrige una regresión en " +"la que el formato de bytes puede fallar cuando contiene cero bytes en su " +"interior." #: ../build/NEWS:9989 msgid "" @@ -17437,24 +25160,34 @@ msgid "" "and tuple() no longer take keyword arguments. The first argument of int() " "can now be passes only as positional argument." msgstr "" +"`bpo-29695 `__: bool (), float (), list " +"() y tuple () ya no aceptan argumentos de palabras clave. El primer " +"argumento de int () ahora solo se puede pasar como argumento posicional." #: ../build/NEWS:9993 ../build/NEWS:13838 msgid "" "`bpo-28893 `__: Set correct __cause__ " "for errors about invalid awaitables returned from __aiter__ and __anext__." msgstr "" +"`bpo-28893 `__: Establezca la __causa__ " +"correcta para los errores sobre los elementos de espera no válidos devueltos " +"por __aiter__ y __anext__." #: ../build/NEWS:9996 ../build/NEWS:13492 ../build/NEWS:17444 msgid "" "`bpo-28876 `__: ``bool(range)`` works " "even if ``len(range)`` raises :exc:`OverflowError`." msgstr "" +"`bpo-28876 `__: ``bool(range)`` funciona " +"incluso si ``len(range)`` aumenta :exc:`OverflowError`." #: ../build/NEWS:9999 ../build/NEWS:13841 msgid "" "`bpo-29683 `__: Fixes to memory " "allocation in _PyCode_SetExtra. Patch by Brian Coleman." msgstr "" +"`bpo-29683 `__: arreglos para la " +"asignación de memoria en _PyCode_SetExtra. Parche de Brian Coleman." #: ../build/NEWS:10002 ../build/NEWS:13844 msgid "" @@ -17462,18 +25195,27 @@ msgid "" "PyEval_CallObjectWithKeywords. It should raise TypeError when kwargs is not " "a dict. But it might cause segv when args=NULL and kwargs is not a dict." msgstr "" +"`bpo-29684 `__: se corrige la regresión " +"menor de PyEval_CallObjectWithKeywords. Debería generar TypeError cuando " +"kwargs no es un dict. Pero puede causar segv cuando args = NULL y kwargs no " +"es un dict." #: ../build/NEWS:10006 ../build/NEWS:13848 ../build/NEWS:17455 msgid "" "`bpo-28598 `__: Support __rmod__ for " "subclasses of str being called before str.__mod__. Patch by Martijn Pieters." msgstr "" +"`bpo-28598 `__: admite __rmod__ para que " +"las subclases de str se llamen antes que str .__ mod__. Parche de Martijn " +"Pieters." #: ../build/NEWS:10009 ../build/NEWS:13851 msgid "" "`bpo-29607 `__: Fix stack_effect " "computation for CALL_FUNCTION_EX. Patch by Matthieu Dartiailh." msgstr "" +"`bpo-29607 `__: Se corrigió el cálculo " +"del efecto de pila para CALL_FUNCTION_EX. Parche de Matthieu Dartiailh." #: ../build/NEWS:10012 ../build/NEWS:13854 ../build/NEWS:17458 msgid "" @@ -17481,12 +25223,19 @@ msgid "" "of signed zeros in complex constructor for complex subclasses and for inputs " "having a __complex__ method. Patch by Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-29602 `__: Se corrige el manejo " +"incorrecto de ceros con signo en un constructor complejo para subclases " +"complejas y para entradas que tienen un método __complex__. Parche de Serhiy " +"Storchaka." #: ../build/NEWS:10016 ../build/NEWS:13858 ../build/NEWS:17462 msgid "" "`bpo-29347 `__: Fixed possibly " "dereferencing undefined pointers when creating weakref objects." msgstr "" +"`bpo-29347 `__: Se corrigió la " +"posibilidad de desreferenciar punteros indefinidos al crear objetos de " +"referencia débil." #: ../build/NEWS:10019 msgid "" @@ -17496,24 +25245,35 @@ msgid "" "``co_lnotab`` of code object for module and class. (Reverted in :issue:" "`32911`.)" msgstr "" +"`bpo-29463 `__: agregue el campo " +"``docstring`` a los nodos ast Module, ClassDef, FunctionDef y " +"AsyncFunctionDef. docstring ya no es el primer stmt en su cuerpo. Afecta a " +"``co_firstlineno`` y ``co_lnotab`` del objeto de código para módulo y clase. " +"(Revertido en: número: `32911`.)" #: ../build/NEWS:10024 ../build/NEWS:13861 ../build/NEWS:17465 msgid "" "`bpo-29438 `__: Fixed use-after-free " "problem in key sharing dict." msgstr "" +"`bpo-29438 `__: Se corrigió el problema " +"de uso después de la liberación en el dictado de uso compartido de claves." #: ../build/NEWS:10026 msgid "" "`bpo-29546 `__: Set the 'path' and " "'name' attribute on ImportError for ``from ... import ...``." msgstr "" +"`bpo-29546 `__: establezca el atributo " +"'ruta' y 'nombre' en ImportError para ``from ... import ...``." #: ../build/NEWS:10029 msgid "" "`bpo-29546 `__: Improve from-import " "error message with location" msgstr "" +"`bpo-29546 `__: mejora el mensaje de " +"error de importación con la ubicación" #: ../build/NEWS:10031 ../build/NEWS:13503 ../build/NEWS:17472 msgid "" @@ -17521,12 +25281,17 @@ msgid "" "is specified while using the Compat32 policy, it is no longer ignored. " "Patch by Mircea Cosbuc." msgstr "" +"`bpo-29478 `__: Si se especifica " +"max_line_length = None mientras se usa la política Compat32, ya no se " +"ignora. Parche de Mircea Cosbuc." #: ../build/NEWS:10034 ../build/NEWS:13863 ../build/NEWS:17467 msgid "" "`bpo-29319 `__: Prevent " "RunMainFromImporter overwriting sys.path[0]." msgstr "" +"`bpo-29319 `__: Evite que " +"RunMainFromImporter sobrescriba sys.path [0]." #: ../build/NEWS:10036 ../build/NEWS:13865 ../build/NEWS:17469 msgid "" @@ -17534,24 +25299,34 @@ msgid "" "BytesWarning when compare the code objects. Warnings could be emitted at " "compile time." msgstr "" +"`bpo-29337 `__: Se corrigió el posible " +"BytesWarning al comparar los objetos de código. Se pueden emitir " +"advertencias en tiempo de compilación." #: ../build/NEWS:10039 ../build/NEWS:13868 msgid "" "`bpo-29327 `__: Fixed a crash when pass " "the iterable keyword argument to sorted()." msgstr "" +"`bpo-29327 `__: se corrigió un bloqueo " +"al pasar el argumento de palabra clave iterable a sorted ()." #: ../build/NEWS:10042 ../build/NEWS:13871 msgid "" "`bpo-29034 `__: Fix memory leak and use-" "after-free in os module (path_converter)." msgstr "" +"`bpo-29034 `__: corrige la pérdida de " +"memoria y el uso después de la liberación en el módulo del sistema operativo " +"(path_converter)." #: ../build/NEWS:10045 ../build/NEWS:13874 msgid "" "`bpo-29159 `__: Fix regression in " "bytes(x) when x.__index__() raises Exception." msgstr "" +"`bpo-29159 `__: corrige la regresión en " +"bytes (x) cuando x .__ index __ () genera una excepción." #: ../build/NEWS:10047 #, python-format @@ -17560,6 +25335,9 @@ msgid "" "_PyObject_GC_TRACK() lazily when calling Python function. Calling function " "is up to 5% faster." msgstr "" +"`bpo-29049 `__: Llame a " +"_PyObject_GC_TRACK () perezosamente cuando llame a la función Python. La " +"función de llamada es hasta un 5% más rápida." #: ../build/NEWS:10050 msgid "" @@ -17567,12 +25345,17 @@ msgid "" "bytearray.fromhex() now ignore all ASCII whitespace, not only spaces. Patch " "by Robert Xiao." msgstr "" +"`bpo-28927 `__: bytes.fromhex () y " +"bytearray.fromhex () ahora ignoran todos los espacios en blanco ASCII, no " +"solo los espacios. Parche de Robert Xiao." #: ../build/NEWS:10053 ../build/NEWS:13876 ../build/NEWS:17821 msgid "" "`bpo-28932 `__: Do not include if it does not exist." msgstr "" +"`bpo-28932 `__: No incluya si no existe." #: ../build/NEWS:10055 ../build/NEWS:13878 ../build/NEWS:17826 msgid "" @@ -17580,12 +25363,17 @@ msgid "" "of the syntax error caret for indented blocks. Based on patch by Michael " "Layzell." msgstr "" +"`bpo-25677 `__: Corrija la posición del " +"símbolo de intercalación de error de sintaxis para bloques con sangría. " +"Basado en un parche de Michael Layzell." #: ../build/NEWS:10058 ../build/NEWS:13881 ../build/NEWS:17829 msgid "" "`bpo-29000 `__: Fixed bytes formatting " "of octals with zero padding in alternate form." msgstr "" +"`bpo-29000 `__: formato de bytes fijos " +"de octales con relleno de ceros en forma alternativa." #: ../build/NEWS:10061 msgid "" @@ -17593,18 +25381,25 @@ msgid "" "have more than 255 parameters. collections.namedtuple() now supports tuples " "with more than 255 elements." msgstr "" +"`bpo-18896 `__: la función Python ahora " +"puede tener más de 255 parámetros. collections.namedtuple () ahora admite " +"tuplas con más de 255 elementos." #: ../build/NEWS:10064 msgid "" "`bpo-28596 `__: The preferred encoding " "is UTF-8 on Android. Patch written by Chi Hsuan Yen." msgstr "" +"`bpo-28596 `__: la codificación " +"preferida es UTF-8 en Android. Parche escrito por Chi Hsuan Yen." #: ../build/NEWS:10067 msgid "" "`bpo-22257 `__: Clean up interpreter " "startup (see :pep:`432`)." msgstr "" +"`bpo-22257 `__: Limpiar el inicio del " +"intérprete (ver :pep:`432`)." #: ../build/NEWS:10069 ../build/NEWS:13884 msgid "" @@ -17613,6 +25408,10 @@ msgid "" "locale encoding to avoid inconsistencies with os.fsencode() and os." "fsdecode() which are already using UTF-8." msgstr "" +"`bpo-26919 `__: en Android, los datos " +"del sistema operativo ahora siempre están codificados / decodificados a / " +"desde UTF-8, en lugar de la codificación local para evitar inconsistencias " +"con os.fsencode () y os.fsdecode () que ya usan UTF-8." #: ../build/NEWS:10073 ../build/NEWS:13888 msgid "" @@ -17620,6 +25419,9 @@ msgid "" "was susceptible to an obscure reentrancy bug triggerable by a monkey-patched " "len() function." msgstr "" +"`bpo-28991 `__: functools.lru_cache () " +"era susceptible a un error de reentrada oscuro desencadenado por una función " +"len () parcheada por un mono." #: ../build/NEWS:10076 ../build/NEWS:14162 msgid "" @@ -17627,6 +25429,10 @@ msgid "" "split-table dictionaries: setattr() must not convert combined table into " "split table. Patch written by INADA Naoki." msgstr "" +"`bpo-28147 `__: se corrige una pérdida " +"de memoria en los diccionarios de tabla dividida: setattr () no debe " +"convertir una tabla combinada en una tabla dividida. Parche escrito por " +"INADA Naoki." #: ../build/NEWS:10079 ../build/NEWS:13891 msgid "" @@ -17634,6 +25440,9 @@ msgid "" "no longer accepted as docstrings and by ast.literal_eval() even if they do " "not include expressions." msgstr "" +"`bpo-28739 `__: las expresiones de " +"cadena f ya no se aceptan como cadenas de documentos ni por ast.literal_eval " +"() incluso si no incluyen expresiones." #: ../build/NEWS:10082 ../build/NEWS:13894 ../build/NEWS:17832 msgid "" @@ -17641,12 +25450,17 @@ msgid "" "attribute of SyntaxError by PyErr_SyntaxLocationEx() and " "PyErr_SyntaxLocationObject()." msgstr "" +"`bpo-28512 `__: Se corrigió la " +"configuración del atributo de compensación de SyntaxError por " +"PyErr_SyntaxLocationEx () y PyErr_SyntaxLocationObject ()." #: ../build/NEWS:10085 ../build/NEWS:13897 msgid "" "`bpo-28918 `__: Fix the cross " "compilation of xxlimited when Python has been built with Py_DEBUG defined." msgstr "" +"`bpo-28918 `__: corrige la compilación " +"cruzada de xxlimited cuando Python se ha construido con Py_DEBUG definido." #: ../build/NEWS:10088 ../build/NEWS:14192 msgid "" @@ -17656,6 +25470,11 @@ msgid "" "__new__`` now results in a ``DeprecationWarning`` and a class that supports " "zero-argument ``super()``." msgstr "" +"`bpo-23722 `__: en lugar de producir " +"silenciosamente una clase que no admite ``super()`` de argumento cero en los " +"métodos, no pasar la nueva entrada de espacio de nombres ``__classcell__`` " +"hasta ``type.__new__`` ahora da como resultado un ``DeprecationWarning`` y " +"una clase que admite ``super()`` de argumento cero." #: ../build/NEWS:10094 ../build/NEWS:14198 msgid "" @@ -17664,6 +25483,10 @@ msgid "" "that class no longer prevents calling the __set_name__ method of other " "descriptors." msgstr "" +"`bpo-28797 `__: Modificar la clase " +"__dict__ dentro del método __set_name__ de un descriptor que se usa dentro " +"de esa clase ya no impide llamar al método __set_name__ de otros " +"descriptores." #: ../build/NEWS:10098 msgid "" @@ -17673,12 +25496,19 @@ msgid "" "special build: use the :func:`sys.setprofile` function, :mod:`cProfile` or :" "mod:`profile` to profile function calls." msgstr "" +"`bpo-28799 `__: Elimine la función " +"``PyEval_GetCallStats()`` y desaproveche la función ``sys.callstats()`` no " +"probada y no documentada. Elimine la compilación especial ``CALL_PROFILE``: " +"utilice la función :func:`sys.setprofile`, :mod:`cProfile` o :mod:`profile` " +"para perfilar las llamadas a funciones." #: ../build/NEWS:10103 msgid "" "`bpo-12844 `__: More than 255 arguments " "can now be passed to a function." msgstr "" +"`bpo-12844 `__: ahora se pueden pasar " +"más de 255 argumentos a una función." #: ../build/NEWS:10105 ../build/NEWS:14202 msgid "" @@ -17687,6 +25517,10 @@ msgid "" "YIELD_FROM. Regression introduced by WORDCODE (`bpo-26647 `__)." msgstr "" +"`bpo-28782 `__: Se corrigió un error en " +"la implementación ``yield from`` al verificar si la siguiente instrucción es " +"YIELD_FROM. Regresión introducida por WORDCODE (`bpo-26647 `__)." #: ../build/NEWS:10109 msgid "" @@ -17695,6 +25529,11 @@ msgid "" "error handler contains multiple non-encodable characters (non-ASCII for the " "ASCII codec, characters out of the U+0000-U+00FF range for Latin1)." msgstr "" +"`bpo-28774 `__: Corrija la posición de " +"error del error Unicode en los codificadores ASCII y Latin1 cuando una " +"cadena devuelta por el controlador de errores contiene varios caracteres no " +"codificables (no ASCII para el códec ASCII, caracteres fuera del rango U + " +"0000-U + 00FF para Latin1)." #: ../build/NEWS:10114 ../build/NEWS:13900 msgid "" @@ -17702,12 +25541,17 @@ msgid "" "_PyDict_NewPresized() to create correct size dict. Improve speed of dict " "literal with constant keys up to 30%." msgstr "" +"`bpo-28731 `__: Optimice " +"_PyDict_NewPresized () para crear un dictado de tamaño correcto. Mejore la " +"velocidad de dict literal con claves constantes hasta en un 30%." #: ../build/NEWS:10117 ../build/NEWS:14256 msgid "" "`bpo-28532 `__: Show sys.version when -V " "option is supplied twice." msgstr "" +"`bpo-28532 `__: Muestra sys.version " +"cuando se proporciona la opción -V dos veces." #: ../build/NEWS:10119 ../build/NEWS:14258 msgid "" @@ -17716,6 +25560,10 @@ msgid "" "confusing error messages when both methods are missing. Patch by Jonathan " "Ellington." msgstr "" +"`bpo-27100 `__: La instrucción with " +"ahora busca __enter__ antes de verificar __exit__. Esto genera mensajes de " +"error menos confusos cuando faltan ambos métodos. Parche de Jonathan " +"Ellington." #: ../build/NEWS:10123 ../build/NEWS:14262 msgid "" @@ -17723,6 +25571,9 @@ msgid "" "set_inheritable() file descriptor method on platforms that do not have the " "ioctl FIOCLEX and FIONCLEX commands." msgstr "" +"`bpo-28746 `__: Se corrige el método " +"descriptor de archivo set_inheritable () en plataformas que no tienen los " +"comandos ioctl FIOCLEX y FIONCLEX." #: ../build/NEWS:10126 ../build/NEWS:14265 msgid "" @@ -17730,6 +25581,9 @@ msgid "" "locale's charset upon initializing the interpreter, on platforms that do not " "have langinfo." msgstr "" +"`bpo-26920 `__: Se corrigió que no se " +"obtuviera el juego de caracteres de la configuración regional al inicializar " +"el intérprete, en plataformas que no tienen langinfo." #: ../build/NEWS:10129 ../build/NEWS:14268 ../build/NEWS:17838 msgid "" @@ -17737,12 +25591,17 @@ msgid "" "Py_DecodeLocale() in debug build on Mac OS X when decode astral characters. " "Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28648 `__: Se corrigió el bloqueo " +"en Py_DecodeLocale () en la compilación de depuración en Mac OS X al " +"decodificar caracteres astrales. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:10132 ../build/NEWS:14274 msgid "" "`bpo-28665 `__: Improve speed of the " "STORE_DEREF opcode by 40%." msgstr "" +"`bpo-28665 `__: mejora la velocidad del " +"código de operación STORE_DEREF en un 40%." #: ../build/NEWS:10134 ../build/NEWS:14271 ../build/NEWS:17841 msgid "" @@ -17750,6 +25609,9 @@ msgid "" "added to sys.path components in case of empty compile-time PYTHONPATH " "components." msgstr "" +"`bpo-19398 `__: Ya no se agrega barra " +"adicional a los componentes sys.path en el caso de componentes PYTHONPATH en " +"tiempo de compilación vacíos." #: ../build/NEWS:10137 msgid "" @@ -17757,18 +25619,25 @@ msgid "" "to float by reusing faster bits counting implementation. Patch by Adrian " "Wielgosik." msgstr "" +"`bpo-28621 `__: se aceleró la conversión " +"de int a float reutilizando una implementación de conteo de bits más rápida. " +"Parche de Adrian Wielgosik." #: ../build/NEWS:10140 msgid "" "`bpo-28580 `__: Optimize iterating split " "table values. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28580 `__: Optimice la iteración de " +"los valores de la tabla dividida. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:10142 ../build/NEWS:14276 msgid "" "`bpo-28583 `__: PyDict_SetDefault didn't " "combine split table when needed. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28583 `__: PyDict_SetDefault no " +"combinó la tabla dividida cuando fue necesario. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:10145 ../build/NEWS:14370 msgid "" @@ -17776,60 +25645,84 @@ msgid "" "invalid str and byte escape sequences now prints better information about " "where the error occurs. Patch by Serhiy Storchaka and Eric Smith." msgstr "" +"`bpo-28128 `__: La advertencia de " +"obsolescencia para secuencias de escape de bytes y str no válidas ahora " +"imprime mejor información sobre dónde se produce el error. Parche de Serhiy " +"Storchaka y Eric Smith." #: ../build/NEWS:10149 ../build/NEWS:14374 msgid "" "`bpo-28509 `__: dict.update() no longer " "allocate unnecessary large memory." msgstr "" +"`bpo-28509 `__: dict.update () ya no " +"asigna memoria grande innecesaria." #: ../build/NEWS:10151 ../build/NEWS:14376 ../build/NEWS:17844 msgid "" "`bpo-28426 `__: Fixed potential crash in " "PyUnicode_AsDecodedObject() in debug build." msgstr "" +"`bpo-28426 `__: Se corrigió la falla " +"potencial en PyUnicode_AsDecodedObject () en la compilación de depuración." #: ../build/NEWS:10154 ../build/NEWS:14379 msgid "" "`bpo-28517 `__: Fixed of-by-one error in " "the peephole optimizer that caused keeping unreachable code." msgstr "" +"`bpo-28517 `__: Se corrigió un error de " +"uno en uno en el optimizador de mirilla que causaba que se mantuviera el " +"código inalcanzable." #: ../build/NEWS:10157 ../build/NEWS:14382 msgid "" "`bpo-28214 `__: Improved exception " "reporting for problematic __set_name__ attributes." msgstr "" +"`bpo-28214 `__: informe de excepciones " +"mejorado para atributos __set_name__ problemáticos." #: ../build/NEWS:10160 ../build/NEWS:14385 ../build/NEWS:17847 msgid "" "`bpo-23782 `__: Fixed possible memory " "leak in _PyTraceback_Add() and exception loss in PyTraceBack_Here()." msgstr "" +"`bpo-23782 `__: Se corrigió la posible " +"pérdida de memoria en _PyTraceback_Add () y la pérdida de excepciones en " +"PyTraceBack_Here ()." #: ../build/NEWS:10163 ../build/NEWS:14494 msgid "" "`bpo-28183 `__: Optimize and cleanup " "dict iteration." msgstr "" +"`bpo-28183 `__: Optimiza y limpia la " +"iteración de dictado." #: ../build/NEWS:10165 ../build/NEWS:14496 msgid "" "`bpo-26081 `__: Added C implementation " "of asyncio.Future. Original patch by Yury Selivanov." msgstr "" +"`bpo-26081 `__: Implementación C " +"agregada de asyncio.Future. Parche original de Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:10168 ../build/NEWS:14499 ../build/NEWS:17850 msgid "" "`bpo-28379 `__: Added sanity checks and " "tests for PyUnicode_CopyCharacters(). Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28379 `__: se agregaron controles y " +"pruebas de cordura para PyUnicode_CopyCharacters (). Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:10171 ../build/NEWS:14502 ../build/NEWS:17853 msgid "" "`bpo-28376 `__: The type of long range " "iterator is now registered as Iterator. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-28376 `__: El tipo de iterador de " +"largo alcance ahora está registrado como Iterador. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:10174 msgid "" @@ -17837,6 +25730,10 @@ msgid "" "range_iterator by calling range_iterator type now is disallowed. Calling " "iter() on range instance is the only way. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-28376 `__: la creación de " +"instancias de range_iterator llamando al tipo range_iterator ahora no está " +"permitida. Llamar a iter () en una instancia de rango es la única forma. " +"Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:10178 ../build/NEWS:14511 ../build/NEWS:17859 msgid "" @@ -17844,60 +25741,84 @@ msgid "" "methods of uninitialized type now causes implicit initialization of the type " "instead of a fail." msgstr "" +"`bpo-26906 `__: La resolución de métodos " +"especiales de tipo no inicializado ahora provoca la inicialización implícita " +"del tipo en lugar de un error." #: ../build/NEWS:10181 ../build/NEWS:14514 ../build/NEWS:17862 msgid "" "`bpo-18287 `__: PyType_Ready() now " "checks that tp_name is not NULL. Original patch by Niklas Koep." msgstr "" +"`bpo-18287 `__: PyType_Ready () ahora " +"comprueba que tp_name no sea NULL. Parche original de Niklas Koep." #: ../build/NEWS:10184 ../build/NEWS:14517 ../build/NEWS:17865 msgid "" "`bpo-24098 `__: Fixed possible crash " "when AST is changed in process of compiling it." msgstr "" +"`bpo-24098 `__: se corrigió el posible " +"bloqueo cuando se cambia AST en el proceso de compilación." #: ../build/NEWS:10187 ../build/NEWS:14520 msgid "" "`bpo-28201 `__: Dict reduces possibility " "of 2nd conflict in hash table when hashes have same lower bits." msgstr "" +"`bpo-28201 `__: Dict reduce la " +"posibilidad de un segundo conflicto en la tabla hash cuando los hash tienen " +"los mismos bits más bajos." #: ../build/NEWS:10190 ../build/NEWS:14523 ../build/NEWS:17868 msgid "" "`bpo-28350 `__: String constants with " "null character no longer interned." msgstr "" +"`bpo-28350 `__: Las constantes de cadena " +"con carácter nulo ya no se internan." #: ../build/NEWS:10192 ../build/NEWS:14525 ../build/NEWS:17870 msgid "" "`bpo-26617 `__: Fix crash when GC runs " "during weakref callbacks." msgstr "" +"`bpo-26617 `__: Soluciona el bloqueo " +"cuando GC se ejecuta durante las devoluciones de llamada de débilref." #: ../build/NEWS:10194 ../build/NEWS:14527 ../build/NEWS:17872 msgid "" "`bpo-27942 `__: String constants now " "interned recursively in tuples and frozensets." msgstr "" +"`bpo-27942 `__: las constantes de cadena " +"ahora se internan recursivamente en tuplas y conjuntos congelados." #: ../build/NEWS:10197 msgid "" "`bpo-28289 `__: ImportError.__init__ now " "resets not specified attributes." msgstr "" +"`bpo-28289 `__: ImportError .__ init__ " +"ahora restablece los atributos no especificados." #: ../build/NEWS:10199 ../build/NEWS:14530 ../build/NEWS:17875 msgid "" "`bpo-21578 `__: Fixed misleading error " "message when ImportError called with invalid keyword args." msgstr "" +"`bpo-21578 `__: Se corrigió un mensaje " +"de error engañoso cuando ImportError llamaba con argumentos de palabras " +"clave no válidas." #: ../build/NEWS:10202 ../build/NEWS:14533 msgid "" "`bpo-28203 `__: Fix incorrect type in " "complex(1.0, {2:3}) error message. Patch by Soumya Sharma." msgstr "" +"`bpo-28203 `__: corrige el tipo " +"incorrecto en el mensaje de error complejo (1.0, {2: 3}). Parche de Soumya " +"Sharma." #: ../build/NEWS:10205 ../build/NEWS:14536 msgid "" @@ -17905,12 +25826,17 @@ msgid "" "argument of tuple subtype was passed unscathed to the C-defined function. " "Now it is converted to exact tuple." msgstr "" +"`bpo-28086 `__: El argumento posicional " +"var único del subtipo de tupla se pasó ileso a la función definida por C. " +"Ahora se convierte en tupla exacta." #: ../build/NEWS:10208 ../build/NEWS:14539 msgid "" "`bpo-28214 `__: Now __set_name__ is " "looked up on the class instead of the instance." msgstr "" +"`bpo-28214 `__: Ahora se busca " +"__set_name__ en la clase en lugar de en la instancia." #: ../build/NEWS:10211 ../build/NEWS:14542 ../build/NEWS:17881 msgid "" @@ -17918,28 +25844,37 @@ msgid "" "urandom device when the getrandom() syscall fails with EPERM, for example " "when blocked by SECCOMP." msgstr "" +"`bpo-27955 `__: Retorno al dispositivo " +"de lectura / dev / urandom cuando falla la llamada al sistema getrandom () " +"con EPERM, por ejemplo, cuando está bloqueado por SECCOMP." #: ../build/NEWS:10214 ../build/NEWS:14545 msgid "" "`bpo-28192 `__: Don't import readline in " "isolated mode." msgstr "" +"`bpo-28192 `__: No importe readline en " +"modo aislado." #: ../build/NEWS:10216 msgid "" "`bpo-27441 `__: Remove some redundant " "assignments to ob_size in longobject.c. Thanks Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-27441 `__: Elimine algunas " +"asignaciones redundantes de ob_size en longobject.c. Gracias Oren Milman." #: ../build/NEWS:10219 msgid "" "`bpo-27222 `__: Clean up redundant code " "in long_rshift function. Thanks Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-27222 `__: Limpiar el código " +"redundante en la función long_rshift. Gracias Oren Milman." #: ../build/NEWS:10222 ../build/NEWS:14547 msgid "Upgrade internal unicode databases to Unicode version 9.0.0." -msgstr "" +msgstr "Actualice las bases de datos internas Unicode a Unicode versión 9.0.0." #: ../build/NEWS:10224 ../build/NEWS:14549 ../build/NEWS:17884 msgid "" @@ -17947,12 +25882,17 @@ msgid "" "zipimport's compile_source(). zipimport should use the same optimization " "level as the interpreter." msgstr "" +"`bpo-28131 `__: corrige una regresión en " +"compile_source () de zipimport. zipimport debe usar el mismo nivel de " +"optimización que el intérprete." #: ../build/NEWS:10227 ../build/NEWS:14552 msgid "" "`bpo-28126 `__: Replace Py_MEMCPY with " "memcpy(). Visual Studio can properly optimize memcpy()." msgstr "" +"`bpo-28126 `__: Reemplace Py_MEMCPY con " +"memcpy (). Visual Studio puede optimizar adecuadamente memcpy ()." #: ../build/NEWS:10230 ../build/NEWS:14555 msgid "" @@ -17960,6 +25900,9 @@ msgid "" "splitted dictionary when trying to remove a \"pending key\" (Not yet " "inserted in split-table). Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28120 `__: Se corrigió dict.pop () " +"para el diccionario dividido al intentar eliminar una \"clave pendiente" +"\" (aún no insertada en la tabla dividida). Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:10233 ../build/NEWS:14558 msgid "" @@ -17967,12 +25910,17 @@ msgid "" "when async and await keywords are used as variable/attribute/class/function " "name." msgstr "" +"`bpo-26182 `__: Aumento de la " +"advertencia de desaprobación cuando se utilizan palabras clave asíncronas y " +"de espera como variable / atributo / clase / nombre de función." #: ../build/NEWS:10236 ../build/NEWS:14283 msgid "" "`bpo-26182 `__: Fix a refleak in code " "that raises DeprecationWarning." msgstr "" +"`bpo-26182 `__: se corrige un reflejo en " +"el código que genera DeprecationWarning." #: ../build/NEWS:10238 ../build/NEWS:14285 msgid "" @@ -17980,24 +25928,33 @@ msgid "" "generators aclose() and athrow() to handle StopAsyncIteration propagation " "properly." msgstr "" +"`bpo-28721 `__: corrige los generadores " +"asíncronos aclose () y athrow () para manejar la propagación " +"StopAsyncIteration correctamente." #: ../build/NEWS:10241 msgid "" "`bpo-26110 `__: Speed-up method calls: " "add LOAD_METHOD and CALL_METHOD opcodes." msgstr "" +"`bpo-26110 `__: Llamadas al método de " +"aceleración: agregue los códigos de operación LOAD_METHOD y CALL_METHOD." #: ../build/NEWS:10246 ../build/NEWS:13053 msgid "" "`bpo-31499 `__: xml.etree: Fix a crash " "when a parser is part of a reference cycle." msgstr "" +"`bpo-31499 `__: xml.etree: corrige un " +"bloqueo cuando un analizador es parte de un ciclo de referencia." #: ../build/NEWS:10249 ../build/NEWS:12776 msgid "" "`bpo-31482 `__: ``random.seed()`` now " "works with bytes in version=1" msgstr "" +"`bpo-31482 `__: ``random.seed()`` ahora " +"funciona con bytes en la versión = 1" #: ../build/NEWS:10251 ../build/NEWS:13056 msgid "" @@ -18005,12 +25962,18 @@ msgid "" "now finds the right globalns for classes and modules by default (when no " "``globalns`` was specified by the caller)." msgstr "" +"`bpo-28556 `__: typing.get_type_hints " +"ahora encuentra los globales correctos para clases y módulos de forma " +"predeterminada (cuando el llamador no especificó ``globalns``)." #: ../build/NEWS:10254 ../build/NEWS:13059 msgid "" "`bpo-28556 `__: Speed improvements to " "the ``typing`` module. Original PRs by Ivan Levkivskyi and Mitar." msgstr "" +"`bpo-28556 `__: Mejoras de velocidad en " +"el módulo ``typing``. Relaciones públicas originales de Ivan Levkivskyi y " +"Mitar." #: ../build/NEWS:10257 ../build/NEWS:13062 msgid "" @@ -18018,6 +25981,9 @@ msgid "" "of ElementTree ignored exceptions raised when looking up TreeBuilder target " "methods in XMLParser()." msgstr "" +"`bpo-31544 `__: El módulo acelerador C " +"de ElementTree ignoró las excepciones generadas al buscar métodos de destino " +"de TreeBuilder en XMLParser ()." #: ../build/NEWS:10260 ../build/NEWS:13065 msgid "" @@ -18025,12 +25991,17 @@ msgid "" "create_connection() now fixes manually a reference cycle: clear the variable " "storing the last exception on success." msgstr "" +"`bpo-31234 `__: socket.create_connection " +"() ahora corrige manualmente un ciclo de referencia: borre la variable " +"almacenando la última excepción en caso de éxito." #: ../build/NEWS:10263 ../build/NEWS:13068 msgid "" "`bpo-31457 `__: LoggerAdapter objects " "can now be nested." msgstr "" +"`bpo-31457 `__: Los objetos " +"LoggerAdapter ahora se pueden anidar." #: ../build/NEWS:10265 msgid "" @@ -18038,6 +26009,9 @@ msgid "" "check_hostname now automatically sets SSLContext.verify_mode to ssl." "CERT_REQUIRED instead of failing with a ValueError." msgstr "" +"`bpo-31431 `__: SSLContext." +"check_hostname ahora establece automáticamente SSLContext.verify_mode en ssl." +"CERT_REQUIRED en lugar de fallar con un ValueError." #: ../build/NEWS:10269 msgid "" @@ -18045,6 +26019,9 @@ msgid "" "ThreadingMixIn now keeps a list of non-daemonic threads to wait until all " "these threads complete in server_close()." msgstr "" +"`bpo-31233 `__: socketserver." +"ThreadingMixIn ahora mantiene una lista de subprocesos no demoníacos para " +"esperar hasta que todos estos subprocesos se completen en server_close ()." #: ../build/NEWS:10272 msgid "" @@ -18059,24 +26036,42 @@ msgid "" "contributor is Jelle Zijlstra with further improvements by INADA Naoki, " "Serhiy Storchaka, and Raymond Hettinger.)" msgstr "" +"`bpo-28638 `__: se modificó la " +"estrategia de implementación de collections.namedtuple () para reducir " +"sustancialmente el uso de exec () a favor de métodos precalculados. Como " +"resultado, el atributo *verbose* parameter and *_source* ya no es " +"compatible. Los beneficios incluyen 1) tener una huella de memoria más " +"pequeña para aplicaciones que usan múltiples tuplas con nombre, 2) creación " +"más rápida de la clase de tupla con nombre (aproximadamente 4x a 6x " +"dependiendo de cómo se mida), y 3) aceleraciones menores, por ejemplo, " +"creación usando __new__, _make y _replace. (El contribuyente principal del " +"parche es Jelle Zijlstra con mejoras adicionales de INADA Naoki, Serhiy " +"Storchaka y Raymond Hettinger)." #: ../build/NEWS:10283 ../build/NEWS:13070 msgid "" "`bpo-31400 `__: Improves SSL error " "handling to avoid losing error numbers." msgstr "" +"`bpo-31400 `__: mejora el manejo de " +"errores SSL para evitar perder números de error." #: ../build/NEWS:10285 msgid "" "`bpo-27629 `__: Make return types of " "SSLContext.wrap_bio() and SSLContext.wrap_socket() customizable." msgstr "" +"`bpo-27629 `__: permite personalizar los " +"tipos de retorno de SSLContext.wrap_bio () y SSLContext.wrap_socket ()." #: ../build/NEWS:10288 ../build/NEWS:13072 msgid "" "`bpo-28958 `__: ssl.SSLContext() now " "uses OpenSSL error information when a context cannot be instantiated." msgstr "" +"`bpo-28958 `__: ssl.SSLContext () ahora " +"usa información de error de OpenSSL cuando no se puede crear una instancia " +"de un contexto." #: ../build/NEWS:10291 msgid "" @@ -18084,6 +26079,9 @@ msgid "" "raises SSLCertVerificationError when OpenSSL fails to verify the peer's " "certificate. The exception contains more information about the error." msgstr "" +"`bpo-28182 `__: el módulo SSL ahora " +"genera SSLCertVerificationError cuando OpenSSL no puede verificar el " +"certificado del par. La excepción contiene más información sobre el error." #: ../build/NEWS:10295 ../build/NEWS:13075 msgid "" @@ -18091,6 +26089,10 @@ msgid "" "uses memoryview to create slices of data. This fixes support for all bytes-" "like object. It is also more efficient and avoids costly copies." msgstr "" +"`bpo-27340 `__: SSLSocket.sendall () " +"ahora usa memoryview para crear porciones de datos. Esto corrige el soporte " +"para todos los objetos de tipo bytes. También es más eficiente y evita " +"copias costosas." #: ../build/NEWS:10299 msgid "" @@ -18099,12 +26101,19 @@ msgid "" "parse command lines where there user intermixes options and positional " "arguments." msgstr "" +"`bpo-14191 `__: Una nueva función " +"``argparse.ArgumentParser.parse_intermixed_args`` proporciona la capacidad " +"de analizar líneas de comando donde el usuario entremezcla opciones y " +"argumentos posicionales." #: ../build/NEWS:10304 ../build/NEWS:13079 msgid "" "`bpo-31178 `__: Fix string concatenation " "bug in rare error path in the subprocess module" msgstr "" +"`bpo-31178 `__: se corrigió el error de " +"concatenación de cadenas en una ruta de error poco común en el módulo de " +"subproceso" #: ../build/NEWS:10307 ../build/NEWS:13082 #, python-format @@ -18112,6 +26121,8 @@ msgid "" "`bpo-31350 `__: Micro-optimize :func:" "`asyncio._get_running_loop` to become up to 10% faster." msgstr "" +"`bpo-31350 `__: Micro-optimiza :func:" +"`asyncio._get_running_loop` para ser hasta un 10% más rápido." #: ../build/NEWS:10310 ../build/NEWS:13085 ../build/NEWS:17377 msgid "" @@ -18119,12 +26130,18 @@ msgid "" "from 2.2.3 to 2.2.4. Fix copying of partial characters for UTF-8 input " "(libexpat bug 115): https://github.com/libexpat/libexpat/issues/115" msgstr "" +"`bpo-31170 `__: expat: actualice " +"libexpat de 2.2.3 a 2.2.4. Se corrigió la copia de caracteres parciales para " +"la entrada UTF-8 (error 115 de libexpat): https://github.com/libexpat/" +"libexpat/issues/115" #: ../build/NEWS:10314 ../build/NEWS:13089 msgid "" "`bpo-29136 `__: Add TLS 1.3 cipher " "suites and OP_NO_TLSv1_3." msgstr "" +"`bpo-29136 `__: agregue conjuntos de " +"cifrado TLS 1.3 y OP_NO_TLSv1_3." #: ../build/NEWS:10316 msgid "" @@ -18133,6 +26150,10 @@ msgid "" "different placeholder patterns inside and outside the braces. If None (the " "default) it falls back to ``idpattern``." msgstr "" +"`bpo-1198569 `__: Las subclases " +"``string.Template`` pueden definir opcionalmente ``braceidpattern`` si " +"desean especificar diferentes patrones de marcador de posición dentro y " +"fuera de las llaves. Si es Ninguno (predeterminado), vuelve a ``idpattern``." #: ../build/NEWS:10321 msgid "" @@ -18141,6 +26162,10 @@ msgid "" "Moreover, shutdown(wait=True) now also join the call queue thread, to " "prevent leaking a dangling thread." msgstr "" +"`bpo-31326 `__: concurrent.futures." +"ProcessPoolExecutor.shutdown () ahora cierra explícitamente la cola de " +"llamadas. Además, el apagado (esperar = Verdadero) ahora también se une al " +"hilo de la cola de llamadas, para evitar que se filtre un hilo pendiente." #: ../build/NEWS:10325 ../build/NEWS:13100 msgid "" @@ -18148,6 +26173,9 @@ msgid "" "``as_completed()`` iterators in ``concurrent.futures`` now avoid keeping a " "reference to yielded objects." msgstr "" +"`bpo-27144 `__: Los iteradores ``map()`` " +"y ``as_completed()`` en ``concurrent.futures`` ahora evitan mantener una " +"referencia a los objetos cedidos." #: ../build/NEWS:10328 msgid "" @@ -18155,12 +26183,18 @@ msgid "" "FileInput(files, inplace=True)`` when ``files`` contain ``pathlib.Path`` " "objects." msgstr "" +"`bpo-31281 `__: corrige ``fileinput." +"FileInput(files, inplace=True)`` cuando ``files`` contiene objetos ``pathlib." +"Path``." #: ../build/NEWS:10331 ../build/NEWS:13103 msgid "" "`bpo-10746 `__: Fix ctypes producing " "wrong :pep:`3118` type codes for integer types." msgstr "" +"`bpo-10746 `__: se corrigen los tipos de " +"ctypes que producen códigos de tipo :pep:`3118` incorrectos para tipos " +"enteros." #: ../build/NEWS:10334 msgid "" @@ -18168,6 +26202,9 @@ msgid "" "added to the socket interface which allows communication between virtual " "machines and their host." msgstr "" +"`bpo-27584 `__: ``AF_VSOCK`` se ha " +"agregado a la interfaz de socket que permite la comunicación entre las " +"máquinas virtuales y su host." #: ../build/NEWS:10337 ../build/NEWS:13106 msgid "" @@ -18175,12 +26212,18 @@ msgid "" "now sets the filename when FileNotFoundError is raised on POSIX systems due " "to the executable or cwd not being found." msgstr "" +"`bpo-22536 `__: el módulo de subproceso " +"ahora establece el nombre de archivo cuando se genera FileNotFoundError en " +"sistemas POSIX debido a que no se encuentra el ejecutable o cwd." #: ../build/NEWS:10341 msgid "" "`bpo-29741 `__: Update some methods in " "the _pyio module to also accept integer types. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-29741 `__: actualice algunos " +"métodos en el módulo _pyio para aceptar también tipos enteros. Parche de " +"Oren Milman." #: ../build/NEWS:10344 ../build/NEWS:13110 msgid "" @@ -18188,6 +26231,9 @@ msgid "" "WorkItem.run() used by ThreadPoolExecutor now breaks a reference cycle " "between an exception object and the WorkItem object." msgstr "" +"`bpo-31249 `__: concurrent.futures: " +"WorkItem.run () usado por ThreadPoolExecutor ahora rompe un ciclo de " +"referencia entre un objeto de excepción y el objeto WorkItem." #: ../build/NEWS:10348 ../build/NEWS:13114 msgid "" @@ -18195,6 +26241,9 @@ msgid "" "explicitly breaks reference cycles when using sys.exc_info() in code " "handling exceptions." msgstr "" +"`bpo-31247 `__: xmlrpc.server ahora " +"rompe explícitamente los ciclos de referencia cuando se usa sys.exc_info () " +"en excepciones de manejo de código." #: ../build/NEWS:10351 msgid "" @@ -18204,6 +26253,12 @@ msgid "" "and values in the defaults dictionary are now being implicitly converted to " "strings. Patch by James Tocknell." msgstr "" +"`bpo-23835 `__: configparser: la lectura " +"de valores predeterminados en el constructor ``ConfigParser()`` ahora usa " +"``read_dict()``, lo que hace que su comportamiento sea coherente con el " +"resto del analizador. Las claves y valores que no son cadenas en el " +"diccionario de valores predeterminados ahora se están convirtiendo " +"implícitamente en cadenas. Parche de James Tocknell." #: ../build/NEWS:10357 ../build/NEWS:12031 msgid "" @@ -18212,6 +26267,10 @@ msgid "" "serve_until_quit() completes and then explicitly sets its docserver " "attribute to None to break a reference cycle." msgstr "" +"`bpo-31238 `__: pydoc: el método stop () " +"de la clase privada ServerThread ahora espera hasta que DocServer." +"serve_until_quit () se complete y luego establece explícitamente su atributo " +"docserver en Ninguno para romper un ciclo de referencia." #: ../build/NEWS:10361 msgid "" @@ -18219,12 +26278,17 @@ msgid "" "`multiprocessing` are now more informative, and some error types have been " "changed to more specific ones." msgstr "" +"`bpo-5001 `__: muchas afirmaciones en " +"\"multiprocesamiento\" ahora son más informativas y algunos tipos de errores " +"se han cambiado a otros más específicos." #: ../build/NEWS:10364 msgid "" "`bpo-31109 `__: Convert zipimport to use " "Argument Clinic." msgstr "" +"`bpo-31109 `__: convierta zipimport para " +"usar Argument Clinic." #: ../build/NEWS:10366 ../build/NEWS:13117 msgid "" @@ -18234,12 +26298,20 @@ msgid "" "architectures such as POWER8. Patch is based on research from Gustavo Serra " "Scalet." msgstr "" +"`bpo-30102 `__: Los módulos ssl y " +"hashlib ahora llaman a OPENSSL_add_all_algorithms_noconf () en OpenSSL " +"<1.1.0. La función detecta características de la CPU y habilita " +"optimizaciones en algunas arquitecturas de CPU como POWER8. Patch se basa en " +"la investigación de Gustavo Serra Scalet." #: ../build/NEWS:10371 msgid "" "`bpo-18966 `__: Non-daemonic threads " "created by a multiprocessing.Process are now joined on child exit." msgstr "" +"`bpo-18966 `__: subprocesos no " +"demoníacos creados por un multiprocesamiento. El proceso ahora se une en la " +"salida secundaria." #: ../build/NEWS:10374 msgid "" @@ -18247,6 +26319,9 @@ msgid "" "asynchronous generator and coroutine objects. Patch by George Collins based " "on diagnosis by Luciano Ramalho." msgstr "" +"`bpo-31183 `__: `dis` ahora funciona con " +"generadores asincrónicos y objetos de rutina. Parche de George Collins " +"basado en el diagnóstico de Luciano Ramalho." #: ../build/NEWS:10377 msgid "" @@ -18260,12 +26335,24 @@ msgid "" "AssertionError being *reported* by the function/its caller (such as in issue " "31169). - Patch by Allen W. Smith (drallensmith on github)." msgstr "" +"`bpo-5001 `__: Hay una serie de " +"afirmaciones no informativas en el módulo `multiprocessing`, como se indica " +"en el número 5001. Este cambio corrige dos de los más potencialmente " +"problemáticos, ya que están en el código de informe de errores, en la " +"función `multiprocessing.managers.convert_to_error`. (También hace más " +"informativo un mensaje ValueError.) El único cambio potencialmente " +"problemático es que AssertionError ahora es un TypeError; sin embargo, esto " +"también debería ayudar a distinguirlo de un AssertionError que es *reported* " +"por la función / su llamador (como en el problema 31169). - Parche de Allen " +"W. Smith (drallensmith en github)." #: ../build/NEWS:10387 ../build/NEWS:13122 msgid "" "`bpo-31185 `__: Fixed miscellaneous " "errors in asyncio speedup module." msgstr "" +"`bpo-31185 `__: Se corrigieron varios " +"errores en el módulo de aceleración de asyncio." #: ../build/NEWS:10389 msgid "" @@ -18273,12 +26360,17 @@ msgid "" "ForkingMixIn.server_close() now waits until all child processes completed to " "prevent leaking zombie processes." msgstr "" +"`bpo-31151 `__: socketserver." +"ForkingMixIn.server_close () ahora espera hasta que se completen todos los " +"procesos secundarios para evitar fugas de procesos zombies." #: ../build/NEWS:10392 msgid "" "`bpo-31072 `__: Add an ``include_file`` " "parameter to ``zipapp.create_archive()``" msgstr "" +"`bpo-31072 `__: agregue un parámetro " +"``include_file`` a ``zipapp.create_archive()``" #: ../build/NEWS:10395 msgid "" @@ -18286,6 +26378,9 @@ msgid "" "comparison. It is now from 10x up to 70x faster when comparing arrays " "holding values of the same integer type." msgstr "" +"`bpo-24700 `__: Optimización de la " +"comparación de matrices. Ahora es de 10 a 70 veces más rápido cuando se " +"comparan matrices que contienen valores del mismo tipo de entero." #: ../build/NEWS:10398 ../build/NEWS:13124 msgid "" @@ -18295,6 +26390,12 @@ msgid "" "method now also explicitly clears label and scale attributes to help the " "garbage collector to destroy all widgets." msgstr "" +"`bpo-31135 `__: ttk: corrige el método " +"destroy () de las clases La labelScale y OptionMenu. Llame al método " +"principal destroy () incluso si el atributo usado no existe. El método " +"LaadedScale.destroy () ahora también borra explícitamente los atributos de " +"etiqueta y escala para ayudar al recolector de basura a destruir todos los " +"widgets." #: ../build/NEWS:10404 ../build/NEWS:13130 msgid "" @@ -18302,12 +26403,17 @@ msgid "" "_slotnames()` mangled attribute calculation for classes whose name begins " "with an underscore. Patch by Shane Harvey." msgstr "" +"`bpo-31107 `__: Se corrigió el cálculo " +"de atributo alterado `copyreg._slotnames ()` para las clases cuyo nombre " +"comienza con un guión bajo. Parche de Shane Harvey." #: ../build/NEWS:10407 msgid "" "`bpo-31080 `__: Allow `logging.config." "fileConfig` to accept kwargs and/or args." msgstr "" +"`bpo-31080 `__: Permita que `logging." +"config.fileConfig` acepte kwargs y / o args." #: ../build/NEWS:10409 msgid "" @@ -18315,18 +26421,25 @@ msgid "" "now include an ``is_mount()`` method (only implemented on POSIX). This is " "similar to ``os.path.ismount(p)``. Patch by Cooper Ry Lees." msgstr "" +"`bpo-30897 `__: Los objetos ``pathlib." +"Path`` ahora incluyen un método ``is_mount()`` (solo implementado en POSIX). " +"Esto es similar a ``os.path.ismount(p)``. Parche de Cooper Ry Lees." #: ../build/NEWS:10413 ../build/NEWS:13133 msgid "" "`bpo-31061 `__: Fixed a crash when using " "asyncio and threads." msgstr "" +"`bpo-31061 `__: se corrigió un bloqueo " +"al usar asyncio y subprocesos." #: ../build/NEWS:10415 msgid "" "`bpo-30987 `__: Added support for CAN " "ISO-TP protocol in the socket module." msgstr "" +"`bpo-30987 `__: Soporte agregado para el " +"protocolo CAN ISO-TP en el módulo de enchufe." #: ../build/NEWS:10417 msgid "" @@ -18334,18 +26447,25 @@ msgid "" "method to ``logging.StreamHandler`` to allow the stream to be set after " "creation." msgstr "" +"`bpo-30522 `__: se agregó un método " +"``setStream`` a ``logging.StreamHandler`` para permitir que la secuencia se " +"configure después de la creación." #: ../build/NEWS:10420 ../build/NEWS:13135 msgid "" "`bpo-30502 `__: Fix handling of long " "oids in ssl. Based on patch by Christian Heimes." msgstr "" +"`bpo-30502 `__: Se corrigió el manejo de " +"oids largos en ssl. Basado en un parche de Christian Heimes." #: ../build/NEWS:10423 msgid "" "`bpo-5288 `__: Support tzinfo objects " "with sub-minute offsets." msgstr "" +"`bpo-5288 `__: Admite objetos tzinfo con " +"compensaciones de subminutos." #: ../build/NEWS:10425 msgid "" @@ -18354,6 +26474,11 @@ msgid "" "anonymous memory mappings in 2.x, while 3.x mmaps actual files. Try to be " "careful to do as little disk I/O as possible." msgstr "" +"`bpo-30919 `__: corrige la regresión del " +"rendimiento de la memoria compartida en multiprocesamiento en 3.x. La " +"memoria compartida utilizó asignaciones de memoria anónimas en 2.x, mientras " +"que 3.x mmapea archivos reales. Intente tener cuidado de hacer la menor " +"cantidad de E / S de disco posible." #: ../build/NEWS:10429 msgid "" @@ -18361,6 +26486,9 @@ msgid "" "processes started with the \"forkserver\" method. A child process would " "inherit as many fds as the number of still-running children." msgstr "" +"`bpo-26732 `__: Se corrigen demasiados " +"fds en procesos iniciados con el método \"forkserver\". Un proceso hijo " +"heredaría tantos fds como el número de hijos aún en ejecución." #: ../build/NEWS:10433 ../build/NEWS:13145 ../build/NEWS:17478 msgid "" @@ -18368,18 +26496,25 @@ msgid "" "autospec to not fail on method-bound builtin functions. Patch by Aaron " "Gallagher." msgstr "" +"`bpo-29403 `__: se corrige la " +"especificación automática de ``unittest.mock`` para que no falle en las " +"funciones integradas vinculadas al método. Parche de Aaron Gallagher." #: ../build/NEWS:10436 ../build/NEWS:13148 ../build/NEWS:17481 msgid "" "`bpo-30961 `__: Fix decrementing a " "borrowed reference in tracemalloc." msgstr "" +"`bpo-30961 `__: Se corrigió la " +"disminución de una referencia prestada en tracemalloc." #: ../build/NEWS:10438 msgid "" "`bpo-19896 `__: Fix multiprocessing." "sharedctypes to recognize typecodes ``'q'`` and ``'Q'``." msgstr "" +"`bpo-19896 `__: corrige multiprocessing." +"sharedctypes para reconocer los códigos de tipo ``'q'`` y ``'Q'``." #: ../build/NEWS:10441 msgid "" @@ -18387,12 +26522,18 @@ msgid "" "readline module for platforms where GNU readline is older than 2.1 or where " "select() is not available." msgstr "" +"`bpo-30946 `__: Elimina el código " +"obsoleto en el módulo readline para plataformas donde GNU readline es " +"anterior a 2.1 o donde select () no está disponible." #: ../build/NEWS:10444 ../build/NEWS:13150 msgid "" "`bpo-25684 `__: Change ``ttk." "OptionMenu`` radiobuttons to be unique across instances of ``OptionMenu``." msgstr "" +"`bpo-25684 `__: Cambie los botones de " +"radio ``ttk.OptionMenu`` para que sean únicos en todas las instancias de " +"``OptionMenu``." #: ../build/NEWS:10447 ../build/NEWS:13153 ../build/NEWS:17483 msgid "" @@ -18400,36 +26541,50 @@ msgid "" "Queue.join_thread(): it now waits until the thread completes, even if the " "thread was started by the same process which created the queue." msgstr "" +"`bpo-30886 `__: Corrige multiprocessing." +"Queue.join_thread (): ahora espera hasta que el hilo se complete, incluso si " +"el hilo fue iniciado por el mismo proceso que creó la cola." #: ../build/NEWS:10451 ../build/NEWS:13157 ../build/NEWS:17487 msgid "" "`bpo-29854 `__: Fix segfault in readline " "when using readline's history-size option. Patch by Nir Soffer." msgstr "" +"`bpo-29854 `__: Se corrige el error de " +"segmentación en readline cuando se usa la opción de tamaño de historial de " +"readline. Parche de Nir Soffer." #: ../build/NEWS:10454 msgid "" "`bpo-30794 `__: Added multiprocessing." "Process.kill method to terminate using the SIGKILL signal on Unix." msgstr "" +"`bpo-30794 `__: Se agregó el método " +"multiprocessing.Process.kill para terminar usando la señal SIGKILL en Unix." #: ../build/NEWS:10457 ../build/NEWS:13160 msgid "" "`bpo-30319 `__: socket.close() now " "ignores ECONNRESET error." msgstr "" +"`bpo-30319 `__: socket.close () ahora " +"ignora el error ECONNRESET." #: ../build/NEWS:10459 ../build/NEWS:13162 msgid "" "`bpo-30828 `__: Fix out of bounds write " "in `asyncio.CFuture.remove_done_callback()`." msgstr "" +"`bpo-30828 `__: Se corrigió la escritura " +"fuera de límites en `asyncio.CFuture.remove_done_callback ()`." #: ../build/NEWS:10462 msgid "" "`bpo-30302 `__: Use keywords in the " "``repr`` of ``datetime.timedelta``." msgstr "" +"`bpo-30302 `__: utilice palabras clave " +"en ``repr`` de ``datetime.timedelta``." #: ../build/NEWS:10464 ../build/NEWS:13165 ../build/NEWS:17490 msgid "" @@ -18440,12 +26595,21 @@ msgid "" "routine could convert 1e-6 into a zero interval, therefore disabling the " "timer instead of (re-)scheduling it." msgstr "" +"`bpo-30807 `__: signal.setitimer () " +"puede deshabilitar el temporizador cuando se pasa un valor pequeño. Los " +"valores minúsculos (como 1e-6) son valores distintos de cero válidos para " +"setitimer (), que se especifica tomando intervalos de resolución de " +"microsegundos. Sin embargo, en alguna plataforma, nuestra rutina de " +"conversión podría convertir 1e-6 en un intervalo cero, deshabilitando el " +"temporizador en lugar de (reprogramarlo)." #: ../build/NEWS:10471 ../build/NEWS:13172 ../build/NEWS:17497 msgid "" "`bpo-30441 `__: Fix bug when modifying " "os.environ while iterating over it" msgstr "" +"`bpo-30441 `__: se corrige el error al " +"modificar os.environ mientras se itera sobre él" #: ../build/NEWS:10473 #, python-format @@ -18454,6 +26618,10 @@ msgid "" "``sysconfig`` from ``site`` to improve startup speed. Python startup is " "about 5% faster on Linux and 30% faster on macOS." msgstr "" +"`bpo-29585 `__: Evite importar " +"``sysconfig`` desde ``site`` para mejorar la velocidad de inicio. El inicio " +"de Python es aproximadamente un 5% más rápido en Linux y un 30% más rápido " +"en macOS." #: ../build/NEWS:10476 msgid "" @@ -18463,18 +26631,29 @@ msgid "" "the optional \"n\" argument (to specify the number of sleepers to wake up) " "that threading.Condition.notify() accepts." msgstr "" +"`bpo-29293 `__: Agregue el parámetro " +"faltante \"n\" en multiprocesamiento.Condición.notificar (). El documento " +"afirma que multiprocesamiento.Condición se comporta como subproceso." +"Condición, pero su método notificar () carecía del argumento opcional \"n" +"\" (para especificar el número de durmientes para despertar) que acepta el " +"subproceso.Condición.notify ()." #: ../build/NEWS:10482 ../build/NEWS:13174 ../build/NEWS:17499 msgid "" "`bpo-30532 `__: Fix email header value " "parser dropping folding white space in certain cases." msgstr "" +"`bpo-30532 `__: Se corrigió que el " +"analizador del valor del encabezado del correo electrónico dejara caer los " +"espacios en blanco plegables en ciertos casos." #: ../build/NEWS:10485 msgid "" "`bpo-30596 `__: Add a ``close()`` method " "to ``multiprocessing.Process``." msgstr "" +"`bpo-30596 `__: agregue un método " +"``close()`` a ``multiprocessing.Process``." #: ../build/NEWS:10487 ../build/NEWS:13096 msgid "" @@ -18483,23 +26662,34 @@ msgid "" "in the linked OpenSSL library. As in some special FIPS-140 build " "environments." msgstr "" +"`bpo-9146 `__: se corrige un error de " +"segmentación en _hashopenssl cuando las funciones hash estándar, como md5, " +"no están disponibles en la biblioteca OpenSSL vinculada. Como en algunos " +"entornos de construcción especiales FIPS-140." #: ../build/NEWS:10491 ../build/NEWS:13906 ../build/NEWS:17502 msgid "" "`bpo-29169 `__: Update zlib to 1.2.11." msgstr "" +"`bpo-29169 `__: actualice zlib a 1.2.11." #: ../build/NEWS:10493 ../build/NEWS:13138 ../build/NEWS:17390 msgid "" "`bpo-30119 `__: ftplib.FTP.putline() now " "throws ValueError on commands that contains CR or LF. Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-30119 `__: ftplib.FTP.putline () " +"ahora arroja ValueError en comandos que contienen CR o LF. Parche de Dong-" +"hee Na." #: ../build/NEWS:10496 ../build/NEWS:13177 ../build/NEWS:17504 msgid "" "`bpo-30879 `__: os.listdir() and os." "scandir() now emit bytes names when called with bytes-like argument." msgstr "" +"`bpo-30879 `__: os.listdir () y os." +"scandir () ahora emiten nombres de bytes cuando se llaman con un argumento " +"similar a bytes." #: ../build/NEWS:10499 ../build/NEWS:13180 ../build/NEWS:17507 msgid "" @@ -18507,6 +26697,9 @@ msgid "" "character in environment variable names in ``os.putenv()`` and ``os." "spawn*()``." msgstr "" +"`bpo-30746 `__: Prohibido el carácter " +"'=' en los nombres de las variables de entorno en ``os.putenv()`` y ``os." +"spawn*()``." #: ../build/NEWS:10502 msgid "" @@ -18514,12 +26707,17 @@ msgid "" "unittest subtest now preserves the order of keyword arguments of TestCase." "subTest()." msgstr "" +"`bpo-30664 `__: la descripción de una " +"subprueba de prueba unitaria ahora conserva el orden de los argumentos de " +"palabras clave de TestCase.subTest ()." #: ../build/NEWS:10505 msgid "" "`bpo-21071 `__: struct.Struct.format " "type is now :class:`str` instead of :class:`bytes`." msgstr "" +"`bpo-21071 `__: el tipo struct.Struct." +"format ahora es :class:`str` en lugar de :class:`bytes`." #: ../build/NEWS:10508 ../build/NEWS:13091 msgid "" @@ -18528,30 +26726,44 @@ msgid "" "default when no thread_name_prefix is supplied. They will now identify " "themselves as \"ThreadPoolExecutor-y_n\"." msgstr "" +"`bpo-29212 `__: Se corrigen los " +"subprocesos concurrent.futures.thread.ThreadPoolExecutor para que tengan un " +"nombre de subproceso no basado en repr () de forma predeterminada cuando no " +"se proporciona ningún thread_name_prefix. Ahora se identificarán como " +"\"ThreadPoolExecutor-y_n\"." #: ../build/NEWS:10513 ../build/NEWS:13183 ../build/NEWS:17510 msgid "" "`bpo-29755 `__: Fixed the lgettext() " "family of functions in the gettext module. They now always return bytes." msgstr "" +"`bpo-29755 `__: se corrigió la familia " +"de funciones lgettext () en el módulo gettext. Ahora siempre devuelven bytes." #: ../build/NEWS:10516 ../build/NEWS:13509 msgid "" "`bpo-30616 `__: Functional API of enum " "allows to create empty enums. Patched by Dong-hee Na" msgstr "" +"`bpo-30616 `__: API funcional de enum " +"permite crear enumeraciones vacías. Parcheado por Dong-hee Na" #: ../build/NEWS:10519 ../build/NEWS:13512 msgid "" "`bpo-30038 `__: Fix race condition " "between signal delivery and wakeup file descriptor. Patch by Nathaniel Smith." msgstr "" +"`bpo-30038 `__: corrige la condición de " +"carrera entre la entrega de la señal y el descriptor del archivo de " +"activación. Parche de Nathaniel Smith." #: ../build/NEWS:10522 ../build/NEWS:13515 msgid "" "`bpo-23894 `__: lib2to3 now recognizes " "``rb'...'`` and ``f'...'`` strings." msgstr "" +"`bpo-23894 `__: lib2to3 ahora reconoce " +"cadenas ``rb'...'`` y ``f'...'``." #: ../build/NEWS:10524 msgid "" @@ -18559,12 +26771,17 @@ msgid "" "function now raises ValueError if *path* is a string. Patch by Sanyam " "Khurana." msgstr "" +"`bpo-24744 `__: la función pkgutil." +"walk_packages ahora genera ValueError si *path* es una cadena. Parche de " +"Sanyam Khurana." #: ../build/NEWS:10527 ../build/NEWS:17527 msgid "" "`bpo-24484 `__: Avoid race condition in " "multiprocessing cleanup." msgstr "" +"`bpo-24484 `__: Evite la condición de " +"carrera en la limpieza de multiprocesamiento." #: ../build/NEWS:10529 msgid "" @@ -18573,18 +26790,27 @@ msgid "" "process is killed by a signal (instead of 255) when using the \"forkserver\" " "method." msgstr "" +"`bpo-30589 `__: Se corrigió " +"multiprocessing.Process.exitcode para devolver el opuesto del número de " +"señal cuando el proceso es cancelado por una señal (en lugar de 255) cuando " +"se usa el método \"forkserver\"." #: ../build/NEWS:10533 ../build/NEWS:13546 ../build/NEWS:17529 msgid "" "`bpo-28994 `__: The traceback no longer " "displayed for SystemExit raised in a callback registered by atexit." msgstr "" +"`bpo-28994 `__: El rastreo ya no se " +"muestra para SystemSalir generado en una devolución de llamada registrada " +"por atexit." #: ../build/NEWS:10536 ../build/NEWS:13549 ../build/NEWS:17532 msgid "" "`bpo-30508 `__: Don't log exceptions if " "Task/Future \"cancel()\" method was called." msgstr "" +"`bpo-30508 `__: No registre excepciones " +"si se llamó al método Task / Future \"cancel ()\"." #: ../build/NEWS:10539 msgid "" @@ -18592,12 +26818,17 @@ msgid "" "`imp.load_package()`, fixing it for cases when a package is only shipped " "with bytecodes. Patch by Alexandru Ardelean." msgstr "" +"`bpo-30645 `__: Se corrigió el cálculo " +"de la ruta en `imp.load_package ()`, arreglándolo para los casos en los que " +"un paquete solo se envía con códigos de bytes. Parche de Alexandru Ardelean." #: ../build/NEWS:10543 msgid "" "`bpo-11822 `__: The dis.dis() function " "now is able to disassemble nested code objects." msgstr "" +"`bpo-11822 `__: la función dis.dis () " +"ahora puede desensamblar objetos de código anidados." #: ../build/NEWS:10546 msgid "" @@ -18605,6 +26836,9 @@ msgid "" "KeyboardInterrupt and SystemExit into account, leaving a fd in a bad state " "in case of error. Patch by Giampaolo Rodola'." msgstr "" +"`bpo-30624 `__: los selectores no tienen " +"en cuenta KeyboardInterrupt y SystemSalir, dejando un fd en mal estado en " +"caso de error. Parche de Giampaolo Rodola '." #: ../build/NEWS:10550 ../build/NEWS:13141 msgid "" @@ -18612,6 +26846,10 @@ msgid "" "get() with a timeout now polls its reader in non-blocking mode if it " "succeeded to acquire the lock but the acquire took longer than the timeout." msgstr "" +"`bpo-30595 `__: multiprocessing.Queue." +"get () con un tiempo de espera ahora sondea a su lector en modo sin bloqueo " +"si logró adquirir el bloqueo pero la adquisición tomó más tiempo que el " +"tiempo de espera." #: ../build/NEWS:10554 ../build/NEWS:13552 ../build/NEWS:17535 msgid "" @@ -18619,6 +26857,10 @@ msgid "" "module: Add generic AsyncContextManager, add support for ContextManager on " "all versions. Original PRs by Jelle Zijlstra and Ivan Levkivskyi" msgstr "" +"`bpo-28556 `__: Actualizaciones al " +"módulo de mecanografía: agregue AsyncContextManager genérico, agregue " +"soporte para ContextManager en todas las versiones. Relaciones públicas " +"originales de Jelle Zijlstra e Ivan Levkivskyi" #: ../build/NEWS:10558 ../build/NEWS:13531 msgid "" @@ -18626,6 +26868,9 @@ msgid "" "raises a BytesWarning when compiling a bytes instance with misplaced inline " "modifier. Patch by Roy Williams." msgstr "" +"`bpo-30605 `__: re.compile () ya no " +"genera un BytesWarning al compilar una instancia de bytes con un modificador " +"en línea fuera de lugar. Parche de Roy Williams." #: ../build/NEWS:10561 ../build/NEWS:13556 ../build/NEWS:17539 msgid "" @@ -18633,18 +26878,26 @@ msgid "" "when connection is aborted in asyncio/ssl implementation. Patch by Michaël " "Sghaïer." msgstr "" +"`bpo-29870 `__: corrige las fugas de " +"sockets ssl cuando se cancela la conexión en la implementación asyncio / " +"ssl. Parche de Michaël Sghaïer." #: ../build/NEWS:10564 ../build/NEWS:13559 ../build/NEWS:17542 msgid "" "`bpo-29743 `__: Closing transport during " "handshake process leaks open socket. Patch by Nikolay Kim" msgstr "" +"`bpo-29743 `__: El cierre del transporte " +"durante el proceso de apretón de manos presenta fugas en el zócalo abierto. " +"Parche de Nikolay Kim" #: ../build/NEWS:10567 ../build/NEWS:13562 ../build/NEWS:17545 msgid "" "`bpo-27585 `__: Fix waiter cancellation " "in asyncio.Lock. Patch by Mathieu Sornay." msgstr "" +"`bpo-27585 `__: Se corrigió la " +"cancelación del mesero en asyncio.Lock. Parche de Mathieu Sornay." #: ../build/NEWS:10570 #, python-format @@ -18653,6 +26906,9 @@ msgid "" "poll(), epoll() and devpoll() based classes of selectors module is around " "10% faster. Patch by Giampaolo Rodola'." msgstr "" +"`bpo-30014 `__: el método modificar () " +"del módulo de clases de selectores basado en poll (), epoll () y devpoll () " +"es alrededor de un 10% más rápido. Parche de Giampaolo Rodola '." #: ../build/NEWS:10573 ../build/NEWS:13565 ../build/NEWS:17548 msgid "" @@ -18660,6 +26916,9 @@ msgid "" "Popen.communicate() now also ignore EINVAL on stdin.write() if the child " "process is still running but closed the pipe." msgstr "" +"`bpo-30418 `__: En Windows, subprocess." +"Popen.communicate () ahora también ignora EINVAL en stdin.write () si el " +"proceso hijo aún se está ejecutando pero cerró la tubería." #: ../build/NEWS:10577 msgid "" @@ -18667,60 +26926,85 @@ msgid "" "to abc.ABC. This allows subclassers to deny __dict__ and __weakref__ " "creation. Patch by Aaron Hall." msgstr "" +"`bpo-30463 `__: Se agregaron __slots__ " +"vacías a abc.ABC. Esto permite a los subclasificadores denegar la creación " +"de __dict__ y __weakref__. Parche de Aaron Hall." #: ../build/NEWS:10580 msgid "" "`bpo-30520 `__: Loggers are now " "pickleable." msgstr "" +"`bpo-30520 `__: Los registradores ahora " +"se pueden encurtir." #: ../build/NEWS:10582 ../build/NEWS:13576 msgid "" "`bpo-30557 `__: faulthandler now " "correctly filters and displays exception codes on Windows" msgstr "" +"`bpo-30557 `__: el administrador de " +"fallas ahora filtra y muestra correctamente los códigos de excepción en " +"Windows" #: ../build/NEWS:10585 msgid "" "`bpo-30526 `__: Add TextIOWrapper." "reconfigure() and a TextIOWrapper.write_through attribute." msgstr "" +"`bpo-30526 `__: agregue TextIOWrapper." +"reconfigure () y un atributo TextIOWrapper.write_through." #: ../build/NEWS:10588 msgid "" "`bpo-30245 `__: Fix possible overflow " "when organize struct.pack_into error message. Patch by Yuan Liu." msgstr "" +"`bpo-30245 `__: Se corrige el posible " +"desbordamiento al organizar el mensaje de error struct.pack_into. Parche de " +"Yuan Liu." #: ../build/NEWS:10591 ../build/NEWS:13579 ../build/NEWS:17552 msgid "" "`bpo-30378 `__: Fix the problem that " "logging.handlers.SysLogHandler cannot handle IPv6 addresses." msgstr "" +"`bpo-30378 `__: solucione el problema de " +"que logging.handlers.SysLogHandler no puede manejar direcciones IPv6." #: ../build/NEWS:10594 msgid "" "`bpo-16500 `__: Allow registering at-" "fork handlers." msgstr "" +"`bpo-16500 `__: Permitir el registro de " +"manipuladores en fork." #: ../build/NEWS:10596 msgid "" "`bpo-30470 `__: Deprecate invalid ctypes " "call protection on Windows. Patch by Mariatta Wijaya." msgstr "" +"`bpo-30470 `__: Desaproveche la " +"protección de llamadas ctypes no válidas en Windows. Parche de Mariatta " +"Wijaya." #: ../build/NEWS:10599 ../build/NEWS:13585 ../build/NEWS:17558 msgid "" "`bpo-30414 `__: multiprocessing.Queue." "_feed background running thread do not break from main loop on exception." msgstr "" +"`bpo-30414 `__: multiprocessing.Queue." +"_feed El hilo de ejecución en segundo plano no se rompe del bucle principal " +"en caso de excepción." #: ../build/NEWS:10602 ../build/NEWS:13588 ../build/NEWS:17561 msgid "" "`bpo-30003 `__: Fix handling escape " "characters in HZ codec. Based on patch by Ma Lin." msgstr "" +"`bpo-30003 `__: se corrigió el manejo de " +"caracteres de escape en el códec HZ. Basado en un parche de Ma Lin." #: ../build/NEWS:10605 ../build/NEWS:13520 ../build/NEWS:17520 msgid "" @@ -18728,6 +27012,9 @@ msgid "" "supports callables with variable-argument parameters wrapped with " "partialmethod. Patch by Dong-hee Na." msgstr "" +"`bpo-30149 `__: inspect.signature () " +"ahora admite invocables con parámetros de argumento variable envueltos con " +"método parcial. Parche de Dong-hee Na." #: ../build/NEWS:10609 msgid "" @@ -18735,12 +27022,18 @@ msgid "" "raises ModuleNotFoundError instead of AttributeError if the specified parent " "module is not a package (i.e. lacks a __path__ attribute)." msgstr "" +"`bpo-30436 `__: importlib.find_spec () " +"genera ModuleNotFoundError en lugar de AttributeError si el módulo principal " +"especificado no es un paquete (es decir, carece de un atributo __path__)." #: ../build/NEWS:10613 ../build/NEWS:13591 ../build/NEWS:17564 msgid "" "`bpo-30301 `__: Fix AttributeError when " "using SimpleQueue.empty() under *spawn* and *forkserver* start methods." msgstr "" +"`bpo-30301 `__: corrige AttributeError " +"cuando se usa SimpleQueue.empty () bajo los métodos de inicio *spawn* and " +"*forkserver*." #: ../build/NEWS:10616 ../build/NEWS:13598 ../build/NEWS:17571 msgid "" @@ -18749,6 +27042,10 @@ msgid "" "Previously they could point into inners of the re module if emitted from " "inside of groups or conditionals." msgstr "" +"`bpo-30375 `__: las advertencias " +"emitidas al compilar una expresión regular ahora siempre apuntan a la línea " +"en el código de usuario. Anteriormente, podían apuntar a los internos del " +"módulo re si se emitían desde el interior de grupos o condicionales." #: ../build/NEWS:10620 ../build/NEWS:13594 ../build/NEWS:17567 msgid "" @@ -18757,6 +27054,10 @@ msgid "" "shutdown(SHUT_RDWR): An invalid operation was attempted. This error occurs " "sometimes on SSL connections." msgstr "" +"`bpo-30329 `__: imaplib y poplib ahora " +"detectan el error WSAEINVAL del socket de Windows (código 10022) al apagar " +"(SHUT_RDWR): se intentó una operación no válida. Este error ocurre a veces " +"en conexiones SSL." #: ../build/NEWS:10624 msgid "" @@ -18766,12 +27067,19 @@ msgid "" "readPlistFromBytes() are now normal dicts. You no longer can use attribute " "access to access items of these dictionaries." msgstr "" +"`bpo-29196 `__: eliminado anteriormente " +"en las clases Python 2.4 Plist, Dict y _InternalDict en el módulo plistlib. " +"Los valores de dictado en el resultado de las funciones readPlist () y " +"readPlistFromBytes () ahora son dictados normales. Ya no puede utilizar el " +"acceso a atributos para acceder a elementos de estos diccionarios." #: ../build/NEWS:10629 msgid "" "`bpo-9850 `__: The :mod:`macpath` is now " "deprecated and will be removed in Python 3.8." msgstr "" +"`bpo-9850 `__: :mod:`macpath` ahora está " +"en desuso y se eliminará en Python 3.8." #: ../build/NEWS:10632 msgid "" @@ -18779,6 +27087,9 @@ msgid "" "expression in debug mode on CPython now displays the compiled bytecode in " "human readable form." msgstr "" +"`bpo-30299 `__: la compilación de " +"expresiones regulares en modo de depuración en CPython ahora muestra el " +"código de bytes compilado en forma legible por humanos." #: ../build/NEWS:10635 ../build/NEWS:13602 ../build/NEWS:17575 msgid "" @@ -18786,6 +27097,9 @@ msgid "" "can be ignored when the task is running coroutine and the coroutine returned " "without any more ``await``." msgstr "" +"`bpo-30048 `__: El ``Task.cancel()`` " +"fijo se puede ignorar cuando la tarea se está ejecutando como rutina y la " +"corrutina regresó sin más ``await``." #: ../build/NEWS:10638 ../build/NEWS:13605 msgid "" @@ -18794,6 +27108,10 @@ msgid "" "None or __exit__ = None, following the pattern introduced in `bpo-25958 " "`__. Patch by Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-30266 `__: contextlib." +"AbstractContextManager ahora admite anti-registro configurando __enter__ = " +"None o __exit__ = None, siguiendo el patrón introducido en `bpo-25958 " +"`__. Parche de Jelle Zijlstra." #: ../build/NEWS:10642 msgid "" @@ -18801,6 +27119,9 @@ msgid "" "expressions optimization. This increased the performance of matching some " "patterns up to 25 times." msgstr "" +"`bpo-30340 `__: Optimización mejorada de " +"expresiones regulares. Esto aumentó el rendimiento de hacer coincidir " +"algunos patrones hasta 25 veces." #: ../build/NEWS:10645 ../build/NEWS:13609 msgid "" @@ -18810,18 +27131,28 @@ msgid "" "verbose mode whitespaces and comments now are allowed before and between " "inline modifiers (e.g. ``'(?x) (?i) (?s)...'``)." msgstr "" +"`bpo-30298 `__: debilita la condición de " +"advertencias de obsolescencia para modificadores en línea. Ahora se permiten " +"varios modificadores en línea subsecuentes al comienzo del patrón (por " +"ejemplo, ``'(?i)(?s)...'``). En el modo detallado, los espacios en blanco y " +"los comentarios ahora están permitidos antes y entre los modificadores en " +"línea (por ejemplo, ``'(?x) (?i) (?s)...'``)." #: ../build/NEWS:10651 msgid "" "`bpo-30285 `__: Optimized case-" "insensitive matching and searching of regular expressions." msgstr "" +"`bpo-30285 `__: búsqueda optimizada de " +"expresiones regulares que no distinguen entre mayúsculas y minúsculas." #: ../build/NEWS:10654 ../build/NEWS:13615 ../build/NEWS:17578 msgid "" "`bpo-29990 `__: Fix range checking in " "GB18030 decoder. Original patch by Ma Lin." msgstr "" +"`bpo-29990 `__: Comprobación de rango " +"fijo en el decodificador GB18030. Parche original de Ma Lin." #: ../build/NEWS:10657 msgid "" @@ -18830,6 +27161,10 @@ msgid "" "consistent with those of FieldStorage for multipart/form-data requests. " "Patch by Pierre Quentel." msgstr "" +"`bpo-29979 `__: reescriba cgi." +"parse_multipart, reutilizando la clase FieldStorage y haciendo que sus " +"resultados sean consistentes con los de FieldStorage para solicitudes de " +"datos de formularios / múltiples partes. Parche de Pierre Quentel." #: ../build/NEWS:10661 ../build/NEWS:13621 ../build/NEWS:17584 msgid "" @@ -18838,6 +27173,11 @@ msgid "" "leaks or crashes. Now scanner and encoder objects are completely " "initialized in the __new__ methods." msgstr "" +"`bpo-30243 `__: Se eliminaron los " +"métodos __init__ del escáner y codificador de _json. Hacer un mal uso de " +"ellos podría provocar pérdidas de memoria o bloqueos. Ahora los objetos de " +"escáner y codificador están completamente inicializados en los métodos " +"__new__." #: ../build/NEWS:10665 msgid "" @@ -18846,18 +27186,28 @@ msgid "" "compile time. Only the locale at matching time affects the result of " "matching." msgstr "" +"`bpo-30215 `__: Los objetos de expresión " +"regular compilados con el indicador re.LOCALE ya no dependen de la " +"configuración regional en el momento de la compilación. Solo la " +"configuración regional en el momento de la coincidencia afecta el resultado " +"de la coincidencia." #: ../build/NEWS:10669 ../build/NEWS:13625 ../build/NEWS:17588 msgid "" "`bpo-30185 `__: Avoid KeyboardInterrupt " "tracebacks in forkserver helper process when Ctrl-C is received." msgstr "" +"`bpo-30185 `__: Evite los rastreos de " +"KeyboardInterrupt en el proceso auxiliar de forkserver cuando se recibe Ctrl-" +"C." #: ../build/NEWS:10672 msgid "" "`bpo-30103 `__: binascii.b2a_uu() and uu." "encode() now support using ``'`'`` as zero instead of space." msgstr "" +"`bpo-30103 `__: binascii.b2a_uu () y uu." +"encode () ahora admiten el uso de `` '' '`` como cero en lugar de espacio." #: ../build/NEWS:10675 ../build/NEWS:13628 ../build/NEWS:17591 msgid "" @@ -18865,12 +27215,18 @@ msgid "" "typing module: add typing.NoReturn type, use WrapperDescriptorType, minor " "bug-fixes. Original PRs by Jim Fasarakis-Hilliard and Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-28556 `__: Varias actualizaciones " +"para el módulo de mecanografía: agregue el tipo typing.NoReturn, use " +"WrapperDescriptorType, correcciones de errores menores. Relaciones públicas " +"originales de Jim Fasarakis-Hilliard e Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:10679 ../build/NEWS:13632 ../build/NEWS:17595 msgid "" "`bpo-30205 `__: Fix getsockname() for " "unbound AF_UNIX sockets on Linux." msgstr "" +"`bpo-30205 `__: Se corrige getsockname " +"() para sockets AF_UNIX no vinculados en Linux." #: ../build/NEWS:10681 msgid "" @@ -18878,6 +27234,9 @@ msgid "" "methods of io.FileIO now set the internal seekable attribute to avoid one " "syscall on open() (in buffered or text mode)." msgstr "" +"`bpo-30228 `__: Los métodos seek () y " +"tell () de io.FileIO ahora establecen el atributo de búsqueda interno para " +"evitar una llamada al sistema en open () (en modo búfer o texto)." #: ../build/NEWS:10685 msgid "" @@ -18886,30 +27245,43 @@ msgid "" "of failure which includes the difference between left and right arguments. " "(patch by Giampaolo Rodola')" msgstr "" +"`bpo-30190 `__: assertAlmostEqual y " +"assertNotAlmostEqual de unittest proporcionan un mejor mensaje en caso de " +"falla que incluye la diferencia entre los argumentos izquierdo y derecho. " +"(parche de Giampaolo Rodola ')" #: ../build/NEWS:10689 msgid "" "`bpo-30101 `__: Add support for curses." "A_ITALIC." msgstr "" +"`bpo-30101 `__: Agrega soporte para " +"curses.A_ITALIC." #: ../build/NEWS:10691 ../build/NEWS:13569 msgid "" "`bpo-29822 `__: inspect.isabstract() now " "works during __init_subclass__. Patch by Nate Soares." msgstr "" +"`bpo-29822 `__: inspect.isabstract () " +"ahora funciona durante __init_subclass__. Parche de Nate Soares." #: ../build/NEWS:10694 ../build/NEWS:13582 ../build/NEWS:17555 msgid "" "`bpo-29960 `__: Preserve generator state " "when _random.Random.setstate() raises an exception. Patch by Bryan Olson." msgstr "" +"`bpo-29960 `__: conserva el estado del " +"generador cuando _random.Random.setstate () genera una excepción. Parche de " +"Bryan Olson." #: ../build/NEWS:10697 ../build/NEWS:13634 ../build/NEWS:17597 msgid "" "`bpo-30070 `__: Fixed leaks and crashes " "in errors handling in the parser module." msgstr "" +"`bpo-30070 `__: Se corrigieron fugas y " +"bloqueos en el manejo de errores en el módulo analizador." #: ../build/NEWS:10700 msgid "" @@ -18917,6 +27289,9 @@ msgid "" "output of dis.dis() are now adjusted for large line numbers and instruction " "offsets." msgstr "" +"`bpo-22352 `__: Los anchos de columna en " +"la salida de dis.dis () ahora se ajustan para números de línea grandes y " +"compensaciones de instrucciones." #: ../build/NEWS:10703 ../build/NEWS:13637 ../build/NEWS:17600 msgid "" @@ -18926,12 +27301,19 @@ msgid "" "by not checking results of PyObject_Size(), PySequence_Size(), or " "PyMapping_Size()." msgstr "" +"`bpo-30061 `__: Se corrigieron fallas en " +"los métodos IOBase __next __ () y readlines () cuando readline () o __next " +"__ (), respectivamente, devuelven un objeto sin tamaño. Se corrigieron otros " +"posibles errores causados por no verificar los resultados de PyObject_Size " +"(), PySequence_Size () o PyMapping_Size ()." #: ../build/NEWS:10708 msgid "" "`bpo-30218 `__: Fix PathLike support for " "shutil.unpack_archive. Patch by Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-30218 `__: Se corrigió el soporte " +"PathLike para shutil.unpack_archive. Parche de Jelle Zijlstra." #: ../build/NEWS:10711 msgid "" @@ -18939,18 +27321,25 @@ msgid "" "expression and match objects in the re module now support copy.copy() and " "copy.deepcopy() (they are considered atomic)." msgstr "" +"`bpo-10076 `__: Las expresiones " +"regulares compiladas y los objetos coincidentes en el módulo re ahora " +"admiten copy.copy () y copy.deepcopy () (se consideran atómicos)." #: ../build/NEWS:10714 ../build/NEWS:13646 ../build/NEWS:17605 msgid "" "`bpo-30068 `__: _io._IOBase.readlines " "will check if it's closed first when hint is present." msgstr "" +"`bpo-30068 `__: _io._IOBase.readlines " +"comprobará si está cerrado primero cuando hay una pista." #: ../build/NEWS:10717 ../build/NEWS:13649 ../build/NEWS:17608 msgid "" "`bpo-29694 `__: Fixed race condition in " "pathlib mkdir with flags parents=True. Patch by Armin Rigo." msgstr "" +"`bpo-29694 `__: condición de carrera " +"fija en pathlib mkdir con banderas parent = True. Parche de Armin Rigo." #: ../build/NEWS:10720 ../build/NEWS:13652 ../build/NEWS:17611 msgid "" @@ -18958,6 +27347,9 @@ msgid "" "unchaining of RuntimeError exceptions in contextlib.contextmanager. Patch " "by Siddharth Velankar." msgstr "" +"`bpo-29692 `__: Se corrigió el " +"desencadenamiento arbitrario de las excepciones RuntimeError en contextlib." +"contextmanager. Parche de Siddharth Velankar." #: ../build/NEWS:10723 msgid "" @@ -18966,6 +27358,11 @@ msgid "" "fixed by switching to use sqlite3_prepare_v2() in `bpo-9303 `__. Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-26187 `__: prueba que la devolución " +"de llamada de rastreo de sqlite3 no se llame varias veces cuando el esquema " +"está cambiando. Se corrigió indirectamente cambiando para usar " +"sqlite3_prepare_v2 () en `bpo-9303 `__. " +"Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:10727 ../build/NEWS:13642 msgid "" @@ -18973,24 +27370,33 @@ msgid "" "close() method of the zip entry writer object multiple times. Writing to a " "closed writer now always produces a ValueError." msgstr "" +"`bpo-30017 `__: se permite llamar al " +"método close () del objeto de escritura de entrada zip varias veces. " +"Escribir a un escritor cerrado ahora siempre produce un ValueError." #: ../build/NEWS:10731 ../build/NEWS:13655 ../build/NEWS:17614 msgid "" "`bpo-29998 `__: Pickling and copying " "ImportError now preserves name and path attributes." msgstr "" +"`bpo-29998 `__: Decapado y copia de " +"ImportError ahora conserva los atributos de nombre y ruta." #: ../build/NEWS:10734 msgid "" "`bpo-29995 `__: re.escape() now escapes " "only regex special characters." msgstr "" +"`bpo-29995 `__: re.escape () ahora " +"escapa solo a los caracteres especiales de expresiones regulares." #: ../build/NEWS:10736 msgid "" "`bpo-29962 `__: Add math.remainder " "operation, implementing remainder as specified in IEEE 754." msgstr "" +"`bpo-29962 `__: Agregue la operación " +"math.remainder, implementando el resto como se especifica en IEEE 754." #: ../build/NEWS:10739 msgid "" @@ -18998,18 +27404,26 @@ msgid "" "pack_into() exception messages for problems with the buffer size and " "offset. Patch by Andrew Nester." msgstr "" +"`bpo-29649 `__: Mejora los mensajes de " +"excepción de struct.pack_into () para problemas con el tamaño del búfer y el " +"desplazamiento. Parche de Andrew Nester." #: ../build/NEWS:10742 msgid "" "`bpo-29654 `__: Support If-Modified-" "Since HTTP header (browser cache). Patch by Pierre Quentel." msgstr "" +"`bpo-29654 `__: Admite el encabezado " +"HTTP If-Modified-Since (caché del navegador). Parche de Pierre Quentel." #: ../build/NEWS:10745 ../build/NEWS:13528 ../build/NEWS:17524 msgid "" "`bpo-29931 `__: Fixed comparison check " "for ipaddress.ip_interface objects. Patch by Sanjay Sundaresan." msgstr "" +"`bpo-29931 `__: Comprobación de " +"comparación fija para objetos ipaddress.ip_interface. Parche de Sanjay " +"Sundaresan." #: ../build/NEWS:10748 ../build/NEWS:13658 msgid "" @@ -19017,18 +27431,26 @@ msgid "" "the replace() method of datetime and time objects when pass out of bound " "fold argument." msgstr "" +"`bpo-29953 `__: Se corrigieron las fugas " +"de memoria en el método replace () de los objetos de fecha y hora y hora " +"cuando se sale del argumento de pliegue enlazado." #: ../build/NEWS:10751 ../build/NEWS:13661 ../build/NEWS:17617 msgid "" "`bpo-29942 `__: Fix a crash in itertools." "chain.from_iterable when encountering long runs of empty iterables." msgstr "" +"`bpo-29942 `__: se corrigió un bloqueo " +"en itertools.chain.from_iterable cuando se encontraban ejecuciones largas de " +"iterables vacíos." #: ../build/NEWS:10754 msgid "" "`bpo-10030 `__: Sped up reading " "encrypted ZIP files by 2 times." msgstr "" +"`bpo-10030 `__: se aceleró la lectura de " +"archivos ZIP cifrados 2 veces." #: ../build/NEWS:10756 msgid "" @@ -19037,12 +27459,19 @@ msgid "" "documentation (since Python 3.2 and 3.4 correspondintly). Now using them " "emits a deprecation warning." msgstr "" +"`bpo-29204 `__: Element.getiterator () y " +"el parámetro html de XMLParser () fueron obsoletos solo en la documentación " +"(desde Python 3.2 y 3.4 correspondientemente). Ahora usarlos emite una " +"advertencia de desaprobación." #: ../build/NEWS:10760 ../build/NEWS:13664 ../build/NEWS:17620 msgid "" "`bpo-27863 `__: Fixed multiple crashes " "in ElementTree caused by race conditions and wrong types." msgstr "" +"`bpo-27863 `__: se corrigieron múltiples " +"fallas en ElementTree causadas por condiciones de carrera y tipos " +"incorrectos." #: ../build/NEWS:10763 msgid "" @@ -19050,6 +27479,9 @@ msgid "" "descriptors in os.scandir() on Unix. os.fwalk() is sped up by 2 times by " "using os.scandir()." msgstr "" +"`bpo-25996 `__: Soporte agregado de " +"descriptores de archivos en os.scandir () en Unix. os.fwalk () se acelera 2 " +"veces usando os.scandir ()." #: ../build/NEWS:10766 ../build/NEWS:13667 ../build/NEWS:17623 msgid "" @@ -19058,6 +27490,10 @@ msgid "" "iterable may swallow the exception or make the program hang. Patch by Davin " "Potts and Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28699 `__: se corrigió un error en " +"los grupos en multiprocessing.pool que generaba una excepción en la primera " +"instancia de un iterable puede tragar la excepción o hacer que el programa " +"se bloquee. Parche de Davin Potts y Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:10770 ../build/NEWS:13517 ../build/NEWS:17517 msgid "" @@ -19065,12 +27501,17 @@ msgid "" "assertRaises() now manually breaks a reference cycle to not keep objects " "alive longer than expected." msgstr "" +"`bpo-23890 `__: unittest.TestCase." +"assertRaises () ahora rompe manualmente un ciclo de referencia para no " +"mantener los objetos vivos más tiempo de lo esperado." #: ../build/NEWS:10773 msgid "" "`bpo-29901 `__: The zipapp module now " "supports general path-like objects, not just pathlib.Path." msgstr "" +"`bpo-29901 `__: el módulo zipapp ahora " +"admite objetos similares a rutas generales, no solo pathlib.Path." #: ../build/NEWS:10776 ../build/NEWS:13671 ../build/NEWS:17627 msgid "" @@ -19078,6 +27519,9 @@ msgid "" "raised by Path.mkdir(exist_ok=True) when the OS gives priority to errors " "such as EACCES over EEXIST." msgstr "" +"`bpo-25803 `__: Evite errores " +"incorrectos generados por Path.mkdir (exist_ok = True) cuando el sistema " +"operativo da prioridad a errores como EACCES sobre EEXIST." #: ../build/NEWS:10779 ../build/NEWS:13674 ../build/NEWS:17630 msgid "" @@ -19085,6 +27529,9 @@ msgid "" "tasks, their arguments and their results as soon as they are finished in " "multiprocessing.Pool." msgstr "" +"`bpo-29861 `__: Liberar referencias a " +"tareas, sus argumentos y sus resultados tan pronto como finalicen en " +"multiprocesamiento." #: ../build/NEWS:10782 msgid "" @@ -19092,18 +27539,26 @@ msgid "" "makedirs() no longer affects the file permission bits of newly-created " "intermediate-level directories." msgstr "" +"`bpo-19930 `__: El argumento de modo de " +"os.makedirs () ya no afecta los bits de permisos de archivos de los " +"directorios de nivel intermedio recién creados." #: ../build/NEWS:10785 ../build/NEWS:13677 ../build/NEWS:17633 msgid "" "`bpo-29884 `__: faulthandler: Restore " "the old sigaltstack during teardown. Patch by Christophe Zeitouny." msgstr "" +"`bpo-29884 `__: administrador de fallas: " +"restaura la pila de señales antigua durante el desmontaje. Parche de " +"Christophe Zeitouny." #: ../build/NEWS:10788 ../build/NEWS:13680 ../build/NEWS:17636 msgid "" "`bpo-25455 `__: Fixed crashes in repr of " "recursive buffered file-like objects." msgstr "" +"`bpo-25455 `__: Se corrigieron fallas en " +"la reproducción de objetos recursivos tipo archivo almacenados en búfer." #: ../build/NEWS:10790 ../build/NEWS:13682 ../build/NEWS:17638 msgid "" @@ -19111,6 +27566,9 @@ msgid "" "__repr__ if the keys of partial.keywords are not strings. Patch by Michael " "Seifert." msgstr "" +"`bpo-29800 `__: corrige fallas en .__ " +"repr__ parciales si las claves de las palabras clave parciales no son " +"cadenas. Parche de Michael Seifert." #: ../build/NEWS:10793 ../build/NEWS:13688 ../build/NEWS:17644 msgid "" @@ -19118,24 +27576,33 @@ msgid "" "crashing input() if attributes \"encoding\" or \"errors\" of sys.stdin or " "sys.stdout are not set or are not strings." msgstr "" +"`bpo-8256 `__: Se corrigió la posible " +"falla o falla de la entrada () si los atributos \"codificación\" o \"errores" +"\" de sys.stdin o sys.stdout no están configurados o no son cadenas." #: ../build/NEWS:10797 msgid "" "`bpo-28692 `__: Using non-integer value " "for selecting a plural form in gettext is now deprecated." msgstr "" +"`bpo-28692 `__: El uso de un valor no " +"entero para seleccionar una forma plural en gettext ahora está en desuso." #: ../build/NEWS:10800 msgid "" "`bpo-26121 `__: Use C library " "implementation for math functions erf() and erfc()." msgstr "" +"`bpo-26121 `__: use la implementación de " +"la biblioteca C para las funciones matemáticas erf () y erfc ()." #: ../build/NEWS:10803 msgid "" "`bpo-29619 `__: os.stat() and os." "DirEntry.inode() now convert inode (st_ino) using unsigned integers." msgstr "" +"`bpo-29619 `__: os.stat () y os.DirEntry." +"inode () ahora convierten el inodo (st_ino) usando enteros sin signo." #: ../build/NEWS:10806 msgid "" @@ -19143,18 +27610,26 @@ msgid "" "array 'Q', 'L' and 'I' from accepting big intables (objects that have " "__int__) as elements." msgstr "" +"`bpo-28298 `__: Se corrigió un error que " +"impedía que la matriz 'Q', 'L' e 'I' aceptaran tablas grandes (objetos que " +"tienen __int__) como elementos." #: ../build/NEWS:10809 msgid "" "`bpo-29645 `__: Speed up importing the " "webbrowser module. webbrowser.register() is now thread-safe." msgstr "" +"`bpo-29645 `__: Acelere la importación " +"del módulo del navegador web. webbrowser.register () ahora es seguro para " +"subprocesos." #: ../build/NEWS:10812 ../build/NEWS:13696 msgid "" "`bpo-28231 `__: The zipfile module now " "accepts path-like objects for external paths." msgstr "" +"`bpo-28231 `__: el módulo zipfile ahora " +"acepta objetos similares a rutas para rutas externas." #: ../build/NEWS:10815 ../build/NEWS:13699 msgid "" @@ -19162,42 +27637,60 @@ msgid "" "methods of collections.abc.Sequence now check identity before checking " "equality when do comparisons." msgstr "" +"`bpo-26915 `__: métodos index () y count " +"() de collections.abc.Sequence ahora verifica la identidad antes de " +"verificar la igualdad cuando se hacen comparaciones." #: ../build/NEWS:10818 msgid "" "`bpo-28682 `__: Added support for bytes " "paths in os.fwalk()." msgstr "" +"`bpo-28682 `__: Se agregó soporte para " +"rutas de bytes en os.fwalk ()." #: ../build/NEWS:10820 msgid "" "`bpo-29728 `__: Add new :data:`socket." "TCP_NOTSENT_LOWAT` (Linux 3.12) constant. Patch by Nathaniel J. Smith." msgstr "" +"`bpo-29728 `__: agregue una nueva " +"constante :data:`socket.TCP_NOTSENT_LOWAT` (Linux 3.12). Parche de Nathaniel " +"J. Smith." #: ../build/NEWS:10823 ../build/NEWS:13908 msgid "" "`bpo-29623 `__: Allow use of path-like " "object as a single argument in ConfigParser.read(). Patch by David Ellis." msgstr "" +"`bpo-29623 `__: permite el uso de un " +"objeto similar a una ruta como un único argumento en ConfigParser.read (). " +"Parche de David Ellis." #: ../build/NEWS:10826 msgid "" "`bpo-9303 `__: Migrate sqlite3 module to " "_v2 API. Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-9303 `__: migre el módulo sqlite3 a " +"la API _v2. Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:10828 ../build/NEWS:13911 msgid "" "`bpo-28963 `__: Fix out of bound " "iteration in asyncio.Future.remove_done_callback implemented in C." msgstr "" +"`bpo-28963 `__: Se corrigió la iteración " +"fuera del límite en asyncio.Future.remove_done_callback implementado en C." #: ../build/NEWS:10831 ../build/NEWS:13914 ../build/NEWS:17656 msgid "" "`bpo-29704 `__: asyncio.subprocess." "SubprocessStreamProtocol no longer closes before all pipes are closed." msgstr "" +"`bpo-29704 `__: asyncio.subprocess." +"SubprocessStreamProtocol ya no se cierra antes de que se cierren todas las " +"tuberías." #: ../build/NEWS:10834 ../build/NEWS:13917 msgid "" @@ -19205,12 +27698,18 @@ msgid "" "and Task.all_tasks implemented in C to accept None argument as their pure " "Python implementation." msgstr "" +"`bpo-29271 `__: corrige Task." +"current_task y Task.all_tasks implementados en C para aceptar el argumento " +"Ninguno como su implementación pura de Python." #: ../build/NEWS:10837 ../build/NEWS:13920 ../build/NEWS:17659 msgid "" "`bpo-29703 `__: Fix asyncio to support " "instantiation of new event loops in child processes." msgstr "" +"`bpo-29703 `__: se corrige asyncio para " +"admitir la creación de instancias de nuevos bucles de eventos en procesos " +"secundarios." #: ../build/NEWS:10840 ../build/NEWS:13702 ../build/NEWS:17652 msgid "" @@ -19218,6 +27717,9 @@ msgid "" "no longer chains KeyError (or any other exception) to exception(s) raised in " "the dispatched methods. Patch by Petr Motejlek." msgstr "" +"`bpo-29615 `__: SimpleXMLRPCDispatcher " +"ya no encadena KeyError (o cualquier otra excepción) a las excepciones " +"generadas en los métodos enviados. Parche de Petr Motejlek." #: ../build/NEWS:10844 msgid "" @@ -19225,12 +27727,17 @@ msgid "" "of xmlrpc.server.SimpleXMLRPCDispatcher and its subclasses can now be used " "as a decorator." msgstr "" +"`bpo-7769 `__: Método register_function " +"() de xmlrpc.server.SimpleXMLRPCDispatcher y sus subclases ahora se pueden " +"usar como decorador." #: ../build/NEWS:10848 ../build/NEWS:13923 ../build/NEWS:17662 msgid "" "`bpo-29376 `__: Fix assertion error in " "threading._DummyThread.is_alive()." msgstr "" +"`bpo-29376 `__: se corrigió el error de " +"afirmación en el subproceso._DummyThread.is_alive ()." #: ../build/NEWS:10850 ../build/NEWS:13925 msgid "" @@ -19238,18 +27745,26 @@ msgid "" "that cwd parameter of Popen() accepts PathLike objects. Patch by Sayan " "Chowdhury." msgstr "" +"`bpo-28624 `__: agregue una prueba que " +"verifique que el parámetro cwd de Popen () acepta objetos PathLike. Parche " +"de Sayan Chowdhury." #: ../build/NEWS:10853 ../build/NEWS:13928 msgid "" "`bpo-28518 `__: Start a transaction " "implicitly before a DML statement. Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-28518 `__: inicia una transacción " +"implícitamente antes de una declaración DML. Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:10856 ../build/NEWS:13685 ../build/NEWS:17641 msgid "" "`bpo-29742 `__: get_extra_info() raises " "exception if get called on closed ssl transport. Patch by Nikolay Kim." msgstr "" +"`bpo-29742 `__: get_extra_info () genera " +"una excepción si recibe una llamada en el transporte ssl cerrado. Parche de " +"Nikolay Kim." #: ../build/NEWS:10859 msgid "" @@ -19257,6 +27772,10 @@ msgid "" "now based on RFC 3986 and hence includes '~' in the set of characters that " "is not quoted by default. Patch by Christian Theune and Ratnadeep Debnath." msgstr "" +"`bpo-16285 `__: urllib.parse.quote ahora " +"se basa en RFC 3986 y, por lo tanto, incluye '~' en el conjunto de " +"caracteres que no se cita de forma predeterminada. Parche de Christian " +"Theune y Ratnadeep Debnath." #: ../build/NEWS:10863 ../build/NEWS:13931 ../build/NEWS:17670 msgid "" @@ -19264,6 +27783,9 @@ msgid "" "dictionary passed to functools.partial() no longer affects a partial object " "after creation." msgstr "" +"`bpo-29532 `__: la alteración de un " +"diccionario kwarg pasado a functools.partial () ya no afecta a un objeto " +"parcial después de la creación." #: ../build/NEWS:10866 ../build/NEWS:13934 ../build/NEWS:17664 msgid "" @@ -19271,6 +27793,10 @@ msgid "" "aifc.open() when file is given as a filesystem path and is not in valid AIFF " "format. Patch by Anthony Zhang." msgstr "" +"`bpo-29110 `__: Se corrige la fuga de " +"objetos de archivo en aifc.open () cuando el archivo se proporciona como una " +"ruta del sistema de archivos y no tiene un formato AIFF válido. Parche de " +"Anthony Zhang." #: ../build/NEWS:10869 msgid "" @@ -19278,6 +27804,9 @@ msgid "" "uuid.UUID.is_safe to relay information from the platform about whether " "generated UUIDs are generated with a multiprocessing safe method." msgstr "" +"`bpo-22807 `__: agregue uuid.SafeUUID y " +"uuid.UUID.is_safe para transmitir información desde la plataforma sobre si " +"los UUID generados se generan con un método seguro de multiprocesamiento." #: ../build/NEWS:10873 msgid "" @@ -19285,6 +27814,9 @@ msgid "" "deprecations in importlib. Some deprecated methods now emit " "DeprecationWarnings and have better descriptive messages." msgstr "" +"`bpo-29576 `__: Mejora algunas " +"depreciaciones en importlib. Algunos métodos obsoletos ahora emiten " +"DeprecationWarnings y tienen mejores mensajes descriptivos." #: ../build/NEWS:10876 msgid "" @@ -19292,18 +27824,26 @@ msgid "" "behaviour of Decimal.from_float() for _decimal and _pydecimal. Thanks Andrew " "Nester." msgstr "" +"`bpo-29534 `__: Se corrigió un " +"comportamiento diferente de Decimal.from_float () para _decimal y " +"_pydecimal. Gracias Andrew Nester." #: ../build/NEWS:10879 msgid "" "`bpo-10379 `__: locale.format_string now " "supports the 'monetary' keyword argument, and locale.format is deprecated." msgstr "" +"`bpo-10379 `__: locale.format_string " +"ahora admite el argumento de palabra clave 'monetaria' y locale.format está " +"en desuso." #: ../build/NEWS:10882 msgid "" "`bpo-29851 `__: importlib.reload() now " "raises ModuleNotFoundError if the module lacks a spec." msgstr "" +"`bpo-29851 `__: importlib.reload () " +"ahora genera ModuleNotFoundError si el módulo carece de una especificación." #: ../build/NEWS:10885 ../build/NEWS:13937 ../build/NEWS:17673 msgid "" @@ -19312,6 +27852,10 @@ msgid "" "Original PRs by Jelle Zijlstra, Ivan Levkivskyi, Manuel Krebber, and Łukasz " "Langa." msgstr "" +"`bpo-28556 `__: Varias actualizaciones " +"del módulo de mecanografía: typing.Counter, typing.ChainMap, almacenamiento " +"en caché ABC mejorado, etc. PR originales de Jelle Zijlstra, Ivan " +"Levkivskyi, Manuel Krebber y Łukasz Langa." #: ../build/NEWS:10889 ../build/NEWS:13941 ../build/NEWS:17677 msgid "" @@ -19319,12 +27863,17 @@ msgid "" "fromtimestamp() regression introduced in Python 3.6.0: check minimum and " "maximum years." msgstr "" +"`bpo-29100 `__: se corrigió la regresión " +"datetime.fromtimestamp () introducida en Python 3.6.0: verifique los años " +"mínimo y máximo." #: ../build/NEWS:10892 ../build/NEWS:13947 ../build/NEWS:17683 msgid "" "`bpo-29416 `__: Prevent infinite loop in " "pathlib.Path.mkdir" msgstr "" +"`bpo-29416 `__: Evitar bucle infinito en " +"pathlib.Path.mkdir" #: ../build/NEWS:10894 ../build/NEWS:13949 ../build/NEWS:17685 msgid "" @@ -19332,6 +27881,9 @@ msgid "" "buffer access in the group() method of the match object. Based on patch by " "WGH." msgstr "" +"`bpo-29444 `__: Se corrigió el acceso al " +"búfer fuera de los límites en el método group () del objeto de coincidencia. " +"Basado en parche de WGH." #: ../build/NEWS:10897 msgid "" @@ -19339,6 +27891,9 @@ msgid "" "WrapperDescriptorType, MethodWrapperType, and MethodDescriptorType built-in " "types to types module. Original patch by Manuel Krebber." msgstr "" +"`bpo-29377 `__: agregue los tipos " +"integrados WrapperDescriptorType, MethodWrapperType y MethodDescriptorType " +"al módulo de tipos. Parche original de Manuel Krebber." #: ../build/NEWS:10901 msgid "" @@ -19346,6 +27901,9 @@ msgid "" "command is now removed. It has been documented as unused since 2000. Patch " "by Eric N. Vander Weele." msgstr "" +"`bpo-29218 `__: El comando install_misc " +"no utilizado ahora se elimina. Se ha documentado como sin usar desde 2000. " +"Parche de Eric N. Vander Weele." #: ../build/NEWS:10904 msgid "" @@ -19353,6 +27911,9 @@ msgid "" "now called instead of the append() method when unpickle collections.deque " "and other list-like objects. This can speed up unpickling to 2 times." msgstr "" +"`bpo-29368 `__: Ahora se llama al método " +"extend () en lugar del método append () cuando se deshacen colecciones.deque " +"y otros objetos tipo lista. Esto puede acelerar el despegue hasta 2 veces." #: ../build/NEWS:10908 msgid "" @@ -19360,6 +27921,9 @@ msgid "" "extension class now includes the constructor signature if __text_signature__ " "is provided for the class." msgstr "" +"`bpo-29338 `__: la ayuda de una clase " +"incorporada o de extensión ahora incluye la firma del constructor si se " +"proporciona __text_signature__ para la clase." #: ../build/NEWS:10911 ../build/NEWS:13952 ../build/NEWS:17688 msgid "" @@ -19367,48 +27931,68 @@ msgid "" "wait() when the child process has exited to a stopped instead of terminated " "state (ex: when under ptrace)." msgstr "" +"`bpo-29335 `__: Se corrige subprocess." +"Popen.wait () cuando el proceso hijo ha salido a un estado detenido en lugar " +"de terminado (por ejemplo, cuando está bajo ptrace)." #: ../build/NEWS:10914 ../build/NEWS:13955 ../build/NEWS:17691 msgid "" "`bpo-29290 `__: Fix a regression in " "argparse that help messages would wrap at non-breaking spaces." msgstr "" +"`bpo-29290 `__: se corrigió una " +"regresión en argparse que los mensajes de ayuda se ajustarían en espacios " +"sin interrupciones." #: ../build/NEWS:10917 ../build/NEWS:13958 ../build/NEWS:17694 msgid "" "`bpo-28735 `__: Fixed the comparison of " "mock.MagickMock with mock.ANY." msgstr "" +"`bpo-28735 `__: se corrigió la " +"comparación de mock.MagickMock con mock.ANY." #: ../build/NEWS:10919 msgid "" "`bpo-29197 `__: Removed deprecated " "function ntpath.splitunc()." msgstr "" +"`bpo-29197 `__: Se eliminó la función " +"obsoleta ntpath.splitunc ()." #: ../build/NEWS:10921 msgid "" "`bpo-29210 `__: Removed support of " "deprecated argument \"exclude\" in tarfile.TarFile.add()." msgstr "" +"`bpo-29210 `__: Se eliminó la " +"compatibilidad con el argumento obsoleto \"exclude\" en tarfile.TarFile.add " +"()." #: ../build/NEWS:10924 ../build/NEWS:13963 ../build/NEWS:17698 msgid "" "`bpo-29219 `__: Fixed infinite recursion " "in the repr of uninitialized ctypes.CDLL instances." msgstr "" +"`bpo-29219 `__: Se corrigió la " +"recursividad infinita en la reproducción de instancias de ctypes.CDLL sin " +"inicializar." #: ../build/NEWS:10927 msgid "" "`bpo-29192 `__: Removed deprecated " "features in the http.cookies module." msgstr "" +"`bpo-29192 `__: características " +"obsoletas eliminadas en el módulo http.cookies." #: ../build/NEWS:10929 msgid "" "`bpo-29193 `__: A format string argument " "for string.Formatter.format() is now positional-only." msgstr "" +"`bpo-29193 `__: un argumento de cadena " +"de formato para string.Formatter.format () ahora es solo posicional." #: ../build/NEWS:10932 msgid "" @@ -19416,6 +28000,9 @@ msgid "" "deprecated undocumented keyword arguments in methods of regular expression " "objects." msgstr "" +"`bpo-29195 `__: Se eliminó el soporte de " +"argumentos de palabras clave indocumentadas en desuso en métodos de objetos " +"de expresión regular." #: ../build/NEWS:10935 ../build/NEWS:13968 ../build/NEWS:17701 msgid "" @@ -19424,6 +28011,11 @@ msgid "" "cached function with full cache was simultaneously called from different " "threads with the same uncached arguments." msgstr "" +"`bpo-28969 `__: Se corrigió la condición " +"de carrera en la implementación de C de functools.lru_cache. KeyError podría " +"generarse cuando la función almacenada en caché con caché completa se llamó " +"simultáneamente desde diferentes subprocesos con los mismos argumentos no " +"almacenados en caché." #: ../build/NEWS:10940 msgid "" @@ -19431,6 +28023,9 @@ msgid "" "sentinel attributes now preserve their identity when they are copied or " "pickled." msgstr "" +"`bpo-20804 `__: Los atributos unittest." +"mock.sentinel ahora conservan su identidad cuando se copian o conservan en " +"vinagre." #: ../build/NEWS:10943 ../build/NEWS:13973 ../build/NEWS:17706 msgid "" @@ -19438,6 +28033,10 @@ msgid "" "suffixes in no_proxy environment variable with leading dots could match " "related hostnames again (e.g. .b.c matches a.b.c). Patch by Milan Oberkirch." msgstr "" +"`bpo-29142 `__: en urllib.request, los " +"sufijos en la variable de entorno no_proxy con puntos iniciales podrían " +"volver a coincidir con nombres de host relacionados (por ejemplo, .b.c " +"coincide con a.b.c). Parche de Milan Oberkirch." #: ../build/NEWS:10947 ../build/NEWS:13977 ../build/NEWS:17667 msgid "" @@ -19445,24 +28044,34 @@ msgid "" "helper: don't ignore the name parameter anymore. Patch written by Jiajun " "Huang." msgstr "" +"`bpo-28961 `__: Se corrigió unittest." +"mock._Call helper: no ignore más el parámetro de nombre. Parche escrito por " +"Jiajun Huang." #: ../build/NEWS:10950 ../build/NEWS:13984 ../build/NEWS:17950 msgid "" "`bpo-15812 `__: inspect.getframeinfo() " "now correctly shows the first line of a context. Patch by Sam Breese." msgstr "" +"`bpo-15812 `__: inspect.getframeinfo () " +"ahora muestra correctamente la primera línea de un contexto. Parche de Sam " +"Breese." #: ../build/NEWS:10953 msgid "" "`bpo-28985 `__: Update authorizer " "constants in sqlite3 module. Patch by Dingyuan Wang." msgstr "" +"`bpo-28985 `__: Actualice las constantes " +"del autorizador en el módulo sqlite3. Parche de Dingyuan Wang." #: ../build/NEWS:10956 ../build/NEWS:13996 msgid "" "`bpo-29079 `__: Prevent infinite loop in " "pathlib.resolve() on Windows" msgstr "" +"`bpo-29079 `__: evitar bucles infinitos " +"en pathlib.resolve () en Windows" #: ../build/NEWS:10958 ../build/NEWS:13998 ../build/NEWS:17956 msgid "" @@ -19470,12 +28079,17 @@ msgid "" "in large or resized curses.textpad.Textbox. Based on patch by Tycho " "Andersen." msgstr "" +"`bpo-13051 `__: Se corrigieron errores " +"de recursividad en curses grandes o redimensionados.textpad.Textbox. Basado " +"en el parche de Tycho Andersen." #: ../build/NEWS:10961 ../build/NEWS:14005 ../build/NEWS:17963 msgid "" "`bpo-9770 `__: curses.ascii predicates " "now work correctly with negative integers." msgstr "" +"`bpo-9770 `__: los predicados curses." +"ascii ahora funcionan correctamente con enteros negativos." #: ../build/NEWS:10964 ../build/NEWS:14008 ../build/NEWS:17966 msgid "" @@ -19483,18 +28097,25 @@ msgid "" "remove new values from WeakValueDictionary when collecting from another " "thread." msgstr "" +"`bpo-28427 `__: las claves antiguas no " +"deben eliminar nuevos valores de WeakValueDictionary cuando se recopilan de " +"otro hilo." #: ../build/NEWS:10967 ../build/NEWS:14011 ../build/NEWS:17969 msgid "" "`bpo-28923 `__: Remove editor artifacts " "from Tix.py." msgstr "" +"`bpo-28923 `__: Elimina los artefactos " +"del editor de Tix.py." #: ../build/NEWS:10969 ../build/NEWS:14016 ../build/NEWS:17971 msgid "" "`bpo-28871 `__: Fixed a crash when " "deallocate deep ElementTree." msgstr "" +"`bpo-28871 `__: se corrigió un bloqueo " +"al desasignar el ElementTree profundo." #: ../build/NEWS:10971 ../build/NEWS:14018 ../build/NEWS:17973 msgid "" @@ -19502,6 +28123,9 @@ msgid "" "WeakValueDictionary.setdefault() and WeakValueDictionary.pop() when a GC " "collection happens in another thread." msgstr "" +"`bpo-19542 `__: corrige errores en " +"WeakValueDictionary.setdefault () y WeakValueDictionary.pop () cuando ocurre " +"una colección de GC en otro hilo." #: ../build/NEWS:10974 ../build/NEWS:14021 msgid "" @@ -19509,12 +28133,17 @@ msgid "" "resource.prlimit() when passing a sequence that doesn't own its elements as " "limits." msgstr "" +"`bpo-20191 `__: se corrigió un bloqueo " +"en resource.prlimit () al pasar una secuencia que no posee sus elementos " +"como límites." #: ../build/NEWS:10977 msgid "" "`bpo-16255 `__: subprocess.Popen uses /" "system/bin/sh on Android as the shell, instead of /bin/sh." msgstr "" +"`bpo-16255 `__: subproceso. Popen usa / " +"system / bin / sh en Android como shell, en lugar de / bin / sh." #: ../build/NEWS:10980 ../build/NEWS:14024 ../build/NEWS:17979 msgid "" @@ -19522,6 +28151,9 @@ msgid "" "set_forkserver_preload() would crash the forkserver process if a preloaded " "module instantiated some multiprocessing objects such as locks." msgstr "" +"`bpo-28779 `__: multiprocessing." +"set_forkserver_preload () bloquearía el proceso de forkserver si un módulo " +"precargado instanciara algunos objetos de multiprocesamiento como bloqueos." #: ../build/NEWS:10984 ../build/NEWS:14031 msgid "" @@ -19529,6 +28161,9 @@ msgid "" "the tarfile.TarFile class does not fail now when the grp module cannot be " "imported, as for example on Android platforms." msgstr "" +"`bpo-26937 `__: El método chown () de la " +"clase tarfile.TarFile no falla ahora cuando el módulo grp no se puede " +"importar, como por ejemplo en plataformas Android." #: ../build/NEWS:10988 msgid "" @@ -19538,6 +28173,11 @@ msgid "" "and recreated in the 'r' and 'w' modes (will be an error in future Python " "releases)." msgstr "" +"`bpo-28847 `__: dbm.dumb ahora admite la " +"lectura de archivos de solo lectura y ya no escribe el archivo de índice " +"cuando no se cambia. Ahora se emite una advertencia de obsolescencia si el " +"archivo de índice se pierde y se vuelve a crear en los modos 'r' y 'w' (será " +"un error en futuras versiones de Python)." #: ../build/NEWS:10993 msgid "" @@ -19545,6 +28185,9 @@ msgid "" "consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter in re.sub() replacement templates " "regular expressions now are errors." msgstr "" +"`bpo-27030 `__: Los escapes desconocidos " +"que constan de ``'\\'`` y una letra ASCII en las plantillas de reemplazo re." +"sub (), las expresiones regulares ahora son errores." #: ../build/NEWS:10996 ../build/NEWS:14212 msgid "" @@ -19552,6 +28195,9 @@ msgid "" "introduced in warnings.catch_warnings(): call warnings.showwarning() if it " "was overridden inside the context manager." msgstr "" +"`bpo-28835 `__: Se corrigió una " +"regresión introducida en warnings.catch_warnings (): llame a warnings." +"showwarning () si se anuló dentro del administrador de contexto." #: ../build/NEWS:10999 ../build/NEWS:14215 msgid "" @@ -19560,6 +28206,11 @@ msgid "" "getfullargspec()`` has been reversed. This decision may be revisited again " "after the Python 2.7 branch is no longer officially supported." msgstr "" +"`bpo-27172 `__: para ayudar con las " +"actualizaciones de 2.7, se ha revertido la depreciación previamente " +"documentada de ``inspect.getfullargspec()``. Esta decisión puede volver a " +"revisarse después de que la rama Python 2.7 ya no sea compatible " +"oficialmente." #: ../build/NEWS:11004 msgid "" @@ -19567,6 +28218,10 @@ msgid "" "getandroidapilevel(): return the build time API version of Android as an " "integer. Function only available on Android." msgstr "" +"`bpo-28740 `__: agregar sys." +"getandroidapilevel (): devuelve la versión de la API de tiempo de " +"compilación de Android como un número entero. Función solo disponible en " +"Android." #: ../build/NEWS:11007 ../build/NEWS:14220 msgid "" @@ -19574,12 +28229,17 @@ msgid "" "TCP_CONGESTION` (Linux 2.6.13) and :data:`socket.TCP_USER_TIMEOUT` (Linux " "2.6.37) constants. Patch written by Omar Sandoval." msgstr "" +"`bpo-26273 `__: agregue nuevas " +"constantes :data:`socket.TCP_CONGESTION` (Linux 2.6.13) y :data:`socket." +"TCP_USER_TIMEOUT` (Linux 2.6.37). Parche escrito por Omar Sandoval." #: ../build/NEWS:11011 ../build/NEWS:14291 msgid "" "`bpo-28752 `__: Restored the " "__reduce__() methods of datetime objects." msgstr "" +"`bpo-28752 `__: se restauraron los " +"métodos __reduce __ () de los objetos de fecha y hora." #: ../build/NEWS:11013 ../build/NEWS:14293 msgid "" @@ -19590,6 +28250,12 @@ msgid "" "filters when the warnings module is reloaded (thing usually only done in " "unit tests)." msgstr "" +"`bpo-28727 `__: Los patrones de " +"expresión regular, objetos _sre.SRE_Pattern creados por re.compile (), se " +"vuelven comparables (solo operadores x == y y x! = Y). Este cambio debería " +"arreglar el `bpo-18383 `__: no duplique " +"los filtros de advertencia cuando se recarga el módulo de advertencias (cosa " +"que generalmente solo se hace en las pruebas unitarias)." #: ../build/NEWS:11018 msgid "" @@ -19597,6 +28263,9 @@ msgid "" "Popen.wait endtime parameter. It was deprecated in 3.4 and undocumented " "prior to that." msgstr "" +"`bpo-20572 `__: Elimina el parámetro de " +"tiempo de finalización subprocess.Popen.wait. Estaba obsoleto en 3.4 y no " +"estaba documentado antes de eso." #: ../build/NEWS:11021 ../build/NEWS:14301 ../build/NEWS:17986 msgid "" @@ -19604,6 +28273,9 @@ msgid "" "crash calling the from_buffer() and from_buffer_copy() methods on abstract " "classes like Array." msgstr "" +"`bpo-25659 `__: En ctypes, evite un " +"bloqueo al llamar a los métodos from_buffer () y from_buffer_copy () en " +"clases abstractas como Array." #: ../build/NEWS:11024 msgid "" @@ -19611,12 +28283,17 @@ msgid "" "module, parse the protocol version if possible, to avoid using HTTP 0.9 in " "some error responses." msgstr "" +"`bpo-28548 `__: En el módulo \"http." +"server\", analice la versión del protocolo si es posible, para evitar el uso " +"de HTTP 0.9 en algunas respuestas de error." #: ../build/NEWS:11027 ../build/NEWS:14304 msgid "" "`bpo-19717 `__: Makes Path.resolve() " "succeed on paths that do not exist. Patch by Vajrasky Kok" msgstr "" +"`bpo-19717 `__: Hace que Path.resolve () " +"tenga éxito en rutas que no existen. Parche de Vajrasky Kok" #: ../build/NEWS:11030 ../build/NEWS:14307 msgid "" @@ -19625,6 +28302,10 @@ msgid "" "module. The expression parser now supports exact syntax supported by GNU " "gettext." msgstr "" +"`bpo-28563 `__: Se corrigió la posible " +"DoS y la ejecución de código arbitrario cuando se manejan selecciones de " +"forma plural en el módulo gettext. El analizador de expresiones ahora admite " +"la sintaxis exacta admitida por GNU gettext." #: ../build/NEWS:11034 ../build/NEWS:14311 ../build/NEWS:17995 msgid "" @@ -19632,6 +28313,9 @@ msgid "" "_io.TextIOWrapper deallocator when the garbage collector is invoked in other " "thread. Based on patch by Sebastian Cufre." msgstr "" +"`bpo-28387 `__: Se corrigió el posible " +"bloqueo en el desasignador de _io.TextIOWrapper cuando se invoca al " +"recolector de basura en otro hilo. Basado en el parche de Sebastian Cufre." #: ../build/NEWS:11038 ../build/NEWS:14394 ../build/NEWS:17999 msgid "" @@ -19639,12 +28323,17 @@ msgid "" "decompressor no longer raise exceptions if given empty data twice. Patch by " "Benjamin Fogle." msgstr "" +"`bpo-27517 `__: El compresor y " +"descompresor LZMA ya no generan excepciones si se proporcionan datos vacíos " +"dos veces. Parche de Benjamin Fogle." #: ../build/NEWS:11041 ../build/NEWS:14397 ../build/NEWS:18002 msgid "" "`bpo-28549 `__: Fixed segfault in " "curses's addch() with ncurses6." msgstr "" +"`bpo-28549 `__: Se corrigió la falla de " +"segmentación en addch () de curses con ncurses6." #: ../build/NEWS:11043 ../build/NEWS:14399 ../build/NEWS:18004 #, python-format @@ -19654,6 +28343,10 @@ msgid "" "to open it without compression. Otherwise it had 50% chance failed with " "ignore_zeros=True." msgstr "" +"`bpo-28449 `__: tarfile.open () con modo " +"\"r\" o \"r:\" ahora intenta abrir un archivo tar con compresión antes de " +"intentar abrirlo sin compresión. De lo contrario, tenía un 50% de " +"posibilidades de fallar con ignore_zeros = True." #: ../build/NEWS:11047 ../build/NEWS:14403 ../build/NEWS:18008 msgid "" @@ -19661,6 +28354,9 @@ msgid "" "now supports Firefox 36+ and derived browsers. Based on patch by Oleg " "Broytman." msgstr "" +"`bpo-23262 `__: el módulo de navegador " +"web ahora es compatible con Firefox 36+ y navegadores derivados. Basado en " +"el parche de Oleg Broytman." #: ../build/NEWS:11050 msgid "" @@ -19670,6 +28366,11 @@ msgid "" "specify browsers to be returned by get() with no arguments. Patch by David " "Steele" msgstr "" +"`bpo-24241 `__: el navegador web en un " +"entorno X ahora prefiere usar el navegador predeterminado directamente. " +"Además, la función register () del navegador web ahora tiene un argumento " +"'preferido' documentado, para especificar los navegadores que get () " +"devolverá sin argumentos. Parche de David Steele" #: ../build/NEWS:11055 ../build/NEWS:14406 ../build/NEWS:18011 msgid "" @@ -19678,6 +28379,10 @@ msgid "" "value internally in Tk. tkinter.IntVar now works if float value is set to " "underlying Tk variable." msgstr "" +"`bpo-27939 `__: Se corrigieron errores " +"en tkinter.ttk.LanamedScale y tkinter.Scale causados por representar la " +"escala como valor flotante internamente en Tk. tkinter.IntVar ahora funciona " +"si el valor flotante se establece en la variable Tk subyacente." #: ../build/NEWS:11059 msgid "" @@ -19686,6 +28391,10 @@ msgid "" "TextCalendar.pryear() no longer prints redundant newline after a year's " "calendar. Based on patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28255 `__: calendar.TextCalendar." +"prweek () ya no imprime un espacio después del calendario de una semana. " +"calendar.TextCalendar.pryear () ya no imprime una nueva línea redundante " +"después del calendario de un año. Basado en un parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:11063 msgid "" @@ -19693,18 +28402,26 @@ msgid "" "prmonth() no longer prints a space at the start of new line after printing a " "month's calendar. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28255 `__: calendar.TextCalendar." +"prmonth () ya no imprime un espacio al comienzo de una nueva línea después " +"de imprimir el calendario de un mes. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:11067 ../build/NEWS:14417 ../build/NEWS:18019 msgid "" "`bpo-20491 `__: The textwrap.TextWrapper " "class now honors non-breaking spaces. Based on patch by Kaarle Ritvanen." msgstr "" +"`bpo-20491 `__: la clase textwrap." +"TextWrapper ahora respeta los espacios que no se rompen. Basado en el parche " +"de Kaarle Ritvanen." #: ../build/NEWS:11070 ../build/NEWS:14420 ../build/NEWS:18022 msgid "" "`bpo-28353 `__: os.fwalk() no longer " "fails on broken links." msgstr "" +"`bpo-28353 `__: os.fwalk () ya no falla " +"en enlaces rotos." #: ../build/NEWS:11072 ../build/NEWS:14422 msgid "" @@ -19712,12 +28429,18 @@ msgid "" "implemented asyncio.Future doesn't accept non-None value is passed to it." "send(val)." msgstr "" +"`bpo-28430 `__: Se corrigió el iterador " +"de C implementado asyncio.Future no acepta que se le pase un valor que no " +"sea Ninguno.send (val)." #: ../build/NEWS:11075 ../build/NEWS:14425 msgid "" "`bpo-27025 `__: Generated names for " "Tkinter widgets now start by the \"!\" prefix for readability." msgstr "" +"`bpo-27025 `__: Los nombres generados " +"para los widgets de Tkinter ahora comienzan con \"!\" prefijo para " +"legibilidad." #: ../build/NEWS:11078 ../build/NEWS:14428 ../build/NEWS:18024 msgid "" @@ -19725,12 +28448,17 @@ msgid "" "header_exists() in tkinter.tix module by addin a workaround to Tix library " "bug." msgstr "" +"`bpo-25464 `__: Se corrigió HList." +"header_exists () en el módulo tkinter.tix agregando una solución al error de " +"la biblioteca Tix." #: ../build/NEWS:11081 ../build/NEWS:14431 msgid "" "`bpo-28488 `__: shutil.make_archive() no " "longer adds entry \"./\" to ZIP archive." msgstr "" +"`bpo-28488 `__: shutil.make_archive () " +"ya no agrega la entrada \"./\" al archivo ZIP." #: ../build/NEWS:11083 ../build/NEWS:14433 msgid "" @@ -19740,30 +28468,45 @@ msgid "" "reference now includes the group index and the position of the reference. " "Based on patch by SilentGhost." msgstr "" +"`bpo-25953 `__: re.sub () ahora genera " +"un error de referencia de grupo numérico no válido en la plantilla de " +"reemplazo, incluso si el patrón no se encuentra en la cadena. El mensaje de " +"error para una referencia de grupo no válida ahora incluye el índice de " +"grupo y la posición de la referencia. Basado en un parche de SilentGhost." #: ../build/NEWS:11088 msgid "" "`bpo-28469 `__: timeit now uses the " "sequence 1, 2, 5, 10, 20, 50,... instead of 1, 10, 100,... for autoranging." msgstr "" +"`bpo-28469 `__: timeit ahora usa la " +"secuencia 1, 2, 5, 10, 20, 50, ... en lugar de 1, 10, 100, ... para " +"autorango." #: ../build/NEWS:11091 msgid "" "`bpo-28115 `__: Command-line interface " "of the zipfile module now uses argparse. Added support of long options." msgstr "" +"`bpo-28115 `__: la interfaz de línea de " +"comandos del módulo zipfile ahora usa argparse. Soporte agregado de opciones " +"largas." #: ../build/NEWS:11094 ../build/NEWS:14438 msgid "" "`bpo-18219 `__: Optimize csv.DictWriter " "for large number of columns. Patch by Mariatta Wijaya." msgstr "" +"`bpo-18219 `__: Optimice csv.DictWriter " +"para un gran número de columnas. Parche de Mariatta Wijaya." #: ../build/NEWS:11097 ../build/NEWS:14441 msgid "" "`bpo-28448 `__: Fix C implemented " "asyncio.Future didn't work on Windows." msgstr "" +"`bpo-28448 `__: Arreglar C implementado " +"asyncio.Future no funcionó en Windows." #: ../build/NEWS:11099 msgid "" @@ -19771,12 +28514,18 @@ msgid "" "the argument to BufferedReader and BytesIO's read1() methods is now optional " "and can be -1, matching the BufferedIOBase specification." msgstr "" +"`bpo-23214 `__: En el módulo \"io\", el " +"argumento de los métodos read1 () de BufferedReader y BytesIO ahora es " +"opcional y puede ser -1, coincidiendo con la especificación BufferedIOBase." #: ../build/NEWS:11103 ../build/NEWS:14443 msgid "" "`bpo-28480 `__: Fix error building " "socket module when multithreading is disabled." msgstr "" +"`bpo-28480 `__: Se corrigió el error de " +"construcción del módulo de socket cuando el subproceso múltiple está " +"deshabilitado." #: ../build/NEWS:11106 msgid "" @@ -19784,12 +28533,18 @@ msgid "" "clock`` and ``-t/--time`` command line options which were deprecated since " "Python 3.3." msgstr "" +"`bpo-28240 `__: timeit: elimine las " +"opciones de línea de comando ``-c/--clock`` y ``-t/--time`` que estaban en " +"desuso desde Python 3.3." #: ../build/NEWS:11109 msgid "" "`bpo-28240 `__: timeit now repeats the " "benchmarks 5 times instead of only 3 to make benchmarks more reliable." msgstr "" +"`bpo-28240 `__: timeit ahora repite los " +"puntos de referencia 5 veces en lugar de solo 3 para que los puntos de " +"referencia sean más fiables." #: ../build/NEWS:11112 msgid "" @@ -19798,6 +28553,10 @@ msgid "" "instead of 10 iterations. \"python3 -m timeit -s 'import time' 'time." "sleep(1)'\" now takes 4 seconds instead of 40 seconds." msgstr "" +"`bpo-28240 `__: timeit autorange ahora " +"usa una iteración de bucle único si el punto de referencia toma menos de 10 " +"segundos, en lugar de 10 iteraciones. \"python3 -m timeit -s 'import time' " +"'time.sleep (1)'\" ahora toma 4 segundos en lugar de 40 segundos." #: ../build/NEWS:11117 msgid "" @@ -19806,30 +28565,42 @@ msgid "" "See `setuptools 100 `_ for " "rationale." msgstr "" +"Distutils.sdist ahora busca archivos README y setup.py con distinción entre " +"mayúsculas y minúsculas. Este comportamiento coincide con el encontrado en " +"Setuptools 6.0 y versiones posteriores. Consulte `setuptools 100 `_ para conocer la justificación." #: ../build/NEWS:11122 msgid "" "`bpo-24452 `__: Make webbrowser support " "Chrome on Mac OS X. Patch by Ned Batchelder." msgstr "" +"`bpo-24452 `__: Hacer que el navegador " +"web sea compatible con Chrome en Mac OS X. Parche de Ned Batchelder." #: ../build/NEWS:11125 ../build/NEWS:14448 ../build/NEWS:18031 msgid "" "`bpo-20766 `__: Fix references leaked by " "pdb in the handling of SIGINT handlers." msgstr "" +"`bpo-20766 `__: Se corrigen referencias " +"filtradas por pdb en el manejo de manejadores SIGINT." #: ../build/NEWS:11128 ../build/NEWS:14564 msgid "" "`bpo-27998 `__: Fixed bytes path support " "in os.scandir() on Windows. Patch by Eryk Sun." msgstr "" +"`bpo-27998 `__: soporte de ruta de bytes " +"fija en os.scandir () en Windows. Parche de Eryk Sun." #: ../build/NEWS:11131 ../build/NEWS:14567 msgid "" "`bpo-28317 `__: The disassembler now " "decodes FORMAT_VALUE argument." msgstr "" +"`bpo-28317 `__: el desensamblador ahora " +"decodifica el argumento FORMAT_VALUE." #: ../build/NEWS:11133 ../build/NEWS:14573 msgid "" @@ -19837,36 +28608,50 @@ msgid "" "autospec functions now properly support assert_called, assert_not_called, " "and assert_called_once." msgstr "" +"`bpo-28380 `__: unittest.mock Las " +"funciones de autoespecificación simuladas ahora son compatibles con " +"assert_called, assert_not_called y assert_called_once." #: ../build/NEWS:11136 ../build/NEWS:14578 msgid "" "`bpo-28229 `__: lzma module now supports " "pathlib." msgstr "" +"`bpo-28229 `__: el módulo lzma ahora es " +"compatible con pathlib." #: ../build/NEWS:11138 ../build/NEWS:14580 ../build/NEWS:18038 msgid "" "`bpo-28321 `__: Fixed writing non-BMP " "characters with binary format in plistlib." msgstr "" +"`bpo-28321 `__: Se corrigió la escritura " +"de caracteres no BMP con formato binario en plistlib." #: ../build/NEWS:11141 ../build/NEWS:14583 msgid "" "`bpo-28225 `__: bz2 module now supports " "pathlib. Initial patch by Ethan Furman." msgstr "" +"`bpo-28225 `__: el módulo bz2 ahora es " +"compatible con pathlib. Parche inicial de Ethan Furman." #: ../build/NEWS:11144 ../build/NEWS:14586 msgid "" "`bpo-28227 `__: gzip now supports " "pathlib. Patch by Ethan Furman." msgstr "" +"`bpo-28227 `__: gzip ahora es compatible " +"con pathlib. Parche de Ethan Furman." #: ../build/NEWS:11146 msgid "" "`bpo-28332 `__: Deprecated silent " "truncations in socket.htons and socket.ntohs. Original patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-28332 `__: truncamientos " +"silenciosos obsoletos en socket.htons y socket.ntohs. Parche original de " +"Oren Milman." #: ../build/NEWS:11149 ../build/NEWS:14588 msgid "" @@ -19874,6 +28659,9 @@ msgid "" "keyword arguments and improved error message when passing a non-mapping as a " "var-keyword argument." msgstr "" +"`bpo-27358 `__: Optimización de la " +"combinación de argumentos de palabra clave var y mensaje de error mejorado " +"al pasar un no mapeo como argumento de palabra clave var." #: ../build/NEWS:11152 ../build/NEWS:14591 msgid "" @@ -19881,6 +28669,9 @@ msgid "" "when passing a non-iterable as a var-positional argument. Added opcode " "BUILD_TUPLE_UNPACK_WITH_CALL." msgstr "" +"`bpo-28257 `__: mensaje de error " +"mejorado al pasar un argumento no iterable como var-posicional. Se agregó el " +"código de operación BUILD_TUPLE_UNPACK_WITH_CALL." #: ../build/NEWS:11155 ../build/NEWS:14594 ../build/NEWS:18041 msgid "" @@ -19888,24 +28679,34 @@ msgid "" "when unpickle itertools objects from incorrect pickle data. Based on patch " "by John Leitch." msgstr "" +"`bpo-28322 `__: Se corrigieron posibles " +"bloqueos cuando se deshacían objetos de herramientas de iteración a partir " +"de datos incorrectos de encurtidos. Basado en un parche de John Leitch." #: ../build/NEWS:11158 ../build/NEWS:14597 msgid "" "`bpo-28228 `__: imghdr now supports " "pathlib." msgstr "" +"`bpo-28228 `__: imghdr ahora es " +"compatible con pathlib." #: ../build/NEWS:11160 ../build/NEWS:14599 msgid "" "`bpo-28226 `__: compileall now supports " "pathlib." msgstr "" +"`bpo-28226 `__: compileall ahora es " +"compatible con pathlib." #: ../build/NEWS:11162 ../build/NEWS:14601 msgid "" "`bpo-28314 `__: Fix function declaration " "(C flags) for the getiterator() method of xml.etree.ElementTree.Element." msgstr "" +"`bpo-28314 `__: Se corrigió la " +"declaración de función (banderas C) para el método getiterator () de xml." +"etree.ElementTree.Element." #: ../build/NEWS:11165 ../build/NEWS:14604 msgid "" @@ -19914,6 +28715,10 @@ msgid "" "_PyTime_localtime API that is similar to POSIX localtime_r, but available on " "all platforms. Patch by Ed Schouten." msgstr "" +"`bpo-28148 `__: deje de usar localtime " +"() y gmtime () en el módulo de tiempo. Se introdujo la API _PyTime_localtime " +"independiente de la plataforma que es similar a POSIX localtime_r, pero " +"disponible en todas las plataformas. Parche de Ed Schouten." #: ../build/NEWS:11169 ../build/NEWS:14608 ../build/NEWS:18050 msgid "" @@ -19922,6 +28727,11 @@ msgid "" "itermonthdays2() are reimplemented so that they don't call itermonthdates() " "which can cause datetime.date under/overflow." msgstr "" +"`bpo-28253 `__: Funciones de calendario " +"fijo para meses extremos: 0001-01 y 9999-12. Los métodos itermonthdays () e " +"itermonthdays2 () se vuelven a implementar para que no llamen a " +"itermonthdates (), lo que puede causar que datetime.date por debajo de / " +"overflow." #: ../build/NEWS:11174 ../build/NEWS:14613 ../build/NEWS:18055 msgid "" @@ -19929,6 +28739,9 @@ msgid "" "free in the decompress() methods of the LZMADecompressor and BZ2Decompressor " "classes. Original patch by John Leitch." msgstr "" +"`bpo-28275 `__: Se corrigió el posible " +"uso después de free en los métodos decompress () de las clases " +"LZMADecompressor y BZ2Decompressor. Parche original de John Leitch." #: ../build/NEWS:11178 ../build/NEWS:14617 ../build/NEWS:18059 msgid "" @@ -19936,6 +28749,9 @@ msgid "" "sqlite3.Connection.create_collation() if pass invalid string-like object as " "a name. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27897 `__: Se corrigió el posible " +"bloqueo en sqlite3.Connection.create_collation () si se pasaba un objeto " +"similar a una cadena no válido como nombre. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:11181 ../build/NEWS:14620 msgid "" @@ -19943,12 +28759,18 @@ msgid "" "k as a keyword-only argument to improve the readability of common cases and " "come into line with the signature used in other languages." msgstr "" +"`bpo-18844 `__: random.choices () ahora " +"tiene k como un argumento solo de palabra clave para mejorar la legibilidad " +"de casos comunes y alinearse con la firma utilizada en otros idiomas." #: ../build/NEWS:11185 ../build/NEWS:14624 ../build/NEWS:18062 msgid "" "`bpo-18893 `__: Fix invalid exception " "handling in Lib/ctypes/macholib/dyld.py. Patch by Madison May." msgstr "" +"`bpo-18893 `__: se corrige el manejo de " +"excepciones no válido en Lib / ctypes / macholib / dyld.py. Parche de " +"Madison May." #: ../build/NEWS:11188 ../build/NEWS:14627 msgid "" @@ -19956,6 +28778,9 @@ msgid "" "root window in the tkinter.tix module. Added the master parameter in the " "DisplayStyle constructor." msgstr "" +"`bpo-27611 `__: soporte fijo de la " +"ventana raíz predeterminada en el módulo tkinter.tix. Se agregó el parámetro " +"maestro en el constructor DisplayStyle." #: ../build/NEWS:11191 ../build/NEWS:14630 ../build/NEWS:18067 msgid "" @@ -19963,12 +28788,17 @@ msgid "" "restore the formatting of exception messages like \"Exception: None\". This " "fixes a regression introduced in 3.5a2." msgstr "" +"`bpo-27348 `__: en el módulo de rastreo, " +"restaure el formato de los mensajes de excepción como \"Excepción: Ninguna" +"\". Esto corrige una regresión introducida en 3.5a2." #: ../build/NEWS:11195 ../build/NEWS:14634 ../build/NEWS:18071 msgid "" "`bpo-25651 `__: Allow falsy values to be " "used for msg parameter of subTest()." msgstr "" +"`bpo-25651 `__: Permitir que se utilicen " +"valores falsos para el parámetro msg de subTest ()." #: ../build/NEWS:11197 ../build/NEWS:14636 msgid "" @@ -19976,12 +28806,18 @@ msgid "" "getrandom() when the getrandom() is interrupted by a signal and a signal " "handler raises a Python exception." msgstr "" +"`bpo-27778 `__: se corrige una pérdida " +"de memoria en os.getrandom () cuando getrandom () es interrumpido por una " +"señal y un manejador de señales genera una excepción de Python." #: ../build/NEWS:11200 ../build/NEWS:14639 msgid "" "`bpo-28200 `__: Fix memory leak on " "Windows in the os module (fix path_converter() function)." msgstr "" +"`bpo-28200 `__: corrige la pérdida de " +"memoria en Windows en el módulo del sistema operativo (corrige la función " +"path_converter ())." #: ../build/NEWS:11203 ../build/NEWS:14642 msgid "" @@ -19989,16 +28825,21 @@ msgid "" "correctly returns default values for crawl_delay and request_rate. Initial " "patch by Peter Wirtz." msgstr "" +"`bpo-25400 `__: RobotFileParser ahora " +"devuelve correctamente los valores predeterminados para crawl_delay y " +"request_rate. Parche inicial de Peter Wirtz." #: ../build/NEWS:11206 ../build/NEWS:14645 ../build/NEWS:18073 msgid "" "`bpo-27932 `__: Prevent memory leak in " "win32_ver()." msgstr "" +"`bpo-27932 `__: evita la pérdida de " +"memoria en win32_ver ()." #: ../build/NEWS:11208 ../build/NEWS:14647 ../build/NEWS:18075 msgid "Fix UnboundLocalError in socket._sendfile_use_sendfile." -msgstr "" +msgstr "Arregle UnboundLocalError en socket._sendfile_use_sendfile." #: ../build/NEWS:11210 ../build/NEWS:14649 ../build/NEWS:18077 msgid "" @@ -20006,6 +28847,9 @@ msgid "" "ERROR_ACCESS_DENIED in Windows implementation of os.stat(). Patch by Eryk " "Sun." msgstr "" +"`bpo-28075 `__: busque " +"ERROR_ACCESS_DENIED en la implementación de Windows de os.stat (). Parche de " +"Eryk Sun." #: ../build/NEWS:11213 ../build/NEWS:14652 msgid "" @@ -20013,18 +28857,27 @@ msgid "" "by using inline flags in the middle of regular expression now contains a " "(truncated) regex pattern. Patch by Tim Graham." msgstr "" +"`bpo-22493 `__: el mensaje de " +"advertencia emitido mediante el uso de indicadores en línea en medio de una " +"expresión regular ahora contiene un patrón de expresiones regulares " +"(truncado). Parche de Tim Graham." #: ../build/NEWS:11217 ../build/NEWS:14656 ../build/NEWS:18080 msgid "" "`bpo-25270 `__: Prevent codecs." "escape_encode() from raising SystemError when an empty bytestring is passed." msgstr "" +"`bpo-25270 `__: Evita que los codecs." +"escape_encode () generen SystemError cuando se pasa una cadena de bytes " +"vacía." #: ../build/NEWS:11220 ../build/NEWS:14659 ../build/NEWS:18083 msgid "" "`bpo-28181 `__: Get antigravity over " "HTTPS. Patch by Kaartic Sivaraam." msgstr "" +"`bpo-28181 `__: obtenga antigravedad a " +"través de HTTPS. Parche de Kaartic Sivaraam." #: ../build/NEWS:11222 ../build/NEWS:14661 ../build/NEWS:18085 msgid "" @@ -20032,108 +28885,149 @@ msgid "" "schemes in urllib.parse.urljoin. Patch by Gergely Imreh and Markus " "Holtermann." msgstr "" +"`bpo-25895 `__: habilite los esquemas de " +"URL de WebSocket en urllib.parse.urljoin. Parche de Gergely Imreh y Markus " +"Holtermann." #: ../build/NEWS:11225 ../build/NEWS:14664 msgid "" "`bpo-28114 `__: Fix a crash in " "parse_envlist() when env contains byte strings. Patch by Eryk Sun." msgstr "" +"`bpo-28114 `__: se corrigió un bloqueo " +"en parse_envlist () cuando env contiene cadenas de bytes. Parche de Eryk Sun." #: ../build/NEWS:11228 ../build/NEWS:14667 ../build/NEWS:18088 msgid "" "`bpo-27599 `__: Fixed buffer overrun in " "binascii.b2a_qp() and binascii.a2b_qp()." msgstr "" +"`bpo-27599 `__: Se corrigió el " +"desbordamiento del búfer en binascii.b2a_qp () y binascii.a2b_qp ()." #: ../build/NEWS:11231 ../build/NEWS:14670 ../build/NEWS:18289 msgid "" "`bpo-27906 `__: Fix socket accept " "exhaustion during high TCP traffic. Patch by Kevin Conway." msgstr "" +"`bpo-27906 `__: Se corrigió el " +"agotamiento de aceptación de socket durante el tráfico de TCP alto. Parche " +"de Kevin Conway." #: ../build/NEWS:11234 ../build/NEWS:14673 ../build/NEWS:18292 msgid "" "`bpo-28174 `__: Handle when SO_REUSEPORT " "isn't properly supported. Patch by Seth Michael Larson." msgstr "" +"`bpo-28174 `__: Manejar cuando " +"SO_REUSEPORT no es compatible correctamente. Parche de Seth Michael Larson." #: ../build/NEWS:11237 ../build/NEWS:14676 ../build/NEWS:18295 msgid "" "`bpo-26654 `__: Inspect functools." "partial in asyncio.Handle.__repr__. Patch by iceboy." msgstr "" +"`bpo-26654 `__: Inspeccione functools." +"partial en asyncio.Handle .__ repr__. Parche de iceboy." #: ../build/NEWS:11240 ../build/NEWS:14679 ../build/NEWS:18298 msgid "" "`bpo-26909 `__: Fix slow pipes IO in " "asyncio. Patch by INADA Naoki." msgstr "" +"`bpo-26909 `__: Arregla IO de conductos " +"lentos en asyncio. Parche de INADA Naoki." #: ../build/NEWS:11242 ../build/NEWS:14681 ../build/NEWS:18300 msgid "" "`bpo-28176 `__: Fix callbacks race in " "asyncio.SelectorLoop.sock_connect." msgstr "" +"`bpo-28176 `__: Se corrigió la carrera " +"de devoluciones de llamada en asyncio.SelectorLoop.sock_connect." #: ../build/NEWS:11244 ../build/NEWS:14683 ../build/NEWS:18302 msgid "" "`bpo-27759 `__: Fix selectors " "incorrectly retain invalid file descriptors. Patch by Mark Williams." msgstr "" +"`bpo-27759 `__: los selectores de " +"corrección retienen incorrectamente descriptores de archivos no válidos. " +"Parche de Mark Williams." #: ../build/NEWS:11247 msgid "" "`bpo-28325 `__: Remove vestigial MacOS 9 " "macurl2path module and its tests." msgstr "" +"`bpo-28325 `__: Elimina el módulo " +"macurl2path de MacOS 9 vestigial y sus pruebas." #: ../build/NEWS:11249 ../build/NEWS:14686 ../build/NEWS:18305 msgid "" "`bpo-28368 `__: Refuse monitoring " "processes if the child watcher has no loop attached. Patch by Vincent Michel." msgstr "" +"`bpo-28368 `__: Rechace los procesos de " +"monitoreo si el vigilante infantil no tiene ningún lazo adjunto. Parche de " +"Vincent Michel." #: ../build/NEWS:11252 ../build/NEWS:14689 ../build/NEWS:18308 msgid "" "`bpo-28369 `__: Raise RuntimeError when " "transport's FD is used with add_reader, add_writer, etc." msgstr "" +"`bpo-28369 `__: aumenta RuntimeError " +"cuando se usa FD de transporte con add_reader, add_writer, etc." #: ../build/NEWS:11255 ../build/NEWS:14692 ../build/NEWS:18311 msgid "" "`bpo-28370 `__: Speedup asyncio." "StreamReader.readexactly. Patch by Коренберг Марк." msgstr "" +"`bpo-28370 `__: Aceleración asyncio." +"StreamReader.readexactly. Parche de Коренберг Марк." #: ../build/NEWS:11258 ../build/NEWS:14695 ../build/NEWS:18314 msgid "" "`bpo-28371 `__: Deprecate passing " "asyncio.Handles to run_in_executor." msgstr "" +"`bpo-28371 `__: Desaprobar el paso de " +"asyncio.Handles a run_in_executor." #: ../build/NEWS:11260 ../build/NEWS:14697 ../build/NEWS:18316 msgid "" "`bpo-28372 `__: Fix asyncio to support " "formatting of non-python coroutines." msgstr "" +"`bpo-28372 `__: se corrige asyncio para " +"admitir el formateo de corrutinas que no son de Python." #: ../build/NEWS:11262 ../build/NEWS:14699 ../build/NEWS:18318 msgid "" "`bpo-28399 `__: Remove UNIX socket from " "FS before binding. Patch by Коренберг Марк." msgstr "" +"`bpo-28399 `__: Elimine el socket UNIX " +"de FS antes de enlazar. Parche de Коренберг Марк." #: ../build/NEWS:11265 ../build/NEWS:14702 ../build/NEWS:18321 msgid "" "`bpo-27972 `__: Prohibit Tasks to await " "on themselves." msgstr "" +"`bpo-27972 `__: Prohibir que las tareas " +"esperen en sí mismas." #: ../build/NEWS:11267 ../build/NEWS:14224 msgid "" "`bpo-24142 `__: Reading a corrupt config " "file left configparser in an invalid state. Original patch by Florian Höch." msgstr "" +"`bpo-24142 `__: La lectura de un archivo " +"de configuración dañado dejó al configparser en un estado no válido. Parche " +"original de Florian Höch." #: ../build/NEWS:11270 ../build/NEWS:13572 msgid "" @@ -20141,6 +29035,9 @@ msgid "" "accepts ``**kwargs``, allowing abstract base classes to use keyword " "parameters in __init_subclass__. Patch by Nate Soares." msgstr "" +"`bpo-29581 `__: ABCMeta .__ new__ ahora " +"acepta ``**kwargs``, lo que permite que las clases base abstractas utilicen " +"parámetros de palabras clave en __init_subclass__. Parche de Nate Soares." #: ../build/NEWS:11274 ../build/NEWS:12763 msgid "" @@ -20148,6 +29045,9 @@ msgid "" "now only try to unwrap an object sys.getrecursionlimit() times, to protect " "against objects which create a new object on every attribute access." msgstr "" +"`bpo-25532 `__: inspect.unwrap () ahora " +"solo intentará desenvolver un objeto sys.getrecursionlimit () veces, para " +"proteger contra objetos que crean un nuevo objeto en cada acceso de atributo." #: ../build/NEWS:11278 ../build/NEWS:13706 msgid "" @@ -20155,6 +29055,9 @@ msgid "" "resolve(strict=False) no longer cuts the path after the first element not " "present in the filesystem. Patch by Antoine Pietri." msgstr "" +"`bpo-30177 `__: path.resolve (estricto = " +"Falso) ya no corta la ruta después del primer elemento que no está presente " +"en el sistema de archivos. Parche de Antoine Pietri." #: ../build/NEWS:11284 ../build/NEWS:13189 msgid "" @@ -20162,30 +29065,41 @@ msgid "" "snippet in the ZeroMQSocketListener and ZeroMQSocketHandler examples and " "adapt them to Python 3." msgstr "" +"`bpo-31294 `__: Corrija el fragmento de " +"código incompleto en los ejemplos ZeroMQSocketListener y ZeroMQSocketHandler " +"y adáptelos a Python 3." #: ../build/NEWS:11287 ../build/NEWS:13192 msgid "" "`bpo-21649 `__: Add RFC 7525 and Mozilla " "server side TLS links to SSL documentation." msgstr "" +"`bpo-21649 `__: agregue RFC 7525 y " +"enlaces TLS del lado del servidor de Mozilla a la documentación de SSL." #: ../build/NEWS:11290 msgid "" "`bpo-31128 `__: Allow the pydoc server " "to bind to arbitrary hostnames." msgstr "" +"`bpo-31128 `__: permite que el servidor " +"pydoc se vincule a nombres de host arbitrarios." #: ../build/NEWS:11292 ../build/NEWS:13195 msgid "" "`bpo-30803 `__: Clarify doc on truth " "value testing. Original patch by Peter Thomassen." msgstr "" +"`bpo-30803 `__: Aclarar el documento " +"sobre las pruebas de valor de verdad. Parche original de Peter Thomassen." #: ../build/NEWS:11295 ../build/NEWS:13761 ../build/NEWS:17713 msgid "" "`bpo-30176 `__: Add missing attribute " "related constants in curses documentation." msgstr "" +"`bpo-30176 `__: agregue constantes " +"relacionadas con atributos faltantes en la documentación de curses." #: ../build/NEWS:11298 ../build/NEWS:13764 msgid "" @@ -20197,12 +29111,23 @@ msgid "" "applied automatically, the daily documentation builds now disable the " "default output caching features in Sphinx." msgstr "" +"`bpo-30052 `__: los destinos de enlace " +"para :func:`bytes` y :func:`bytearray` son ahora sus respectivas " +"definiciones de tipo, en lugar de las correspondientes entradas de función " +"incorporadas. Utilice :ref:`bytes ` y :ref:`bytearray ` para hacer referencia a este último. Para garantizar que esta y " +"las futuras actualizaciones de referencias cruzadas se apliquen " +"automáticamente, las compilaciones diarias de la documentación ahora " +"deshabilitan las funciones predeterminadas de almacenamiento en caché de " +"salida en Sphinx." #: ../build/NEWS:11306 ../build/NEWS:13772 ../build/NEWS:17716 msgid "" "`bpo-26985 `__: Add missing info of code " "object in inspect documentation." msgstr "" +"`bpo-26985 `__: agregue la información " +"faltante del objeto de código en la documentación de inspección." #: ../build/NEWS:11308 msgid "" @@ -20212,12 +29137,19 @@ msgid "" "(See also: `bpo-20314 `__, `bpo-12518 " "`__)" msgstr "" +"`bpo-19824 `__: mejore la documentación " +"y los enlaces a las cadenas de plantillas haciendo hincapié en su utilidad " +"para la internacionalización y aclarando algunas restricciones de uso. (Ver " +"también: `bpo-20314 `__, `bpo-12518 " +"`__)" #: ../build/NEWS:11312 ../build/NEWS:14081 ../build/NEWS:17718 msgid "" "`bpo-28929 `__: Link the documentation " "to its source file on GitHub." msgstr "" +"`bpo-28929 `__: vincule la documentación " +"a su archivo fuente en GitHub." #: ../build/NEWS:11314 ../build/NEWS:14083 ../build/NEWS:17720 msgid "" @@ -20225,6 +29157,9 @@ msgid "" "effectively deprecated and add a pointer to aiosmtpd, a third-party asyncio-" "based replacement." msgstr "" +"`bpo-25008 `__: Documente smtpd.py como " +"obsoleto y agregue un puntero a aiosmtpd, un reemplazo basado en asincio de " +"terceros." #: ../build/NEWS:11317 ../build/NEWS:14086 ../build/NEWS:17723 msgid "" @@ -20232,12 +29167,17 @@ msgid "" "link on each page to corresponding major version of the documentation. Patch " "by Matthias Bussonnier." msgstr "" +"`bpo-26355 `__: agregue un enlace de " +"encabezado canónico en cada página a la versión principal correspondiente de " +"la documentación. Parche de Matthias Bussonnier." #: ../build/NEWS:11320 ../build/NEWS:14089 ../build/NEWS:17726 msgid "" "`bpo-29349 `__: Fix Python 2 syntax in " "code for building the documentation." msgstr "" +"`bpo-29349 `__: corrige la sintaxis de " +"Python 2 en el código para crear la documentación." #: ../build/NEWS:11322 msgid "" @@ -20246,12 +29186,18 @@ msgid "" "``__classcell__`` handling needed for custom metaclasses to fully support :" "pep:`487` and zero-argument ``super()``." msgstr "" +"`bpo-23722 `__: La referencia del modelo " +"de datos y la sección de transferencia en la guía 3.6 Novedades ahora cubren " +"el manejo ``__classcell__`` adicional necesario para que las metaclases " +"personalizadas admitan completamente :pep:`487` y ``super()`` sin argumentos." #: ../build/NEWS:11327 ../build/NEWS:14340 ../build/NEWS:18389 msgid "" "`bpo-28513 `__: Documented command-line " "interface of zipfile." msgstr "" +"`bpo-28513 `__: Interfaz de línea de " +"comandos documentada de zipfile." #: ../build/NEWS:11332 msgid "" @@ -20259,24 +29205,33 @@ msgid "" "\"localhost\", a new HOSTv4 constant has been added for your ``127.0.0.1`` " "needs, similar to the existing HOSTv6 constant." msgstr "" +"`bpo-29639 `__: test.support.HOST ahora " +"es \"localhost\", se ha agregado una nueva constante HOSTv4 para sus " +"necesidades ``127.0.0.1``, similar a la constante HOSTv6 existente." #: ../build/NEWS:11336 ../build/NEWS:13201 msgid "" "`bpo-31320 `__: Silence traceback in " "test_ssl" msgstr "" +"`bpo-31320 `__: rastreo de silencio en " +"test_ssl" #: ../build/NEWS:11338 msgid "" "`bpo-31346 `__: Prefer " "PROTOCOL_TLS_CLIENT and PROTOCOL_TLS_SERVER protocols for SSLContext." msgstr "" +"`bpo-31346 `__: Prefiera los protocolos " +"PROTOCOL_TLS_CLIENT y PROTOCOL_TLS_SERVER para SSLContext." #: ../build/NEWS:11341 ../build/NEWS:13203 msgid "" "`bpo-25674 `__: Remove sha256.tbs-" "internet.com ssl test" msgstr "" +"`bpo-25674 `__: eliminar la prueba ssl " +"sha256.tbs-internet.com" #: ../build/NEWS:11343 ../build/NEWS:13205 msgid "" @@ -20284,6 +29239,9 @@ msgid "" "changes for OpenSSL 1.1.0f. The latest version behaves like OpenSSL 1.0.2 " "and no longer aborts handshake." msgstr "" +"`bpo-30715 `__: Cambios de devolución de " +"llamada ALPN de dirección para OpenSSL 1.1.0f. La última versión se comporta " +"como OpenSSL 1.0.2 y ya no aborta el apretón de manos." #: ../build/NEWS:11346 ../build/NEWS:13208 msgid "" @@ -20293,6 +29251,12 @@ msgid "" "buildbots) which then times out on some buildbots. Fix also regrtest command " "line parser to allow passing -u extralargefile to run test_zipfile64." msgstr "" +"`bpo-30822 `__: regrtest: excluye tzdata " +"de regrtest --all. Cuando ejecute el conjunto de pruebas usando --use = " +"all / -u all, excluya tzdata ya que hace que test_datetime sea demasiado " +"lento (15-20 min en algunos buildbots) que luego se agota en algunos " +"buildbots. Se corrigió también el analizador de línea de comando regrtest " +"para permitir pasar -u extralargefile para ejecutar test_zipfile64." #: ../build/NEWS:11352 ../build/NEWS:12815 msgid "" @@ -20300,6 +29264,8 @@ msgid "" "`set_nomemory(start, stop)` and `remove_mem_hooks()` functions to the " "_testcapi module." msgstr "" +"`bpo-30695 `__: Agregue las funciones " +"`set_nomemory (start, stop)` y `remove_mem_hooks ()` al módulo _testcapi." #: ../build/NEWS:11355 ../build/NEWS:13783 ../build/NEWS:17745 msgid "" @@ -20308,6 +29274,11 @@ msgid "" "threads complete to avoid random side effects on following tests. Initial " "patch written by Grzegorz Grzywacz." msgstr "" +"`bpo-30357 `__: test_thread: setUp () " +"ahora usa support.threading_setup () y support.threading_cleanup () para " +"esperar hasta que se completen los hilos para evitar efectos secundarios " +"aleatorios en las siguientes pruebas. Parche inicial escrito por Grzegorz " +"Grzywacz." #: ../build/NEWS:11360 ../build/NEWS:13788 ../build/NEWS:17754 msgid "" @@ -20317,18 +29288,27 @@ msgid "" "of the attribute or item (or None if it doesn't exist) now will be assigned " "to the target of the \"as\" clause, if there is one." msgstr "" +"`bpo-30197 `__: funciones mejoradas " +"swap_attr () y swap_item () en el módulo test.support. Ahora funcionan " +"cuando se eliminan los atributos o elementos reemplazados dentro de la " +"declaración with. El valor anterior del atributo o elemento (o Ninguno si no " +"existe) ahora se asignará al destino de la cláusula \"como\", si existe." #: ../build/NEWS:11366 msgid "" "`bpo-24932 `__: Use proper command line " "parsing in _testembed" msgstr "" +"`bpo-24932 `__: utilice el análisis de " +"línea de comandos adecuado en _testembed" #: ../build/NEWS:11368 ../build/NEWS:14104 msgid "" "`bpo-28950 `__: Disallow -j0 to be " "combined with -T/-l in regrtest command line arguments." msgstr "" +"`bpo-28950 `__: No permite que -j0 se " +"combine con -T / -l en los argumentos de la línea de comando regrtest." #: ../build/NEWS:11371 ../build/NEWS:14107 msgid "" @@ -20336,6 +29316,9 @@ msgid "" "bind() a unix socket and raise PermissionError on Android for a non-root " "user." msgstr "" +"`bpo-28683 `__: corrige las pruebas que " +"unen () un socket Unix y generan PermissionError en Android para un usuario " +"no root." #: ../build/NEWS:11374 msgid "" @@ -20343,36 +29326,50 @@ msgid "" "failures on Android - getservbyname(), getservbyport() and getaddrinfo() are " "broken on some Android API levels." msgstr "" +"`bpo-26936 `__: corrige las fallas de " +"test_socket en Android: getservbyname (), getservbyport () y getaddrinfo () " +"no funcionan en algunos niveles de API de Android." #: ../build/NEWS:11377 ../build/NEWS:14345 ../build/NEWS:18397 msgid "" "`bpo-28666 `__: Now test.support.rmtree " "is able to remove unwritable or unreadable directories." msgstr "" +"`bpo-28666 `__: ahora test.support." +"rmtree puede eliminar directorios que no se pueden escribir o que no se " +"pueden leer." #: ../build/NEWS:11380 ../build/NEWS:14348 ../build/NEWS:18400 msgid "" "`bpo-23839 `__: Various caches now are " "cleared before running every test file." msgstr "" +"`bpo-23839 `__: ahora se borran varias " +"cachés antes de ejecutar cada archivo de prueba." #: ../build/NEWS:11382 ../build/NEWS:14480 msgid "" "`bpo-26944 `__: Fix test_posix for " "Android where 'id -G' is entirely wrong or missing the effective gid." msgstr "" +"`bpo-26944 `__: corrige test_posix para " +"Android donde 'id -G' es completamente incorrecto o falta el gid efectivo." #: ../build/NEWS:11385 ../build/NEWS:14483 ../build/NEWS:18402 msgid "" "`bpo-28409 `__: regrtest: fix the parser " "of command line arguments." msgstr "" +"`bpo-28409 `__: regrtest: corrige el " +"analizador de argumentos de la línea de comandos." #: ../build/NEWS:11387 ../build/NEWS:14751 msgid "" "`bpo-28217 `__: Adds _testconsole module " "to test console input." msgstr "" +"`bpo-28217 `__: agrega el módulo " +"_testconsole para probar la entrada de la consola." #: ../build/NEWS:11389 ../build/NEWS:14110 msgid "" @@ -20380,12 +29377,17 @@ msgid "" "setswitchinterval() function to fix test_functools hanging on the Android " "armv7 qemu emulator." msgstr "" +"`bpo-26939 `__: agregue la función " +"support.setswitchinterval () para arreglar test_functools colgando en el " +"emulador de Android armv7 qemu." #: ../build/NEWS:11395 msgid "" "`bpo-31354 `__: Allow --with-lto to be " "used on all builds, not just `make profile-opt`." msgstr "" +"`bpo-31354 `__: Permita que se use --" +"with-lto en todas las compilaciones, no solo en `make profile-opt`." #: ../build/NEWS:11398 msgid "" @@ -20394,24 +29396,35 @@ msgid "" "21st century. Removing lots of conditional paths allows us to simplify the " "code base, including in difficult to maintain low-level internal code." msgstr "" +"`bpo-31370 `__: Elimina el soporte para " +"la construcción --sin subprocesos. Esta opción ya no es realmente útil en el " +"siglo XXI. La eliminación de muchas rutas condicionales nos permite " +"simplificar la base del código, incluso en el difícil mantenimiento del " +"código interno de bajo nivel." #: ../build/NEWS:11403 msgid "" "`bpo-31341 `__: Per :pep:`11`, support " "for the IRIX operating system was removed." msgstr "" +"`bpo-31341 `__: según :pep:`11`, se " +"eliminó la compatibilidad con el sistema operativo IRIX." #: ../build/NEWS:11406 ../build/NEWS:13217 msgid "" "`bpo-30854 `__: Fix compile error when " "compiling --without-threads. Patch by Masayuki Yamamoto." msgstr "" +"`bpo-30854 `__: corrige el error de " +"compilación al compilar --without-threads. Parche de Masayuki Yamamoto." #: ../build/NEWS:11409 ../build/NEWS:13797 ../build/NEWS:17782 msgid "" "`bpo-30687 `__: Locate msbuild.exe on " "Windows when building rather than vcvarsall.bat" msgstr "" +"`bpo-30687 `__: localice msbuild.exe en " +"Windows al compilar en lugar de vcvarsall.bat" #: ../build/NEWS:11412 msgid "" @@ -20419,6 +29432,10 @@ msgid "" "marker in Setup files. Extension modules listed after this marker are not " "built at all, neither by the Makefile nor by setup.py." msgstr "" +"`bpo-20210 `__: admite el marcador " +"*disabled* en los archivos de configuración. Los módulos de extensión " +"enumerados después de este marcador no están construidos en absoluto, ni por " +"Makefile ni por setup.py." #: ../build/NEWS:11416 ../build/NEWS:13741 msgid "" @@ -20426,12 +29443,19 @@ msgid "" "assertions`` configure flag to explicitly enable C ``assert()`` checks. " "Defaults to off. ``--with-pydebug`` implies ``--with-assertions``." msgstr "" +"`bpo-29941 `__: agregue el indicador de " +"configuración ``--with-assertions`` para habilitar explícitamente las " +"comprobaciones de C ``assert()``. Por defecto está desactivado. ``--with-" +"pydebug`` implica ``--with-assertions``." #: ../build/NEWS:11420 ../build/NEWS:13745 msgid "" "`bpo-28787 `__: Fix out-of-tree builds " "of Python when configured with ``--with--dtrace``." msgstr "" +"`bpo-28787 `__: corrige las " +"compilaciones fuera del árbol de Python cuando se configura con ``--with--" +"dtrace``." #: ../build/NEWS:11423 ../build/NEWS:13748 ../build/NEWS:17769 msgid "" @@ -20439,6 +29463,9 @@ msgid "" "rebuilding of Python during ``make test``, ``make install`` and some other " "make targets when configured with ``--enable-optimizations``." msgstr "" +"`bpo-29243 `__: evita la reconstrucción " +"innecesaria de Python durante ``make test``, ``make install`` y algunos " +"otros objetivos de marca cuando se configura con ``--enable-optimizations``." #: ../build/NEWS:11427 ../build/NEWS:13752 ../build/NEWS:17773 msgid "" @@ -20446,12 +29473,17 @@ msgid "" "generated files based on file modification time anymore: the action is now " "explicit. Replace ``make touch`` with ``make regen-all``." msgstr "" +"`bpo-23404 `__: No vuelva a generar " +"archivos generados en función del tiempo de modificación del archivo: la " +"acción ahora es explícita. Reemplace ``make touch`` con ``make regen-all``." #: ../build/NEWS:11431 ../build/NEWS:13756 ../build/NEWS:17777 msgid "" "`bpo-29643 `__: Fix ``--enable-" "optimization`` didn't work." msgstr "" +"`bpo-29643 `__: Arreglar ``--enable-" +"optimization`` no funcionó." #: ../build/NEWS:11433 ../build/NEWS:14116 msgid "" @@ -20459,12 +29491,18 @@ msgid "" "platform module python_build(), python_branch(), and python_revision() " "functions now use git information rather than hg when building from a repo." msgstr "" +"`bpo-27593 `__: sys.version y las " +"funciones del módulo de plataforma python_build (), python_branch () y " +"python_revision () ahora usan información de git en lugar de hg cuando se " +"construye desde un repositorio." #: ../build/NEWS:11437 ../build/NEWS:14120 msgid "" "`bpo-29572 `__: Update Windows build and " "OS X installers to use OpenSSL 1.0.2k." msgstr "" +"`bpo-29572 `__: actualice la compilación " +"de Windows y los instaladores de OS X para usar OpenSSL 1.0.2k." #: ../build/NEWS:11439 msgid "" @@ -20473,42 +29511,59 @@ msgid "" "possible (GCC and Clang, but it depends on the compiler version). Patch " "written by Chi Hsuan Yen." msgstr "" +"`bpo-27659 `__: Prohibir declaraciones " +"de funciones C implícitas: use ``-Werror=implicit-function-declaration`` " +"cuando sea posible (GCC y Clang, pero depende de la versión del compilador). " +"Parche escrito por Chi Hsuan Yen." #: ../build/NEWS:11443 msgid "" "`bpo-29384 `__: Remove old Be OS helper " "scripts." msgstr "" +"`bpo-29384 `__: Elimina los antiguos " +"scripts auxiliares de Be OS." #: ../build/NEWS:11445 ../build/NEWS:14122 msgid "" "`bpo-26851 `__: Set Android compilation " "and link flags." msgstr "" +"`bpo-26851 `__: establece la compilación " +"de Android y los indicadores de enlace." #: ../build/NEWS:11447 ../build/NEWS:14124 msgid "" "`bpo-28768 `__: Fix implicit declaration " "of function _setmode. Patch by Masayuki Yamamoto" msgstr "" +"`bpo-28768 `__: Se corrigió la " +"declaración implícita de la función _setmode. Parche de Masayuki Yamamoto" #: ../build/NEWS:11450 ../build/NEWS:14127 ../build/NEWS:18440 msgid "" "`bpo-29080 `__: Removes hard dependency " "on hg.exe from PCBuild/build.bat" msgstr "" +"`bpo-29080 `__: elimina la dependencia " +"estricta de hg.exe de PCBuild / build.bat" #: ../build/NEWS:11452 ../build/NEWS:14129 ../build/NEWS:18442 msgid "" "`bpo-23903 `__: Added missed names to PC/" "python3.def." msgstr "" +"`bpo-23903 `__: Se agregaron nombres " +"perdidos a PC / python3.def." #: ../build/NEWS:11454 ../build/NEWS:14131 msgid "" "`bpo-28762 `__: lockf() is available on " "Android API level 24, but the F_LOCK macro is not defined in android-ndk-r13." msgstr "" +"`bpo-28762 `__: lockf () está disponible " +"en el nivel de API de Android 24, pero la macro F_LOCK no está definida en " +"android-ndk-r13." #: ../build/NEWS:11457 ../build/NEWS:14134 msgid "" @@ -20516,6 +29571,9 @@ msgid "" "error that occurs because if_nameindex() is available on Android API level " "24, but the if_nameindex structure is not defined." msgstr "" +"`bpo-28538 `__: corrige el error de " +"compilación que se produce porque if_nameindex () está disponible en el " +"nivel de API de Android 24, pero la estructura if_nameindex no está definida." #: ../build/NEWS:11461 ../build/NEWS:14138 msgid "" @@ -20524,42 +29582,59 @@ msgid "" "libraries to the cross compilation search paths. Original patch by Thomas " "Petazzoni." msgstr "" +"`bpo-20211 `__: No agregue el directorio " +"para instalar archivos de encabezado C y el directorio para instalar " +"bibliotecas de códigos de objeto a las rutas de búsqueda de compilación " +"cruzada. Parche original de Thomas Petazzoni." #: ../build/NEWS:11465 ../build/NEWS:14142 msgid "" "`bpo-28849 `__: Do not define sys." "implementation._multiarch on Android." msgstr "" +"`bpo-28849 `__: no defina sys." +"implementation._multiarch en Android." #: ../build/NEWS:11467 ../build/NEWS:14353 ../build/NEWS:18444 msgid "" "`bpo-10656 `__: Fix out-of-tree building " "on AIX. Patch by Tristan Carel and Michael Haubenwallner." msgstr "" +"`bpo-10656 `__: Se corrigió la " +"construcción fuera del árbol en AIX. Parche de Tristan Carel y Michael " +"Haubenwallner." #: ../build/NEWS:11470 ../build/NEWS:14356 ../build/NEWS:18447 msgid "" "`bpo-26359 `__: Rename --with-" "optimiations to --enable-optimizations." msgstr "" +"`bpo-26359 `__: cambie el nombre de --" +"with-optimiations a --enable-optimizations." #: ../build/NEWS:11472 ../build/NEWS:14471 ../build/NEWS:18449 msgid "" "`bpo-28444 `__: Fix missing extensions " "modules when cross compiling." msgstr "" +"`bpo-28444 `__: corrige los módulos de " +"extensiones faltantes al realizar la compilación cruzada." #: ../build/NEWS:11474 ../build/NEWS:14473 msgid "" "`bpo-28208 `__: Update Windows build and " "OS X installers to use SQLite 3.14.2." msgstr "" +"`bpo-28208 `__: actualice la compilación " +"de Windows y los instaladores de OS X para usar SQLite 3.14.2." #: ../build/NEWS:11476 ../build/NEWS:14475 ../build/NEWS:18451 msgid "" "`bpo-28248 `__: Update Windows build and " "OS X installers to use OpenSSL 1.0.2j." msgstr "" +"`bpo-28248 `__: actualice la compilación " +"de Windows y los instaladores de OS X para usar OpenSSL 1.0.2j." #: ../build/NEWS:11478 msgid "" @@ -20567,6 +29642,9 @@ msgid "" "module on Cygwin by passing ``NULL`` instead of ``&PyType_Type`` to " "PyVarObject_HEAD_INIT. Patch by Masayuki Yamamoto." msgstr "" +"`bpo-21124 `__: Se corrige la " +"construcción del módulo _struct en Cygwin pasando ``NULL`` en lugar de " +"``&PyType_Type`` a PyVarObject_HEAD_INIT. Parche de Masayuki Yamamoto." #: ../build/NEWS:11482 msgid "" @@ -20574,6 +29652,9 @@ msgid "" "modules on Cygwin. Patch by Roumen Petrov, based on original patch by Jason " "Tishler." msgstr "" +"`bpo-13756 `__: se corrigieron los " +"módulos de extensiones de construcción en Cygwin. Parche de Roumen Petrov, " +"basado en el parche original de Jason Tishler." #: ../build/NEWS:11485 msgid "" @@ -20581,6 +29662,9 @@ msgid "" "siginfo_t.si_band, which Cygwin does not provide. Patch by Masayuki Yamamoto " "with review and rebase by Erik Bray." msgstr "" +"`bpo-21085 `__: agregue la verificación " +"de configuración para siginfo_t.si_band, que Cygwin no proporciona. Parche " +"de Masayuki Yamamoto con revisión y reelaboración de Erik Bray." #: ../build/NEWS:11489 ../build/NEWS:14740 ../build/NEWS:18453 msgid "" @@ -20588,12 +29672,17 @@ msgid "" "Estonian locale (python-config and distclean targets in Makefile). Patch by " "Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis." msgstr "" +"`bpo-28258 `__: compilación fija con la " +"configuración regional de Estonia (objetivos de python-config y distclean en " +"Makefile). Parche de Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis." #: ../build/NEWS:11492 ../build/NEWS:14743 ../build/NEWS:18456 msgid "" "`bpo-26661 `__: setup.py now detects " "system libffi with multiarch wrapper." msgstr "" +"`bpo-26661 `__: setup.py ahora detecta " +"el sistema libffi con contenedor multiarca." #: ../build/NEWS:11494 msgid "" @@ -20602,30 +29691,43 @@ msgid "" "An installed copy of libffi is now required when building _ctypes on such " "platforms." msgstr "" +"`bpo-27979 `__: Ya no se incluye una " +"copia completa de libffi para su uso al compilar _ctypes en plataformas que " +"no son OSX UNIX. Ahora se requiere una copia instalada de libffi al " +"construir _ctypes en tales plataformas." #: ../build/NEWS:11498 ../build/NEWS:14745 ../build/NEWS:18461 msgid "" "`bpo-15819 `__: Remove redundant include " "search directory option for building outside the source tree." msgstr "" +"`bpo-15819 `__: elimine la opción de " +"directorio de búsqueda de inclusión redundante para construir fuera del " +"árbol de origen." #: ../build/NEWS:11501 ../build/NEWS:14358 ../build/NEWS:18498 msgid "" "`bpo-28676 `__: Prevent missing " "'getentropy' declaration warning on macOS. Patch by Gareth Rees." msgstr "" +"`bpo-28676 `__: evitar que falte la " +"advertencia de declaración 'getentropy' en macOS. Parche de Gareth Rees." #: ../build/NEWS:11507 msgid "" "`bpo-31392 `__: Update Windows build to " "use OpenSSL 1.1.0f" msgstr "" +"`bpo-31392 `__: actualice la compilación " +"de Windows para usar OpenSSL 1.1.0f" #: ../build/NEWS:11509 ../build/NEWS:13223 msgid "" "`bpo-30389 `__: Adds detection of Visual " "Studio 2017 to distutils on Windows." msgstr "" +"`bpo-30389 `__: agrega detección de " +"Visual Studio 2017 a distutils en Windows." #: ../build/NEWS:11511 msgid "" @@ -20633,12 +29735,17 @@ msgid "" "bundled in the CPython source, instead it is downloaded on demand just like " "bz2, lzma, OpenSSL, Tcl/Tk, and SQLite." msgstr "" +"`bpo-31358 `__: zlib ya no se incluye en " +"la fuente de CPython, sino que se descarga bajo demanda al igual que bz2, " +"lzma, OpenSSL, Tcl / Tk y SQLite." #: ../build/NEWS:11514 ../build/NEWS:13225 msgid "" "`bpo-31340 `__: Change to building with " "MSVC v141 (included with Visual Studio 2017)" msgstr "" +"`bpo-31340 `__: cambio para compilar con " +"MSVC v141 (incluido con Visual Studio 2017)" #: ../build/NEWS:11517 ../build/NEWS:13228 msgid "" @@ -20646,18 +29753,25 @@ msgid "" "returns the correct number of processors on Windows when the number of " "logical processors is greater than 64." msgstr "" +"`bpo-30581 `__: os.cpu_count () ahora " +"devuelve el número correcto de procesadores en Windows cuando el número de " +"procesadores lógicos es mayor que 64." #: ../build/NEWS:11520 msgid "" "`bpo-30916 `__: Pre-build OpenSSL, Tcl " "and Tk and include the binaries in the build." msgstr "" +"`bpo-30916 `__: preconstruya OpenSSL, " +"Tcl y Tk e incluya los binarios en la construcción." #: ../build/NEWS:11523 ../build/NEWS:13231 msgid "" "`bpo-30731 `__: Add a missing xmlns to " "python.manifest so that it matches the schema." msgstr "" +"`bpo-30731 `__: agregue un xmlns " +"faltante a python.manifest para que coincida con el esquema." #: ../build/NEWS:11526 msgid "" @@ -20665,18 +29779,25 @@ msgid "" "interpreters from py.exe using -64 suffix. Contributed by Steve (Gadget) " "Barnes." msgstr "" +"`bpo-30291 `__: permite requerir " +"intérpretes de 64 bits de py.exe usando el sufijo -64. Contribución de Steve " +"(Gadget) Barnes." #: ../build/NEWS:11529 msgid "" "`bpo-30362 `__: Adds list options (-0, " "-0p) to py.exe launcher. Contributed by Steve Barnes." msgstr "" +"`bpo-30362 `__: agrega opciones de lista " +"(-0, -0p) al iniciador de py.exe. Contribución de Steve Barnes." #: ../build/NEWS:11532 msgid "" "`bpo-23451 `__: Fix socket deprecation " "warnings in socketmodule.c. Patch by Segev Finer." msgstr "" +"`bpo-23451 `__: corrige las advertencias " +"de obsolescencia del socket en socketmodule.c. Parche de Segev Finer." #: ../build/NEWS:11535 ../build/NEWS:13800 msgid "" @@ -20685,90 +29806,123 @@ msgid "" "GitHub via a Python script. If Python 3.6 is not found on the system (via " "``py -3.6``), NuGet is used to download a copy of 32-bit Python." msgstr "" +"`bpo-30450 `__: el proceso de " +"compilación en Windows ya no depende de Subversion, sino que extrae código " +"externo de GitHub a través de un script de Python. Si no se encuentra Python " +"3.6 en el sistema (a través de ``py -3.6``), NuGet se usa para descargar una " +"copia de Python de 32 bits." #: ../build/NEWS:11540 msgid "" "`bpo-29579 `__: Removes readme.txt from " "the installer." msgstr "" +"`bpo-29579 `__: Elimina readme.txt del " +"instalador." #: ../build/NEWS:11542 ../build/NEWS:14057 msgid "" "`bpo-25778 `__: winreg does not truncate " "string correctly (Patch by Eryk Sun)" msgstr "" +"`bpo-25778 `__: winreg no trunca la " +"cadena correctamente (parche de Eryk Sun)" #: ../build/NEWS:11544 msgid "" "`bpo-28896 `__: Deprecate " "WindowsRegistryFinder and disable it by default" msgstr "" +"`bpo-28896 `__: desaproveche " +"WindowsRegistryFinder y deshabilítelo de forma predeterminada" #: ../build/NEWS:11546 ../build/NEWS:14466 msgid "" "`bpo-28522 `__: Fixes mishandled buffer " "reallocation in getpathp.c" msgstr "" +"`bpo-28522 `__: corrige la reasignación " +"de búfer mal administrada en getpathp.c" #: ../build/NEWS:11548 ../build/NEWS:14707 msgid "" "`bpo-28402 `__: Adds signed catalog " "files for stdlib on Windows." msgstr "" +"`bpo-28402 `__: agrega archivos de " +"catálogo firmados para stdlib en Windows." #: ../build/NEWS:11550 ../build/NEWS:14709 msgid "" "`bpo-28333 `__: Enables Unicode for ps1/" "ps2 and input() prompts. (Patch by Eryk Sun)" msgstr "" +"`bpo-28333 `__: habilita Unicode para " +"ps1 / ps2 y las indicaciones de entrada (). (Parche de Eryk Sun)" #: ../build/NEWS:11553 ../build/NEWS:14712 ../build/NEWS:18425 msgid "" "`bpo-28251 `__: Improvements to help " "manuals on Windows." msgstr "" +"`bpo-28251 `__: Mejoras en los manuales " +"de ayuda en Windows." #: ../build/NEWS:11555 ../build/NEWS:14714 ../build/NEWS:18427 msgid "" "`bpo-28110 `__: launcher.msi has " "different product codes between 32-bit and 64-bit" msgstr "" +"`bpo-28110 `__: launcher.msi tiene " +"diferentes códigos de producto entre 32 bits y 64 bits" #: ../build/NEWS:11558 ../build/NEWS:14717 msgid "" "`bpo-28161 `__: Opening CON for write " "access fails" msgstr "" +"`bpo-28161 `__: Falla la apertura de CON " +"para acceso de escritura" #: ../build/NEWS:11560 ../build/NEWS:14719 msgid "" "`bpo-28162 `__: WindowsConsoleIO " "readall() fails if first line starts with Ctrl+Z" msgstr "" +"`bpo-28162 `__: WindowsConsoleIO readall " +"() falla si la primera línea comienza con Ctrl + Z" #: ../build/NEWS:11563 ../build/NEWS:14722 msgid "" "`bpo-28163 `__: WindowsConsoleIO " "fileno() passes wrong flags to _open_osfhandle" msgstr "" +"`bpo-28163 `__: WindowsConsoleIO fileno " +"() pasa indicadores incorrectos a _open_osfhandle" #: ../build/NEWS:11565 ../build/NEWS:14724 msgid "" "`bpo-28164 `__: _PyIO_get_console_type " "fails for various paths" msgstr "" +"`bpo-28164 `__: _PyIO_get_console_type " +"falla para varias rutas" #: ../build/NEWS:11567 ../build/NEWS:14726 msgid "" "`bpo-28137 `__: Renames Windows path " "file to ._pth" msgstr "" +"`bpo-28137 `__: cambia el nombre del " +"archivo de ruta de Windows a ._pth" #: ../build/NEWS:11569 ../build/NEWS:14728 msgid "" "`bpo-28138 `__: Windows ._pth file " "should allow import site" msgstr "" +"`bpo-28138 `__: el archivo ._pth de " +"Windows debería permitir el sitio de importación" #: ../build/NEWS:11574 ../build/NEWS:13237 msgid "" @@ -20776,6 +29930,10 @@ msgid "" "code update and font update timers. Canceling timers prevents a warning " "message when test_idle completes." msgstr "" +"`bpo-31493 `__: contexto de código IDLE: " +"corrige la actualización del código y los temporizadores de actualización de " +"la fuente. La cancelación de temporizadores evita un mensaje de advertencia " +"cuando se completa test_idle." #: ../build/NEWS:11577 ../build/NEWS:13240 msgid "" @@ -20784,6 +29942,11 @@ msgid "" "call .reload for each feature class. Change ParenMatch so updated options " "affect existing instances attached to existing editor windows." msgstr "" +"`bpo-31488 `__: IDLE: actualice las " +"opciones no clave en las clases de extensión anteriores. Cuando aplique los " +"cambios de configdialog, llame a .reload para cada clase de entidad. Cambie " +"ParenMatch para que las opciones actualizadas afecten a las instancias " +"existentes adjuntas a las ventanas del editor existentes." #: ../build/NEWS:11582 ../build/NEWS:13245 msgid "" @@ -20791,12 +29954,18 @@ msgid "" "entry in doc. Strip trailing whitespace strips more than blank spaces. " "Multiline string literals are not skipped." msgstr "" +"`bpo-31477 `__: IDLE: mejora la entrada " +"de rstrip en el documento. Quite las franjas de espacios en blanco finales " +"más que los espacios en blanco. Los literales de cadenas de varias líneas no " +"se omiten." #: ../build/NEWS:11585 ../build/NEWS:13248 msgid "" "`bpo-31480 `__: IDLE - make tests pass " "with zzdummy extension disabled by default." msgstr "" +"`bpo-31480 `__: IDLE: haga que las " +"pruebas pasen con la extensión zzdummy deshabilitada de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:11588 ../build/NEWS:13251 msgid "" @@ -20805,6 +29974,10 @@ msgid "" "make live interaction and experimentation with tkinter applications much " "easier." msgstr "" +"`bpo-31421 `__: Documente cómo IDLE " +"ejecuta los programas tkinter. IDLE llama a tcl / tk update en segundo plano " +"para facilitar la interacción en vivo y la experimentación con las " +"aplicaciones tkinter." #: ../build/NEWS:11592 ../build/NEWS:13255 msgid "" @@ -20812,12 +29985,17 @@ msgid "" "tests by deleting first. Adding to an int entry is not the same as deleting " "and inserting because int('') will fail." msgstr "" +"`bpo-31414 `__: IDLE - corrige las " +"pruebas del cuadro de entrada tk borrando primero. Agregar a una entrada int " +"no es lo mismo que eliminar e insertar porque int ('') fallará." #: ../build/NEWS:11596 ../build/NEWS:13259 msgid "" "`bpo-31051 `__: Rearrange IDLE " "configdialog GenPage into Window, Editor, and Help sections." msgstr "" +"`bpo-31051 `__: Reorganice GenPage de " +"diálogo de configuración IDLE en las secciones Ventana, Editor y Ayuda." #: ../build/NEWS:11599 ../build/NEWS:13262 msgid "" @@ -20825,12 +30003,17 @@ msgid "" "and tests for outwin subclass of editor. Move some data and functions from " "the class to module level. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-30617 `__: IDLE: agregue cadenas de " +"documentos y pruebas para superar la subclase de editor. Mueva algunos datos " +"y funciones de la clase al nivel de módulo. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11603 ../build/NEWS:13266 msgid "" "`bpo-31287 `__: IDLE - Do not modify " "tkinter.message in test_configdialog." msgstr "" +"`bpo-31287 `__: IDLE - No modifique " +"tkinter.message en test_configdialog." #: ../build/NEWS:11605 ../build/NEWS:13268 msgid "" @@ -20850,18 +30033,40 @@ msgid "" "affect their keyset-specific customization after 3.6.3. and vice versa. " "Initial patch by Charles Wohlganger." msgstr "" +"`bpo-27099 `__: Convierta las " +"'extensiones' integradas de IDLE en funciones regulares. Aproximadamente 10 " +"funciones IDLE se implementaron como extensiones supuestamente opcionales. " +"Su comportamiento diferente podría ser confuso o peor para los usuarios y no " +"bueno para el mantenimiento. De ahí la conversión. La principal diferencia " +"para los usuarios es que las combinaciones de teclas configurables por el " +"usuario para las funciones integradas ahora se manejan de manera uniforme. " +"Ahora, editar un enlace en un conjunto de claves solo afecta su valor en el " +"conjunto de claves. Todos los enlaces se definen juntos en los conjuntos de " +"claves predeterminados específicos del sistema en config-extensions.def. " +"Todos los conjuntos de claves personalizados se guardan como un todo en " +"config-extension.cfg. Todos entran en vigor tan pronto como se hace clic en " +"Aplicar u Aceptar. Los eventos afectados son '<>', " +"'<>', '<>', '<>', '< > ',' <> ', <>' y " +"'<>'. Cualquier personalización (global) realizada antes de " +"3.6.3 no afectará su personalización específica del conjunto de claves " +"después de 3.6.3. y viceversa. Parche inicial de Charles Wohlganger." #: ../build/NEWS:11621 ../build/NEWS:13284 msgid "" "`bpo-31206 `__: IDLE: Factor " "HighPage(Frame) class from ConfigDialog. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31206 `__: IDLE: Factor clase " +"HighPage (Frame) de ConfigDialog. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11624 ../build/NEWS:13287 msgid "" "`bpo-31001 `__: Add tests for " "configdialog highlight tab. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31001 `__: agregue pruebas para la " +"pestaña resaltada del diálogo de configuración. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11627 ../build/NEWS:13290 msgid "" @@ -20869,18 +30074,25 @@ msgid "" "KeysPage(Frame) class from ConfigDialog. The slightly modified tests " "continue to pass. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31205 `__: IDLE: Clase Factor " +"KeysPage (Frame) de ConfigDialog. Las pruebas ligeramente modificadas " +"continúan pasando. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11630 ../build/NEWS:13293 msgid "" "`bpo-31130 `__: IDLE -- stop leaks in " "test_configdialog. Initial patch by Victor Stinner." msgstr "" +"`bpo-31130 `__: IDLE: detiene las fugas " +"en test_configdialog. Parche inicial de Victor Stinner." #: ../build/NEWS:11633 ../build/NEWS:13296 msgid "" "`bpo-31002 `__: Add tests for " "configdialog keys tab. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31002 `__: Agregar pruebas para la " +"pestaña de teclas de diálogo de configuración. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11635 ../build/NEWS:13298 msgid "" @@ -20888,6 +30100,10 @@ msgid "" "`inspect.signature` instead of `inspect.getfullargspec`. This improves " "calltips for builtins converted to use Argument Clinic. Patch by Louie Lu." msgstr "" +"`bpo-19903 `__: IDLE: Las sugerencias de " +"llamadas usan `inspect.signature` en lugar de` inspect.getfullargspec`. Esto " +"mejora las sugerencias de llamadas para las incorporaciones convertidas para " +"usar Argument Clinic. Parche de Louie Lu." #: ../build/NEWS:11639 ../build/NEWS:13302 msgid "" @@ -20895,6 +30111,9 @@ msgid "" "a TabPage class in configdialog. Update existing classes to match outline. " "Initial patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31083 `__: IDLE: agregue un esquema " +"de una clase TabPage en configdialog. Actualice las clases existentes para " +"que coincidan con el esquema. Parche inicial de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11642 ../build/NEWS:13305 msgid "" @@ -20902,6 +30121,9 @@ msgid "" "class from ConfigDialog. The slightly modified tests continue to pass. Patch " "by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31050 `__: Clase Factor GenPage " +"(Frame) de ConfigDialog. Las pruebas ligeramente modificadas continúan " +"pasando. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11645 ../build/NEWS:13308 msgid "" @@ -20909,12 +30131,18 @@ msgid "" "FontPage(Frame) class from ConfigDialog. Slightly modified tests continue to " "pass. Fix General tests. Patch mostly by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-31004 `__: IDLE - Factor clase " +"FontPage (Frame) de ConfigDialog. Las pruebas ligeramente modificadas " +"continúan pasando. Corregir pruebas generales. Parche principalmente de " +"Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11649 ../build/NEWS:13312 msgid "" "`bpo-30781 `__: IDLE - Use ttk widgets " "in ConfigDialog. Patches by Terry Jan Reedy and Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-30781 `__: IDLE: use los widgets " +"ttk en ConfigDialog. Parches de Terry Jan Reedy y Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11652 ../build/NEWS:13315 msgid "" @@ -20923,6 +30151,10 @@ msgid "" "and the buttons will aid writing tests and improving the tabs and will " "enable splitting the groups into classes." msgstr "" +"`bpo-31060 `__: IDLE: termine de " +"reorganizar los métodos de los métodos de agrupación de ConfigDialog " +"pertenecientes a cada pestaña y los botones ayudarán a escribir pruebas y " +"mejorar las pestañas y permitirán dividir los grupos en clases." #: ../build/NEWS:11656 ../build/NEWS:13319 msgid "" @@ -20932,12 +30164,20 @@ msgid "" "on, setting the variable calls the function. Test coverage for the new " "class is 100%." msgstr "" +"`bpo-30853 `__: IDLE - Factoriza una " +"clase VarTrace fuera de ConfigDialog. Los rastreadores de instancias " +"gestionan pares que constan de una variable tk y una función de devolución " +"de llamada. Cuando el rastreo está activado, la configuración de la variable " +"llama a la función. La cobertura de la prueba para la nueva clase es del " +"100%." #: ../build/NEWS:11661 ../build/NEWS:13324 msgid "" "`bpo-31003 `__: IDLE: Add more tests for " "General tab." msgstr "" +"`bpo-31003 `__: IDLE: agregue más " +"pruebas para la pestaña General." #: ../build/NEWS:11663 ../build/NEWS:13326 msgid "" @@ -20952,24 +30192,43 @@ msgid "" "class and tab indent tests in another. Except for two lines, these tests " "completely cover the related functions." msgstr "" +"`bpo-30993 `__: IDLE: mejora la página " +"de fuentes de diálogo de configuración y las pruebas. En configdialog: " +"Documente las rutas causales en create_font_tab docstring. Simplifique " +"algunos nombres de atributos. Mueva las llamadas set_samples a " +"var_changed_font (idea de Cheryl Sabella). Mueva funciones relacionadas a " +"posiciones después de la función de creación de widgets. En " +"test_configdialog: corrige test_font_set para que no dependa del orden. " +"Arregle test_indent_scale renombrado para que pruebe el widget. Ajustar las " +"pruebas para el movimiento de la llamada set_samples. Agregue pruebas para " +"funciones de carga. Coloque todas las pruebas de fuentes en una clase y las " +"pruebas de sangría de tabulación en otra. Excepto por dos líneas, estas " +"pruebas cubren completamente las funciones relacionadas." #: ../build/NEWS:11674 ../build/NEWS:13337 msgid "" "`bpo-30981 `__: IDLE -- Add more " "configdialog font page tests." msgstr "" +"`bpo-30981 `__: IDLE: agregue más " +"pruebas de página de fuentes de diálogo de configuración." #: ../build/NEWS:11676 ../build/NEWS:13339 msgid "" "`bpo-28523 `__: IDLE: replace 'colour' " "with 'color' in configdialog." msgstr "" +"`bpo-28523 `__: IDLE: reemplace 'color' " +"con 'color' en configdialog." #: ../build/NEWS:11678 ../build/NEWS:13341 msgid "" "`bpo-30917 `__: Add tests for idlelib." "config.IdleConf. Increase coverage from 46% to 96%. Patch by Louie Lu." msgstr "" +"`bpo-30917 `__: agregue pruebas para " +"idlelib.config.IdleConf. Incrementar la cobertura del 46% al 96%. Parche de " +"Louie Lu." #: ../build/NEWS:11681 ../build/NEWS:13344 msgid "" @@ -20978,6 +30237,11 @@ msgid "" "Include check that branches are taken both ways. Exclude IDLE-specific code " "that does not run during unit tests." msgstr "" +"`bpo-30934 `__: Detalles de cobertura de " +"documentos para pruebas de idlelib. Agregue una sección a idlelib / idle-" +"test / README.txt. Incluya comprobar que las ramas se tomen en ambos " +"sentidos. Excluya el código específico de IDLE que no se ejecuta durante las " +"pruebas unitarias." #: ../build/NEWS:11685 ../build/NEWS:13348 msgid "" @@ -20986,18 +30250,26 @@ msgid "" "facilitate improving the dialog and splitting up the class. Original patch " "by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-30913 `__: IDLE: Document " +"ConfigDialog tk Vars, métodos y widgets en docstrings Esto facilitará la " +"mejora del diálogo y la división de la clase. Parche original de Cheryl " +"Sabella." #: ../build/NEWS:11689 ../build/NEWS:13352 msgid "" "`bpo-30899 `__: IDLE: Add tests for " "ConfigParser subclasses in config. Patch by Louie Lu." msgstr "" +"`bpo-30899 `__: IDLE: agregue pruebas " +"para las subclases de ConfigParser en config. Parche de Louie Lu." #: ../build/NEWS:11692 ../build/NEWS:13355 msgid "" "`bpo-30881 `__: IDLE: Add docstrings to " "browser.py. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-30881 `__: IDLE: agregue cadenas de " +"documentos a browser.py. Parche de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11694 ../build/NEWS:13357 msgid "" @@ -21005,6 +30277,10 @@ msgid "" "variables in configdialog. One is a duplicate, one is set but cannot be " "altered by users. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-30851 `__: IDLE: Elimina las " +"variables no utilizadas en el diálogo de configuración. Uno es un duplicado, " +"uno está configurado pero los usuarios no pueden modificarlo. Parche de " +"Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11698 ../build/NEWS:13361 msgid "" @@ -21012,12 +30288,17 @@ msgid "" "dialog, select font with Up, Down keys as well as mouse. Initial patch by " "Louie Lu." msgstr "" +"`bpo-30870 `__: IDLE: En el cuadro de " +"diálogo Configuración, seleccione la fuente con las teclas Arriba, Abajo y " +"el mouse. Parche inicial de Louie Lu." #: ../build/NEWS:11701 ../build/NEWS:13364 msgid "" "`bpo-8231 `__: IDLE: call config.IdleConf." "GetUserCfgDir only once." msgstr "" +"`bpo-8231 `__: IDLE: llame a config." +"IdleConf.GetUserCfgDir solo una vez." #: ../build/NEWS:11703 ../build/NEWS:13366 msgid "" @@ -21031,18 +30312,33 @@ msgid "" "* Remove configdialog functions unused or moved to ConfigChanges. Cheryl " "Sabella contributed parts of the patch." msgstr "" +"`bpo-30779 `__: IDLE: Factor " +"ConfigChanges clase de configdialog, poner config; prueba. * In config, put " +"dump test code in a function; run it and unittest in 'if __name__ == " +"'__main__'. * Add class config.ConfigChanges based on changes_class_v4.py on " +"bpo issue. * Add class test_config.ChangesTest, partly using " +"configdialog_tests_v1.py. * Revise configdialog to use ConfigChanges; see " +"tracker msg297804. * Revise test_configdialog to match configdialog changes. " +"* Elimina las funciones de diálogo de configuración no utilizadas o movidas " +"a ConfigChanges. Cheryl Sabella contribuyó con partes del parche." #: ../build/NEWS:11713 ../build/NEWS:13376 msgid "" "`bpo-30777 `__: IDLE: configdialog - Add " "docstrings and fix comments. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-30777 `__: IDLE: configdialog: " +"agregue cadenas de documentos y corrija comentarios. Parche de Cheryl " +"Sabella." #: ../build/NEWS:11716 ../build/NEWS:13379 msgid "" "`bpo-30495 `__: IDLE: Improve textview " "with docstrings, PEP8 names, and more tests. Patch by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-30495 `__: IDLE: Mejore la vista de " +"texto con cadenas de documentos, nombres PEP8 y más pruebas. Parche de " +"Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11719 ../build/NEWS:13382 msgid "" @@ -21053,12 +30349,21 @@ msgid "" "extensions tab, including help for parenmatch. Add new tests. Original " "patch by Charles Wohlganger." msgstr "" +"`bpo-30723 `__: IDLE: Realice varias " +"mejoras en parenmatch. Agregue estilo 'parens' para resaltar tanto el " +"abridor como el cerrador. Hacer que el estilo 'predeterminado', que no es el " +"predeterminado, sea sinónimo de 'abridor'. Haga que la demora funcione de la " +"misma manera con todos los estilos. Agregue ayuda para la pestaña de " +"extensiones de diálogo de configuración, incluida la ayuda para parenmatch. " +"Agregue nuevas pruebas. Parche original de Charles Wohlganger." #: ../build/NEWS:11725 ../build/NEWS:13388 msgid "" "`bpo-30674 `__: IDLE: add docstrings to " "grep module. Patch by Cheryl Sabella" msgstr "" +"`bpo-30674 `__: IDLE: agregue cadenas de " +"documentos al módulo grep. Parche de Cheryl Sabella" #: ../build/NEWS:11727 ../build/NEWS:13390 msgid "" @@ -21066,6 +30371,9 @@ msgid "" "entry dialog now detects duplicates properly. Original patch by Saimadhav " "Heblikar." msgstr "" +"`bpo-21519 `__: el diálogo básico de " +"entrada de clave personalizada de IDLE ahora detecta los duplicados " +"correctamente. Parche original de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:11730 ../build/NEWS:13393 msgid "" @@ -21074,6 +30382,10 @@ msgid "" "'break'`` for this and other potential conflicts between IDLE and default " "key bindings." msgstr "" +"`bpo-29910 `__: IDLE ya no elimina un " +"carácter después de comentar una región con un atajo de teclado. Agregue " +"``return 'break'`` para este y otros posibles conflictos entre IDLE y " +"combinaciones de teclas predeterminadas." #: ../build/NEWS:11734 ../build/NEWS:13397 msgid "" @@ -21083,6 +30395,11 @@ msgid "" "underscores. Replace ``import *`` with specific imports. Patches by Cheryl " "Sabella." msgstr "" +"`bpo-30728 `__: revise y cambie los " +"nombres de idlelib.configdialog. Nombres de atributos y métodos en " +"minúsculas. Reemplace 'color' con 'color', expanda nombres demasiado " +"crípticos, elimine los guiones bajos innecesarios. Reemplace ``import *`` " +"con importaciones específicas. Parches de Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11739 ../build/NEWS:13402 msgid "" @@ -21090,6 +30407,10 @@ msgid "" "key sequences by trying to bind them with tk. Add tests for all 3 validation " "functions. Original patch by G Polo. Tests added by Cheryl Sabella." msgstr "" +"`bpo-6739 `__: IDLE: Verifique las " +"secuencias de teclas ingresadas por el usuario tratando de vincularlas con " +"tk. Agregue pruebas para las 3 funciones de validación. Parche original de G " +"Polo. Pruebas agregadas por Cheryl Sabella." #: ../build/NEWS:11743 ../build/NEWS:13712 msgid "" @@ -21098,6 +30419,11 @@ msgid "" "selection box items; using the scrollbar; selecting an item by hitting " "Return. Hangs on MacOSX should no longer happen. Patch by Louie Lu." msgstr "" +"`bpo-15786 `__: soluciona varios " +"problemas con el cuadro de autocompletado de IDLE. Ahora debería funcionar " +"lo siguiente: hacer clic en los elementos del cuadro de selección; usando la " +"barra de desplazamiento; seleccionando un artículo presionando Volver. Los " +"bloqueos en MacOSX ya no deberían ocurrir. Parche de Louie Lu." #: ../build/NEWS:11748 ../build/NEWS:13717 msgid "" @@ -21105,12 +30431,17 @@ msgid "" "about IDLE failure to start. Popup no-connection message directs users to " "this section." msgstr "" +"`bpo-25514 `__: agregue la subsección " +"doc sobre la falla al iniciar IDLE. El mensaje emergente de no conexión " +"dirige a los usuarios a esta sección." #: ../build/NEWS:11751 ../build/NEWS:13720 msgid "" "`bpo-30642 `__: Fix reference leaks in " "IDLE tests. Patches by Louie Lu and Terry Jan Reedy." msgstr "" +"`bpo-30642 `__: Corrija las fugas de " +"referencia en las pruebas IDLE. Parches de Louie Lu y Terry Jan Reedy." #: ../build/NEWS:11754 ../build/NEWS:13723 msgid "" @@ -21118,6 +30449,9 @@ msgid "" "textview.py and use PEP8 names. Patches by Cheryl Sabella and Terry Jan " "Reedy." msgstr "" +"`bpo-30495 `__: agregue cadenas de " +"documentos para textview.py y use nombres PEP8. Parches de Cheryl Sabella y " +"Terry Jan Reedy." #: ../build/NEWS:11757 ../build/NEWS:13726 msgid "" @@ -21125,6 +30459,9 @@ msgid "" "names and add tests. Increase coverage to 100%. Patches by Louie Lu, Cheryl " "Sabella, and Terry Jan Reedy." msgstr "" +"`bpo-30290 `__: Help-about: use nombres " +"pep8 y agregue pruebas. Incrementa la cobertura al 100%. Parches de Louie " +"Lu, Cheryl Sabella y Terry Jan Reedy." #: ../build/NEWS:11760 ../build/NEWS:13729 msgid "" @@ -21132,12 +30469,17 @@ msgid "" "textview; add new tests. Increase coverage to 100%. Patches by Louie Lu and " "Terry Jan Reedy." msgstr "" +"`bpo-30303 `__: agregue la opción _utest " +"a la vista de texto; agregar nuevas pruebas. Incrementa la cobertura al " +"100%. Parches de Louie Lu y Terry Jan Reedy." #: ../build/NEWS:11763 ../build/NEWS:14038 msgid "" "`bpo-29071 `__: IDLE colors f-string " "prefixes (but not invalid ur prefixes)." msgstr "" +"`bpo-29071 `__: prefijos de cadena f de " +"colores IDLE (pero no prefijos ur no válidos)." #: ../build/NEWS:11765 ../build/NEWS:14040 msgid "" @@ -21145,6 +30487,9 @@ msgid "" "IDLE's test_configdialog. Update and augment description of the " "configuration system." msgstr "" +"`bpo-28572 `__: agregue un 10% a la " +"cobertura del cuadro de diálogo test_config de IDLE. Actualizar y ampliar la " +"descripción del sistema de configuración." #: ../build/NEWS:11771 ../build/NEWS:13409 msgid "" @@ -21156,12 +30501,22 @@ msgid "" "for _PyEval_EvalFrameDefault frames in python-gdb.py. Original patch by " "Bruno \"Polaco\" Penteado." msgstr "" +"`bpo-30983 `__: los comandos de " +"integración de gdb (py-bt, etc.) ahora también funcionan en compilaciones " +"compartidas optimizadas. :pep:`523` introdujo _PyEval_EvalFrameDefault que " +"inserta PyEval_EvalFrameEx en compilaciones compartidas sin depuración. Esto " +"rompió la capacidad de usar py-bt, py-up y algunas otras integraciones de " +"gdb específicas de Python. El problema se soluciona buscando solo los marcos " +"_PyEval_EvalFrameDefault en python-gdb.py. Parche original de Bruno \"Polaco" +"\" Penteado." #: ../build/NEWS:11779 msgid "" "`bpo-29748 `__: Added the slice index " "converter in Argument Clinic." msgstr "" +"`bpo-29748 `__: se agregó el convertidor " +"de índice de corte en Argument Clinic." #: ../build/NEWS:11781 msgid "" @@ -21170,18 +30525,26 @@ msgid "" "booleans. This avoids repeating the default value for Python and C and will " "help in converting to `bool` in future." msgstr "" +"`bpo-24037 `__: Argument Clinic ahora " +"usa el convertidor `bool (accept = {int})` en lugar de `int` para booleanos " +"semánticos. Esto evita repetir el valor predeterminado para Python y C y " +"ayudará a convertir a \"bool\" en el futuro." #: ../build/NEWS:11786 ../build/NEWS:13777 msgid "" "`bpo-29367 `__: python-gdb.py now " "supports also ``method-wrapper`` (``wrapperobject``) objects." msgstr "" +"`bpo-29367 `__: python-gdb.py ahora " +"también admite objetos ``method-wrapper`` (``wrapperobject``)." #: ../build/NEWS:11789 ../build/NEWS:14245 msgid "" "`bpo-28023 `__: Fix python-gdb.py didn't " "support new dict implementation." msgstr "" +"`bpo-28023 `__: Se corrigió que python-" +"gdb.py no admitía la nueva implementación de dict." #: ../build/NEWS:11791 msgid "" @@ -21190,12 +30553,19 @@ msgid "" "benchmark suite https://github.com/python/performance which is more reliable " "and includes a portable version of pybench working on Python 2 and Python 3." msgstr "" +"`bpo-15369 `__: El microbenchmark " +"pybench y pystone se han eliminado de Tools. Utilice el nuevo conjunto de " +"pruebas de Python https://github.com/python/performance, que es más " +"confiable e incluye una versión portátil de pybench que funciona en Python 2 " +"y Python 3." #: ../build/NEWS:11796 msgid "" "`bpo-28102 `__: The zipfile module CLI " "now prints usage to stderr. Patch by Stephen J. Turnbull." msgstr "" +"`bpo-28102 `__: la CLI del módulo " +"zipfile ahora imprime el uso en stderr. Parche de Stephen J. Turnbull." #: ../build/NEWS:11802 msgid "" @@ -21204,6 +30574,10 @@ msgid "" "reached. This and a few other useful macros are now documented in the C API " "manual." msgstr "" +"`bpo-31338 `__: se agregó la macro " +"``Py_UNREACHABLE()`` para las rutas de código que nunca se espera que se " +"alcancen. Esta y algunas otras macros útiles ahora se documentan en el " +"manual de la API de C." #: ../build/NEWS:11806 msgid "" @@ -21215,6 +30589,14 @@ msgid "" "native TLS and defined the Py_HAVE_NATIVE_TLS macro with unconditional in " "any case." msgstr "" +"`bpo-30832 `__: Elimina la propia " +"implementación para el almacenamiento local de subprocesos. CPython ha " +"proporcionado la propia implementación para el almacenamiento local de " +"subprocesos (TLS) en Python / thread.c, se utiliza en el caso de que una " +"plataforma no haya proporcionado TLS nativo. Sin embargo, actualmente todas " +"las plataformas compatibles (Windows y pthreads) han proporcionado TLS " +"nativo y han definido la macro Py_HAVE_NATIVE_TLS con incondicional en " +"cualquier caso." #: ../build/NEWS:11813 msgid "" @@ -21222,6 +30604,9 @@ msgid "" "PyUnicode_AsWideCharString() now raises a ValueError if the second argument " "is NULL and the wchar_t\\* string contains null characters." msgstr "" +"`bpo-30708 `__: " +"PyUnicode_AsWideCharString () ahora genera un ValueError si el segundo " +"argumento es NULL y la cadena wchar_t \\ * contiene caracteres nulos." #: ../build/NEWS:11816 msgid "" @@ -21229,6 +30614,9 @@ msgid "" "PyOS_AfterFork() and add PyOS_BeforeFork(), PyOS_AfterFork_Parent() and " "PyOS_AfterFork_Child()." msgstr "" +"`bpo-16500 `__: desaproveche " +"PyOS_AfterFork () y agregue PyOS_BeforeFork (), PyOS_AfterFork_Parent () y " +"PyOS_AfterFork_Child ()." #: ../build/NEWS:11819 msgid "" @@ -21237,6 +30625,9 @@ msgid "" "parameter of PyThreadState_SetAsyncExc() changed from \"long\" to \"unsigned " "long\"." msgstr "" +"`bpo-6532 `__: El tipo de resultados de " +"PyThread_start_new_thread () y PyThread_get_thread_ident (), y el parámetro " +"id de PyThreadState_SetAsyncExc () cambió de \"long\" a \"unsigned long\"." #: ../build/NEWS:11823 msgid "" @@ -21246,6 +30637,11 @@ msgid "" "0x03060000 (not including) or 0x03060100 or higher. Added functions " "PySlice_Unpack() and PySlice_AdjustIndices()." msgstr "" +"`bpo-27867 `__: La función " +"PySlice_GetIndicesEx () está en desuso y se reemplaza con una macro si " +"Py_LIMITED_API no se establece o se establece en el valor entre 0x03050400 y " +"0x03060000 (sin incluir) o 0x03060100 o superior. Funciones agregadas " +"PySlice_Unpack () y PySlice_AdjustIndices ()." #: ../build/NEWS:11828 ../build/NEWS:14068 ../build/NEWS:17795 msgid "" @@ -21256,6 +30652,12 @@ msgid "" "were not available in limited API of version < 3.3 when PY_SSIZE_T_CLEAN is " "defined." msgstr "" +"`bpo-29083 `__: se corrigió la " +"declaración de algunas funciones de API públicas. PyArg_VaParse () y " +"PyArg_VaParseTupleAndKeywords () no estaban disponibles en la API limitada. " +"PyArg_ValidateKeywordArguments (), PyArg_UnpackTuple () y Py_BuildValue () " +"no estaban disponibles en la API limitada de la versión <3.3 cuando se " +"define PY_SSIZE_T_CLEAN." #: ../build/NEWS:11834 msgid "" @@ -21263,6 +30665,9 @@ msgid "" "PyUnicode_AsUTF8AndSize() and PyUnicode_AsUTF8() is now of type ``const char " "*`` rather of ``char *``." msgstr "" +"`bpo-28769 `__: el resultado de " +"PyUnicode_AsUTF8AndSize () y PyUnicode_AsUTF8 () ahora es de tipo ``const " +"char *`` en lugar de ``char *``." #: ../build/NEWS:11837 ../build/NEWS:14074 msgid "" @@ -21271,6 +30676,10 @@ msgid "" "is set to the PY_VERSION_HEX value of the minimum Python version supporting " "this API." msgstr "" +"`bpo-29058 `__: Todas las extensiones de " +"API estables agregadas después de Python 3.2 ahora están disponibles solo " +"cuando Py_LIMITED_API se establece en el valor PY_VERSION_HEX de la versión " +"mínima de Python que admite esta API." #: ../build/NEWS:11841 msgid "" @@ -21278,12 +30687,17 @@ msgid "" "*start* and *end* of PyUnicode_FindChar() are now adjusted to behave like " "``str[start:end]``." msgstr "" +"`bpo-28822 `__: Los parámetros de índice " +"*start* and *end* de PyUnicode_FindChar () ahora están ajustados para " +"comportarse como ``str[start:end]``." #: ../build/NEWS:11844 ../build/NEWS:14232 ../build/NEWS:18380 msgid "" "`bpo-28808 `__: " "PyUnicode_CompareWithASCIIString() now never raises exceptions." msgstr "" +"`bpo-28808 `__: " +"PyUnicode_CompareWithASCIIString () ahora nunca genera excepciones." #: ../build/NEWS:11846 msgid "" @@ -21292,18 +30706,27 @@ msgid "" "PyStructSequence_Desc, and wrapperbase are now of type ``const char *`` " "rather of ``char *``." msgstr "" +"`bpo-28761 `__: el nombre de los campos " +"y el documento de las estructuras PyMemberDef, PyGetSetDef, " +"PyStructSequence_Field, PyStructSequence_Desc y wrapperbase son ahora del " +"tipo ``const char *`` en lugar de ``char *``." #: ../build/NEWS:11850 msgid "" "`bpo-28748 `__: Private variable " "_Py_PackageContext is now of type ``const char *`` rather of ``char *``." msgstr "" +"`bpo-28748 `__: La variable privada " +"_Py_PackageContext ahora es de tipo ``const char *`` en lugar de ``char *``." #: ../build/NEWS:11853 msgid "" "`bpo-19569 `__: Compiler warnings are " "now emitted if use most of deprecated functions." msgstr "" +"`bpo-19569 `__: Ahora se emiten " +"advertencias del compilador si se utilizan la mayoría de las funciones " +"obsoletas." #: ../build/NEWS:11856 ../build/NEWS:14733 msgid "" @@ -21311,56 +30734,67 @@ msgid "" "functions PyUnicode_AsEncodedObject(), PyUnicode_AsDecodedObject(), " "PyUnicode_AsDecodedUnicode() and PyUnicode_AsEncodedUnicode()." msgstr "" +"`bpo-28426 `__: Funciones no " +"documentadas obsoletas PyUnicode_AsEncodedObject (), " +"PyUnicode_AsDecodedObject (), PyUnicode_AsDecodedUnicode () y " +"PyUnicode_AsEncodedUnicode ()." #: ../build/NEWS:11862 msgid "Python 3.6.6 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.6 final" #: ../build/NEWS:11866 msgid "There were no new changes in version 3.6.6." -msgstr "" +msgstr "No hubo nuevos cambios en la versión 3.6.6." #: ../build/NEWS:11871 msgid "Python 3.6.6 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.6 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:11873 msgid "*Release date: 2018-06-11*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-06-11*" #: ../build/NEWS:12104 msgid "" "`bpo-33184 `__: Update Windows installer " "to OpenSSL 1.0.2o." msgstr "" +"`bpo-33184 `__: Actualice el instalador " +"de Windows a OpenSSL 1.0.2o." #: ../build/NEWS:12109 msgid "" "`bpo-33184 `__: Update macOS installer " "build to use OpenSSL 1.0.2o." msgstr "" +"`bpo-33184 `__: actualice la compilación " +"del instalador de macOS para usar OpenSSL 1.0.2o." #: ../build/NEWS:12141 msgid "" "`bpo-29706 `__: IDLE now colors async " "and await as keywords in 3.6. They become full keywords in 3.7." msgstr "" +"`bpo-29706 `__: IDLE ahora colorea async " +"y espera como palabras clave en 3.6. Se convierten en palabras clave " +"completas en 3.7." #: ../build/NEWS:12182 msgid "Python 3.6.5 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.5 final" #: ../build/NEWS:12184 msgid "*Release date: 2018-03-28*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-03-28*" #: ../build/NEWS:12198 msgid "Python 3.6.5 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.5 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:12200 msgid "*Release date: 2018-03-13*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-03-13*" #: ../build/NEWS:12239 msgid "" @@ -21368,6 +30802,9 @@ msgid "" "hash_randomization`` is now properly set to 0 when hash randomization is " "turned off by ``PYTHONHASHSEED=0``." msgstr "" +"`bpo-32329 `__: ``sys.flags." +"hash_randomization`` ahora está configurado correctamente en 0 cuando " +"``PYTHONHASHSEED=0`` desactiva la aleatorización de hash." #: ../build/NEWS:12242 msgid "" @@ -21375,18 +30812,26 @@ msgid "" "protected from spending much time doing complex calculations and consuming " "much memory for creating large constants in constant folding." msgstr "" +"`bpo-30416 `__: el optimizador ahora " +"está protegido de perder mucho tiempo haciendo cálculos complejos y consumir " +"mucha memoria para crear grandes constantes en plegado constante." #: ../build/NEWS:12269 msgid "" "`bpo-30353 `__: Fix ctypes pass-by-value " "for structs on 64-bit Cygwin/MinGW." msgstr "" +"`bpo-30353 `__: corrige ctypes paso por " +"valor para estructuras en Cygwin / MinGW de 64 bits." #: ../build/NEWS:12307 msgid "" "`bpo-32394 `__: socket: Remove " "TCP_FASTOPEN, TCP_KEEPCNT flags on older version Windows during run-time." msgstr "" +"`bpo-32394 `__: socket: Elimina los " +"indicadores TCP_FASTOPEN, TCP_KEEPCNT en versiones anteriores de Windows " +"durante el tiempo de ejecución." #: ../build/NEWS:12339 msgid "" @@ -21394,6 +30839,9 @@ msgid "" "os.strerror() now always decode the byte string from the current locale " "encoding, rather than using ASCII/surrogateescape in some cases." msgstr "" +"`bpo-32555 `__: en FreeBSD y Solaris, os." +"strerror () ahora siempre decodifica la cadena de bytes de la codificación " +"local actual, en lugar de usar ASCII / surrogateescape en algunos casos." #: ../build/NEWS:12357 msgid "" @@ -21401,6 +30849,9 @@ msgid "" "sends IP addresses in SNI TLS extension on platforms with OpenSSL 1.0.2+ or " "inet_pton." msgstr "" +"`bpo-32185 `__: el módulo SSL ya no " +"envía direcciones IP en la extensión SNI TLS en plataformas con OpenSSL " +"1.0.2+ o inet_pton." #: ../build/NEWS:12422 msgid "" @@ -21408,12 +30859,18 @@ msgid "" "disabled TLS 1.0 and 1.1 for SSLv23_METHOD(). Change TLS/SSL protocol of " "some tests to PROTOCOL_TLS or PROTOCOL_TLSv1_2 to make them pass on Debian." msgstr "" +"`bpo-31518 `__: Debian Unstable ha " +"deshabilitado TLS 1.0 y 1.1 para SSLv23_METHOD (). Cambie el protocolo TLS / " +"SSL de algunas pruebas a PROTOCOL_TLS o PROTOCOL_TLSv1_2 para que pasen en " +"Debian." #: ../build/NEWS:12455 msgid "" "`bpo-32588 `__: Create standalone " "_distutils_findvs module." msgstr "" +"`bpo-32588 `__: Cree un módulo " +"_distutils_findvs independiente." #: ../build/NEWS:12460 msgid "" @@ -21423,28 +30880,36 @@ msgid "" "XZ 5.2.3, and SQLite 3.22.0. The 10.9+ installer now links with and supplies " "its own copy of Tcl/Tk 8.6.8." msgstr "" +"`bpo-32726 `__: proporciona una variante " +"de instalador macOS adicional y más moderna que admite sistemas macOS 10.9+ " +"solo en modo de 64 bits. Actualice las bibliotecas de terceros suministradas " +"a OpenSSL 1.0.2n, XZ 5.2.3 y SQLite 3.22.0. El instalador 10.9+ ahora se " +"vincula y proporciona su propia copia de Tcl / Tk 8.6.8." #: ../build/NEWS:12516 msgid "Python 3.6.4 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.4 final" #: ../build/NEWS:12518 msgid "*Release date: 2017-12-18*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-12-18*" #: ../build/NEWS:12520 msgid "There were no new code changes in version 3.6.4 since v3.6.4rc1." -msgstr "" +msgstr "No hubo nuevos cambios de código en la versión 3.6.4 desde v3.6.4rc1." #: ../build/NEWS:12525 msgid "Python 3.6.4 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.4 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:12554 msgid "" "`bpo-31852 `__: Fix a segmentation fault " "caused by a combination of the async soft keyword and continuation lines." msgstr "" +"`bpo-31852 `__: se corrige un error de " +"segmentación causado por una combinación de la palabra clave asíncrona suave " +"y las líneas de continuación." #: ../build/NEWS:12888 msgid "" @@ -21456,14 +30921,23 @@ msgid "" "editors. To make room for the expanded sample, frames on the Font tab are re-" "arranged. The Font/Tabs help explains a bit about the additions." msgstr "" +"`bpo-13802 `__: use caracteres no " +"latinos en el ejemplo de configuración de fuente de IDLE. Incluso si uno " +"selecciona una fuente que define un subconjunto limitado del plano " +"multilingüe básico unicode, tcl / tk usará otras fuentes que definen un " +"carácter. El ejemplo ampliado brinda a los usuarios de caracteres no latinos " +"una mejor idea de lo que podrían ver en el shell y los editores de IDLE. " +"Para dejar espacio para la muestra expandida, los marcos en la pestaña " +"Fuente se reorganizan. La ayuda de Font / Tabs explica un poco sobre las " +"adiciones." #: ../build/NEWS:12944 msgid "Python 3.6.3 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.3 final" #: ../build/NEWS:12946 msgid "*Release date: 2017-10-03*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-10-03*" #: ../build/NEWS:12951 msgid "" @@ -21471,6 +30945,9 @@ msgid "" "iterables in `concurrent.futures.as_completed()`. Fixes regression in " "3.6.3rc1." msgstr "" +"`bpo-31641 `__: Vuelva a permitir " +"iterables arbitrarios en `concurrent.futures.as_completed ()`. Corrige la " +"regresión en 3.6.3rc1." #: ../build/NEWS:12957 msgid "" @@ -21478,60 +30955,69 @@ msgid "" "``uploadrelease.bat`` script. Fix Windows Doc build issues in ``Doc/make." "bat``." msgstr "" +"`bpo-31662 `__: corrige errores " +"tipográficos en el script de Windows ``uploadrelease.bat``. Solucione los " +"problemas de compilación de Windows Doc en ``Doc/make.bat``." #: ../build/NEWS:12960 msgid "" "`bpo-31423 `__: Fix building the PDF " "documentation with newer versions of Sphinx." msgstr "" +"`bpo-31423 `__: Se corrigió la creación " +"de la documentación PDF con versiones más recientes de Sphinx." #: ../build/NEWS:12965 msgid "Python 3.6.3 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.3 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:12967 msgid "*Release date: 2017-09-18*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-09-18*" #: ../build/NEWS:13419 msgid "Python 3.6.2 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.2 final" #: ../build/NEWS:13421 msgid "*Release date: 2017-07-17*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-07-17*" #: ../build/NEWS:13423 ../build/NEWS:14150 msgid "No changes since release candidate 2" -msgstr "" +msgstr "Sin cambios desde la versión candidata 2" #: ../build/NEWS:13428 msgid "Python 3.6.2 release candidate 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.2 versión candidata 2" #: ../build/NEWS:13430 msgid "*Release date: 2017-07-07*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-07-07*" #: ../build/NEWS:13455 msgid "Python 3.6.2 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.2 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:13457 msgid "*Release date: 2017-06-17*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-06-17*" #: ../build/NEWS:13465 msgid "" "`bpo-30604 `__: Move co_extra_freefuncs " "to not be per-thread to avoid crashes" msgstr "" +"`bpo-30604 `__: Mueva co_extra_freefuncs " +"para que no sea por subproceso para evitar bloqueos" #: ../build/NEWS:13495 ../build/NEWS:17447 msgid "" "`bpo-29600 `__: Fix wrapping coroutine " "return values in StopIteration." msgstr "" +"`bpo-29600 `__: Se corrigieron los " +"valores de retorno de la co-rutina de ajuste en StopIteration." #: ../build/NEWS:13524 ../build/NEWS:17513 msgid "" @@ -21539,12 +31025,17 @@ msgid "" "imp.load_package(), fixing it for cases when a package is only shipped with " "bytecodes. Patch by Alexandru Ardelean." msgstr "" +"`bpo-30645 `__: corrige el cálculo de la " +"ruta en imp.load_package (), arreglándolo para los casos en que un paquete " +"solo se envía con códigos de bytes. Parche de Alexandru Ardelean." #: ../build/NEWS:13544 msgid "" "`bpo-24484 `__: Avoid race condition in " "multiprocessing cleanup (#2159)" msgstr "" +"`bpo-24484 `__: Evite la condición de " +"carrera en la limpieza de multiprocesamiento (# 2159)" #: ../build/NEWS:13618 ../build/NEWS:17581 msgid "" @@ -21552,6 +31043,9 @@ msgid "" "of zipfile breakage. (See also: `bpo-29094 `__)" msgstr "" +"`bpo-26293 `__: El cambio se produjo " +"debido a la rotura del archivo zip. (Ver también: `bpo-29094 `__)" #: ../build/NEWS:13692 ../build/NEWS:17648 msgid "" @@ -21559,6 +31053,9 @@ msgid "" "array 'Q', 'L' and 'I' from accepting big intables (objects that have " "__int__) as elements. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-28298 `__: Se corrigió un error que " +"impedía que la matriz 'Q', 'L' e 'I' aceptaran tablas grandes (objetos que " +"tienen __int__) como elementos. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:13735 msgid "" @@ -21566,32 +31063,37 @@ msgid "" "PySlice_GetIndicesEx() no longer replaced with a macro if Py_LIMITED_API is " "not set." msgstr "" +"`bpo-27867 `__: La función " +"PySlice_GetIndicesEx () ya no se reemplaza con una macro si no se establece " +"Py_LIMITED_API." #: ../build/NEWS:13807 msgid "Python 3.6.1 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.1 final" #: ../build/NEWS:13809 msgid "*Release date: 2017-03-21*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-03-21*" #: ../build/NEWS:13825 msgid "" "`bpo-27593 `__: fix format of git " "information used in sys.version" msgstr "" +"`bpo-27593 `__: formato fijo de la " +"información de git utilizada en sys.version" #: ../build/NEWS:13827 msgid "Fix incompatible comment in python.h" -msgstr "" +msgstr "Corregir comentario incompatible en python.h" #: ../build/NEWS:13831 msgid "Python 3.6.1 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.1 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:13833 msgid "*Release date: 2017-03-04*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-03-04*" #: ../build/NEWS:13944 ../build/NEWS:17680 msgid "" @@ -21599,6 +31101,9 @@ msgid "" "exceptions during interpreter shutdown when used with a rare combination of " "multiprocessing and custom codecs." msgstr "" +"`bpo-29519 `__: corrige las excepciones " +"que arrojan luz débil durante el apagado del intérprete cuando se usa con " +"una combinación poco común de multiprocesamiento y códecs personalizados." #: ../build/NEWS:13960 msgid "" @@ -21606,12 +31111,17 @@ msgid "" "status of typing module, add corresponding note to documentation. Patch by " "Ivan L." msgstr "" +"`bpo-29316 `__: restaure el estado " +"provisional del módulo de mecanografía, agregue la nota correspondiente a la " +"documentación. Parche de Ivan L." #: ../build/NEWS:13966 ../build/NEWS:17696 msgid "" "`bpo-29011 `__: Fix an important " "omission by adding Deque to the typing module." msgstr "" +"`bpo-29011 `__: Corrija una omisión " +"importante agregando Deque al módulo de mecanografía." #: ../build/NEWS:13980 msgid "" @@ -21620,6 +31130,10 @@ msgid "" "f(a=1, b=2) is now cached separately from f(b=2, a=1) since both calls could " "potentially give different results." msgstr "" +"`bpo-29203 `__: functools.lru_cache () " +"ahora respeta :pep:`468` y conserva el orden de los argumentos de palabras " +"clave. f (a = 1, b = 2) ahora se almacena en caché por separado de f (b = 2, " +"a = 1) ya que ambas llamadas podrían dar resultados diferentes." #: ../build/NEWS:13987 ../build/NEWS:17953 msgid "" @@ -21627,12 +31141,18 @@ msgid "" "created with extern file object and modes \"w\" and \"x\" now are relative " "to the start of the file." msgstr "" +"`bpo-29094 `__: Las compensaciones en un " +"archivo ZIP creado con un objeto de archivo externo y los modos \"w\" y \"x" +"\" ahora son relativas al inicio del archivo." #: ../build/NEWS:13990 msgid "" "`bpo-29085 `__: Allow random.Random." "seed() to use high quality OS randomness rather than the pid and time." msgstr "" +"`bpo-29085 `__: Permita que random." +"Random.seed () utilice la aleatoriedad del sistema operativo de alta calidad " +"en lugar del pid y el tiempo." #: ../build/NEWS:13993 msgid "" @@ -21640,6 +31160,9 @@ msgid "" "randbelow() which would hang when given a negative input. Patch by Brendan " "Donegan." msgstr "" +"`bpo-29061 `__: Se corrigió un error en " +"secrets.randbelow () que se bloqueaba cuando se le daba una entrada " +"negativa. Parche de Brendan Donegan." #: ../build/NEWS:14001 ../build/NEWS:17959 msgid "" @@ -21647,12 +31170,17 @@ msgid "" "python version of collections.OrderedDict move_to_end() method. Contributed " "by Andra Bogildea." msgstr "" +"`bpo-29119 `__: Se corrigen las " +"referencias débiles en la versión Python pura de las colecciones. " +"Contribución de Andra Bogildea." #: ../build/NEWS:14013 msgid "" "`bpo-29055 `__: Neaten-up empty " "population error on random.choice() by suppressing the upstream exception." msgstr "" +"`bpo-29055 `__: Error de población vacía " +"de Neaten-up en random.choice () suprimiendo la excepción ascendente." #: ../build/NEWS:14028 ../build/NEWS:17983 msgid "" @@ -21660,42 +31188,57 @@ msgid "" "reading read-only files and no longer writes the index file when it is not " "changed." msgstr "" +"`bpo-28847 `__: dbm.dumb ahora admite la " +"lectura de archivos de solo lectura y ya no escribe el archivo de índice " +"cuando no se cambia." #: ../build/NEWS:14046 msgid "" "`bpo-29579 `__: Removes readme.txt from " "the installer" msgstr "" +"`bpo-29579 `__: elimina el archivo " +"readme.txt del instalador" #: ../build/NEWS:14048 msgid "" "`bpo-29326 `__: Ignores blank lines in ." "_pth files (Patch by Alexey Izbyshev)" msgstr "" +"`bpo-29326 `__: ignora las líneas en " +"blanco en los archivos ._pth (parche de Alexey Izbyshev)" #: ../build/NEWS:14050 msgid "" "`bpo-28164 `__: Correctly handle special " "console filenames (patch by Eryk Sun)" msgstr "" +"`bpo-28164 `__: Maneja correctamente " +"nombres de archivos de consola especiales (parche de Eryk Sun)" #: ../build/NEWS:14052 msgid "" "`bpo-29409 `__: Implement :pep:`529` for " "io.FileIO (Patch by Eryk Sun)" msgstr "" +"`bpo-29409 `__: Implementar :pep:`529` " +"para io.FileIO (parche de Eryk Sun)" #: ../build/NEWS:14054 ../build/NEWS:17785 msgid "" "`bpo-29392 `__: Prevent crash when " "passing invalid arguments into msvcrt module." msgstr "" +"`bpo-29392 `__: Evita el bloqueo al " +"pasar argumentos no válidos al módulo msvcrt." #: ../build/NEWS:14059 msgid "" "`bpo-28896 `__: Deprecate " "WindowsRegistryFinder and disable it by default." msgstr "" +"`bpo-28896 `__: Desactive " +"WindowsRegistryFinder y desactívelo de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:14064 msgid "" @@ -21704,6 +31247,10 @@ msgid "" "or set to the value between 0x03050400 and 0x03060000 (not including) or " "0x03060100 or higher." msgstr "" +"`bpo-27867 `__: La función " +"PySlice_GetIndicesEx () se reemplaza con una macro si Py_LIMITED_API no se " +"establece o se establece en el valor entre 0x03050400 y 0x03060000 (sin " +"incluir) o 0x03060100 o superior." #: ../build/NEWS:14094 ../build/NEWS:17750 msgid "" @@ -21712,6 +31259,10 @@ msgid "" "running on macOS due to unresolved issues with the underlying system poll " "function on some macOS versions." msgstr "" +"`bpo-28087 `__: omita las fallas de " +"encuesta test_asyncore y test_eintr en macOS. Omita algunas pruebas de " +"select.poll cuando se ejecute en macOS debido a problemas no resueltos con " +"la función de sondeo del sistema subyacente en algunas versiones de macOS." #: ../build/NEWS:14098 ../build/NEWS:17760 msgid "" @@ -21721,54 +31272,69 @@ msgid "" "test regex (allowing it to correctly skip the test when the default locale " "encoding is a multi-byte encoding)" msgstr "" +"`bpo-29571 `__: para que coincida con el " +"comportamiento de la bandera ``re.LOCALE``, test_re.test_locale_flag ahora " +"usa ``locale.getpreferredencoding(False)`` para determinar la codificación " +"candidata para la expresión regular de prueba (lo que le permite omitir " +"correctamente la prueba cuando la codificación local predeterminada es una " +"codificación multibyte)" #: ../build/NEWS:14146 msgid "Python 3.6.0 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 final" #: ../build/NEWS:14148 msgid "*Release date: 2016-12-23*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-12-23*" #: ../build/NEWS:14155 msgid "Python 3.6.0 release candidate 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 versión candidata 2" #: ../build/NEWS:14157 msgid "*Release date: 2016-12-16*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-12-16*" #: ../build/NEWS:14165 msgid "" "`bpo-28990 `__: Fix asyncio SSL hanging " "if connection is closed before handshake is completed. (Patch by HoHo-Ho)" msgstr "" +"`bpo-28990 `__: Se corrige el bloqueo de " +"SSL de asyncio si la conexión se cierra antes de que se complete el " +"protocolo de enlace. (Parche de HoHo-Ho)" #: ../build/NEWS:14171 msgid "" "`bpo-28770 `__: Fix python-gdb.py for " "fastcalls." msgstr "" +"`bpo-28770 `__: corrige python-gdb.py " +"para llamadas rápidas." #: ../build/NEWS:14176 msgid "" "`bpo-28896 `__: Deprecate " "WindowsRegistryFinder." msgstr "" +"`bpo-28896 `__: Desaproveche " +"WindowsRegistryFinder." #: ../build/NEWS:14181 msgid "" "`bpo-28898 `__: Prevent gdb build errors " "due to HAVE_LONG_LONG redefinition." msgstr "" +"`bpo-28898 `__: Evita errores de " +"compilación de gdb debido a la redefinición de HAVE_LONG_LONG." #: ../build/NEWS:14185 msgid "Python 3.6.0 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:14187 msgid "*Release date: 2016-12-06*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-12-06*" #: ../build/NEWS:14209 msgid "" @@ -21776,12 +31342,17 @@ msgid "" "sub() replacement template are allowed again. But they still are deprecated " "and will be disabled in 3.7." msgstr "" +"`bpo-27030 `__: Se permiten nuevamente " +"los escapes desconocidos en la plantilla de reemplazo re.sub (). Pero " +"todavía están en desuso y se deshabilitarán en 3.7." #: ../build/NEWS:14227 msgid "" "`bpo-28843 `__: Fix asyncio C Task to " "handle exceptions __traceback__." msgstr "" +"`bpo-28843 `__: se corrige la tarea " +"asyncio C para manejar las excepciones __traceback__." #: ../build/NEWS:14237 msgid "" @@ -21790,14 +31361,19 @@ msgid "" "``__classcell__`` handling needed for custom metaclasses to fully support :" "pep:`487` and zero-argument ``super()``." msgstr "" +"`bpo-23722 `__: La referencia del modelo " +"de datos y la sección de portabilidad en la guía Novedades ahora cubren el " +"manejo ``__classcell__`` adicional necesario para las metaclases " +"personalizadas para admitir completamente :pep:`487` y ``super()`` de " +"argumento cero." #: ../build/NEWS:14249 msgid "Python 3.6.0 beta 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 beta 4" #: ../build/NEWS:14251 msgid "*Release date: 2016-11-21*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-11-21*" #: ../build/NEWS:14279 msgid "" @@ -21806,85 +31382,115 @@ msgid "" "issue, __aiter__ returning an awaitable should result in " "PendingDeprecationWarning in 3.5 and in DeprecationWarning in 3.6." msgstr "" +"`bpo-27243 `__: Cambio pendiente de " +"advertencia de desactivación -> Advertencia de desactivación. Como se acordó " +"en la edición, __aiter__ devolver un awaitable debería resultar en " +"PendingDeprecationWarning en 3.5 y en DeprecationWarning en 3.6." #: ../build/NEWS:14298 msgid "" "`bpo-20572 `__: The subprocess.Popen." "wait method's undocumented endtime parameter now raises a DeprecationWarning." msgstr "" +"`bpo-20572 `__: El parámetro de tiempo " +"de finalización sin documentar del método subprocess.Popen.wait ahora genera " +"un DeprecationWarning." #: ../build/NEWS:14315 msgid "" "`bpo-28600 `__: Optimize loop.call_soon." msgstr "" +"`bpo-28600 `__: Optimizar loop.call_soon." #: ../build/NEWS:14317 ../build/NEWS:18331 msgid "" "`bpo-28613 `__: Fix get_event_loop() " "return the current loop if called from coroutines/callbacks." msgstr "" +"`bpo-28613 `__: Se corrige " +"get_event_loop () que devuelve el bucle actual si se llama desde " +"coroutines / callbacks." #: ../build/NEWS:14320 msgid "" "`bpo-28634 `__: Fix asyncio.isfuture() " "to support unittest.Mock." msgstr "" +"`bpo-28634 `__: se corrigió asyncio." +"isfuture () para admitir unittest.Mock." #: ../build/NEWS:14322 msgid "" "`bpo-26081 `__: Fix refleak in _asyncio." "Future.__iter__().throw." msgstr "" +"`bpo-26081 `__: Se corrigió el reflejo " +"en _asyncio.Future .__ iter __ (). Throw." #: ../build/NEWS:14324 ../build/NEWS:18334 msgid "" "`bpo-28639 `__: Fix inspect.isawaitable " "to always return bool Patch by Justin Mayfield." msgstr "" +"`bpo-28639 `__: Se corrigió inspect." +"isawaitable para devolver siempre el parche bool de Justin Mayfield." #: ../build/NEWS:14327 ../build/NEWS:18337 msgid "" "`bpo-28652 `__: Make loop methods reject " "socket kinds they do not support." msgstr "" +"`bpo-28652 `__: Hacer que los métodos de " +"bucle rechacen los tipos de conectores que no admiten." #: ../build/NEWS:14329 ../build/NEWS:18339 msgid "" "`bpo-28653 `__: Fix a refleak in " "functools.lru_cache." msgstr "" +"`bpo-28653 `__: se corrigió un reflejo " +"en functools.lru_cache." #: ../build/NEWS:14331 ../build/NEWS:18341 msgid "" "`bpo-28703 `__: Fix asyncio." "iscoroutinefunction to handle Mock objects." msgstr "" +"`bpo-28703 `__: Se corrigió la función " +"asyncio.iscoroutine para manejar objetos Mock." #: ../build/NEWS:14333 msgid "" "`bpo-28704 `__: Fix create_unix_server " "to support Path-like objects (PEP 519)." msgstr "" +"`bpo-28704 `__: Se corrigió " +"create_unix_server para admitir objetos tipo Path (PEP 519)." #: ../build/NEWS:14335 msgid "" "`bpo-28720 `__: Add collections.abc." "AsyncGenerator." msgstr "" +"`bpo-28720 `__: agregar collections.abc." +"AsyncGenerator." #: ../build/NEWS:14363 msgid "Python 3.6.0 beta 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 beta 3" #: ../build/NEWS:14365 msgid "*Release date: 2016-10-31*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-10-31*" #: ../build/NEWS:14388 msgid "" "`bpo-28471 `__: Fix \"Python memory " "allocator called without holding the GIL\" crash in socket.setblocking." msgstr "" +"`bpo-28471 `__: Se corrigió el bloqueo " +"del \"asignador de memoria Python llamado sin mantener el GIL\" en socket." +"setblocking." #: ../build/NEWS:14410 msgid "" @@ -21892,6 +31498,9 @@ msgid "" "specifying weights for random.choices() now produce the same result " "sequences." msgstr "" +"`bpo-18844 `__: las diversas formas de " +"especificar pesos para random.choices () ahora producen las mismas " +"secuencias de resultados." #: ../build/NEWS:14413 ../build/NEWS:18015 msgid "" @@ -21899,30 +31508,42 @@ msgid "" "prmonth() no longer prints a space at the start of new line after printing a " "month's calendar. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-28255 `__: calendar.TextCalendar " +"(). Prmonth () ya no imprime un espacio al comienzo de una nueva línea " +"después de imprimir el calendario de un mes. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:14446 ../build/NEWS:18029 msgid "" "`bpo-24452 `__: Make webbrowser support " "Chrome on Mac OS X." msgstr "" +"`bpo-24452 `__: haga que el navegador " +"web sea compatible con Chrome en Mac OS X." #: ../build/NEWS:14451 msgid "" "`bpo-28492 `__: Fix how StopIteration " "exception is raised in _asyncio.Future." msgstr "" +"`bpo-28492 `__: se corrige cómo se " +"genera la excepción StopIteration en _asyncio.Future." #: ../build/NEWS:14453 msgid "" "`bpo-28500 `__: Fix asyncio to handle " "async gens GC from another thread." msgstr "" +"`bpo-28500 `__: se corrige asyncio para " +"manejar async gens GC desde otro hilo." #: ../build/NEWS:14455 ../build/NEWS:18323 msgid "" "`bpo-26923 `__: Fix asyncio.Gather to " "refuse being cancelled once all children are done. Patch by Johannes Ebke." msgstr "" +"`bpo-26923 `__: Arregle asyncio.Gather " +"para rechazar la cancelación una vez que todos los niños hayan terminado. " +"Parche de Johannes Ebke." #: ../build/NEWS:14458 ../build/NEWS:18326 msgid "" @@ -21930,20 +31551,25 @@ msgid "" "number of workers for default threadpool executor. Initial patch by Hans " "Lawrenz." msgstr "" +"`bpo-26796 `__: No configure la cantidad " +"de trabajadores para el ejecutor de subprocesos predeterminado. Parche " +"inicial de Hans Lawrenz." #: ../build/NEWS:14461 msgid "" "`bpo-28544 `__: Implement asyncio.Task " "in C." msgstr "" +"`bpo-28544 `__: Implementar asyncio.Task " +"en C." #: ../build/NEWS:14487 msgid "Python 3.6.0 beta 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 beta 2" #: ../build/NEWS:14489 msgid "*Release date: 2016-10-10*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-10-10*" #: ../build/NEWS:14505 msgid "" @@ -21951,12 +31577,17 @@ msgid "" "range_iterator by calling range_iterator type now is deprecated. Patch by " "Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-28376 `__: La creación de " +"instancias de range_iterator llamando al tipo range_iterator ahora está en " +"desuso. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:14508 ../build/NEWS:17856 msgid "" "`bpo-28376 `__: The constructor of " "range_iterator now checks that step is not 0. Patch by Oren Milman." msgstr "" +"`bpo-28376 `__: El constructor de " +"range_iterator ahora comprueba que el paso no sea 0. Parche de Oren Milman." #: ../build/NEWS:14569 ../build/NEWS:18034 msgid "" @@ -21964,20 +31595,26 @@ msgid "" "that starts not from the start of the file. Offsets in ZIP file now are " "relative to the start of the archive in conforming to the specification." msgstr "" +"`bpo-26293 `__: Se corrigió la escritura " +"de archivos ZIP que no comienza desde el inicio del archivo. Las " +"compensaciones en el archivo ZIP ahora son relativas al inicio del archivo " +"de conformidad con la especificación." #: ../build/NEWS:14576 msgid "" "`bpo-27181 `__: remove statistics." "geometric_mean and defer until 3.7." msgstr "" +"`bpo-27181 `__: elimine statistics." +"geometric_mean y difiera hasta 3.7." #: ../build/NEWS:14755 msgid "Python 3.6.0 beta 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 beta 1" #: ../build/NEWS:14757 msgid "*Release date: 2016-09-12*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-09-12*" #: ../build/NEWS:14762 msgid "" @@ -21987,24 +31624,35 @@ msgid "" "when called from metaclass methods during class creation. Patch by Martin " "Teichmann." msgstr "" +"`bpo-23722 `__: La celda __class__ " +"utilizada por super () de argumento cero ahora se inicializa desde el tipo ." +"__ new__ en lugar de __build_class__, por lo que los métodos de clase que se " +"basan en eso ahora funcionarán correctamente cuando se llamen desde métodos " +"de metaclase durante la creación de la clase. Parche de Martin Teichmann." #: ../build/NEWS:14767 ../build/NEWS:17887 msgid "" "`bpo-25221 `__: Fix corrupted result " "from PyLong_FromLong(0) when Python is compiled with NSMALLPOSINTS = 0." msgstr "" +"`bpo-25221 `__: corrige el resultado " +"dañado de PyLong_FromLong (0) cuando Python se compila con NSMALLPOSINTS = 0." #: ../build/NEWS:14770 msgid "" "`bpo-27080 `__: Implement formatting " "support for :pep:`515`. Initial patch by Chris Angelico." msgstr "" +"`bpo-27080 `__: Implementar soporte de " +"formato para :pep:`515`. Parche inicial de Chris Angelico." #: ../build/NEWS:14773 msgid "" "`bpo-27199 `__: In tarfile, expose " "copyfileobj bufsize to improve throughput. Patch by Jason Fried." msgstr "" +"`bpo-27199 `__: en tarfile, exponga " +"copyfileobj bufsize para mejorar el rendimiento. Parche de Jason Fried." #: ../build/NEWS:14776 msgid "" @@ -22014,24 +31662,36 @@ msgid "" "anywhere in an f-string. Also, require that expressions inside f-strings be " "enclosed within literal braces, and not escapes like ``f'\\x7b\"hi\"\\x7d'``." msgstr "" +"`bpo-27948 `__: en f-strings, solo " +"permita barras invertidas dentro de las llaves (donde están las " +"expresiones). Este es un cambio radical con respecto a las versiones 3.6 " +"alfa, donde se permiten barras diagonales inversas en cualquier parte de una " +"cadena f. Además, requiera que las expresiones dentro de f-strings estén " +"encerradas entre llaves literales y no escapes como ``f'\\x7b\"hi\"\\x7d'``." #: ../build/NEWS:14782 msgid "" "`bpo-28046 `__: Remove platform-specific " "directories from sys.path." msgstr "" +"`bpo-28046 `__: elimine los directorios " +"específicos de la plataforma de sys.path." #: ../build/NEWS:14784 msgid "" "`bpo-28071 `__: Add early-out for " "differencing from an empty set." msgstr "" +"`bpo-28071 `__: agregue salida " +"anticipada para diferenciar de un conjunto vacío." #: ../build/NEWS:14786 ../build/NEWS:17890 msgid "" "`bpo-25758 `__: Prevents zipimport from " "unnecessarily encoding a filename (patch by Eryk Sun)" msgstr "" +"`bpo-25758 `__: evita que zipimport " +"codifique innecesariamente un nombre de archivo (parche de Eryk Sun)" #: ../build/NEWS:14789 msgid "" @@ -22039,6 +31699,9 @@ msgid "" "of extension classes and functions now is interned. This leads to more " "compact pickle data with protocol 4." msgstr "" +"`bpo-25856 `__: El atributo __module__ " +"de las clases y funciones de extensión ahora está interno. Esto conduce a " +"datos de pickle más compactos con el protocolo 4." #: ../build/NEWS:14792 msgid "" @@ -22047,30 +31710,42 @@ msgid "" "Rumed, design by Serhiy Storchaka, reviewed by Serhiy Storchaka and Victor " "Stinner." msgstr "" +"`bpo-27213 `__: vuelva a trabajar " +"CALL_FUNCTION * códigos de operación para producir códigos de bytes más " +"cortos y eficientes. Parche de Demur Rumed, diseño de Serhiy Storchaka, " +"revisado por Serhiy Storchaka y Victor Stinner." #: ../build/NEWS:14796 msgid "" "`bpo-26331 `__: Implement tokenizing " "support for :pep:`515`. Patch by Georg Brandl." msgstr "" +"`bpo-26331 `__: Implementar el soporte " +"de tokenización para :pep:`515`. Parche de Georg Brandl." #: ../build/NEWS:14799 msgid "" "`bpo-27999 `__: Make \"global after use" "\" a SyntaxError, and ditto for nonlocal. Patch by Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-27999 `__: Convertir \"global after " +"use\" en SyntaxError y lo mismo para nonlocal. Parche de Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:14802 msgid "" "`bpo-28003 `__: Implement :pep:`525` -- " "Asynchronous Generators." msgstr "" +"`bpo-28003 `__: Implementar :pep:`525` - " +"Generadores asíncronos." #: ../build/NEWS:14804 msgid "" "`bpo-27985 `__: Implement :pep:`526` -- " "Syntax for Variable Annotations. Patch by Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-27985 `__: Implementar :pep:`526` - " +"Sintaxis para anotaciones variables. Parche de Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:14807 msgid "" @@ -22078,6 +31753,10 @@ msgid "" "version to the builtin dict type, incremented at each dictionary creation " "and at each dictionary change. Implementation of the PEP 509." msgstr "" +"`bpo-26058 `__: agregue una nueva " +"versión privada al tipo de diccionario incorporado, que se incrementa en " +"cada creación de diccionario y en cada cambio de diccionario. Implementación " +"del PEP 509." #: ../build/NEWS:14811 msgid "" @@ -22085,6 +31764,9 @@ msgid "" "pair that is not a valid escape sequence now generates a " "DeprecationWarning. Patch by Emanuel Barry." msgstr "" +"`bpo-27364 `__: un par de caracteres de " +"barra invertida que no es una secuencia de escape válida ahora genera una " +"advertencia de desaprobación. Parche de Emanuel Barry." #: ../build/NEWS:14814 msgid "" @@ -22092,24 +31774,34 @@ msgid "" "changed like PyPy. It is more compact and preserves insertion order. " "(Concept developed by Raymond Hettinger and patch by Inada Naoki.)" msgstr "" +"`bpo-27350 `__: La implementación de " +"`dict` se cambia como PyPy. Es más compacto y conserva el orden de " +"inserción. (Concepto desarrollado por Raymond Hettinger y parche de Inada " +"Naoki)." #: ../build/NEWS:14818 msgid "" "`bpo-27911 `__: Remove unnecessary error " "checks in ``exec_builtin_or_dynamic()``." msgstr "" +"`bpo-27911 `__: elimine las " +"comprobaciones de error innecesarias en ``exec_builtin_or_dynamic()``." #: ../build/NEWS:14821 msgid "" "`bpo-27078 `__: Added BUILD_STRING " "opcode. Optimized f-strings evaluation." msgstr "" +"`bpo-27078 `__: código de operación " +"BUILD_STRING agregado. Evaluación optimizada de f-strings." #: ../build/NEWS:14823 msgid "" "`bpo-17884 `__: Python now requires " "systems with inttypes.h and stdint.h" msgstr "" +"`bpo-17884 `__: Python ahora requiere " +"sistemas con inttypes.hy stdint.h" #: ../build/NEWS:14825 msgid "" @@ -22117,6 +31809,9 @@ msgid "" "support ``long long``. Python hasn't compiled without ``long long`` for " "years, so this is basically a formality." msgstr "" +"`bpo-27961 `__: requiere que las " +"plataformas admitan ``long long``. Python no ha compilado sin ``long long`` " +"durante años, así que esto es básicamente una formalidad." #: ../build/NEWS:14829 msgid "" @@ -22124,16 +31819,22 @@ msgid "" "Windows CE. It was never finished, and Windows CE is no longer a relevant " "platform for Python." msgstr "" +"`bpo-27355 `__: se eliminó el soporte " +"para Windows CE. Nunca se terminó y Windows CE ya no es una plataforma " +"relevante para Python." #: ../build/NEWS:14832 msgid "Implement :pep:`523`." -msgstr "" +msgstr "Implemente :pep:`523`." #: ../build/NEWS:14834 msgid "" "`bpo-27870 `__: A left shift of zero by " "a large integer no longer attempts to allocate large amounts of memory." msgstr "" +"`bpo-27870 `__: Un desplazamiento a la " +"izquierda de cero por un entero grande ya no intenta asignar grandes " +"cantidades de memoria." #: ../build/NEWS:14837 msgid "" @@ -22141,6 +31842,10 @@ msgid "" "conversion, improve the estimate of the intermediate memory required, and " "remove an unnecessarily strict overflow check. Patch by Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-25402 `__: en la conversión de " +"cadena int a decimal, mejore la estimación de la memoria intermedia " +"requerida y elimine una verificación de desbordamiento innecesariamente " +"estricta. Parche de Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:14841 msgid "" @@ -22148,12 +31853,18 @@ msgid "" "careful about modifying object returned by long_add, and remove an " "unnecessary check for small longs. Thanks Oren Milman for analysis and patch." msgstr "" +"`bpo-27214 `__: En long_invert, tenga " +"más cuidado al modificar el objeto devuelto por long_add y elimine una " +"verificación innecesaria para longitudes pequeñas. Gracias Oren Milman por " +"el análisis y el parche." #: ../build/NEWS:14845 msgid "" "`bpo-27506 `__: Support passing the " "bytes/bytearray.translate() \"delete\" argument by keyword." msgstr "" +"`bpo-27506 `__: Soporte para pasar el " +"argumento bytes / bytearray.translate () \"eliminar\" por palabra clave." #: ../build/NEWS:14848 ../build/NEWS:17896 msgid "" @@ -22161,6 +31872,9 @@ msgid "" "generator's frame's backreference to the generator to prevent crashes in " "frame.clear()." msgstr "" +"`bpo-27812 `__: borre correctamente la " +"referencia inversa del marco de un generador al generador para evitar " +"bloqueos en frame.clear ()." #: ../build/NEWS:14851 ../build/NEWS:17899 msgid "" @@ -22168,6 +31882,9 @@ msgid "" "coroutine that has not been awaited is finalized with warnings-as-errors " "enabled." msgstr "" +"`bpo-27811 `__: se corrige un bloqueo " +"cuando se finaliza una corrutina que no se ha esperado con las advertencias " +"como errores habilitadas." #: ../build/NEWS:14854 ../build/NEWS:17902 msgid "" @@ -22175,6 +31892,9 @@ msgid "" "by PVS-Studio: Null pointer check after use of 'def' in " "_PyState_AddModule(). Initial patch by Christian Heimes." msgstr "" +"`bpo-27587 `__: solucionó otro problema " +"encontrado por PVS-Studio: verificación de puntero nulo después de usar " +"'def' en _PyState_AddModule (). Parche inicial de Christian Heimes." #: ../build/NEWS:14857 msgid "" @@ -22183,12 +31903,18 @@ msgid "" "``int``. Previously the return type depended on the input values. Patch by " "Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27792 `__: La operación de módulo " +"aplicada a ``bool`` y otras subclases de ``int`` ahora siempre devuelve un " +"``int``. Anteriormente, el tipo de retorno dependía de los valores de " +"entrada. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:14861 msgid "" "`bpo-26984 `__: int() now always returns " "an instance of exact int." msgstr "" +"`bpo-26984 `__: int () ahora siempre " +"devuelve una instancia de int exacta." #: ../build/NEWS:14863 msgid "" @@ -22196,12 +31922,18 @@ msgid "" "integer true division; this bug could potentially have caused off-by-one-ulp " "results on platforms with unreliable ldexp implementations." msgstr "" +"`bpo-25604 `__: se corrigió un error " +"menor en la división verdadera de enteros; este error podría potencialmente " +"haber causado resultados off-by-one-ulp en plataformas con implementaciones " +"de ldexp no confiables." #: ../build/NEWS:14867 msgid "" "`bpo-24254 `__: Make class definition " "namespace ordered by default." msgstr "" +"`bpo-24254 `__: hacer que el espacio de " +"nombres de definición de clases esté ordenado de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:14869 msgid "" @@ -22209,6 +31941,10 @@ msgid "" "``List_New``: the original code was checking against ``Py_SIZE_MAX`` instead " "of the correct upper bound of ``Py_SSIZE_T_MAX``. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27662 `__: se corrigió una " +"verificación de desbordamiento en ``List_New``: el código original se " +"verificaba con ``Py_SIZE_MAX`` en lugar del límite superior correcto de " +"``Py_SSIZE_T_MAX``. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:14873 ../build/NEWS:17908 msgid "" @@ -22217,6 +31953,11 @@ msgid "" "module level functions to instances of non-module types returned from " "``Py_create_mod``. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27782 `__: La importación del " +"módulo de extensión multifase ahora permite correctamente que el campo " +"``m_methods`` se utilice para agregar funciones de nivel de módulo a " +"instancias de tipos que no son de módulo devueltos desde ``Py_create_mod``. " +"Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:14877 ../build/NEWS:17912 msgid "" @@ -22224,6 +31965,9 @@ msgid "" "accepted a second None argument for some types but not for others. Fixed " "the inconsistency by accepting None for all numeric types." msgstr "" +"`bpo-27936 `__: La función round () " +"aceptó un segundo argumento None para algunos tipos pero no para otros. Se " +"corrigió la inconsistencia aceptando Ninguno para todos los tipos numéricos." #: ../build/NEWS:14881 ../build/NEWS:17916 msgid "" @@ -22231,12 +31975,18 @@ msgid "" "argument to \"python -m\" or runpy.run_module() is found in sys.modules " "after parent packages are imported, but before the submodule is executed." msgstr "" +"`bpo-27487 `__: advierte si se encuentra " +"un argumento de submódulo para \"python -m\" o runpy.run_module () en sys." +"modules después de importar los paquetes principales, pero antes de que se " +"ejecute el submódulo." #: ../build/NEWS:14885 msgid "" "`bpo-27157 `__: Make only type() itself " "accept the one-argument form. Patch by Eryk Sun and Emanuel Barry." msgstr "" +"`bpo-27157 `__: Hacer que solo type () " +"acepte la forma de un argumento. Parche de Eryk Sun y Emanuel Barry." #: ../build/NEWS:14888 ../build/NEWS:17920 msgid "" @@ -22245,24 +31995,34 @@ msgid "" "RuntimeError since there is no active exception to reraise. Patch written by " "Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27558 `__: se corrigió un error del " +"sistema en la implementación de la declaración \"raise\". En un hilo nuevo, " +"genere un RuntimeError ya que no hay una excepción activa para volver a " +"subir. Parche escrito por Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:14892 msgid "" "`bpo-28008 `__: Implement :pep:`530` -- " "asynchronous comprehensions." msgstr "" +"`bpo-28008 `__: Implementar :pep:`530` - " +"comprensiones asincrónicas." #: ../build/NEWS:14894 ../build/NEWS:17945 msgid "" "`bpo-27942 `__: Fix memory leak in " "codeobject.c" msgstr "" +"`bpo-27942 `__: Soluciona la pérdida de " +"memoria en codeobject.c" #: ../build/NEWS:14899 ../build/NEWS:17989 msgid "" "`bpo-28732 `__: Fix crash in os.spawnv() " "with no elements in args" msgstr "" +"`bpo-28732 `__: se corrigió el bloqueo " +"en os.spawnv () sin elementos en los argumentos" #: ../build/NEWS:14901 ../build/NEWS:17991 msgid "" @@ -22270,6 +32030,9 @@ msgid "" "for negative compileall.compile_dir(workers=...) parameter, even when " "multithreading is unavailable." msgstr "" +"`bpo-28485 `__: Siempre aumente " +"ValueError para el parámetro compileall.compile_dir (trabajadores = ...) " +"negativo, incluso cuando el subproceso múltiple no esté disponible." #: ../build/NEWS:14905 msgid "" @@ -22277,6 +32040,9 @@ msgid "" "sqlite3_get_autocommit() instead of setting Connection->inTransaction " "manually." msgstr "" +"`bpo-28037 `__: use " +"sqlite3_get_autocommit () en lugar de configurar Connection-> inTransaction " +"manualmente." #: ../build/NEWS:14908 msgid "" @@ -22284,6 +32050,9 @@ msgid "" "tm_zone are now available on all platforms in the return values of time." "localtime() and time.gmtime()." msgstr "" +"`bpo-25283 `__: Los atributos tm_gmtoff " +"y tm_zone ahora están disponibles en todas las plataformas en los valores de " +"retorno de time.localtime () y time.gmtime ()." #: ../build/NEWS:14911 msgid "" @@ -22291,18 +32060,25 @@ msgid "" "object groups are now accessible using __getitem__. \"mo[x]\" is equivalent " "to \"mo.group(x)\"." msgstr "" +"`bpo-24454 `__: Ahora se puede acceder a " +"los grupos de objetos de coincidencia de expresiones regulares mediante " +"__getitem__. \"mes [x]\" es equivalente a \"grupo mes (x)\"." #: ../build/NEWS:14914 msgid "" "`bpo-10740 `__: sqlite3 no longer " "implicitly commit an open transaction before DDL statements." msgstr "" +"`bpo-10740 `__: sqlite3 ya no confirma " +"implícitamente una transacción abierta antes de las declaraciones DDL." #: ../build/NEWS:14917 msgid "" "`bpo-17941 `__: Add a *module* parameter " "to collections.namedtuple()." msgstr "" +"`bpo-17941 `__: agregue un parámetro " +"*module* a collections.namedtuple ()." #: ../build/NEWS:14919 msgid "" @@ -22310,6 +32086,9 @@ msgid "" "be used only at the start of the regular expression. Deprecation warning is " "emitted if uses them in the middle of the regular expression." msgstr "" +"`bpo-22493 `__: los indicadores en línea " +"ahora deben usarse solo al comienzo de la expresión regular. Se emite una " +"advertencia de obsolescencia si los usa en medio de la expresión regular." #: ../build/NEWS:14923 msgid "" @@ -22317,18 +32096,25 @@ msgid "" "unmarshalling additional data types used by Apache XML-RPC implementation " "for numerics and None." msgstr "" +"`bpo-26885 `__: xmlrpc ahora admite la " +"descomposición de tipos de datos adicionales utilizados por la " +"implementación Apache XML-RPC para numéricos y Ninguno." #: ../build/NEWS:14926 msgid "" "`bpo-28070 `__: Fixed parsing inline " "verbose flag in regular expressions." msgstr "" +"`bpo-28070 `__: Se corrigió el indicador " +"detallado en línea del análisis en expresiones regulares." #: ../build/NEWS:14928 msgid "" "`bpo-19500 `__: Add client-side SSL " "session resumption to the ssl module." msgstr "" +"`bpo-19500 `__: agregue la reanudación " +"de la sesión SSL del lado del cliente al módulo ssl." #: ../build/NEWS:14930 msgid "" @@ -22337,6 +32123,10 @@ msgid "" "SSLSocket and certfile/keyfile (or similar) in ftplib, httplib, imaplib, " "smtplib, poplib and urllib." msgstr "" +"`bpo-28022 `__: Desaprovecha los " +"argumentos relacionados con ssl a favor de SSLContext. La desaprobación " +"incluye la creación manual de SSLSocket y certfile / keyfile (o similar) en " +"ftplib, httplib, imaplib, smtplib, poplib y urllib." #: ../build/NEWS:14934 msgid "" @@ -22345,6 +32135,10 @@ msgid "" "OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE, OP_SINGLE_DH_USE, OP_SINGLE_ECDH_USE and HIGH " "ciphers without MD5." msgstr "" +"`bpo-28043 `__: SSLContext ha mejorado " +"la configuración predeterminada: OP_NO_SSLv2, OP_NO_SSLv3, " +"OP_NO_COMPRESSION, OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE, OP_SINGLE_DH_USE, " +"OP_SINGLE_ECDH_USE y cifrados HIGH sin MD5." #: ../build/NEWS:14938 msgid "" @@ -22352,6 +32146,9 @@ msgid "" "RuntimeError's in the zipfile module to more appropriate types. Improved " "some error messages and debugging output." msgstr "" +"`bpo-24693 `__: se cambiaron algunos " +"RuntimeError en el módulo zipfile a tipos más apropiados. Se mejoraron " +"algunos mensajes de error y resultados de depuración." #: ../build/NEWS:14941 msgid "" @@ -22359,6 +32156,9 @@ msgid "" "loads`` now support binary input encoded as UTF-8, UTF-16 or UTF-32. Patch " "by Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-17909 `__: ``json.load`` y ``json." +"loads`` ahora admiten entradas binarias codificadas como UTF-8, UTF-16 o " +"UTF-32. Parche de Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:14944 msgid "" @@ -22367,24 +32167,35 @@ msgid "" "accelerated C counterpart for subclassing, pickling and text representation " "purposes. Patch by Emanuel Barry and Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-27137 `__: la implementación de " +"reserva de Python pura de ``functools.partial`` ahora coincide con el " +"comportamiento de su contraparte C acelerada para propósitos de subclases, " +"decapado y representación de texto. Parche de Emanuel Barry y Serhiy " +"Storchaka." #: ../build/NEWS:14949 ../build/NEWS:18044 msgid "" "Fix possible integer overflows and crashes in the mmap module with unusual " "usage patterns." msgstr "" +"Corrija posibles desbordamientos y bloqueos de enteros en el módulo mmap con " +"patrones de uso inusuales." #: ../build/NEWS:14952 ../build/NEWS:18047 msgid "" "`bpo-1703178 `__: Fix the ability to " "pass the --link-objects option to the distutils build_ext command." msgstr "" +"`bpo-1703178 `__: se corrige la " +"capacidad de pasar la opción --link-objects al comando distutils build_ext." #: ../build/NEWS:14955 ../build/NEWS:18094 msgid "" "`bpo-28019 `__: itertools.count() no " "longer rounds non-integer step in range between 1.0 and 2.0 to 1." msgstr "" +"`bpo-28019 `__: itertools.count () ya no " +"redondea el paso no entero en el rango entre 1.0 y 2.0 a 1." #: ../build/NEWS:14958 msgid "" @@ -22392,12 +32203,17 @@ msgid "" "'readrc' keyword argument to control whether .pdbrc files should be read. " "Patch by Martin Matusiak and Sam Kimbrel." msgstr "" +"`bpo-18401 `__: Pdb ahora admite el " +"argumento de palabra clave 'readrc' para controlar si se deben leer los " +"archivos .pdbrc. Parche de Martin Matusiak y Sam Kimbrel." #: ../build/NEWS:14962 ../build/NEWS:18097 msgid "" "`bpo-25969 `__: Update the lib2to3 " "grammar to handle the unpacking generalizations added in 3.5." msgstr "" +"`bpo-25969 `__: actualice la gramática " +"lib2to3 para manejar las generalizaciones de descompresión agregadas en 3.5." #: ../build/NEWS:14965 ../build/NEWS:18100 msgid "" @@ -22405,12 +32221,17 @@ msgid "" "order of the lines in the mailcap files (\"first match\"), as required by " "RFC 1542. Patch by Michael Lazar." msgstr "" +"`bpo-14977 `__: mailcap ahora respeta el " +"orden de las líneas en los archivos mailcap (\"primera coincidencia\"), como " +"lo requiere RFC 1542. Parche de Michael Lazar." #: ../build/NEWS:14968 msgid "" "`bpo-28082 `__: Convert re flag " "constants to IntFlag." msgstr "" +"`bpo-28082 `__: Convierta las constantes " +"re flag a IntFlag." #: ../build/NEWS:14970 msgid "" @@ -22418,24 +32239,33 @@ msgid "" "constants to IntEnum and IntFlags. SSLContext properties now return flags " "and enums." msgstr "" +"`bpo-28025 `__: convierta todas las " +"constantes del módulo ssl en IntEnum e IntFlags. Las propiedades de " +"SSLContext ahora devuelven indicadores y enumeraciones." #: ../build/NEWS:14973 msgid "" "`bpo-23591 `__: Add Flag, IntFlag, and " "auto() to enum module." msgstr "" +"`bpo-23591 `__: agregue Flag, IntFlag y " +"auto () al módulo de enumeración." #: ../build/NEWS:14975 msgid "" "`bpo-433028 `__: Added support of " "modifier spans in regular expressions." msgstr "" +"`bpo-433028 `__: Se agregó " +"compatibilidad con intervalos de modificadores en expresiones regulares." #: ../build/NEWS:14977 ../build/NEWS:18103 msgid "" "`bpo-24594 `__: Validates persist " "parameter when opening MSI database" msgstr "" +"`bpo-24594 `__: valida el parámetro de " +"persistencia al abrir la base de datos MSI" #: ../build/NEWS:14979 ../build/NEWS:18105 msgid "" @@ -22443,34 +32273,47 @@ msgid "" "nows preserves whitespaces in attributes (Patch by Duane Griffin. Reviewed " "and approved by Stefan Behnel.)" msgstr "" +"`bpo-17582 `__: xml.etree.ElementTree " +"ahora conserva los espacios en blanco en los atributos (Parche de Duane " +"Griffin. Revisado y aprobado por Stefan Behnel.)" #: ../build/NEWS:14982 ../build/NEWS:18108 msgid "" "`bpo-28047 `__: Fixed calculation of " "line length used for the base64 CTE in the new email policies." msgstr "" +"`bpo-28047 `__: cálculo fijo de la " +"longitud de la línea utilizada para el CTE base64 en las nuevas políticas de " +"correo electrónico." #: ../build/NEWS:14985 msgid "" "`bpo-27576 `__: Fix call order in " "OrderedDict.__init__()." msgstr "" +"`bpo-27576 `__: Corregir el orden de las " +"llamadas en OrderedDict .__ init __ ()." #: ../build/NEWS:14987 msgid "email.generator.DecodedGenerator now supports the policy keyword." msgstr "" +"email.generator.DecodedGenerator ahora admite la palabra clave política." #: ../build/NEWS:14989 msgid "" "`bpo-28027 `__: Remove undocumented " "modules from ``Lib/plat-*``: IN, CDROM, DLFCN, TYPES, CDIO, and STROPTS." msgstr "" +"`bpo-28027 `__: elimine los módulos no " +"documentados de ``Lib/plat-*``: IN, CDROM, DLFCN, TYPES, CDIO y STROPTS." #: ../build/NEWS:14992 ../build/NEWS:18111 msgid "" "`bpo-27445 `__: Don't pass str(_charset) " "to MIMEText.set_payload(). Patch by Claude Paroz." msgstr "" +"`bpo-27445 `__: No pase str (_charset) a " +"MIMEText.set_payload (). Parche de Claude Paroz." #: ../build/NEWS:14995 msgid "" @@ -22478,6 +32321,9 @@ msgid "" "longer provisional, and the docs have been reorganized and rewritten to " "emphasize the new API." msgstr "" +"`bpo-24277 `__: la nueva API de correo " +"electrónico ya no es provisional y los documentos se han reorganizado y " +"reescrito para enfatizar la nueva API." #: ../build/NEWS:14998 ../build/NEWS:18114 msgid "" @@ -22486,6 +32332,10 @@ msgid "" "REST API requests more consistent and predictable especially when proxy " "servers are involved." msgstr "" +"`bpo-22450 `__: urllib ahora incluye un " +"encabezado ``Accept: */*`` entre los encabezados predeterminados. Esto hace " +"que los resultados de las solicitudes de API REST sean más consistentes y " +"predecibles, especialmente cuando se trata de servidores proxy." #: ../build/NEWS:15002 ../build/NEWS:18118 msgid "" @@ -22493,18 +32343,25 @@ msgid "" "runs given the same Grammar.txt input regardless of the hash randomization " "setting." msgstr "" +"lib2to3.pgen3.driver.load_grammar () ahora crea un archivo de caché estable " +"entre ejecuciones dada la misma entrada Grammar.txt independientemente de la " +"configuración de aleatorización de hash." #: ../build/NEWS:15006 msgid "" "`bpo-28005 `__: Allow ImportErrors in " "encoding implementation to propagate." msgstr "" +"`bpo-28005 `__: Permitir que se " +"propaguen los errores de importación en la implementación de codificación." #: ../build/NEWS:15008 msgid "" "`bpo-26667 `__: Support path-like " "objects in importlib.util." msgstr "" +"`bpo-26667 `__: Admite objetos similares " +"a rutas en importlib.util." #: ../build/NEWS:15010 ../build/NEWS:18122 msgid "" @@ -22512,6 +32369,9 @@ msgid "" "memcpy() etc calls with null source pointers in the \"ctypes\" and \"array\" " "modules." msgstr "" +"`bpo-27570 `__: Evite las llamadas " +"memcpy (), etc. de longitud cero con punteros de fuente nulos en los módulos " +"\"ctypes\" y \"array\"." #: ../build/NEWS:15013 ../build/NEWS:18125 msgid "" @@ -22519,28 +32379,39 @@ msgid "" "*only* on the RFC specified CR and LF characters, not on arbitrary unicode " "line breaks. This also fixes a bug in HTTP header parsing." msgstr "" +"`bpo-22233 `__: Romper las líneas de " +"encabezado de correo electrónico *only* en los caracteres CR y LF " +"especificados por RFC, no en saltos de línea Unicode arbitrarios. Esto " +"también corrige un error en el análisis del encabezado HTTP." #: ../build/NEWS:15017 msgid "" "`bpo-27331 `__: The email.mime classes " "now all accept an optional policy keyword." msgstr "" +"`bpo-27331 `__: Las clases email.mime " +"ahora aceptan todas una palabra clave de política opcional." #: ../build/NEWS:15020 ../build/NEWS:18129 msgid "" "`bpo-27988 `__: Fix email " "iter_attachments incorrect mutation of payload list." msgstr "" +"`bpo-27988 `__: Se corrigió la mutación " +"incorrecta de la lista de carga útil del correo electrónico iter_attachments." #: ../build/NEWS:15022 msgid "" "`bpo-16113 `__: Add SHA-3 and SHAKE " "support to hashlib module." msgstr "" +"`bpo-16113 `__: Agregue compatibilidad " +"con SHA-3 y SHAKE al módulo hashlib." #: ../build/NEWS:15024 msgid "Eliminate a tautological-pointer-compare warning in _scproxy.c." msgstr "" +"Elimina una advertencia de comparación de puntero tautológico en _scproxy.c." #: ../build/NEWS:15026 msgid "" @@ -22549,6 +32420,10 @@ msgid "" "entropy pool is initialized to increase the security. This change is part of " "the :pep:`524`." msgstr "" +"`bpo-27776 `__: La función :func:`os." +"urandom` ahora se bloquea en Linux 3.17 y versiones posteriores hasta que se " +"inicialice el grupo de entropía aleatoria del sistema para aumentar la " +"seguridad. Este cambio es parte del :pep:`524`." #: ../build/NEWS:15030 msgid "" @@ -22556,17 +32431,25 @@ msgid "" "``getrandom()`` syscall as a new :func:`os.getrandom` function. This change " "is part of the :pep:`524`." msgstr "" +"`bpo-27778 `__: Exponga la llamada al " +"sistema ``getrandom()`` de Linux como una nueva función :func:`os." +"getrandom`. Este cambio es parte del :pep:`524`." #: ../build/NEWS:15033 ../build/NEWS:18131 msgid "" "`bpo-27691 `__: Fix ssl module's parsing " "of GEN_RID subject alternative name fields in X.509 certs." msgstr "" +"`bpo-27691 `__: se corrigió el análisis " +"del módulo ssl de los campos de nombre alternativo del sujeto GEN_RID en los " +"certificados X.509." #: ../build/NEWS:15036 msgid "" "`bpo-18844 `__: Add random.choices()." msgstr "" +"`bpo-18844 `__: agregue opciones " +"aleatorias ()." #: ../build/NEWS:15038 msgid "" @@ -22575,30 +32458,44 @@ msgid "" "UnpicklingError is now raised instead of AttributeError and ValueError in " "some cases." msgstr "" +"`bpo-25761 `__: informe de errores " +"mejorado sobre datos de pepinillos truncados en la implementación de C del " +"desempañador. UnpicklingError ahora se genera en lugar de AttributeError y " +"ValueError en algunos casos." #: ../build/NEWS:15042 msgid "" "`bpo-26798 `__: Add BLAKE2 (blake2b and " "blake2s) to hashlib." msgstr "" +"`bpo-26798 `__: agregue BLAKE2 (blake2b " +"y blake2s) a hashlib." #: ../build/NEWS:15044 msgid "" "`bpo-26032 `__: Optimized globbing in " "pathlib by using os.scandir(); it is now about 1.5--4 times faster." msgstr "" +"`bpo-26032 `__: Globbing optimizado en " +"pathlib usando os.scandir (); ahora es alrededor de 1,5 a 4 veces más rápido." #: ../build/NEWS:15047 msgid "" "`bpo-25596 `__: Optimized glob() and " "iglob() functions in the glob module; they are now about 3--6 times faster." msgstr "" +"`bpo-25596 `__: Funciones glob () e " +"iglob () optimizadas en el módulo glob; ahora son unas 3 a 6 veces más " +"rápidas." #: ../build/NEWS:15050 msgid "" "`bpo-27928 `__: Add scrypt (password-" "based key derivation function) to hashlib module (requires OpenSSL 1.1.0)." msgstr "" +"`bpo-27928 `__: agregue scrypt (función " +"de derivación de clave basada en contraseña) al módulo hashlib (requiere " +"OpenSSL 1.1.0)." #: ../build/NEWS:15053 ../build/NEWS:18134 msgid "" @@ -22606,54 +32503,77 @@ msgid "" "module's default cipher list to counter measure sweet32 attack " "(CVE-2016-2183)." msgstr "" +"`bpo-27850 `__: Elimine 3DES de la lista " +"de cifrado predeterminado del módulo ssl para contrarrestar el ataque " +"sweet32 (CVE-2016-2183)." #: ../build/NEWS:15056 ../build/NEWS:18137 msgid "" "`bpo-27766 `__: Add ChaCha20 Poly1305 to " "ssl module's default cipher list. (Required OpenSSL 1.1.0 or LibreSSL)." msgstr "" +"`bpo-27766 `__: agregue ChaCha20 " +"Poly1305 a la lista de cifrado predeterminado del módulo ssl. (Se requiere " +"OpenSSL 1.1.0 o LibreSSL)." #: ../build/NEWS:15059 msgid "" "`bpo-25387 `__: Check return value of " "winsound.MessageBeep." msgstr "" +"`bpo-25387 `__: Verifique el valor de " +"retorno de winsound.MessageBeep." #: ../build/NEWS:15061 msgid "" "`bpo-27866 `__: Add SSLContext." "get_ciphers() method to get a list of all enabled ciphers." msgstr "" +"`bpo-27866 `__: agregue el método " +"SSLContext.get_ciphers () para obtener una lista de todos los cifrados " +"habilitados." #: ../build/NEWS:15064 msgid "" "`bpo-27744 `__: Add AF_ALG (Linux Kernel " "crypto) to socket module." msgstr "" +"`bpo-27744 `__: agregue AF_ALG " +"(criptografía del kernel de Linux) al módulo de socket." #: ../build/NEWS:15066 ../build/NEWS:18140 msgid "" "`bpo-26470 `__: Port ssl and hashlib " "module to OpenSSL 1.1.0." msgstr "" +"`bpo-26470 `__: Puerto ssl y módulo " +"hashlib a OpenSSL 1.1.0." #: ../build/NEWS:15068 msgid "" "`bpo-11620 `__: Fix support for " "SND_MEMORY in winsound.PlaySound. Based on a patch by Tim Lesher." msgstr "" +"`bpo-11620 `__: se corrigió la " +"compatibilidad con SND_MEMORY en winsound.PlaySound. Basado en un parche de " +"Tim Lesher." #: ../build/NEWS:15071 msgid "" "`bpo-11734 `__: Add support for IEEE 754 " "half-precision floats to the struct module. Based on a patch by Eli Stevens." msgstr "" +"`bpo-11734 `__: Agregue soporte para " +"flotadores de media precisión IEEE 754 al módulo de estructura. Basado en un " +"parche de Eli Stevens." #: ../build/NEWS:15074 msgid "" "`bpo-27919 `__: Deprecated " "``extra_path`` distribution option in distutils packaging." msgstr "" +"`bpo-27919 `__: Opción de distribución " +"``extra_path`` obsoleta en el empaquetado de distutils." #: ../build/NEWS:15077 msgid "" @@ -22662,30 +32582,43 @@ msgid "" "nan``, and also ``cmath.infj`` and ``cmath.nanj`` to match the format used " "by complex repr." msgstr "" +"`bpo-23229 `__: agregue nuevas " +"constantes ``cmath``: ``cmath.inf`` y ``cmath.nan`` para que coincidan con " +"``math.inf`` y ``math.nan``, y también ``cmath.infj`` y ``cmath.nanj`` para " +"que coincidan con el formato utilizado por la repr. Compleja." #: ../build/NEWS:15081 msgid "" "`bpo-27842 `__: The csv.DictReader now " "returns rows of type OrderedDict. (Contributed by Steve Holden.)" msgstr "" +"`bpo-27842 `__: El csv.DictReader ahora " +"devuelve filas de tipo OrderedDict. (Escrito por Steve Holden.)" #: ../build/NEWS:15084 ../build/NEWS:18142 msgid "" "Remove support for passing a file descriptor to os.access. It never worked " "but previously didn't raise." msgstr "" +"Elimina el soporte para pasar un descriptor de archivo a os.access. Nunca " +"funcionó, pero anteriormente no subió." #: ../build/NEWS:15087 ../build/NEWS:18145 msgid "" "`bpo-12885 `__: Fix error when distutils " "encounters symlink." msgstr "" +"`bpo-12885 `__: se corrige el error " +"cuando distutils encuentra un enlace simbólico." #: ../build/NEWS:15089 ../build/NEWS:18147 msgid "" "`bpo-27881 `__: Fixed possible bugs when " "setting sqlite3.Connection.isolation_level. Based on patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27881 `__: Se corrigieron posibles " +"errores al configurar sqlite3.Connection.isolation_level. Basado en un " +"parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15092 ../build/NEWS:18150 msgid "" @@ -22693,12 +32626,17 @@ msgid "" "Connection.cursor() when a factory creates not a cursor. Patch by Xiang " "Zhang." msgstr "" +"`bpo-27861 `__: se corrigió un bloqueo " +"en sqlite3.Connection.cursor () cuando una fábrica no crea un cursor. Parche " +"de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15095 ../build/NEWS:18153 msgid "" "`bpo-19884 `__: Avoid spurious output on " "OS X with Gnu Readline." msgstr "" +"`bpo-19884 `__: Evite la salida falsa en " +"OS X con Gnu Readline." #: ../build/NEWS:15097 ../build/NEWS:18155 msgid "" @@ -22707,12 +32645,20 @@ msgid "" "1. Allows sequences of calls to random() to exactly match those obtained in " "Python 2. Patch by Nofar Schnider." msgstr "" +"`bpo-27706 `__: Restaura el " +"comportamiento determinista de random.Random (). Seed () para semillas de " +"cadenas usando la versión de siembra 1. Permite que las secuencias de " +"llamadas a random () coincidan exactamente con las obtenidas en Python 2. " +"Parche de Nofar Schnider." #: ../build/NEWS:15102 ../build/NEWS:18160 msgid "" "`bpo-10513 `__: Fix a regression in " "Connection.commit(). Statements should not be reset after a commit." msgstr "" +"`bpo-10513 `__: corrige una regresión en " +"Connection.commit (). Las declaraciones no deben restablecerse después de " +"una confirmación." #: ../build/NEWS:15105 msgid "" @@ -22722,6 +32668,12 @@ msgid "" "any more. If a HTTP request has a file or iterable body, but no Content-" "Length header, the library now falls back to use chunked transfer-encoding." msgstr "" +"`bpo-12319 `__: Se agregó compatibilidad " +"con la codificación de transferencia fragmentada a las solicitudes http." +"client.HTTPConnection. La clase urllib.request.AbstractHTTPHandler ya no " +"aplica un encabezado Content-Length. Si una solicitud HTTP tiene un archivo " +"o un cuerpo iterable, pero no un encabezado Content-Length, la biblioteca " +"ahora recurre para usar la codificación de transferencia fragmentada." #: ../build/NEWS:15112 msgid "" @@ -22731,6 +32683,11 @@ msgid "" "_get_type_vars() (upstream #259) - Remove the dict constraint in ForwardRef." "_eval_type (upstream #252)" msgstr "" +"Una nueva versión de typing.py de https://github.com/python/typing: - " +"Colección (solo para 3.6) (`bpo-27598 `__) - Agregue FrozenSet a __all__ (upstream # 261) - corrija el " +"bloqueo en _get_type_vars () (upstream # 259) - Elimina la restricción dict " +"en ForwardRef._eval_type (upstream # 252)" #: ../build/NEWS:15117 msgid "" @@ -22738,6 +32695,9 @@ msgid "" "parameter to ``Fraction`` constructor keyword-only, so that ``Fraction(2, 3, " "4)`` now raises ``TypeError``." msgstr "" +"`bpo-27832 `__: Convierta el parámetro " +"``_normalize`` en el constructor ``Fraction`` solo como palabra clave, de " +"modo que ``Fraction(2, 3, 4)`` ahora genere ``TypeError``." #: ../build/NEWS:15120 ../build/NEWS:18168 msgid "" @@ -22745,12 +32705,17 @@ msgid "" "``Fraction.__pow__`` result in the case of negative exponent and negative " "base." msgstr "" +"`bpo-27539 `__: Corrige el resultado " +"``Fraction.__pow__`` no normalizado en el caso de exponente negativo y base " +"negativa." #: ../build/NEWS:15123 ../build/NEWS:18171 msgid "" "`bpo-21718 `__: cursor.description is " "now available for queries using CTEs." msgstr "" +"`bpo-21718 `__: cursor.description ahora " +"está disponible para consultas mediante CTE." #: ../build/NEWS:15125 msgid "" @@ -22758,6 +32723,9 @@ msgid "" "simply produce the \"gztar\" (gzipped tar format) distributions on all " "platforms unless \"formats\" is supplied." msgstr "" +"`bpo-27819 `__: En distutils sdists, " +"simplemente genere las distribuciones \"gztar\" (formato tar comprimido con " +"gzip) en todas las plataformas a menos que se proporcionen \"formatos\"." #: ../build/NEWS:15128 ../build/NEWS:18173 msgid "" @@ -22765,18 +32733,25 @@ msgid "" "correctly recognizes mount points which the user does not have permission to " "access." msgstr "" +"`bpo-2466 `__: posixpath.ismount ahora " +"reconoce correctamente los puntos de montaje a los que el usuario no tiene " +"permiso para acceder." #: ../build/NEWS:15131 msgid "" "`bpo-9998 `__: On Linux, ctypes.util." "find_library now looks in LD_LIBRARY_PATH for shared libraries." msgstr "" +"`bpo-9998 `__: en Linux, ctypes.util." +"find_library ahora busca bibliotecas compartidas en LD_LIBRARY_PATH." #: ../build/NEWS:15134 msgid "" "`bpo-27573 `__: exit message for code." "interact is now configurable." msgstr "" +"`bpo-27573 `__: mensaje de salida para " +"code.interact ahora es configurable." #: ../build/NEWS:15136 ../build/NEWS:18281 msgid "" @@ -22784,6 +32759,9 @@ msgid "" "logging.handlers.QueueListener. Thanks to Paulo Andrade and Petr Viktorin " "for the analysis and patch." msgstr "" +"`bpo-27930 `__: comportamiento mejorado " +"de logging.handlers.QueueListener. Gracias a Paulo Andrade y Petr Viktorin " +"por el análisis y el parche." #: ../build/NEWS:15139 msgid "" @@ -22791,22 +32769,30 @@ msgid "" "counting added to multiprocessing to support nesting of shared values / " "proxy objects." msgstr "" +"`bpo-6766 `__: recuento de referencias " +"distribuidas agregado al multiprocesamiento para admitir el anidamiento de " +"valores compartidos / objetos proxy." #: ../build/NEWS:15142 ../build/NEWS:18284 msgid "" "`bpo-21201 `__: Improves readability of " "multiprocessing error message. Thanks to Wojciech Walczak for patch." msgstr "" +"`bpo-21201 `__: mejora la legibilidad " +"del mensaje de error de multiprocesamiento. Gracias a Wojciech Walczak por " +"el parche." #: ../build/NEWS:15145 msgid "asyncio: Add set_protocol / get_protocol to Transports." -msgstr "" +msgstr "asyncio: agregue set_protocol / get_protocol a Transportes." #: ../build/NEWS:15147 ../build/NEWS:18287 msgid "" "`bpo-27456 `__: asyncio: Set TCP_NODELAY " "by default." msgstr "" +"`bpo-27456 `__: asyncio: establece " +"TCP_NODELAY de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:15152 ../build/NEWS:18352 msgid "" @@ -22814,28 +32800,38 @@ msgid "" "execution' (^C) to Shell menu. Patch by Roger Serwy, updated by Bayard " "Randel." msgstr "" +"`bpo-15308 `__: agregue 'interrumpir " +"ejecución' (^ C) al menú Shell. Parche de Roger Serwy, actualizado por " +"Bayard Randel." #: ../build/NEWS:15155 ../build/NEWS:18355 msgid "" "`bpo-27922 `__: Stop IDLE tests from " "'flashing' gui widgets on the screen." msgstr "" +"`bpo-27922 `__: Evite que las pruebas " +"IDLE 'parpadeen' con los widgets de la interfaz gráfica de usuario en la " +"pantalla." #: ../build/NEWS:15157 msgid "" "`bpo-27891 `__: Consistently group and " "sort imports within idlelib modules." msgstr "" +"`bpo-27891 `__: agrupe y clasifique " +"constantemente las importaciones dentro de los módulos idlelib." #: ../build/NEWS:15159 msgid "" "`bpo-17642 `__: add larger font sizes " "for classroom projection." msgstr "" +"`bpo-17642 `__: agregue tamaños de " +"fuente más grandes para la proyección en el aula." #: ../build/NEWS:15161 ../build/NEWS:18357 msgid "Add version to title of IDLE help window." -msgstr "" +msgstr "Agregue la versión al título de la ventana de ayuda IDLE." #: ../build/NEWS:15163 ../build/NEWS:18359 msgid "" @@ -22843,6 +32839,9 @@ msgid "" "console differences, mention that using exec means that __builtins__ is " "defined for each statement." msgstr "" +"`bpo-25564 `__: En la sección sobre IDLE " +"- diferencias de consola, mencione que usar exec significa que __builtins__ " +"está definido para cada declaración." #: ../build/NEWS:15166 msgid "" @@ -22850,36 +32849,51 @@ msgid "" "that prevented custom key sets from being selected when no custom theme was " "defined." msgstr "" +"`bpo-27821 `__: se corrigió la regresión " +"3.6.0a3 que impedía que se seleccionaran conjuntos de claves personalizados " +"cuando no se definía un tema personalizado." #: ../build/NEWS:15172 msgid "" "`bpo-26900 `__: Excluded underscored " "names and other private API from limited API." msgstr "" +"`bpo-26900 `__: nombres subrayados " +"excluidos y otra API privada de la API limitada." #: ../build/NEWS:15175 msgid "" "`bpo-26027 `__: Add support for path-" "like objects in PyUnicode_FSConverter() & PyUnicode_FSDecoder()." msgstr "" +"`bpo-26027 `__: agregue soporte para " +"objetos similares a rutas en PyUnicode_FSConverter () y PyUnicode_FSDecoder " +"()." #: ../build/NEWS:15181 msgid "" "`bpo-27427 `__: Additional tests for the " "math module. Patch by Francisco Couzo." msgstr "" +"`bpo-27427 `__: Pruebas adicionales para " +"el módulo de matemáticas. Parche de Francisco Couzo." #: ../build/NEWS:15183 msgid "" "`bpo-27953 `__: Skip math and cmath " "tests that fail on OS X 10.4 due to a poor libm implementation of tan." msgstr "" +"`bpo-27953 `__: omita las pruebas " +"matemáticas y cmath que fallan en OS X 10.4 debido a una implementación de " +"libm deficiente de tan." #: ../build/NEWS:15186 msgid "" "`bpo-26040 `__: Improve test_math and " "test_cmath coverage and rigour. Patch by Jeff Allen." msgstr "" +"`bpo-26040 `__: mejora la cobertura y el " +"rigor de test_math y test_cmath. Parche de Jeff Allen." #: ../build/NEWS:15189 ../build/NEWS:18404 msgid "" @@ -22887,24 +32901,34 @@ msgid "" "checking each test for \"dangling threads\", since the dangling threads are " "weak references." msgstr "" +"`bpo-27787 `__: Llame a gc.collect () " +"antes de comprobar cada prueba en busca de \"hilos colgantes\", ya que los " +"hilos colgantes son referencias débiles." #: ../build/NEWS:15195 ../build/NEWS:18464 msgid "" "`bpo-27566 `__: Fix clean target in " "freeze makefile (patch by Lisa Roach)" msgstr "" +"`bpo-27566 `__: Se corrigió el objetivo " +"limpio en el archivo MAKE congelado (parche de Lisa Roach)" #: ../build/NEWS:15197 ../build/NEWS:18466 msgid "" "`bpo-27705 `__: Update message in " "validate_ucrtbase.py" msgstr "" +"`bpo-27705 `__: mensaje de actualización " +"en validate_ucrtbase.py" #: ../build/NEWS:15199 msgid "" "`bpo-27976 `__: Deprecate building " "_ctypes with the bundled copy of libffi on non-OSX UNIX platforms." msgstr "" +"`bpo-27976 `__: Desactive la " +"construcción de _ctypes con la copia incluida de libffi en plataformas que " +"no sean OSX UNIX." #: ../build/NEWS:15202 msgid "" @@ -22914,45 +32938,65 @@ msgid "" "Also improve our ability to find the llvm-profdata tool on MacOS and some " "Linuxes." msgstr "" +"`bpo-27983 `__: Causa la falta de la " +"herramienta llvm-profdata cuando se usa clang como se requiere para que el " +"enlace PGO sea un error de configuración de tiempo en lugar de hacer tiempo " +"cuando ``--with-optimizations`` está habilitado. También mejora nuestra " +"capacidad para encontrar la herramienta llvm-profdata en MacOS y algunos " +"Linux." #: ../build/NEWS:15207 msgid "" "`bpo-21590 `__: Support for DTrace and " "SystemTap probes." msgstr "" +"`bpo-21590 `__: Soporte para sondas " +"DTrace y SystemTap." #: ../build/NEWS:15209 ../build/NEWS:18473 msgid "" "`bpo-26307 `__: The profile-opt build " "now applies PGO to the built-in modules." msgstr "" +"`bpo-26307 `__: la compilación de " +"profile-opt ahora aplica PGO a los módulos integrados." #: ../build/NEWS:15211 msgid "" "`bpo-26359 `__: Add the --with-" "optimizations flag to turn on LTO and PGO build support when available." msgstr "" +"`bpo-26359 `__: agregue el indicador --" +"with-optimizations para activar el soporte de compilación LTO y PGO cuando " +"esté disponible." #: ../build/NEWS:15214 msgid "" "`bpo-27917 `__: Set platform triplets " "for Android builds." msgstr "" +"`bpo-27917 `__: establece tripletes de " +"plataforma para compilaciones de Android." #: ../build/NEWS:15216 msgid "" "`bpo-25825 `__: Update references to the " "$(LIBPL) installation path on AIX. This path was changed in 3.2a4." msgstr "" +"`bpo-25825 `__: Actualice las " +"referencias a la ruta de instalación $ (LIBPL) en AIX. Esta ruta se cambió " +"en 3.2a4." #: ../build/NEWS:15219 msgid "Update OS X installer to use SQLite 3.14.1 and XZ 5.2.2." -msgstr "" +msgstr "Actualice el instalador de OS X para usar SQLite 3.14.1 y XZ 5.2.2." #: ../build/NEWS:15221 msgid "" "`bpo-21122 `__: Fix LTO builds on OS X." msgstr "" +"`bpo-21122 `__: arregla las " +"compilaciones de LTO en OS X." #: ../build/NEWS:15223 msgid "" @@ -22961,6 +33005,10 @@ msgid "" "command script to install a set of root certificates from the third-party " "certifi module." msgstr "" +"`bpo-17128 `__: compile el instalador de " +"OS X con una copia privada de OpenSSL. También proporcione una secuencia de " +"comandos del comando Instalar certificados de muestra para instalar un " +"conjunto de certificados raíz del módulo de certificación de terceros." #: ../build/NEWS:15230 ../build/NEWS:18413 msgid "" @@ -22968,80 +33016,106 @@ msgid "" "py working with Python 3 and the current \"re\" module, avoid invalid Python " "backslash escapes, and fix a bug parsing escaped C quote signs." msgstr "" +"`bpo-27952 `__: Consiga Tools / " +"scripts / fixcid.py trabajando con Python 3 y el módulo \"re\" actual, evite " +"los escapes de barra invertida de Python no válidos y corrija un error al " +"analizar los signos de comillas C escapados." #: ../build/NEWS:15237 msgid "" "`bpo-28065 `__: Update xz dependency to " "5.2.2 and build it from source." msgstr "" +"`bpo-28065 `__: actualice la dependencia " +"xz a 5.2.2 y compílela desde la fuente." #: ../build/NEWS:15239 ../build/NEWS:18430 msgid "" "`bpo-25144 `__: Ensures TargetDir is set " "before continuing with custom install." msgstr "" +"`bpo-25144 `__: garantiza que TargetDir " +"esté configurado antes de continuar con la instalación personalizada." #: ../build/NEWS:15241 msgid "" "`bpo-1602 `__: Windows console doesn't " "input or print Unicode (PEP 528)" msgstr "" +"`bpo-1602 `__: la consola de Windows no " +"ingresa ni imprime Unicode (PEP 528)" #: ../build/NEWS:15243 msgid "" "`bpo-27781 `__: Change file system " "encoding on Windows to UTF-8 (PEP 529)" msgstr "" +"`bpo-27781 `__: cambie la codificación " +"del sistema de archivos en Windows a UTF-8 (PEP 529)" #: ../build/NEWS:15245 msgid "" "`bpo-27731 `__: Opt-out of MAX_PATH on " "Windows 10" msgstr "" +"`bpo-27731 `__: Exclusión de MAX_PATH en " +"Windows 10" #: ../build/NEWS:15247 msgid "" "`bpo-6135 `__: Adds encoding and errors " "parameters to subprocess." msgstr "" +"`bpo-6135 `__: agrega parámetros de " +"codificación y errores al subproceso." #: ../build/NEWS:15249 msgid "" "`bpo-27959 `__: Adds oem encoding, alias " "ansi to mbcs, move aliasmbcs to codec lookup." msgstr "" +"`bpo-27959 `__: agrega codificación oem, " +"alias ansi a mbcs, mueve aliasmbcs a la búsqueda de códec." #: ../build/NEWS:15252 msgid "" "`bpo-27982 `__: The functions of the " "winsound module now accept keyword arguments." msgstr "" +"`bpo-27982 `__: Las funciones del módulo " +"winsound ahora aceptan argumentos de palabras clave." #: ../build/NEWS:15255 msgid "" "`bpo-20366 `__: Build full text search " "support into SQLite on Windows." msgstr "" +"`bpo-20366 `__: cree compatibilidad con " +"búsqueda de texto completo en SQLite en Windows." #: ../build/NEWS:15257 msgid "" "`bpo-27756 `__: Adds new icons for " "Python files and processes on Windows. Designs by Cherry Wang." msgstr "" +"`bpo-27756 `__: agrega nuevos iconos " +"para archivos y procesos de Python en Windows. Diseños de Cherry Wang." #: ../build/NEWS:15260 msgid "" "`bpo-27883 `__: Update sqlite to " "3.14.1.0 on Windows." msgstr "" +"`bpo-27883 `__: actualice sqlite a " +"3.14.1.0 en Windows." #: ../build/NEWS:15264 msgid "Python 3.6.0 alpha 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 alpha 4" #: ../build/NEWS:15266 msgid "*Release date: 2016-08-15*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-08-15*" #: ../build/NEWS:15271 msgid "" @@ -23049,6 +33123,9 @@ msgid "" "and bytearray from byte-like objects and iterables. Speed up to 3 times for " "short objects. Original patch by Naoki Inada." msgstr "" +"`bpo-27704 `__: Optimización de la " +"creación de bytes y bytearray a partir de objetos e iterables de tipo byte. " +"Acelere hasta 3 veces para objetos cortos. Parche original de Naoki Inada." #: ../build/NEWS:15275 msgid "" @@ -23057,6 +33134,10 @@ msgid "" "repeated {count} more times]\" by the builtin traceback rendering. Patch by " "Emanuel Barry." msgstr "" +"`bpo-26823 `__: Grandes secciones de " +"líneas repetidas en trazas ahora se abrevian como \"[Línea anterior repetida " +"{cuenta} más veces]\" por la representación de trazabilidad incorporada. " +"Parche de Emanuel Barry." #: ../build/NEWS:15279 msgid "" @@ -23064,18 +33145,25 @@ msgid "" "parsing keyword arguments in functions implemented with using Argument " "Clinic." msgstr "" +"`bpo-27574 `__: se redujo la sobrecarga " +"de analizar argumentos de palabras clave en funciones implementadas con el " +"uso de Argument Clinic." #: ../build/NEWS:15282 msgid "" "`bpo-22557 `__: Now importing already " "imported modules is up to 2.5 times faster." msgstr "" +"`bpo-22557 `__: Ahora importar módulos " +"ya importados es hasta 2,5 veces más rápido." #: ../build/NEWS:15285 msgid "" "`bpo-17596 `__: Include to " "help with Min GW building." msgstr "" +"`bpo-17596 `__: Incluya " +"para ayudar con la construcción de Min GW." #: ../build/NEWS:15287 msgid "" @@ -23083,24 +33171,34 @@ msgid "" "privately defined REPARSE_DATA_BUFFER structure to avoid conflicting with " "the definition from Min GW." msgstr "" +"`bpo-17599 `__: en Windows, cambie el " +"nombre de la estructura REPARSE_DATA_BUFFER definida de forma privada para " +"evitar conflictos con la definición de Min GW." #: ../build/NEWS:15290 ../build/NEWS:17936 msgid "" "`bpo-27507 `__: Add integer overflow " "check in bytearray.extend(). Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27507 `__: agregue verificación de " +"desbordamiento de enteros en bytearray.extend (). Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15293 ../build/NEWS:17939 msgid "" "`bpo-27581 `__: Don't rely on wrapping " "for overflow check in PySequence_Tuple(). Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27581 `__: No confíe en el ajuste " +"para la verificación de desbordamiento en PySequence_Tuple (). Parche de " +"Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15296 msgid "" "`bpo-1621 `__: Avoid signed integer " "overflow in list and tuple operations. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-1621 `__: Evite el desbordamiento de " +"enteros con signo en las operaciones de lista y tupla. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15299 msgid "" @@ -23109,18 +33207,28 @@ msgid "" "submodules or \"from import\". Fixed a crash if raise a warning about " "unabling to resolve package from __spec__ or __package__." msgstr "" +"`bpo-27419 `__: __import __ () estándar " +"ya no busca \"__import__\" en globales o incorporados para importar " +"submódulos o \"desde importación\". Se corrigió un bloqueo si aparecía una " +"advertencia sobre la imposibilidad de resolver el paquete desde __spec__ o " +"__package__." #: ../build/NEWS:15304 ../build/NEWS:17928 msgid "" "`bpo-27083 `__: Respect the PYTHONCASEOK " "environment variable under Windows." msgstr "" +"`bpo-27083 `__: Respete la variable de " +"entorno PYTHONCASEOK en Windows." #: ../build/NEWS:15306 ../build/NEWS:17930 msgid "" "`bpo-27514 `__: Make having too many " "statically nested blocks a SyntaxError instead of SystemError." msgstr "" +"`bpo-27514 `__: Hacer que tener " +"demasiados bloques anidados estáticamente sea un SyntaxError en lugar de " +"SystemError." #: ../build/NEWS:15309 msgid "" @@ -23129,6 +33237,11 @@ msgid "" "__init_subclass__ classmethod is called on the base class. Descriptors are " "initialized with __set_name__ after class creation." msgstr "" +"`bpo-27366 `__: :pep:`487` implementado " +"(personalización más simple de la creación de clases). Al crear una " +"subclase, se llama al método de clase __init_subclass__ en la clase base. " +"Los descriptores se inicializan con __set_name__ después de la creación de " +"la clase." #: ../build/NEWS:15317 msgid "" @@ -23136,12 +33249,18 @@ msgid "" "__fspath__() support to the os and os.path modules. Includes code from Jelle " "Zijlstra. (See also: `bpo-27524 `__)" msgstr "" +"`bpo-26027 `__: Agregue compatibilidad " +"con :pep:`519` / __ fspath __ () a los módulos os y os.path. Incluye código " +"de Jelle Zijlstra. (Ver también: `bpo-27524 `__)" #: ../build/NEWS:15320 msgid "" "`bpo-27598 `__: Add Collections to " "collections.abc. Patch by Ivan Levkivskyi, docs by Neil Girdhar." msgstr "" +"`bpo-27598 `__: agregar colecciones a " +"collections.abc. Parche de Ivan Levkivskyi, documentos de Neil Girdhar." #: ../build/NEWS:15323 msgid "" @@ -23153,12 +33272,21 @@ msgid "" "make mutable classes unhashable.) Code contributed by Andrew Barnert and " "Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-25958 `__: Soporte \"anti-registro" +"\" de métodos especiales de varios ABC, como __hash__, __iter__ o __len__. " +"Todos estos (y varios más) se pueden establecer en Ninguno en una clase de " +"implementación y el comportamiento será como si el método no estuviera " +"definido en absoluto. (Anteriormente, este mecanismo existía solo para " +"__hash__, para hacer que las clases mutables no se pudieran modificar.) " +"Código aportado por Andrew Barnert e Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:15330 msgid "" "`bpo-16764 `__: Support keyword " "arguments to zlib.decompress(). Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-16764 `__: admite argumentos de " +"palabras clave para zlib.decompress (). Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15333 msgid "" @@ -23167,18 +33295,26 @@ msgid "" "for `bpo-27038 `__ in 3.6.0a3. Patch by " "Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27736 `__: Evite la falla de " +"segmento después de la reinicialización del intérprete debido a un problema " +"de recuento de referencias introducido en el código para `bpo-27038 `__ en 3.6.0a3. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15337 msgid "" "`bpo-25628 `__: The *verbose* and " "*rename* parameters for collections.namedtuple are now keyword-only." msgstr "" +"`bpo-25628 `__: Los parámetros *verbose* " +"and *rename* para collections.namedtuple ahora son solo palabras clave." #: ../build/NEWS:15340 msgid "" "`bpo-12345 `__: Add mathematical " "constant tau to math and cmath. See also :pep:`628`." msgstr "" +"`bpo-12345 `__: agregue la constante " +"matemática tau a math y cmath. Consulte también :pep:`628`." #: ../build/NEWS:15343 msgid "" @@ -23187,6 +33323,11 @@ msgid "" "repeated {count} more times]\" (this change then further affects other " "traceback display operations in the module). Patch by Emanuel Barry." msgstr "" +"`bpo-26823 `__: traceback.StackSummary." +"format ahora abrevia grandes secciones de líneas repetidas como \"[Línea " +"anterior repetida {cuenta} más veces]\" (este cambio afecta más a otras " +"operaciones de visualización de rastreo en el módulo). Parche de Emanuel " +"Barry." #: ../build/NEWS:15348 msgid "" @@ -23194,30 +33335,41 @@ msgid "" "futures.thread.ThreadPoolExecutor() the ability to specify a thread name " "prefix." msgstr "" +"`bpo-27664 `__: Agregue a concurrent." +"futures.thread.ThreadPoolExecutor () la capacidad de especificar un prefijo " +"de nombre de hilo." #: ../build/NEWS:15351 msgid "" "`bpo-27181 `__: Add geometric_mean and " "harmonic_mean to statistics module." msgstr "" +"`bpo-27181 `__: Agregue geometric_mean y " +"harmonic_mean al módulo de estadísticas." #: ../build/NEWS:15353 msgid "" "`bpo-27573 `__: code.interact now prints " "an message when exiting." msgstr "" +"`bpo-27573 `__: code.interact ahora " +"imprime un mensaje al salir." #: ../build/NEWS:15355 msgid "" "`bpo-6422 `__: Add autorange method to " "timeit.Timer objects." msgstr "" +"`bpo-6422 `__: agregue el método de rango " +"automático a los objetos timeit.Timer." #: ../build/NEWS:15357 ../build/NEWS:18176 msgid "" "`bpo-27773 `__: Correct some memory " "management errors server_hostname in _ssl.wrap_socket()." msgstr "" +"`bpo-27773 `__: Corrija algunos errores " +"de administración de memoria server_hostname en _ssl.wrap_socket ()." #: ../build/NEWS:15360 msgid "" @@ -23226,6 +33378,10 @@ msgid "" "data descriptors. Removes the never publicly used, never documented " "unittest.mock.DescriptorTypes tuple." msgstr "" +"`bpo-26750 `__: unittest.mock." +"create_autospec () ahora funciona correctamente para subclases de property " +"() y otros descriptores de datos. Elimina la tupla unittest.mock." +"DescriptorTypes nunca utilizada públicamente y nunca documentada." #: ../build/NEWS:15364 msgid "" @@ -23233,54 +33389,74 @@ msgid "" "general bytes-like objects as path in compile() and similar functions is now " "deprecated." msgstr "" +"`bpo-26754 `__: El soporte no " +"documentado de objetos de tipo bytes generales como ruta en compile () y " +"funciones similares ahora está en desuso." #: ../build/NEWS:15367 msgid "" "`bpo-26800 `__: Undocumented support of " "general bytes-like objects as paths in os functions is now deprecated." msgstr "" +"`bpo-26800 `__: El soporte no " +"documentado de objetos generales similares a bytes como rutas en funciones " +"del sistema operativo ahora está en desuso." #: ../build/NEWS:15370 msgid "" "`bpo-26981 `__: Add _order_ " "compatibility shim to enum.Enum for Python 2/3 code bases." msgstr "" +"`bpo-26981 `__: agregue la corrección de " +"compatibilidad _order_ a enum.Enum para bases de código Python 2/3." #: ../build/NEWS:15373 msgid "" "`bpo-27661 `__: Added tzinfo keyword " "argument to datetime.combine." msgstr "" +"`bpo-27661 `__: se agregó el argumento " +"de la palabra clave tzinfo a datetime.combine." #: ../build/NEWS:15375 ../build/NEWS:18182 msgid "" "In the curses module, raise an error if window.getstr() or window.instr() is " "passed a negative value." msgstr "" +"En el módulo de curses, genera un error si window.getstr () o window.instr " +"() se le pasa un valor negativo." #: ../build/NEWS:15378 ../build/NEWS:18185 msgid "" "`bpo-27783 `__: Fix possible usage of " "uninitialized memory in operator.methodcaller." msgstr "" +"`bpo-27783 `__: Se corrige el posible " +"uso de memoria no inicializada en operator.methodcaller." #: ../build/NEWS:15381 ../build/NEWS:18188 msgid "" "`bpo-27774 `__: Fix possible Py_DECREF " "on unowned object in _sre." msgstr "" +"`bpo-27774 `__: se corrige el posible " +"Py_DECREF en un objeto sin propietario en _sre." #: ../build/NEWS:15383 ../build/NEWS:18190 msgid "" "`bpo-27760 `__: Fix possible integer " "overflow in binascii.b2a_qp." msgstr "" +"`bpo-27760 `__: se corrige el posible " +"desbordamiento de enteros en binascii.b2a_qp." #: ../build/NEWS:15385 ../build/NEWS:18192 msgid "" "`bpo-27758 `__: Fix possible integer " "overflow in the _csv module for large record lengths." msgstr "" +"`bpo-27758 `__: corrige el posible " +"desbordamiento de enteros en el módulo _csv para registros de gran longitud." #: ../build/NEWS:15388 ../build/NEWS:18195 msgid "" @@ -23288,18 +33464,26 @@ msgid "" "(CVE-2016-1000110). Ignore the HTTP_PROXY variable when REQUEST_METHOD " "environment is set, which indicates that the script is in CGI mode." msgstr "" +"`bpo-27568 `__: Prevenir el ataque " +"HTTPoxy (CVE-2016-1000110). Ignore la variable HTTP_PROXY cuando se " +"establece el entorno REQUEST_METHOD, lo que indica que el script está en " +"modo CGI." #: ../build/NEWS:15392 msgid "" "`bpo-7063 `__: Remove dead code from the " "\"array\" module's slice handling. Patch by Chuck." msgstr "" +"`bpo-7063 `__: Elimina el código muerto " +"del manejo de segmentos del módulo de \"matriz\". Parche de Chuck." #: ../build/NEWS:15395 ../build/NEWS:18199 msgid "" "`bpo-27656 `__: Do not assume sched.h " "defines any SCHED_* constants." msgstr "" +"`bpo-27656 `__: No asuma que sched.h " +"define ninguna constante SCHED_*." #: ../build/NEWS:15397 ../build/NEWS:18201 msgid "" @@ -23308,46 +33492,65 @@ msgid "" "decompressing. Previously, inputs were limited to 4 GiB, and compression " "and decompression operations did not properly handle results of 4 GiB." msgstr "" +"`bpo-27130 `__: En el módulo \"zlib\", " +"corrige el manejo de búferes grandes (típicamente 4 GiB) al comprimir y " +"descomprimir. Anteriormente, las entradas se limitaban a 4 GiB y las " +"operaciones de compresión y descompresión no manejaban correctamente los " +"resultados de 4 GiB." #: ../build/NEWS:15402 msgid "" "`bpo-24773 `__: Implemented :pep:`495` " "(Local Time Disambiguation)." msgstr "" +"`bpo-24773 `__: :pep:`495` implementado " +"(desambiguación de hora local)." #: ../build/NEWS:15404 msgid "" "Expose the EPOLLEXCLUSIVE constant (when it is defined) in the select module." msgstr "" +"Exponga la constante EPOLLEXCLUSIVE (cuando esté definida) en el módulo de " +"selección." #: ../build/NEWS:15407 msgid "" "`bpo-27567 `__: Expose the EPOLLRDHUP " "and POLLRDHUP constants in the select module." msgstr "" +"`bpo-27567 `__: Exponga las constantes " +"EPOLLRDHUP y POLLRDHUP en el módulo de selección." #: ../build/NEWS:15410 msgid "" "`bpo-1621 `__: Avoid signed int negation " "overflow in the \"audioop\" module." msgstr "" +"`bpo-1621 `__: Evite el desbordamiento de " +"la negación int firmada en el módulo \"audioop\"." #: ../build/NEWS:15412 ../build/NEWS:18206 msgid "" "`bpo-27533 `__: Release GIL in nt._isdir" msgstr "" +"`bpo-27533 `__: Liberar GIL en nt._isdir" #: ../build/NEWS:15414 ../build/NEWS:18208 msgid "" "`bpo-17711 `__: Fixed unpickling by the " "persistent ID with protocol 0. Original patch by Alexandre Vassalotti." msgstr "" +"`bpo-17711 `__: Se corrigió el " +"desencadenamiento por el ID persistente con el protocolo 0. Parche original " +"de Alexandre Vassalotti." #: ../build/NEWS:15417 ../build/NEWS:18211 msgid "" "`bpo-27522 `__: Avoid an unintentional " "reference cycle in email.feedparser." msgstr "" +"`bpo-27522 `__: Evite un ciclo de " +"referencia involuntario en email.feedparser." #: ../build/NEWS:15419 msgid "" @@ -23355,6 +33558,9 @@ msgid "" "fspath() called an __fspath__() method that raised an exception. Patch by " "Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27512 `__: corrige un error de " +"segmentación cuando os.fspath () llama a un método __fspath __ () que genera " +"una excepción. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15425 ../build/NEWS:18362 msgid "" @@ -23363,6 +33569,10 @@ msgid "" "when test_idle fails when run with the -w option but without -jn. Fix " "warning from test_config." msgstr "" +"`bpo-27714 `__: text_textview y " +"test_autocomplete ahora pasan cuando se vuelven a ejecutar en el mismo " +"proceso. Esto ocurre cuando test_idle falla cuando se ejecuta con la opción -" +"w pero sin -jn. Corregir la advertencia de test_config." #: ../build/NEWS:15429 msgid "" @@ -23371,12 +33581,18 @@ msgid "" "messagebox. Redo tests to match. Add Mac OSX refinements. Original patch by " "Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-27621 `__: coloque los mensajes de " +"error de validación de la respuesta de la consulta en el cuadro de consulta " +"en lugar de en un cuadro de mensaje separado. Rehaga las pruebas para que " +"coincidan. Agregue mejoras de Mac OSX. Parche original de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:15433 msgid "" "`bpo-27620 `__: Escape key now closes " "Query box as cancelled." msgstr "" +"`bpo-27620 `__: la tecla Escape ahora " +"cierra el cuadro de consulta como cancelado." #: ../build/NEWS:15435 msgid "" @@ -23384,6 +33600,9 @@ msgid "" "whitespace should tab, not autocomplete. This fixes problem with writing " "docstrings at least twice indented." msgstr "" +"`bpo-27609 `__: IDLE: tabulador después " +"del espacio en blanco inicial debe tabular, no autocompletar. Esto soluciona " +"el problema de escribir cadenas de documentos con al menos dos sangrías." #: ../build/NEWS:15439 msgid "" @@ -23391,6 +33610,9 @@ msgid "" "when there are also non-None returns. In a few cases, reverse a condition " "and eliminate a return." msgstr "" +"`bpo-27609 `__: Devuelve explícitamente " +"None cuando también hay devoluciones que no son None. En algunos casos, " +"revierte una condición y elimina una devolución." #: ../build/NEWS:15442 ../build/NEWS:18366 msgid "" @@ -23398,6 +33620,10 @@ msgid "" "buggy code because of its tkinter imports. Users must include the same " "imports required to run directly in Python." msgstr "" +"`bpo-25507 `__: IDLE ya no ejecuta " +"código con errores debido a sus importaciones tkinter. Los usuarios deben " +"incluir las mismas importaciones necesarias para ejecutarse directamente en " +"Python." #: ../build/NEWS:15445 ../build/NEWS:15638 msgid "" @@ -23405,12 +33631,18 @@ msgid "" "to the built-in key sets. Make the default key set depend on the platform. " "Add tests for the changes to the config module." msgstr "" +"`bpo-27173 `__: agregue 'IDLE Modern " +"Unix' a los conjuntos de teclas incorporados. Haga que el conjunto de claves " +"predeterminado dependa de la plataforma. Agregue pruebas para los cambios en " +"el módulo de configuración." #: ../build/NEWS:15449 ../build/NEWS:15645 ../build/NEWS:18369 msgid "" "`bpo-27452 `__: add line counter and crc " "to IDLE configHandler test dump." msgstr "" +"`bpo-27452 `__: agregue el contador de " +"línea y crc al volcado de prueba IDLE configHandler." #: ../build/NEWS:15454 msgid "" @@ -23418,18 +33650,25 @@ msgid "" "test_pkgutil as needed that doesn't work when ``__name__ == __main__``. " "Patch by SilentGhost." msgstr "" +"`bpo-25805 `__: omita una prueba en " +"test_pkgutil según sea necesario que no funciona cuando ``__name__ == " +"__main__``. Parche de SilentGhost." #: ../build/NEWS:15457 msgid "" "`bpo-27472 `__: Add test.support." "unix_shell as the path to the default shell." msgstr "" +"`bpo-27472 `__: agregue test.support." +"unix_shell como la ruta al shell predeterminado." #: ../build/NEWS:15459 ../build/NEWS:18407 msgid "" "`bpo-27369 `__: In test_pyexpat, avoid " "testing an error message detail that changed in Expat 2.2.0." msgstr "" +"`bpo-27369 `__: En test_pyexpat, evite " +"probar un detalle de mensaje de error que cambió en Expat 2.2.0." #: ../build/NEWS:15462 msgid "" @@ -23437,36 +33676,52 @@ msgid "" "when running test_ast with coverage enabled: ensure code object has a valid " "first line number. Patch suggested by Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-27594 `__: Evite el error de " +"afirmación al ejecutar test_ast con la cobertura habilitada: asegúrese de " +"que el objeto de código tenga un número de primera línea válido. Parche " +"sugerido por Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:15469 msgid "" "`bpo-27647 `__: Update bundled Tcl/Tk to " "8.6.6." msgstr "" +"`bpo-27647 `__: Actualice el paquete " +"Tcl / Tk a 8.6.6." #: ../build/NEWS:15471 msgid "" "`bpo-27610 `__: Adds :pep:`514` metadata " "to Windows installer" msgstr "" +"`bpo-27610 `__: agrega metadatos :pep:" +"`514` al instalador de Windows" #: ../build/NEWS:15473 ../build/NEWS:18432 msgid "" "`bpo-27469 `__: Adds a shell extension " "to the launcher so that drag and drop works correctly." msgstr "" +"`bpo-27469 `__: agrega una extensión de " +"shell al lanzador para que la función de arrastrar y soltar funcione " +"correctamente." #: ../build/NEWS:15476 msgid "" "`bpo-27309 `__: Enables proper Windows " "styles in python[w].exe manifest." msgstr "" +"`bpo-27309 `__: habilita los estilos " +"adecuados de Windows en el manifiesto de python [w] .exe." #: ../build/NEWS:15481 ../build/NEWS:18477 msgid "" "`bpo-27713 `__: Suppress spurious build " "warnings when updating importlib's bootstrap files. Patch by Xiang Zhang" msgstr "" +"`bpo-27713 `__: suprime las advertencias " +"de compilación falsas al actualizar los archivos de arranque de importlib. " +"Parche de Xiang Zhang" #: ../build/NEWS:15484 msgid "" @@ -23474,12 +33729,17 @@ msgid "" "to Modules/python.exp, which is required on AIX. The references were " "accidentally changed in 3.5.0a1." msgstr "" +"`bpo-25825 `__: corrija las referencias " +"a Módulos / python.exp, que es necesario en AIX. Las referencias se " +"cambiaron accidentalmente en 3.5.0a1." #: ../build/NEWS:15487 ../build/NEWS:18485 msgid "" "`bpo-27453 `__: CPP invocation in " "configure must use CPPFLAGS. Patch by Chi Hsuan Yen." msgstr "" +"`bpo-27453 `__: La invocación de CPP en " +"la configuración debe utilizar CPPFLAGS. Parche de Chi Hsuan Yen." #: ../build/NEWS:15490 ../build/NEWS:18488 msgid "" @@ -23487,6 +33747,9 @@ msgid "" "inserts comments into the makefile to prevent the pgen and _freeze_importlib " "executables from being cross-compiled." msgstr "" +"`bpo-27641 `__: el script de " +"configuración ahora inserta comentarios en el archivo MAKE para evitar que " +"los ejecutables pgen y _freeze_importlib se compilen de forma cruzada." #: ../build/NEWS:15494 ../build/NEWS:18492 msgid "" @@ -23494,6 +33757,9 @@ msgid "" "configure as the Python program to be used for file generation during the " "build." msgstr "" +"`bpo-26662 `__: Establezca " +"PYTHON_FOR_GEN en configure como el programa Python que se utilizará para la " +"generación de archivos durante la compilación." #: ../build/NEWS:15497 ../build/NEWS:18495 msgid "" @@ -23501,20 +33767,26 @@ msgid "" "errors on FreeBSD and OS X. Also update FreedBSD version checks for the " "original ctype UTF-8 workaround." msgstr "" +"`bpo-10910 `__: Evite errores de " +"compilación de C ++ en FreeBSD y OS X. Actualice también las comprobaciones " +"de la versión de FreedBSD para la solución alternativa ctype UTF-8 original." #: ../build/NEWS:15502 msgid "Python 3.6.0 alpha 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 alpha 3" #: ../build/NEWS:15504 msgid "*Release date: 2016-07-11*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-07-11*" #: ../build/NEWS:15509 ../build/NEWS:17933 msgid "" "`bpo-27473 `__: Fixed possible integer " "overflow in bytes and bytearray concatenations. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27473 `__: Se corrigió el posible " +"desbordamiento de enteros en bytes y concatenaciones de bytearray. Parche de " +"Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15512 msgid "" @@ -23523,6 +33795,11 @@ msgid "" "macros is now off by default. It can be re-enabled using the \"-X " "showalloccount\" option. It now outputs to stderr instead of stdout." msgstr "" +"`bpo-23034 `__: la salida de una " +"compilación especial de Python con macros COUNT_ALLOCS, SHOW_ALLOC_COUNT o " +"SHOW_TRACK_COUNT definidas ahora está desactivada de forma predeterminada. " +"Se puede volver a habilitar usando la opción \"-X showalloccount\". Ahora se " +"envía a stderr en lugar de stdout." #: ../build/NEWS:15517 ../build/NEWS:17942 msgid "" @@ -23530,6 +33807,9 @@ msgid "" "bytearray iterators no longer return a negative integer for a resized " "bytearray." msgstr "" +"`bpo-27443 `__: __length_hint __ () de " +"los iteradores bytearray ya no devuelven un entero negativo para un " +"bytearray redimensionado." #: ../build/NEWS:15520 msgid "" @@ -23537,18 +33817,27 @@ msgid "" "methods of bytes and bytearray subclasses now return an instance of " "corresponding subclass." msgstr "" +"`bpo-27007 `__: Los métodos de la clase " +"fromhex () de subclases de bytes y bytearray ahora devuelven una instancia " +"de la subclase correspondiente." #: ../build/NEWS:15526 ../build/NEWS:18213 msgid "" "`bpo-26844 `__: Fix error message for " "imp.find_module() to refer to 'path' instead of 'name'. Patch by Lev Maximov." msgstr "" +"`bpo-26844 `__: Se corrigió el mensaje " +"de error de imp.find_module () para hacer referencia a 'ruta' en lugar de " +"'nombre'. Parche de Lev Maximov." #: ../build/NEWS:15529 ../build/NEWS:18216 msgid "" "`bpo-23804 `__: Fix SSL zero-length " "recv() calls to not block and not raise an error about unclean EOF." msgstr "" +"`bpo-23804 `__: corrige las llamadas " +"recv () de longitud cero de SSL para que no se bloqueen y no generen un " +"error sobre EOF no limpio." #: ../build/NEWS:15532 ../build/NEWS:18219 msgid "" @@ -23556,6 +33845,9 @@ msgid "" "returned by http.cookie.time2netscape, confirming the netscape cookie format " "and making it consistent with documentation." msgstr "" +"`bpo-27466 `__: cambia el formato de " +"hora devuelto por http.cookie.time2netscape, confirmando el formato de la " +"cookie de netscape y haciéndolo consistente con la documentación." #: ../build/NEWS:15536 msgid "" @@ -23563,6 +33855,9 @@ msgid "" "behavior that differs from common dbm behavior: creating a database in 'r' " "and 'w' modes and modifying a database in 'r' mode." msgstr "" +"`bpo-21708 `__: comportamiento obsoleto " +"de dbm.dumb que difiere del comportamiento común de dbm: crear una base de " +"datos en los modos 'r' y 'w' y modificar una base de datos en el modo 'r'." #: ../build/NEWS:15540 msgid "" @@ -23570,6 +33865,9 @@ msgid "" "StreamRequestHandler.wfile attribute to implement BufferedIOBase. In " "particular, the write() method no longer does partial writes." msgstr "" +"`bpo-26721 `__: cambie el atributo " +"socketserver.StreamRequestHandler.wfile para implementar BufferedIOBase. En " +"particular, el método write () ya no realiza escrituras parciales." #: ../build/NEWS:15544 msgid "" @@ -23581,6 +33879,14 @@ msgid "" "tracing, trace_vinfo() now always returns a list of pairs of strings, " "tracing in the \"u\" mode now works." msgstr "" +"`bpo-22115 `__: métodos agregados " +"trace_add, trace_remove y trace_info en la clase tkinter.Variable. " +"Reemplazan los métodos antiguos trace_variable, trace, trace_vdelete y " +"trace_vinfo que usan comandos obsoletos de Tcl y es posible que no funcionen " +"en versiones futuras de Tcl. Se corrigieron los métodos de rastreo antiguos: " +"trace_vdelete () con el modo incorrecto ya no interrumpe el rastreo, " +"trace_vinfo () ahora siempre devuelve una lista de pares de cadenas, el " +"rastreo en el modo \"u\" ahora funciona." #: ../build/NEWS:15552 msgid "" @@ -23588,12 +33894,17 @@ msgid "" "to zlib.compress() is keyword argument now. The first argument is " "positional-only." msgstr "" +"`bpo-26243 `__: Ahora solo el argumento " +"de nivel para zlib.compress () es un argumento de palabra clave. El primer " +"argumento es solo posicional." #: ../build/NEWS:15555 msgid "" "`bpo-27038 `__: Expose the DirEntry type " "as os.DirEntry. Code patch by Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-27038 `__: Exponga el tipo DirEntry " +"como os.DirEntry. Parche de código de Jelle Zijlstra." #: ../build/NEWS:15558 msgid "" @@ -23601,6 +33912,9 @@ msgid "" "PyOS_FSPath() to check the return value of __fspath__() to be either str or " "bytes." msgstr "" +"`bpo-27186 `__: Actualice os.fspath () / " +"PyOS_FSPath () para verificar que el valor de retorno de __fspath __ () sea " +"str o bytes." #: ../build/NEWS:15561 msgid "" @@ -23608,6 +33922,10 @@ msgid "" "of the dump(), dumps(), load() and loads() functions and JSONEncoder and " "JSONDecoder class constructors in the json module are now keyword-only." msgstr "" +"`bpo-18726 `__: Todos los parámetros " +"opcionales de las funciones dump (), dumps (), load () y load () y los " +"constructores de clases JSONEncoder y JSONDecoder en el módulo json ahora " +"son solo palabras clave." #: ../build/NEWS:15565 msgid "" @@ -23617,12 +33935,19 @@ msgid "" "them as a tuple. Deprecated undocumented ability of calling the selection() " "method with arguments." msgstr "" +"`bpo-27319 `__: Los métodos " +"selection_set (), selection_add (), selection_remove () y selection_toggle " +"() de ttk.TreeView ahora permiten pasar múltiples elementos como múltiples " +"argumentos en lugar de pasarlos como una tupla. Capacidad indocumentada " +"obsoleta de llamar al método selection () con argumentos." #: ../build/NEWS:15570 ../build/NEWS:18233 msgid "" "`bpo-27079 `__: Fixed curses.ascii " "functions isblank(), iscntrl() and ispunct()." msgstr "" +"`bpo-27079 `__: Se corrigieron las " +"funciones curses.ascii isblank (), iscntrl () e ispunct ()." #: ../build/NEWS:15573 msgid "" @@ -23630,6 +33955,9 @@ msgid "" "repr for Tkinter event objects is now represented as a combination of known " "flags." msgstr "" +"`bpo-27294 `__: el estado numérico en la " +"repr para los objetos de evento de Tkinter ahora se representa como una " +"combinación de indicadores conocidos." #: ../build/NEWS:15576 msgid "" @@ -23637,6 +33965,9 @@ msgid "" "module now support index-like objects as group indices. Based on patches by " "Jeroen Demeyer and Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27177 `__: los objetos de " +"coincidencia en el módulo re ahora admiten objetos similares a índices como " +"índices de grupo. Basado en parches de Jeroen Demeyer y Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15579 ../build/NEWS:18236 msgid "" @@ -23644,30 +33975,43 @@ msgid "" "(compile() etc) accepted a filename argument encoded as an iterable of " "integers. Now only strings and byte-like objects are accepted." msgstr "" +"`bpo-26754 `__: Algunas funciones " +"(compilar (), etc.) aceptaron un argumento de nombre de archivo codificado " +"como iterable de enteros. Ahora solo se aceptan cadenas y objetos de tipo " +"byte." #: ../build/NEWS:15583 msgid "" "`bpo-26536 `__: socket.ioctl now " "supports SIO_LOOPBACK_FAST_PATH. Patch by Daniel Stokes." msgstr "" +"`bpo-26536 `__: socket.ioctl ahora es " +"compatible con SIO_LOOPBACK_FAST_PATH. Parche de Daniel Stokes." #: ../build/NEWS:15586 ../build/NEWS:18240 msgid "" "`bpo-27048 `__: Prevents distutils " "failing on Windows when environment variables contain non-ASCII characters" msgstr "" +"`bpo-27048 `__: evita que distutils " +"falle en Windows cuando las variables de entorno contienen caracteres que no " +"son ASCII" #: ../build/NEWS:15589 ../build/NEWS:18243 msgid "" "`bpo-27330 `__: Fixed possible leaks in " "the ctypes module." msgstr "" +"`bpo-27330 `__: Se corrigieron posibles " +"fugas en el módulo ctypes." #: ../build/NEWS:15591 ../build/NEWS:18245 msgid "" "`bpo-27238 `__: Got rid of bare excepts " "in the turtle module. Original patch by Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-27238 `__: eliminó las excepciones " +"básicas en el módulo de tortuga. Parche original de Jelle Zijlstra." #: ../build/NEWS:15594 ../build/NEWS:18248 msgid "" @@ -23677,6 +34021,10 @@ msgid "" "raise the original exception when exiting, let the new chained one through. " "This avoids the :pep:`479` bug described in issue25782." msgstr "" +"`bpo-27122 `__: cuando se genera una " +"excepción dentro del contexto que está siendo administrado por un " +"contextlib. mediante. Esto evita el error :pep:`479` descrito en el problema " +"25782." #: ../build/NEWS:15603 ../build/NEWS:18257 msgid "" @@ -23685,30 +34033,44 @@ msgid "" "until we collected enough random bytes, instead of casting a directly " "Py_ssize_t to int." msgstr "" +"`bpo-27278 `__: Se corrigió la " +"implementación de os.urandom () usando getrandom () en Linux. Truncar el " +"tamaño a INT_MAX y hacer un bucle hasta que recopilemos suficientes bytes " +"aleatorios, en lugar de convertir un Py_ssize_t directamente en int." #: ../build/NEWS:15610 msgid "" "`bpo-16864 `__: sqlite3.Cursor.lastrowid " "now supports REPLACE statement. Initial patch by Alex LordThorsen." msgstr "" +"`bpo-16864 `__: sqlite3.Cursor.lastrowid " +"ahora admite la instrucción REPLACE. Parche inicial de Alex LordThorsen." #: ../build/NEWS:15613 ../build/NEWS:18264 msgid "" "`bpo-26386 `__: Fixed ttk.TreeView " "selection operations with item id's containing spaces." msgstr "" +"`bpo-26386 `__: Se corrigieron las " +"operaciones de selección de ttk.TreeView con los identificadores de " +"elementos que contienen espacios." #: ../build/NEWS:15616 msgid "" "`bpo-8637 `__: Honor a pager set by the " "env var MANPAGER (in preference to one set by the env var PAGER)." msgstr "" +"`bpo-8637 `__: respete un buscapersonas " +"configurado por env var MANPAGER (en lugar de uno configurado por env var " +"PAGER)." #: ../build/NEWS:15622 ../build/NEWS:18270 msgid "" "`bpo-22636 `__: Avoid shell injection " "problems with ctypes.util.find_library()." msgstr "" +"`bpo-22636 `__: Evite problemas de " +"inyección de shell con ctypes.util.find_library ()." #: ../build/NEWS:15627 ../build/NEWS:18275 msgid "" @@ -23716,18 +34078,25 @@ msgid "" "the \"readline\" module to use the locale encoding, and fix get_begidx() and " "get_endidx() to return code point indexes." msgstr "" +"`bpo-16182 `__: corrige varias funciones " +"en el módulo \"readline\" para usar la codificación local y corrige " +"get_begidx () y get_endidx () para devolver índices de puntos de código." #: ../build/NEWS:15631 ../build/NEWS:18279 msgid "" "`bpo-27392 `__: Add loop." "connect_accepted_socket(). Patch by Jim Fulton." msgstr "" +"`bpo-27392 `__: agregue loop." +"connect_accepted_socket (). Parche de Jim Fulton." #: ../build/NEWS:15636 msgid "" "`bpo-27477 `__: IDLE search dialogs now " "use ttk widgets." msgstr "" +"`bpo-27477 `__: los cuadros de diálogo " +"de búsqueda IDLE ahora usan widgets ttk." #: ../build/NEWS:15642 msgid "" @@ -23735,6 +34104,9 @@ msgid "" "test> python test_help.py\" work. __file__ is relative when python is " "started in the file's directory." msgstr "" +"`bpo-27452 `__: hacer que la línea de " +"comando \"idle-test> python test_help.py\" funcione. __file__ es relativo " +"cuando Python se inicia en el directorio del archivo." #: ../build/NEWS:15647 msgid "" @@ -23745,18 +34117,30 @@ msgid "" "checks. Using ModuleName allows users to edit bad module names instead of " "starting over. Add tests and delete the two files combined into the new one." msgstr "" +"`bpo-27380 `__: IDLE: agregue query.py " +"con el diálogo de consulta base y los widgets ttk. El módulo tenía subclases " +"SectionName, ModuleName y HelpSource, que se utilizan para obtener " +"información de los usuarios mediante configdialog y file => Load Module. " +"Cada subclase tiene sus propios controles de validez. El uso de ModuleName " +"permite a los usuarios editar nombres de módulos incorrectos en lugar de " +"comenzar de nuevo. Agregue pruebas y elimine los dos archivos combinados en " +"el nuevo." #: ../build/NEWS:15654 msgid "" "`bpo-27372 `__: Test_idle no longer " "changes the locale." msgstr "" +"`bpo-27372 `__: Test_idle ya no cambia " +"la configuración regional." #: ../build/NEWS:15656 ../build/NEWS:18371 msgid "" "`bpo-27365 `__: Allow non-ascii chars in " "IDLE NEWS.txt, for contributor names." msgstr "" +"`bpo-27365 `__: Permitir caracteres no " +"ascii en IDLE NEWS.txt, para los nombres de los contribuyentes." #: ../build/NEWS:15658 ../build/NEWS:18373 msgid "" @@ -23765,6 +34149,10 @@ msgid "" "console or by import, a cascade of warnings was emitted. Patch by Serhiy " "Storchaka." msgstr "" +"`bpo-27245 `__: IDLE: Elimina " +"limpiamente temas personalizados y combinaciones de teclas. Anteriormente, " +"cuando se iniciaba IDLE desde una consola o por importación, se emitía una " +"cascada de advertencias. Parche de Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:15662 msgid "" @@ -23773,12 +34161,18 @@ msgid "" "this restriction. Fix htests to not create a second and redundant root and " "mainloop." msgstr "" +"`bpo-24137 `__: Ejecute IDLE, test_idle " +"y htest con la raíz predeterminada de tkinter deshabilitada. Corrija el " +"código y las pruebas que fallan con esta restricción. Arregle htests para no " +"crear una segunda raíz y mainloop redundantes." #: ../build/NEWS:15666 msgid "" "`bpo-27310 `__: Fix IDLE.app failure to " "launch on OS X due to vestigial import." msgstr "" +"`bpo-27310 `__: Se corrigió la falla de " +"IDLE.app al iniciarse en OS X debido a una importación vestigial." #: ../build/NEWS:15671 msgid "" @@ -23786,6 +34180,9 @@ msgid "" "accepted a filename argument encoded as an iterable of integers. Now only " "strings and byte-like objects are accepted." msgstr "" +"`bpo-26754 `__: PyUnicode_FSDecoder () " +"aceptó un argumento de nombre de archivo codificado como iterable de " +"enteros. Ahora solo se aceptan cadenas y objetos de tipo byte." #: ../build/NEWS:15678 ../build/NEWS:18458 msgid "" @@ -23793,6 +34190,9 @@ msgid "" "searches build directories for generated include files when building outside " "the source tree." msgstr "" +"`bpo-28066 `__: se corrige la lógica que " +"busca en los directorios de compilación los archivos de inclusión generados " +"al compilar fuera del árbol de origen." #: ../build/NEWS:15681 msgid "" @@ -23800,6 +34200,9 @@ msgid "" "level that python was built against, in sysconfig.get_config_vars() as " "'ANDROID_API_LEVEL'." msgstr "" +"`bpo-27442 `__: exponga el nivel de API " +"de Android con el que se compiló Python, en sysconfig.get_config_vars () " +"como 'ANDROID_API_LEVEL'." #: ../build/NEWS:15684 msgid "" @@ -23807,12 +34210,18 @@ msgid "" "runs the cross-build, found in PATH, must now be of the same feature version " "(e.g. 3.6) as the source being built." msgstr "" +"`bpo-27434 `__: El intérprete que " +"ejecuta la compilación cruzada, que se encuentra en PATH, ahora debe tener " +"la misma versión de función (por ejemplo, 3.6) que la fuente que se está " +"compilando." #: ../build/NEWS:15687 ../build/NEWS:18510 msgid "" "`bpo-26930 `__: Update Windows builds to " "use OpenSSL 1.0.2h." msgstr "" +"`bpo-26930 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows para usar OpenSSL 1.0.2h." #: ../build/NEWS:15689 msgid "" @@ -23822,10 +34231,16 @@ msgid "" "$(PLATFORM_TRIPLET). Install the platform specific _sysconfigdata module " "into the platform directory and rename it to include the ABIFLAGS." msgstr "" +"`bpo-23968 `__: cambie el nombre del " +"directorio de la plataforma de plat - $ (MACHDEP) a plat - $ " +"(PLATFORM_TRIPLET). Cambie el nombre del directorio de configuración (LIBPL) " +"de config - $ (LDVERSION) a config - $ (LDVERSION) - $ (PLATFORM_TRIPLET). " +"Instale el módulo _sysconfigdata específico de la plataforma en el " +"directorio de la plataforma y cámbiele el nombre para incluir ABIFLAGS." #: ../build/NEWS:15695 msgid "Don't use largefile support for GNU/Hurd." -msgstr "" +msgstr "No utilice el soporte de archivos grandes para GNU / Hurd." #: ../build/NEWS:15700 ../build/NEWS:18417 msgid "" @@ -23833,18 +34248,26 @@ msgid "" "first argument of module-level functions generated by Argument Clinic. " "Patch by Petr Viktorin." msgstr "" +"`bpo-27332 `__: se corrigió el tipo del " +"primer argumento de las funciones de nivel de módulo generadas por Argument " +"Clinic. Parche de Petr Viktorin." #: ../build/NEWS:15703 ../build/NEWS:18420 msgid "" "`bpo-27418 `__: Fixed Tools/importbench/" "importbench.py." msgstr "" +"`bpo-27418 `__: Herramientas fijas / " +"importbench / importbench.py." #: ../build/NEWS:15708 ../build/NEWS:19139 msgid "" "`bpo-19489 `__: Moved the search box " "from the sidebar to the header and footer of each page. Patch by Ammar Askar." msgstr "" +"`bpo-19489 `__: movió el cuadro de " +"búsqueda de la barra lateral al encabezado y pie de página de cada página. " +"Parche de Ammar Askar." #: ../build/NEWS:15711 msgid "" @@ -23852,32 +34275,42 @@ msgid "" "reflect the deprecation of ``pyvenv`` and normalize on the term \"virtual " "environment\". Patch by Steve Piercy." msgstr "" +"`bpo-27285 `__: Actualización de la " +"documentación para reflejar la desaprobación de ``pyvenv`` y normalizar el " +"término \"entorno virtual\". Parche de Steve Piercy." #: ../build/NEWS:15717 msgid "" "`bpo-27027 `__: Added test.support." "is_android that is True when this is an Android build." msgstr "" +"`bpo-27027 `__: se agregó test.support." +"is_android que es True cuando se trata de una compilación de Android." #: ../build/NEWS:15722 msgid "Python 3.6.0 alpha 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 alpha 2" #: ../build/NEWS:15724 msgid "*Release date: 2016-06-13*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-06-13*" #: ../build/NEWS:15729 msgid "" "`bpo-27095 `__: Simplified MAKE_FUNCTION " "and removed MAKE_CLOSURE opcodes. Patch by Demur Rumed." msgstr "" +"`bpo-27095 `__: MAKE_FUNCTION " +"simplificado y códigos de operación MAKE_CLOSURE eliminados. Parche de Demur " +"Rumed." #: ../build/NEWS:15732 msgid "" "`bpo-27190 `__: Raise NotSupportedError " "if sqlite3 is older than 3.3.1. Patch by Dave Sawyer." msgstr "" +"`bpo-27190 `__: genera NotSupportedError " +"si sqlite3 es anterior a 3.3.1. Parche de Dave Sawyer." #: ../build/NEWS:15735 msgid "" @@ -23886,18 +34319,26 @@ msgid "" "unpacking (PEP 448) and conflicting keyword names could cause undefined " "behavior." msgstr "" +"`bpo-27286 `__: Se corrigió la " +"compilación del código de operación BUILD_MAP_UNPACK_WITH_CALL. Llamar a la " +"función con desempaquetado generalizado (PEP 448) y nombres de palabras " +"clave en conflicto podría causar un comportamiento indefinido." #: ../build/NEWS:15739 msgid "" "`bpo-27140 `__: Added " "BUILD_CONST_KEY_MAP opcode." msgstr "" +"`bpo-27140 `__: código de operación " +"BUILD_CONST_KEY_MAP agregado." #: ../build/NEWS:15741 msgid "" "`bpo-27186 `__: Add support for os." "PathLike objects to open() (part of :pep:`519`)." msgstr "" +"`bpo-27186 `__: Agregue soporte para " +"objetos os.PathLike para abrir () (parte de :pep:`519`)." #: ../build/NEWS:15744 ../build/NEWS:18531 msgid "" @@ -23905,6 +34346,9 @@ msgid "" "custom opener (for open()) returns a negative number without setting an " "exception." msgstr "" +"`bpo-27066 `__: SystemError fijo si un " +"abridor personalizado (para open ()) devuelve un número negativo sin " +"establecer una excepción." #: ../build/NEWS:15747 msgid "" @@ -23913,6 +34357,10 @@ msgid "" "__float__ returns an instance of a strict subclass of float. In a future " "versions of Python this can be an error." msgstr "" +"`bpo-26983 `__: float () ahora siempre " +"devuelve una instancia de flotante exacta. La advertencia de obsolescencia " +"se emite si __float__ devuelve una instancia de una subclase estricta de " +"float. En futuras versiones de Python, esto puede ser un error." #: ../build/NEWS:15752 #, python-format @@ -23921,18 +34369,26 @@ msgid "" "now about 7% faster due to optimized instruction decoding. Based on patch " "by Demur Rumed." msgstr "" +"`bpo-27097 `__: el intérprete de Python " +"ahora es aproximadamente un 7% más rápido debido a la decodificación de " +"instrucciones optimizada. Basado en el parche de Demur Rumed." #: ../build/NEWS:15755 msgid "" "`bpo-26647 `__: Python interpreter now " "uses 16-bit wordcode instead of bytecode. Patch by Demur Rumed." msgstr "" +"`bpo-26647 `__: el intérprete de Python " +"ahora usa un código de palabra de 16 bits en lugar de un código de bytes. " +"Parche de Demur Rumed." #: ../build/NEWS:15758 msgid "" "`bpo-23275 `__: Allow assigning to an " "empty target list in round brackets: () = iterable." msgstr "" +"`bpo-23275 `__: Permitir asignar a una " +"lista de objetivos vacía entre paréntesis: () = iterable." #: ../build/NEWS:15761 ../build/NEWS:18653 msgid "" @@ -23941,6 +34397,10 @@ msgid "" "iterator, the asynchronous iterator should be returned directly. Doing the " "former will trigger a PendingDeprecationWarning." msgstr "" +"`bpo-27243 `__: Actualizar el protocolo " +"__aiter__: en lugar de devolver un awaitable que se resuelve en un iterador " +"asincrónico, el iterador asincrónico debe devolverse directamente. Hacer lo " +"primero desencadenará una advertencia de detención pendiente." #: ../build/NEWS:15769 msgid "" @@ -23948,42 +34408,58 @@ msgid "" "exposed on the API which are not implemented on GNU/Hurd. They would not " "work at runtime anyway." msgstr "" +"Comente las constantes socket (SO_REUSEPORT) y posix (O_SHLOCK, O_EXLOCK) " +"expuestas en la API que no están implementadas en GNU / Hurd. De todos " +"modos, no funcionarían en tiempo de ejecución." #: ../build/NEWS:15773 msgid "" "`bpo-27025 `__: Generated names for " "Tkinter widgets are now more meaningful and recognizable." msgstr "" +"`bpo-27025 `__: los nombres generados " +"para los widgets de Tkinter ahora son más significativos y reconocibles." #: ../build/NEWS:15776 msgid "" "`bpo-25455 `__: Fixed crashes in repr of " "recursive ElementTree.Element and functools.partial objects." msgstr "" +"`bpo-25455 `__: Se corrigieron fallas en " +"la reproducción de objetos recursivos ElementTree.Element y functools." +"partial." #: ../build/NEWS:15779 msgid "" "`bpo-27294 `__: Improved repr for " "Tkinter event objects." msgstr "" +"`bpo-27294 `__: reproducción mejorada " +"para objetos de eventos de Tkinter." #: ../build/NEWS:15781 msgid "" "`bpo-20508 `__: Improve exception " "message of IPv{4,6}Network.__getitem__. Patch by Gareth Rees." msgstr "" +"`bpo-20508 `__: mejora el mensaje de " +"excepción de IPv {4,6} Network .__ getitem__. Parche de Gareth Rees." #: ../build/NEWS:15787 ../build/NEWS:18661 msgid "" "`bpo-26556 `__: Update expat to 2.1.1, " "fixes CVE-2015-1283." msgstr "" +"`bpo-26556 `__: Actualizar expat a " +"2.1.1, corrige CVE-2015-1283." #: ../build/NEWS:15789 msgid "" "Fix TLS stripping vulnerability in smtplib, CVE-2016-0772. Reported by Team " "Oststrom." msgstr "" +"Se corrigió la vulnerabilidad de eliminación de TLS en smtplib, " +"CVE-2016-0772. Reportado por Team Oststrom." #: ../build/NEWS:15795 ../build/NEWS:18669 msgid "" @@ -23991,12 +34467,17 @@ msgid "" "IPv4Address.is_global property. It was documented since 07a5610bae9d. " "Initial patch by Roger Luethi." msgstr "" +"`bpo-21386 `__: Implementar la propiedad " +"IPv4Address.is_global que falta. Fue documentado desde 07a5610bae9d. Parche " +"inicial de Roger Luethi." #: ../build/NEWS:15798 msgid "" "`bpo-27029 `__: Removed deprecated " "support of universal newlines mode from ZipFile.open()." msgstr "" +"`bpo-27029 `__: Se eliminó el soporte " +"obsoleto del modo de líneas nuevas universales de ZipFile.open ()." #: ../build/NEWS:15801 msgid "" @@ -24004,18 +34485,26 @@ msgid "" "consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter in regular expressions now are " "errors. The re.LOCALE flag now can be used only with bytes patterns." msgstr "" +"`bpo-27030 `__: los escapes desconocidos " +"que constan de ``'\\'`` y una letra ASCII en expresiones regulares ahora son " +"errores. La bandera re.LOCALE ahora solo se puede usar con patrones de bytes." #: ../build/NEWS:15805 msgid "" "`bpo-27186 `__: Add os.PathLike support " "to DirEntry (part of :pep:`519`). Initial patch by Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-27186 `__: Agregue soporte os." +"PathLike a DirEntry (parte de :pep:`519`). Parche inicial de Jelle Zijlstra." #: ../build/NEWS:15808 ../build/NEWS:18672 msgid "" "`bpo-20900 `__: distutils register " "command now decodes HTTP responses correctly. Initial patch by ingrid." msgstr "" +"`bpo-20900 `__: el comando distutils " +"register ahora decodifica las respuestas HTTP correctamente. Parche inicial " +"de ingrid." #: ../build/NEWS:15811 msgid "" @@ -24023,18 +34512,25 @@ msgid "" "to pathlib, removing its provisional status (part of PEP 519). Initial patch " "by Dusty Phillips." msgstr "" +"`bpo-27186 `__: Agregue soporte os." +"PathLike a pathlib, eliminando su estado provisional (parte de PEP 519). " +"Parche inicial de Dusty Phillips." #: ../build/NEWS:15814 msgid "" "`bpo-27186 `__: Add support for os." "PathLike objects to os.fsencode() and os.fsdecode() (part of :pep:`519`)." msgstr "" +"`bpo-27186 `__: Agregue soporte para " +"objetos os.PathLike a os.fsencode () y os.fsdecode () (parte de :pep:`519`)." #: ../build/NEWS:15817 msgid "" "`bpo-27186 `__: Introduce os.PathLike " "and os.fspath() (part of :pep:`519`)." msgstr "" +"`bpo-27186 `__: introduzca os.PathLike y " +"os.fspath () (parte de :pep:`519`)." #: ../build/NEWS:15819 ../build/NEWS:18675 msgid "" @@ -24045,6 +34541,13 @@ msgid "" "Also classes for :pep:`492` (Awaitable, AsyncIterable, AsyncIterator) have " "been added (in fact they made it into 3.5.1 but were never mentioned)." msgstr "" +"Una nueva versión de typing.py proporciona varias clases y características " +"nuevas: @overload outside stubs, Reversible, DefaultDict, Text, " +"ContextManager, Type [], NewType (), TYPE_CHECKING y numerosas correcciones " +"de errores (tenga en cuenta que algunas de las nuevas características son " +"aún no implementado en mypy u otros analizadores estáticos). También se han " +"agregado clases para :pep:`492` (Awaitable, AsyncIterable, AsyncIterator) " +"(de hecho, se incluyeron en 3.5.1 pero nunca se mencionaron)." #: ../build/NEWS:15827 ../build/NEWS:18683 msgid "" @@ -24053,12 +34556,19 @@ msgid "" "Reset Content. Also, don't send Content header fields in responses that " "don't have a body. Patch by Susumu Koshiba." msgstr "" +"`bpo-25738 `__: Detener http.server." +"BaseHTTPRequestHandler.send_error () desde el envío de un cuerpo de mensaje " +"de 205 Reset Content. También, no envíe los campos de cabecera contenido en " +"las respuestas que no tienen un cuerpo. Parche por Susumu Koshiba." #: ../build/NEWS:15832 ../build/NEWS:18688 msgid "" "`bpo-21313 `__: Fix the \"platform\" " "module to tolerate when sys.version contains truncated build information." msgstr "" +"`bpo-21313 `__: Se corrigió el módulo de " +"\"plataforma\" para tolerar cuando sys.version contiene información de " +"compilación truncada." #: ../build/NEWS:15838 ../build/NEWS:18694 msgid "" @@ -24067,6 +34577,10 @@ msgid "" "reading ``/dev/urandom`` if the urandom entropy pool is not initialized yet. " "Patch written by Colm Buckley." msgstr "" +"`bpo-26839 `__: En Linux, :func:`os." +"urandom` ahora llama a ``getrandom()`` con ``GRND_NONBLOCK`` para recurrir a " +"la lectura de ``/dev/urandom`` si el grupo de entropía urandom no se ha " +"inicializado todavía. Parche escrito por Colm Buckley." #: ../build/NEWS:15845 msgid "" @@ -24074,6 +34588,10 @@ msgid "" "__all__ to match the documented APIs for the following modules: cgi, " "mailbox, mimetypes, plistlib and smtpd. Patches by Jacek Kołodziej." msgstr "" +"`bpo-23883 `__: Se agregaron las API " +"faltantes a __all__ para que coincidan con las API documentadas para los " +"siguientes módulos: cgi, mailbox, mimetypes, plistlib y smtpd. Parches de " +"Jacek Kołodziej." #: ../build/NEWS:15849 ../build/NEWS:18701 msgid "" @@ -24081,6 +34599,9 @@ msgid "" "allow decompressing raw Deflate streams with a predefined zdict. Based on " "patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-27164 `__: en el módulo zlib, " +"permite descomprimir flujos Deflate sin procesar con un zdict predefinido. " +"Basado en un parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:15852 ../build/NEWS:18704 msgid "" @@ -24090,12 +34611,19 @@ msgid "" "handler.ServerHandler can now handle stdout doing partial writes, but this " "is deprecated." msgstr "" +"`bpo-24291 `__: Se corrige wsgiref." +"simple_server.WSGIRequestHandler para escribir datos completamente en el " +"cliente. Anteriormente, podía realizar escrituras parciales y truncar datos. " +"Además, wsgiref.handler.ServerHandler puede ahora manejar la salida estándar " +"de hacer las escrituras parciales, pero esto está en desuso." #: ../build/NEWS:15857 msgid "" "`bpo-21272 `__: Use _sysconfigdata.py to " "initialize distutils.sysconfig." msgstr "" +"`bpo-21272 `__: use _sysconfigdata.py " +"para inicializar distutils.sysconfig." #: ../build/NEWS:15859 msgid "" @@ -24104,12 +34632,19 @@ msgid "" "comprehension and generator expression scopes as if they were positional-" "only parameters called ``implicit0``. Patch by Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-19611 `__: :mod:`inspect` ahora " +"informa los parámetros ``.0`` implícitos generados por el compilador para " +"los alcances de comprensión y expresión del generador como si fueran " +"parámetros solo posicionales llamados ``implicit0``. Parche de Jelle " +"Zijlstra." #: ../build/NEWS:15864 ../build/NEWS:18709 msgid "" "`bpo-26809 `__: Add ``__all__`` to :mod:" "`string`. Patch by Emanuel Barry." msgstr "" +"`bpo-26809 `__: agregue ``__all__`` a :" +"mod:`string`. Parche de Emanuel Barry." #: ../build/NEWS:15866 ../build/NEWS:18711 msgid "" @@ -24117,6 +34652,10 @@ msgid "" "communicate now correctly ignores BrokenPipeError when the child process " "dies before .communicate() is called in more/all circumstances." msgstr "" +"`bpo-26373 `__: subprocess.Popen." +"communicate ahora ignora correctamente BrokenPipeError cuando el proceso " +"hijo muere antes de que se llame a .communicate () en más / todas las " +"circunstancias." #: ../build/NEWS:15870 msgid "" @@ -24125,6 +34664,11 @@ msgid "" "refers to itself as signal.SIGALRM rather than flipping between that and " "signal.SIGIOT based on the interpreter's hash randomization seed." msgstr "" +"Las búsquedas de nombres constantes de IntEnum del módulo signal, socket y " +"ssl ahora devuelven un nombre coherente para los valores que tienen varios " +"nombres. Ejemplo: signal.Signals (6) ahora se refiere a sí mismo como signal." +"SIGALRM en lugar de cambiar entre eso y signal.SIGIOT basado en la semilla " +"de aleatorización hash del intérprete." #: ../build/NEWS:15875 msgid "" @@ -24132,6 +34676,9 @@ msgid "" "CalledProcessError error message text when the child process died due to a " "signal." msgstr "" +"`bpo-27167 `__: Aclare el texto del " +"mensaje de error subprocess.CalledProcessError cuando el proceso hijo murió " +"debido a una señal." #: ../build/NEWS:15878 msgid "" @@ -24139,24 +34686,33 @@ msgid "" "socketserver.Forking* names on platforms such as Windows that do not support " "os.fork()." msgstr "" +"`bpo-25931 `__: no definen socketserver." +"Forking * nombres en plataformas como Windows que no admiten os.fork ()." #: ../build/NEWS:15881 ../build/NEWS:18715 msgid "" "`bpo-21776 `__: distutils.upload now " "correctly handles HTTPError. Initial patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-21776 `__: distutils.upload ahora " +"maneja correctamente HTTPError. Parche inicial de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:15884 msgid "" "`bpo-26526 `__: Replace custom parse " "tree validation in the parser module with a simple DFA validator." msgstr "" +"`bpo-26526 `__: reemplace la validación " +"del árbol de análisis personalizado en el módulo del analizador con un " +"validador de DFA simple." #: ../build/NEWS:15887 ../build/NEWS:18718 msgid "" "`bpo-27114 `__: Fix SSLContext." "_load_windows_store_certs fails with PermissionError" msgstr "" +"`bpo-27114 `__: Arreglar SSLContext." +"_load_windows_store_certs falla con PermissionError" #: ../build/NEWS:15890 ../build/NEWS:18721 msgid "" @@ -24164,12 +34720,17 @@ msgid "" "filters when using filterwarnings and simplefilter. Based on patch by Alex " "Shkop." msgstr "" +"`bpo-18383 `__: Evite crear filtros " +"duplicados cuando utilice advertencias de filtro y filtro simple. Basado en " +"el parche de Alex Shkop." #: ../build/NEWS:15893 msgid "" "`bpo-23026 `__: winreg.QueryValueEx() " "now return an integer for REG_QWORD type." msgstr "" +"`bpo-23026 `__: winreg.QueryValueEx () " +"ahora devuelve un número entero para el tipo REG_QWORD." #: ../build/NEWS:15895 msgid "" @@ -24177,6 +34738,9 @@ msgid "" "destructor now emits a ResourceWarning warning if the child process is still " "running." msgstr "" +"`bpo-26741 `__: subprocess.Popen " +"destructor ahora emite una advertencia ResourceWarning si el proceso hijo " +"todavía se está ejecutando." #: ../build/NEWS:15898 #, python-format @@ -24184,12 +34748,17 @@ msgid "" "`bpo-27056 `__: Optimize pickle.load() " "and pickle.loads(), up to 10% faster to deserialize a lot of small objects." msgstr "" +"`bpo-27056 `__: Optimice pickle.load () " +"y pickle.loads (), hasta un 10% más rápido para deserializar muchos objetos " +"pequeños." #: ../build/NEWS:15901 msgid "" "`bpo-21271 `__: New keyword only " "parameters in reset_mock call." msgstr "" +"`bpo-21271 `__: Parámetros nuevos solo " +"de palabras clave en la llamada reset_mock." #: ../build/NEWS:15906 ../build/NEWS:19086 msgid "" @@ -24198,12 +34767,19 @@ msgid "" "Mac, most modern Linux apps, and ttk widgets. Original patch by Serhiy " "Storchaka." msgstr "" +"`bpo-5124 `__: Pegar con texto " +"seleccionado ahora reemplaza la selección en X11. Esto coincide con el " +"funcionamiento de pegar en Windows, Mac, la mayoría de las aplicaciones " +"modernas de Linux y los widgets ttk. Parche original de Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:15910 msgid "" "`bpo-24750 `__: Switch all scrollbars in " "IDLE to ttk versions. Where needed, minimal tests are added to cover changes." msgstr "" +"`bpo-24750 `__: Cambie todas las barras " +"de desplazamiento en IDLE a las versiones ttk. Cuando es necesario, se " +"agregan pruebas mínimas para cubrir los cambios." #: ../build/NEWS:15913 msgid "" @@ -24211,18 +34787,26 @@ msgid "" "availability ttk widgets. Delete now unneeded tk version tests and code for " "older versions. Add test for IDLE syntax colorizer." msgstr "" +"`bpo-24759 `__: IDLE requiere tk 8.5 y " +"widgets ttk de disponibilidad. Elimine ahora las pruebas de versión tk " +"innecesarias y el código para versiones anteriores. Agregue la prueba para " +"el colorizador de sintaxis IDLE." #: ../build/NEWS:15917 msgid "" "`bpo-27239 `__: idlelib.macosx.isXyzTk " "functions initialize as needed." msgstr "" +"`bpo-27239 `__: las funciones idlelib." +"macosx.isXyzTk se inicializan según sea necesario." #: ../build/NEWS:15919 msgid "" "`bpo-27262 `__: move Aqua unbinding " "code, which enable context menus, to macosx." msgstr "" +"`bpo-27262 `__: mueva el código de " +"desvinculación de Aqua, que habilita los menús contextuales, a macosx." #: ../build/NEWS:15922 ../build/NEWS:19090 msgid "" @@ -24230,6 +34814,9 @@ msgid "" "idle_test.__init__ that the directory is a private implementation of test." "test_idle and tool for maintainers." msgstr "" +"`bpo-24759 `__: Aclare en idlelib." +"idle_test .__ init__ que el directorio es una implementación privada de test." +"test_idle y una herramienta para mantenedores." #: ../build/NEWS:15925 ../build/NEWS:19093 msgid "" @@ -24238,6 +34825,11 @@ msgid "" "suppressed in #20567. Apply Serhiy Storchaka's update_idletasks solution to " "four test files. Record this additional advice in idle_test/README.txt" msgstr "" +"`bpo-27196 `__: Detenga las advertencias " +"'ThemeChanged' al ejecutar pruebas IDLE. Estos persistieron después de que " +"se suprimieran otras advertencias en # 20567. Aplique la solución " +"update_idletasks de Serhiy Storchaka a cuatro archivos de prueba. Registre " +"este consejo adicional en idle_test / README.txt" #: ../build/NEWS:15930 ../build/NEWS:19098 msgid "" @@ -24245,18 +34837,25 @@ msgid "" "txt with advice about avoiding tk warning messages from tests. Apply advice " "to several IDLE tests." msgstr "" +"`bpo-20567 `__: Revise idle_test / " +"README.txt con consejos sobre cómo evitar mensajes de advertencia tk de las " +"pruebas. Aplicar consejos a varias pruebas IDLE." #: ../build/NEWS:15933 msgid "" "`bpo-24225 `__: Update idlelib/README." "txt with new file names and event handlers." msgstr "" +"`bpo-24225 `__: actualice idlelib / " +"README.txt con nuevos nombres de archivo y controladores de eventos." #: ../build/NEWS:15936 msgid "" "`bpo-27156 `__: Remove obsolete code not " "used by IDLE." msgstr "" +"`bpo-27156 `__: Elimina el código " +"obsoleto que IDLE no usa." #: ../build/NEWS:15938 ../build/NEWS:19101 msgid "" @@ -24264,6 +34863,9 @@ msgid "" "turtledemo work with dark themes. Move code for configuring text widget " "colors to a new function." msgstr "" +"`bpo-27117 `__: haga que el colorizer " +"htest y turtledemo funcionen con temas oscuros. Mueva el código para " +"configurar los colores del widget de texto a una nueva función." #: ../build/NEWS:15941 msgid "" @@ -24272,6 +34874,11 @@ msgid "" "new names when the old name referred to the module rather than the class it " "contained. See the issue and IDLE section in What's New in 3.6 for more." msgstr "" +"`bpo-24225 `__: cambie el nombre de " +"muchos archivos `idlelib / *.py` and `idle_test/test_*.py`. Edite archivos " +"para reemplazar nombres antiguos con nombres nuevos cuando el nombre antiguo " +"se refiera al módulo en lugar de a la clase que contenía. Consulte la " +"sección de problemas e IDLE en Novedades de 3.6 para obtener más información." #: ../build/NEWS:15946 ../build/NEWS:19104 msgid "" @@ -24279,42 +34886,57 @@ msgid "" "size as 0, change to size 10. Such fonts on Linux prevented the " "configuration dialog from opening." msgstr "" +"`bpo-26673 `__: Cuando tk informa que el " +"tamaño de fuente es 0, cambie al tamaño 10. Tales fuentes en Linux " +"impidieron que se abriera el cuadro de diálogo de configuración." #: ../build/NEWS:15949 ../build/NEWS:19107 msgid "" "`bpo-21939 `__: Add test for IDLE's " "percolator. Original patch by Saimadhav Heblikar." msgstr "" +"`bpo-21939 `__: agregue la prueba para " +"el percolador IDLE. Parche original de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:15952 ../build/NEWS:19110 msgid "" "`bpo-21676 `__: Add test for IDLE's " "replace dialog. Original patch by Saimadhav Heblikar." msgstr "" +"`bpo-21676 `__: Agregar prueba para el " +"diálogo de reemplazo de IDLE. Parche original de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:15955 ../build/NEWS:19113 msgid "" "`bpo-18410 `__: Add test for IDLE's " "search dialog. Original patch by Westley Martínez." msgstr "" +"`bpo-18410 `__: Agregar prueba para el " +"cuadro de diálogo de búsqueda de IDLE. Parche original de Westley Martínez." #: ../build/NEWS:15958 msgid "" "`bpo-21703 `__: Add test for undo " "delegator. Patch mostly by Saimadhav Heblikar ." msgstr "" +"`bpo-21703 `__: agregar prueba para " +"deshacer delegador. Parche principalmente de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:15961 ../build/NEWS:19119 msgid "" "`bpo-27044 `__: Add ConfigDialog." "remove_var_callbacks to stop memory leaks." msgstr "" +"`bpo-27044 `__: Agregue ConfigDialog." +"remove_var_callbacks para detener las pérdidas de memoria." #: ../build/NEWS:15963 ../build/NEWS:19121 msgid "" "`bpo-23977 `__: Add more asserts to " "test_delegator." msgstr "" +"`bpo-23977 `__: agregue más afirmaciones " +"a test_delegator." #: ../build/NEWS:15968 msgid "" @@ -24322,18 +34944,26 @@ msgid "" "PYTHONDOCS URL to \"https:\", and fix the resulting links to use lowercase. " "Patch by Sean Rodman, test by Kaushik Nadikuditi." msgstr "" +"`bpo-16484 `__: cambie la URL PYTHONDOCS " +"predeterminada a \"https:\" y corrija los enlaces resultantes para que se " +"utilicen en minúsculas. Parche de Sean Rodman, prueba de Kaushik Nadikuditi." #: ../build/NEWS:15972 ../build/NEWS:19142 msgid "" "`bpo-24136 `__: Document the new :pep:" "`448` unpacking syntax of 3.5." msgstr "" +"`bpo-24136 `__: Documente la nueva " +"sintaxis de desempaquetado de :pep:`448` de 3.5." #: ../build/NEWS:15974 ../build/NEWS:19703 msgid "" "`bpo-22558 `__: Add remaining doc links " "to source code for Python-coded modules. Patch by Yoni Lavi." msgstr "" +"`bpo-22558 `__: agregue los enlaces de " +"documentos restantes al código fuente para los módulos codificados en " +"Python. Parche de Yoni Lavi." #: ../build/NEWS:15980 msgid "" @@ -24341,12 +34971,19 @@ msgid "" "subprocesses when the -j1 command line option is used: each test file runs " "in a fresh child process. Before, the -j1 option was ignored." msgstr "" +"`bpo-25285 `__: regrtest ahora usa " +"subprocesos cuando se usa la opción de línea de comando -j1: cada archivo de " +"prueba se ejecuta en un proceso secundario nuevo. Antes, se ignoraba la " +"opción -j1." #: ../build/NEWS:15984 msgid "" "`bpo-25285 `__: Tools/buildbot/test.bat " "script now uses -j1 by default to run each test file in fresh child process." msgstr "" +"`bpo-25285 `__: El script Tools / " +"buildbot / test.bat ahora usa -j1 de forma predeterminada para ejecutar cada " +"archivo de prueba en un proceso secundario nuevo." #: ../build/NEWS:15990 msgid "" @@ -24354,86 +34991,116 @@ msgid "" "defaults to Python 3. The Windows launcher ``py.exe`` no longer prefers an " "installed Python 2 version over Python 3 by default when used interactively." msgstr "" +"`bpo-27064 `__: el iniciador de py.exe " +"ahora tiene como valor predeterminado Python 3. El iniciador de Windows ``py." +"exe`` ya no prefiere una versión de Python 2 instalada sobre Python 3 de " +"forma predeterminada cuando se usa de forma interactiva." #: ../build/NEWS:15997 ../build/NEWS:19193 msgid "" "`bpo-27229 `__: Fix the cross-compiling " "pgen rule for in-tree builds. Patch by Xavier de Gaye." msgstr "" +"`bpo-27229 `__: se corrige la regla pgen " +"de compilación cruzada para compilaciones dentro del árbol. Parche de Xavier " +"de Gaye." #: ../build/NEWS:16000 ../build/NEWS:19230 msgid "" "`bpo-26930 `__: Update OS X 10.5+ 32-bit-" "only installer to build and link with OpenSSL 1.0.2h." msgstr "" +"`bpo-26930 `__: actualice el instalador " +"de OS X 10.5+ solo de 32 bits para compilar y vincular con OpenSSL 1.0.2h." #: ../build/NEWS:16006 ../build/NEWS:19276 msgid "" "`bpo-17500 `__: Remove unused and " "outdated icons. (See also: https://github.com/python/pythondotorg/issues/945)" msgstr "" +"`bpo-17500 `__: Elimina los iconos " +"obsoletos y no utilizados. (Ver también: https://github.com/python/" +"pythondotorg/issues/945)" #: ../build/NEWS:16012 msgid "" "`bpo-27186 `__: Add the PyOS_FSPath() " "function (part of :pep:`519`)." msgstr "" +"`bpo-27186 `__: agregue la función " +"PyOS_FSPath () (parte de :pep:`519`)." #: ../build/NEWS:16014 msgid "" "`bpo-26282 `__: " "PyArg_ParseTupleAndKeywords() now supports positional-only parameters." msgstr "" +"`bpo-26282 `__: " +"PyArg_ParseTupleAndKeywords () ahora admite parámetros solo posicionales." #: ../build/NEWS:16020 msgid "" "`bpo-26282 `__: Argument Clinic now " "supports positional-only and keyword parameters in the same function." msgstr "" +"`bpo-26282 `__: Argument Clinic ahora " +"admite parámetros de palabras clave y solo posicionales en la misma función." #: ../build/NEWS:16025 msgid "Python 3.6.0 alpha 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.6.0 alpha 1" #: ../build/NEWS:16027 msgid "*Release date: 2016-05-16*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-05-16*" #: ../build/NEWS:16032 ../build/NEWS:18534 msgid "" "`bpo-20041 `__: Fixed TypeError when " "frame.f_trace is set to None. Patch by Xavier de Gaye." msgstr "" +"`bpo-20041 `__: TypeError fijo cuando " +"frame.f_trace se establece en Ninguno. Parche de Xavier de Gaye." #: ../build/NEWS:16035 ../build/NEWS:18537 msgid "" "`bpo-26168 `__: Fixed possible refleaks " "in failing Py_BuildValue() with the \"N\" format unit." msgstr "" +"`bpo-26168 `__: Se corrigieron posibles " +"reflejos en Py_BuildValue () con la unidad de formato \"N\"." #: ../build/NEWS:16038 ../build/NEWS:18540 msgid "" "`bpo-26991 `__: Fix possible refleak " "when creating a function with annotations." msgstr "" +"`bpo-26991 `__: Se corrige el posible " +"reflejo al crear una función con anotaciones." #: ../build/NEWS:16040 msgid "" "`bpo-27039 `__: Fixed bytearray.remove() " "for values greater than 127. Based on patch by Joe Jevnik." msgstr "" +"`bpo-27039 `__: Se corrigió bytearray." +"remove () para valores superiores a 127. Basado en el parche de Joe Jevnik." #: ../build/NEWS:16043 ../build/NEWS:18545 msgid "" "`bpo-23640 `__: int.from_bytes() no " "longer bypasses constructors for subclasses." msgstr "" +"`bpo-23640 `__: int.from_bytes () ya no " +"pasa por alto los constructores para las subclases." #: ../build/NEWS:16046 msgid "" "`bpo-27005 `__: Optimized the float." "fromhex() class method for exact float. It is now 2 times faster." msgstr "" +"`bpo-27005 `__: optimizó el método de " +"clase float.fromhex () para un flotador exacto. Ahora es 2 veces más rápido." #: ../build/NEWS:16049 msgid "" @@ -24441,12 +35108,17 @@ msgid "" "argument of dict subtype was passed unscathed to the C-defined function. " "Now it is converted to exact dict." msgstr "" +"`bpo-18531 `__: El argumento de palabra " +"clave var única del subtipo dict se pasó ileso a la función definida por C. " +"Ahora se convierte a dict exacto." #: ../build/NEWS:16052 ../build/NEWS:18548 msgid "" "`bpo-26811 `__: gc.get_objects() no " "longer contains a broken tuple with NULL pointer." msgstr "" +"`bpo-26811 `__: gc.get_objects () ya no " +"contiene una tupla rota con puntero NULL." #: ../build/NEWS:16055 ../build/NEWS:18551 msgid "" @@ -24455,6 +35127,11 @@ msgid "" "with move to Python 3. Behavior no longer does any interpolation in .pypirc " "files, matching behavior in Python 2.7 and Setuptools 19.0." msgstr "" +"`bpo-20120 `__: use RawConfigParser para " +"el análisis de .pypirc, eliminando la compatibilidad con la interpolación " +"agregada involuntariamente con el movimiento a Python 3. El comportamiento " +"ya no realiza ninguna interpolación en los archivos .pypirc, lo que coincide " +"con el comportamiento en Python 2.7 y Setuptools 19.0." #: ../build/NEWS:16060 msgid "" @@ -24465,6 +35142,13 @@ msgid "" "crash: use ``PYTHONMALLOC=debug`` environment variable to validate the usage " "of memory allocators in your application." msgstr "" +"`bpo-26249 `__: Las funciones de memoria " +"del dominio :c:func:`PyMem_Malloc` (: c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`) ahora usan " +"el :ref:`pymalloc allocator ` en lugar del sistema :c:func:" +"`malloc`. Las aplicaciones que llaman a :c:func:`PyMem_Malloc` sin mantener " +"el GIL ahora pueden fallar: use la variable de entorno " +"``PYTHONMALLOC=debug`` para validar el uso de asignadores de memoria en su " +"aplicación." #: ../build/NEWS:16067 msgid "" @@ -24472,12 +35156,18 @@ msgid "" "only using unpacking like ``func(*tuple)`` (no other positional argument, no " "keyword): avoid copying the tuple. Patch written by Joe Jevnik." msgstr "" +"`bpo-26802 `__: Optimizar las llamadas " +"de función única utilizando desembalaje como ``func(*tuple)`` (sin otro " +"argumento posicional, ninguna palabra clave): Evitar la copia de la tupla. " +"Parche escrito por Joe Jevnik." #: ../build/NEWS:16071 ../build/NEWS:18556 msgid "" "`bpo-26659 `__: Make the builtin slice " "type support cycle collection." msgstr "" +"`bpo-26659 `__: Realice la recopilación " +"de ciclos de soporte de tipo de rebanada incorporada." #: ../build/NEWS:16073 ../build/NEWS:18558 msgid "" @@ -24485,24 +35175,34 @@ msgid "" "leaks memory if called multiple times. NOTE: A direct call of super.__init__ " "is not endorsed!" msgstr "" +"`bpo-26718 `__: super .__ init__ ya no " +"pierde memoria si se llama varias veces. NOTA: ¡No se aprueba una llamada " +"directa de super .__ init__!" #: ../build/NEWS:16076 ../build/NEWS:18588 msgid "" "`bpo-27138 `__: Fix the doc comment for " "FileFinder.find_spec()." msgstr "" +"`bpo-27138 `__: corrige el comentario " +"del documento para FileFinder.find_spec ()." #: ../build/NEWS:16078 ../build/NEWS:18632 msgid "" "`bpo-27147 `__: Mention :pep:`420` in " "the importlib docs." msgstr "" +"`bpo-27147 `__: mencione :pep:`420` en " +"los documentos de importlib." #: ../build/NEWS:16080 ../build/NEWS:18561 msgid "" "`bpo-25339 `__: PYTHONIOENCODING now has " "priority over locale in setting the error handler for stdin and stdout." msgstr "" +"`bpo-25339 `__: PYTHONIOENCODING ahora " +"tiene prioridad sobre la configuración regional al configurar el controlador " +"de errores para stdin y stdout." #: ../build/NEWS:16083 ../build/NEWS:18564 msgid "" @@ -24511,6 +35211,11 @@ msgid "" "iterators of str, bytes, bytearray, list, tuple, set, frozenset, dict, " "OrderedDict, corresponding views and os.scandir() iterator." msgstr "" +"`bpo-26494 `__: Se corrigió el bloqueo " +"al iterar iteradores agotadores. Las clases afectadas son iteradores de " +"secuencia genéricos, iteradores de str, bytes, bytearray, list, tuple, set, " +"frozenset, dict, OrderedDict, las vistas correspondientes y el iterador os." +"scandir ()." #: ../build/NEWS:16088 msgid "" @@ -24518,6 +35223,9 @@ msgid "" "replace(b'', b'.')`` and ``bytearray.replace(b'', b'.')``. Patch written by " "Josh Snider." msgstr "" +"`bpo-26574 `__: Optimiza ``bytes." +"replace(b'', b'.')`` y ``bytearray.replace(b'', b'.')``. Parche escrito por " +"Josh Snider." #: ../build/NEWS:16091 ../build/NEWS:18569 msgid "" @@ -24525,18 +35233,25 @@ msgid "" "specified multiple times on a line in Python source code file, only the " "first one is taken to account." msgstr "" +"`bpo-26581 `__: si la cookie de " +"codificación se especifica varias veces en una línea en el archivo de código " +"fuente de Python, solo se tiene en cuenta la primera." #: ../build/NEWS:16094 msgid "" "`bpo-19711 `__: Add tests for reloading " "namespace packages." msgstr "" +"`bpo-19711 `__: agregue pruebas para " +"recargar paquetes de espacios de nombres." #: ../build/NEWS:16096 msgid "" "`bpo-21099 `__: Switch applicable " "importlib tests to use :pep:`451` API." msgstr "" +"`bpo-21099 `__: cambie las pruebas de " +"importlib aplicables para usar la API :pep:`451`." #: ../build/NEWS:16098 msgid "" @@ -24544,6 +35259,10 @@ msgid "" "memory allocators now raise a fatal error if functions of the :c:func:" "`PyMem_Malloc` family are called without holding the GIL." msgstr "" +"`bpo-26563 `__: los enlaces de " +"depuración en los asignadores de memoria de Python ahora generan un error " +"fatal si las funciones de la familia :c:func:`PyMem_Malloc` se llaman sin " +"mantener el GIL." #: ../build/NEWS:16102 msgid "" @@ -24551,6 +35270,10 @@ msgid "" "hooks on Python memory allocators now use the :mod:`tracemalloc` module to " "get the traceback where a memory block was allocated." msgstr "" +"`bpo-26564 `__: en caso de error, los " +"ganchos de depuración en los asignadores de memoria de Python ahora usan el " +"módulo :mod:`tracemalloc` para obtener el rastreo donde se asignó un bloque " +"de memoria." #: ../build/NEWS:16106 msgid "" @@ -24558,6 +35281,9 @@ msgid "" "Python memory allocator :c:func:`PyObject_Malloc` now detect when functions " "are called without holding the GIL." msgstr "" +"`bpo-26558 `__: Los ganchos de " +"depuración en el asignador de memoria de Python :c:func:`PyObject_Malloc` " +"ahora detectan cuándo se llaman a las funciones sin mantener el GIL." #: ../build/NEWS:16110 msgid "" @@ -24565,6 +35291,9 @@ msgid "" "`PYTHONMALLOC` environment variable to set the Python memory allocators and/" "or install debug hooks." msgstr "" +"`bpo-26516 `__: agregue la variable de " +"entorno :envvar:`PYTHONMALLOC` para configurar los asignadores de memoria de " +"Python y / o instalar enlaces de depuración." #: ../build/NEWS:16113 msgid "" @@ -24572,6 +35301,9 @@ msgid "" "`PyMem_SetupDebugHooks` function can now also be used on Python compiled in " "release mode." msgstr "" +"`bpo-26516 `__: la función :c:func:" +"`PyMem_SetupDebugHooks` ahora también se puede utilizar en Python compilado " +"en modo de lanzamiento." #: ../build/NEWS:16116 msgid "" @@ -24579,6 +35311,10 @@ msgid "" "`PYTHONMALLOCSTATS` environment variable can now also be used on Python " "compiled in release mode. It now has no effect if set to an empty string." msgstr "" +"`bpo-26516 `__: la variable de entorno :" +"envvar:`PYTHONMALLOCSTATS` ahora también se puede usar en Python compilado " +"en modo de lanzamiento. Ahora no tiene ningún efecto si se establece en una " +"cadena vacía." #: ../build/NEWS:16120 msgid "" @@ -24586,6 +35322,9 @@ msgid "" "hooks are now also installed on Python memory allocators when Python is " "configured without pymalloc." msgstr "" +"`bpo-26516 `__: en el modo de " +"depuración, los enlaces de depuración ahora también se instalan en los " +"asignadores de memoria de Python cuando Python está configurado sin pymalloc." #: ../build/NEWS:16123 ../build/NEWS:18572 msgid "" @@ -24594,6 +35333,10 @@ msgid "" "replacement uses a non-ASCII character or a string longer than 1 character. " "Regression introduced in Python 3.5.0." msgstr "" +"`bpo-26464 `__: se corrige str.translate " +"() cuando la cadena es ASCII y los primeros reemplazos eliminan el carácter, " +"pero el siguiente reemplazo usa un carácter que no es ASCII o una cadena de " +"más de 1 carácter. Regresión introducida en Python 3.5.0." #: ../build/NEWS:16127 ../build/NEWS:18576 msgid "" @@ -24602,12 +35345,19 @@ msgid "" "formatting them produces secondary errors. This affects the reports " "produced by sys.__excepthook__() and when __del__() raises an exception." msgstr "" +"`bpo-22836 `__: asegúrese de que los " +"informes de excepción de PyErr_Display () y PyErr_WriteUnraisable () sean " +"sensibles incluso cuando formatearlos produce errores secundarios. Esto " +"afecta los informes producidos por sys .__ excepthook __ () y cuando __del " +"__ () genera una excepción." #: ../build/NEWS:16132 ../build/NEWS:18581 msgid "" "`bpo-26302 `__: Correct behavior to " "reject comma as a legal character for cookie names." msgstr "" +"`bpo-26302 `__: comportamiento correcto " +"para rechazar la coma como carácter legal para los nombres de las cookies." #: ../build/NEWS:16135 msgid "" @@ -24615,6 +35365,9 @@ msgid "" "a generator raises StopIteration from PendingDeprecationWarning to " "DeprecationWarning. Patch by Anish Shah." msgstr "" +"`bpo-26136 `__: Actualice la advertencia " +"cuando un generador lanza StopIteration de PendingDeprecationWarning a " +"DeprecationWarning. Parche de Anish Shah." #: ../build/NEWS:16138 msgid "" @@ -24623,6 +35376,10 @@ msgid "" "(None, False, True), Ellipsis and ast.Constant; not only str and int. For " "example, ``1.0`` is now ignored in ``def f(): 1.0``." msgstr "" +"`bpo-26204 `__: El compilador ahora " +"ignora todas las declaraciones de constantes: bytes, str, int, float, " +"complex, constantes de nombre (None, False, True), Ellipsis y ast.Constant; " +"no solo str e int. Por ejemplo, ``1.0`` ahora se ignora en ``def f(): 1.0``." #: ../build/NEWS:16143 ../build/NEWS:18584 msgid "" @@ -24630,6 +35387,10 @@ msgid "" "TypeError exception when using star (``*``) unpacking in function calls. " "Based on patch by Hagen Fürstenau and Daniel Urban." msgstr "" +"`bpo-4806 `__: Evite enmascarar la " +"excepción TypeError original cuando utilice el desempaquetado en estrella " +"(``*``) en llamadas a funciones. Basado en un parche de Hagen Fürstenau y " +"Daniel Urban." #: ../build/NEWS:16147 msgid "" @@ -24637,6 +35398,9 @@ msgid "" "node: ``ast.Constant``. It can be used by external AST optimizers, but the " "compiler does not emit directly such node." msgstr "" +"`bpo-26146 `__: agregue un nuevo tipo de " +"nodo AST: ``ast.Constant``. Puede ser utilizado por optimizadores AST " +"externos, pero el compilador no emite directamente dicho nodo." #: ../build/NEWS:16151 msgid "" @@ -24644,6 +35408,9 @@ msgid "" "dict key objects by using Python's small object allocator. (Contributed by " "Julian Taylor.)" msgstr "" +"`bpo-23601 `__: Asignación acelerada de " +"objetos clave dictados mediante el asignador de objetos pequeños de Python. " +"(Contribuido por Julian Taylor.)" #: ../build/NEWS:16154 msgid "" @@ -24651,6 +35418,9 @@ msgid "" "ImportError instead of SystemError if a relative import is attempted without " "a known parent package." msgstr "" +"`bpo-18018 `__: Importar genera " +"ImportError en lugar de SystemError si se intenta una importación relativa " +"sin un paquete principal conocido." #: ../build/NEWS:16157 msgid "" @@ -24660,6 +35430,11 @@ msgid "" "two different functions: ``f1()`` returns ``1`` (``int``) and ``f2()`` " "returns ``1.0`` (``float``), even if ``1`` and ``1.0`` are equal." msgstr "" +"`bpo-25843 `__: al compilar código, no " +"combine constantes si son iguales pero tienen tipos diferentes. Por ejemplo, " +"``f1, f2 = lambda: 1, lambda: 1.0`` ahora se compila correctamente en dos " +"funciones diferentes: ``f1()`` devuelve ``1`` (``int``) y ``f2()`` devuelve " +"``1.0`` (``float``), incluso si ``1`` y ``1.0`` son iguales." #: ../build/NEWS:16163 msgid "" @@ -24667,6 +35442,9 @@ msgid "" "``co_lnotab`` attribute of code objects changes to support negative line " "number delta." msgstr "" +"`bpo-26107 `__: El formato del atributo " +"``co_lnotab`` de los objetos de código cambia para admitir delta del número " +"de línea negativo." #: ../build/NEWS:16166 ../build/NEWS:18590 msgid "" @@ -24677,6 +35455,13 @@ msgid "" "The variable is no more exposed since Python 3.5.1 to hide the exact " "implementation of atomic C types, to avoid compiler issues." msgstr "" +"`bpo-26154 `__: agregue una nueva " +"función privada _PyThreadState_UncheckedGet () para obtener el estado actual " +"del hilo de Python, pero no emita un error fatal si es NULL. Esta nueva " +"función debe usarse en lugar de acceder directamente a la variable " +"_PyThreadState_Current. La variable no está más expuesta desde Python 3.5.1 " +"para ocultar la implementación exacta de los tipos atómicos de C, para " +"evitar problemas con el compilador." #: ../build/NEWS:16173 msgid "" @@ -24684,6 +35469,9 @@ msgid "" "__spec__.parent or if neither __package__ or __spec__ are defined then " "ImportWarning is raised." msgstr "" +"`bpo-25791 `__: Si __package__! = __Spec " +"__. Parent o si ni __package__ ni __spec__ están definidos, entonces se " +"genera ImportWarning." #: ../build/NEWS:16176 ../build/NEWS:18607 msgid "" @@ -24691,18 +35479,26 @@ msgid "" "one of the pickleability tests in _PyObject_GetState() due to regressions " "observed in Cython-based projects." msgstr "" +"`bpo-22995 `__: [ACTUALIZAR] Comente una " +"de las pruebas de capacidad de selección en _PyObject_GetState () debido a " +"las regresiones observadas en proyectos basados en Cython." #: ../build/NEWS:16179 ../build/NEWS:18610 msgid "" "`bpo-25961 `__: Disallowed null " "characters in the type name." msgstr "" +"`bpo-25961 `__: Caracteres nulos no " +"permitidos en el nombre del tipo." #: ../build/NEWS:16181 ../build/NEWS:18612 msgid "" "`bpo-25973 `__: Fix segfault when an " "invalid nonlocal statement binds a name starting with two underscores." msgstr "" +"`bpo-25973 `__: se corrige el error de " +"segmentación cuando una declaración no local no válida vincula un nombre que " +"comienza con dos guiones bajos." #: ../build/NEWS:16184 ../build/NEWS:18615 msgid "" @@ -24712,18 +35508,28 @@ msgid "" "__getnewargs__, __getnewargs_ex__, or __getstate__), can no longer be " "pickled. Including memoryview." msgstr "" +"`bpo-22995 `__: Las instancias de tipos " +"de extensión con un estado que no son subclases de list o dict y no han " +"implementado ningún método relacionado con pickle (__reduce__, " +"__reduce_ex__, __getnewargs__, __getnewargs_ex__ o __getstate__), ya no se " +"pueden encurtir. Incluida la vista de memoria." #: ../build/NEWS:16189 ../build/NEWS:18620 msgid "" "`bpo-20440 `__: Massive replacing unsafe " "attribute setting code with special macro Py_SETREF." msgstr "" +"`bpo-20440 `__: Reemplazo masivo del " +"código de configuración de atributo inseguro con una macro especial " +"Py_SETREF." #: ../build/NEWS:16192 ../build/NEWS:18623 msgid "" "`bpo-25766 `__: Special method " "__bytes__() now works in str subclasses." msgstr "" +"`bpo-25766 `__: El método especial " +"__bytes __ () ahora funciona en subclases str." #: ../build/NEWS:16194 ../build/NEWS:18625 msgid "" @@ -24731,12 +35537,18 @@ msgid "" "builtin types now use dynamic basic size. This allows sys.getsize() to work " "correctly with their subclasses with __slots__ defined." msgstr "" +"`bpo-25421 `__: Los métodos __sizeof__ " +"de tipos incorporados ahora usan el tamaño básico dinámico. Esto permite que " +"sys.getsize () funcione correctamente con sus subclases con __slots__ " +"definido." #: ../build/NEWS:16198 ../build/NEWS:18629 ../build/NEWS:19288 msgid "" "`bpo-25709 `__: Fixed problem with in-" "place string concatenation and utf-8 cache." msgstr "" +"`bpo-25709 `__: se solucionó el problema " +"con la concatenación de cadenas en el lugar y la caché utf-8." #: ../build/NEWS:16201 msgid "" @@ -24744,18 +35556,26 @@ msgid "" "allowing Python to set an exit status of 120 on failure to flush buffered " "streams." msgstr "" +"`bpo-5319 `__: Nueva API Py_FinalizeEx () " +"que permite a Python establecer un estado de salida de 120 en caso de que no " +"se descarguen las secuencias almacenadas en búfer." #: ../build/NEWS:16204 msgid "" "`bpo-25485 `__: telnetlib.Telnet is now " "a context manager." msgstr "" +"`bpo-25485 `__: telnetlib.Telnet ahora " +"es un administrador de contexto." #: ../build/NEWS:16206 ../build/NEWS:18634 msgid "" "`bpo-24097 `__: Fixed crash in object." "__reduce__() if slot name is freed inside __getattr__." msgstr "" +"`bpo-24097 `__: Se corrigió la falla en " +"el objeto .__ reduce __ () si el nombre de la ranura se libera dentro de " +"__getattr__." #: ../build/NEWS:16209 ../build/NEWS:18637 msgid "" @@ -24764,12 +35584,19 @@ msgid "" "returning instances of subclasses of bytes, int, and float to subclasses of " "bytes, int, and float correspondingly." msgstr "" +"`bpo-24731 `__: Se corrigió el bloqueo " +"al convertir objetos con métodos especiales __bytes__, __trunc__ y __float__ " +"que devuelven instancias de subclases de bytes, int y float a subclases de " +"bytes, int y float correspondientemente." #: ../build/NEWS:16214 ../build/NEWS:19306 msgid "" "`bpo-25630 `__: Fix a possible segfault " "during argument parsing in functions that accept filesystem paths." msgstr "" +"`bpo-25630 `__: se corrige un posible " +"error de segmentación durante el análisis de argumentos en funciones que " +"aceptan rutas del sistema de archivos." #: ../build/NEWS:16217 ../build/NEWS:19309 msgid "" @@ -24778,12 +35605,18 @@ msgid "" "were passed to the child. The bug had no actual impact as subprocess.py " "already avoided it." msgstr "" +"`bpo-23564 `__: se corrigió una " +"verificación de cordura parcialmente rota en las partes internas del " +"subproceso _posix con respecto a cómo se pasaban fds_to_pass al niño. El " +"error no tuvo un impacto real ya que subprocess.py ya lo evitó." #: ../build/NEWS:16221 ../build/NEWS:19313 msgid "" "`bpo-25388 `__: Fixed tokenizer crash " "when processing undecodable source code with a null byte." msgstr "" +"`bpo-25388 `__: Se corrigió el bloqueo " +"del tokenizador al procesar código fuente no codificable con un byte nulo." #: ../build/NEWS:16224 ../build/NEWS:19316 msgid "" @@ -24791,6 +35624,9 @@ msgid "" "is calculated only once in most operations in C implementation of " "OrderedDict." msgstr "" +"`bpo-25462 `__: el hash de la clave " +"ahora se calcula solo una vez en la mayoría de las operaciones en la " +"implementación C de OrderedDict." #: ../build/NEWS:16227 ../build/NEWS:19319 msgid "" @@ -24798,6 +35634,9 @@ msgid "" "of __reduce__ and __reduce_ex__ now rejects builtin types with not defined " "__new__." msgstr "" +"`bpo-22995 `__: La implementación " +"predeterminada de __reduce__ y __reduce_ex__ ahora rechaza los tipos " +"incorporados con __new__ no definidos." #: ../build/NEWS:16230 ../build/NEWS:19325 msgid "" @@ -24806,12 +35645,19 @@ msgid "" "objects. These objects are not necessarily terminated by a null byte, but " "the functions assumed they were." msgstr "" +"`bpo-24802 `__: Evite la sobrecarga del " +"búfer cuando int (), float (), compile (), exec () y eval () se pasan como " +"objetos de tipo bytes. Estos objetos no terminan necesariamente con un byte " +"nulo, pero las funciones asumieron que sí." #: ../build/NEWS:16235 ../build/NEWS:19322 msgid "" "`bpo-25555 `__: Fix parser and AST: fill " "lineno and col_offset of \"arg\" node when compiling AST from Python objects." msgstr "" +"`bpo-25555 `__: Arregle el analizador y " +"AST: complete lineno y col_offset del nodo \"arg\" al compilar AST a partir " +"de objetos Python." #: ../build/NEWS:16238 ../build/NEWS:19330 msgid "" @@ -24819,6 +35665,9 @@ msgid "" "leaking NULL in repr() of OrderedDict that was mutated by direct calls of " "dict methods." msgstr "" +"`bpo-24726 `__: se corrigió un bloqueo y " +"la filtración de NULL en repr () de OrderedDict que fue mutado por llamadas " +"directas de métodos dict." #: ../build/NEWS:16241 ../build/NEWS:19333 msgid "" @@ -24826,18 +35675,25 @@ msgid "" "with keys with unstable hash now raises KeyError in C implementations as " "well as in Python implementation." msgstr "" +"`bpo-25449 `__: la iteración de " +"OrderedDict con claves con hash inestable ahora genera KeyError en las " +"implementaciones de C, así como en la implementación de Python." #: ../build/NEWS:16244 ../build/NEWS:19336 msgid "" "`bpo-25395 `__: Fixed crash when highly " "nested OrderedDict structures were garbage collected." msgstr "" +"`bpo-25395 `__: Se corrigió el bloqueo " +"cuando se recolectaban basura estructuras OrderedDict altamente anidadas." #: ../build/NEWS:16247 msgid "" "`bpo-25401 `__: Optimize bytes.fromhex() " "and bytearray.fromhex(): they are now between 2x and 3.5x faster." msgstr "" +"`bpo-25401 `__: Optimizar bytes.fromhex " +"() y bytearray.fromhex (): ahora son entre 2 y 3,5 veces más rápidos." #: ../build/NEWS:16250 msgid "" @@ -24845,6 +35701,9 @@ msgid "" "args using the new private _PyBytesWriter API. Formatting is now between 2.5 " "and 5 times faster." msgstr "" +"`bpo-25399 `__: Optimice bytearray% args " +"usando la nueva API privada _PyBytesWriter. El formateo es ahora entre 2,5 y " +"5 veces más rápido." #: ../build/NEWS:16253 ../build/NEWS:19339 msgid "" @@ -24854,12 +35713,20 @@ msgid "" "to make it monotonic. This mark is used to decide when the overflowed flag " "of the thread state is reset." msgstr "" +"`bpo-25274 `__: sys.setrecursionlimit () " +"ahora genera un RecursionError si el nuevo límite de recursividad es " +"demasiado bajo dependiendo de la profundidad de recursividad actual. " +"Modifique también la fórmula de \"marca de agua más baja\" para que sea " +"monótona. Esta marca se utiliza para decidir cuándo se restablece la bandera " +"desbordada del estado del hilo." #: ../build/NEWS:16258 ../build/NEWS:19344 msgid "" "`bpo-24402 `__: Fix input() to prompt to " "the redirected stdout when sys.stdout.fileno() fails." msgstr "" +"`bpo-24402 `__: corrige input () para " +"solicitar la salida estándar redirigida cuando sys.stdout.fileno () falla." #: ../build/NEWS:16261 msgid "" @@ -24867,6 +35734,9 @@ msgid "" "using the new private _PyBytesWriter API. Formatting is now up to 2 times " "faster." msgstr "" +"`bpo-25349 `__: Optimice bytes% args " +"utilizando la nueva API privada _PyBytesWriter. El formateo ahora es hasta 2 " +"veces más rápido." #: ../build/NEWS:16264 ../build/NEWS:19347 msgid "" @@ -24874,6 +35744,9 @@ msgid "" "that are not allowed to be subclassed from being subclassed through multiple " "inheritance." msgstr "" +"`bpo-24806 `__: Evite que los tipos " +"incorporados que no pueden ser subclasificados sean subclasificados a través " +"de herencia múltiple." #: ../build/NEWS:16267 msgid "" @@ -24881,12 +35754,17 @@ msgid "" "up to 15 times as fast for error handlers: ``ignore``, ``replace`` and " "``surrogateescape``." msgstr "" +"`bpo-25301 `__: el decodificador UTF-8 " +"ahora es hasta 15 veces más rápido para los controladores de errores: " +"``ignore``, ``replace`` y ``surrogateescape``." #: ../build/NEWS:16270 ../build/NEWS:19350 msgid "" "`bpo-24848 `__: Fixed a number of bugs " "in UTF-7 decoding of misformed data." msgstr "" +"`bpo-24848 `__: se corrigieron varios " +"errores en la decodificación UTF-7 de datos mal formados." #: ../build/NEWS:16272 msgid "" @@ -24895,12 +35773,19 @@ msgid "" "``surrogateescape``, ``surrogatepass``. Patch co-written with Serhiy " "Storchaka." msgstr "" +"`bpo-25267 `__: el codificador UTF-8 " +"ahora es hasta 75 veces más rápido para los controladores de errores: " +"``ignore``, ``replace``, ``surrogateescape``, ``surrogatepass``. Parche " +"coescrito con Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:16276 ../build/NEWS:19352 msgid "" "`bpo-25280 `__: Import trace messages " "emitted in verbose (-v) mode are no longer formatted twice." msgstr "" +"`bpo-25280 `__: Los mensajes de " +"seguimiento de importación emitidos en modo detallado (-v) ya no se " +"formatean dos veces." #: ../build/NEWS:16279 msgid "" @@ -24908,6 +35793,10 @@ msgid "" "latin1 encoders with the ``surrogateescape`` error handler: the encoders are " "now up to 3 times as fast. Initial patch written by Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-25227 `__: Optimice los " +"codificadores ASCII y latin1 con el controlador de errores " +"``surrogateescape``: los codificadores ahora son hasta 3 veces más rápidos. " +"Parche inicial escrito por Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:16283 ../build/NEWS:19355 msgid "" @@ -24917,6 +35806,11 @@ msgid "" "very good quality entropy, os.urandom() doesn't need such high-quality " "entropy." msgstr "" +"`bpo-25003 `__: en Solaris 11.3 o " +"posterior, os.urandom () ahora usa la función getrandom () en lugar de la " +"función getentropy (). La función getentropy () está bloqueando para generar " +"una entropía de muy buena calidad, os.urandom () no necesita una entropía de " +"tan alta calidad." #: ../build/NEWS:16288 msgid "" @@ -24925,6 +35819,10 @@ msgid "" "example, \"def f(\\*, a = 3,): pass\" is now legal. Patch from Mark " "Dickinson." msgstr "" +"`bpo-9232 `__: modifica la gramática de " +"Python para permitir comas finales en la lista de argumentos de una " +"declaración de función. Por ejemplo, \"def f(\\*, a = 3,): pass\" ahora es " +"legal. Parche de Mark Dickinson." #: ../build/NEWS:16292 msgid "" @@ -24933,29 +35831,43 @@ msgid "" "inside f-strings, which are converted to normal strings at run time. Given " "x=3, then f'value={x}' == 'value=3'. Patch by Eric V. Smith." msgstr "" +"`bpo-24965 `__: Implementar :pep:`498` " +"\"Interpolación de cadena literal\". Esto le permite incrustar expresiones " +"dentro de f-strings, que se convierten en cadenas normales en tiempo de " +"ejecución. Dado x = 3, entonces f'value = {x} '==' value = 3 '. Parche de " +"Eric V. Smith." #: ../build/NEWS:16297 ../build/NEWS:18642 msgid "" "`bpo-26478 `__: Fix semantic bugs when " "using binary operators with dictionary views and tuples." msgstr "" +"`bpo-26478 `__: corrige errores " +"semánticos al usar operadores binarios con vistas de diccionario y tuplas." #: ../build/NEWS:16300 ../build/NEWS:18645 msgid "" "`bpo-26171 `__: Fix possible integer " "overflow and heap corruption in zipimporter.get_data()." msgstr "" +"`bpo-26171 `__: corrige el posible " +"desbordamiento de enteros y la corrupción del montón en zipimporter.get_data " +"()." #: ../build/NEWS:16303 ../build/NEWS:18648 msgid "" "`bpo-25660 `__: Fix TAB key behaviour in " "REPL with readline." msgstr "" +"`bpo-25660 `__: se corrige el " +"comportamiento de la tecla TAB en REPL con readline." #: ../build/NEWS:16305 msgid "" "`bpo-26288 `__: Optimize PyLong_AsDouble." msgstr "" +"`bpo-26288 `__: Optimizar " +"PyLong_AsDouble." #: ../build/NEWS:16307 #, python-format @@ -24965,12 +35877,18 @@ msgid "" "improvement. Built-in 'divmod' function is now also ~10% faster. (See also: " "`bpo-26315 `__)" msgstr "" +"`bpo-26289 `__: Optimice la división de " +"piso y módulo para largos de un solo dígito. Los microbenchmarks muestran " +"una mejora de 2-2.5x. La función 'divmod' incorporada ahora también es ~ 10% " +"más rápida. (Ver también: `bpo-26315 `__)" #: ../build/NEWS:16311 ../build/NEWS:18650 msgid "" "`bpo-25887 `__: Raise a RuntimeError " "when a coroutine object is awaited more than once." msgstr "" +"`bpo-25887 `__: genera un RuntimeError " +"cuando se espera un objeto de rutina más de una vez." #: ../build/NEWS:16317 ../build/NEWS:18724 msgid "" @@ -24978,18 +35896,27 @@ msgid "" "on Android, ioctl() is blocked by SELinux and fails with EACCESS. The " "function now falls back to fcntl(). Patch written by Michał Bednarski." msgstr "" +"`bpo-27057 `__: Se corrige os." +"set_inheritable () en Android, ioctl () está bloqueado por SELinux y falla " +"con EACCESS. La función ahora vuelve a fcntl (). Parche escrito por Michał " +"Bednarski." #: ../build/NEWS:16321 ../build/NEWS:18728 msgid "" "`bpo-27014 `__: Fix infinite recursion " "using typing.py. Thanks to Kalle Tuure!" msgstr "" +"`bpo-27014 `__: corrige la recursividad " +"infinita usando typing.py. ¡Gracias a Kalle Tuure!" #: ../build/NEWS:16323 msgid "" "`bpo-27031 `__: Removed dummy methods in " "Tkinter widget classes: tk_menuBar() and tk_bindForTraversal()." msgstr "" +"`bpo-27031 `__: Se eliminaron los " +"métodos ficticios en las clases de widgets de Tkinter: tk_menuBar () y " +"tk_bindForTraversal ()." #: ../build/NEWS:16326 ../build/NEWS:18730 msgid "" @@ -24997,6 +35924,9 @@ msgid "" "redirect handling when the target only has a query string. Original fix by " "Ján Janech." msgstr "" +"`bpo-14132 `__: se corrige el manejo de " +"redireccionamiento urllib.request cuando el objetivo solo tiene una cadena " +"de consulta. Arreglo original de Ján Janech." #: ../build/NEWS:16329 ../build/NEWS:18733 msgid "" @@ -25006,6 +35936,13 @@ msgid "" "client\" requires the request target to be ASCII-encodable, otherwise a " "UnicodeEncodeError is raised. Based on patch by Christian Heimes." msgstr "" +"`bpo-17214 `__: El módulo \"urllib." +"request\" ahora codifica porcentualmente los bytes que no son ASCII que se " +"encuentran en las URL de destino de redireccionamiento. Algunos servidores " +"envían campos de encabezado de ubicación con bytes que no son ASCII, pero " +"\"http.client\" requiere que el destino de la solicitud sea codificable en " +"ASCII; de lo contrario, se genera un UnicodeEncodeError. Basado en un parche " +"de Christian Heimes." #: ../build/NEWS:16335 msgid "" @@ -25013,12 +35950,17 @@ msgid "" "decode_data parameter for smtpd.SMTPChannel and smtpd.SMTPServer " "constructors is changed to False." msgstr "" +"`bpo-27033 `__: el valor predeterminado " +"del parámetro decode_data para los constructores smtpd.SMTPChannel y smtpd." +"SMTPServer se cambia a False." #: ../build/NEWS:16338 msgid "" "`bpo-27034 `__: Removed deprecated class " "asynchat.fifo." msgstr "" +"`bpo-27034 `__: Se eliminó la clase " +"obsoleta asynchat.fifo." #: ../build/NEWS:16340 msgid "" @@ -25026,6 +35968,10 @@ msgid "" "set_auto_history(), which can stop entries being automatically added to the " "history list. Based on patch by Tyler Crompton." msgstr "" +"`bpo-26870 `__: Se agregó readline." +"set_auto_history (), que puede evitar que las entradas se agreguen " +"automáticamente a la lista del historial. Basado en el parche de Tyler " +"Crompton." #: ../build/NEWS:16344 msgid "" @@ -25033,12 +35979,18 @@ msgid "" "can now be used to write data into a ZIP file, as well as for extracting " "data. Patch by Thomas Kluyver." msgstr "" +"`bpo-26039 `__: zipfile.ZipFile.open () " +"ahora se puede usar para escribir datos en un archivo ZIP, así como para " +"extraer datos. Parche de Thomas Kluyver." #: ../build/NEWS:16347 ../build/NEWS:18739 msgid "" "`bpo-26892 `__: Honor debuglevel flag in " "urllib.request.HTTPHandler. Patch contributed by Chi Hsuan Yen." msgstr "" +"`bpo-26892 `__: Indicador de nivel de " +"depuración de honor en urllib.request.HTTPHandler. Patch contribuido por Chi " +"Hsuan Yen." #: ../build/NEWS:16350 ../build/NEWS:18742 msgid "" @@ -25046,60 +35998,86 @@ msgid "" "module, allow stderr to be redirected to stdout even when stdout is not " "redirected. Patch by Akira Li." msgstr "" +"`bpo-22274 `__: En el módulo de " +"subproceso, permita que stderr sea redirigido a stdout incluso cuando stdout " +"no se redirija. Parche de Akira Li." #: ../build/NEWS:16353 ../build/NEWS:18745 msgid "" "`bpo-26807 `__: mock_open 'files' no " "longer error on readline at end of file. Patch from Yolanda Robla." msgstr "" +"`bpo-26807 `__: mock_open 'files' ya no " +"genera errores en la línea de lectura al final del archivo. Parche de " +"Yolanda Robla." #: ../build/NEWS:16356 ../build/NEWS:18748 msgid "" "`bpo-25745 `__: Fixed leaking a userptr " "in curses panel destructor." msgstr "" +"`bpo-25745 `__: Se corrigió la fuga de " +"un userptr en el destructor del panel de maldiciones." #: ../build/NEWS:16358 ../build/NEWS:18750 msgid "" "`bpo-26977 `__: Removed unnecessary, and " "ignored, call to sum of squares helper in statistics.pvariance." msgstr "" +"`bpo-26977 `__: Se eliminó la llamada " +"innecesaria e ignorada al ayudante de suma de cuadrados en statistics." +"pvariance." #: ../build/NEWS:16361 msgid "" "`bpo-26002 `__: Use bisect in statistics." "median instead of a linear search. Patch by Upendra Kuma." msgstr "" +"`bpo-26002 `__: use bisect en statistics." +"median en lugar de una búsqueda lineal. Parche de Upendra Kuma." #: ../build/NEWS:16364 msgid "" "`bpo-25974 `__: Make use of new Decimal." "as_integer_ratio() method in statistics module. Patch by Stefan Krah." msgstr "" +"`bpo-25974 `__: utilice el nuevo método " +"Decimal.as_integer_ratio () en el módulo de estadísticas. Parche de Stefan " +"Krah." #: ../build/NEWS:16367 msgid "" "`bpo-26996 `__: Add secrets module as " "described in :pep:`506`." msgstr "" +"`bpo-26996 `__: agregue el módulo de " +"secretos como se describe en :pep:`506`." #: ../build/NEWS:16369 ../build/NEWS:18753 msgid "" "`bpo-26881 `__: The modulefinder module " "now supports extended opcode arguments." msgstr "" +"`bpo-26881 `__: el módulo buscador de " +"módulos ahora admite argumentos de código de operación extendidos." #: ../build/NEWS:16371 ../build/NEWS:18755 msgid "" "`bpo-23815 `__: Fixed crashes related to " "directly created instances of types in _tkinter and curses.panel modules." msgstr "" +"`bpo-23815 `__: Se corrigieron fallas " +"relacionadas con instancias de tipos creadas directamente en los módulos " +"_tkinter y curses.panel." #: ../build/NEWS:16374 ../build/NEWS:18758 msgid "" "`bpo-17765 `__: weakref.ref() no longer " "silently ignores keyword arguments. Patch by Georg Brandl." msgstr "" +"`bpo-17765 `__: debilref.ref () ya no " +"ignora silenciosamente los argumentos de palabras clave. Parche de Georg " +"Brandl." #: ../build/NEWS:16377 ../build/NEWS:18761 msgid "" @@ -25107,6 +36085,9 @@ msgid "" "ResponseError on unsupported type tags instead of silently return incorrect " "result." msgstr "" +"`bpo-26873 `__: xmlrpc ahora genera " +"ResponseError en etiquetas de tipo no admitido en lugar de devolver " +"silenciosamente un resultado incorrecto." #: ../build/NEWS:16380 msgid "" @@ -25115,12 +36096,19 @@ msgid "" "This better matches the behavior of the concrete classes, allows sensible " "handling of NaNs, and makes it easier to reason about container invariants." msgstr "" +"`bpo-26915 `__: Los métodos __contains__ " +"en las colecciones ABC ahora verifican la identidad antes de verificar la " +"igualdad. Esto coincide mejor con el comportamiento de las clases concretas, " +"permite un manejo sensato de NaN y hace que sea más fácil razonar sobre " +"invariantes de contenedor." #: ../build/NEWS:16385 ../build/NEWS:18764 msgid "" "`bpo-26711 `__: Fixed the comparison of " "plistlib.Data with other types." msgstr "" +"`bpo-26711 `__: se corrigió la " +"comparación de plistlib.Data con otros tipos." #: ../build/NEWS:16387 ../build/NEWS:18766 msgid "" @@ -25129,6 +36117,10 @@ msgid "" "implementation searches for the `crle` program. Patch by Xiang Zhang. " "Tested on SunOS by Kees Bos." msgstr "" +"`bpo-24114 `__: corrige una variable no " +"inicializada en `ctypes.util`. El error solo ocurre en SunOS cuando la " +"implementación de ctypes busca el programa `crle`. Parche de Xiang Zhang. " +"Probado en SunOS por Kees Bos." #: ../build/NEWS:16391 ../build/NEWS:18770 msgid "" @@ -25137,12 +36129,16 @@ msgid "" "insensitive, and to not match unrelated host names that happen to have a " "bypassed hostname as a suffix. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-26864 `__: En urllib. Parche de " +"Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16396 msgid "" "`bpo-24902 `__: Print server URL on http." "server startup. Initial patch by Felix Kaiser." msgstr "" +"`bpo-24902 `__: URL del servidor de " +"impresión al iniciar el servidor http. Parche inicial de Felix Kaiser." #: ../build/NEWS:16399 msgid "" @@ -25150,12 +36146,17 @@ msgid "" "now supports an \"errors\" argument for passing to open. Original patch by " "Joseph Hackman." msgstr "" +"`bpo-25788 `__: fileinput.hook_encoded " +"() ahora admite un argumento de \"errores\" para pasar a abrir. Parche " +"original de Joseph Hackman." #: ../build/NEWS:16402 ../build/NEWS:18775 msgid "" "`bpo-26634 `__: recursive_repr() now " "sets __qualname__ of wrapper. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-26634 `__: recursive_repr () ahora " +"establece __qualname__ del contenedor. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16405 ../build/NEWS:18778 msgid "" @@ -25163,6 +36164,9 @@ msgid "" "prefer lower_case proxy environment variables over UPPER_CASE or Mixed_Case " "ones. Patch contributed by Hans-Peter Jansen." msgstr "" +"`bpo-26804 `__: urllib.request preferirá " +"las variables de entorno proxy en minúsculas sobre las UPPER_CASE o " +"Mixed_Case. Parche aportado por Hans-Peter Jansen." #: ../build/NEWS:16409 ../build/NEWS:18782 msgid "" @@ -25170,6 +36174,9 @@ msgid "" "now correctly outputs non-stringified differing items (like bytes in the -b " "mode). This affects assertListEqual() and assertTupleEqual()." msgstr "" +"`bpo-26837 `__: assertSequenceEqual () " +"ahora genera correctamente elementos diferentes no en cadena (como bytes en " +"el modo -b). Esto afecta a assertListEqual () y assertTupleEqual ()." #: ../build/NEWS:16413 ../build/NEWS:18786 msgid "" @@ -25177,18 +36184,26 @@ msgid "" "in Python 3.7\" from deprecation messages of platform.dist() and platform." "linux_distribution(). Patch by Kumaripaba Miyurusara Athukorala." msgstr "" +"`bpo-26041 `__: Eliminar \"se eliminará " +"en Python 3.7\" de los mensajes de obsolescencia de platform.dist () y " +"platform.linux_distribution (). Parche de Kumaripaba Miyurusara Athukorala." #: ../build/NEWS:16417 ../build/NEWS:18790 msgid "" "`bpo-26822 `__: itemgetter, attrgetter " "and methodcaller objects no longer silently ignore keyword arguments." msgstr "" +"`bpo-26822 `__: los objetos itemgetter, " +"attrgetter y methodcaller ya no ignoran silenciosamente los argumentos de " +"palabras clave." #: ../build/NEWS:16420 ../build/NEWS:18793 msgid "" "`bpo-26733 `__: Disassembling a class " "now disassembles class and static methods. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-26733 `__: Desmontar una clase " +"ahora desmonta clases y métodos estáticos. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16423 ../build/NEWS:18796 msgid "" @@ -25196,6 +36211,9 @@ msgid "" "func:`shutil.get_terminal_size`, catch :exc:`AttributeError` instead of :exc:" "`NameError`. Patch written by Emanuel Barry." msgstr "" +"`bpo-26801 `__: se corrige el manejo de " +"errores en :func:`shutil.get_terminal_size`, captura :exc:`AttributeError` " +"en lugar de :exc:`NameError`. Parche escrito por Emanuel Barry." #: ../build/NEWS:16427 ../build/NEWS:18800 msgid "" @@ -25203,6 +36221,9 @@ msgid "" "formats now correctly calculate name and link field limits for multibyte " "character encodings like utf-8." msgstr "" +"`bpo-24838 `__: los formatos ustar y gnu " +"de tarfile ahora calculan correctamente los límites del campo de nombre y " +"enlace para codificaciones de caracteres multibyte como utf-8." #: ../build/NEWS:16433 ../build/NEWS:18806 msgid "" @@ -25210,24 +36231,34 @@ msgid "" "vulnerability with http.server on Windows. This fixes a regression that was " "introduced in 3.3.4rc1 and 3.4.0rc1. Based on patch by Philipp Hagemeister." msgstr "" +"`bpo-26657 `__: corrige la " +"vulnerabilidad de cruce de directorios con http.server en Windows. Esto " +"corrige una regresión que se introdujo en 3.3.4rc1 y 3.4.0rc1. Basado en el " +"parche de Philipp Hagemeister." #: ../build/NEWS:16440 ../build/NEWS:18813 msgid "" "`bpo-26717 `__: Stop encoding Latin-1-" "ized WSGI paths with UTF-8. Patch by Anthony Sottile." msgstr "" +"`bpo-26717 `__: Deje de codificar rutas " +"WSGI en formato Latin-1-ized con UTF-8. Parche de Anthony Sottile." #: ../build/NEWS:16443 msgid "" "`bpo-26782 `__: Add STARTUPINFO to " "subprocess.__all__ on Windows." msgstr "" +"`bpo-26782 `__: Añadir a STARTUPINFO " +"subproceso .__ all__ en Windows." #: ../build/NEWS:16445 msgid "" "`bpo-26404 `__: Add context manager to " "socketserver. Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-26404 `__: agregar administrador de " +"contexto a socketserver. Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:16447 ../build/NEWS:18816 msgid "" @@ -25235,48 +36266,66 @@ msgid "" "on Solaris 11.3 and newer when reading more than 1,024 bytes: call " "``getrandom()`` multiple times with a limit of 1024 bytes per call." msgstr "" +"`bpo-26735 `__: corrige :func:`os." +"urandom` en Solaris 11.3 y versiones posteriores al leer más de 1024 bytes: " +"llame a ``getrandom()`` varias veces con un límite de 1024 bytes por llamada." #: ../build/NEWS:16451 msgid "" "`bpo-26585 `__: Eliminate http.server." "_quote_html() and use html.escape(quote=False). Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-26585 `__: Elimine http.server." +"_quote_html () y use html.escape (quote = False). Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16454 msgid "" "`bpo-26685 `__: Raise OSError if closing " "a socket fails." msgstr "" +"`bpo-26685 `__: aumenta OSError si falla " +"el cierre de un socket." #: ../build/NEWS:16456 ../build/NEWS:18820 msgid "" "`bpo-16329 `__: Add .webm to mimetypes." "types_map. Patch by Giampaolo Rodola'." msgstr "" +"`bpo-16329 `__: agregue .webm a " +"mimetypes.types_map. Parche de Giampaolo Rodola '." #: ../build/NEWS:16458 ../build/NEWS:18822 msgid "" "`bpo-13952 `__: Add .csv to mimetypes." "types_map. Patch by Geoff Wilson." msgstr "" +"`bpo-13952 `__: agregue .csv a mimetypes." +"types_map. Parche de Geoff Wilson." #: ../build/NEWS:16460 msgid "" "`bpo-26587 `__: the site module now " "allows .pth files to specify files to be added to sys.path (e.g. zip files)." msgstr "" +"`bpo-26587 `__: el módulo del sitio " +"ahora permite que los archivos .pth especifiquen archivos que se agregarán a " +"sys.path (por ejemplo, archivos zip)." #: ../build/NEWS:16463 msgid "" "`bpo-25609 `__: Introduce contextlib." "AbstractContextManager and typing.ContextManager." msgstr "" +"`bpo-25609 `__: Introduzca contextlib." +"AbstractContextManager y typing.ContextManager." #: ../build/NEWS:16466 ../build/NEWS:18824 msgid "" "`bpo-26709 `__: Fixed Y2038 problem in " "loading binary PLists." msgstr "" +"`bpo-26709 `__: Se corrigió el problema " +"de Y2038 al cargar PLists binarios." #: ../build/NEWS:16468 ../build/NEWS:18826 msgid "" @@ -25284,6 +36333,9 @@ msgid "" "with Readline 6.3+ by installing our own SIGWINCH handler. Patch by Eric " "Price." msgstr "" +"`bpo-23735 `__: Maneje el cambio de " +"tamaño del terminal con Readline 6.3+ instalando nuestro propio controlador " +"SIGWINCH. Parche de Eric Price." #: ../build/NEWS:16471 msgid "" @@ -25291,6 +36343,9 @@ msgid "" "sendall() to return None, as explicitly documented for plain socket " "objects. Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-25951 `__: cambie SSLSocket.sendall " +"() para que devuelva None, como se documenta explícitamente para los objetos " +"de socket simple. Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:16474 ../build/NEWS:18829 msgid "" @@ -25299,18 +36354,26 @@ msgid "" "fields to parse, rather than killing the connection and raising an unhandled " "exception. Patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-26586 `__: En http.server, responda " +"con \"413 Campos de encabezado de solicitud demasiado grandes\" si hay " +"demasiados campos de encabezado para analizar, en lugar de interrumpir la " +"conexión y generar una excepción no controlada. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16478 msgid "" "`bpo-26676 `__: Added missing " "XMLPullParser to ElementTree.__all__." msgstr "" +"`bpo-26676 `__: Se agregó XMLPullParser " +"faltante a ElementTree .__ all__." #: ../build/NEWS:16480 ../build/NEWS:18833 msgid "" "`bpo-22854 `__: Change BufferedReader." "writable() and BufferedWriter.readable() to always return False." msgstr "" +"`bpo-22854 `__: Cambie BufferedReader." +"writable () y BufferedWriter.readable () para devolver siempre False." #: ../build/NEWS:16483 msgid "" @@ -25318,6 +36381,10 @@ msgid "" "array.array now conforms with the behavior of iterators of other mutable " "sequences: it lefts exhausted even if iterated array is extended." msgstr "" +"`bpo-26492 `__: el iterador agotado de " +"array.array ahora se ajusta al comportamiento de los iteradores de otras " +"secuencias mutables: se deja agotado incluso si se extiende la matriz " +"iterada." #: ../build/NEWS:16487 msgid "" @@ -25325,6 +36392,9 @@ msgid "" "doctest.testfile() now support packages (module splitted into multiple " "directories) for the package parameter." msgstr "" +"`bpo-26641 `__: doctest.DocFileTest y " +"doctest.testfile () ahora admiten paquetes (módulo dividido en varios " +"directorios) para el parámetro del paquete." #: ../build/NEWS:16490 ../build/NEWS:18836 msgid "" @@ -25333,6 +36403,10 @@ msgid "" "for classes) so we need to implement __ne__ ourselves. Patch by Andrew " "Plummer." msgstr "" +"`bpo-25195 `__: se corrigió una " +"regresión en mock.MagicMock. _Call es una subclase de tupla (el conjunto de " +"cambios 3603bae63c13 solo funciona para clases), por lo que debemos " +"implementar __ne__ nosotros mismos. Parche de Andrew Plummer." #: ../build/NEWS:16494 ../build/NEWS:18840 msgid "" @@ -25340,18 +36414,25 @@ msgid "" "than SystemError when a negative length is passed to SSLSocket.recv() or " "read()." msgstr "" +"`bpo-26644 `__: aumenta ValueError en " +"lugar de SystemError cuando se pasa una longitud negativa a SSLSocket.recv " +"() o read ()." #: ../build/NEWS:16497 ../build/NEWS:18843 msgid "" "`bpo-23804 `__: Fix SSL recv(0) and " "read(0) methods to return zero bytes instead of up to 1024." msgstr "" +"`bpo-23804 `__: corrige los métodos SSL " +"recv (0) y read (0) para devolver cero bytes en lugar de hasta 1024." #: ../build/NEWS:16500 ../build/NEWS:18846 msgid "" "`bpo-26616 `__: Fixed a bug in datetime." "astimezone() method." msgstr "" +"`bpo-26616 `__: se corrigió un error en " +"el método datetime.astimezone ()." #: ../build/NEWS:16502 msgid "" @@ -25360,6 +36441,10 @@ msgid "" "func:`__import__` is tried during the Python shutdown process but :data:`sys." "path` is already cleared (set to ``None``)." msgstr "" +"`bpo-26637 `__: El módulo :mod:" +"`importlib` ahora emite un :exc:`ImportError` en lugar de que se intente un :" +"exc:`TypeErrorASDF01import__` durante el proceso de apagado de Python, pero :" +"data:`sys.path` ya está borrado (configurado en ``None``)." #: ../build/NEWS:16507 msgid "" @@ -25368,6 +36453,10 @@ msgid "" "and :func:`tracemalloc.get_object_traceback` to be able to log :exc:" "`ResourceWarning` emitted late during the Python shutdown process." msgstr "" +"`bpo-21925 `__: :func:`warnings." +"formatwarning` ahora detecta excepciones al llamar a :func:`linecache." +"getline` y :func:`tracemalloc.get_object_traceback` para poder registrar :" +"exc:`ResourceWarning` emitido tarde durante el proceso de apagado de Python." #: ../build/NEWS:16512 msgid "" @@ -25376,6 +36465,10 @@ msgid "" "Python threads on any Windows exception, not only on UNIX signals (SIGSEGV, " "SIGFPE, SIGABRT)." msgstr "" +"`bpo-23848 `__: En Windows, failhandler." +"enable () ahora también instala un manejador de excepciones para volcar el " +"rastreo de todos los subprocesos de Python en cualquier excepción de " +"Windows, no solo en señales UNIX (SIGSEGV, SIGFPE, SIGABRT)." #: ../build/NEWS:16516 msgid "" @@ -25384,18 +36477,28 @@ msgid "" "blocks using the :mod:`tracemalloc` module. Add :c:func:" "`_PyTraceMalloc_GetTraceback` to get the traceback of an object." msgstr "" +"`bpo-26530 `__: agregue funciones C :c:" +"func:`_PyTraceMalloc_TrackASDF01PyTraceMalloc_Untrack` para rastrear bloques " +"de memoria usando :mod:`tracemallocASDF02PyTraceMalloc_GetTraceback` para " +"obtener el rastreo de un objeto." #: ../build/NEWS:16521 msgid "" "`bpo-26588 `__: The _tracemalloc now " "supports tracing memory allocations of multiple address spaces (domains)." msgstr "" +"`bpo-26588 `__: _tracemalloc ahora " +"admite el rastreo de asignaciones de memoria de múltiples espacios de " +"direcciones (dominios)." #: ../build/NEWS:16524 ../build/NEWS:18852 msgid "" "`bpo-24266 `__: Ctrl+C during Readline " "history search now cancels the search mode when compiled with Readline 7." msgstr "" +"`bpo-24266 `__: Ctrl + C durante la " +"búsqueda del historial de Readline ahora cancela el modo de búsqueda cuando " +"se compila con Readline 7." #: ../build/NEWS:16527 msgid "" @@ -25403,18 +36506,25 @@ msgid "" "finalizer for the _socket.socket type. It now releases the GIL to close the " "socket." msgstr "" +"`bpo-26590 `__: Implementar un " +"finalizador seguro para el tipo _socket.socket. Ahora se libera el GIL para " +"cerrar el zócalo." #: ../build/NEWS:16530 msgid "" "`bpo-18787 `__: spwd.getspnam() now " "raises a PermissionError if the user doesn't have privileges." msgstr "" +"`bpo-18787 `__: spwd.getspnam () ahora " +"genera un PermissionError si el usuario no tiene privilegios." #: ../build/NEWS:16533 ../build/NEWS:18855 msgid "" "`bpo-26560 `__: Avoid potential " "ValueError in BaseHandler.start_response. Initial patch by Peter Inglesby." msgstr "" +"`bpo-26560 `__: Evite ValueError " +"potencial en BaseHandler.start_response. Parche inicial de Peter Inglesby." #: ../build/NEWS:16536 msgid "" @@ -25424,6 +36534,11 @@ msgid "" "_showwarnmsg() which uses tracemalloc to get the traceback where source " "object was allocated." msgstr "" +"`bpo-26567 `__: agregue una nueva " +"función :c:func:`PyErr_ResourceWarning` función para pasar el objeto " +"destruido. Agregue un atributo *source* a :class:`warnings.WarningMessage`. " +"Agregue warnings._showwarnmsg () que usa tracemalloc para obtener el rastreo " +"donde se asignó el objeto de origen." #: ../build/NEWS:16544 ../build/NEWS:18861 msgid "" @@ -25431,12 +36546,18 @@ msgid "" "_load_windows_store_certs fails if windows cert store is empty. Patch by " "Baji." msgstr "" +"`bpo-26313 `__: ssl.py " +"_load_windows_store_certs falla si el almacén de certificados de Windows " +"está vacío. Parche de Baji." #: ../build/NEWS:16550 ../build/NEWS:18867 msgid "" "`bpo-26569 `__: Fix :func:`pyclbr." "readmodule` and :func:`pyclbr.readmodule_ex` to support importing packages." msgstr "" +"`bpo-26569 `__: corrige :func:`pyclbr." +"readmodule` y :func:`pyclbr.readmodule_ex` para admitir la importación de " +"paquetes." #: ../build/NEWS:16553 ../build/NEWS:18870 msgid "" @@ -25444,30 +36565,43 @@ msgid "" "Content-Length in HTTPResponse.readline() and read1(). Based on patch by " "Silent Ghost. Also document that HTTPResponse now supports these methods." msgstr "" +"`bpo-26499 `__: cuenta la longitud de " +"contenido restante en HTTPResponse.readline () y read1 (). Basado en el " +"parche de Silent Ghost. También documente que HTTPResponse ahora admite " +"estos métodos." #: ../build/NEWS:16557 ../build/NEWS:18874 msgid "" "`bpo-25320 `__: Handle sockets in " "directories unittest discovery is scanning. Patch from Victor van den Elzen." msgstr "" +"`bpo-25320 `__: Manejar sockets en " +"directorios que el descubrimiento de unittest está escaneando. Parche de " +"Victor van den Elzen." #: ../build/NEWS:16560 ../build/NEWS:18877 msgid "" "`bpo-16181 `__: cookiejar.http2time() " "now returns None if year is higher than datetime.MAXYEAR." msgstr "" +"`bpo-16181 `__: cookiejar.http2time () " +"ahora devuelve None si el año es mayor que datetime.MAXYEAR." #: ../build/NEWS:16563 ../build/NEWS:18880 msgid "" "`bpo-26513 `__: Fixes platform module " "detection of Windows Server" msgstr "" +"`bpo-26513 `__: corrige la detección del " +"módulo de plataforma de Windows Server" #: ../build/NEWS:16565 ../build/NEWS:18882 msgid "" "`bpo-23718 `__: Fixed parsing time in " "week 0 before Jan 1. Original patch by Tamás Bence Gedai." msgstr "" +"`bpo-23718 `__: Tiempo de análisis fijo " +"en la semana 0 antes del 1 de enero. Parche original de Tamás Bence Gedai." #: ../build/NEWS:16568 msgid "" @@ -25475,6 +36609,9 @@ msgid "" "and Mock.assert_called_once() methods to unittest.mock. Patch written by " "Amit Saha." msgstr "" +"`bpo-26323 `__: agregue los métodos Mock." +"assert_called () y Mock.assert_called_once () a unittest.mock. Parche " +"escrito por Amit Saha." #: ../build/NEWS:16571 ../build/NEWS:18885 msgid "" @@ -25482,18 +36619,26 @@ msgid "" "and Path.group() on Windows now raise NotImplementedError instead of " "ImportError." msgstr "" +"`bpo-20589 `__: Invocar Path.owner () y " +"Path.group () en Windows ahora genera NotImplementedError en lugar de " +"ImportError." #: ../build/NEWS:16574 ../build/NEWS:18888 msgid "" "`bpo-26177 `__: Fixed the keys() method " "for Canvas and Scrollbar widgets." msgstr "" +"`bpo-26177 `__: se corrigió el método " +"keys () para los widgets Canvas y Scrollbar." #: ../build/NEWS:16576 msgid "" "`bpo-15068 `__: Got rid of excessive " "buffering in fileinput. The bufsize parameter is now deprecated and ignored." msgstr "" +"`bpo-15068 `__: eliminó el " +"almacenamiento en búfer excesivo en la entrada de archivos. El parámetro " +"bufsize ahora está en desuso y se ignora." #: ../build/NEWS:16579 msgid "" @@ -25501,6 +36646,9 @@ msgid "" "argument timespec to the datetime isoformat() method to choose the precision " "of the time component." msgstr "" +"`bpo-19475 `__: se agregó un argumento " +"opcional timespec al método datetime isoformat () para elegir la precisión " +"del componente de tiempo." #: ../build/NEWS:16582 ../build/NEWS:18893 msgid "" @@ -25508,6 +36656,9 @@ msgid "" "AbstractDigestAuthHandler.get_algorithm_impls. Initial patch by Mathieu " "Dupuy." msgstr "" +"`bpo-2202 `__: Se corrige " +"UnboundLocalError en AbstractDigestAuthHandler.get_algorithm_impls. Parche " +"inicial de Mathieu Dupuy." #: ../build/NEWS:16586 msgid "" @@ -25515,24 +36666,33 @@ msgid "" "copy.copy() and copy.deepcopy(). Optimized copying and deepcopying " "bytearrays, NotImplemented, slices, short lists, tuples, dicts, sets." msgstr "" +"`bpo-26167 `__: Sobrecarga minimizada en " +"copy.copy () y copy.deepcopy (). Copiado optimizado y deepcopying por rayas, " +"NotImplemented, cortes, listas cortas, tuplas, dictados, conjuntos." #: ../build/NEWS:16590 ../build/NEWS:18897 msgid "" "`bpo-25718 `__: Fixed pickling and " "copying the accumulate() iterator with total is None." msgstr "" +"`bpo-25718 `__: Se corrigió el decapado " +"y la copia del iterador acumular () con total es Ninguno." #: ../build/NEWS:16593 ../build/NEWS:18900 msgid "" "`bpo-26475 `__: Fixed debugging output " "for regular expressions with the (?x) flag." msgstr "" +"`bpo-26475 `__: salida de depuración " +"fija para expresiones regulares con el indicador (? X)." #: ../build/NEWS:16596 msgid "" "`bpo-26482 `__: Allowed pickling " "recursive dequeues." msgstr "" +"`bpo-26482 `__: Eliminaciones de cola " +"recursivas de decapado permitidas." #: ../build/NEWS:16598 msgid "" @@ -25540,6 +36700,9 @@ msgid "" "the number of bytes written like other write methods. Patch by Jakub " "Stasiak." msgstr "" +"`bpo-26335 `__: Hacer que mmap.write () " +"devuelva el número de bytes escritos como otros métodos de escritura. Parche " +"de Jakub Stasiak." #: ../build/NEWS:16601 ../build/NEWS:18903 msgid "" @@ -25547,12 +36710,19 @@ msgid "" "methods in IP network classes for the case when resulting prefix length is " "equal to maximal prefix length. Based on patch by Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-26457 `__: Se corrigieron los " +"métodos de subredes () en las clases de red IP para el caso en el que la " +"longitud del prefijo resultante es igual a la longitud máxima del prefijo. " +"Basado en un parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16605 ../build/NEWS:18907 msgid "" "`bpo-26385 `__: Remove the file if the " "internal open() call in NamedTemporaryFile() fails. Patch by Silent Ghost." msgstr "" +"`bpo-26385 `__: elimine el archivo si " +"falla la llamada interna open () en NamedTemporaryFile (). Parche de Silent " +"Ghost." #: ../build/NEWS:16608 ../build/NEWS:18910 msgid "" @@ -25561,18 +36731,27 @@ msgid "" "regression related to the new http.client.RemoteDisconnected exception in " "3.5.0a4." msgstr "" +"`bpo-26402 `__: se corrige que el " +"cliente XML-RPC vuelva a intentarlo cuando el servidor cierra una conexión " +"persistente. Esta fue una regresión relacionada con la nueva excepción http." +"client.RemoteDisconnected en 3.5.0a4." #: ../build/NEWS:16612 ../build/NEWS:18914 msgid "" "`bpo-25913 `__: Leading ``<~`` is " "optional now in base64.a85decode() with adobe=True. Patch by Swati Jaiswal." msgstr "" +"`bpo-25913 `__: el ``<~`` principal es " +"opcional ahora en base64.a85decode () con adobe = True. Parche de Swati " +"Jaiswal." #: ../build/NEWS:16615 ../build/NEWS:18917 msgid "" "`bpo-26186 `__: Remove an invalid type " "check in importlib.util.LazyLoader." msgstr "" +"`bpo-26186 `__: elimine una verificación " +"de tipo no válida en importlib.util.LazyLoader." #: ../build/NEWS:16617 msgid "" @@ -25580,6 +36759,9 @@ msgid "" "raises ImportError like builtins.__import__() when ``level`` is specified " "but without an accompanying package specified." msgstr "" +"`bpo-26367 `__: importlib .__ import __ " +"() genera ImportError como incorporados .__ import __ () cuando se " +"especifica ``level`` pero sin un paquete adjunto especificado." #: ../build/NEWS:16621 ../build/NEWS:18923 msgid "" @@ -25587,6 +36769,9 @@ msgid "" "module, shut down the request (closing the connected socket) when " "verify_request() returns false. Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-26309 `__: En el módulo " +"\"socketserver\", apague la solicitud (cerrando el socket conectado) cuando " +"verify_request () devuelva falso. Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:16625 msgid "" @@ -25596,18 +36781,28 @@ msgid "" "KeyboardInterrupt no longer trigger the handle_error() method, and will now " "to stop a single-threaded server." msgstr "" +"`bpo-23430 `__: cambie el módulo del " +"servidor de sockets para que solo capture las excepciones generadas por un " +"controlador de solicitudes que se deriven de Exception (en lugar de " +"BaseException). Por lo tanto, SystemSalir y KeyboardInterrupt ya no activan " +"el método handle_error () y ahora detendrán un servidor de un solo " +"subproceso." #: ../build/NEWS:16634 ../build/NEWS:18930 msgid "" "`bpo-25939 `__: On Windows open the cert " "store readonly in ssl.enum_certificates." msgstr "" +"`bpo-25939 `__: En Windows, abra el " +"almacén de certificados de solo lectura en ssl.enum_certificates." #: ../build/NEWS:16640 ../build/NEWS:18936 msgid "" "`bpo-25995 `__: os.walk() no longer uses " "FDs proportional to the tree depth." msgstr "" +"`bpo-25995 `__: os.walk () ya no usa FD " +"proporcionales a la profundidad del árbol." #: ../build/NEWS:16642 msgid "" @@ -25615,18 +36810,25 @@ msgid "" "and the support of the context manager protocol for the os.scandir() " "iterator." msgstr "" +"`bpo-25994 `__: se agregó el método " +"close () y la compatibilidad con el protocolo del administrador de contexto " +"para el iterador os.scandir ()." #: ../build/NEWS:16645 msgid "" "`bpo-23992 `__: multiprocessing: make " "MapResult not fail-fast upon exception." msgstr "" +"`bpo-23992 `__: multiprocesamiento: hace " +"que MapResult no sea rápido en caso de excepción." #: ../build/NEWS:16647 msgid "" "`bpo-26243 `__: Support keyword " "arguments to zlib.compress(). Patch by Aviv Palivoda." msgstr "" +"`bpo-26243 `__: admite argumentos de " +"palabras clave para zlib.compress (). Parche de Aviv Palivoda." #: ../build/NEWS:16650 ../build/NEWS:18938 msgid "" @@ -25634,30 +36836,42 @@ msgid "" "iterator now closes file descriptor not only when the iteration is finished, " "but when it was failed with error." msgstr "" +"`bpo-26117 `__: el iterador os.scandir " +"() ahora cierra el descriptor de archivo no solo cuando finaliza la " +"iteración, sino también cuando falla con un error." #: ../build/NEWS:16653 msgid "" "`bpo-25949 `__: __dict__ for an " "OrderedDict instance is now created only when needed." msgstr "" +"`bpo-25949 `__: __dict__ para una " +"instancia de OrderedDict ahora se crea solo cuando es necesario." #: ../build/NEWS:16656 ../build/NEWS:18941 msgid "" "`bpo-25911 `__: Restored support of " "bytes paths in os.walk() on Windows." msgstr "" +"`bpo-25911 `__: Soporte restaurado de " +"rutas de bytes en os.walk () en Windows." #: ../build/NEWS:16658 ../build/NEWS:18943 msgid "" "`bpo-26045 `__: Add UTF-8 suggestion to " "error message when posting a non-Latin-1 string with http.client." msgstr "" +"`bpo-26045 `__: agregue una sugerencia " +"UTF-8 al mensaje de error al publicar una cadena que no sea Latin-1 con http." +"client." #: ../build/NEWS:16661 msgid "" "`bpo-26039 `__: Added zipfile.ZipInfo." "from_file() and zipinfo.ZipInfo.is_dir(). Patch by Thomas Kluyver." msgstr "" +"`bpo-26039 `__: Se agregaron zipfile." +"ZipInfo.from_file () y zipinfo.ZipInfo.is_dir (). Parche de Thomas Kluyver." #: ../build/NEWS:16664 ../build/NEWS:18946 msgid "" @@ -25665,6 +36879,9 @@ msgid "" "redirect counter even if there is an exception. Based on patches by Brian " "Brazil and Daniel Rocco." msgstr "" +"`bpo-12923 `__: restablece el contador " +"de redireccionamiento de FancyURLopener incluso si hay una excepción. Basado " +"en parches de Brian Brazil y Daniel Rocco." #: ../build/NEWS:16667 ../build/NEWS:18949 msgid "" @@ -25673,24 +36890,36 @@ msgid "" "failed functools.partial constructor. \"args\" and \"keywords\" attributes " "of functools.partial have now always types tuple and dict correspondingly." msgstr "" +"`bpo-25945 `__: se corrigió un bloqueo " +"al deshacer el objeto functools.partial con un estado incorrecto. Se " +"corrigió una fuga en el constructor functools.partial fallido. Los atributos " +"\"args\" y \"keywords\" de functools.partial ahora siempre tienen tipos " +"tuple y dict correspondientemente." #: ../build/NEWS:16672 ../build/NEWS:18954 msgid "" "`bpo-26202 `__: copy.deepcopy() now " "correctly copies range() objects with non-atomic attributes." msgstr "" +"`bpo-26202 `__: copy.deepcopy () ahora " +"copia correctamente los objetos range () con atributos no atómicos." #: ../build/NEWS:16675 ../build/NEWS:18957 msgid "" "`bpo-23076 `__: Path.glob() now raises a " "ValueError if it's called with an invalid pattern. Patch by Thomas Nyberg." msgstr "" +"`bpo-23076 `__: Path.glob () ahora " +"genera un ValueError si se llama con un patrón no válido. Parche de Thomas " +"Nyberg." #: ../build/NEWS:16678 ../build/NEWS:18960 msgid "" "`bpo-19883 `__: Fixed possible integer " "overflows in zipimport." msgstr "" +"`bpo-19883 `__: Se corrigieron posibles " +"desbordamientos de enteros en zipimport." #: ../build/NEWS:16680 ../build/NEWS:18962 msgid "" @@ -25699,6 +36928,10 @@ msgid "" "socket module now decode the hostname from the ANSI code page rather than " "UTF-8." msgstr "" +"`bpo-26227 `__: En Windows, las " +"funciones getnameinfo (), gethostbyaddr () y gethostbyname_ex () del módulo " +"socket ahora decodifican el nombre de host de la página de códigos ANSI en " +"lugar de UTF-8." #: ../build/NEWS:16684 msgid "" @@ -25706,66 +36939,93 @@ msgid "" "writes an error into stderr if sitecustomize module can be imported but " "executing the module raise an ImportError. Same change for usercustomize." msgstr "" +"`bpo-26099 `__: El módulo del sitio " +"ahora escribe un error en stderr si el módulo sitecustomize se puede " +"importar, pero al ejecutar el módulo se genera un ImportError. Mismo cambio " +"para usercustomize." #: ../build/NEWS:16688 ../build/NEWS:18966 msgid "" "`bpo-26147 `__: xmlrpc now works with " "strings not encodable with used non-UTF-8 encoding." msgstr "" +"`bpo-26147 `__: xmlrpc ahora funciona " +"con cadenas no codificables con codificación no UTF-8 usada." #: ../build/NEWS:16691 ../build/NEWS:18969 msgid "" "`bpo-25935 `__: Garbage collector now " "breaks reference loops with OrderedDict." msgstr "" +"`bpo-25935 `__: el recolector de basura " +"ahora rompe los bucles de referencia con OrderedDict." #: ../build/NEWS:16693 ../build/NEWS:18971 msgid "" "`bpo-16620 `__: Fixed AttributeError in " "msilib.Directory.glob()." msgstr "" +"`bpo-16620 `__: Error de atributo fijo " +"en msilib.Directory.glob ()." #: ../build/NEWS:16695 ../build/NEWS:18973 msgid "" "`bpo-26013 `__: Added compatibility with " "broken protocol 2 pickles created in old Python 3 versions (3.4.3 and lower)." msgstr "" +"`bpo-26013 `__: se agregó compatibilidad " +"con encurtidos de protocolo roto 2 creados en versiones antiguas de Python 3 " +"(3.4.3 y anteriores)." #: ../build/NEWS:16698 msgid "" "`bpo-26129 `__: Deprecated accepting non-" "integers in grp.getgrgid()." msgstr "" +"`bpo-26129 `__: En desuso la aceptación " +"de números no enteros en grp.getgrgid ()." #: ../build/NEWS:16700 ../build/NEWS:18976 msgid "" "`bpo-25850 `__: Use cross-compilation by " "default for 64-bit Windows." msgstr "" +"`bpo-25850 `__: utilice la compilación " +"cruzada de forma predeterminada para Windows de 64 bits." #: ../build/NEWS:16702 msgid "" "`bpo-25822 `__: Add docstrings to the " "fields of urllib.parse results. Patch contributed by Swati Jaiswal." msgstr "" +"`bpo-25822 `__: agregue cadenas de " +"documentos a los campos de los resultados de urllib.parse. Parche aportado " +"por Swati Jaiswal." #: ../build/NEWS:16705 msgid "" "`bpo-22642 `__: Convert trace module " "option parsing mechanism to argparse. Patch contributed by SilentGhost." msgstr "" +"`bpo-22642 `__: Convertir el mecanismo " +"de análisis de la opción del módulo de seguimiento en argparse. Parche " +"aportado por SilentGhost." #: ../build/NEWS:16708 ../build/NEWS:18980 msgid "" "`bpo-24705 `__: Fix sysconfig." "_parse_makefile not expanding ${} vars appearing before $() vars." msgstr "" +"`bpo-24705 `__: Se corrige sysconfig." +"_parse_makefile que no expande $ {} vars que aparecen antes de $ () vars." #: ../build/NEWS:16711 msgid "" "`bpo-26069 `__: Remove the deprecated " "apis in the trace module." msgstr "" +"`bpo-26069 `__: elimine las apis " +"obsoletas en el módulo de seguimiento." #: ../build/NEWS:16713 ../build/NEWS:18983 msgid "" @@ -25773,24 +37033,33 @@ msgid "" "when patching descriptors. Restore original values after patching. Patch " "contributed by Sean McCully." msgstr "" +"`bpo-22138 `__: corrige el " +"comportamiento de mock.patch al parchear descriptores. Restaure los valores " +"originales después de la revisión. Patch contribuido por Sean McCully." #: ../build/NEWS:16716 ../build/NEWS:18986 msgid "" "`bpo-25672 `__: In the ssl module, " "enable the SSL_MODE_RELEASE_BUFFERS mode option if it is safe to do so." msgstr "" +"`bpo-25672 `__: En el módulo ssl, " +"habilite la opción de modo SSL_MODE_RELEASE_BUFFERS si es seguro hacerlo." #: ../build/NEWS:16719 ../build/NEWS:18989 msgid "" "`bpo-26012 `__: Don't traverse into " "symlinks for ``**`` pattern in pathlib.Path.[r]glob()." msgstr "" +"`bpo-26012 `__: no atraviese enlaces " +"simbólicos para el patrón ``**`` en pathlib.Path. [R] glob ()." #: ../build/NEWS:16722 ../build/NEWS:18992 msgid "" "`bpo-24120 `__: Ignore PermissionError " "when traversing a tree with pathlib.Path.[r]glob(). Patch by Ulrich Petri." msgstr "" +"`bpo-24120 `__: Ignore PermissionError " +"al atravesar un árbol con pathlib.Path. [R] glob (). Parche de Ulrich Petri." #: ../build/NEWS:16725 msgid "" @@ -25798,6 +37067,9 @@ msgid "" "the data portion of imap responses, in order to handle the flags with square " "brackets accepted and produced by servers such as gmail." msgstr "" +"`bpo-21815 `__: Aceptar] caracteres en " +"la porción de datos de las respuestas imap, para manejar las banderas con " +"corchetes aceptados y producidos por servidores como gmail." #: ../build/NEWS:16729 ../build/NEWS:18995 msgid "" @@ -25805,24 +37077,35 @@ msgid "" "stdin as-is if it does not have a buffer attribute (restores backward " "compatibility)." msgstr "" +"`bpo-25447 `__: fileinput ahora usa sys." +"stdin tal cual si no tiene un atributo de búfer (restaura la compatibilidad " +"con versiones anteriores)." #: ../build/NEWS:16732 msgid "" "`bpo-25971 `__: Optimized creating " "Fractions from floats by 2 times and from Decimals by 3 times." msgstr "" +"`bpo-25971 `__: Optimización de la " +"creación de fracciones a partir de flotantes en 2 veces y de decimales en 3 " +"veces." #: ../build/NEWS:16735 msgid "" "`bpo-25802 `__: Document as deprecated " "the remaining implementations of importlib.abc.Loader.load_module()." msgstr "" +"`bpo-25802 `__: Documentar como " +"obsoletas las implementaciones restantes de importlib.abc.Loader.load_module " +"()." #: ../build/NEWS:16738 msgid "" "`bpo-25928 `__: Add Decimal." "as_integer_ratio()." msgstr "" +"`bpo-25928 `__: Agregar Decimal." +"as_integer_ratio ()." #: ../build/NEWS:16740 ../build/NEWS:18998 msgid "" @@ -25830,6 +37113,9 @@ msgid "" "wrapper object now always works, independently from the type of the wrapped " "object (by returning the original object unchanged)." msgstr "" +"`bpo-25447 `__: Copiar el objeto " +"contenedor lru_cache () ahora siempre funciona, independientemente del tipo " +"de objeto empaquetado (devolviendo el objeto original sin cambios)." #: ../build/NEWS:16744 msgid "" @@ -25837,30 +37123,42 @@ msgid "" "compileall return booleans instead of ints and add proper documentation and " "tests for the return values." msgstr "" +"`bpo-25768 `__: Haga que las funciones " +"en compileall devuelvan booleanos en lugar de ints y agregue la " +"documentación y las pruebas adecuadas para los valores devueltos." #: ../build/NEWS:16747 ../build/NEWS:19002 msgid "" "`bpo-24103 `__: Fixed possible use after " "free in ElementTree.XMLPullParser." msgstr "" +"`bpo-24103 `__: Se corrigió el posible " +"uso después de free en ElementTree.XMLPullParser." #: ../build/NEWS:16749 ../build/NEWS:19004 msgid "" "`bpo-25860 `__: os.fwalk() no longer " "skips remaining directories when error occurs. Original patch by Samson Lee." msgstr "" +"`bpo-25860 `__: os.fwalk () ya no omite " +"los directorios restantes cuando se produce un error. Parche original de " +"Samson Lee." #: ../build/NEWS:16752 ../build/NEWS:19007 msgid "" "`bpo-25914 `__: Fixed and simplified " "OrderedDict.__sizeof__." msgstr "" +"`bpo-25914 `__: OrderedDict .__ sizeof__ " +"fijo y simplificado." #: ../build/NEWS:16754 msgid "" "`bpo-25869 `__: Optimized deepcopying " "ElementTree; it is now 20 times faster." msgstr "" +"`bpo-25869 `__: ElementTree de copia " +"profunda optimizada; ahora es 20 veces más rápido." #: ../build/NEWS:16756 #, python-format @@ -25869,12 +37167,17 @@ msgid "" "ElementTree. Iterating elements Element.iter() is now 40% faster, iterating " "text Element.itertext() is now up to 2.5 times faster." msgstr "" +"`bpo-25873 `__: ElementTree iterativo " +"optimizado. Iterar elementos Element.iter () ahora es un 40% más rápido, " +"iterar el texto Element.itertext () ahora es hasta 2.5 veces más rápido." #: ../build/NEWS:16760 ../build/NEWS:19009 msgid "" "`bpo-25902 `__: Fixed various refcount " "issues in ElementTree iteration." msgstr "" +"`bpo-25902 `__: se corrigieron varios " +"problemas de recuento en la iteración ElementTree." #: ../build/NEWS:16762 msgid "" @@ -25882,6 +37185,9 @@ msgid "" "reimplemented using generator. This implementation is simpler that using " "class." msgstr "" +"`bpo-22227 `__: El iterador TarFile se " +"vuelve a implementar mediante el generador. Esta implementación es más " +"simple que usar class." #: ../build/NEWS:16765 #, python-format @@ -25890,12 +37196,17 @@ msgid "" "iterparse(); it is now 2x faster. Optimized ElementTree parsing; it is now " "10% faster." msgstr "" +"`bpo-25638 `__: ElementTree.iterparse " +"optimizado (); ahora es 2 veces más rápido. Análisis optimizado de " +"ElementTree; ahora es un 10% más rápido." #: ../build/NEWS:16768 msgid "" "`bpo-25761 `__: Improved detecting " "errors in broken pickle data." msgstr "" +"`bpo-25761 `__: detección mejorada de " +"errores en datos de pickle rotos." #: ../build/NEWS:16770 ../build/NEWS:19011 msgid "" @@ -25904,6 +37215,10 @@ msgid "" "regression in 3.5a1, and stopped anonymous temporary files from working in " "special cases." msgstr "" +"`bpo-25717 `__: restaura el " +"comportamiento anterior de tolerar la mayoría de los errores de fstat () al " +"abrir archivos. Esta fue una regresión en 3.5a1, e impidió que los archivos " +"temporales anónimos funcionaran en casos especiales." #: ../build/NEWS:16774 ../build/NEWS:19015 msgid "" @@ -25912,6 +37227,10 @@ msgid "" "number of arguments has been dropped completely as it never worked correctly " "anyway." msgstr "" +"`bpo-24903 `__: se corrige la regresión " +"en el número de argumentos que compileall acepta cuando se especifica '-d'. " +"La verificación del número de argumentos se ha eliminado por completo, ya " +"que de todos modos nunca funcionó correctamente." #: ../build/NEWS:16778 ../build/NEWS:19019 msgid "" @@ -25919,6 +37238,9 @@ msgid "" "module, preserve any exception caused by fork() failure when preexec_fn is " "used." msgstr "" +"`bpo-25764 `__: En el módulo de " +"subproceso, conserve cualquier excepción causada por la falla de fork () " +"cuando se usa preexec_fn." #: ../build/NEWS:16781 msgid "" @@ -25926,12 +37248,18 @@ msgid "" "message for importlib.util.resolve_name() when 'package' isn't specified but " "necessary." msgstr "" +"`bpo-25771 `__: Modifique el mensaje de " +"excepción para importlib.util.resolve_name () cuando el 'paquete' no se " +"especifica pero es necesario." #: ../build/NEWS:16784 ../build/NEWS:19022 msgid "" "`bpo-6478 `__: _strptime's regexp cache " "now is reset after changing timezone with time.tzset()." msgstr "" +"`bpo-6478 `__: La caché de expresiones " +"regulares de _strptime ahora se restablece después de cambiar la zona " +"horaria con time.tzset ()." #: ../build/NEWS:16787 ../build/NEWS:19025 msgid "" @@ -25941,6 +37269,11 @@ msgid "" "from package initialization pass back to the caller, rather than raising " "ImportError." msgstr "" +"`bpo-14285 `__: cuando se ejecuta un " +"paquete con la opción \"python -m package\" y falla la inicialización del " +"paquete, ahora se informa de un rastreo adecuado. El módulo \"runpy\" ahora " +"permite que las excepciones de la inicialización del paquete pasen al " +"llamador, en lugar de generar ImportError." #: ../build/NEWS:16792 ../build/NEWS:19030 msgid "" @@ -25949,6 +37282,10 @@ msgid "" "directly executed\" if the package could not even be initialized (e.g. due " "to a bad ``*.pyc`` file)." msgstr "" +"`bpo-19771 `__: También en runpy y la " +"opción \"-m\", omite el mensaje irrelevante \"... Es un paquete y no se " +"puede ejecutar directamente\" si el paquete ni siquiera se pudo inicializar " +"(por ejemplo, debido a un archivo ``*.pyc`` incorrecto)." #: ../build/NEWS:16796 ../build/NEWS:19034 msgid "" @@ -25956,18 +37293,26 @@ msgid "" "mean of very small and very large numbers. As a side effect, statistics.mean " "and statistics.variance should be significantly faster." msgstr "" +"`bpo-25177 `__: Se solucionó el problema " +"con la media de números muy pequeños y muy grandes. Como efecto secundario, " +"statistics.mean y statistics.variance deberían ser significativamente más " +"rápidos." #: ../build/NEWS:16800 ../build/NEWS:19038 msgid "" "`bpo-25718 `__: Fixed copying object " "with state with boolean value is false." msgstr "" +"`bpo-25718 `__: objeto de copia fijo con " +"estado con valor booleano es falso." #: ../build/NEWS:16802 ../build/NEWS:19040 msgid "" "`bpo-10131 `__: Fixed deep copying of " "minidom documents. Based on patch by Marian Ganisin." msgstr "" +"`bpo-10131 `__: copia profunda fija de " +"documentos minidom. Basado en el parche de Marian Ganisin." #: ../build/NEWS:16805 msgid "" @@ -25975,12 +37320,18 @@ msgid "" "Element now lists properties: \"tag\", \"text\", \"tail\" and \"attrib\". " "Original patch by Santoso Wijaya." msgstr "" +"`bpo-7990 `__: dir () en ElementTree." +"Element ahora enumera las propiedades: \"etiqueta\", \"texto\", \"cola\" y " +"\"atributo\". Parche original de Santoso Wijaya." #: ../build/NEWS:16808 ../build/NEWS:19043 msgid "" "`bpo-25725 `__: Fixed a reference leak " "in pickle.loads() when unpickling invalid data including tuple instructions." msgstr "" +"`bpo-25725 `__: se corrigió una fuga de " +"referencia en pickle.loads () al eliminar datos no válidos, incluidas las " +"instrucciones de tuplas." #: ../build/NEWS:16811 ../build/NEWS:19046 msgid "" @@ -25988,30 +37339,42 @@ msgid "" "completer, avoid listing duplicate global names, and search the global " "namespace before searching builtins." msgstr "" +"`bpo-25663 `__: en el Completador de " +"Readline, evite enumerar nombres globales duplicados y busque el espacio de " +"nombres global antes de buscar incorporados." #: ../build/NEWS:16814 ../build/NEWS:19049 msgid "" "`bpo-25688 `__: Fixed file leak in " "ElementTree.iterparse() raising an error." msgstr "" +"`bpo-25688 `__: Se corrigió la fuga de " +"archivos en ElementTree.iterparse () que generaba un error." #: ../build/NEWS:16816 ../build/NEWS:19051 msgid "" "`bpo-23914 `__: Fixed SystemError raised " "by unpickler on broken pickle data." msgstr "" +"`bpo-23914 `__: Se corrigió SystemError " +"provocado por Unickler en datos de pickle rotos." #: ../build/NEWS:16818 ../build/NEWS:19053 msgid "" "`bpo-25691 `__: Fixed crash on deleting " "ElementTree.Element attributes." msgstr "" +"`bpo-25691 `__: Se corrigió el bloqueo " +"al eliminar los atributos de ElementTree.Element." #: ../build/NEWS:16820 ../build/NEWS:19055 msgid "" "`bpo-25624 `__: ZipFile now always " "writes a ZIP_STORED header for directory entries. Patch by Dingyuan Wang." msgstr "" +"`bpo-25624 `__: ZipFile ahora siempre " +"escribe un encabezado ZIP_STORED para las entradas del directorio. Parche de " +"Dingyuan Wang." #: ../build/NEWS:16823 ../build/NEWS:19374 msgid "" @@ -26022,6 +37385,13 @@ msgid "" "Decompress.decompress() max_length parameter, the zlib.decompress() bufsize " "parameter, and the zlib.Decompress.flush() length parameter." msgstr "" +"`bpo-25626 `__: cambie tres funciones " +"zlib para aceptar tamaños que se ajusten a Py_ssize_t, pero limite " +"internamente esos tamaños a UINT_MAX. Esto resuelve una regresión en 3.5 " +"donde GzipFile.read () no pudo leer fragmentos mayores de 2 o 4 GiB. El " +"cambio afecta al parámetro zlib.Decompress.decompress () max_length, al " +"parámetro zlib.decompress () bufsize y al parámetro de longitud zlib." +"Decompress.flush ()." #: ../build/NEWS:16830 ../build/NEWS:19381 msgid "" @@ -26029,12 +37399,17 @@ msgid "" "raised by os.makedirs(exist_ok=True) when the OS gives priority to errors " "such as EACCES over EEXIST." msgstr "" +"`bpo-25583 `__: Evite errores " +"incorrectos generados por os.makedirs (exist_ok = True) cuando el sistema " +"operativo da prioridad a errores como EACCES sobre EEXIST." #: ../build/NEWS:16833 ../build/NEWS:19384 msgid "" "`bpo-25593 `__: Change semantics of " "EventLoop.stop() in asyncio." msgstr "" +"`bpo-25593 `__: cambiar la semántica de " +"EventLoop.stop () en asyncio." #: ../build/NEWS:16835 ../build/NEWS:19386 msgid "" @@ -26043,6 +37418,10 @@ msgid "" "kill() methods to do anything as they could potentially signal a different " "process." msgstr "" +"`bpo-6973 `__: Cuando sepamos que un " +"subproceso. Proceso Popen ha muerto, no permita que los métodos send_signal " +"(), terminate () o kill () hagan nada, ya que podrían señalar un proceso " +"diferente." #: ../build/NEWS:16839 msgid "" @@ -26052,6 +37431,12 @@ msgid "" "wave. Also added a test.support.check__all__() helper. Patches by Jacek " "Kołodziej, Mauro S. M. Rodrigues and Joel Taddei." msgstr "" +"`bpo-23883 `__: Se agregaron las API " +"faltantes a __all__ para que coincidan con las API documentadas para los " +"siguientes módulos: calendar, csv, enum, fileinput, ftplib, logging, " +"optparse, tarfile, threading y wave. También se agregó un ayudante test." +"support.check__all __ (). Parches de Jacek Kołodziej, Mauro S. M. Rodrigues " +"y Joel Taddei." #: ../build/NEWS:16845 msgid "" @@ -26060,6 +37445,10 @@ msgid "" "attributes such as properties and slots which are listed by dir() but not " "yet created on an instance." msgstr "" +"`bpo-25590 `__: En el Completador de " +"Readline, solo llame a getattr () una vez por atributo. También complete los " +"nombres de los atributos, como propiedades y ranuras, que se enumeran por " +"dir () pero que aún no se han creado en una instancia." #: ../build/NEWS:16849 ../build/NEWS:19393 msgid "" @@ -26067,42 +37456,59 @@ msgid "" "collecting ctypes objects created by wrapping a memoryview. This was a " "regression made in 3.5a1. Based on patch by Eryksun." msgstr "" +"`bpo-25498 `__: se corrigió un bloqueo " +"cuando se creaban objetos de tipo ctypes de recolección de basura al " +"envolver una vista de memoria. Esta fue una regresión realizada en 3.5a1. " +"Basado en el parche de Eryksun." #: ../build/NEWS:16853 ../build/NEWS:19397 msgid "" "`bpo-25584 `__: Added \"escape\" to the " "__all__ list in the glob module." msgstr "" +"`bpo-25584 `__: Se agregó \"escape\" a " +"la lista __todos__ en el módulo glob." #: ../build/NEWS:16855 ../build/NEWS:19399 msgid "" "`bpo-25584 `__: Fixed recursive glob() " "with patterns starting with ``**``." msgstr "" +"`bpo-25584 `__: Glob recursivo fijo () " +"con patrones que comienzan con ``**``." #: ../build/NEWS:16857 ../build/NEWS:19401 msgid "" "`bpo-25446 `__: Fix regression in " "smtplib's AUTH LOGIN support." msgstr "" +"`bpo-25446 `__: se corrige la regresión " +"en el soporte AUTH LOGIN de smtplib." #: ../build/NEWS:16859 ../build/NEWS:19403 msgid "" "`bpo-18010 `__: Fix the pydoc web " "server's module search function to handle exceptions from importing packages." msgstr "" +"`bpo-18010 `__: corrige la función de " +"búsqueda del módulo del servidor web pydoc para manejar las excepciones de " +"la importación de paquetes." #: ../build/NEWS:16862 ../build/NEWS:19406 msgid "" "`bpo-25554 `__: Got rid of circular " "references in regular expression parsing." msgstr "" +"`bpo-25554 `__: eliminó las referencias " +"circulares en el análisis de expresiones regulares." #: ../build/NEWS:16864 msgid "" "`bpo-18973 `__: Command-line interface " "of the calendar module now uses argparse instead of optparse." msgstr "" +"`bpo-18973 `__: la interfaz de línea de " +"comandos del módulo de calendario ahora usa argparse en lugar de optparse." #: ../build/NEWS:16867 ../build/NEWS:19408 msgid "" @@ -26110,6 +37516,9 @@ msgid "" "readline() now returns b'' instead of '' at the end if the FileInput was " "opened with binary mode. Patch by Ryosuke Ito." msgstr "" +"`bpo-25510 `__: fileinput.FileInput." +"readline () ahora devuelve b '' en lugar de '' al final si FileInput se " +"abrió con modo binario. Parche de Ryosuke Ito." #: ../build/NEWS:16871 ../build/NEWS:19412 msgid "" @@ -26117,12 +37526,17 @@ msgid "" "for inherited docstrings of properties. Original patch by John Mark " "Vandenberg." msgstr "" +"`bpo-25503 `__: inspect.getdoc fijo () " +"para docstrings heredadas de propiedades. Parche original de John Mark " +"Vandenberg." #: ../build/NEWS:16874 ../build/NEWS:19415 msgid "" "`bpo-25515 `__: Always use os.urandom as " "a source of randomness in uuid.uuid4." msgstr "" +"`bpo-25515 `__: utilice siempre os." +"urandom como fuente de aleatoriedad en uuid.uuid4." #: ../build/NEWS:16876 ../build/NEWS:19417 msgid "" @@ -26130,6 +37544,10 @@ msgid "" "for the case when largest common whitespace is a substring of smallest " "leading whitespace. Based on patch by Robert Li." msgstr "" +"`bpo-21827 `__: textwrap.dedent () fijo " +"para el caso en el que el espacio en blanco común más grande es una " +"subcadena del espacio en blanco inicial más pequeño. Basado en un parche de " +"Robert Li." #: ../build/NEWS:16880 ../build/NEWS:19421 msgid "" @@ -26137,24 +37555,33 @@ msgid "" "objects now can be copied and pickled (by returning the original object " "unchanged)." msgstr "" +"`bpo-25447 `__: Los objetos de envoltura " +"lru_cache () ahora se pueden copiar y decapar (devolviendo el objeto " +"original sin cambios)." #: ../build/NEWS:16883 ../build/NEWS:19424 msgid "" "`bpo-25390 `__: typing: Don't crash on " "Union[str, Pattern]." msgstr "" +"`bpo-25390 `__: escribiendo: No se " +"bloquee en Union [str, Pattern]." #: ../build/NEWS:16885 ../build/NEWS:19426 msgid "" "`bpo-25441 `__: asyncio: Raise error " "from drain() when socket is closed." msgstr "" +"`bpo-25441 `__: asyncio: Error de " +"aumento de drenaje () cuando el enchufe está cerrado." #: ../build/NEWS:16887 ../build/NEWS:19428 msgid "" "`bpo-25410 `__: Cleaned up and fixed " "minor bugs in C implementation of OrderedDict." msgstr "" +"`bpo-25410 `__: Limpió y corrigió " +"errores menores en la implementación C de OrderedDict." #: ../build/NEWS:16890 ../build/NEWS:19431 msgid "" @@ -26162,17 +37589,24 @@ msgid "" "in SMTPHandler through better use of the email package. Thanks to user " "simon04 for the patch." msgstr "" +"`bpo-25411 `__: soporte Unicode mejorado " +"en SMTPHandler mediante un mejor uso del paquete de correo electrónico. " +"Gracias al usuario simon04 por el parche." #: ../build/NEWS:16893 msgid "" "Move the imp module from a PendingDeprecationWarning to DeprecationWarning." msgstr "" +"Mueva el módulo de diablillo de un PendingDeprecationWarning a " +"DeprecationWarning." #: ../build/NEWS:16896 ../build/NEWS:19434 msgid "" "`bpo-25407 `__: Remove mentions of the " "formatter module being removed in Python 3.6." msgstr "" +"`bpo-25407 `__: elimine las menciones " +"del módulo formateador que se elimina en Python 3.6." #: ../build/NEWS:16899 ../build/NEWS:19437 msgid "" @@ -26180,12 +37614,18 @@ msgid "" "implementation of OrderedDict.move_to_end() that caused segmentation fault " "or hang in iterating after moving several items to the start of ordered dict." msgstr "" +"`bpo-25406 `__: se corrigió un error en " +"la implementación de C de OrderedDict.move_to_end () que causaba un error de " +"segmentación o se bloqueaba en la iteración después de mover varios " +"elementos al inicio del dictado ordenado." #: ../build/NEWS:16903 msgid "" "`bpo-25382 `__: pickletools.dis() now " "outputs implicit memo index for the MEMOIZE opcode." msgstr "" +"`bpo-25382 `__: pickletools.dis () ahora " +"genera un índice de memo implícito para el código de operación MEMOIZE." #: ../build/NEWS:16906 msgid "" @@ -26193,6 +37633,9 @@ msgid "" "parameter to binascii.b2a_base64(). base64.b64encode() uses it to avoid a " "memory copy." msgstr "" +"`bpo-25357 `__: agregue un parámetro de " +"nueva línea opcional a binascii.b2a_base64 (). base64.b64encode () lo usa " +"para evitar una copia de memoria." #: ../build/NEWS:16909 msgid "" @@ -26200,12 +37643,18 @@ msgid "" "calling ``__new__`` with keyword arguments, can now be pickled using pickle " "protocols older than protocol version 4." msgstr "" +"`bpo-24164 `__: los objetos que " +"necesitan llamar a ``__new__`` con argumentos de palabras clave, ahora se " +"pueden seleccionar utilizando protocolos pickle anteriores a la versión 4 " +"del protocolo." #: ../build/NEWS:16912 ../build/NEWS:19441 msgid "" "`bpo-25364 `__: zipfile now works in " "threads disabled builds." msgstr "" +"`bpo-25364 `__: zipfile ahora funciona " +"en compilaciones deshabilitadas para subprocesos." #: ../build/NEWS:16914 ../build/NEWS:19443 msgid "" @@ -26213,6 +37662,9 @@ msgid "" "correctly raises a ValueError if both decode_data and enable_SMTPUTF8 are " "set to true." msgstr "" +"`bpo-25328 `__: SMTPChannel de smtpd " +"ahora genera correctamente un ValueError si tanto decode_data como " +"enable_SMTPUTF8 se establecen en true." #: ../build/NEWS:16917 msgid "" @@ -26220,18 +37672,25 @@ msgid "" "supports Crawl-delay and Request-rate extensions. Patch by Nikolay " "Bogoychev." msgstr "" +"`bpo-16099 `__: RobotFileParser ahora " +"admite extensiones de demora de rastreo y tasa de solicitud. Parche de " +"Nikolay Bogoychev." #: ../build/NEWS:16920 ../build/NEWS:19446 msgid "" "`bpo-25316 `__: distutils raises OSError " "instead of DistutilsPlatformError when MSVC is not installed." msgstr "" +"`bpo-25316 `__: distutils genera OSError " +"en lugar de DistutilsPlatformError cuando MSVC no está instalado." #: ../build/NEWS:16923 ../build/NEWS:19449 msgid "" "`bpo-25380 `__: Fixed protocol for the " "STACK_GLOBAL opcode in pickletools.opcodes." msgstr "" +"`bpo-25380 `__: Protocolo fijo para el " +"código de operación STACK_GLOBAL en pickletools.opcodes." #: ../build/NEWS:16926 ../build/NEWS:19452 msgid "" @@ -26241,6 +37700,12 @@ msgid "" "method the reuseaddr option for datagram sockets defaults to True if the O/S " "is 'posix' (except if the platform is Cygwin). Patch by Chris Laws." msgstr "" +"`bpo-23972 `__: actualiza el método de " +"creación de datagramas asíncronos, lo que permite configurar las opciones de " +"conector de reutilización y reutilización antes de vincular el conector. " +"Reflejando el método asyncio create_server existente, la opción reuseaddr " +"para sockets de datagramas se establece por defecto en True si el O / S es " +"'posix' (excepto si la plataforma es Cygwin). Parche de Chris Laws." #: ../build/NEWS:16932 ../build/NEWS:19458 msgid "" @@ -26248,6 +37713,10 @@ msgid "" "run_coroutine_threadsafe(). This lets you submit a coroutine to a loop from " "another thread, returning a concurrent.futures.Future. By Vincent Michel." msgstr "" +"`bpo-25304 `__: agregue asyncio." +"run_coroutine_threadsafe (). Esto le permite enviar una corrutina a un bucle " +"desde otro hilo, devolviendo un concurrent.futures.Future. Por Vincent " +"Michel." #: ../build/NEWS:16936 ../build/NEWS:19462 msgid "" @@ -26255,6 +37724,9 @@ msgid "" "split the query from the URL at the first question mark (?) rather than the " "last. Patch from Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-25232 `__: Se corrige " +"CGIRequestHandler para dividir la consulta de la URL en el primer signo de " +"interrogación (?) En lugar del último. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16939 ../build/NEWS:19465 msgid "" @@ -26262,6 +37734,9 @@ msgid "" "CGIRequestHandler from collapsing slashes in the query part of the URL as if " "it were a path. Patch from Xiang Zhang." msgstr "" +"`bpo-24657 `__: Evita que " +"CGIRequestHandler colapse barras en la parte de consulta de la URL como si " +"fuera una ruta. Parche de Xiang Zhang." #: ../build/NEWS:16942 msgid "" @@ -26269,18 +37744,27 @@ msgid "" "METHOD_CRYPT to crypt.methods if it's not supported. Check if it is " "supported, it may not be supported on OpenBSD for example." msgstr "" +"`bpo-25287 `__: No agregue crypt." +"METHOD_CRYPT a crypt.methods si no es compatible. Compruebe si es " +"compatible, es posible que no sea compatible con OpenBSD, por ejemplo." #: ../build/NEWS:16946 ../build/NEWS:19493 msgid "" "`bpo-23600 `__: Default implementation " "of tzinfo.fromutc() was returning wrong results in some cases." msgstr "" +"`bpo-23600 `__: la implementación " +"predeterminada de tzinfo.fromutc () arrojaba resultados incorrectos en " +"algunos casos." #: ../build/NEWS:16949 ../build/NEWS:19490 msgid "" "`bpo-25203 `__: Failed readline." "set_completer_delims() no longer left the module in inconsistent state." msgstr "" +"`bpo-25203 `__: readline." +"set_completer_delims () fallido ya no dejó el módulo en un estado " +"inconsistente." #: ../build/NEWS:16952 msgid "" @@ -26288,18 +37772,25 @@ msgid "" "private and special attribute names unless the prefix starts with " "underscores." msgstr "" +"`bpo-25011 `__: rlcompleter ahora omite " +"los nombres de atributos privados y especiales a menos que el prefijo " +"comience con guiones bajos." #: ../build/NEWS:16955 msgid "" "`bpo-25209 `__: rlcompleter now can add " "a space or a colon after completed keyword." msgstr "" +"`bpo-25209 `__: rlcompleter ahora puede " +"agregar un espacio o dos puntos después de completar la palabra clave." #: ../build/NEWS:16958 msgid "" "`bpo-22241 `__: timezone.utc name is now " "plain 'UTC', not 'UTC-00:00'." msgstr "" +"`bpo-22241 `__: el nombre timezone.utc " +"ahora es simple 'UTC', no 'UTC-00: 00'." #: ../build/NEWS:16960 msgid "" @@ -26308,6 +37799,8 @@ msgid "" "nearest with ties going to nearest even integer (ROUND_HALF_EVEN), as " "round(float), instead of rounding towards -Infinity (ROUND_FLOOR)." msgstr "" +"`bpo-23517 `__: los métodos " +"fromtimestamp () y utcfromtimestamp () de datetime." #: ../build/NEWS:16965 msgid "" @@ -26315,12 +37808,17 @@ msgid "" "there is substantial (4x) variance between best and worst times. Patch from " "Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-23552 `__: Timeit ahora advierte " +"cuando hay una variación sustancial (4x) entre el mejor y el peor momento. " +"Parche de Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:16968 msgid "" "`bpo-24633 `__: site-packages/README -> " "README.txt." msgstr "" +"`bpo-24633 `__: paquetes de sitio / " +"README -> README.txt." #: ../build/NEWS:16970 msgid "" @@ -26329,42 +37827,59 @@ msgid "" "alphabetically. The ordering is determined by the _fields attribute if " "present." msgstr "" +"`bpo-24879 `__: help () y pydoc ahora " +"pueden enumerar los campos de tupla con nombre en el orden en que se " +"definieron en lugar de alfabéticamente. El orden está determinado por el " +"atributo _fields, si está presente." #: ../build/NEWS:16974 msgid "" "`bpo-24874 `__: Improve speed of " "itertools.cycle() and make its pickle more compact." msgstr "" +"`bpo-24874 `__: mejora la velocidad de " +"itertools.cycle () y hace que su pepinillo sea más compacto." #: ../build/NEWS:16977 msgid "" "Fix crash in itertools.cycle.__setstate__() when the first argument wasn't a " "list." msgstr "" +"Se corrigió el bloqueo en itertools.cycle .__ setstate __ () cuando el " +"primer argumento no era una lista." #: ../build/NEWS:16980 msgid "" "`bpo-20059 `__: urllib.parse raises " "ValueError on all invalid ports. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-20059 `__: urllib.parse genera " +"ValueError en todos los puertos no válidos. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:16983 msgid "" "`bpo-24360 `__: Improve __repr__ of " "argparse.Namespace() for invalid identifiers. Patch by Matthias Bussonnier." msgstr "" +"`bpo-24360 `__: Mejora __repr__ de " +"argparse.Namespace () para identificadores no válidos. Parche de Matthias " +"Bussonnier." #: ../build/NEWS:16986 msgid "" "`bpo-23426 `__: run_setup was broken in " "distutils. Patch from Alexander Belopolsky." msgstr "" +"`bpo-23426 `__: run_setup se rompió en " +"distutils. Parche de Alexander Belopolsky." #: ../build/NEWS:16989 msgid "" "`bpo-13938 `__: 2to3 converts " "StringTypes to a tuple. Patch from Mark Hammond." msgstr "" +"`bpo-13938 `__: 2to3 convierte " +"StringTypes en una tupla. Parche de Mark Hammond." #: ../build/NEWS:16991 msgid "" @@ -26372,12 +37887,17 @@ msgid "" "string containing '+', but 'U' can only be used with 'r'. Patch from Jeff " "Balogh and John O'Connor." msgstr "" +"`bpo-2091 `__: open () aceptó una cadena " +"de modo 'U' que contiene '+', pero 'U' solo se puede usar con 'r'. Parche de " +"Jeff Balogh y John O'Connor." #: ../build/NEWS:16994 msgid "" "`bpo-8585 `__: improved tests for " "zipimporter2. Patch from Mark Lawrence." msgstr "" +"`bpo-8585 `__: pruebas mejoradas para " +"zipimporter2. Parche de Mark Lawrence." #: ../build/NEWS:16996 ../build/NEWS:20035 msgid "" @@ -26385,6 +37905,9 @@ msgid "" "mock_open().reset_mock would recurse infinitely. Patch from Nicola Palumbo " "and Laurent De Buyst." msgstr "" +"`bpo-18622 `__: unittest.mock.mock_open " +"(). Reset_mock se repetirá infinitamente. Parche de Nicola Palumbo y Laurent " +"De Buyst." #: ../build/NEWS:16999 msgid "" @@ -26393,6 +37916,10 @@ msgid "" "capturing groups. Fast searching optimization now can't be disabled at " "compile time." msgstr "" +"`bpo-24426 `__: la optimización de " +"búsqueda rápida en expresiones regulares ahora funciona para patrones que " +"comienzan con la captura de grupos. La optimización de búsqueda rápida ahora " +"no se puede deshabilitar en tiempo de compilación." #: ../build/NEWS:17003 ../build/NEWS:20038 msgid "" @@ -26400,36 +37927,49 @@ msgid "" "side_effects can now be exceptions again. This was a regression vs Python " "3.4. Patch from Ignacio Rossi" msgstr "" +"`bpo-23661 `__: unittest.mock " +"side_effects ahora pueden volver a ser excepciones. Esta fue una regresión " +"frente a Python 3.4. Parche de Ignacio Rossi" #: ../build/NEWS:17006 msgid "" "`bpo-13248 `__: Remove deprecated " "inspect.getmoduleinfo function." msgstr "" +"`bpo-13248 `__: Elimina la función " +"inspect.getmoduleinfo obsoleta." #: ../build/NEWS:17008 ../build/NEWS:19567 msgid "" "`bpo-25578 `__: Fix (another) memory " "leak in SSLSocket.getpeercer()." msgstr "" +"`bpo-25578 `__: Se corrigió (otra) " +"pérdida de memoria en SSLSocket.getpeercer ()." #: ../build/NEWS:17010 ../build/NEWS:19569 msgid "" "`bpo-25530 `__: Disable the vulnerable " "SSLv3 protocol by default when creating ssl.SSLContext." msgstr "" +"`bpo-25530 `__: deshabilite el protocolo " +"SSLv3 vulnerable de forma predeterminada al crear ssl.SSLContext." #: ../build/NEWS:17013 ../build/NEWS:19572 msgid "" "`bpo-25569 `__: Fix memory leak in " "SSLSocket.getpeercert()." msgstr "" +"`bpo-25569 `__: corrige la pérdida de " +"memoria en SSLSocket.getpeercert ()." #: ../build/NEWS:17015 ../build/NEWS:19574 msgid "" "`bpo-25471 `__: Sockets returned from " "accept() shouldn't appear to be nonblocking." msgstr "" +"`bpo-25471 `__: Los sockets devueltos " +"por accept () no deberían parecer sin bloqueo." #: ../build/NEWS:17018 ../build/NEWS:19577 msgid "" @@ -26437,17 +37977,24 @@ msgid "" "reinitialized, the underlying condition should use a regular lock rather " "than a recursive lock." msgstr "" +"`bpo-25319 `__: cuando se reinicializa " +"threading.Event, la condición subyacente debe usar un bloqueo regular en " +"lugar de un bloqueo recursivo." #: ../build/NEWS:17021 ../build/NEWS:19058 msgid "" "Skip getaddrinfo if host is already resolved. Patch by A. Jesse Jiryu Davis." msgstr "" +"Omita getaddrinfo si el host ya está resuelto. Parche de A. Jesse Jiryu " +"Davis." #: ../build/NEWS:17024 ../build/NEWS:19061 msgid "" "`bpo-26050 `__: Add asyncio.StreamReader." "readuntil() method. Patch by Марк Коренберг." msgstr "" +"`bpo-26050 `__: agregue el método " +"asyncio.StreamReader.readuntil (). Parche de Марк Коренберг." #: ../build/NEWS:17027 ../build/NEWS:19064 msgid "" @@ -26455,6 +38002,9 @@ msgid "" "serialization of getaddrinfo(3) calls on OS X versions 10.5 or higher. " "Original patch by A. Jesse Jiryu Davis." msgstr "" +"`bpo-25924 `__: Evite la serialización " +"innecesaria de llamadas a getaddrinfo (3) en las versiones de OS X 10.5 o " +"superiores. Parche original de A. Jesse Jiryu Davis." #: ../build/NEWS:17030 ../build/NEWS:19067 msgid "" @@ -26462,36 +38012,50 @@ msgid "" "serialization of getaddrinfo(3) calls on current versions of OpenBSD and " "NetBSD. Patch by A. Jesse Jiryu Davis." msgstr "" +"`bpo-26406 `__: Evite la serialización " +"innecesaria de llamadas getaddrinfo (3) en las versiones actuales de OpenBSD " +"y NetBSD. Parche de A. Jesse Jiryu Davis." #: ../build/NEWS:17033 ../build/NEWS:19070 msgid "" "`bpo-26848 `__: Fix asyncio/subprocess." "communicate() to handle empty input. Patch by Jack O'Connor." msgstr "" +"`bpo-26848 `__: corrige asyncio / " +"subprocess.communicate () para manejar la entrada vacía. Parche de Jack " +"O'Connor." #: ../build/NEWS:17036 ../build/NEWS:19073 msgid "" "`bpo-27040 `__: Add loop." "get_exception_handler method" msgstr "" +"`bpo-27040 `__: agregar el método loop." +"get_exception_handler" #: ../build/NEWS:17038 ../build/NEWS:19075 msgid "" "`bpo-27041 `__: asyncio: Add loop." "create_future method" msgstr "" +"`bpo-27041 `__: asyncio: agregar método " +"loop.create_future" #: ../build/NEWS:17043 ../build/NEWS:19123 msgid "" "`bpo-20640 `__: Add tests for idlelib." "configHelpSourceEdit. Patch by Saimadhav Heblikar." msgstr "" +"`bpo-20640 `__: agregue pruebas para " +"idlelib.configHelpSourceEdit. Parche de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:17046 ../build/NEWS:19126 msgid "" "In the 'IDLE-console differences' section of the IDLE doc, clarify how " "running with IDLE affects sys.modules and the standard streams." msgstr "" +"En la sección 'Diferencias entre la consola IDLE' del documento IDLE, aclare " +"cómo la ejecución con IDLE afecta sys.modules y los flujos estándar." #: ../build/NEWS:17049 ../build/NEWS:19129 msgid "" @@ -26499,6 +38063,9 @@ msgid "" "IOBinding that prevented printing. Augment IOBinding htest to include all " "major IOBinding functions." msgstr "" +"`bpo-25507 `__: corrige el cambio " +"incorrecto en IOBinding que impedía la impresión. Aumente la prueba de " +"IOBinding para incluir todas las funciones principales de IOBinding." #: ../build/NEWS:17052 ../build/NEWS:19132 msgid "" @@ -26507,6 +38074,10 @@ msgid "" "and NEWS.txt with 'ascii'. Re-encode CREDITS.txt to utf-8 and open it with " "'utf-8'." msgstr "" +"`bpo-25905 `__: revertir la conversión " +"no deseada de \"a\" MARCA DE COTIZACIÓN ÚNICA DERECHA en README.txt y abrir " +"este y NEWS.txt con \"ascii\". Vuelva a codificar CREDITS.txt en utf-8 y " +"ábralo con 'utf-8'." #: ../build/NEWS:17056 ../build/NEWS:19606 msgid "" @@ -26515,6 +38086,10 @@ msgid "" "the IDLE process). This prevents the RuntimeErrors that were being caught " "and ignored." msgstr "" +"`bpo-15348 `__: Detenga el motor del " +"depurador (normalmente en un proceso de usuario) antes de cerrar la ventana " +"del depurador (que se ejecuta en el proceso IDLE). Esto evita los " +"RuntimeErrors que estaban siendo detectados e ignorados." #: ../build/NEWS:17060 ../build/NEWS:19610 msgid "" @@ -26526,6 +38101,14 @@ msgid "" "the tcl vwait mechanism intended for this purpose (instead of root.mainloop " "& .quit). 2. In gui.run, allow any existing interaction to terminate first." msgstr "" +"`bpo-24455 `__: Evita que IDLE se " +"cuelgue cuando a) se cierra el shell mientras el depurador está activo " +"(15347); b) cerrar el depurador con el botón [X] (15348); yc) activar el " +"depurador cuando ya está activo (24455). El parche de Mark Roseman hace esto " +"con dos cambios. 1. Suspenda y reanude el método de interacción gui con el " +"mecanismo tcl vwait diseñado para este propósito (en lugar de root.mainloop " +"& .quit). 2. En gui.run, permita que cualquier interacción existente termine " +"primero." #: ../build/NEWS:17068 ../build/NEWS:19618 msgid "" @@ -26533,12 +38116,17 @@ msgid "" "make it clearer that the program referred to is the currently running user " "program, not IDLE itself." msgstr "" +"Cambie 'El programa' a 'Su programa' en un IDLE '¿programa de muerte?' " +"mensaje para dejar más claro que el programa al que se hace referencia es el " +"programa de usuario que se está ejecutando actualmente, no IDLE en sí." #: ../build/NEWS:17072 ../build/NEWS:19622 msgid "" "`bpo-24750 `__: Improve the appearance " "of the IDLE editor window status bar. Patch by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-24750 `__: mejora la apariencia de " +"la barra de estado de la ventana del editor IDLE. Parche de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17075 ../build/NEWS:19625 msgid "" @@ -26547,6 +38135,10 @@ msgid "" "introduced by the addition of IDLE Dark. Consistently use the revised " "idleConf.CurrentTheme everywhere in idlelib." msgstr "" +"`bpo-25313 `__: cambie el manejo de los " +"nuevos temas de color de texto integrados para abordar mejor el problema de " +"compatibilidad introducido por la adición de IDLE Dark. Utilice " +"constantemente idleConf.CurrentTheme revisado en todas partes en idlelib." #: ../build/NEWS:17079 ../build/NEWS:19629 msgid "" @@ -26554,6 +38146,10 @@ msgid "" "is now a tab in the IDLE Preferences dialog rather than a separate dialog. " "The former tabs are now a sorted list. Patch by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-24782 `__: La configuración de la " +"extensión ahora es una pestaña en el cuadro de diálogo Preferencias IDLE en " +"lugar de un cuadro de diálogo separado. Las pestañas anteriores ahora son " +"una lista ordenada. Parche de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17083 ../build/NEWS:19633 msgid "" @@ -26561,6 +38157,9 @@ msgid "" "dialog help button with some content about the other buttons and the new " "IDLE Dark theme." msgstr "" +"`bpo-22726 `__: Vuelva a activar el " +"botón de ayuda del cuadro de diálogo de configuración con algo de contenido " +"sobre los otros botones y el nuevo tema IDLE Dark." #: ../build/NEWS:17086 ../build/NEWS:19636 msgid "" @@ -26572,6 +38171,14 @@ msgid "" "as 'Custom Dark'. The custom theme will work with any IDLE release, and can " "be modified." msgstr "" +"`bpo-24820 `__: IDLE ahora tiene un tema " +"de color de texto incorporado 'IDLE Dark'. Es más o menos IDLE Classic " +"invertido, con fondo azul cobalto. Las cadenas, los comentarios, las " +"palabras clave, ... siguen siendo verdes, rojas, naranjas, .... Para usarlo " +"con IDLE lanzados antes de noviembre de 2015, presione el botón 'Guardar " +"como nuevo tema personalizado' e ingrese un nuevo nombre, como 'Oscuridad " +"personalizada'. El tema personalizado funcionará con cualquier versión IDLE " +"y se puede modificar." #: ../build/NEWS:17093 ../build/NEWS:19643 msgid "" @@ -26580,6 +38187,10 @@ msgid "" "content is now in the IDLE doc chapter. 'IDLE' now means 'Integrated " "Development and Learning Environment'." msgstr "" +"`bpo-25224 `__: README.txt es ahora un " +"índice idlelib para desarrolladores IDLE y usuarios curiosos. El contenido " +"del usuario anterior ahora se encuentra en el capítulo de documento IDLE. " +"'IDLE' ahora significa 'Entorno de aprendizaje y desarrollo integrado'." #: ../build/NEWS:17097 ../build/NEWS:19647 msgid "" @@ -26587,6 +38198,9 @@ msgid "" "breakpoint colors in Settings -> Custom Highlighting. Original patch by Mark " "Roseman." msgstr "" +"`bpo-24820 `__: los usuarios ahora " +"pueden establecer colores de puntos de interrupción en Configuración -> " +"Resaltado personalizado. Parche original de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17100 ../build/NEWS:19650 msgid "" @@ -26595,6 +38209,11 @@ msgid "" "on all systems. Found items are now always highlighted on Windows. Initial " "patch by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-24972 `__: El fondo de selección " +"inactivo ahora coincide con el fondo de selección activo, según lo " +"configurado por los usuarios, en todos los sistemas. Los elementos " +"encontrados ahora siempre están resaltados en Windows. Parche inicial de " +"Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17104 ../build/NEWS:19654 msgid "" @@ -26602,18 +38221,26 @@ msgid "" "completion boxes appear on Macs affected by a tk regression. Initial patch " "by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-24570 `__: Inactivo: hace que " +"aparezcan los cuadros de información de llamada y de finalización en Mac " +"afectados por una regresión tk. Parche inicial de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17107 ../build/NEWS:19657 msgid "" "`bpo-24988 `__: Idle ScrolledList " "context menus (used in debugger) now work on Mac Aqua. Patch by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-24988 `__: Los menús contextuales " +"Idle ScrolledList (utilizados en el depurador) ahora funcionan en Mac Aqua. " +"Parche de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17110 ../build/NEWS:19660 msgid "" "`bpo-24801 `__: Make right-click for " "context menu work on Mac Aqua. Patch by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-24801 `__: haga clic derecho para " +"que el menú contextual funcione en Mac Aqua. Parche de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17113 ../build/NEWS:19663 msgid "" @@ -26621,6 +38248,9 @@ msgid "" "messageboxes with a specific widget. For Mac OSX, make them a 'sheet'. " "Patch by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-25173 `__: asocia los cuadros de " +"mensajes de tkinter con un widget específico. Para Mac OSX, conviértalos en " +"una \"hoja\". Parche de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:17116 ../build/NEWS:19666 msgid "" @@ -26631,36 +38261,54 @@ msgid "" "editor. When the Table of Contents (TOC) menu is used, put the section " "header at the top of the screen." msgstr "" +"`bpo-25198 `__: Mejora el visor html " +"inicial que ahora se usa para la Ayuda inactiva. Sangrar correctamente el " +"texto de tono fijo (parche de Mark Roseman). Dale al fragmento de código un " +"fondo gris azulado claro muy parecido a una esfinge. Reutilice el ancho y " +"alto iniciales establecidos por los usuarios para el shell y el editor. " +"Cuando se utiliza el menú Tabla de contenido (TOC), coloque el encabezado de " +"la sección en la parte superior de la pantalla." #: ../build/NEWS:17123 ../build/NEWS:19673 msgid "" "`bpo-25225 `__: Condense and rewrite " "Idle doc section on text colors." msgstr "" +"`bpo-25225 `__: Condense y reescriba la " +"sección de documento inactiva sobre colores de texto." #: ../build/NEWS:17125 ../build/NEWS:19675 msgid "" "`bpo-21995 `__: Explain some differences " "between IDLE and console Python." msgstr "" +"`bpo-21995 `__: Explique algunas " +"diferencias entre IDLE y Python de consola." #: ../build/NEWS:17127 ../build/NEWS:19677 msgid "" "`bpo-22820 `__: Explain need for *print* " "when running file from Idle editor." msgstr "" +"`bpo-22820 `__: Explique la necesidad de " +"*print* al ejecutar un archivo desde el editor inactivo." #: ../build/NEWS:17129 ../build/NEWS:19679 msgid "" "`bpo-25224 `__: Doc: augment Idle " "feature list and no-subprocess section." msgstr "" +"`bpo-25224 `__: Doc: aumentar la lista " +"de funciones inactivas y la sección sin subprocesos." #: ../build/NEWS:17131 ../build/NEWS:19681 msgid "" "`bpo-25219 `__: Update doc for Idle " "command line options. Some were missing and notes were not correct." msgstr "" +"`bpo-25219 `__: actualización del " +"documento para las opciones de la línea de comandos inactiva. Faltaban " +"algunos y las notas no eran correctas." #: ../build/NEWS:17134 ../build/NEWS:19684 msgid "" @@ -26668,12 +38316,17 @@ msgid "" "private and subject to change. Use idleib.idle.* to start Idle. See idlelib." "__init__.__doc__." msgstr "" +"`bpo-24861 `__: La mayor parte de " +"idlelib es privada y está sujeta a cambios. Utilice idleib.idle. * Para " +"iniciar inactivo. Consulte idlelib .__ init __.__ doc__." #: ../build/NEWS:17137 ../build/NEWS:19687 msgid "" "`bpo-25199 `__: Idle: add " "synchronization comments for future maintainers." msgstr "" +"`bpo-25199 `__: Inactivo: agregue " +"comentarios de sincronización para futuros mantenedores." #: ../build/NEWS:17139 msgid "" @@ -26684,24 +38337,36 @@ msgid "" "was written by Rose Roseman. The now unused EditorWindow.HelpDialog class " "and helt.txt file are deprecated." msgstr "" +"`bpo-16893 `__: Reemplace help.txt con " +"help.html para la visualización de documentos inactiva. El nuevo idlelib / " +"help.html es Doc / build / html / library / idle.html rstripped. Se ve mejor " +"que help.txt y documentará mejor Idle como se publicó. El visor tkinter html " +"que funciona para este archivo fue escrito por Rose Roseman. La clase " +"EditorWindow.HelpDialog y el archivo helt.txt ahora sin usar están en desuso." #: ../build/NEWS:17146 ../build/NEWS:19696 msgid "" "`bpo-24199 `__: Deprecate unused idlelib." "idlever with possible removal in 3.6." msgstr "" +"`bpo-24199 `__: desaproveche idlelib." +"idlever no utilizado con una posible eliminación en 3.6." #: ../build/NEWS:17148 ../build/NEWS:19698 msgid "" "`bpo-24790 `__: Remove extraneous code " "(which also create 2 & 3 conflicts)." msgstr "" +"`bpo-24790 `__: elimine el código " +"extraño (que también crea conflictos 2 y 3)." #: ../build/NEWS:17153 ../build/NEWS:19144 msgid "" "`bpo-26736 `__: Used HTTPS for external " "links in the documentation if possible." msgstr "" +"`bpo-26736 `__: Utiliza HTTPS para " +"enlaces externos en la documentación si es posible." #: ../build/NEWS:17155 ../build/NEWS:19146 msgid "" @@ -26709,12 +38374,18 @@ msgid "" "documentation to group related functions together, and add more details such " "as what underlying Readline functions and variables are accessed." msgstr "" +"`bpo-6953 `__: vuelva a trabajar la " +"documentación del módulo Readline para agrupar funciones relacionadas y " +"agregar más detalles, como a qué funciones y variables subyacentes de " +"Readline se accede." #: ../build/NEWS:17159 ../build/NEWS:19150 msgid "" "`bpo-23606 `__: Adds note to ctypes " "documentation regarding cdll.msvcrt." msgstr "" +"`bpo-23606 `__: agrega una nota a la " +"documentación de ctypes con respecto a cdll.msvcrt." #: ../build/NEWS:17161 ../build/NEWS:19713 msgid "" @@ -26722,6 +38393,9 @@ msgid "" "argument of stack_size() in the \"threading\" and \"_thread\" modules. Patch " "from Mattip." msgstr "" +"`bpo-24952 `__: Aclare el argumento de " +"tamaño predeterminado de stack_size () en los módulos \"threading\" y " +"\"_thread\". Parche de Mattip." #: ../build/NEWS:17164 ../build/NEWS:19155 msgid "" @@ -26729,12 +38403,18 @@ msgid "" "documentation: * \"See also\" links to the new docs are now provided in the " "legacy pages * links to setuptools documentation have been updated" msgstr "" +"`bpo-26014 `__: Actualización de la " +"documentación de empaquetado 3.x: Se actualizaron los enlaces de * \"See also" +"\" links to the new docs are now provided in the legacy pages * a la " +"documentación de setuptools" #: ../build/NEWS:17171 ../build/NEWS:19162 msgid "" "`bpo-21916 `__: Added tests for the " "turtle module. Patch by ingrid, Gregory Loyse and Jelle Zijlstra." msgstr "" +"`bpo-21916 `__: pruebas agregadas para " +"el módulo tortuga. Parche de ingrid, Gregory Loyse y Jelle Zijlstra." #: ../build/NEWS:17174 msgid "" @@ -26742,24 +38422,33 @@ msgid "" "test --testdir=TESTDIR\", regrtest doesn't add \"test.\" prefix to test " "module names." msgstr "" +"`bpo-26295 `__: cuando se usa \"python3 -" +"m prueba --testdir = TESTDIR\", regrtest no agrega \"prueba\". prefijo para " +"probar los nombres de los módulos." #: ../build/NEWS:17177 ../build/NEWS:19165 msgid "" "`bpo-26523 `__: The multiprocessing " "thread pool (multiprocessing.dummy.Pool) was untested." msgstr "" +"`bpo-26523 `__: No se probó el grupo de " +"subprocesos de multiprocesamiento (multiprocessing.dummy.Pool)." #: ../build/NEWS:17180 ../build/NEWS:19168 msgid "" "`bpo-26015 `__: Added new tests for " "pickling iterators of mutable sequences." msgstr "" +"`bpo-26015 `__: se agregaron nuevas " +"pruebas para decapado de iteradores de secuencias mutables." #: ../build/NEWS:17182 ../build/NEWS:19170 msgid "" "`bpo-26325 `__: Added test.support." "check_no_resource_warning() to check that no ResourceWarning is emitted." msgstr "" +"`bpo-26325 `__: Se agregó test.support." +"check_no_resource_warning () para verificar que no se emite ResourceWarning." #: ../build/NEWS:17185 msgid "" @@ -26767,18 +38456,26 @@ msgid "" "its internal local server more. This avoids relying on svn.python.org, " "which recently changed root certificate." msgstr "" +"`bpo-25940 `__: se modificó test_ssl " +"para usar más su servidor local interno. Esto evita depender de svn.python." +"org, que recientemente cambió el certificado raíz." #: ../build/NEWS:17188 ../build/NEWS:19176 msgid "" "`bpo-25616 `__: Tests for OrderedDict " "are extracted from test_collections into separate file test_ordered_dict." msgstr "" +"`bpo-25616 `__: Las pruebas para " +"OrderedDict se extraen de test_collections en un archivo separado " +"test_ordered_dict." #: ../build/NEWS:17191 ../build/NEWS:19727 msgid "" "`bpo-25449 `__: Added tests for " "OrderedDict subclasses." msgstr "" +"`bpo-25449 `__: pruebas agregadas para " +"subclases de OrderedDict." #: ../build/NEWS:17193 msgid "" @@ -26786,12 +38483,18 @@ msgid "" "regrtest to suppress error output when running the test suite for the " "purposes of a PGO build. Initial patch by Alecsandru Patrascu." msgstr "" +"`bpo-25188 `__: agregue -P / - pgo a " +"test.regrtest para suprimir la salida de error cuando se ejecuta el conjunto " +"de pruebas con el propósito de una compilación de PGO. Parche inicial de " +"Alecsandru Patrascu." #: ../build/NEWS:17197 msgid "" "`bpo-22806 `__: Add ``python -m test --" "list-tests`` command to list tests." msgstr "" +"`bpo-22806 `__: agregue el comando " +"``python -m test --list-tests`` para enumerar las pruebas." #: ../build/NEWS:17199 msgid "" @@ -26799,36 +38502,51 @@ msgid "" "huntrleaks ...`` now also checks for leak of file descriptors. Patch written " "by Richard Oudkerk." msgstr "" +"`bpo-18174 `__: ``python -m test --" +"huntrleaks ...`` ahora también comprueba la filtración de descriptores de " +"archivo. Parche escrito por Richard Oudkerk." #: ../build/NEWS:17202 msgid "" "`bpo-25260 `__: Fix ``python -m test --" "coverage`` on Windows. Remove the list of ignored directories." msgstr "" +"`bpo-25260 `__: corrige ``python -m test " +"--coverage`` en Windows. Elimina la lista de directorios ignorados." #: ../build/NEWS:17205 ../build/NEWS:19734 msgid "" "``PCbuild\\rt.bat`` now accepts an unlimited number of arguments to pass " "along to regrtest.py. Previously there was a limit of 9." msgstr "" +"``PCbuild\\rt.bat`` ahora acepta un número ilimitado de argumentos para " +"pasar a regrtest.py. Anteriormente había un límite de 9." #: ../build/NEWS:17208 ../build/NEWS:19179 msgid "" "`bpo-26583 `__: Skip " "test_timestamp_overflow in test_import if bytecode files cannot be written." msgstr "" +"`bpo-26583 `__: Omita " +"test_timestamp_overflow en test_import si no se pueden escribir archivos de " +"código de bytes." #: ../build/NEWS:17214 msgid "" "`bpo-21277 `__: Don't try to link " "_ctypes with a ffi_convenience library." msgstr "" +"`bpo-21277 `__: No trate de _ctypes " +"enlace con una biblioteca ffi_convenience." #: ../build/NEWS:17216 ../build/NEWS:19185 msgid "" "`bpo-26884 `__: Fix linking extension " "modules for cross builds. Patch by Xavier de Gaye." msgstr "" +"`bpo-26884 `__: Se corrigieron los " +"módulos de extensión de enlace para compilaciones cruzadas. Parche de Xavier " +"de Gaye." #: ../build/NEWS:17219 msgid "" @@ -26836,6 +38554,9 @@ msgid "" "constants defined as enum values, not via macros (in particular on " "Android). Patch by Chi Hsuan Yen." msgstr "" +"`bpo-26932 `__: soporte fijo de las " +"constantes RTLD_ * definidas como valores de enumeración, no a través de " +"macros (en particular en Android). Parche de Chi Hsuan Yen." #: ../build/NEWS:17222 ../build/NEWS:19188 msgid "" @@ -26844,6 +38565,11 @@ msgid "" "these programs is normally saved with the source code anyway, and is still " "regenerated when doing a native build. Patch by Xavier de Gaye." msgstr "" +"`bpo-22359 `__: deshabilite las reglas " +"para ejecutar _freeze_importlib y pgen al realizar una compilación cruzada. " +"La salida de estos programas normalmente se guarda con el código fuente de " +"todos modos y aún se regenera cuando se hace una compilación nativa. Parche " +"de Xavier de Gaye." #: ../build/NEWS:17227 msgid "" @@ -26851,6 +38577,9 @@ msgid "" "_ctypes_test modules to libm, except on Mac OS X. Patch written by Chi Hsuan " "Yen." msgstr "" +"`bpo-21668 `__: Enlace los módulos " +"audioop, _datetime, _ctypes_test a libm, excepto en Mac OS X. Parche escrito " +"por Chi Hsuan Yen." #: ../build/NEWS:17230 ../build/NEWS:19199 #, python-format @@ -26861,12 +38590,21 @@ msgid "" "produce stable code when using LTO, be sure to test things thoroughly before " "relying on it. It can provide a few % speed up over profile-opt alone." msgstr "" +"`bpo-25702 `__: Se ha agregado una " +"opción --with-lto configure que permitirá las optimizaciones del tiempo de " +"enlace en el momento de la compilación durante un make profile-opt. Se sabe " +"que algunos compiladores y cadenas de herramientas no producen código " +"estable cuando se usa LTO, asegúrese de probar las cosas a fondo antes de " +"confiar en él. Puede proporcionar un pequeño% de aceleración con respecto a " +"la opción de perfil solo." #: ../build/NEWS:17236 ../build/NEWS:19205 msgid "" "`bpo-26624 `__: Adds validation of " "ucrtbase[d].dll version with warning for old versions." msgstr "" +"`bpo-26624 `__: agrega la validación de " +"la versión ucrtbase [d] .dll con advertencia para versiones anteriores." #: ../build/NEWS:17239 ../build/NEWS:19208 msgid "" @@ -26874,18 +38612,25 @@ msgid "" "nonexistent fileblocks.o file by using a lower-level check for st_blocks in " "struct stat." msgstr "" +"`bpo-17603 `__: Evite errores sobre el " +"archivo fileblocks.o inexistente mediante el uso de una verificación de " +"nivel inferior para st_blocks en struct stat." #: ../build/NEWS:17242 ../build/NEWS:19211 msgid "" "`bpo-26079 `__: Fixing the build output " "folder for tix-8.4.3.6. Patch by Bjoern Thiel." msgstr "" +"`bpo-26079 `__: Arreglando la carpeta de " +"salida de compilación para tix-8.4.3.6. Parche de Bjoern Thiel." #: ../build/NEWS:17245 ../build/NEWS:19214 msgid "" "`bpo-26465 `__: Update Windows builds to " "use OpenSSL 1.0.2g." msgstr "" +"`bpo-26465 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows para usar OpenSSL 1.0.2g." #: ../build/NEWS:17247 msgid "" @@ -26893,18 +38638,26 @@ msgid "" "pgo-job`` arguments to ``PCbuild\\build.bat`` for building with Profile-" "Guided Optimization. The old ``PCbuild\\build_pgo.bat`` script is removed." msgstr "" +"`bpo-25348 `__: se agregaron argumentos " +"``--pgo`` y ``--pgo-job`` a ``PCbuild\\build.bat`` para construir con " +"optimización guiada por perfiles. Se elimina el antiguo script ``PCbuild" +"\\build_pgo.bat``." #: ../build/NEWS:17251 ../build/NEWS:19225 msgid "" "`bpo-25827 `__: Add support for building " "with ICC to ``configure``, including a new ``--with-icc`` flag." msgstr "" +"`bpo-25827 `__: agregue soporte para " +"construir con ICC a ``configure``, incluida una nueva marca ``--with-icc``." #: ../build/NEWS:17254 ../build/NEWS:19228 msgid "" "`bpo-25696 `__: Fix installation of " "Python on UNIX with make -j9." msgstr "" +"`bpo-25696 `__: corrige la instalación " +"de Python en UNIX con make -j9." #: ../build/NEWS:17256 ../build/NEWS:19745 msgid "" @@ -26912,6 +38665,9 @@ msgid "" "build Python on Windows without errors when external libraries are not " "available." msgstr "" +"`bpo-24986 `__: ahora es posible " +"construir Python en Windows sin errores cuando las bibliotecas externas no " +"están disponibles." #: ../build/NEWS:17259 ../build/NEWS:19216 msgid "" @@ -26919,24 +38675,34 @@ msgid "" "once, before building extensions. Previously it could fail to compile " "properly if the math and cmath builds were concurrent." msgstr "" +"`bpo-24421 `__: compile Módulos / _math." +"c una vez, antes de crear extensiones. Anteriormente, podría fallar al " +"compilar correctamente si las compilaciones matemáticas y cmath fueran " +"concurrentes." #: ../build/NEWS:17263 msgid "" "`bpo-26465 `__: Update OS X 10.5+ 32-bit-" "only installer to build and link with OpenSSL 1.0.2g." msgstr "" +"`bpo-26465 `__: actualice el instalador " +"de OS X 10.5+ solo de 32 bits para compilar y vincular con OpenSSL 1.0.2g." #: ../build/NEWS:17266 ../build/NEWS:19233 msgid "" "`bpo-26268 `__: Update Windows builds to " "use OpenSSL 1.0.2f." msgstr "" +"`bpo-26268 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows para usar OpenSSL 1.0.2f." #: ../build/NEWS:17268 ../build/NEWS:19235 msgid "" "`bpo-25136 `__: Support Apple Xcode 7's " "new textual SDK stub libraries." msgstr "" +"`bpo-25136 `__: admite las nuevas " +"bibliotecas de stub SDK textuales de Apple Xcode 7." #: ../build/NEWS:17270 ../build/NEWS:19237 msgid "" @@ -26945,12 +38711,18 @@ msgid "" "correctly in older versions of gcc and has been silently removed as of " "gcc-4.5." msgstr "" +"`bpo-24324 `__: No habilite las " +"advertencias de código inalcanzable cuando use gcc, ya que la opción no " +"funciona correctamente en versiones anteriores de gcc y se eliminó " +"silenciosamente a partir de gcc-4.5." #: ../build/NEWS:17277 ../build/NEWS:19244 msgid "" "`bpo-27053 `__: Updates make_zip.py to " "correctly generate library ZIP file." msgstr "" +"`bpo-27053 `__: actualiza make_zip.py " +"para generar correctamente el archivo ZIP de la biblioteca." #: ../build/NEWS:17279 ../build/NEWS:19246 msgid "" @@ -26958,30 +38730,41 @@ msgid "" "py script to handle OpenSSL releases that don't include the contents of the " "include directory (that is, 1.0.2e and later)." msgstr "" +"`bpo-26268 `__: actualice el script " +"prepare_ssl.py para manejar las versiones de OpenSSL que no incluyen el " +"contenido del directorio de inclusión (es decir, 1.0.2e y posteriores)." #: ../build/NEWS:17283 ../build/NEWS:19250 msgid "" "`bpo-26071 `__: bdist_wininst created " "binaries fail to start and find 32bit Python" msgstr "" +"`bpo-26071 `__: los binarios creados por " +"bdist_wininst no se inician y no encuentran Python de 32 bits" #: ../build/NEWS:17286 ../build/NEWS:19253 msgid "" "`bpo-26073 `__: Update the list of magic " "numbers in launcher" msgstr "" +"`bpo-26073 `__: actualiza la lista de " +"números mágicos en el lanzador" #: ../build/NEWS:17288 ../build/NEWS:19255 msgid "" "`bpo-26065 `__: Excludes venv from " "library when generating embeddable distro." msgstr "" +"`bpo-26065 `__: excluye venv de la " +"biblioteca al generar una distribución integrable." #: ../build/NEWS:17290 ../build/NEWS:19784 msgid "" "`bpo-25022 `__: Removed very outdated PC/" "example_nt/ directory." msgstr "" +"`bpo-25022 `__: Se eliminó el directorio " +"PC / example_nt / muy desactualizado." #: ../build/NEWS:17295 ../build/NEWS:19260 msgid "" @@ -26990,36 +38773,52 @@ msgid "" "The C types can change if python-gdb.py is loaded before the Python " "executable. Patch written by Thomas Ilsche." msgstr "" +"`bpo-26799 `__: Arregle python-gdb.py: " +"no obtenga tipos C una vez cuando se carga el código Python, pero obtenga " +"tipos C bajo demanda. Los tipos de C pueden cambiar si python-gdb.py se " +"carga antes que el ejecutable de Python. Parche escrito por Thomas Ilsche." #: ../build/NEWS:17300 ../build/NEWS:19265 msgid "" "`bpo-26271 `__: Fix the Freeze tool to " "properly use flags passed through configure. Patch by Daniel Shaulov." msgstr "" +"`bpo-26271 `__: se corrige la " +"herramienta Freeze para usar correctamente los indicadores que se pasan a " +"través de configure. Parche de Daniel Shaulov." #: ../build/NEWS:17303 ../build/NEWS:19268 msgid "" "`bpo-26489 `__: Add dictionary unpacking " "support to Tools/parser/unparse.py. Patch by Guo Ci Teo." msgstr "" +"`bpo-26489 `__: agregue soporte para " +"descomprimir diccionarios a Tools / parser / unparse.py. Parche de Guo Ci " +"Teo." #: ../build/NEWS:17306 ../build/NEWS:19271 msgid "" "`bpo-26316 `__: Fix variable name typo " "in Argument Clinic." msgstr "" +"`bpo-26316 `__: se corrigió el error " +"tipográfico en el nombre de la variable en Argument Clinic." #: ../build/NEWS:17308 ../build/NEWS:19789 msgid "" "`bpo-25440 `__: Fix output of python-" "config --extension-suffix." msgstr "" +"`bpo-25440 `__: corrige la salida de " +"python-config --extension-suffix." #: ../build/NEWS:17310 msgid "" "`bpo-25154 `__: The pyvenv script has " "been deprecated in favour of `python3 -m venv`." msgstr "" +"`bpo-25154 `__: El script pyvenv ha " +"quedado obsoleto en favor de `python3 -m venv`." #: ../build/NEWS:17316 msgid "" @@ -27027,6 +38826,10 @@ msgid "" "raised in all programming bugs with using PyArg_ParseTupleAndKeywords(). " "RuntimeError did raised before in some programming bugs." msgstr "" +"`bpo-26312 `__: SystemError ahora se " +"genera en todos los errores de programación con el uso de " +"PyArg_ParseTupleAndKeywords (). RuntimeError se planteó antes en algunos " +"errores de programación." #: ../build/NEWS:17320 msgid "" @@ -27035,26 +38838,31 @@ msgid "" "format units. SystemError is now raised instead of TypeError on " "programmatical error in parsing format string." msgstr "" +"`bpo-26198 `__: ValueError ahora se " +"genera en lugar de TypeError en el desbordamiento del búfer al analizar las " +"unidades de formato \"es #\" y \"et #\". SystemError ahora se genera en " +"lugar de TypeError en un error programático en la cadena de formato de " +"análisis." #: ../build/NEWS:17327 msgid "Python 3.5.5 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.5 final" #: ../build/NEWS:17329 msgid "*Release date: 2018-02-04*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-02-04*" #: ../build/NEWS:17331 msgid "There were no new changes in version 3.5.5." -msgstr "" +msgstr "No hubo nuevos cambios en la versión 3.5.5." #: ../build/NEWS:17336 msgid "Python 3.5.5 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.5 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:17338 msgid "*Release date: 2018-01-23*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2018-01-23*" #: ../build/NEWS:17343 msgid "" @@ -27072,6 +38880,21 @@ msgid "" "issue29723>`__ against Python 3.6rc1, but it was missed at the time that the " "then upcoming Python 3.5.4 release would also be affected)" msgstr "" +"`bpo-32551 `__: El cambio de " +"inicialización ``sys.path[0]`` para `bpo-29139 `__ provocó una regresión al revelar una inconsistencia en cómo " +"se inicializa sys.path al ejecutar ``__main__`` desde un archivo zip, " +"directorio u otra ubicación de importación. Esto se considera un problema de " +"seguridad potencial, ya que puede llevar a que los procesos privilegiados " +"carguen código inesperadamente desde directorios controlados por el usuario " +"en situaciones en las que antes no era así. El intérprete ahora evita " +"constantemente agregar el directorio principal de la ubicación de " +"importación a ``sys.path`` y garantiza que no se modifiquen inadvertidamente " +"otras entradas de ``sys.path`` al insertar la ubicación de importación " +"nombrada en la línea de comando. (Originalmente informado como `bpo-29723 " +"`__ contra Python 3.6rc1, pero se omitió " +"en ese momento que la próxima versión de Python 3.5.4 también se vería " +"afectada)" #: ../build/NEWS:17356 msgid "" @@ -27079,22 +38902,25 @@ msgid "" "overflow in PyBytes_DecodeEscape, CVE-2017-1000158. Original patch by Jay " "Bosamiya; rebased to Python 3 by Miro Hrončok." msgstr "" +"`bpo-30657 `__: Se corrigió el posible " +"desbordamiento de enteros en PyBytes_DecodeEscape, CVE-2017-1000158. Parche " +"original de Jay Bosamiya; basado en Python 3 por Miro Hrončok." #: ../build/NEWS:17383 msgid "Python 3.5.4 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.4 final" #: ../build/NEWS:17385 msgid "*Release date: 2017-08-07*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-08-07*" #: ../build/NEWS:17395 msgid "Python 3.5.4 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.4 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:17397 msgid "*Release date: 2017-07-23*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-07-23*" #: ../build/NEWS:17449 msgid "" @@ -27104,12 +38930,21 @@ msgid "" "malformed variant of the BUILD_MAP_UNPACK_WITH_CALL opcode that they may " "contain. Patch by Petr Viktorin, Serhiy Storchaka, and Nick Coghlan." msgstr "" +"`bpo-29537 `__: restaure la " +"compatibilidad en tiempo de ejecución con archivos de código de bytes " +"generados por CPython 3.5.0 a 3.5.2 y ajuste el bucle de evaluación para " +"evitar los problemas que podrían ser causados por la variante mal formada " +"del código de operación BUILD_MAP_UNPACK_WITH_CALL que pueden contener. " +"Parche de Petr Viktorin, Serhiy Storchaka y Nick Coghlan." #: ../build/NEWS:17731 msgid "" "`bpo-30822 `__: Fix regrtest command " "line parser to allow passing -u extralargefile to run test_zipfile64." msgstr "" +"`bpo-30822 `__: Se corrigió el " +"analizador de línea de comando regrtest para permitir pasar -u " +"extralargefile para ejecutar test_zipfile64." #: ../build/NEWS:17734 msgid "" @@ -27125,6 +38960,19 @@ msgid "" "demand to prevent false positives when checking for reference leaks. (:issue:" "`30675`)." msgstr "" +"`bpo-30383 `__: regrtest: Mejora las " +"funciones de regrtest y backport de la rama maestra. Agregue opciones: --" +"coverage, --testdir, --list-tests (enumere los archivos de prueba, no los " +"ejecute), --list-cases (enumere los identificadores de prueba, no los " +"ejecute,: problema: `30523` ), --matchfile (carga una lista de filtros de " +"prueba desde un archivo de texto,: problema: `30540`), --slowest (alias a --" +"slow). Mejore la salida: agregue la marca de tiempo, el resultado de la " +"prueba, las pruebas en ejecución, el resumen \"Resultado de las pruebas: xxx" +"\" con la duración total, etc. Corrija la búsqueda de fugas de referencia en " +"regrtest, --huntrleaks: regrtest ahora calienta las cachés, crea " +"explícitamente todos los singleton internos que son creado bajo demanda para " +"evitar falsos positivos al comprobar si hay fugas de referencia. (: número: " +"`30675`)." #: ../build/NEWS:17791 msgid "" @@ -27133,32 +38981,38 @@ msgid "" "the value between 0x03050400 and 0x03060000 (not including) or 0x03060100 or " "higher." msgstr "" +"`bpo-27867 `__: La función " +"PySlice_GetIndicesEx () se reemplaza con una macro si Py_LIMITED_API se " +"establece en el valor entre 0x03050400 y 0x03060000 (sin incluir) o " +"0x03060100 o superior." #: ../build/NEWS:17803 msgid "Python 3.5.3 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.3 final" #: ../build/NEWS:17805 msgid "*Release date: 2017-01-17*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-01-17*" #: ../build/NEWS:17807 msgid "There were no code changes between 3.5.3rc1 and 3.5.3 final." -msgstr "" +msgstr "No hubo cambios de código entre 3.5.3rc1 y 3.5.3 final." #: ../build/NEWS:17812 msgid "Python 3.5.3 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.3 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:17814 msgid "*Release date: 2017-01-02*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2017-01-02*" #: ../build/NEWS:17819 msgid "" "`bpo-29073 `__: bytearray formatting no " "longer truncates on first null byte." msgstr "" +"`bpo-29073 `__: el formato bytearray ya " +"no se trunca en el primer byte nulo." #: ../build/NEWS:17823 msgid "" @@ -27166,6 +39020,9 @@ msgid "" "split-table dictionaries: setattr() must not convert combined table into " "split table." msgstr "" +"`bpo-28147 `__: se corrige una pérdida " +"de memoria en los diccionarios de tabla dividida: setattr () no debe " +"convertir una tabla combinada en una tabla dividida." #: ../build/NEWS:17835 msgid "" @@ -27173,24 +39030,34 @@ msgid "" "was susceptible to an obscure reentrancy bug caused by a monkey-patched " "len() function." msgstr "" +"`bpo-28991 `__: functools.lru_cache () " +"era susceptible a un error de reentrada oscuro causado por una función len " +"() parcheada por un mono." #: ../build/NEWS:17878 msgid "" "`bpo-28203 `__: Fix incorrect type in " "error message from ``complex(1.0, {2:3})``. Patch by Soumya Sharma." msgstr "" +"`bpo-28203 `__: corrige el tipo " +"incorrecto en el mensaje de error de ``complex(1.0, {2:3})``. Parche de " +"Soumya Sharma." #: ../build/NEWS:17893 msgid "" "`bpo-28189 `__: dictitems_contains no " "longer swallows compare errors. (Patch by Xiang Zhang)" msgstr "" +"`bpo-28189 `__: dictitems_contains ya no " +"traga errores de comparación. (Parche de Xiang Zhang)" #: ../build/NEWS:17905 msgid "" "`bpo-26020 `__: set literal evaluation " "order did not match documented behaviour." msgstr "" +"`bpo-26020 `__: el orden de evaluación " +"literal establecido no coincide con el comportamiento documentado." #: ../build/NEWS:17924 msgid "" @@ -27199,6 +39066,10 @@ msgid "" "submodules or \"from import\". Fixed handling an error of non-string " "package name." msgstr "" +"`bpo-27419 `__: __import __ () estándar " +"ya no busca \"__import__\" en globales o incorporados para importar " +"submódulos o \"desde importación\". Se corrigió el manejo de un error de " +"nombre de paquete que no es una cadena." #: ../build/NEWS:17976 msgid "" @@ -27206,18 +39077,25 @@ msgid "" "resource.prlimit() when pass a sequence that doesn't own its elements as " "limits." msgstr "" +"`bpo-20191 `__: se corrigió un bloqueo " +"en resource.prlimit () cuando se pasa una secuencia que no posee sus " +"elementos como límites." #: ../build/NEWS:18027 msgid "" "`bpo-28488 `__: shutil.make_archive() no " "longer add entry \"./\" to ZIP archive." msgstr "" +"`bpo-28488 `__: shutil.make_archive () " +"ya no agrega la entrada \"./\" al archivo ZIP." #: ../build/NEWS:18065 msgid "" "`bpo-27611 `__: Fixed support of default " "root window in the tkinter.tix module." msgstr "" +"`bpo-27611 `__: soporte fijo de la " +"ventana raíz predeterminada en el módulo tkinter.tix." #: ../build/NEWS:18091 msgid "" @@ -27225,6 +39103,9 @@ msgid "" "replaces only ``\\r`` and/or ``\\n`` line endings, per the RFC, instead of " "all unicode line endings." msgstr "" +"`bpo-19003 `__: m email.generator ahora " +"reemplaza solo las terminaciones de línea ``\\r`` y / o ``\\n``, según el " +"RFC, en lugar de todas las terminaciones de línea Unicode." #: ../build/NEWS:18163 msgid "" @@ -27234,6 +39115,11 @@ msgid "" "(upstream #259). Remove the dict constraint in ForwardRef._eval_type " "(upstream #252)." msgstr "" +"Una nueva versión de typing.py de https://github.com/python/typing: " +"Collection (solo para 3.6) (`bpo-27598 `__). Agregue FrozenSet a __all__ (upstream # 261). Se corrigió " +"el bloqueo en _get_type_vars () (upstream # 259). Elimine la restricción " +"dict en ForwardRef._eval_type (upstream # 252)." #: ../build/NEWS:18179 msgid "" @@ -27241,12 +39127,17 @@ msgid "" "create_autospec() now works properly for subclasses of property() and other " "data descriptors." msgstr "" +"`bpo-26750 `__: unittest.mock." +"create_autospec () ahora funciona correctamente para subclases de property " +"() y otros descriptores de datos." #: ../build/NEWS:18223 msgid "" "`bpo-26664 `__: Fix activate.fish by " "removing mis-use of ``$``." msgstr "" +"`bpo-26664 `__: corrige active.fish " +"eliminando el uso indebido de ``$``." #: ../build/NEWS:18225 msgid "" @@ -27255,6 +39146,10 @@ msgid "" "trace_vinfo() now always returns a list of pairs of strings, tracing in the " "\"u\" mode now works." msgstr "" +"`bpo-22115 `__: Variables de Tkinter de " +"rastreo fijo: trace_vdelete () con el modo incorrecto ya no rompe el " +"rastreo, trace_vinfo () ahora siempre devuelve una lista de pares de " +"cadenas, el rastreo en el modo \"u\" ahora funciona." #: ../build/NEWS:18229 msgid "" @@ -27262,24 +39157,35 @@ msgid "" "UnboundLocalError when lazy-loading a module that was already put into sys." "modules." msgstr "" +"Solucione un problema de alcance en importlib.util.LazyLoader que " +"desencadenaba un UnboundLocalError cuando se cargaba un módulo que ya estaba " +"en sys.modules." #: ../build/NEWS:18329 msgid "" "`bpo-28600 `__: Optimize loop." "call_soon()." msgstr "" +"`bpo-28600 `__: Optimizar loop.call_soon " +"()." #: ../build/NEWS:18343 msgid "" "`bpo-24142 `__: Reading a corrupt config " "file left the parser in an invalid state. Original patch by Florian Höch." msgstr "" +"`bpo-24142 `__: la lectura de un archivo " +"de configuración dañado dejó al analizador en un estado no válido. Parche " +"original de Florian Höch." #: ../build/NEWS:18346 msgid "" "`bpo-28990 `__: Fix SSL hanging if " "connection is closed before handshake completed. (Patch by HoHo-Ho)" msgstr "" +"`bpo-28990 `__: se corrige el bloqueo de " +"SSL si la conexión se cierra antes de que se complete el protocolo de " +"enlace. (Parche de HoHo-Ho)" #: ../build/NEWS:18382 msgid "" @@ -27287,18 +39193,25 @@ msgid "" "accepted a filename argument encoded as an iterable of integers. Now only " "strings and bytes-like objects are accepted." msgstr "" +"`bpo-26754 `__: PyUnicode_FSDecoder () " +"aceptó un argumento de nombre de archivo codificado como iterable de " +"enteros. Ahora solo se aceptan cadenas y objetos similares a bytes." #: ../build/NEWS:18394 msgid "" "`bpo-28950 `__: Disallow -j0 to be " "combined with -T/-l/-M in regrtest command line arguments." msgstr "" +"`bpo-28950 `__: No permita que -j0 se " +"combine con -T / -l / -M en argumentos de línea de comando regrtest." #: ../build/NEWS:18435 msgid "" "`bpo-27309 `__: Enabled proper Windows " "styles in python[w].exe manifest." msgstr "" +"`bpo-27309 `__: estilos de Windows " +"adecuados habilitados en el manifiesto de python [w] .exe." #: ../build/NEWS:18468 msgid "" @@ -27307,12 +39220,20 @@ msgid "" "time error rather than make time when --with-optimizations is enabled. Also " "improve our ability to find the llvm-profdata tool on MacOS and some Linuxes." msgstr "" +"`bpo-27983 `__: Causa la falta de la " +"herramienta llvm-profdata cuando se usa clang como se requiere para que el " +"enlace PGO sea un error de configuración de tiempo en lugar de hacer tiempo " +"cuando --with-optimizations está habilitado. También mejora nuestra " +"capacidad para encontrar la herramienta llvm-profdata en MacOS y algunos " +"Linux." #: ../build/NEWS:18475 msgid "" "`bpo-26359 `__: Add the --with-" "optimizations configure flag." msgstr "" +"`bpo-26359 `__: agregue el indicador de " +"configuración --with-optimizations." #: ../build/NEWS:18480 msgid "" @@ -27321,40 +39242,51 @@ msgid "" "updates references to an installation path that was changed in 3.2a4, and " "undoes changed references to the build tree that were made in 3.5.0a1." msgstr "" +"`bpo-25825 `__: corrija las referencias " +"a Módulos / python.exp y ld_so_aix, que son necesarios en AIX. Esto " +"actualiza las referencias a una ruta de instalación que se modificó en 3.2a4 " +"y deshace las referencias modificadas al árbol de compilación que se " +"realizaron en 3.5.0a1." #: ../build/NEWS:18503 msgid "Python 3.5.2 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.2 final" #: ../build/NEWS:18505 msgid "*Release date: 2016-06-26*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-06-26*" #: ../build/NEWS:18515 msgid "" "`bpo-26867 `__: Ubuntu's openssl " "OP_NO_SSLv3 is forced on by default; fix test." msgstr "" +"`bpo-26867 `__: El openssl OP_NO_SSLv3 " +"de Ubuntu está activado de forma predeterminada; prueba de reparación." #: ../build/NEWS:18520 msgid "" "`bpo-27365 `__: Allow non-ascii in " "idlelib/NEWS.txt - minimal part for 3.5.2." msgstr "" +"`bpo-27365 `__: Permitir no ascii en " +"idlelib / NEWS.txt - parte mínima para 3.5.2." #: ../build/NEWS:18524 msgid "Python 3.5.2 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.2 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:18526 msgid "*Release date: 2016-06-12*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2016-06-12*" #: ../build/NEWS:18542 msgid "" "`bpo-27039 `__: Fixed bytearray.remove() " "for values greater than 127. Patch by Joe Jevnik." msgstr "" +"`bpo-27039 `__: Se corrigió bytearray." +"remove () para valores mayores a 127. Parche de Joe Jevnik." #: ../build/NEWS:18597 msgid "" @@ -27362,6 +39294,10 @@ msgid "" "results for bounded deques that had reached their maximum size. Now an " "IndexError will be raised when attempting to insert into a full deque." msgstr "" +"`bpo-26194 `__: Deque.insert () dio " +"resultados extraños para deques acotados que habían alcanzado su tamaño " +"máximo. Ahora se lanzará un IndexError al intentar insertarlo en una deque " +"completa." #: ../build/NEWS:18601 msgid "" @@ -27371,12 +39307,19 @@ msgid "" "two different functions: ``f1()`` returns ``1`` (``int``) and ``f2()`` " "returns ``1.0`` (``int``), even if ``1`` and ``1.0`` are equal." msgstr "" +"`bpo-25843 `__: al compilar código, no " +"combine constantes si son iguales pero tienen tipos diferentes. Por ejemplo, " +"``f1, f2 = lambda: 1, lambda: 1.0`` ahora se compila correctamente en dos " +"funciones diferentes: ``f1()`` devuelve ``1`` (``int``) y ``f2()`` devuelve " +"``1.0`` (``int``), incluso si ``1`` y ``1.0`` son iguales." #: ../build/NEWS:18663 msgid "" "Fix TLS stripping vulnerability in smtplib, CVE-2016-0772. Reported by Team " "Oststrom" msgstr "" +"Se corrigió la vulnerabilidad de eliminación de TLS en smtplib, " +"CVE-2016-0772. Reportado por Team Oststrom" #: ../build/NEWS:18848 msgid "" @@ -27385,12 +39328,19 @@ msgid "" "able to log :exc:`ResourceWarning` emitted late during the Python shutdown " "process." msgstr "" +"`bpo-21925 `__: :func:`warnings." +"formatwarning` ahora detecta excepciones en ``linecache.getline(...)`` para " +"poder registrar :exc:`ResourceWarning` emitido tarde durante el proceso de " +"apagado de Python." #: ../build/NEWS:18890 msgid "" "`bpo-15068 `__: Got rid of excessive " "buffering in the fileinput module. The bufsize parameter is no longer used." msgstr "" +"`bpo-15068 `__: eliminó el " +"almacenamiento en búfer excesivo en el módulo de entrada de archivos. El " +"parámetro bufsize ya no se utiliza." #: ../build/NEWS:18919 msgid "" @@ -27398,36 +39348,49 @@ msgid "" "raises SystemError like builtins.__import__() when ``level`` is specified " "but without an accompanying package specified." msgstr "" +"`bpo-26367 `__: importlib .__ import __ " +"() genera SystemError como incorporados .__ import __ () cuando se " +"especifica ``level`` pero sin un paquete adjunto especificado." #: ../build/NEWS:18978 msgid "" "`bpo-17633 `__: Improve zipimport's " "support for namespace packages." msgstr "" +"`bpo-17633 `__: mejora la compatibilidad " +"de zipimport con los paquetes de espacio de nombres." #: ../build/NEWS:19077 msgid "" "`bpo-27223 `__: asyncio: Fix _read_ready " "and _write_ready to respect _conn_lost. Patch by Łukasz Langa." msgstr "" +"`bpo-27223 `__: asyncio: Arregle " +"_read_ready y _write_ready para respetar _conn_lost. Parche de Łukasz Langa." #: ../build/NEWS:19080 msgid "" "`bpo-22970 `__: asyncio: Fix " "inconsistency cancelling Condition.wait. Patch by David Coles." msgstr "" +"`bpo-22970 `__: asyncio: Corregir la " +"condición de cancelación de inconsistencia. Parche de David Coles." #: ../build/NEWS:19116 msgid "" "`bpo-21703 `__: Add test for IDLE's undo " "delegator. Original patch by Saimadhav Heblikar ." msgstr "" +"`bpo-21703 `__: agregar prueba para el " +"delegador de deshacer de IDLE. Parche original de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:19152 msgid "" "`bpo-25500 `__: Fix documentation to not " "claim that __import__ is searched for in the global scope." msgstr "" +"`bpo-25500 `__: Se corrige la " +"documentación para no afirmar que se busca __import__ en el ámbito global." #: ../build/NEWS:19173 msgid "" @@ -27435,6 +39398,9 @@ msgid "" "self-signed.pythontest.net. This avoids relying on svn.python.org, which " "recently changed root certificate." msgstr "" +"`bpo-25940 `__: se modificó test_ssl " +"para usar self-signed.pythontest.net. Esto evita depender de svn.python.org, " +"que recientemente cambió el certificado raíz." #: ../build/NEWS:19196 msgid "" @@ -27442,6 +39408,9 @@ msgid "" "_ctypes_test modules to libm, except on Mac OS X. Patch written by Xavier de " "Gaye." msgstr "" +"`bpo-21668 `__: Vincula los módulos " +"audioop, _datetime, _ctypes_test a libm, excepto en Mac OS X. Parche escrito " +"por Xavier de Gaye." #: ../build/NEWS:19220 msgid "" @@ -27450,28 +39419,36 @@ msgid "" "Guided Optimization. The old ``PCbuild\\build_pgo.bat`` script is now " "deprecated, and simply calls ``PCbuild\\build.bat --pgo %*``." msgstr "" +"`bpo-25348 `__: se agregaron argumentos " +"``--pgo`` y ``--pgo-job`` a ``PCbuild\\build.bat`` para construir con " +"optimización guiada por perfiles. El antiguo script ``PCbuild\\build_pgo." +"bat`` ahora está en desuso y simplemente llama a ``PCbuild\\build.bat --pgo " +"%*``." #: ../build/NEWS:19281 msgid "Python 3.5.1 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.1 final" #: ../build/NEWS:19283 msgid "*Release date: 2015-12-06*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-12-06*" #: ../build/NEWS:19294 msgid "" "`bpo-25715 `__: Python 3.5.1 installer " "shows wrong upgrade path and incorrect logic for launcher detection." msgstr "" +"`bpo-25715 `__: el instalador de Python " +"3.5.1 muestra una ruta de actualización incorrecta y una lógica incorrecta " +"para la detección del lanzador." #: ../build/NEWS:19299 msgid "Python 3.5.1 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.1 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:19301 msgid "*Release date: 2015-11-22*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-11-22*" #: ../build/NEWS:19360 msgid "" @@ -27479,6 +39456,9 @@ msgid "" "sys.stderr before the io module is imported at startup) now uses the " "backslashreplace error handler." msgstr "" +"`bpo-25182 `__: stdprinter (usado como " +"sys.stderr antes de que el módulo io se importe al inicio) ahora usa el " +"controlador de errores de reemplazo de barra invertida." #: ../build/NEWS:19363 msgid "" @@ -27486,6 +39466,9 @@ msgid "" "column offset of set/dict literals and comprehensions correspond to the " "opening brace." msgstr "" +"`bpo-25131 `__: Haga que el número de " +"línea y el desplazamiento de columna de los literales y comprensiones de " +"set / dict se correspondan con la llave de apertura." #: ../build/NEWS:19366 msgid "" @@ -27494,18 +39477,26 @@ msgid "" "error with OpenMP. PyThreadState_GET() becomes an alias to " "PyThreadState_Get() to avoid ABI incompatibilities." msgstr "" +"`bpo-25150 `__: Oculte los símbolos " +"privados _Py_atomic_xxx del encabezado público Python.h para corregir un " +"error de compilación con OpenMP. PyThreadState_GET () se convierte en un " +"alias de PyThreadState_Get () para evitar incompatibilidades ABI." #: ../build/NEWS:19390 msgid "" "`bpo-25590 `__: In the Readline " "completer, only call getattr() once per attribute." msgstr "" +"`bpo-25590 `__: En el Completador de " +"Readline, solo llame a getattr () una vez por atributo." #: ../build/NEWS:19468 msgid "" "`bpo-24483 `__: C implementation of " "functools.lru_cache() now calculates key's hash only once." msgstr "" +"`bpo-24483 `__: La implementación de C " +"de functools.lru_cache () ahora calcula el hash de la clave solo una vez." #: ../build/NEWS:19471 msgid "" @@ -27513,18 +39504,25 @@ msgid "" "method of weakref.WeakValueDictionary now accept the self and the dict " "keyword arguments." msgstr "" +"`bpo-22958 `__: El constructor y el " +"método de actualización de thinref.WeakValueDictionary ahora aceptan los " +"argumentos de palabras clave self y dict." #: ../build/NEWS:19474 msgid "" "`bpo-22609 `__: Constructor of " "collections.UserDict now accepts the self keyword argument." msgstr "" +"`bpo-22609 `__: Constructor de " +"colecciones. UserDict ahora acepta el argumento de palabra clave self." #: ../build/NEWS:19477 msgid "" "`bpo-25111 `__: Fixed comparison of " "traceback.FrameSummary." msgstr "" +"`bpo-25111 `__: comparación fija de " +"traceback.FrameSummary." #: ../build/NEWS:19479 msgid "" @@ -27533,6 +39531,11 @@ msgid "" "64-bit size for BINUNICODE8 and BINBYTES8 opcodes no longer silently ignored " "on 32-bit platforms in C implementation." msgstr "" +"`bpo-25262 `__: Se agregó soporte para " +"el código de operación BINBYTES8 en la implementación de Python del " +"desempañador. Los 32 bits más altos de tamaño de 64 bits para los códigos de " +"operación BINUNICODE8 y BINBYTES8 ya no se ignoran silenciosamente en las " +"plataformas de 32 bits en la implementación de C." #: ../build/NEWS:19484 msgid "" @@ -27540,22 +39543,30 @@ msgid "" "problem with auto-numbering and nested format_specs. Patch by Anthon van der " "Neut." msgstr "" +"`bpo-25034 `__: Se corrigió el problema " +"de string.Formatter con la numeración automática y las especificaciones de " +"formato anidadas. Parche de Anthon van der Neut." #: ../build/NEWS:19487 msgid "" "`bpo-25233 `__: Rewrite the guts of " "asyncio.Queue and asyncio.Semaphore to be more understandable and correct." msgstr "" +"`bpo-25233 `__: Reescribe las tripas de " +"asyncio.Queue y asyncio.Semaphore para que sean más comprensibles y " +"correctas." #: ../build/NEWS:19496 msgid "" "`bpo-23329 `__: Allow the ssl module to " "be built with older versions of LibreSSL." msgstr "" +"`bpo-23329 `__: permite que el módulo " +"ssl se compile con versiones anteriores de LibreSSL." #: ../build/NEWS:19499 msgid "Prevent overflow in _Unpickler_Read." -msgstr "" +msgstr "Evite el desbordamiento en _Unpickler_Read." #: ../build/NEWS:19501 msgid "" @@ -27564,6 +39575,10 @@ msgid "" "the user. This restores the ability to write encoding names in uppercase " "like \"UTF-8\", which worked in Python 2." msgstr "" +"`bpo-25047 `__: La declaración de " +"codificación XML escrita por Element Tree ahora respeta la letra mayúscula " +"proporcionada por el usuario. Esto restaura la capacidad de escribir nombres " +"de codificación en mayúsculas como \"UTF-8\", que funcionaba en Python 2." #: ../build/NEWS:19505 msgid "" @@ -27571,18 +39586,26 @@ msgid "" "by emptying the deque before clearing. This helps avoid possible reentrancy " "issues." msgstr "" +"`bpo-25135 `__: Haga que deque_clear () " +"sea más seguro vaciando el deque antes de borrar. Esto ayuda a evitar " +"posibles problemas de reentrada." #: ../build/NEWS:19508 msgid "" "`bpo-19143 `__: platform module now " "reads Windows version from kernel32.dll to avoid compatibility shims." msgstr "" +"`bpo-19143 `__: el módulo de plataforma " +"ahora lee la versión de Windows de kernel32.dll para evitar errores de " +"compatibilidad." #: ../build/NEWS:19511 msgid "" "`bpo-25092 `__: Fix datetime.strftime() " "failure when errno was already set to EINVAL." msgstr "" +"`bpo-25092 `__: Fix datetime.strftime () " +"fracaso cuando errno ya se estableció en EINVAL." #: ../build/NEWS:19514 msgid "" @@ -27595,6 +39618,15 @@ msgid "" "timedelta(seconds=t)) == datetime.utcfromtimestamp(t). It also the rounding " "mode used by round(float) for example." msgstr "" +"`bpo-23517 `__: Se corrigió el redondeo " +"en los métodos fromtimestamp () y utcfromtimestamp () de datetime.datetime: " +"los microsegundos ahora se redondean al más cercano con los lazos que van al " +"entero par más cercano (ROUND_HALF_EVEN), en lugar de redondear hacia menos " +"infinito (ROUND_FLOOR). Es importante que estos métodos utilicen el mismo " +"modo de redondeo que datetime.timedelta para mantener la propiedad: " +"(datetime (1970,1,1) + timedelta (segundos = t)) == datetime." +"utcfromtimestamp (t). También es el modo de redondeo utilizado por round " +"(float), por ejemplo." #: ../build/NEWS:19523 msgid "" @@ -27602,6 +39634,9 @@ msgid "" "now() and datetime.datetime.utcnow() on Windows to support date after year " "2038. It was a regression introduced in Python 3.5.0." msgstr "" +"`bpo-25155 `__: Se corrigieron datetime." +"datetime.now () y datetime.datetime.utcnow () en Windows para admitir fechas " +"posteriores al año 2038. Fue una regresión introducida en Python 3.5.0." #: ../build/NEWS:19527 msgid "" @@ -27609,12 +39644,17 @@ msgid "" "in traceback functions print_stack(), format_stack(), and extract_stack() " "called without arguments." msgstr "" +"`bpo-25108 `__: marcos internos omitidos " +"en las funciones de rastreo print_stack (), format_stack () y extract_stack " +"() llamados sin argumentos." #: ../build/NEWS:19530 msgid "" "`bpo-25118 `__: Fix a regression of " "Python 3.5.0 in os.waitpid() on Windows." msgstr "" +"`bpo-25118 `__: corrige una regresión de " +"Python 3.5.0 en os.waitpid () en Windows." #: ../build/NEWS:19532 msgid "" @@ -27625,12 +39665,20 @@ msgid "" "codec is now called directly instead of calling the encode() method of the " "string." msgstr "" +"`bpo-24684 `__: socket.socket." +"getaddrinfo () ahora llama a PyUnicode_AsEncodedString () en lugar de llamar " +"al método encode () del host, para manejar correctamente la cadena " +"personalizada con un método encode () que no devuelve una cadena de bytes. " +"El codificador del códec IDNA ahora se llama directamente en lugar de llamar " +"al método encode () de la cadena." #: ../build/NEWS:19538 msgid "" "`bpo-25060 `__: Correctly compute stack " "usage of the BUILD_MAP opcode." msgstr "" +"`bpo-25060 `__: Calcule correctamente el " +"uso de la pila del código de operación BUILD_MAP." #: ../build/NEWS:19540 msgid "" @@ -27638,12 +39686,18 @@ msgid "" "long sequence now correctly returns a boolean result instead of raising an " "exception. Patch by A Kaptur." msgstr "" +"`bpo-24857 `__: comparar call_args con " +"una secuencia larga ahora devuelve correctamente un resultado booleano en " +"lugar de generar una excepción. Parche de A Kaptur." #: ../build/NEWS:19543 msgid "" "`bpo-23144 `__: Make sure that " "HTMLParser.feed() returns all the data, even when convert_charrefs is True." msgstr "" +"`bpo-23144 `__: asegúrese de que " +"HTMLParser.feed () devuelva todos los datos, incluso cuando convert_charrefs " +"sea True." #: ../build/NEWS:19546 msgid "" @@ -27651,12 +39705,18 @@ msgid "" "with the \"zip\" format now adds entries for directories (including empty " "directories) in ZIP file." msgstr "" +"`bpo-24982 `__: shutil.make_archive () " +"con el formato \"zip\" ahora agrega entradas para directorios (incluidos los " +"directorios vacíos) en el archivo ZIP." #: ../build/NEWS:19549 msgid "" "`bpo-25019 `__: Fixed a crash caused by " "setting non-string key of expat parser. Based on patch by John Leitch." msgstr "" +"`bpo-25019 `__: se corrigió un bloqueo " +"causado por la configuración de una clave que no es de cadena del analizador " +"expatriado. Basado en un parche de John Leitch." #: ../build/NEWS:19552 msgid "" @@ -27664,6 +39724,9 @@ msgid "" "syntax error, instead of trapping user in an infinite loop. Patch by Xavier " "de Gaye." msgstr "" +"`bpo-16180 `__: Salga de pdb si el " +"archivo tiene un error de sintaxis, en lugar de atrapar al usuario en un " +"bucle infinito. Parche de Xavier de Gaye." #: ../build/NEWS:19555 msgid "" @@ -27674,6 +39737,12 @@ msgid "" "failed, instead of raising an OSError exception. Initial patch written by " "Marco Paolini." msgstr "" +"`bpo-24891 `__: corrige una condición de " +"carrera al inicio de Python si el descriptor de archivo de stdin (0), stdout " +"(1) o stderr (2) está cerrado mientras Python está creando objetos sys." +"stdin, sys.stdout y sys.stderr. Estos atributos ahora se establecen en " +"Ninguno si falla la creación del objeto, en lugar de generar una excepción " +"OSError. Parche inicial escrito por Marco Paolini." #: ../build/NEWS:19561 msgid "" @@ -27681,6 +39750,9 @@ msgid "" "race condition (related to garbage collection) in collections.OrderedDict " "constructor." msgstr "" +"`bpo-24992 `__: Se corrigió el manejo de " +"errores y una condición de carrera (relacionada con la recolección de " +"basura) en el constructor collections.OrderedDict." #: ../build/NEWS:19564 msgid "" @@ -27688,12 +39760,17 @@ msgid "" "mode in Python implementation of FileIO on Windows and Cygwin. Patch from " "Akira Li." msgstr "" +"`bpo-24881 `__: modo binario de " +"configuración fija en la implementación de Python de FileIO en Windows y " +"Cygwin. Parche de Akira Li." #: ../build/NEWS:19580 msgid "" "`bpo-21112 `__: Fix regression in " "unittest.expectedFailure on subclasses. Patch from Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-21112 `__: se corrigió la regresión " +"en unittest.expectedFailure en subclases. Parche de Berker Peksag." #: ../build/NEWS:19583 msgid "" @@ -27701,40 +39778,53 @@ msgid "" "read_multi() now ignores the Content-Length header in part headers. Patch " "written by Peter Landry and reviewed by Pierre Quentel." msgstr "" +"`bpo-24764 `__: cgi.FieldStorage." +"read_multi () ahora ignora el encabezado Content-Length en los encabezados " +"de parte. Parche escrito por Peter Landry y revisado por Pierre Quentel." #: ../build/NEWS:19587 ../build/NEWS:19852 msgid "" "`bpo-24913 `__: Fix overrun error in " "deque.index(). Found by John Leitch and Bryce Darling." msgstr "" +"`bpo-24913 `__: se corrigió el error de " +"desbordamiento en deque.index (). Encontrado por John Leitch y Bryce Darling." #: ../build/NEWS:19590 msgid "" "`bpo-24774 `__: Fix docstring in http." "server.test. Patch from Chiu-Hsiang Hsu." msgstr "" +"`bpo-24774 `__: corrige la cadena de " +"documentos en http.server.test. Parche de Chiu-Hsiang Hsu." #: ../build/NEWS:19592 msgid "" "`bpo-21159 `__: Improve message in " "configparser.InterpolationMissingOptionError. Patch from Łukasz Langa." msgstr "" +"`bpo-21159 `__: mensaje mejorado en " +"configparser.InterpolationMissingOptionError. Parche de Łukasz Langa." #: ../build/NEWS:19595 msgid "" "`bpo-20362 `__: Honour TestCase." "longMessage correctly in assertRegex. Patch from Ilia Kurenkov." msgstr "" +"`bpo-20362 `__: Honre TestCase." +"longMessage correctamente en assertRegex. Parche de Ilia Kurenkov." #: ../build/NEWS:19598 msgid "" "`bpo-23572 `__: Fixed functools." "singledispatch on classes with falsy metaclasses. Patch by Ethan Furman." msgstr "" +"`bpo-23572 `__: Se corrigió functools." +"singledispatch en clases con metaclases falsas. Parche de Ethan Furman." #: ../build/NEWS:19601 msgid "asyncio: ensure_future() now accepts awaitable objects." -msgstr "" +msgstr "asyncio :urance_future () ahora acepta objetos en espera." #: ../build/NEWS:19689 msgid "" @@ -27745,6 +39835,12 @@ msgid "" "was written by Mark Roseman. The now unused EditorWindow.HelpDialog class " "and helt.txt file are deprecated." msgstr "" +"`bpo-16893 `__: Reemplace help.txt con " +"help.html para la visualización de documentos inactiva. El nuevo idlelib / " +"help.html es Doc / build / html / library / idle.html rstripped. Se ve mejor " +"que help.txt y documentará mejor Idle como se publicó. El visor tkinter html " +"que funciona para este archivo fue escrito por Mark Roseman. La clase " +"EditorWindow.HelpDialog y el archivo helt.txt ahora sin usar están en desuso." #: ../build/NEWS:19706 msgid "" @@ -27755,24 +39851,38 @@ msgid "" "details of comparing range() objects, and default behaviour and consistency " "suggestions for user-defined classes. Patch from Andy Maier." msgstr "" +"`bpo-12067 `__: Reescribir la sección " +"Comparaciones en el capítulo Expresiones de la referencia del lenguaje. " +"Algunos de los detalles de la comparación de tipos mixtos eran incorrectos o " +"ambiguos. NotImplemented solo es relevante en un nivel más bajo que el " +"capítulo Expressions. Se agregaron detalles sobre la comparación de objetos " +"range () y sugerencias de consistencia y comportamiento predeterminado para " +"clases definidas por el usuario. Parche de Andy Maier." #: ../build/NEWS:19716 msgid "" "`bpo-23725 `__: Overhaul tempfile docs. " "Note deprecated status of mktemp. Patch from Zbigniew Jędrzejewski-Szmek." msgstr "" +"`bpo-23725 `__: revisión de documentos " +"de archivos temporales. Tenga en cuenta el estado obsoleto de mktemp. Parche " +"de Zbigniew Jędrzejewski-Szmek." #: ../build/NEWS:19719 msgid "" "`bpo-24808 `__: Update the types of some " "PyTypeObject fields. Patch by Joseph Weston." msgstr "" +"`bpo-24808 `__: actualice los tipos de " +"algunos campos de PyTypeObject. Parche de Joseph Weston." #: ../build/NEWS:19722 msgid "" "`bpo-22812 `__: Fix unittest discovery " "examples. Patch from Pam McA'Nulty." msgstr "" +"`bpo-22812 `__: corrige los ejemplos de " +"descubrimiento de unittest. Parche de Pam McA'Nulty." #: ../build/NEWS:19729 msgid "" @@ -27780,12 +39890,17 @@ msgid "" "fail when an entry on sys.path cannot be written to (commonly seen in " "administrative installs on Windows)." msgstr "" +"`bpo-25099 `__: Hacer que " +"test_compileall no falle cuando no se puede escribir una entrada en sys.path " +"(comúnmente visto en instalaciones administrativas en Windows)." #: ../build/NEWS:19732 msgid "" "`bpo-23919 `__: Prevents assert dialogs " "appearing in the test suite." msgstr "" +"`bpo-23919 `__: evita que aparezcan " +"cuadros de diálogo de afirmación en el conjunto de pruebas." #: ../build/NEWS:19740 msgid "" @@ -27793,156 +39908,207 @@ msgid "" "builds and use the test suite to generate the profile data. Initial patch by " "Alecsandru Patrascu of Intel." msgstr "" +"`bpo-24915 `__: agregue compatibilidad " +"con LLVM para compilaciones de PGO y use el conjunto de pruebas para generar " +"los datos del perfil. Parche inicial de Alecsandru Patrascu de Intel." #: ../build/NEWS:19743 msgid "" "`bpo-24910 `__: Windows MSIs now have " "unique display names." msgstr "" +"`bpo-24910 `__: los MSI de Windows ahora " +"tienen nombres de visualización únicos." #: ../build/NEWS:19751 msgid "" "`bpo-25450 `__: Updates shortcuts to " "start Python in installation directory." msgstr "" +"`bpo-25450 `__: actualiza los accesos " +"directos para iniciar Python en el directorio de instalación." #: ../build/NEWS:19753 msgid "" "`bpo-25164 `__: Changes default all-" "users install directory to match per-user directory." msgstr "" +"`bpo-25164 `__: cambia el directorio de " +"instalación predeterminado para todos los usuarios para que coincida con el " +"directorio por usuario." #: ../build/NEWS:19756 msgid "" "`bpo-25143 `__: Improves installer error " "messages for unsupported platforms." msgstr "" +"`bpo-25143 `__: mejora los mensajes de " +"error del instalador para plataformas no compatibles." #: ../build/NEWS:19758 msgid "" "`bpo-25163 `__: Display correct " "directory in installer when using non-default settings." msgstr "" +"`bpo-25163 `__: muestra el directorio " +"correcto en el instalador cuando se utilizan configuraciones no " +"predeterminadas." #: ../build/NEWS:19761 msgid "" "`bpo-25361 `__: Disables use of SSE2 " "instructions in Windows 32-bit build" msgstr "" +"`bpo-25361 `__: deshabilita el uso de " +"las instrucciones SSE2 en la compilación de Windows de 32 bits" #: ../build/NEWS:19763 msgid "" "`bpo-25089 `__: Adds logging to " "installer for case where launcher is not selected on upgrade." msgstr "" +"`bpo-25089 `__: agrega el registro al " +"instalador para el caso en el que el lanzador no está seleccionado en la " +"actualización." #: ../build/NEWS:19766 msgid "" "`bpo-25165 `__: Windows uninstallation " "should not remove launcher if other versions remain" msgstr "" +"`bpo-25165 `__: la desinstalación de " +"Windows no debería eliminar el lanzador si quedan otras versiones" #: ../build/NEWS:19769 msgid "" "`bpo-25112 `__: py.exe launcher is " "missing icons" msgstr "" +"`bpo-25112 `__: faltan íconos en el " +"lanzador py.exe" #: ../build/NEWS:19771 msgid "" "`bpo-25102 `__: Windows installer does " "not precompile for -O or -OO." msgstr "" +"`bpo-25102 `__: el instalador de Windows " +"no se precompila para -O o -OO." #: ../build/NEWS:19773 msgid "" "`bpo-25081 `__: Makes Back button in " "installer go back to upgrade page when upgrading." msgstr "" +"`bpo-25081 `__: Hace que el botón Atrás " +"del instalador vuelva a la página de actualización al actualizar." #: ../build/NEWS:19776 msgid "" "`bpo-25091 `__: Increases font size of " "the installer." msgstr "" +"`bpo-25091 `__: aumenta el tamaño de " +"fuente del instalador." #: ../build/NEWS:19778 msgid "" "`bpo-25126 `__: Clarifies that the non-" "web installer will download some components." msgstr "" +"`bpo-25126 `__: aclara que el instalador " +"no web descargará algunos componentes." #: ../build/NEWS:19781 msgid "" "`bpo-25213 `__: Restores " "requestedExecutionLevel to manifest to disable UAC virtualization." msgstr "" +"`bpo-25213 `__: restablece el nivel de " +"ejecución solicitado en el manifiesto para deshabilitar la virtualización de " +"UAC." #: ../build/NEWS:19793 msgid "Python 3.5.0 final" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 final" #: ../build/NEWS:19795 msgid "*Release date: 2015-09-13*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-09-13*" #: ../build/NEWS:19800 msgid "" "`bpo-25071 `__: Windows installer should " "not require TargetDir parameter when installing quietly." msgstr "" +"`bpo-25071 `__: el instalador de Windows " +"no debería requerir el parámetro TargetDir cuando se instala silenciosamente." #: ../build/NEWS:19805 msgid "Python 3.5.0 release candidate 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 versión candidata 4" #: ../build/NEWS:19807 msgid "*Release date: 2015-09-09*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-09-09*" #: ../build/NEWS:19812 msgid "" "`bpo-25029 `__: Fixes MemoryError in " "test_strptime." msgstr "" +"`bpo-25029 `__: corrige MemoryError en " +"test_strptime." #: ../build/NEWS:19817 msgid "" "`bpo-25027 `__: Reverts partial-static " "build options and adds vcruntime140.dll to Windows installation." msgstr "" +"`bpo-25027 `__: revierte las opciones de " +"compilación estáticas parciales y agrega vcruntime140.dll a la instalación " +"de Windows." #: ../build/NEWS:19822 msgid "Python 3.5.0 release candidate 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 versión candidata 3" #: ../build/NEWS:19824 msgid "*Release date: 2015-09-07*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-09-07*" #: ../build/NEWS:19829 msgid "" "`bpo-24305 `__: Prevent import subsystem " "stack frames from being counted by the warnings.warn(stacklevel=) parameter." msgstr "" +"`bpo-24305 `__: Evita que los marcos de " +"pila del subsistema de importación sean contados por el parámetro warnings." +"warn (stacklevel =)." #: ../build/NEWS:19832 msgid "" "`bpo-24912 `__: Prevent __class__ " "assignment to immutable built-in objects." msgstr "" +"`bpo-24912 `__: Evita la asignación de " +"__clase__ a objetos incorporados inmutables." #: ../build/NEWS:19834 msgid "" "`bpo-24975 `__: Fix AST compilation for :" "pep:`448` syntax." msgstr "" +"`bpo-24975 `__: corrige la compilación " +"AST para la sintaxis :pep:`448`." #: ../build/NEWS:19839 msgid "" "`bpo-24917 `__: time_strftime() buffer " "over-read." msgstr "" +"`bpo-24917 `__: sobre-lectura del búfer " +"time_strftime ()." #: ../build/NEWS:19841 msgid "" @@ -27951,6 +40117,11 @@ msgid "" "again ignores previously loaded modules to support Python modules replacing " "themselves with extension modules. Patch by Petr Viktorin." msgstr "" +"`bpo-24748 `__: Para resolver un " +"problema de compatibilidad encontrado con py2exe y pywin32, imp.load_dynamic " +"() una vez más ignora los módulos cargados previamente para admitir que los " +"módulos de Python se reemplacen a sí mismos con módulos de extensión. Parche " +"de Petr Viktorin." #: ../build/NEWS:19846 msgid "" @@ -27958,6 +40129,9 @@ msgid "" "where isinstance([], typing.Iterable) would return True once, then False on " "subsequent calls." msgstr "" +"`bpo-24635 `__: se corrigió un error en " +"typing.py donde isinstance ([], typing.Iterable) devolvía True una vez, " +"luego False en llamadas posteriores." #: ../build/NEWS:19849 msgid "" @@ -27965,20 +40139,26 @@ msgid "" "BytesIO.readline() if a position is set beyond size. Based on patch by John " "Leitch." msgstr "" +"`bpo-24989 `__: Se corrigió la " +"sobrelectura del búfer en BytesIO.readline () si una posición se establece " +"más allá del tamaño. Basado en un parche de John Leitch." #: ../build/NEWS:19857 msgid "Python 3.5.0 release candidate 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 versión candidata 2" #: ../build/NEWS:19859 msgid "*Release date: 2015-08-25*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-08-25*" #: ../build/NEWS:19864 msgid "" "`bpo-24769 `__: Interpreter now starts " "properly when dynamic loading is disabled. Patch by Petr Viktorin." msgstr "" +"`bpo-24769 `__: El intérprete ahora se " +"inicia correctamente cuando la carga dinámica está desactivada. Parche de " +"Petr Viktorin." #: ../build/NEWS:19867 msgid "" @@ -27986,6 +40166,9 @@ msgid "" "handled correctly when python is compiled with ICC even if -fp-model strict " "is not specified." msgstr "" +"`bpo-21167 `__: Las operaciones NAN " +"ahora se manejan correctamente cuando Python se compila con ICC incluso si " +"no se especifica -fp-model estricto." #: ../build/NEWS:19870 msgid "" @@ -27993,68 +40176,89 @@ msgid "" "__name__ attribute when trying to perform a ``from .. import ...`` statement " "will trigger an ImportError instead of an AttributeError." msgstr "" +"`bpo-24492 `__: Un \"paquete\" que " +"carece de un atributo __name__ al intentar realizar una instrucción " +"``from .. import ...`` activará un ImportError en lugar de un AttributeError." #: ../build/NEWS:19877 msgid "" "`bpo-24847 `__: Removes vcruntime140.dll " "dependency from Tcl/Tk." msgstr "" +"`bpo-24847 `__: Elimina la dependencia " +"de vcruntime140.dll de Tcl / Tk." #: ../build/NEWS:19879 msgid "" "`bpo-24839 `__: platform._syscmd_ver " "raises DeprecationWarning" msgstr "" +"`bpo-24839 `__: platform._syscmd_ver " +"genera DeprecationWarning" #: ../build/NEWS:19881 msgid "" "`bpo-24867 `__: Fix Task.get_stack() for " "'async def' coroutines" msgstr "" +"`bpo-24867 `__: Se corrige Task." +"get_stack () para las corrutinas 'async def'" #: ../build/NEWS:19885 msgid "Python 3.5.0 release candidate 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 versión candidata 1" #: ../build/NEWS:19887 msgid "*Release date: 2015-08-09*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-08-09*" #: ../build/NEWS:19892 msgid "" "`bpo-24667 `__: Resize odict in all " "cases that the underlying dict resizes." msgstr "" +"`bpo-24667 `__: Redimensionar odict en " +"todos los casos en que el dict subyacente cambia de tamaño." #: ../build/NEWS:19897 msgid "" "`bpo-24824 `__: Signatures of codecs." "encode() and codecs.decode() now are compatible with pydoc." msgstr "" +"`bpo-24824 `__: las firmas de codecs." +"encode () y codecs.decode () ahora son compatibles con pydoc." #: ../build/NEWS:19900 msgid "" "`bpo-24634 `__: Importing uuid should " "not try to load libc on Windows" msgstr "" +"`bpo-24634 `__: la importación de uuid " +"no debería intentar cargar libc en Windows" #: ../build/NEWS:19902 msgid "" "`bpo-24798 `__: _msvccompiler.py doesn't " "properly support manifests" msgstr "" +"`bpo-24798 `__: _msvccompiler.py no " +"admite correctamente los manifiestos" #: ../build/NEWS:19904 msgid "" "`bpo-4395 `__: Better testing and " "documentation of binary operators. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-4395 `__: Mejor prueba y " +"documentación de operadores binarios. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:19907 msgid "" "`bpo-23973 `__: Update typing.py from " "GitHub repo." msgstr "" +"`bpo-23973 `__: actualiza typing.py " +"desde el repositorio de GitHub." #: ../build/NEWS:19909 msgid "" @@ -28062,12 +40266,17 @@ msgid "" "binary data correctly when the type of read_data is bytes. Initial patch by " "Aaron Hill." msgstr "" +"`bpo-23004 `__: mock_open () ahora lee " +"datos binarios correctamente cuando el tipo de read_data es bytes. Parche " +"inicial de Aaron Hill." #: ../build/NEWS:19912 msgid "" "`bpo-23888 `__: Handle fractional time " "in cookie expiry. Patch by ssh." msgstr "" +"`bpo-23888 `__: Maneja el tiempo " +"fraccionario en el vencimiento de la cookie. Parche de ssh." #: ../build/NEWS:19914 msgid "" @@ -28075,54 +40284,75 @@ msgid "" "compile the select module against the libc headers from the Linux Standard " "Base, which do not include some EPOLL macros. Patch by Matt Frank." msgstr "" +"`bpo-23652 `__: permite compilar el " +"módulo seleccionado con los encabezados libc de la base estándar de Linux, " +"que no incluye algunas macros EPOLL. Parche de Matt Frank." #: ../build/NEWS:19918 msgid "" "`bpo-22932 `__: Fix timezones in email." "utils.formatdate. Patch from Dmitry Shachnev." msgstr "" +"`bpo-22932 `__: corrige las zonas " +"horarias en email.utils.formatdate. Parche de Dmitry Shachnev." #: ../build/NEWS:19921 msgid "" "`bpo-23779 `__: imaplib raises TypeError " "if authenticator tries to abort. Patch from Craig Holmquist." msgstr "" +"`bpo-23779 `__: imaplib genera TypeError " +"si el autenticador intenta abortar. Parche de Craig Holmquist." #: ../build/NEWS:19924 msgid "" "`bpo-23319 `__: Fix ctypes." "BigEndianStructure, swap correctly bytes. Patch written by Matthieu Gautier." msgstr "" +"`bpo-23319 `__: corrige ctypes." +"BigEndianStructure, intercambia bytes correctamente. Parche escrito por " +"Matthieu Gautier." #: ../build/NEWS:19927 msgid "" "`bpo-23254 `__: Document how to close " "the TCPServer listening socket. Patch from Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-23254 `__: Documente cómo cerrar el " +"conector de escucha TCPServer. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:19930 msgid "" "`bpo-19450 `__: Update Windows and OS X " "installer builds to use SQLite 3.8.11." msgstr "" +"`bpo-19450 `__: actualice las " +"compilaciones del instalador de Windows y OS X para usar SQLite 3.8.11." #: ../build/NEWS:19932 msgid "" "`bpo-17527 `__: Add PATCH to wsgiref." "validator. Patch from Luca Sbardella." msgstr "" +"`bpo-17527 `__: agregue PATCH a wsgiref." +"validator. Parche de Luca Sbardella." #: ../build/NEWS:19934 msgid "" "`bpo-24791 `__: Fix grammar regression " "for call syntax: 'g(\\*a or b)'." msgstr "" +"`bpo-24791 `__: se corrigió la regresión " +"gramatical para la sintaxis de llamadas: 'g (\\ * a o b)'." #: ../build/NEWS:19939 msgid "" "`bpo-23672 `__: Allow Idle to edit and " "run files with astral chars in name. Patch by Mohd Sanad Zaki Rizvi." msgstr "" +"`bpo-23672 `__: Permitir que Idle edite " +"y ejecute archivos con caracteres astrales en el nombre. Parche de Mohd " +"Sanad Zaki Rizvi." #: ../build/NEWS:19942 msgid "" @@ -28132,6 +40362,12 @@ msgid "" "$HOME/.idlerc/config-main.cfg and remove 'fontxxx' entries from [Editor " "Window]. Patch by Mark Roseman." msgstr "" +"`bpo-24745 `__: fuente predeterminada " +"del editor inactivo. Cambie de Courier a TkFixedFont sensible a la " +"plataforma. Esto no debería afectar las selecciones de fuentes " +"personalizadas actuales. Si hay un problema, edite $ HOME / .idlerc / config-" +"main.cfg y elimine las entradas 'fontxxx' de la [Ventana del editor]. Parche " +"de Mark Roseman." #: ../build/NEWS:19948 msgid "" @@ -28139,12 +40375,17 @@ msgid "" "is run, put its name in the restart bar. Do not print false prompts. " "Original patch by Adnan Umer." msgstr "" +"`bpo-21192 `__: editor inactivo. Cuando " +"se ejecuta un archivo, ponga su nombre en la barra de reinicio. No imprima " +"indicaciones falsas. Parche original de Adnan Umer." #: ../build/NEWS:19951 msgid "" "`bpo-13884 `__: Idle menus. Remove " "tearoff lines. Patch by Roger Serwy." msgstr "" +"`bpo-13884 `__: Menús inactivos. Quite " +"las líneas de corte. Parche de Roger Serwy." #: ../build/NEWS:19956 msgid "" @@ -28154,24 +40395,36 @@ msgid "" "prior to the introduction of lexical scoping for function namespaces. Patch " "by Ivan Levkivskyi." msgstr "" +"`bpo-24129 `__: Aclare la documentación " +"de referencia para la resolución de nombres. Esto incluye eliminar la " +"suposición de que los lectores estarán familiarizados con el esquema de " +"resolución de nombres que Python usaba antes de la introducción del alcance " +"léxico para los espacios de nombres de funciones. Parche de Ivan Levkivskyi." #: ../build/NEWS:19961 msgid "" "`bpo-20769 `__: Improve reload() docs. " "Patch by Dorian Pula." msgstr "" +"`bpo-20769 `__: mejora los documentos de " +"reload (). Parche de Dorian Pula." #: ../build/NEWS:19963 msgid "" "`bpo-23589 `__: Remove duplicate " "sentence from the FAQ. Patch by Yongzhi Pan." msgstr "" +"`bpo-23589 `__: elimine la oración " +"duplicada de las preguntas frecuentes. Parche de Yongzhi Pan." #: ../build/NEWS:19965 msgid "" "`bpo-24729 `__: Correct IO tutorial to " "match implementation regarding encoding parameter to open function." msgstr "" +"`bpo-24729 `__: Tutorial de E / S " +"correcto para hacer coincidir la implementación con respecto al parámetro de " +"codificación con la función abierta." #: ../build/NEWS:19971 msgid "" @@ -28179,38 +40432,51 @@ msgid "" "with the ``-w`` command line option, a test run is no longer marked as a " "failure if all tests succeed when re-run." msgstr "" +"`bpo-24751 `__: cuando se ejecuta " +"regrtest con la opción de línea de comando ``-w``, una ejecución de prueba " +"ya no se marca como falla si todas las pruebas tienen éxito cuando se " +"vuelven a ejecutar." #: ../build/NEWS:19977 msgid "Python 3.5.0 beta 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 beta 4" #: ../build/NEWS:19979 msgid "*Release date: 2015-07-26*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-07-26*" #: ../build/NEWS:19984 msgid "" "`bpo-23573 `__: Restored optimization of " "bytes.rfind() and bytearray.rfind() for single-byte argument on Linux." msgstr "" +"`bpo-23573 `__: Optimización restaurada " +"de bytes.rfind () y bytearray.rfind () para argumentos de un solo byte en " +"Linux." #: ../build/NEWS:19987 msgid "" "`bpo-24569 `__: Make :pep:`448` " "dictionary evaluation more consistent." msgstr "" +"`bpo-24569 `__: hace que la evaluación " +"del diccionario :pep:`448` sea más coherente." #: ../build/NEWS:19989 msgid "" "`bpo-24583 `__: Fix crash when set is " "mutated while being updated." msgstr "" +"`bpo-24583 `__: se corrige el bloqueo " +"cuando se modifica el conjunto mientras se actualiza." #: ../build/NEWS:19991 msgid "" "`bpo-24407 `__: Fix crash when dict is " "mutated while being updated." msgstr "" +"`bpo-24407 `__: se corrige el bloqueo " +"cuando se modifica dict mientras se actualiza." #: ../build/NEWS:19993 msgid "" @@ -28218,18 +40484,25 @@ msgid "" "tokenizing async/await. As a consequence, it is now possible to have one-" "line 'async def foo(): await ..' functions." msgstr "" +"`bpo-24619 `__: nuevo enfoque para " +"tokenizar async / await. Como consecuencia, ahora es posible tener funciones " +"de una línea 'async def foo (): await ..'." #: ../build/NEWS:19996 msgid "" "`bpo-24687 `__: Plug refleak on " "SyntaxError in function parameters annotations." msgstr "" +"`bpo-24687 `__: Enchufe refleak en " +"SyntaxError en anotaciones de parámetros de función." #: ../build/NEWS:19998 msgid "" "`bpo-15944 `__: memoryview: Allow " "arbitrary formats when casting to bytes. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-15944 `__: memoryview: permite " +"formatos arbitrarios al convertir a bytes. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20004 msgid "" @@ -28237,12 +40510,17 @@ msgid "" "tab character instead of displaying possible completions for an empty word. " "Initial patch by Martin Sekera." msgstr "" +"`bpo-23441 `__: rcompleter ahora imprime " +"un carácter de tabulación en lugar de mostrar posibles finalizaciones para " +"una palabra vacía. Parche inicial de Martin Sekera." #: ../build/NEWS:20007 msgid "" "`bpo-24683 `__: Fixed crashes in _json " "functions called with arguments of inappropriate type." msgstr "" +"`bpo-24683 `__: Se corrigieron fallas en " +"las funciones _json llamadas con argumentos de tipo inapropiado." #: ../build/NEWS:20010 msgid "" @@ -28250,12 +40528,18 @@ msgid "" "correctly handles symbolic links that point to directories. Patch by " "Eduardo Seabra and Thomas Kluyver." msgstr "" +"`bpo-21697 `__: shutil.copytree () ahora " +"maneja correctamente los enlaces simbólicos que apuntan a directorios. " +"Parche de Eduardo Seabra y Thomas Kluyver." #: ../build/NEWS:20013 msgid "" "`bpo-14373 `__: Fixed segmentation fault " "when gc.collect() is called during constructing lru_cache (C implementation)." msgstr "" +"`bpo-14373 `__: error de segmentación " +"fijo cuando se llama a gc.collect () durante la construcción de lru_cache " +"(implementación de C)." #: ../build/NEWS:20016 msgid "" @@ -28263,24 +40547,34 @@ msgid "" "traceback.print_exception(). If exc_traceback is None we shouldn't print a " "traceback header like described in the documentation." msgstr "" +"`bpo-24695 `__: corrige una regresión en " +"traceback.print_exception (). Si exc_traceback es None, no deberíamos " +"imprimir un encabezado de rastreo como se describe en la documentación." #: ../build/NEWS:20020 msgid "" "`bpo-24620 `__: Random.setstate() now " "validates the value of state last element." msgstr "" +"`bpo-24620 `__: Random.setstate () ahora " +"valida el valor del último elemento del estado." #: ../build/NEWS:20023 msgid "" "`bpo-22485 `__: Fixed an issue that " "caused `inspect.getsource` to return incorrect results on nested functions." msgstr "" +"`bpo-22485 `__: se solucionó un problema " +"que causaba que `inspect.getsource` devolviera resultados incorrectos en " +"funciones anidadas." #: ../build/NEWS:20026 msgid "" "`bpo-22153 `__: Improve unittest docs. " "Patch from Martin Panter and evilzero." msgstr "" +"`bpo-22153 `__: mejora los documentos de " +"unittest. Parche de Martin Panter y evilzero." #: ../build/NEWS:20028 msgid "" @@ -28288,36 +40582,49 @@ msgid "" "references to open group in re patterns now are explicitly forbidden as well " "as numeric group references." msgstr "" +"`bpo-24580 `__: Las referencias de " +"grupos simbólicos a grupos abiertos en patrones re ahora están " +"explícitamente prohibidas, así como las referencias de grupos numéricos." #: ../build/NEWS:20031 msgid "" "`bpo-24206 `__: Fixed __eq__ and __ne__ " "methods of inspect classes." msgstr "" +"`bpo-24206 `__: Se corrigieron los " +"métodos __eq__ y __ne__ de inspeccionar clases." #: ../build/NEWS:20033 msgid "" "`bpo-24631 `__: Fixed regression in the " "timeit module with multiline setup." msgstr "" +"`bpo-24631 `__: Regresión fija en el " +"módulo timeit con configuración multilínea." #: ../build/NEWS:20041 msgid "" "`bpo-24608 `__: chunk.Chunk.read() now " "always returns bytes, not str." msgstr "" +"`bpo-24608 `__: chunk.Chunk.read () " +"ahora siempre devuelve bytes, no str." #: ../build/NEWS:20043 msgid "" "`bpo-18684 `__: Fixed reading out of the " "buffer in the re module." msgstr "" +"`bpo-18684 `__: Lectura fija del búfer " +"en el módulo re." #: ../build/NEWS:20045 msgid "" "`bpo-24259 `__: tarfile now raises a " "ReadError if an archive is truncated inside a data segment." msgstr "" +"`bpo-24259 `__: tarfile ahora genera un " +"ReadError si un archivo se trunca dentro de un segmento de datos." #: ../build/NEWS:20048 msgid "" @@ -28325,32 +40632,42 @@ msgid "" "login() now support RFC 4954's optional initial-response argument to the " "SMTP AUTH command." msgstr "" +"`bpo-15014 `__: SMTP.auth () y SMTP." +"login () ahora admiten el argumento de respuesta inicial opcional de RFC " +"4954 para el comando SMTP AUTH." #: ../build/NEWS:20051 msgid "" "`bpo-24669 `__: Fix inspect.getsource() " "for 'async def' functions. Patch by Kai Groner." msgstr "" +"`bpo-24669 `__: se corrigió inspect." +"getsource () para las funciones 'async def'. Parche de Kai Groner." #: ../build/NEWS:20054 msgid "" "`bpo-24688 `__: ast.get_docstring() for " "'async def' functions." msgstr "" +"`bpo-24688 `__: ast.get_docstring () " +"para funciones 'async def'." #: ../build/NEWS:20059 msgid "" "`bpo-24603 `__: Update Windows builds " "and OS X 10.5 installer to use OpenSSL 1.0.2d." msgstr "" +"`bpo-24603 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows y el instalador de OS X 10.5 para usar OpenSSL " +"1.0.2d." #: ../build/NEWS:20064 msgid "Python 3.5.0 beta 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 beta 3" #: ../build/NEWS:20066 msgid "*Release date: 2015-07-05*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-07-05*" #: ../build/NEWS:20071 msgid "" @@ -28358,16 +40675,22 @@ msgid "" "over-read in bytearray. The bytearray object now always allocates place for " "trailing null byte and it's buffer now is always null-terminated." msgstr "" +"`bpo-24467 `__: Se corrigió la posible " +"sobrelectura del búfer en bytearray. El objeto bytearray ahora siempre " +"asigna un lugar para el byte nulo final y su búfer ahora siempre termina en " +"nulo." #: ../build/NEWS:20075 msgid "Upgrade to Unicode 8.0.0." -msgstr "" +msgstr "Actualice a Unicode 8.0.0." #: ../build/NEWS:20077 msgid "" "`bpo-24345 `__: Add Py_tp_finalize slot " "for the stable ABI." msgstr "" +"`bpo-24345 `__: agregue la ranura " +"Py_tp_finalize para la ABI estable." #: ../build/NEWS:20079 msgid "" @@ -28382,6 +40705,17 @@ msgid "" "collections.abc.Coroutine can no longer be used to detect generator-based " "coroutines--use inspect.isawaitable instead." msgstr "" +"`bpo-24400 `__: introduzca un tipo " +"distinto para las corrutinas :pep:`492`; agregar tipos.CoroutineType, " +"inspect.getcoroutinestate, inspect.getcoroutinelocals; las corrutinas ya no " +"usan el indicador CO_GENERATOR; sys.set_coroutine_wrapper solo funciona para " +"corrutinas 'async def'; inspect.iscoroutine ya no usa collections.abc." +"Coroutine, está destinado a probar solo corutinas 'async def' puras; agregar " +"nuevo código de operación: GET_YIELD_FROM_ITER; arregla el contenedor de " +"generadores usado en types.coroutine para que sea una instancia de " +"collections.abc.Generator; collections.abc.Awaitable y collections.abc." +"Coroutine ya no se pueden usar para detectar corrutinas basadas en " +"generadores; use inspect.isawaitable en su lugar." #: ../build/NEWS:20090 msgid "" @@ -28389,30 +40723,41 @@ msgid "" "generators and cr_await to coroutines. Contributed by Benno Leslie and Yury " "Selivanov." msgstr "" +"`bpo-24450 `__: agregue gi_yieldfrom a " +"los generadores y cr_await a las corrutinas. Contribución de Benno Leslie y " +"Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:20093 msgid "" "`bpo-19235 `__: Add new RecursionError " "exception. Patch by Georg Brandl." msgstr "" +"`bpo-19235 `__: agregar una nueva " +"excepción RecursionError. Parche de Georg Brandl." #: ../build/NEWS:20098 msgid "" "`bpo-21750 `__: mock_open.read_data can " "now be read from each instance, as it could in Python 3.3." msgstr "" +"`bpo-21750 `__: mock_open.read_data " +"ahora se puede leer desde cada instancia, como podría hacerlo en Python 3.3." #: ../build/NEWS:20101 msgid "" "`bpo-24552 `__: Fix use after free in an " "error case of the _pickle module." msgstr "" +"`bpo-24552 `__: Se corrige el uso " +"después de free en un caso de error del módulo _pickle." #: ../build/NEWS:20103 msgid "" "`bpo-24514 `__: tarfile now tolerates " "number fields consisting of only whitespace." msgstr "" +"`bpo-24514 `__: tarfile ahora tolera " +"campos numéricos que constan solo de espacios en blanco." #: ../build/NEWS:20106 msgid "" @@ -28422,18 +40767,30 @@ msgid "" "doctype() now issues a warning. Parser's doctype() now is not called if " "target's doctype() is called. Based on patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-19176 `__: Se corrigieron errores " +"relacionados con doctype () en la implementación C de ElementTree. La " +"subclase XMLParser ya no emite una advertencia de obsolescencia con el " +"método doctype () predeterminado. La llamada directa de doctype () ahora " +"emite una advertencia. El doctype () del analizador ahora no se llama si se " +"llama al doctype () del objetivo. Basado en el parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20112 msgid "" "`bpo-20387 `__: Restore semantic round-" "trip correctness in tokenize/untokenize for tab-indented blocks." msgstr "" +"`bpo-20387 `__: restaure la corrección " +"semántica de ida y vuelta en tokenizar / tokenizar para bloques con sangría " +"de tabulación." #: ../build/NEWS:20115 msgid "" "`bpo-24456 `__: Fixed possible buffer " "over-read in adpcm2lin() and lin2adpcm() functions of the audioop module." msgstr "" +"`bpo-24456 `__: Se corrigió la posible " +"sobrelectura del búfer en las funciones adpcm2lin () y lin2adpcm () del " +"módulo audioop." #: ../build/NEWS:20118 msgid "" @@ -28441,72 +40798,97 @@ msgid "" "decorator now works with functions with keyword arguments called \"func\" " "and \"self\". Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-24336 `__: El decorador " +"contextmanager ahora trabaja con funciones con argumentos de palabras clave " +"llamados \"func\" y \"self\". Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20121 msgid "" "`bpo-24522 `__: Fix possible integer " "overflow in json accelerator module." msgstr "" +"`bpo-24522 `__: corrige el posible " +"desbordamiento de enteros en el módulo acelerador json." #: ../build/NEWS:20123 msgid "" "`bpo-24489 `__: ensure a previously set " "C errno doesn't disturb cmath.polar()." msgstr "" +"`bpo-24489 `__: asegúrese de que un C " +"errno configurado previamente no perturbe cmath.polar ()." #: ../build/NEWS:20125 msgid "" "`bpo-24408 `__: Fixed AttributeError in " "measure() and metrics() methods of tkinter.Font." msgstr "" +"`bpo-24408 `__: AttributeError fijo en " +"los métodos de medida () y metrics () de tkinter.Font." #: ../build/NEWS:20128 msgid "" "`bpo-14373 `__: C implementation of " "functools.lru_cache() now can be used with methods." msgstr "" +"`bpo-14373 `__: La implementación en C " +"de functools.lru_cache () ahora se puede usar con métodos." #: ../build/NEWS:20131 msgid "" "`bpo-24347 `__: Set KeyError if " "PyDict_GetItemWithError returns NULL." msgstr "" +"`bpo-24347 `__: Establezca KeyError si " +"PyDict_GetItemWithError devuelve NULL." #: ../build/NEWS:20133 msgid "" "`bpo-24348 `__: Drop superfluous incref/" "decref." msgstr "" +"`bpo-24348 `__: Elimina incref / decref " +"superfluos." #: ../build/NEWS:20135 msgid "" "`bpo-24359 `__: Check for changed " "OrderedDict size during iteration." msgstr "" +"`bpo-24359 `__: Verifique el tamaño de " +"OrderedDict cambiado durante la iteración." #: ../build/NEWS:20137 msgid "" "`bpo-24368 `__: Support keyword " "arguments in OrderedDict methods." msgstr "" +"`bpo-24368 `__: admite argumentos de " +"palabras clave en los métodos OrderedDict." #: ../build/NEWS:20139 msgid "" "`bpo-24362 `__: Simplify the C " "OrderedDict fast nodes resize logic." msgstr "" +"`bpo-24362 `__: Simplifique la lógica de " +"cambio de tamaño de los nodos rápidos de C OrderedDict." #: ../build/NEWS:20141 msgid "" "`bpo-24377 `__: Fix a ref leak in " "OrderedDict.__repr__." msgstr "" +"`bpo-24377 `__: Se corrige una fuga de " +"referencia en OrderedDict .__ repr__." #: ../build/NEWS:20143 msgid "" "`bpo-24369 `__: Defend against key-" "changes during iteration." msgstr "" +"`bpo-24369 `__: Defiéndase contra " +"cambios de clave durante la iteración." #: ../build/NEWS:20148 msgid "" @@ -28515,6 +40897,10 @@ msgid "" "encountered when combining tp_dealloc with PyType_FromSpec (see `bpo-16690 " "`__ for details)" msgstr "" +"`bpo-24373 `__: _testmultiphase y " +"xxlimited ahora usan tp_traverse y tp_finalize para evitar fugas de " +"referencia encontradas al combinar tp_dealloc con PyType_FromSpec (consulte " +"`bpo-16690 `__ para obtener más detalles)" #: ../build/NEWS:20155 msgid "" @@ -28522,26 +40908,35 @@ msgid "" "cover multi-phase initialization for extension modules (PEP 489). Patch by " "Petr Viktorin." msgstr "" +"`bpo-24458 `__: Actualización de la " +"documentación para cubrir la inicialización multifase para módulos de " +"extensión (PEP 489). Parche de Petr Viktorin." #: ../build/NEWS:20158 msgid "" "`bpo-24351 `__: Clarify what is meant by " "\"identifier\" in the context of string.Template instances." msgstr "" +"`bpo-24351 `__: Aclare lo que se " +"entiende por \"identificador\" en el contexto de instancias de string." +"Template." #: ../build/NEWS:20164 msgid "" "`bpo-24432 `__: Update Windows builds " "and OS X 10.5 installer to use OpenSSL 1.0.2c." msgstr "" +"`bpo-24432 `__: actualice las " +"compilaciones de Windows y el instalador de OS X 10.5 para usar OpenSSL " +"1.0.2c." #: ../build/NEWS:20169 msgid "Python 3.5.0 beta 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 beta 2" #: ../build/NEWS:20171 msgid "*Release date: 2015-05-31*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-05-31*" #: ../build/NEWS:20176 msgid "" @@ -28549,6 +40944,9 @@ msgid "" "endswith methods of the str class no longer return True when finding the " "empty string and the indexes are completely out of range." msgstr "" +"`bpo-24284 `__: Los métodos startswith y " +"endswith de la clase str ya no devuelven True cuando se encuentra la cadena " +"vacía y los índices están completamente fuera de rango." #: ../build/NEWS:20180 msgid "" @@ -28557,18 +40955,26 @@ msgid "" "PyObject_RichCompareBool() and _PyDict_Contains() to check for and handle " "errors correctly." msgstr "" +"`bpo-24115 `__: Actualice los usos de " +"PyObject_IsTrue (), PyObject_Not (), PyObject_IsInstance (), " +"PyObject_RichCompareBool () y _PyDict_Contains () para verificar y manejar " +"errores correctamente." #: ../build/NEWS:20184 msgid "" "`bpo-24328 `__: Fix importing one " "character extension modules." msgstr "" +"`bpo-24328 `__: Se corrigió la " +"importación de módulos de extensión de un carácter." #: ../build/NEWS:20186 msgid "" "`bpo-11205 `__: In dictionary displays, " "evaluate the key before the value." msgstr "" +"`bpo-11205 `__: en las pantallas de " +"diccionario, evalúe la clave antes del valor." #: ../build/NEWS:20188 msgid "" @@ -28576,12 +40982,17 @@ msgid "" "prevented importing extension modules from inside packages. Patch by Petr " "Viktorin." msgstr "" +"`bpo-24285 `__: Se corrigió la regresión " +"que impedía importar módulos de extensión desde paquetes internos. Parche de " +"Petr Viktorin." #: ../build/NEWS:20194 msgid "" "`bpo-23247 `__: Fix a crash in the " "StreamWriter.reset() of CJK codecs." msgstr "" +"`bpo-23247 `__: se corrigió un bloqueo " +"en StreamWriter.reset () de los códecs CJK." #: ../build/NEWS:20196 msgid "" @@ -28589,24 +41000,34 @@ msgid "" "cmath.isclose() functions as per :pep:`485`. Contributed by Chris Barker and " "Tal Einat." msgstr "" +"`bpo-24270 `__: agregue las funciones " +"math.isclose () y cmath.isclose () según :pep:`485`. Contribución de Chris " +"Barker y Tal Einat." #: ../build/NEWS:20199 msgid "" "`bpo-5633 `__: Fixed timeit when the " "statement is a string and the setup is not." msgstr "" +"`bpo-5633 `__: Timeit fijo cuando la " +"declaración es una cadena y la configuración no lo es." #: ../build/NEWS:20202 msgid "" "`bpo-24326 `__: Fixed audioop.ratecv() " "with non-default weightB argument. Original patch by David Moore." msgstr "" +"`bpo-24326 `__: Se corrigió audioop." +"ratecv () con un argumento weightB no predeterminado. Parche original de " +"David Moore." #: ../build/NEWS:20205 msgid "" "`bpo-16991 `__: Add a C implementation " "of OrderedDict." msgstr "" +"`bpo-16991 `__: agregue una " +"implementación C de OrderedDict." #: ../build/NEWS:20207 msgid "" @@ -28614,44 +41035,58 @@ msgid "" "fail correctly for builtin types lacking signature information. Initial " "patch by James Powell." msgstr "" +"`bpo-23934 `__: Se corrigió que inspect." +"signature fallara correctamente para los tipos integrados que carecen de " +"información de firma. Parche inicial de James Powell." #: ../build/NEWS:20212 msgid "Python 3.5.0 beta 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 beta 1" #: ../build/NEWS:20214 msgid "*Release date: 2015-05-24*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-05-24*" #: ../build/NEWS:20219 msgid "" "`bpo-24276 `__: Fixed optimization of " "property descriptor getter." msgstr "" +"`bpo-24276 `__: Optimización fija del " +"descriptor de propiedad getter." #: ../build/NEWS:20221 msgid "" "`bpo-24268 `__: PEP 489: Multi-phase " "extension module initialization. Patch by Petr Viktorin." msgstr "" +"`bpo-24268 `__: PEP 489: Inicialización " +"del módulo de extensión multifase. Parche de Petr Viktorin." #: ../build/NEWS:20224 msgid "" "`bpo-23955 `__: Add pyvenv.cfg option to " "suppress registry/environment lookup for generating sys.path on Windows." msgstr "" +"`bpo-23955 `__: agregue la opción pyvenv." +"cfg para suprimir la búsqueda de registro / entorno para generar sys.path en " +"Windows." #: ../build/NEWS:20227 msgid "" "`bpo-24257 `__: Fixed system error in " "the comparison of faked types.SimpleNamespace." msgstr "" +"`bpo-24257 `__: Se corrigió el error del " +"sistema en la comparación de tipos falsificados. SimpleNamespace." #: ../build/NEWS:20230 msgid "" "`bpo-22939 `__: Fixed integer overflow " "in iterator object. Patch by Clement Rouault." msgstr "" +"`bpo-22939 `__: Se corrigió el " +"desbordamiento de enteros en el objeto iterador. Parche de Clement Rouault." #: ../build/NEWS:20233 msgid "" @@ -28659,36 +41094,51 @@ msgid "" "overrun when deleting a slice from the front of a bytearray and then " "appending some other bytes data." msgstr "" +"`bpo-23985 `__: se corrige un posible " +"desbordamiento del búfer al eliminar un segmento del frente de un bytearray " +"y luego agregar otros datos de bytes." #: ../build/NEWS:20236 msgid "" "`bpo-24102 `__: Fixed exception type " "checking in standard error handlers." msgstr "" +"`bpo-24102 `__: comprobación de tipo de " +"excepción fija en controladores de errores estándar." #: ../build/NEWS:20238 msgid "" "`bpo-15027 `__: The UTF-32 encoder is " "now 3x to 7x faster." msgstr "" +"`bpo-15027 `__: el codificador UTF-32 " +"ahora es de 3 a 7 veces más rápido." #: ../build/NEWS:20240 msgid "" "`bpo-23290 `__: Optimize set_merge() for " "cases where the target is empty. (Contributed by Serhiy Storchaka.)" msgstr "" +"`bpo-23290 `__: Optimiza set_merge () " +"para los casos en los que el objetivo está vacío. (Contribuido por Serhiy " +"Storchaka.)" #: ../build/NEWS:20243 msgid "" "`bpo-2292 `__: PEP 448: Additional " "Unpacking Generalizations." msgstr "" +"`bpo-2292 `__: PEP 448: Generalizaciones " +"adicionales de desembalaje." #: ../build/NEWS:20245 msgid "" "`bpo-24096 `__: Make warnings." "warn_explicit more robust against mutation of the warnings.filters list." msgstr "" +"`bpo-24096 `__: hace que warnings." +"warn_explicit sea más robusto contra la mutación de la lista warnings." +"filters." #: ../build/NEWS:20248 msgid "" @@ -28696,48 +41146,65 @@ msgid "" "delegated generator raises an unnormalized StopIteration exception. Patch " "by Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-23996 `__: Evite un bloqueo cuando " +"un generador delegado genera una excepción StopIteration no normalizada. " +"Parche de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:20251 msgid "" "`bpo-23910 `__: Optimize property() " "getter calls. Patch by Joe Jevnik." msgstr "" +"`bpo-23910 `__: Optimiza las llamadas de " +"captador de propiedad (). Parche de Joe Jevnik." #: ../build/NEWS:20253 msgid "" "`bpo-23911 `__: Move path-based " "importlib bootstrap code to a separate frozen module." msgstr "" +"`bpo-23911 `__: Mueva el código de " +"arranque importlib basado en ruta a un módulo congelado separado." #: ../build/NEWS:20256 msgid "" "`bpo-24192 `__: Fix namespace package " "imports." msgstr "" +"`bpo-24192 `__: corrige las " +"importaciones de paquetes de espacio de nombres." #: ../build/NEWS:20258 msgid "" "`bpo-24022 `__: Fix tokenizer crash when " "processing undecodable source code." msgstr "" +"`bpo-24022 `__: corrige el bloqueo del " +"tokenizador al procesar código fuente no codificable." #: ../build/NEWS:20260 msgid "" "`bpo-9951 `__: Added a hex() method to " "bytes, bytearray, and memoryview." msgstr "" +"`bpo-9951 `__: se agregó un método hex () " +"a bytes, bytearray y memoryview." #: ../build/NEWS:20262 msgid "" "`bpo-22906 `__: PEP 479: Change " "StopIteration handling inside generators." msgstr "" +"`bpo-22906 `__: PEP 479: Cambio de " +"manejo de StopIteration dentro de generadores." #: ../build/NEWS:20264 msgid "" "`bpo-24017 `__: PEP 492: Coroutines with " "async and await syntax." msgstr "" +"`bpo-24017 `__: PEP 492: Corutinas con " +"sintaxis asíncrona y en espera." #: ../build/NEWS:20269 msgid "" @@ -28745,6 +41212,9 @@ msgid "" "of functools.lru_cache(). Based on patches by Matt Joiner and Alexey " "Kachayev." msgstr "" +"`bpo-14373 `__: Implementación C " +"agregada de functools.lru_cache (). Basado en parches de Matt Joiner y " +"Alexey Kachayev." #: ../build/NEWS:20272 msgid "" @@ -28752,6 +41222,10 @@ msgid "" "accepts bytes for prefix, suffix and dir parameters and returns bytes in " "such situations (matching the os module APIs)." msgstr "" +"`bpo-24230 `__: el módulo tempfile ahora " +"acepta bytes para los parámetros de prefijo, sufijo y dir y devuelve bytes " +"en tales situaciones (que coinciden con las API del módulo del sistema " +"operativo)." #: ../build/NEWS:20276 msgid "" @@ -28759,18 +41233,26 @@ msgid "" "now supports __getnewargs__(), __rmod__(), casefold(), format_map(), " "isprintable(), and maketrans(). Patch by Joe Jevnik." msgstr "" +"`bpo-22189 `__: collections.UserString " +"ahora admite __getnewargs __ (), __rmod __ (), casefold (), format_map (), " +"isprintable () y maketrans (). Parche de Joe Jevnik." #: ../build/NEWS:20280 msgid "" "`bpo-24244 `__: Prevents termination " "when an invalid format string is encountered on Windows in strftime." msgstr "" +"`bpo-24244 `__: evita la terminación " +"cuando se encuentra una cadena de formato no válida en Windows en tiempo de " +"ejecución." #: ../build/NEWS:20283 msgid "" "`bpo-23973 `__: PEP 484: Add the typing " "module." msgstr "" +"`bpo-23973 `__: PEP 484: Agregue el " +"módulo de mecanografía." #: ../build/NEWS:20285 msgid "" @@ -28778,6 +41260,9 @@ msgid "" "Sequence() abstract base class added *start* and *stop* parameters to the " "index() mixin. Patch by Devin Jeanpierre." msgstr "" +"`bpo-23086 `__: La clase base abstracta " +"collections.abc.Sequence () agregó parámetros *start* and *stop* al mixin " +"index (). Parche de Devin Jeanpierre." #: ../build/NEWS:20289 msgid "" @@ -28786,12 +41271,18 @@ msgid "" "private function in the ``_tkinter`` module that makes no permanent changes " "to the environment." msgstr "" +"`bpo-20035 `__: se reemplazó el módulo " +"``tkinter._fix`` utilizado para configurar el entorno Tcl / Tk en Windows " +"con una función privada en el módulo ``_tkinter`` que no realiza cambios " +"permanentes en el entorno." #: ../build/NEWS:20293 msgid "" "`bpo-24257 `__: Fixed segmentation fault " "in sqlite3.Row constructor with faked cursor type." msgstr "" +"`bpo-24257 `__: error de segmentación " +"fijo en el constructor sqlite3.Row con tipo de cursor falso." #: ../build/NEWS:20296 msgid "" @@ -28800,12 +41291,18 @@ msgid "" "check the type of the first argument to prevent possible user error. Based " "on patch by Daniel Wagner-Hall." msgstr "" +"`bpo-15836 `__: Las afirmaciones " +"assertRaises (), assertRaisesRegex (), assertWarns () y assertWarnsRegex () " +"comprueban el tipo del primer argumento para evitar un posible error del " +"usuario. Basado en un parche de Daniel Wagner-Hall." #: ../build/NEWS:20300 msgid "" "`bpo-9858 `__: Add missing method stubs " "to _io.RawIOBase. Patch by Laura Rupprecht." msgstr "" +"`bpo-9858 `__: agregue los códigos " +"auxiliares del método que faltan a _io.RawIOBase. Parche de Laura Rupprecht." #: ../build/NEWS:20303 msgid "" @@ -28814,6 +41311,10 @@ msgid "" "readable and evaluable repr for these objects. Based on patch by Josh " "Rosenberg." msgstr "" +"`bpo-22955 `__: los objetos attrgetter, " +"itemgetter y methodcaller en el módulo del operador ahora admiten el " +"decapado. Se agregó una repr legible y evaluable para estos objetos. Basado " +"en el parche de Josh Rosenberg." #: ../build/NEWS:20307 msgid "" @@ -28822,12 +41323,19 @@ msgid "" "already exists on Windows as well as on Unix. tempfile.mkstemp() now fails " "early if parent directory is not valid (not exists or is a file) on Windows." msgstr "" +"`bpo-22107 `__: tempfile.gettempdir () y " +"tempfile.mkdtemp () ahora intente nuevamente cuando un directorio con el " +"nombre elegido ya exista en Windows, así como en Unix. tempfile.mkstemp () " +"ahora falla antes si el directorio principal no es válido (no existe o es un " +"archivo) en Windows." #: ../build/NEWS:20312 msgid "" "`bpo-23780 `__: Improved error message " "in os.path.join() with single argument." msgstr "" +"`bpo-23780 `__: mensaje de error " +"mejorado en os.path.join () con un solo argumento." #: ../build/NEWS:20314 msgid "" @@ -28835,12 +41343,17 @@ msgid "" "and random number range in email.utils.make_msgid() to strengthen the " "uniqueness of the message ID." msgstr "" +"`bpo-6598 `__: mayor precisión de tiempo " +"y rango de números aleatorios en email.utils.make_msgid () para fortalecer " +"la singularidad del ID del mensaje." #: ../build/NEWS:20317 msgid "" "`bpo-24091 `__: Fixed various crashes in " "corner cases in C implementation of ElementTree." msgstr "" +"`bpo-24091 `__: se corrigieron varios " +"bloqueos en casos de esquina en la implementación C de ElementTree." #: ../build/NEWS:20320 msgid "" @@ -28848,12 +41361,17 @@ msgid "" "raises TypeError in the case of a bad argument instead of a ValueError with " "a bogus FCI error number. Patch by Jeffrey Armstrong." msgstr "" +"`bpo-21931 `__: msilib.FCICreate () " +"ahora genera TypeError en el caso de un mal argumento en lugar de un " +"ValueError con un número de error FCI falso. Parche de Jeffrey Armstrong." #: ../build/NEWS:20324 msgid "" "`bpo-13866 `__: *quote_via* argument " "added to urllib.parse.urlencode." msgstr "" +"`bpo-13866 `__: argumento *quote_via* " +"agregado a urllib.parse.urlencode." #: ../build/NEWS:20326 msgid "" @@ -28861,6 +41379,9 @@ msgid "" "option for email, default True for compat32, but False for all other " "policies." msgstr "" +"`bpo-20098 `__: Nueva opción de política " +"mangle_from para correo electrónico, por defecto True para compat32, pero " +"False para todas las demás políticas." #: ../build/NEWS:20329 msgid "" @@ -28868,36 +41389,49 @@ msgid "" "supports RFC 6532: it can generate headers using utf-8 instead of encoded " "words." msgstr "" +"`bpo-24211 `__: la biblioteca de correo " +"electrónico ahora admite RFC 6532: puede generar encabezados utilizando " +"utf-8 en lugar de palabras codificadas." #: ../build/NEWS:20332 msgid "" "`bpo-16314 `__: Added support for the " "LZMA compression in distutils." msgstr "" +"`bpo-16314 `__: Soporte agregado para la " +"compresión LZMA en distutils." #: ../build/NEWS:20334 msgid "" "`bpo-21804 `__: poplib now supports RFC " "6856 (UTF8)." msgstr "" +"`bpo-21804 `__: poplib ahora es " +"compatible con RFC 6856 (UTF8)." #: ../build/NEWS:20336 msgid "" "`bpo-18682 `__: Optimized pprint " "functions for builtin scalar types." msgstr "" +"`bpo-18682 `__: Funciones pprint " +"optimizadas para tipos escalares integrados." #: ../build/NEWS:20338 msgid "" "`bpo-22027 `__: smtplib now supports RFC " "6531 (SMTPUTF8)." msgstr "" +"`bpo-22027 `__: smtplib ahora es " +"compatible con RFC 6531 (SMTPUTF8)." #: ../build/NEWS:20340 msgid "" "`bpo-23488 `__: Random generator objects " "now consume 2x less memory on 64-bit." msgstr "" +"`bpo-23488 `__: los objetos generadores " +"aleatorios ahora consumen 2 veces menos memoria en 64 bits." #: ../build/NEWS:20342 msgid "" @@ -28905,6 +41439,9 @@ msgid "" "platform.linux_distribution() functions are now deprecated. Initial patch " "by Vajrasky Kok." msgstr "" +"`bpo-1322 `__: las funciones platform." +"dist () y platform.linux_distribution () ahora están en desuso. Parche " +"inicial de Vajrasky Kok." #: ../build/NEWS:20345 msgid "" @@ -28912,24 +41449,33 @@ msgid "" "function. The fractions.gcd() function now is deprecated. Based on patch " "by Mark Dickinson." msgstr "" +"`bpo-22486 `__: se agregó la función " +"math.gcd (). La función fracciones.gcd () ahora está obsoleta. Basado en un " +"parche de Mark Dickinson." #: ../build/NEWS:20348 msgid "" "`bpo-24064 `__: Property() docstrings " "are now writeable. (Patch by Berker Peksag.)" msgstr "" +"`bpo-24064 `__: Las cadenas de " +"documentos Property () ahora se pueden escribir. (Parche de Berker Peksag.)" #: ../build/NEWS:20351 msgid "" "`bpo-22681 `__: Added support for the " "koi8_t encoding." msgstr "" +"`bpo-22681 `__: Se agregó soporte para " +"la codificación koi8_t." #: ../build/NEWS:20353 msgid "" "`bpo-22682 `__: Added support for the " "kz1048 encoding." msgstr "" +"`bpo-22682 `__: Soporte agregado para la " +"codificación kz1048." #: ../build/NEWS:20355 msgid "" @@ -28937,6 +41483,9 @@ msgid "" "of BufferedReader now raise ValueError if they called on a closed object. " "Patch by John Hergenroeder." msgstr "" +"`bpo-23796 `__: los métodos peek y read1 " +"de BufferedReader ahora generan ValueError si llaman a un objeto cerrado. " +"Parche de John Hergenroeder." #: ../build/NEWS:20358 msgid "" @@ -28944,12 +41493,17 @@ msgid "" "8BITMIME extension whenever the new *decode_data* constructor argument is " "set to False." msgstr "" +"`bpo-21795 `__: smtpd ahora admite la " +"extensión 8BITMIME siempre que el nuevo argumento del constructor " +"*decode_data* se establezca en False." #: ../build/NEWS:20361 msgid "" "`bpo-24155 `__: optimize heapq.heapify() " "for better cache performance when heapifying large lists." msgstr "" +"`bpo-24155 `__: optimice heapq.heapify " +"() para un mejor rendimiento de la caché al apilar listas grandes." #: ../build/NEWS:20364 msgid "" @@ -28957,6 +41511,9 @@ msgid "" "5161 (enable), RFC 6855 (utf8/internationalized email) and automatically " "encodes non-ASCII usernames and passwords to UTF8." msgstr "" +"`bpo-21800 `__: imaplib ahora admite RFC " +"5161 (habilitar), RFC 6855 (utf8 / correo electrónico internacionalizado) y " +"codifica automáticamente nombres de usuario y contraseñas no ASCII en UTF8." #: ../build/NEWS:20368 msgid "" @@ -28964,6 +41521,9 @@ msgid "" "Connection, it now complains if passed any keyword arguments. Previously it " "silently ignored them." msgstr "" +"`bpo-20274 `__: Al llamar a _sqlite." +"Connection, ahora se queja si se le pasan argumentos de palabra clave. " +"Anteriormente, los ignoró en silencio." #: ../build/NEWS:20371 msgid "" @@ -28971,6 +41531,9 @@ msgid "" "erroneous \"kwargs\" parameters from three METH_VARARGS methods on _sqlite." "Connection." msgstr "" +"`bpo-20274 `__: Elimine los parámetros " +"\"kwargs\" ignorados y erróneos de tres métodos METH_VARARGS en _sqlite." +"Connection." #: ../build/NEWS:20374 msgid "" @@ -28979,12 +41542,19 @@ msgid "" "deprecation warning when callable is None or keyword arguments except msg is " "passed in the context manager mode." msgstr "" +"`bpo-24134 `__: las comprobaciones " +"assertRaises (), assertRaisesRegex (), assertWarns () y assertWarnsRegex () " +"emite una advertencia de desaprobación cuando invocable es None o argumentos " +"de palabra clave excepto que se pasa msg en el modo de administrador de " +"contexto." #: ../build/NEWS:20379 msgid "" "`bpo-24018 `__: Add a collections.abc." "Generator abstract base class. Contributed by Stefan Behnel." msgstr "" +"`bpo-24018 `__: agregue una clase base " +"abstracta collections.abc.Generator. Contribución de Stefan Behnel." #: ../build/NEWS:20382 msgid "" @@ -28992,42 +41562,59 @@ msgid "" "getdouble() now support Tcl_Obj. Tkinter's getdouble() now supports any " "numbers (in particular int)." msgstr "" +"`bpo-23880 `__: getint () y getdouble () " +"de Tkinter ahora admiten Tcl_Obj. Getdouble () de Tkinter ahora admite " +"cualquier número (en particular, int)." #: ../build/NEWS:20385 msgid "" "`bpo-22619 `__: Added negative limit " "support in the traceback module. Based on patch by Dmitry Kazakov." msgstr "" +"`bpo-22619 `__: Se agregó soporte de " +"límite negativo en el módulo de rastreo. Basado en el parche de Dmitry " +"Kazakov." #: ../build/NEWS:20388 msgid "" "`bpo-24094 `__: Fix possible crash in " "json.encode with poorly behaved dict subclasses." msgstr "" +"`bpo-24094 `__: Se corrigió un posible " +"bloqueo en json.encode con subclases de dict con mal comportamiento." #: ../build/NEWS:20391 msgid "" "`bpo-9246 `__: On POSIX, os.getcwd() now " "supports paths longer than 1025 bytes. Patch written by William Orr." msgstr "" +"`bpo-9246 `__: en POSIX, os.getcwd () " +"ahora admite rutas de más de 1025 bytes. Parche escrito por William Orr." #: ../build/NEWS:20394 msgid "" "`bpo-17445 `__: add difflib.diff_bytes() " "to support comparison of byte strings (fixes a regression from Python 2)." msgstr "" +"`bpo-17445 `__: agregue difflib." +"diff_bytes () para admitir la comparación de cadenas de bytes (corrige una " +"regresión de Python 2)." #: ../build/NEWS:20397 msgid "" "`bpo-23917 `__: Fall back to sequential " "compilation when ProcessPoolExecutor doesn't exist. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-23917 `__: recurre a la compilación " +"secuencial cuando ProcessPoolExecutor no existe. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:20400 msgid "" "`bpo-23008 `__: Fixed resolving " "attributes with boolean value is False in pydoc." msgstr "" +"`bpo-23008 `__: los atributos de " +"resolución fijos con valor booleano son Falso en pydoc." #: ../build/NEWS:20403 msgid "" @@ -29035,6 +41622,9 @@ msgid "" "unfinished tasks (this bug was introduced when JoinableQueue was merged with " "Queue)." msgstr "" +"Soluciona el problema 235 de asyncio: LifoQueue y PriorityQueue's put no " +"incrementaron las tareas sin terminar (este error se introdujo cuando " +"JoinableQueue se fusionó con Queue)." #: ../build/NEWS:20407 msgid "" @@ -29042,27 +41632,37 @@ msgid "" "paths with embedded null character on Windows instead of silently truncating " "them." msgstr "" +"`bpo-23908 `__: las funciones del " +"sistema operativo ahora rechazan las rutas con carácter nulo incrustado en " +"Windows en lugar de truncarlas silenciosamente." #: ../build/NEWS:20410 msgid "" "`bpo-23728 `__: binascii.crc_hqx() could " "return an integer outside of the range 0-0xffff for empty data." msgstr "" +"`bpo-23728 `__: binascii.crc_hqx () " +"podría devolver un número entero fuera del rango 0-0xffff para datos vacíos." #: ../build/NEWS:20413 msgid "" "`bpo-23887 `__: urllib.error.HTTPError " "now has a proper repr() representation. Patch by Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-23887 `__: urllib.error.HTTPError " +"ahora tiene una representación repr () adecuada. Parche de Berker Peksag." #: ../build/NEWS:20416 msgid "" "asyncio: New event loop APIs: set_task_factory() and get_task_factory()." msgstr "" +"asyncio: Nuevas API de bucle de eventos: set_task_factory () y " +"get_task_factory ()." #: ../build/NEWS:20418 msgid "asyncio: async() function is deprecated in favour of ensure_future()." msgstr "" +"asyncio: la función async () está en desuso en favor de asegurar_futuro ()." #: ../build/NEWS:20420 msgid "" @@ -29070,30 +41670,41 @@ msgid "" "Semaphore, and BoundedSemaphore support new 'async with' syntax. " "Contributed by Yury Selivanov." msgstr "" +"`bpo-24178 `__: asyncio.Lock, Condition, " +"Semaphore y BoundedSemaphore admiten la nueva sintaxis 'async with'. " +"Contribución de Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:20423 msgid "" "`bpo-24179 `__: Support 'async for' for " "asyncio.StreamReader. Contributed by Yury Selivanov." msgstr "" +"`bpo-24179 `__: Soporte 'async for' para " +"asyncio.StreamReader. Contribución de Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:20426 msgid "" "`bpo-24184 `__: Add AsyncIterator and " "AsyncIterable ABCs to collections.abc. Contributed by Yury Selivanov." msgstr "" +"`bpo-24184 `__: agregue AsyncIterator y " +"AsyncIterable ABC a collections.abc. Contribución de Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:20429 msgid "" "`bpo-22547 `__: Implement informative " "__repr__ for inspect.BoundArguments. Contributed by Yury Selivanov." msgstr "" +"`bpo-22547 `__: Implementar __repr__ " +"informativo para inspect.BoundArguments. Contribución de Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:20432 msgid "" "`bpo-24190 `__: Implement inspect." "BoundArgument.apply_defaults() method. Contributed by Yury Selivanov." msgstr "" +"`bpo-24190 `__: Implementar el método " +"inspect.BoundArgument.apply_defaults (). Contribución de Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:20435 msgid "" @@ -29101,12 +41712,17 @@ msgid "" "argument to inspect.Signature.from_callable() and inspect.signature(). " "Contributed by Yury Selivanov." msgstr "" +"`bpo-20691 `__: agregue el argumento " +"'follow_wrapped' para inspect.Signature.from_callable () e inspect.signature " +"(). Contribución de Yury Selivanov." #: ../build/NEWS:20439 msgid "" "`bpo-24248 `__: Deprecate inspect." "Signature.from_function() and inspect.Signature.from_builtin()." msgstr "" +"`bpo-24248 `__: obsoleto inspect." +"Signature.from_function () e inspect.Signature.from_builtin ()." #: ../build/NEWS:20442 msgid "" @@ -29114,18 +41730,26 @@ msgid "" "classify_class_attrs() to support attributes with overloaded __eq__ and " "__bool__. Patch by Mike Bayer." msgstr "" +"`bpo-23898 `__: Se corrige inspect." +"classify_class_attrs () para admitir atributos con __eq__ y __bool__ " +"sobrecargados. Parche de Mike Bayer." #: ../build/NEWS:20445 msgid "" "`bpo-24298 `__: Fix inspect.signature() " "to correctly unwrap wrappers around bound methods." msgstr "" +"`bpo-24298 `__: se corrige inspect." +"signature () para desenvolver correctamente los envoltorios alrededor de los " +"métodos enlazados." #: ../build/NEWS:20451 msgid "" "`bpo-23184 `__: remove unused names and " "imports in idlelib. Initial patch by Al Sweigart." msgstr "" +"`bpo-23184 `__: eliminar nombres e " +"importaciones no utilizados en idlelib. Parche inicial de Al Sweigart." #: ../build/NEWS:20457 msgid "" @@ -29133,12 +41757,17 @@ msgid "" "fails if the word 'bad' appears anywhere in the name of the current " "directory." msgstr "" +"`bpo-21520 `__: test_zipfile ya no falla " +"si la palabra 'malo' aparece en cualquier lugar del nombre del directorio " +"actual." #: ../build/NEWS:20460 msgid "" "`bpo-9517 `__: Move script_helper into " "the support package. Patch by Christie Wilson." msgstr "" +"`bpo-9517 `__: Mueva script_helper al " +"paquete de soporte. Parche de Christie Wilson." #: ../build/NEWS:20466 msgid "" @@ -29146,18 +41775,25 @@ msgid "" "subsection with createfilehandler to tkinter doc. Remove obsolete example " "from FAQ. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-22155 `__: Agregue la subsección " +"Manejadores de archivos con createfilehandler a tkinter doc. Elimine el " +"ejemplo obsoleto de las preguntas frecuentes. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20469 msgid "" "`bpo-24029 `__: Document the name " "binding behavior for submodule imports." msgstr "" +"`bpo-24029 `__: Comportamiento " +"vinculante documento el nombre de las importaciones submódulo." #: ../build/NEWS:20471 msgid "" "`bpo-24077 `__: Fix typo in man page for " "-I command option: -s, not -S" msgstr "" +"`bpo-24077 `__: Se corrige el error " +"tipográfico en la página del manual para la opción de comando -I: -s, no -S" #: ../build/NEWS:20476 msgid "" @@ -29165,6 +41801,9 @@ msgid "" "Clinic's mapping of converters to legacy \"format units\". Updated the " "documentation to match." msgstr "" +"`bpo-24000 `__: Mapeo mejorado de " +"Argument Clinic de convertidores a \"unidades de formato\" heredadas. Se " +"actualizó la documentación para que coincida." #: ../build/NEWS:20479 msgid "" @@ -29172,26 +41811,33 @@ msgid "" "converters now use accept={type} instead of types={'type'} to specify the " "types the converter accepts." msgstr "" +"`bpo-24001 `__: Los convertidores de " +"Argument Clinic ahora usan accept = {type} en lugar de types = {'type'} para " +"especificar los tipos que acepta el convertidor." #: ../build/NEWS:20482 msgid "" "`bpo-23330 `__: h2py now supports " "arbitrary filenames in #include." msgstr "" +"`bpo-23330 `__: h2py ahora admite " +"nombres de archivo arbitrarios en #include." #: ../build/NEWS:20484 msgid "" "`bpo-24031 `__: make patchcheck now " "supports git checkouts, too." msgstr "" +"`bpo-24031 `__: make patchcheck ahora " +"también es compatible con git checkouts." #: ../build/NEWS:20488 msgid "Python 3.5.0 alpha 4" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 alpha 4" #: ../build/NEWS:20490 msgid "*Release date: 2015-04-19*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-04-19*" #: ../build/NEWS:20495 msgid "" @@ -29201,18 +41847,28 @@ msgid "" "same working tree. Under OS X, the extension name now includes :pep:`3149`-" "style information." msgstr "" +"`bpo-22980 `__: En Linux, GNU / KFreeBSD " +"y Hurd, las extensiones de C ahora incluyen el triplete de arquitectura en " +"el nombre de la extensión, para facilitar la prueba de compilaciones para " +"diferentes ABI en el mismo árbol de trabajo. En OS X, el nombre de la " +"extensión ahora incluye información al estilo :pep:`3149`." #: ../build/NEWS:20500 msgid "" "`bpo-22631 `__: Added Linux-specific " "socket constant CAN_RAW_FD_FRAMES. Patch courtesy of Joe Jevnik." msgstr "" +"`bpo-22631 `__: Se agregó la constante " +"de socket CAN_RAW_FD_FRAMES específica de Linux. Parche cortesía de Joe " +"Jevnik." #: ../build/NEWS:20503 msgid "" "`bpo-23731 `__: Implement :pep:`488`: " "removal of .pyo files." msgstr "" +"`bpo-23731 `__: Implementar :pep:`488`: " +"eliminación de archivos .pyo." #: ../build/NEWS:20505 msgid "" @@ -29220,6 +41876,9 @@ msgid "" "subclasses of non-GC types that don't add any new fields. Patch by Eugene " "Toder." msgstr "" +"`bpo-23726 `__: No habilite GC para " +"subclases de usuario de tipos que no sean GC y que no agreguen ningún campo " +"nuevo. Parche de Eugene Toder." #: ../build/NEWS:20508 msgid "" @@ -29228,12 +41887,19 @@ msgid "" "buffered I/O object, and the main thread tries to use the same I/O object " "(typically stdout or stderr). A fatal error is emitted instead." msgstr "" +"`bpo-23309 `__: Evite un punto muerto en " +"el apagado si un subproceso de demonio se aborta mientras mantiene un " +"bloqueo en un objeto de E / S almacenado en búfer, y el subproceso principal " +"intenta utilizar el mismo objeto de E / S (normalmente stdout o stderr). En " +"su lugar, se emite un error fatal." #: ../build/NEWS:20513 msgid "" "`bpo-22977 `__: Fixed formatting Windows " "error messages on Wine. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-22977 `__: Se corrigieron los " +"mensajes de error de formato de Windows en Wine. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20516 #, python-format @@ -29241,30 +41907,42 @@ msgid "" "`bpo-23466 `__: %c, %o, %x, and %X in " "bytes formatting now raise TypeError on non-integer input." msgstr "" +"`bpo-23466 `__:% c,% o,% x y% X en el " +"formato de bytes ahora generan TypeError en entradas que no son enteros." #: ../build/NEWS:20519 msgid "" "`bpo-24044 `__: Fix possible null " "pointer dereference in list.sort in out of memory conditions." msgstr "" +"`bpo-24044 `__: Se corrige la posible " +"desreferencia del puntero nulo en list.sort en condiciones de memoria " +"insuficiente." #: ../build/NEWS:20522 msgid "" "`bpo-21354 `__: PyCFunction_New function " "is exposed by python DLL again." msgstr "" +"`bpo-21354 `__: La función " +"PyCFunction_New es expuesta nuevamente por Python DLL." #: ../build/NEWS:20527 msgid "" "`bpo-23840 `__: tokenize.open() now " "closes the temporary binary file on error to fix a resource warning." msgstr "" +"`bpo-23840 `__: tokenize.open () ahora " +"cierra el archivo binario temporal en caso de error para corregir una " +"advertencia de recurso." #: ../build/NEWS:20530 msgid "" "`bpo-16914 `__: new debuglevel 2 in " "smtplib adds timestamps to debug output." msgstr "" +"`bpo-16914 `__: el nuevo nivel de " +"depuración 2 en smtplib agrega marcas de tiempo a la salida de depuración." #: ../build/NEWS:20532 msgid "" @@ -29273,24 +41951,34 @@ msgid "" "enhancement is a superset of the enhancement from `bpo-19494 `__ and supersedes that change." msgstr "" +"`bpo-7159 `__: urllib.request ahora " +"admite el envío de credenciales de autenticación automáticamente después del " +"primer 401. Esta mejora es un superconjunto de la mejora de `bpo-19494 " +"`__ y reemplaza ese cambio." #: ../build/NEWS:20536 msgid "" "`bpo-23703 `__: Fix a regression in " "urljoin() introduced in 901e4e52b20a. Patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-23703 `__: se corrigió una " +"regresión en urljoin () introducida en 901e4e52b20a. Parche de Demian Brecht." #: ../build/NEWS:20539 msgid "" "`bpo-4254 `__: Adds _curses." "update_lines_cols(). Patch by Arnon Yaari" msgstr "" +"`bpo-4254 `__: agrega _curses." +"update_lines_cols (). Parche de Arnon Yaari" #: ../build/NEWS:20541 msgid "" "`bpo-19933 `__: Provide default argument " "for ndigits in round. Patch by Vajrasky Kok." msgstr "" +"`bpo-19933 `__: proporciona un argumento " +"predeterminado para n dígitos en la ronda. Parche de Vajrasky Kok." #: ../build/NEWS:20544 msgid "" @@ -29298,6 +41986,9 @@ msgid "" "parameter to tarfile.TarFile.extract and tarfile.TarFile.extractall. Patch " "by Michael Vogt and Eric Smith." msgstr "" +"`bpo-23193 `__: agregue un parámetro " +"numeric_owner a tarfile.TarFile.extract y tarfile.TarFile.extractall. Parche " +"de Michael Vogt y Eric Smith." #: ../build/NEWS:20547 msgid "" @@ -29305,6 +41996,9 @@ msgid "" "function than returns a CalledProcess instance for a more consistent API " "than the existing call* functions." msgstr "" +"`bpo-23342 `__: agregue una función " +"subprocess.run () que devuelve una instancia de CalledProcess para una API " +"más consistente que las funciones de llamada * existentes." #: ../build/NEWS:20550 msgid "" @@ -29313,28 +42007,40 @@ msgid "" "issue when a lambda function is used as decorator argument. Patch by Thomas " "Ballinger and Allison Kaptur." msgstr "" +"`bpo-21217 `__: inspect.getsourcelines " +"() ahora intenta calcular las líneas de inicio y finalización del objeto de " +"código, solucionando un problema cuando se usa una función lambda como " +"argumento decorador. Parche de Thomas Ballinger y Allison Kaptur." #: ../build/NEWS:20554 msgid "" "`bpo-24521 `__: Fix possible integer " "overflows in the pickle module." msgstr "" +"`bpo-24521 `__: corrige posibles " +"desbordamientos de enteros en el módulo pickle." #: ../build/NEWS:20556 msgid "" "`bpo-22931 `__: Allow '[' and ']' in " "cookie values." msgstr "" +"`bpo-22931 `__: Permita '[' y ']' en los " +"valores de las cookies." #: ../build/NEWS:20558 msgid "The keywords attribute of functools.partial is now always a dictionary." msgstr "" +"El atributo de palabras clave de functools.partial ahora es siempre un " +"diccionario." #: ../build/NEWS:20560 msgid "" "`bpo-23811 `__: Add missing newline to " "the PyCompileError error message. Patch by Alex Shkop." msgstr "" +"`bpo-23811 `__: agregue una nueva línea " +"faltante al mensaje de error PyCompileError. Parche de Alex Shkop." #: ../build/NEWS:20563 #, python-format @@ -29343,18 +42049,26 @@ msgid "" "when allocating a multiprocessing shared array that's larger than 50% of the " "available RAM. Patch by Médéric Boquien." msgstr "" +"`bpo-21116 `__: Evite gastar memoria " +"cuando asigne una matriz compartida multiprocesamiento que sea mayor al " +"50% de la RAM disponible. Parche de Médéric Boquien." #: ../build/NEWS:20567 msgid "" "`bpo-22982 `__: Improve BOM handling " "when seeking to multiple positions of a writable text file." msgstr "" +"`bpo-22982 `__: mejora el manejo de la " +"lista de materiales cuando se busca en varias posiciones de un archivo de " +"texto grabable." #: ../build/NEWS:20570 msgid "" "`bpo-23464 `__: Removed deprecated " "asyncio JoinableQueue." msgstr "" +"`bpo-23464 `__: Se eliminó el asyncio " +"JoinableQueue obsoleto." #: ../build/NEWS:20572 msgid "" @@ -29364,12 +42078,19 @@ msgid "" "payloads which decompress to a huge size). Patch by Martin Panter and " "Nikolaus Rath." msgstr "" +"`bpo-23529 `__: limite el tamaño de los " +"datos descomprimidos al leer de GzipFile, BZ2File o LZMAFile. Esto derrota " +"los ataques de denegación de servicio que utilizan bombas comprimidas (es " +"decir, cargas útiles comprimidas que se descomprimen a un tamaño enorme). " +"Parche de Martin Panter y Nikolaus Rath." #: ../build/NEWS:20577 msgid "" "`bpo-21859 `__: Added Python " "implementation of io.FileIO." msgstr "" +"`bpo-21859 `__: Implementación de Python " +"agregada de io.FileIO." #: ../build/NEWS:20579 msgid "" @@ -29377,12 +42098,19 @@ msgid "" "multiple modules now are idempotent and more robust at shutdown. If they " "need to release multiple resources, all are released even if errors occur." msgstr "" +"`bpo-23865 `__: los métodos close () en " +"múltiples módulos ahora son idempotentes y más robustos al apagar. Si " +"necesitan liberar varios recursos, todos se liberan incluso si se producen " +"errores." #: ../build/NEWS:20583 msgid "" "`bpo-23400 `__: Raise same exception on " "both Python 2 and 3 if sem_open is not available. Patch by Davin Potts." msgstr "" +"`bpo-23400 `__: genera la misma " +"excepción en Python 2 y 3 si sem_open no está disponible. Parche de Davin " +"Potts." #: ../build/NEWS:20586 msgid "" @@ -29390,6 +42118,10 @@ msgid "" "module includes SubprocessError and TimeoutError in its list of exported " "names for the users wild enough to use ``from subprocess import *``." msgstr "" +"`bpo-10838 `__: El módulo de subproceso " +"ahora incluye SubprocessError y TimeoutError en su lista de nombres " +"exportados para los usuarios lo suficientemente salvajes como para usar " +"``from subprocess import *``." #: ../build/NEWS:20590 msgid "" @@ -29397,6 +42129,9 @@ msgid "" "ParseResult, SplitResult, DefragResultBytes, ParseResultBytes, and " "SplitResultBytes to urllib.parse.__all__. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-23411 `__: Se agregaron " +"DefragResult, ParseResult, SplitResult, DefragResultBytes, ParseResultBytes " +"y SplitResultBytes a urllib.parse .__ all__. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20594 msgid "" @@ -29404,6 +42139,9 @@ msgid "" "ftpwrapper constructor now closes the socket if the FTP connection failed to " "fix a ResourceWarning." msgstr "" +"`bpo-23881 `__: el constructor urllib." +"request.ftpwrapper ahora cierra el socket si la conexión FTP no pudo " +"arreglar un ResourceWarning." #: ../build/NEWS:20597 msgid "" @@ -29412,6 +42150,10 @@ msgid "" "successfully. The socket timeout is now the maximum total duration to send " "all data." msgstr "" +"`bpo-23853 `__: :meth:`socket.socket." +"sendall` ya no restablece el tiempo de espera del socket cada vez que los " +"datos se envían correctamente. El tiempo de espera del socket es ahora la " +"duración total máxima para enviar todos los datos." #: ../build/NEWS:20601 msgid "" @@ -29419,6 +42161,9 @@ msgid "" "pprint output of set or dict containing orderable and non-orderable elements " "no longer depends on iteration order of set or dict." msgstr "" +"`bpo-22721 `__: Un orden de salida " +"pprint multilínea de set o dict que contiene elementos ordenables y no " +"ordenables ya no depende del orden de iteración de set o dict." #: ../build/NEWS:20605 msgid "" @@ -29427,30 +42172,42 @@ msgid "" "BooleanVar now validates input values (accepted bool, int, str, and " "Tcl_Obj). tkinter.BooleanVar.get() now always returns bool." msgstr "" +"`bpo-15133 `__: _tkinter.tkapp." +"getboolean () ahora admite Tcl_Obj y siempre devuelve bool. tkinter." +"BooleanVar ahora valida los valores de entrada (aceptados bool, int, str y " +"Tcl_Obj). tkinter.BooleanVar.get () ahora siempre devuelve bool." #: ../build/NEWS:20610 msgid "" "`bpo-10590 `__: xml.sax.parseString() " "now supports string argument." msgstr "" +"`bpo-10590 `__: xml.sax.parseString () " +"ahora admite argumentos de cadena." #: ../build/NEWS:20612 msgid "" "`bpo-23338 `__: Fixed formatting ctypes " "error messages on Cygwin. Patch by Makoto Kato." msgstr "" +"`bpo-23338 `__: Se corrigieron los " +"mensajes de error de ctypes de formato en Cygwin. Parche de Makoto Kato." #: ../build/NEWS:20615 msgid "" "`bpo-15582 `__: inspect.getdoc() now " "follows inheritance chains." msgstr "" +"`bpo-15582 `__: inspect.getdoc () ahora " +"sigue cadenas de herencia." #: ../build/NEWS:20617 msgid "" "`bpo-2175 `__: SAX parsers now support a " "character stream of InputSource object." msgstr "" +"`bpo-2175 `__: Los analizadores SAX ahora " +"admiten un flujo de caracteres del objeto InputSource." #: ../build/NEWS:20620 msgid "" @@ -29458,6 +42215,9 @@ msgid "" "bit integers added in Tcl 8.4 and arbitrary precision integers added in Tcl " "8.5." msgstr "" +"`bpo-16840 `__: Tkinter ahora admite " +"enteros de 64 bits agregados en Tcl 8.4 y enteros de precisión arbitraria " +"agregados en Tcl 8.5." #: ../build/NEWS:20623 msgid "" @@ -29465,6 +42225,9 @@ msgid "" "the C Py_ssize_t type to store the result of sendto() instead of the C int " "type." msgstr "" +"`bpo-23834 `__: Arregle socket.sendto " +"(), use el tipo C Py_ssize_t para almacenar el resultado de sendto () en " +"lugar del tipo C int." #: ../build/NEWS:20626 msgid "" @@ -29475,24 +42238,37 @@ msgid "" "timeout. :meth:`socket.socket.connect` still raise :exc:`InterruptedError` " "for non-blocking sockets." msgstr "" +"`bpo-23618 `__: :meth:`socket.socket." +"connect` ahora espera hasta que se complete la conexión en lugar de generar :" +"exc:`InterruptedError` si la conexión es interrumpida por señales, los " +"manejadores de señales no generan una excepción y el conector se bloquea o " +"tiene un tiempo de espera. :meth:`socket.socket.connect` aún genera :exc:" +"`InterruptedError` para sockets sin bloqueo." #: ../build/NEWS:20632 msgid "" "`bpo-21526 `__: Tkinter now supports new " "boolean type in Tcl 8.5." msgstr "" +"`bpo-21526 `__: Tkinter ahora admite un " +"nuevo tipo booleano en Tcl 8.5." #: ../build/NEWS:20634 msgid "" "`bpo-23836 `__: Fix the faulthandler " "module to handle reentrant calls to its signal handlers." msgstr "" +"`bpo-23836 `__: arregla el módulo de " +"manejo de fallas para manejar llamadas reentrantes a sus manejadores de " +"señales." #: ../build/NEWS:20637 msgid "" "`bpo-23838 `__: linecache now clears the " "cache and returns an empty result on MemoryError." msgstr "" +"`bpo-23838 `__: linecache ahora borra el " +"caché y devuelve un resultado vacío en MemoryError." #: ../build/NEWS:20640 msgid "" @@ -29500,6 +42276,9 @@ msgid "" "commonpath(). Implemented in posixpath and ntpath. Based on patch by Rafik " "Draoui." msgstr "" +"`bpo-10395 `__: Se agregó os.path." +"commonpath (). Implementado en posixpath y ntpath. Basado en el parche de " +"Rafik Draoui." #: ../build/NEWS:20643 msgid "" @@ -29507,12 +42286,17 @@ msgid "" "\"lookupable\" objects (such as unbound methods or nested classes) now are " "supported with pickle protocols < 4." msgstr "" +"`bpo-23611 `__: La serialización de más " +"objetos \"buscables\" (como métodos no vinculados o clases anidadas) ahora " +"es compatible con protocolos pickle <4." #: ../build/NEWS:20646 msgid "" "`bpo-13583 `__: sqlite3.Row now supports " "slice indexing." msgstr "" +"`bpo-13583 `__: sqlite3.Row ahora admite " +"la indexación de cortes." #: ../build/NEWS:20648 msgid "" @@ -29521,6 +42305,10 @@ msgid "" "new mappings. Import mapping is no longer applied to modules already mapped " "with full name mapping." msgstr "" +"`bpo-18473 `__: Corregidas asignaciones " +"de pickle compatibles 2to3 y 3to2. Se corrigieron asignaciones inversas " +"ambiguas. Se agregaron muchas asignaciones nuevas. El mapeo de importación " +"ya no se aplica a los módulos ya mapeados con mapeo de nombre completo." #: ../build/NEWS:20652 msgid "" @@ -29529,6 +42317,10 @@ msgid "" "signal, except if the signal handler raises an exception. This change is " "part of the :pep:`475`." msgstr "" +"`bpo-23485 `__: select.select () ahora " +"se reintenta automáticamente con el tiempo de espera recalculado cuando es " +"interrumpido por una señal, excepto si el manejador de señales genera una " +"excepción. Este cambio es parte del :pep:`475`." #: ../build/NEWS:20656 msgid "" @@ -29536,18 +42328,25 @@ msgid "" "existing file descriptor, io.FileIO() now only calls fstat() once. Before " "fstat() was called twice, which was not necessary." msgstr "" +"`bpo-23752 `__: cuando se crea a partir " +"de un descriptor de archivo existente, io.FileIO () ahora solo llama a fstat " +"() una vez. Antes, se llamaba dos veces a fstat (), lo cual no era necesario." #: ../build/NEWS:20660 msgid "" "`bpo-23704 `__: collections.deque() " "objects now support __add__, __mul__, and __imul__()." msgstr "" +"`bpo-23704 `__: los objetos collections." +"deque () ahora admiten __add__, __mul__ y __imul __ ()." #: ../build/NEWS:20663 msgid "" "`bpo-23171 `__: csv.Writer.writerow() " "now supports arbitrary iterables." msgstr "" +"`bpo-23171 `__: csv.Writer.writerow () " +"ahora admite iterables arbitrarios." #: ../build/NEWS:20665 msgid "" @@ -29555,6 +42354,9 @@ msgid "" "parser now handles duplicate MIME parameter names without error, similar to " "how get_param behaves." msgstr "" +"`bpo-23745 `__: el nuevo analizador de " +"encabezados de correo electrónico ahora maneja nombres de parámetros MIME " +"duplicados sin errores, similar a cómo se comporta get_param." #: ../build/NEWS:20668 msgid "" @@ -29562,6 +42364,9 @@ msgid "" "rounds the timestamp towards minus infinity (-inf) instead of rounding " "towards zero." msgstr "" +"`bpo-22117 `__: se corrige os.utime (), " +"ahora redondea la marca de tiempo hacia menos infinito (-inf) en lugar de " +"redondear hacia cero." #: ../build/NEWS:20671 msgid "" @@ -29569,36 +42374,50 @@ msgid "" "initializer to work with __methods__, just like configure_mock(). Patch by " "Kasia Jachim." msgstr "" +"`bpo-23310 `__: Arregle el inicializador " +"de MagicMock para que funcione con __methods__, al igual que configure_mock " +"(). Parche de Kasia Jachim." #: ../build/NEWS:20677 msgid "" "`bpo-23817 `__: FreeBSD now uses \"1.0\" " "in the SOVERSION as other operating systems, instead of just \"1\"." msgstr "" +"`bpo-23817 `__: FreeBSD ahora usa " +"\"1.0\" en SOVERSION como otros sistemas operativos, en lugar de solo \"1\"." #: ../build/NEWS:20680 msgid "" "`bpo-23501 `__: Argument Clinic now " "generates code into separate files by default." msgstr "" +"`bpo-23501 `__: Argument Clinic ahora " +"genera código en archivos separados de forma predeterminada." #: ../build/NEWS:20686 msgid "" "`bpo-23799 `__: Added test.support." "start_threads() for running and cleaning up multiple threads." msgstr "" +"`bpo-23799 `__: se agregó test.support." +"start_threads () para ejecutar y limpiar varios subprocesos." #: ../build/NEWS:20689 msgid "" "`bpo-22390 `__: test.regrtest now emits " "a warning if temporary files or directories are left after running a test." msgstr "" +"`bpo-22390 `__: test.regrtest ahora " +"emite una advertencia si quedan archivos o directorios temporales después de " +"ejecutar una prueba." #: ../build/NEWS:20695 msgid "" "`bpo-18128 `__: pygettext now uses " "standard +NNNN format in the POT-Creation-Date header." msgstr "" +"`bpo-18128 `__: pygettext ahora usa el " +"formato estándar + NNNN en el encabezado POT-Creation-Date." #: ../build/NEWS:20698 msgid "" @@ -29606,18 +42425,26 @@ msgid "" "understanding of format units accepting bytes, bytearrays, and buffers is " "now consistent with both the documentation and the implementation." msgstr "" +"`bpo-23935 `__: La comprensión de " +"Argument Clinic de las unidades de formato que aceptan bytes, bytearrays y " +"búferes ahora es coherente tanto con la documentación como con la " +"implementación." #: ../build/NEWS:20702 msgid "" "`bpo-23944 `__: Argument Clinic now " "wraps long impl prototypes at column 78." msgstr "" +"`bpo-23944 `__: Argument Clinic ahora " +"incluye prototipos de impl largos en la columna 78." #: ../build/NEWS:20704 msgid "" "`bpo-20586 `__: Argument Clinic now " "ensures that functions without docstrings have signatures." msgstr "" +"`bpo-20586 `__: Argument Clinic ahora " +"garantiza que las funciones sin cadenas de documentos tengan firmas." #: ../build/NEWS:20707 msgid "" @@ -29625,6 +42452,9 @@ msgid "" "generates argument parsing code with PyArg_Parse instead of PyArg_ParseTuple " "if possible." msgstr "" +"`bpo-23492 `__: Argument Clinic ahora " +"genera código de análisis de argumentos con PyArg_Parse en lugar de " +"PyArg_ParseTuple si es posible." #: ../build/NEWS:20710 msgid "" @@ -29634,20 +42464,27 @@ msgid "" "symbol multiple times, and it's emitted at the end of all processing rather " "than immediately after the first use." msgstr "" +"`bpo-23500 `__: Argument Clinic ahora es " +"más inteligente al generar la definición \"#ifndef\" (vacía) de la macro " +"methoddef: solo se genera una vez, incluso si Argument Clinic procesa el " +"mismo símbolo varias veces, y se emite al final de todo el procesamiento en " +"lugar de inmediatamente después del primer uso." #: ../build/NEWS:20719 msgid "" "`bpo-23998 `__: PyImport_ReInitLock() " "now checks for lock allocation error" msgstr "" +"`bpo-23998 `__: PyImport_ReInitLock () " +"ahora comprueba el error de asignación de bloqueo" #: ../build/NEWS:20723 msgid "Python 3.5.0 alpha 3" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 alpha 3" #: ../build/NEWS:20725 msgid "*Release date: 2015-03-28*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-03-28*" #: ../build/NEWS:20730 msgid "" @@ -29656,6 +42493,10 @@ msgid "" "str.split, str.partition) with arguments of different kinds (UCS1, UCS2, " "UCS4)." msgstr "" +"`bpo-23573 `__: Mayor rendimiento de las " +"operaciones de búsqueda de cadenas (str.find, str.index, str.count, el " +"operador in, str.split, str.partition) con argumentos de diferentes tipos " +"(UCS1, UCS2, UCS4)." #: ../build/NEWS:20734 msgid "" @@ -29663,36 +42504,49 @@ msgid "" "anymore platforms without stat() or fstat(), these functions are always " "required." msgstr "" +"`bpo-23753 `__: Python ya no admite " +"plataformas sin stat () o fstat (), estas funciones siempre son necesarias." #: ../build/NEWS:20737 msgid "" "`bpo-23681 `__: The -b option now " "affects comparisons of bytes with int." msgstr "" +"`bpo-23681 `__: La opción -b ahora " +"afecta las comparaciones de bytes con int." #: ../build/NEWS:20739 msgid "" "`bpo-23632 `__: Memoryviews now allow " "tuple indexing (including for multi-dimensional memoryviews)." msgstr "" +"`bpo-23632 `__: las vistas de memoria " +"ahora permiten la indexación de tuplas (incluso para las vistas de memoria " +"multidimensionales)." #: ../build/NEWS:20742 msgid "" "`bpo-23192 `__: Fixed generator " "lambdas. Patch by Bruno Cauet." msgstr "" +"`bpo-23192 `__: Generador de lambdas " +"fijas. Parche de Bruno Cauet." #: ../build/NEWS:20744 msgid "" "`bpo-23629 `__: Fix the default " "__sizeof__ implementation for variable-sized objects." msgstr "" +"`bpo-23629 `__: corrige la " +"implementación predeterminada de __sizeof__ para objetos de tamaño variable." #: ../build/NEWS:20750 msgid "" "`bpo-14260 `__: The groupindex attribute " "of regular expression pattern object now is non-modifiable mapping." msgstr "" +"`bpo-14260 `__: el atributo groupindex " +"del objeto de patrón de expresión regular ahora es un mapeo no modificable." #: ../build/NEWS:20753 msgid "" @@ -29701,36 +42555,50 @@ msgid "" "unix pagers, and prevents pipepager from shutting down while the pager " "itself is still running." msgstr "" +"`bpo-23792 `__: Ignore KeyboardInterrupt " +"cuando el buscapersonas pydoc está activo. Esto imita el comportamiento de " +"los buscapersonas estándar de Unix y evita que el buscapersonas se apague " +"mientras el buscapersonas todavía se está ejecutando." #: ../build/NEWS:20757 msgid "" "`bpo-23775 `__: pprint() of OrderedDict " "now outputs the same representation as repr()." msgstr "" +"`bpo-23775 `__: pprint () de OrderedDict " +"ahora genera la misma representación que repr ()." #: ../build/NEWS:20760 msgid "" "`bpo-23765 `__: Removed IsBadStringPtr " "calls in ctypes" msgstr "" +"`bpo-23765 `__: llamadas IsBadStringPtr " +"eliminadas en ctypes" #: ../build/NEWS:20762 msgid "" "`bpo-22364 `__: Improved some re error " "messages using regex for hints." msgstr "" +"`bpo-22364 `__: Se mejoraron algunos " +"mensajes de error re usando expresiones regulares para sugerencias." #: ../build/NEWS:20764 msgid "" "`bpo-23742 `__: ntpath.expandvars() no " "longer loses unbalanced single quotes." msgstr "" +"`bpo-23742 `__: ntpath.expandvars () ya " +"no pierde comillas simples no balanceadas." #: ../build/NEWS:20766 msgid "" "`bpo-21717 `__: The zipfile.ZipFile.open " "function now supports 'x' (exclusive creation) mode." msgstr "" +"`bpo-21717 `__: La función zipfile." +"ZipFile.open ahora admite el modo 'x' (creación exclusiva)." #: ../build/NEWS:20769 msgid "" @@ -29738,6 +42606,9 @@ msgid "" "BufferedRWPair now is closed even when closing writer failed in " "BufferedRWPair.close()." msgstr "" +"`bpo-21802 `__: el lector en " +"BufferedRWPair ahora está cerrado incluso cuando el escritor de cierre falló " +"en BufferedRWPair.close ()." #: ../build/NEWS:20772 msgid "" @@ -29745,6 +42616,9 @@ msgid "" "regular expressions that consist of ``'\\'`` and ASCII letter now raise a " "deprecation warning and will be forbidden in Python 3.6." msgstr "" +"`bpo-23622 `__: los escapes desconocidos " +"en expresiones regulares que consisten en ``'\\'`` y letras ASCII ahora " +"generan una advertencia de desaprobación y estarán prohibidos en Python 3.6." #: ../build/NEWS:20776 msgid "" @@ -29753,18 +42627,26 @@ msgid "" "Formatter now allows specifying the \"self\" and the \"format_string\" " "parameters as keyword arguments." msgstr "" +"`bpo-23671 `__: string.Template ahora " +"permite especificar el parámetro \"self\" como un argumento de palabra " +"clave. string.Formatter ahora permite especificar los parámetros \"self\" y " +"\"format_string\" como argumentos de palabras clave." #: ../build/NEWS:20780 msgid "" "`bpo-23502 `__: The pprint module now " "supports mapping proxies." msgstr "" +"`bpo-23502 `__: el módulo pprint ahora " +"admite mapeo de proxies." #: ../build/NEWS:20782 msgid "" "`bpo-17530 `__: pprint now wraps long " "bytes objects and bytearrays." msgstr "" +"`bpo-17530 `__: pprint ahora envuelve " +"objetos de bytes largos y bytearrays." #: ../build/NEWS:20784 msgid "" @@ -29772,6 +42654,9 @@ msgid "" "in breaking words in tetxtwrap. Got rid of quadratic complexity in breaking " "long words." msgstr "" +"`bpo-22687 `__: se corrigieron algunos " +"casos de esquina al romper palabras en tetxtwrap. Se deshizo de la " +"complejidad cuadrática al romper palabras largas." #: ../build/NEWS:20787 msgid "" @@ -29779,6 +42664,9 @@ msgid "" "pickle protocol 4 (PEP 3154) and supports copying of instances of classes " "whose __new__ method takes keyword-only arguments." msgstr "" +"`bpo-4727 `__: El módulo de copia ahora " +"usa el protocolo pickle 4 (PEP 3154) y admite la copia de instancias de " +"clases cuyo método __nuevo__ toma argumentos de solo palabras clave." #: ../build/NEWS:20791 msgid "" @@ -29786,12 +42674,19 @@ msgid "" "support creating executable zip file archives of Python code. Registered \"." "pyz\" and \".pyzw\" extensions on Windows for these archives (PEP 441)." msgstr "" +"`bpo-23491 `__: se agregó un módulo " +"zipapp para admitir la creación de archivos zip ejecutables de código " +"Python. Extensiones registradas \".pyz\" y \".pyzw\" en Windows para estos " +"archivos (PEP 441)." #: ../build/NEWS:20795 msgid "" "`bpo-23657 `__: Avoid explicit checks " "for str in zipapp, adding support for pathlib.Path objects as arguments." msgstr "" +"`bpo-23657 `__: Evite las comprobaciones " +"explícitas de str en zipapp, agregando soporte para objetos pathlib.Path " +"como argumentos." #: ../build/NEWS:20798 msgid "" @@ -29799,18 +42694,25 @@ msgid "" "arbitrary bytes-like objects and avoided unnecessary copying of memoryview " "in gzip.GzipFile.write(). Original patch by Wolfgang Maier." msgstr "" +"`bpo-23688 `__: Se agregó soporte para " +"objetos arbitrarios similares a bytes y se evitó la copia innecesaria de " +"memoryview en gzip.GzipFile.write (). Parche original de Wolfgang Maier." #: ../build/NEWS:20802 msgid "" "`bpo-23252 `__: Added support for " "writing ZIP files to unseekable streams." msgstr "" +"`bpo-23252 `__: Se agregó soporte para " +"escribir archivos ZIP en transmisiones que no se pueden buscar." #: ../build/NEWS:20804 msgid "" "`bpo-23647 `__: Increase imaplib's " "MAXLINE to accommodate modern mailbox sizes." msgstr "" +"`bpo-23647 `__: Aumente el MAXLINE de " +"imaplib para adaptarse a los tamaños de buzones de correo modernos." #: ../build/NEWS:20806 msgid "" @@ -29818,6 +42720,10 @@ msgid "" "client.HTTPConnection.request now sets Content-Length to 0 for PUT, POST, " "and PATCH headers to avoid 411 errors from some web servers." msgstr "" +"`bpo-23539 `__: si body es None, http." +"client.HTTPConnection.request ahora establece Content-Length en 0 para los " +"encabezados PUT, POST y PATCH para evitar errores 411 de algunos servidores " +"web." #: ../build/NEWS:20810 msgid "" @@ -29825,6 +42731,9 @@ msgid "" "constructor no longer leaves the connection and socket open until the " "garbage collector cleans them up. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-22351 `__: El constructor nntplib." +"NNTP ya no deja la conexión y el socket abiertos hasta que el recolector de " +"basura los limpia. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20814 msgid "" @@ -29833,6 +42742,10 @@ msgid "" "deques to be registered as a MutableSequence and it improves their " "substitutability for lists." msgstr "" +"`bpo-23704 `__: los objetos collections." +"deque () ahora admiten métodos para index (), insert () y copy (). Esto " +"permite que deques se registren como MutableSequence y mejora su " +"sustituibilidad por listas." #: ../build/NEWS:20818 msgid "" @@ -29842,6 +42755,12 @@ msgid "" "does not raise an exception. signal.sigtimedwait() recomputes the timeout " "with a monotonic clock when it is retried." msgstr "" +"`bpo-23715 `__: :func:`signal." +"sigwaitinfo` y :func:`signal.sigtimedwait` ahora se reintentan cuando son " +"interrumpidos por una señal que no está en el parámetro *sigset*, si el " +"manejador de señales no genera una excepción. signal.sigtimedwait () vuelve " +"a calcular el tiempo de espera con un reloj monótono cuando se vuelve a " +"intentar." #: ../build/NEWS:20823 msgid "" @@ -29849,6 +42768,10 @@ msgid "" "mmap, ossaudiodev, socket, ssl, and codecs, that accepted only read-only " "bytes-like object now accept writable bytes-like object too." msgstr "" +"`bpo-23001 `__: Pocas funciones en los " +"módulos mmap, ossaudiodev, socket, ssl y códecs, que aceptaban solo objetos " +"tipo bytes de solo lectura, ahora también aceptan objetos similares a bytes " +"escribibles." #: ../build/NEWS:20827 msgid "" @@ -29856,6 +42779,9 @@ msgid "" "interrupted by a signal, the sleep is now retried with the recomputed delay, " "except if the signal handler raises an exception (PEP 475)." msgstr "" +"`bpo-23646 `__: Si time.sleep () es " +"interrumpido por una señal, el sleep ahora se reintenta con el retraso " +"calculado, excepto si el manejador de señales genera una excepción (PEP 475)." #: ../build/NEWS:20831 msgid "" @@ -29863,6 +42789,9 @@ msgid "" "handles all days in week 0, including Dec 30 of previous year. Based on " "patch by Jim Carroll." msgstr "" +"`bpo-23136 `__: _strptime ahora maneja " +"uniformemente todos los días de la semana 0, incluido el 30 de diciembre del " +"año anterior. Basado en un parche de Jim Carroll." #: ../build/NEWS:20834 msgid "" @@ -29870,6 +42799,9 @@ msgid "" "NamedTemporaryFile now keeps a reference to NamedTemporaryFile instance. " "Patch by Bohuslav Kabrda." msgstr "" +"`bpo-23700 `__: el iterador de " +"NamedTemporaryFile ahora mantiene una referencia a la instancia de " +"NamedTemporaryFile. Parche de Bohuslav Kabrda." #: ../build/NEWS:20837 msgid "" @@ -29877,6 +42809,9 @@ msgid "" "created by unittest.loader when it fails importing a test module is now " "picklable." msgstr "" +"`bpo-22903 `__: El caso de prueba falso " +"creado por unittest.loader cuando falla la importación de un módulo de " +"prueba ahora se puede seleccionar." #: ../build/NEWS:20840 msgid "" @@ -29885,6 +42820,11 @@ msgid "" "Linux kernel 3.17. It is more reliable and more secure, because it avoids " "the need of a file descriptor and waits until the kernel has enough entropy." msgstr "" +"`bpo-22181 `__: en Linux, os.urandom () " +"ahora usa el nuevo syscall getrandom () si está disponible, syscall " +"introducido en el kernel de Linux 3.17. Es más confiable y seguro, porque " +"evita la necesidad de un descriptor de archivo y espera hasta que el kernel " +"tenga suficiente entropía." #: ../build/NEWS:20845 msgid "" @@ -29896,42 +42836,64 @@ msgid "" "dict. repr() now contains all attributes. Optimized checking keys and " "quoting values. Added new tests. Original patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-2211 `__: Actualización de la " +"implementación de la clase http.cookies.Morsel. Ahora se desaconseja " +"establecer los atributos clave, valor y valor_codificado directamente. " +"update () y setdefault () ahora transforman y verifican las claves. La " +"comparación de igualdad ahora tiene en cuenta los atributos clave, valor y " +"valor_codificado. copy () ahora devuelve un bocado, no un dict. repr () " +"ahora contiene todos los atributos. Comprobación optimizada de claves y " +"valores de cotización. Añadidas nuevas pruebas. Parche original de Demian " +"Brecht." #: ../build/NEWS:20853 msgid "" "`bpo-18983 `__: Allow selection of " "output units in timeit. Patch by Julian Gindi." msgstr "" +"`bpo-18983 `__: Permitir la selección de " +"unidades de salida en timeit. Parche de Julian Gindi." #: ../build/NEWS:20856 msgid "" "`bpo-23631 `__: Fix traceback." "format_list when a traceback has been mutated." msgstr "" +"`bpo-23631 `__: se corrige traceback." +"format_list cuando se ha mutado un rastreo." #: ../build/NEWS:20858 msgid "" "`bpo-23568 `__: Add rdivmod support to " "MagicMock() objects. Patch by Håkan Lövdahl." msgstr "" +"`bpo-23568 `__: agregue soporte rdivmod " +"a los objetos MagicMock (). Parche de Håkan Lövdahl." #: ../build/NEWS:20861 msgid "" "`bpo-2052 `__: Add charset parameter to " "HtmlDiff.make_file()." msgstr "" +"`bpo-2052 `__: agregue el parámetro " +"charset a HtmlDiff.make_file ()." #: ../build/NEWS:20863 msgid "" "`bpo-23668 `__: Support os.truncate and " "os.ftruncate on Windows." msgstr "" +"`bpo-23668 `__: admite os.truncate y os." +"ftruncate en Windows." #: ../build/NEWS:20865 msgid "" "`bpo-23138 `__: Fixed parsing cookies " "with absent keys or values in cookiejar. Patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-23138 `__: Se corrigieron las " +"cookies de análisis con claves o valores ausentes en el cookiejar. Parche de " +"Demian Brecht." #: ../build/NEWS:20868 msgid "" @@ -29939,12 +42901,17 @@ msgid "" "methods imap() and imap_unordered() now handle exceptions raised by an " "iterator. Patch by Alon Diamant and Davin Potts." msgstr "" +"`bpo-23051 `__: los métodos " +"multiprocessing.Pool imap () e imap_unordered () ahora manejan excepciones " +"generadas por un iterador. Parche de Alon Diamant y Davin Potts." #: ../build/NEWS:20872 msgid "" "`bpo-23581 `__: Add matmul support to " "MagicMock. Patch by Håkan Lövdahl." msgstr "" +"`bpo-23581 `__: agregue soporte matmul a " +"MagicMock. Parche de Håkan Lövdahl." #: ../build/NEWS:20874 msgid "" @@ -29952,18 +42919,27 @@ msgid "" "dump_traceback() and dump_traceback_later() functions of faulthandler now " "accept file descriptors. Patch by Wei Wu." msgstr "" +"`bpo-23566 `__: las funciones enable (), " +"register (), dump_traceback () y dump_traceback_later () del administrador " +"de fallas ahora aceptan descriptores de archivo. Parche de Wei Wu." #: ../build/NEWS:20878 msgid "" "`bpo-22928 `__: Disabled HTTP header " "injections in http.client. Original patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-22928 `__: Inyecciones de " +"encabezado HTTP deshabilitadas en http.client. Parche original de Demian " +"Brecht." #: ../build/NEWS:20881 msgid "" "`bpo-23615 `__: Modules bz2, tarfile and " "tokenize now can be reloaded with imp.reload(). Patch by Thomas Kluyver." msgstr "" +"`bpo-23615 `__: Los módulos bz2, tarfile " +"y tokenize ahora se pueden recargar con imp.reload (). Parche de Thomas " +"Kluyver." #: ../build/NEWS:20884 msgid "" @@ -29971,24 +42947,33 @@ msgid "" "scandir() instead of os.listdir(). The usage of os.scandir() reduces the " "number of calls to os.stat(). Initial patch written by Ben Hoyt." msgstr "" +"`bpo-23605 `__: os.walk () ahora llama a " +"os.scandir () en lugar de os.listdir (). El uso de os.scandir () reduce el " +"número de llamadas a os.stat (). Parche inicial escrito por Ben Hoyt." #: ../build/NEWS:20891 msgid "" "`bpo-23585 `__: make patchcheck will " "ensure the interpreter is built." msgstr "" +"`bpo-23585 `__: make patchcheck " +"asegurará que el intérprete esté construido." #: ../build/NEWS:20896 msgid "" "`bpo-23583 `__: Added tests for standard " "IO streams in IDLE." msgstr "" +"`bpo-23583 `__: pruebas agregadas para " +"flujos de E / S estándar en IDLE." #: ../build/NEWS:20898 msgid "" "`bpo-22289 `__: Prevent test_urllib2net " "failures due to ftp connection timeout." msgstr "" +"`bpo-22289 `__: Previene fallas de " +"test_urllib2net debido al tiempo de espera de la conexión ftp." #: ../build/NEWS:20903 msgid "" @@ -29996,14 +42981,18 @@ msgid "" "Tools/freeze/bkfile.py is now better compatible with regular files (in " "particular it now supports the context management protocol)." msgstr "" +"`bpo-22826 `__: el resultado de open () " +"en Tools / freeze / bkfile.py ahora es mejor compatible con archivos " +"normales (en particular, ahora es compatible con el protocolo de gestión de " +"contexto)." #: ../build/NEWS:20909 msgid "Python 3.5.0 alpha 2" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 alpha 2" #: ../build/NEWS:20911 msgid "*Release date: 2015-03-09*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-03-09*" #: ../build/NEWS:20916 msgid "" @@ -30012,6 +43001,10 @@ msgid "" "and raises an exception. The SystemError is chained to the previous " "exception." msgstr "" +"`bpo-23571 `__: PyObject_Call () y " +"PyCFunction_Call () ahora generan un SystemError si una función devuelve un " +"resultado y genera una excepción. SystemError está encadenado a la excepción " +"anterior." #: ../build/NEWS:20923 msgid "" @@ -30019,12 +43012,17 @@ msgid "" "function, part of the :pep:`471`: \"os.scandir() function -- a better and " "faster directory iterator\". Patch written by Ben Hoyt." msgstr "" +"`bpo-22524 `__: Nueva función os.scandir " +"(), parte de :pep:`471`: \"función os.scandir () - un iterador de directorio " +"mejor y más rápido\". Parche escrito por Ben Hoyt." #: ../build/NEWS:20927 msgid "" "`bpo-23103 `__: Reduced the memory " "consumption of IPv4Address and IPv6Address." msgstr "" +"`bpo-23103 `__: se redujo el consumo de " +"memoria de IPv4Address y IPv6Address." #: ../build/NEWS:20929 msgid "" @@ -30032,6 +43030,9 @@ msgid "" "again logs response code as numeric, not as stringified enum. Patch by " "Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-21793 `__: BaseHTTPRequestHandler " +"vuelve a registrar el código de respuesta como numérico, no como enumeración " +"en cadena. Parche de Demian Brecht." #: ../build/NEWS:20932 msgid "" @@ -30039,6 +43040,9 @@ msgid "" "enable OpenSSL's X509_V_FLAG_TRUSTED_FIRST flag on certificate stores when " "it is available." msgstr "" +"`bpo-23476 `__: En el módulo ssl, " +"habilite el indicador X509_V_FLAG_TRUSTED_FIRST de OpenSSL en las tiendas de " +"certificados cuando esté disponible." #: ../build/NEWS:20935 msgid "" @@ -30046,30 +43050,41 @@ msgid "" "reads when EOF has been reached in the SSL layer but the underlying " "connection hasn't been closed." msgstr "" +"`bpo-23576 `__: evite el estancamiento " +"en las lecturas SSL cuando se haya alcanzado EOF en la capa SSL pero la " +"conexión subyacente no se haya cerrado." #: ../build/NEWS:20938 msgid "" "`bpo-23504 `__: Added an __all__ to the " "types module." msgstr "" +"`bpo-23504 `__: Se agregó un __todos__ " +"al módulo de tipos." #: ../build/NEWS:20940 msgid "" "`bpo-23563 `__: Optimized utility " "functions in urllib.parse." msgstr "" +"`bpo-23563 `__: funciones de utilidad " +"optimizadas en urllib.parse." #: ../build/NEWS:20942 msgid "" "`bpo-7830 `__: Flatten nested functools." "partial." msgstr "" +"`bpo-7830 `__: Aplanar funciones anidadas " +"parciales." #: ../build/NEWS:20944 msgid "" "`bpo-20204 `__: Added the __module__ " "attribute to _tkinter classes." msgstr "" +"`bpo-20204 `__: Se agregó el atributo " +"__module__ a las clases _tkinter." #: ../build/NEWS:20946 msgid "" @@ -30077,6 +43092,10 @@ msgid "" "recognized strings. help('') now shows the help on str. help('help') now " "shows the help on help(). Original patch by Mark Lawrence." msgstr "" +"`bpo-19980 `__: ayuda mejorada () para " +"cadenas no reconocidas. help ('') ahora muestra la ayuda en str. help " +"('ayuda') ahora muestra la ayuda en help (). Parche original de Mark " +"Lawrence." #: ../build/NEWS:20950 msgid "" @@ -30085,6 +43104,10 @@ msgid "" "``timedelta * float`` for some floats; Corrected rounding in timedelta true " "division." msgstr "" +"`bpo-23521 `__: Se corrigió la " +"implementación de Python puro de la división timedelta. OverflowError " +"eliminado de ``timedelta * float`` para algunos flotadores; Redondeo " +"corregido en timedelta división verdadera." #: ../build/NEWS:20954 msgid "" @@ -30092,24 +43115,34 @@ msgid "" "leave a zombie after exit in the with statement if the pipe was broken. " "Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-21619 `__: los objetos Popen ya no " +"dejan un zombi después de salir en la declaración with si la tubería estaba " +"rota. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:20957 msgid "" "`bpo-22936 `__: Make it possible to show " "local variables in tracebacks for both the traceback module and unittest." msgstr "" +"`bpo-22936 `__: permite mostrar las " +"variables locales en los rastreos tanto para el módulo de rastreo como para " +"unittest." #: ../build/NEWS:20960 msgid "" "`bpo-15955 `__: Add an option to limit " "the output size in bz2.decompress(). Patch by Nikolaus Rath." msgstr "" +"`bpo-15955 `__: agregue una opción para " +"limitar el tamaño de salida en bz2.decompress (). Parche de Nikolaus Rath." #: ../build/NEWS:20963 msgid "" "`bpo-6639 `__: Module-level turtle " "functions no longer raise TclError after closing the window." msgstr "" +"`bpo-6639 `__: Las funciones de tortuga a " +"nivel de módulo ya no generan TclError después de cerrar la ventana." #: ../build/NEWS:20966 msgid "" @@ -30117,6 +43150,10 @@ msgid "" "conditional group references now work in lookbehind assertions in regular " "expressions. (See also: `bpo-9179 `__)" msgstr "" +"`bpo-814253 `__: las referencias de " +"grupo y las referencias de grupo condicionales ahora funcionan en aserciones " +"de búsqueda atrás en expresiones regulares. (Ver también: `bpo-9179 `__)" #: ../build/NEWS:20969 msgid "" @@ -30124,12 +43161,19 @@ msgid "" "custom error handlers that ignores errors consumed too much memory and " "raised SystemError or MemoryError. Original patch by Aleksi Torhamo." msgstr "" +"`bpo-23215 `__: Los códecs multibyte con " +"controladores de errores personalizados que ignoran los errores consumieron " +"demasiada memoria y generaron SystemError o MemoryError. Parche original de " +"Aleksi Torhamo." #: ../build/NEWS:20973 msgid "" "`bpo-5700 `__: io.FileIO() called flush() " "after closing the file. flush() was not called in close() if closefd=False." msgstr "" +"`bpo-5700 `__: io.FileIO () llamado flush " +"() después de cerrar el archivo. flush () no se llamó en close () si closefd " +"= False." #: ../build/NEWS:20976 msgid "" @@ -30137,18 +43181,25 @@ msgid "" "non-ASCII files when stdout encoding differs from file system encoding (e.g. " "on Mac OS)." msgstr "" +"`bpo-23374 `__: Se corrigió la falla de " +"pydoc con archivos que no son ASCII cuando la codificación stdout difiere de " +"la codificación del sistema de archivos (por ejemplo, en Mac OS)." #: ../build/NEWS:20979 msgid "" "`bpo-23481 `__: Remove RC4 from the SSL " "module's default cipher list." msgstr "" +"`bpo-23481 `__: Elimine RC4 de la lista " +"de cifrado predeterminado del módulo SSL." #: ../build/NEWS:20981 msgid "" "`bpo-21548 `__: Fix pydoc.synopsis() and " "pydoc.apropos() on modules with empty docstrings." msgstr "" +"`bpo-21548 `__: corrige pydoc.synopsis " +"() y pydoc.apropos () en módulos con cadenas de documentos vacías." #: ../build/NEWS:20984 msgid "" @@ -30156,30 +43207,42 @@ msgid "" "execution vulnerability in the dbm.dumb module. Original patch by Claudiu " "Popa." msgstr "" +"`bpo-22885 `__: Se corrigió la " +"vulnerabilidad de ejecución de código arbitrario en el módulo dbm.dumb. " +"Parche original de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:20987 msgid "" "`bpo-23239 `__: ssl.match_hostname() now " "supports matching of IP addresses." msgstr "" +"`bpo-23239 `__: ssl.match_hostname () " +"ahora admite la coincidencia de direcciones IP." #: ../build/NEWS:20989 msgid "" "`bpo-23146 `__: Fix mishandling of " "absolute Windows paths with forward slashes in pathlib." msgstr "" +"`bpo-23146 `__: corrige el mal manejo de " +"las rutas absolutas de Windows con barras diagonales en pathlib." #: ../build/NEWS:20992 msgid "" "`bpo-23096 `__: Pickle representation of " "floats with protocol 0 now is the same for both Python and C implementations." msgstr "" +"`bpo-23096 `__: la representación Pickle " +"de flotadores con protocolo 0 ahora es la misma para las implementaciones de " +"Python y C." #: ../build/NEWS:20995 msgid "" "`bpo-19105 `__: pprint now more " "efficiently uses free space at the right." msgstr "" +"`bpo-19105 `__: pprint ahora utiliza de " +"manera más eficiente el espacio libre a la derecha." #: ../build/NEWS:20997 msgid "" @@ -30187,12 +43250,17 @@ msgid "" "parameter to argparse.ArgumentParser. Patch by Jonathan Paugh, Steven " "Bethard, paul j3 and Daniel Eriksson." msgstr "" +"`bpo-14910 `__: agregue el parámetro " +"allow_abbrev a argparse.ArgumentParser. Parche de Jonathan Paugh, Steven " +"Bethard, paul j3 y Daniel Eriksson." #: ../build/NEWS:21000 msgid "" "`bpo-21717 `__: tarfile.open() now " "supports 'x' (exclusive creation) mode." msgstr "" +"`bpo-21717 `__: tarfile.open () ahora " +"admite el modo 'x' (creación exclusiva)." #: ../build/NEWS:21002 #, python-format @@ -30200,6 +43268,8 @@ msgid "" "`bpo-23344 `__: marshal.dumps() is now " "20-25% faster on average." msgstr "" +"`bpo-23344 `__: marshal.dumps () ahora " +"es un 20-25% más rápido en promedio." #: ../build/NEWS:21004 #, python-format @@ -30207,24 +43277,32 @@ msgid "" "`bpo-20416 `__: marshal.dumps() with " "protocols 3 and 4 is now 40-50% faster on average." msgstr "" +"`bpo-20416 `__: marshal.dumps () con los " +"protocolos 3 y 4 ahora es un 40-50% más rápido en promedio." #: ../build/NEWS:21007 msgid "" "`bpo-23421 `__: Fixed compression in " "tarfile CLI. Patch by wdv4758h." msgstr "" +"`bpo-23421 `__: Compresión fija en CLI " +"de archivo tar. Parche de wdv4758h." #: ../build/NEWS:21009 msgid "" "`bpo-23367 `__: Fix possible overflows " "in the unicodedata module." msgstr "" +"`bpo-23367 `__: Corrige posibles " +"desbordamientos en el módulo unicodedata." #: ../build/NEWS:21011 msgid "" "`bpo-23361 `__: Fix possible overflow in " "Windows subprocess creation code." msgstr "" +"`bpo-23361 `__: Fix posible " +"desbordamiento en el código de creación de Windows subproceso." #: ../build/NEWS:21013 msgid "" @@ -30232,67 +43310,94 @@ msgid "" "argument which, if set to True, will pass messages to handlers taking " "handler levels into account." msgstr "" +"logging.handlers.QueueListener ahora toma un argumento de palabra clave " +"respect_handler_level que, si se establece en True, pasará mensajes a los " +"controladores teniendo en cuenta los niveles de controlador." #: ../build/NEWS:21017 msgid "" "`bpo-19705 `__: turtledemo now has a " "visual sorting algorithm demo. Original patch from Jason Yeo." msgstr "" +"`bpo-19705 `__: turtledemo ahora tiene " +"una demostración de algoritmo de clasificación visual. Parche original de " +"Jason Yeo." #: ../build/NEWS:21020 msgid "" "`bpo-23801 `__: Fix issue where cgi." "FieldStorage did not always ignore the entire preamble to a multipart body." msgstr "" +"`bpo-23801 `__: se solucionó el problema " +"por el cual cgi.FieldStorage no siempre ignoraba todo el preámbulo de un " +"cuerpo de varias partes." #: ../build/NEWS:21026 msgid "" "`bpo-23445 `__: pydebug builds now use " "\"gcc -Og\" where possible, to make the resulting executable faster." msgstr "" +"`bpo-23445 `__: las compilaciones de " +"pydebug ahora usan \"gcc -Og\" siempre que sea posible, para hacer que el " +"ejecutable resultante sea más rápido." #: ../build/NEWS:21029 msgid "" "`bpo-23686 `__: Update OS X 10.5 " "installer build to use OpenSSL 1.0.2a." msgstr "" +"`bpo-23686 `__: actualice la compilación " +"del instalador de OS X 10.5 para usar OpenSSL 1.0.2a." #: ../build/NEWS:21034 msgid "" "`bpo-20204 `__: Deprecation warning is " "now raised for builtin types without the __module__ attribute." msgstr "" +"`bpo-20204 `__: ahora se genera una " +"advertencia de obsolescencia para los tipos integrados sin el atributo " +"__module__." #: ../build/NEWS:21040 msgid "" "`bpo-23465 `__: Implement :pep:`486` - " "Make the Python Launcher aware of virtual environments. Patch by Paul Moore." msgstr "" +"`bpo-23465 `__: Implementar :pep:`486` - " +"Hacer que Python Launcher sea consciente de los entornos virtuales. Parche " +"de Paul Moore." #: ../build/NEWS:21043 msgid "" "`bpo-23437 `__: Make user scripts " "directory versioned on Windows. Patch by Paul Moore." msgstr "" +"`bpo-23437 `__: hacer que el directorio " +"de scripts de usuario tenga una versión en Windows. Parche de Paul Moore." #: ../build/NEWS:21048 msgid "Python 3.5.0 alpha 1" -msgstr "" +msgstr "Python 3.5.0 alpha 1" #: ../build/NEWS:21050 msgid "*Release date: 2015-02-08*" -msgstr "" +msgstr "*Release date: 2015-02-08*" #: ../build/NEWS:21055 msgid "" "`bpo-23285 `__: PEP 475 - EINTR handling." msgstr "" +"`bpo-23285 `__: PEP 475 - Manipulación " +"EINTR." #: ../build/NEWS:21057 msgid "" "`bpo-22735 `__: Fix many edge cases " "(including crashes) involving custom mro() implementations." msgstr "" +"`bpo-22735 `__: corrige muchos casos " +"extremos (incluidos los bloqueos) que involucran implementaciones " +"personalizadas de mro ()." #: ../build/NEWS:21060 msgid "" @@ -30300,6 +43405,9 @@ msgid "" "PyObject_AsCharBuffer(), PyObject_AsReadBuffer() and " "PyObject_AsWriteBuffer()." msgstr "" +"`bpo-22896 `__: Evite el uso de " +"PyObject_AsCharBuffer (), PyObject_AsReadBuffer () y PyObject_AsWriteBuffer " +"()." #: ../build/NEWS:21063 msgid "" @@ -30307,12 +43415,18 @@ msgid "" "(`bpo-16795 `__) to AST line numbers and " "column offsets that constituted a regression." msgstr "" +"`bpo-21295 `__: revertir algunos cambios " +"(`bpo-16795 `__) en los números de línea " +"y las compensaciones de columna de AST que constituían una regresión." #: ../build/NEWS:21066 msgid "" "`bpo-22986 `__: Allow changing an " "object's __class__ between a dynamic type and static type in some cases." msgstr "" +"`bpo-22986 `__: permite cambiar la " +"__clase__ de un objeto entre un tipo dinámico y un tipo estático en algunos " +"casos." #: ../build/NEWS:21069 msgid "" @@ -30322,6 +43436,11 @@ msgid "" "Unicode object. For PyUnicode_EncodeFSDefault(), it was already the case on " "platforms other than Windows. Patch written by Campbell Barton." msgstr "" +"`bpo-15859 `__: " +"PyUnicode_EncodeFSDefault (), PyUnicode_EncodeMBCS () y " +"PyUnicode_EncodeCodePage () ahora generan una excepción si el objeto no es " +"un objeto Unicode. Para PyUnicode_EncodeFSDefault (), ya era el caso en " +"plataformas distintas de Windows. Parche escrito por Campbell Barton." #: ../build/NEWS:21074 msgid "" @@ -30329,6 +43448,9 @@ msgid "" "returns NotImplemented if __eq__() returned NotImplemented. Original patch " "by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-21408 `__: El __ne __ () " +"predeterminado ahora devuelve NotImplemented si __eq __ () devolvió " +"NotImplemented. Parche original de Martin Panter." #: ../build/NEWS:21077 msgid "" @@ -30336,18 +43458,27 @@ msgid "" "decode() when error handler returned replacement string longer than " "malformed input data." msgstr "" +"`bpo-23321 `__: se corrigió un bloqueo " +"en str.decode () cuando el controlador de errores devolvía una cadena de " +"reemplazo más larga que los datos de entrada mal formados." #: ../build/NEWS:21080 msgid "" "`bpo-22286 `__: The \"backslashreplace\" " "error handlers now works with decoding and translating." msgstr "" +"`bpo-22286 `__: Los manejadores de " +"errores de \"reemplazo de barra invertida\" ahora funcionan con " +"decodificación y traducción." #: ../build/NEWS:21083 msgid "" "`bpo-23253 `__: Delay-load " "ShellExecute[AW] in os.startfile for reduced startup overhead on Windows." msgstr "" +"`bpo-23253 `__: Retrasa la carga de " +"ShellExecute [AW] en os.startfile para reducir la sobrecarga de inicio en " +"Windows." #: ../build/NEWS:21086 msgid "" @@ -30355,6 +43486,10 @@ msgid "" "stdatomic.h or GCC built-in functions for atomic memory access if available. " "Patch written by Vitor de Lima and Gustavo Temple." msgstr "" +"`bpo-22038 `__: pyatomic.h ahora usa " +"stdatomic.h o funciones integradas de GCC para el acceso a la memoria " +"atómica si está disponible. Parche escrito por Vitor de Lima y Gustavo " +"Temple." #: ../build/NEWS:21090 #, python-format @@ -30362,12 +43497,17 @@ msgid "" "`bpo-20284 `__: %-interpolation (aka " "printf) formatting added for bytes and bytearray." msgstr "" +"`bpo-20284 `__: formato de" +"% -interpolación (también conocido como printf) agregado para bytes y " +"bytearray." #: ../build/NEWS:21093 msgid "" "`bpo-23048 `__: Fix jumping out of an " "infinite while loop in the pdb." msgstr "" +"`bpo-23048 `__: Se corrigió el salto de " +"un bucle while infinito en el pdb." #: ../build/NEWS:21095 msgid "" @@ -30375,6 +43515,9 @@ msgid "" "raises TypeError when encoding or errors is specified with non-string " "argument. Based on patch by Renaud Blanch." msgstr "" +"`bpo-20335 `__: el constructor de bytes " +"ahora genera TypeError cuando la codificación o los errores se especifican " +"con un argumento que no es una cadena. Basado en el parche de Renaud Blanch." #: ../build/NEWS:21098 msgid "" @@ -30382,54 +43525,78 @@ msgid "" "directory ends up being set to a non-existent directory then import will no " "longer raise FileNotFoundError." msgstr "" +"`bpo-22834 `__: Si el directorio de " +"trabajo actual termina siendo configurado en un directorio inexistente, la " +"importación ya no lanzará FileNotFoundError." #: ../build/NEWS:21101 msgid "" "`bpo-22869 `__: Move the interpreter " "startup & shutdown code to a new dedicated pylifecycle.c module" msgstr "" +"`bpo-22869 `__: Mueva el código de " +"inicio y apagado del intérprete a un nuevo módulo dedicado pylifecycle.c" #: ../build/NEWS:21104 msgid "" "`bpo-22847 `__: Improve method cache " "efficiency." msgstr "" +"`bpo-22847 `__: mejora la eficiencia de " +"la caché de métodos." #: ../build/NEWS:21106 msgid "" "`bpo-22335 `__: Fix crash when trying to " "enlarge a bytearray to 0x7fffffff bytes on a 32-bit platform." msgstr "" +"`bpo-22335 `__: Se corrigió el bloqueo " +"al intentar agrandar un bytearray a 0x7fffffff bytes en una plataforma de 32 " +"bits." #: ../build/NEWS:21109 msgid "" "`bpo-22653 `__: Fix an assertion failure " "in debug mode when doing a reentrant dict insertion in debug mode." msgstr "" +"`bpo-22653 `__: se corrige un error de " +"afirmación en el modo de depuración al realizar una inserción de dict " +"reentrante en el modo de depuración." #: ../build/NEWS:21112 msgid "" "`bpo-22643 `__: Fix integer overflow in " "Unicode case operations (upper, lower, title, swapcase, casefold)." msgstr "" +"`bpo-22643 `__: se corrige el " +"desbordamiento de enteros en las operaciones de mayúsculas y minúsculas " +"Unicode (superior, inferior, título, mayúscula, pliegue de mayúsculas y " +"minúsculas)." #: ../build/NEWS:21115 msgid "" "`bpo-17636 `__: Circular imports " "involving relative imports are now supported." msgstr "" +"`bpo-17636 `__: ahora se admiten las " +"importaciones circulares que involucran importaciones relativas." #: ../build/NEWS:21117 msgid "" "`bpo-22604 `__: Fix assertion error in " "debug mode when dividing a complex number by (nan+0j)." msgstr "" +"`bpo-22604 `__: se corrige el error de " +"aserción en el modo de depuración al dividir un número complejo por (nan + " +"0j)." #: ../build/NEWS:21120 msgid "" "`bpo-21052 `__: Do not raise " "ImportWarning when sys.path_hooks or sys.meta_path are set to None." msgstr "" +"`bpo-21052 `__: No genere ImportWarning " +"cuando sys.path_hooks o sys.meta_path están configurados como Ninguno." #: ../build/NEWS:21123 msgid "" @@ -30437,6 +43604,9 @@ msgid "" "required' in error messages that previously used the far more cryptic \"'x' " "does not support the buffer protocol." msgstr "" +"`bpo-16518 `__: Use 'objeto tipo bytes " +"requerido' en mensajes de error que anteriormente usaban la mucho más " +"críptica \"'x' no es compatible con el protocolo de búfer." #: ../build/NEWS:21127 msgid "" @@ -30444,6 +43614,9 @@ msgid "" "issues in \"backslashreplace\", \"xmlcharrefreplace\", and \"surrogatepass\" " "error handlers." msgstr "" +"`bpo-22470 `__: Se corrigieron problemas " +"de desbordamiento de enteros en los controladores de error \"backslashreplace" +"\", \"xmlcharrefreplace\" y \"surrogatepass\"." #: ../build/NEWS:21130 msgid "" @@ -30451,6 +43624,9 @@ msgid "" "`PyObject_IsInstance` and `PyObject_IsSubclass` in the common case that the " "second argument has metaclass `type`." msgstr "" +"`bpo-22540 `__: acelere " +"`PyObject_IsInstance` y` PyObject_IsSubclass` en el caso común de que el " +"segundo argumento tenga metaclase `type`." #: ../build/NEWS:21133 msgid "" @@ -30458,24 +43634,34 @@ msgid "" "`PyErr_FormatV` function, similar to `PyErr_Format` but accepting a " "`va_list` argument." msgstr "" +"`bpo-18711 `__: Agregue una nueva " +"función `PyErr_FormatV`, similar a` PyErr_Format` pero aceptando un " +"argumento `va_list`." #: ../build/NEWS:21136 msgid "" "`bpo-22520 `__: Fix overflow checking " "when generating the repr of a unicode object." msgstr "" +"`bpo-22520 `__: se corrige la " +"comprobación de desbordamiento al generar la representación de un objeto " +"Unicode." #: ../build/NEWS:21139 msgid "" "`bpo-22519 `__: Fix overflow checking in " "PyBytes_Repr." msgstr "" +"`bpo-22519 `__: se corrigió la " +"comprobación de desbordamiento en PyBytes_Repr." #: ../build/NEWS:21141 msgid "" "`bpo-22518 `__: Fix integer overflow " "issues in latin-1 encoding." msgstr "" +"`bpo-22518 `__: soluciona problemas de " +"desbordamiento de enteros en la codificación latin-1." #: ../build/NEWS:21143 msgid "" @@ -30483,24 +43669,33 @@ msgid "" "MIMEText now also accepts email.charset.Charset instances. Initial patch by " "Claude Paroz." msgstr "" +"`bpo-16324 `__: el parámetro _charset de " +"MIMEText ahora también acepta instancias email.charset.Charset. Parche " +"inicial de Claude Paroz." #: ../build/NEWS:21146 msgid "" "`bpo-1764286 `__: Fix inspect." "getsource() to support decorated functions. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-1764286 `__: se corrige inspect." +"getsource () para admitir funciones decoradas. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21149 msgid "" "`bpo-18554 `__: os.__all__ includes " "posix functions." msgstr "" +"`bpo-18554 `__: os .__ all__ incluye " +"funciones posix." #: ../build/NEWS:21151 msgid "" "`bpo-21391 `__: Use os.path.abspath in " "the shutil module." msgstr "" +"`bpo-21391 `__: use os.path.abspath en " +"el módulo shutil." #: ../build/NEWS:21153 msgid "" @@ -30508,6 +43703,9 @@ msgid "" "JUMP_FORWARD instruction at the end of an if-block if there is no else-" "clause. Original patch by Eugene Toder." msgstr "" +"`bpo-11471 `__: evite generar una " +"instrucción JUMP_FORWARD al final de un bloque if si no hay otra cláusula. " +"Parche original de Eugene Toder." #: ../build/NEWS:21156 msgid "" @@ -30515,6 +43713,9 @@ msgid "" "instead of TypeError when str or bytes argument contains not permitted null " "character or byte." msgstr "" +"`bpo-22215 `__: Ahora se genera " +"ValueError en lugar de TypeError cuando el argumento str o bytes contiene un " +"carácter nulo o un byte no permitido." #: ../build/NEWS:21159 msgid "" @@ -30524,12 +43725,19 @@ msgid "" "\"Inappropriate ioctl for device\". set_inheritable() now falls back to the " "slower ``fcntl()`` (``F_GETFD`` and then ``F_SETFD``)." msgstr "" +"`bpo-22258 `__: corrige la función " +"interna set_inheritable () en Illumos. Esta plataforma expone la función " +"``ioctl(FIOCLEX)``, pero llamarla falla con errno es ENOTTY: \"Iioctl " +"inapropiado para dispositivo\". set_inheritable () ahora vuelve al " +"``fcntl()`` más lento (``F_GETFD`` y luego ``F_SETFD``)." #: ../build/NEWS:21165 msgid "" "`bpo-21389 `__: Displaying the " "__qualname__ of the underlying function in the repr of a bound method." msgstr "" +"`bpo-21389 `__: muestra el __qualname__ " +"de la función subyacente en la repr de un método vinculado." #: ../build/NEWS:21168 msgid "" @@ -30537,12 +43745,17 @@ msgid "" "PyThread_create_key() now sets errno to ENOMEM and returns -1 (error) on " "integer overflow." msgstr "" +"`bpo-22206 `__: al usar pthread, " +"PyThread_create_key () ahora establece errno en ENOMEM y devuelve -1 (error) " +"en caso de desbordamiento de enteros." #: ../build/NEWS:21171 msgid "" "`bpo-20184 `__: Argument Clinic based " "signature introspection added for 30 of the builtin functions." msgstr "" +"`bpo-20184 `__: Introspección de firma " +"basada en Argument Clinic agregada para 30 de las funciones integradas." #: ../build/NEWS:21174 msgid "" @@ -30550,6 +43763,9 @@ msgid "" "(of the 'builtin_function_or_method' type) can now be weakref'ed. Patch by " "Wei Wu." msgstr "" +"`bpo-22116 `__: Las funciones y métodos " +"de C (del tipo 'función_de_builtin_or_metodo') ahora se pueden refinar " +"débilmente. Parche de Wei Wu." #: ../build/NEWS:21177 msgid "" @@ -30557,28 +43773,39 @@ msgid "" "messages for bytearrays, bytes, lists, and tuples by adding 'or slices'. " "Added ', not ' for bytearrays. Original patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-22077 `__: mejore los mensajes de " +"error de índice para bytearrays, bytes, listas y tuplas agregando 'o " +"porciones'. Se agregó ', no ' para bytearrays. Parche original de " +"Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21181 msgid "" "`bpo-20179 `__: Apply Argument Clinic to " "bytes and bytearray. Patch by Tal Einat." msgstr "" +"`bpo-20179 `__: Aplicar Argument Clinic " +"a bytes y bytearray. Parche de Tal Einat." #: ../build/NEWS:21184 msgid "" "`bpo-22082 `__: Clear interned strings " "in slotdefs." msgstr "" +"`bpo-22082 `__: Borrar cadenas internas " +"en slotdefs." #: ../build/NEWS:21186 msgid "Upgrade Unicode database to Unicode 7.0.0." -msgstr "" +msgstr "Actualice la base de datos Unicode a Unicode 7.0.0." #: ../build/NEWS:21188 msgid "" "`bpo-21897 `__: Fix a crash with the " "f_locals attribute with closure variables when frame.clear() has been called." msgstr "" +"`bpo-21897 `__: se corrigió un bloqueo " +"con el atributo f_locals con variables de cierre cuando se llamó a frame." +"clear ()." #: ../build/NEWS:21191 msgid "" @@ -30588,6 +43815,12 @@ msgid "" "generator (``__name__`` attribute) is now get from the function instead of " "the code. Use ``gen.gi_code.co_name`` to get the name of the code." msgstr "" +"`bpo-21205 `__: agregue un nuevo " +"atributo ``__qualname__`` al generador, el nombre calificado, y utilícelo en " +"la representación de un generador (``repr(gen)``). El nombre predeterminado " +"del generador (atributo ``__name__``) ahora se obtiene de la función en " +"lugar del código. Utilice ``gen.gi_code.co_name`` para obtener el nombre del " +"código." #: ../build/NEWS:21197 msgid "" @@ -30596,6 +43829,10 @@ msgid "" "meaningful (or at least more search engine friendly) error messages when " "\"exec\" and \"print\" are used as statements." msgstr "" +"`bpo-21669 `__: Con la ayuda de la " +"heurística en SyntaxError .__ init__, el analizador ahora intenta generar " +"mensajes de error más significativos (o al menos más amigables con los " +"motores de búsqueda) cuando se usan \"exec\" e \"print\" como declaraciones." #: ../build/NEWS:21201 msgid "" @@ -30603,6 +43840,10 @@ msgid "" "else expression, allow an integer written with no space between itself and " "the ``else`` keyword (e.g. ``True if 42else False``) to be valid syntax." msgstr "" +"`bpo-21642 `__: En la expresión " +"condicional if-else, permita que un entero escrito sin espacio entre él y la " +"palabra clave ``else`` (por ejemplo, ``True if 42else False``) sea una " +"sintaxis válida." #: ../build/NEWS:21205 msgid "" @@ -30611,6 +43852,11 @@ msgid "" "fixes a quadratic compilation time issue noticeable when compiling code with " "a large number of \"and\" and \"or\" operators." msgstr "" +"`bpo-21523 `__: se corrigió el cálculo " +"demasiado pesimista del efecto de pila de algunos códigos de operación en el " +"compilador. Esto también corrige un problema de tiempo de compilación " +"cuadrático que se nota al compilar código con un gran número de operadores " +"\"y\" y \"o\"." #: ../build/NEWS:21210 msgid "" @@ -30618,12 +43864,17 @@ msgid "" "builtin function super() when called without argument and without current " "frame (ex: embedded Python)." msgstr "" +"`bpo-21418 `__: se corrigió un bloqueo " +"en la función incorporada super () cuando se llamaba sin argumento y sin " +"marco actual (por ejemplo, Python incorporado)." #: ../build/NEWS:21213 msgid "" "`bpo-21425 `__: Fix flushing of standard " "streams in the interactive interpreter." msgstr "" +"`bpo-21425 `__: se corrigió el vaciado " +"de flujos estándar en el intérprete interactivo." #: ../build/NEWS:21216 msgid "" @@ -30631,6 +43882,10 @@ msgid "" "running finalizers on objects in cyclic trash a bad pointer dereference " "could occur due to a subtle flaw in internal iteration logic." msgstr "" +"`bpo-21435 `__: en casos raros, cuando " +"se ejecutan finalizadores en objetos en la papelera cíclica, se puede " +"producir una desreferencia de puntero incorrecta debido a una falla sutil en " +"la lógica de iteración interna." #: ../build/NEWS:21220 msgid "" @@ -30638,6 +43893,9 @@ msgid "" "tries to concatenate in-place when the first argument has a reference count " "of 1. Patch by Nikolaus Rath." msgstr "" +"`bpo-21377 `__: PyBytes_Concat () ahora " +"intenta concatenar en el lugar cuando el primer argumento tiene un recuento " +"de referencias de 1. Parche de Nikolaus Rath." #: ../build/NEWS:21223 msgid "" @@ -30645,36 +43903,51 @@ msgid "" "now have higher priority than the PYTHONWARNINGS environment variable. " "Patch by Arfrever." msgstr "" +"`bpo-20355 `__: Las opciones de línea de " +"comando -W ahora tienen mayor prioridad que la variable de entorno " +"PYTHONWARNINGS. Parche de Arfrever." #: ../build/NEWS:21226 msgid "" "`bpo-21274 `__: Define PATH_MAX for GNU/" "Hurd in Python/pythonrun.c." msgstr "" +"`bpo-21274 `__: Defina PATH_MAX para " +"GNU / Hurd en Python / pythonrun.c." #: ../build/NEWS:21228 msgid "" "`bpo-20904 `__: Support setting FPU " "precision on m68k." msgstr "" +"`bpo-20904 `__: Soporte para configurar " +"la precisión de FPU en m68k." #: ../build/NEWS:21230 msgid "" "`bpo-21209 `__: Fix sending tuples to " "custom generator objects with the yield from syntax." msgstr "" +"`bpo-21209 `__: se corrigió el envío de " +"tuplas a objetos generadores personalizados con el rendimiento de la " +"sintaxis." #: ../build/NEWS:21233 msgid "" "`bpo-21193 `__: pow(a, b, c) now raises " "ValueError rather than TypeError when b is negative. Patch by Josh Rosenberg." msgstr "" +"`bpo-21193 `__: pow (a, b, c) ahora " +"genera ValueError en lugar de TypeError cuando b es negativo. Parche de Josh " +"Rosenberg." #: ../build/NEWS:21236 msgid "" "`bpo-21176 `__: PEP 465: Add the '@' " "operator for matrix multiplication." msgstr "" +"`bpo-21176 `__: PEP 465: Agregue el " +"operador '@' para la multiplicación de matrices." #: ../build/NEWS:21238 msgid "" @@ -30682,18 +43955,25 @@ msgid "" "called on an uninitialized UnicodeEncodeError, UnicodeDecodeError, or " "UnicodeTranslateError object." msgstr "" +"`bpo-21134 `__: se corrige el error de " +"segmentación cuando se llama a str en un objeto UnicodeEncodeError, " +"UnicodeDecodeError o UnicodeTranslateError no inicializado." #: ../build/NEWS:21241 msgid "" "`bpo-19537 `__: Fix PyUnicode_DATA() " "alignment under m68k. Patch by Andreas Schwab." msgstr "" +"`bpo-19537 `__: corrige la alineación de " +"PyUnicode_DATA () en m68k. Parche de Andreas Schwab." #: ../build/NEWS:21244 msgid "" "`bpo-20929 `__: Add a type cast to avoid " "shifting a negative number." msgstr "" +"`bpo-20929 `__: agregue un tipo de " +"conversión para evitar cambiar un número negativo." #: ../build/NEWS:21246 msgid "" @@ -30701,12 +43981,18 @@ msgid "" "source code files even if they are opened in text mode. Patch by Serhiy " "Storchaka." msgstr "" +"`bpo-20731 `__: Posición adecuada en " +"archivos de código fuente incluso si se abren en modo texto. Parche de " +"Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:21249 msgid "" "`bpo-20637 `__: Key-sharing now also " "works for instance dictionaries of subclasses. Patch by Peter Ingebretson." msgstr "" +"`bpo-20637 `__: el intercambio de claves " +"ahora también funciona, por ejemplo, diccionarios de subclases. Parche de " +"Peter Ingebretson." #: ../build/NEWS:21252 msgid "" @@ -30714,6 +44000,9 @@ msgid "" "modules now include the module name in the error text. Original patch by " "ysj.ray." msgstr "" +"`bpo-8297 `__: Los atributos que faltan " +"en los módulos ahora incluyen el nombre del módulo en el texto del error. " +"Parche original de ysj.ray." #: ../build/NEWS:21255 #, python-format @@ -30721,6 +44010,8 @@ msgid "" "`bpo-19995 `__: %c, %o, %x, and %X now " "raise TypeError on non-integer input." msgstr "" +"`bpo-19995 `__:% c,% o,% x y% X ahora " +"generan TypeError en entradas que no son enteros." #: ../build/NEWS:21257 msgid "" @@ -30730,6 +44021,11 @@ msgid "" "long the spark.py parser-generator library; spark.py was removed from the " "source base." msgstr "" +"`bpo-19655 `__: Se reescribió el " +"analizador ASDL, utilizado por el proceso de compilación para generar código " +"para administrar Python AST en C. El nuevo analizador es autónomo y no " +"requiere llevar mucho tiempo la biblioteca generadora de analizadores " +"sintácticos spark.py; spark.py se eliminó de la base de origen." #: ../build/NEWS:21262 msgid "" @@ -30737,12 +44033,17 @@ msgid "" "used as a fill character when using str, int, float, and complex __format__ " "methods." msgstr "" +"`bpo-12546 `__: permite que ``\\x00`` se " +"utilice como un carácter de relleno cuando se utilizan métodos str, int, " +"float y complejos __format__." #: ../build/NEWS:21265 msgid "" "`bpo-20480 `__: Add ipaddress." "reverse_pointer. Patch by Leon Weber." msgstr "" +"`bpo-20480 `__: agregue ipaddress." +"reverse_pointer. Parche de Leon Weber." #: ../build/NEWS:21267 msgid "" @@ -30750,6 +44051,10 @@ msgid "" "to support auto-numbering of replacement fields. It now matches the behavior " "of str.format() in this regard. Patches by Phil Elson and Ramchandra Apte." msgstr "" +"`bpo-13598 `__: Modificar string." +"Formatter para admitir la numeración automática de los campos de reemplazo. " +"Ahora coincide con el comportamiento de str.format () a este respecto. " +"Parches de Phil Elson y Ramchandra Apte." #: ../build/NEWS:21271 msgid "" @@ -30758,36 +44063,51 @@ msgid "" "'c' had no effect. Now specifying it is an error. Patch by Torsten " "Landschoff." msgstr "" +"`bpo-8931 `__: Hacer que el formato " +"alternativo ('#') para el tipo 'c' genere una excepción. En las versiones " +"anteriores a la 3.5, '#' con 'c' no tenía ningún efecto. Ahora especificarlo " +"es un error. Parche de Torsten Landschoff." #: ../build/NEWS:21275 msgid "" "`bpo-23165 `__: Perform overflow checks " "before allocating memory in the _Py_char2wchar function." msgstr "" +"`bpo-23165 `__: realice comprobaciones " +"de desbordamiento antes de asignar memoria en la función _Py_char2wchar." #: ../build/NEWS:21281 msgid "" "`bpo-23399 `__: pyvenv creates relative " "symlinks where possible." msgstr "" +"`bpo-23399 `__: pyvenv crea enlaces " +"simbólicos relativos siempre que sea posible." #: ../build/NEWS:21283 msgid "" "`bpo-20289 `__: cgi.FieldStorage() now " "supports the context management protocol." msgstr "" +"`bpo-20289 `__: cgi.FieldStorage () " +"ahora admite el protocolo de gestión de contexto." #: ../build/NEWS:21286 msgid "" "`bpo-13128 `__: Print response headers " "for CONNECT requests when debuglevel > 0. Patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-13128 `__: Imprimir encabezados de " +"respuesta para solicitudes CONNECT cuando el nivel de depuración> 0. Parche " +"de Demian Brecht." #: ../build/NEWS:21289 msgid "" "`bpo-15381 `__: Optimized io.BytesIO to " "make less allocations and copyings." msgstr "" +"`bpo-15381 `__: io.BytesIO optimizado " +"para hacer menos asignaciones y copias." #: ../build/NEWS:21291 msgid "" @@ -30795,12 +44115,17 @@ msgid "" "that could match an empty string now raises a warning. Patterns that can " "only match empty strings are now rejected." msgstr "" +"`bpo-22818 `__: dividir en un patrón que " +"podría coincidir con una cadena vacía ahora genera una advertencia. Los " +"patrones que solo pueden coincidir con cadenas vacías ahora se rechazan." #: ../build/NEWS:21295 msgid "" "`bpo-23099 `__: Closing io.BytesIO with " "exported buffer is rejected now to prevent corrupting exported buffer." msgstr "" +"`bpo-23099 `__: El cierre de io.BytesIO " +"con el búfer exportado se rechaza ahora para evitar dañar el búfer exportado." #: ../build/NEWS:21298 msgid "" @@ -30808,30 +44133,41 @@ msgid "" "implementations. Since fixing default __ne__ implementation in `bpo-21408 " "`__ they are redundant." msgstr "" +"`bpo-23326 `__: Implementaciones __ne__ " +"eliminadas. Desde que se corrigió la implementación predeterminada de __ne__ " +"en `bpo-21408 `__, son redundantes." #: ../build/NEWS:21301 msgid "" "`bpo-23363 `__: Fix possible overflow in " "itertools.permutations." msgstr "" +"`bpo-23363 `__: Se corrige un posible " +"desbordamiento en itertools.permutations." #: ../build/NEWS:21303 msgid "" "`bpo-23364 `__: Fix possible overflow in " "itertools.product." msgstr "" +"`bpo-23364 `__: Se corrige un posible " +"desbordamiento en itertools.product." #: ../build/NEWS:21305 msgid "" "`bpo-23366 `__: Fixed possible integer " "overflow in itertools.combinations." msgstr "" +"`bpo-23366 `__: Se corrigió el posible " +"desbordamiento de enteros en itertools.combinations." #: ../build/NEWS:21307 msgid "" "`bpo-23369 `__: Fixed possible integer " "overflow in _json.encode_basestring_ascii." msgstr "" +"`bpo-23369 `__: Se corrigió el posible " +"desbordamiento de enteros en _json.encode_basestring_ascii." #: ../build/NEWS:21310 msgid "" @@ -30841,24 +44177,36 @@ msgid "" "exit, the exception state is now always restored or swapped, not only if why " "is WHY_YIELD or WHY_RETURN. Patch co-written with Antoine Pitrou." msgstr "" +"`bpo-23353 `__: corrige el manejo de " +"excepciones de los generadores en PyEval_EvalFrameEx (). En la entrada, " +"guarde o cambie el estado de excepción incluso si se llama a " +"PyEval_EvalFrameEx () con throwflag = 0. Al salir, el estado de excepción " +"ahora siempre se restaura o cambia, no solo si el motivo es WHY_YIELD o " +"WHY_RETURN. Parche coescrito con Antoine Pitrou." #: ../build/NEWS:21316 msgid "" "`bpo-14099 `__: Restored support of " "writing ZIP files to tellable but non-seekable streams." msgstr "" +"`bpo-14099 `__: Soporte restaurado para " +"escribir archivos ZIP en transmisiones contables pero no buscables." #: ../build/NEWS:21319 msgid "" "`bpo-14099 `__: Writing to ZipFile and " "reading multiple ZipExtFiles is threadsafe now." msgstr "" +"`bpo-14099 `__: Escribir en ZipFile y " +"leer varios ZipExtFiles ahora es seguro para subprocesos." #: ../build/NEWS:21322 msgid "" "`bpo-19361 `__: JSON decoder now raises " "JSONDecodeError instead of ValueError." msgstr "" +"`bpo-19361 `__: el decodificador JSON " +"ahora genera JSONDecodeError en lugar de ValueError." #: ../build/NEWS:21324 msgid "" @@ -30866,18 +44214,25 @@ msgid "" "statements which can't be compiled outside a function or a loop (e.g. " "\"return\" or \"break\")." msgstr "" +"`bpo-18518 `__: timeit ahora rechaza " +"declaraciones que no se pueden compilar fuera de una función o un bucle (por " +"ejemplo, \"return\" o \"break\")." #: ../build/NEWS:21327 msgid "" "`bpo-23094 `__: Fixed readline with " "frames in Python implementation of pickle." msgstr "" +"`bpo-23094 `__: línea de lectura fija " +"con marcos en la implementación de Python de pickle." #: ../build/NEWS:21329 msgid "" "`bpo-23268 `__: Fixed bugs in the " "comparison of ipaddress classes." msgstr "" +"`bpo-23268 `__: Se corrigieron errores " +"en la comparación de clases de direcciones IP." #: ../build/NEWS:21331 msgid "" @@ -30885,6 +44240,10 @@ msgid "" "implementations of __ne__() which didn't returned NotImplemented if __eq__() " "returned NotImplemented. The default __ne__() now works correctly." msgstr "" +"`bpo-21408 `__: Se eliminaron las " +"implementaciones incorrectas de __ne __ () que no devolvieron NotImplemented " +"si __eq __ () devolvieron NotImplemented. El __ne __ () predeterminado ahora " +"funciona correctamente." #: ../build/NEWS:21335 msgid "" @@ -30892,24 +44251,33 @@ msgid "" "FeedParser` now handles (malformed) headers with no key rather than assuming " "the body has started." msgstr "" +"`bpo-19996 `__: :class:`email.feedparser." +"FeedParser` ahora maneja encabezados (mal formados) sin clave en lugar de " +"asumir que el cuerpo ha comenzado." #: ../build/NEWS:21338 msgid "" "`bpo-20188 `__: Support Application-" "Layer Protocol Negotiation (ALPN) in the ssl module." msgstr "" +"`bpo-20188 `__: Admite la negociación " +"del protocolo de capa de aplicación (ALPN) en el módulo ssl." #: ../build/NEWS:21341 msgid "" "`bpo-23133 `__: Pickling of ipaddress " "objects now produces more compact and portable representation." msgstr "" +"`bpo-23133 `__: El decapado de objetos " +"de dirección IP ahora produce una representación más compacta y portátil." #: ../build/NEWS:21344 msgid "" "`bpo-23248 `__: Update ssl error codes " "from latest OpenSSL git master." msgstr "" +"`bpo-23248 `__: actualice los códigos de " +"error ssl del último maestro git de OpenSSL." #: ../build/NEWS:21346 msgid "" @@ -30917,12 +44285,17 @@ msgid "" "implementation of ipaddress.collapse_addresses() when there are many non-" "consecutive addresses." msgstr "" +"`bpo-23266 `__: implementación mucho más " +"rápida de ipaddress.collapse_addresses () cuando hay muchas direcciones no " +"consecutivas." #: ../build/NEWS:21349 msgid "" "`bpo-23098 `__: 64-bit dev_t is now " "supported in the os module." msgstr "" +"`bpo-23098 `__: dev_t de 64 bits ahora " +"es compatible con el módulo del sistema operativo." #: ../build/NEWS:21351 msgid "" @@ -30930,6 +44303,9 @@ msgid "" "raised in a task submitted to a ProcessPoolExecutor, the remote traceback is " "now displayed in the parent process. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-21817 `__: cuando se genera una " +"excepción en una tarea enviada a ProcessPoolExecutor, el rastreo remoto " +"ahora se muestra en el proceso principal. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21355 msgid "" @@ -30937,6 +44313,9 @@ msgid "" "output size when decompressing LZMA data. Patch by Nikolaus Rath and Martin " "Panter." msgstr "" +"`bpo-15955 `__: agregue una opción para " +"limitar el tamaño de salida al descomprimir datos LZMA. Parche de Nikolaus " +"Rath y Martin Panter." #: ../build/NEWS:21358 msgid "" @@ -30944,12 +44323,18 @@ msgid "" "module, capitalize \"HttpOnly\" and \"Secure\" as they are written in the " "standard." msgstr "" +"`bpo-23250 `__: En el módulo http." +"cookies, escriba en mayúscula \"HttpOnly\" y \"Secure\" como están escritos " +"en el estándar." #: ../build/NEWS:21361 msgid "" "`bpo-23063 `__: In the distutils' check " "command, fix parsing of reST with code or code-block directives." msgstr "" +"`bpo-23063 `__: En el comando check de " +"distutils, corrige el análisis de reST con código o directivas de bloque de " +"código." #: ../build/NEWS:21364 msgid "" @@ -30959,12 +44344,21 @@ msgid "" "mapping to break a reference cycle. Initial patch written by Martin Richard. " "(See also: `bpo-23225 `__)" msgstr "" +"`bpo-23209 `__: selectors.BaseSelector." +"get_key () ahora genera un RuntimeError si el selector está cerrado. Y " +"selectors.BaseSelector.close () ahora borra su referencia interna al mapeo " +"del selector para romper un ciclo de referencia. Parche inicial escrito por " +"Martin Richard. (Ver también: `bpo-23225 `__)" #: ../build/NEWS:21369 msgid "" "`bpo-17911 `__: Provide a way to seed " "the linecache for a PEP-302 module without actually loading the code." msgstr "" +"`bpo-17911 `__: proporciona una forma de " +"inicializar el caché de línea para un módulo PEP-302 sin cargar realmente el " +"código." #: ../build/NEWS:21372 msgid "" @@ -30973,6 +44367,10 @@ msgid "" "traceback is actually rendered, without any trace of the original objects " "being kept alive." msgstr "" +"`bpo-17911 `__: Proporcione una nueva " +"API de objetos para el rastreo, incluida la capacidad de no buscar líneas en " +"absoluto hasta que el rastreo sea realmente renderizado, sin ningún rastro " +"de los objetos originales que se mantienen vivos." #: ../build/NEWS:21376 msgid "" @@ -30980,6 +44378,9 @@ msgid "" "classmethod on Path objects. Contributed by Victor Salgado and Mayank " "Tripathi." msgstr "" +"`bpo-19777 `__: proporciona un método de " +"clase home () en los objetos Path. Contribución de Victor Salgado y Mayank " +"Tripathi." #: ../build/NEWS:21379 msgid "" @@ -30987,12 +44388,17 @@ msgid "" "ensure_ascii=False)`` as fast as the default case of ``ensure_ascii=True``. " "Patch by Naoki Inada." msgstr "" +"`bpo-23206 `__: haga que ``json." +"dumps(..., ensure_ascii=False)`` sea tan rápido como el caso predeterminado " +"de ``ensure_ascii=True``. Parche de Naoki Inada." #: ../build/NEWS:21382 msgid "" "`bpo-23185 `__: Add math.inf and math." "nan constants." msgstr "" +"`bpo-23185 `__: agregue las constantes " +"math.inf y math.nan." #: ../build/NEWS:21384 msgid "" @@ -31000,12 +44406,17 @@ msgid "" "shared_ciphers() and ssl.SSLSocket.shared_ciphers() to fetch the client's " "list ciphers sent at handshake." msgstr "" +"`bpo-23186 `__: agregue ssl.SSLObject." +"shared_ciphers () y ssl.SSLSocket.shared_ciphers () para recuperar los " +"cifrados de la lista del cliente enviados en el protocolo de enlace." #: ../build/NEWS:21388 msgid "" "`bpo-23143 `__: Remove compatibility " "with OpenSSLs older than 0.9.8." msgstr "" +"`bpo-23143 `__: Elimina la " +"compatibilidad con OpenSSL anteriores a 0.9.8." #: ../build/NEWS:21390 msgid "" @@ -31013,12 +44424,17 @@ msgid "" "introspection support of comparison methods created by functool." "total_ordering." msgstr "" +"`bpo-23132 `__: Mejora el rendimiento y " +"el soporte de introspección de los métodos de comparación creados por " +"functool.total_ordering." #: ../build/NEWS:21393 msgid "" "`bpo-19776 `__: Add an expanduser() " "method on Path objects." msgstr "" +"`bpo-19776 `__: agregue un método " +"expanduser () en los objetos Path." #: ../build/NEWS:21395 msgid "" @@ -31026,24 +44442,34 @@ msgid "" "correctly carry the query string and fragment when it redirects to add a " "trailing slash." msgstr "" +"`bpo-23112 `__: se corrige " +"SimpleHTTPServer para que lleve correctamente la cadena de consulta y el " +"fragmento cuando se redirige para agregar una barra al final." #: ../build/NEWS:21398 msgid "" "`bpo-21793 `__: Added http.HTTPStatus " "enums (i.e. HTTPStatus.OK, HTTPStatus.NOT_FOUND). Patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-21793 `__: Añadido http.HTTPStatus " +"enumeraciones (es decir HTTPStatus.OK, HTTPStatus.NOT_FOUND). Parche de " +"Demian Brecht." #: ../build/NEWS:21401 msgid "" "`bpo-23093 `__: In the io, module allow " "more operations to work on detached streams." msgstr "" +"`bpo-23093 `__: en io, el módulo permite " +"que más operaciones funcionen en flujos separados." #: ../build/NEWS:21404 msgid "" "`bpo-23111 `__: In the ftplib, make ssl." "PROTOCOL_SSLv23 the default protocol version." msgstr "" +"`bpo-23111 `__: En ftplib, haga que ssl." +"PROTOCOL_SSLv23 sea la versión de protocolo predeterminada." #: ../build/NEWS:21407 msgid "" @@ -31051,30 +44477,42 @@ msgid "" "newer, os.urandom() now calls getentropy(), instead of reading /dev/urandom, " "to get pseudo-random bytes." msgstr "" +"`bpo-22585 `__: en OpenBSD 5.6 y " +"versiones posteriores, os.urandom () ahora llama a getentropy (), en lugar " +"de leer / dev / urandom, para obtener bytes pseudoaleatorios." #: ../build/NEWS:21410 msgid "" "`bpo-19104 `__: pprint now produces " "evaluable output for wrapped strings." msgstr "" +"`bpo-19104 `__: pprint ahora produce una " +"salida evaluable para cadenas envueltas." #: ../build/NEWS:21412 msgid "" "`bpo-23071 `__: Added missing names to " "codecs.__all__. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-23071 `__: Se agregaron nombres " +"faltantes a los códecs .__ all__. Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:21414 msgid "" "`bpo-22783 `__: Pickling now uses the " "NEWOBJ opcode instead of the NEWOBJ_EX opcode if possible." msgstr "" +"`bpo-22783 `__: Pickling ahora usa el " +"código de operación NEWOBJ en lugar del código de operación NEWOBJ_EX si es " +"posible." #: ../build/NEWS:21417 msgid "" "`bpo-15513 `__: Added a __sizeof__ " "implementation for pickle classes." msgstr "" +"`bpo-15513 `__: se agregó una " +"implementación de __sizeof__ para las clases de pickle." #: ../build/NEWS:21419 msgid "" @@ -31083,6 +44521,11 @@ msgid "" "longer produces invalid output if input data contains MEMOIZE opcodes " "together with PUT or BINPUT opcodes." msgstr "" +"`bpo-19858 `__: pickletools.optimize () " +"ahora conoce el código de operación MEMOIZE, puede producir un resultado más " +"compacto y ya no produce una salida no válida si los datos de entrada " +"contienen códigos de operación MEMOIZE junto con códigos de operación PUT o " +"BINPUT." #: ../build/NEWS:21423 msgid "" @@ -31090,12 +44533,17 @@ msgid "" "set_tunnel with default port. The port value in the host header was set to " "\"None\". Patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-22095 `__: HTTPConnection." +"set_tunnel fijo con puerto predeterminado. El valor del puerto en el " +"encabezado del host se estableció en \"Ninguno\". Parche de Demian Brecht." #: ../build/NEWS:21426 msgid "" "`bpo-23016 `__: A warning no longer " "produces an AttributeError when the program is run with pythonw.exe." msgstr "" +"`bpo-23016 `__: una advertencia ya no " +"produce un AttributeError cuando el programa se ejecuta con pythonw.exe." #: ../build/NEWS:21429 msgid "" @@ -31105,6 +44553,12 @@ msgid "" "exception handler itself raised AttributeError when run on Linux (and, " "presumably, any other non-Windows OS). Patch by Greg Ward." msgstr "" +"`bpo-21775 `__: shutil.copytree (): " +"corrige el bloqueo al copiar a VFAT. Un manejador de excepciones asumió que " +"los objetos OSError siempre tienen un atributo 'winerror'. Ese no es el " +"caso, por lo que el propio controlador de excepciones generó AttributeError " +"cuando se ejecuta en Linux (y, presumiblemente, en cualquier otro sistema " +"operativo que no sea Windows). Parche de Greg Ward." #: ../build/NEWS:21435 msgid "" @@ -31112,18 +44566,26 @@ msgid "" "getsource() to load updated source of reloaded module. Initial patch by " "Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-1218234 `__: se corrige inspect." +"getsource () para cargar la fuente actualizada del módulo recargado. Parche " +"inicial de Berker Peksag." #: ../build/NEWS:21438 msgid "" "`bpo-21740 `__: Support wrapped " "callables in doctest. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-21740 `__: admite llamadas " +"envueltas en doctest. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21440 msgid "" "`bpo-23009 `__: Make sure selectors." "EpollSelector.select() works when no FD is registered." msgstr "" +"`bpo-23009 `__: asegúrese de que " +"selectors.EpollSelector.select () funcione cuando no hay ningún FD " +"registrado." #: ../build/NEWS:21443 msgid "" @@ -31131,12 +44593,17 @@ msgid "" "http.client.HTTPSConnection, prefer the context's check_hostname attribute " "over the *check_hostname* parameter." msgstr "" +"`bpo-22959 `__: en el constructor de " +"http.client.HTTPSConnection, prefiera el atributo check_hostname del " +"contexto sobre el parámetro *check_hostname*." #: ../build/NEWS:21446 msgid "" "`bpo-22696 `__: Add function :func:`sys." "is_finalizing` to know about interpreter shutdown." msgstr "" +"`bpo-22696 `__: agregue la función :func:" +"`sys.is_finalizing` para conocer el cierre del intérprete." #: ../build/NEWS:21449 msgid "" @@ -31144,6 +44611,9 @@ msgid "" "the amount of data xmlrpclib.gzip_decode will return. This resolves " "CVE-2013-1753." msgstr "" +"`bpo-16043 `__: agregue un límite " +"predeterminado para la cantidad de datos que devolverá xmlrpclib." +"gzip_decode. Esto resuelve CVE-2013-1753." #: ../build/NEWS:21452 msgid "" @@ -31152,6 +44622,11 @@ msgid "" "operate independently of the ZipFile even if the ZipFile was created by " "passing in a file-like object as the first argument to the constructor." msgstr "" +"`bpo-14099 `__: ZipFile.open () ya no " +"vuelve a abrir el archivo subyacente. Los objetos devueltos por ZipFile.open " +"() ahora pueden operar independientemente del ZipFile incluso si el ZipFile " +"se creó pasando un objeto similar a un archivo como primer argumento al " +"constructor." #: ../build/NEWS:21457 msgid "" @@ -31159,24 +44634,35 @@ msgid "" "name clobber when pyc_compile is asked to compile a source file containing " "multiple dots in the source file name." msgstr "" +"`bpo-22966 `__: Se corrige el clobber " +"del nombre del archivo pyc __pycache__ cuando se solicita a pyc_compile que " +"compile un archivo fuente que contenga varios puntos en el nombre del " +"archivo fuente." #: ../build/NEWS:21460 msgid "" "`bpo-21971 `__: Update turtledemo doc " "and add module to the index." msgstr "" +"`bpo-21971 `__: actualice el documento " +"de turtledemo y agregue el módulo al índice." #: ../build/NEWS:21462 msgid "" "`bpo-21032 `__: Fixed socket leak if " "HTTPConnection.getresponse() fails. Original patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-21032 `__: Se corrigió la fuga de " +"socket si falla HTTPConnection.getresponse (). Parche original de Martin " +"Panter." #: ../build/NEWS:21465 msgid "" "`bpo-22407 `__: Deprecated the use of re." "LOCALE flag with str patterns or re.ASCII. It was newer worked." msgstr "" +"`bpo-22407 `__: Desaprobado el uso de la " +"bandera re.LOCALE con patrones str o re.ASCII. Fue trabajado más nuevo." #: ../build/NEWS:21468 msgid "" @@ -31184,18 +44670,25 @@ msgid "" "now used on Linux to determine MAC address in uuid.getnode(). Pach by Bruno " "Cauet." msgstr "" +"`bpo-22902 `__: El comando \"ip\" ahora " +"se usa en Linux para determinar la dirección MAC en uuid.getnode (). Pach de " +"Bruno Cauet." #: ../build/NEWS:21471 msgid "" "`bpo-22960 `__: Add a context argument " "to xmlrpclib.ServerProxy constructor." msgstr "" +"`bpo-22960 `__: agregue un argumento de " +"contexto al constructor xmlrpclib.ServerProxy." #: ../build/NEWS:21473 msgid "" "`bpo-22389 `__: Add contextlib." "redirect_stderr()." msgstr "" +"`bpo-22389 `__: agregue contextlib." +"redirect_stderr ()." #: ../build/NEWS:21475 msgid "" @@ -31203,12 +44696,17 @@ msgid "" "optional to support LibreSSL. The availability of the function is checked " "during the compilation. Patch written by Bernard Spil." msgstr "" +"`bpo-21356 `__: haga que ssl.RAND_egd () " +"sea opcional para admitir LibreSSL. La disponibilidad de la función se " +"comprueba durante la compilación. Parche escrito por Bernard Spil." #: ../build/NEWS:21479 msgid "" "`bpo-22915 `__: SAX parser now supports " "files opened with file descriptor or bytes path." msgstr "" +"`bpo-22915 `__: El analizador SAX ahora " +"admite archivos abiertos con descriptor de archivo o ruta de bytes." #: ../build/NEWS:21482 msgid "" @@ -31216,30 +44714,41 @@ msgid "" "methods of mapping classes in the collections module now accept the self " "keyword argument." msgstr "" +"`bpo-22609 `__: Los constructores y " +"métodos de actualización de clases de mapeo en el módulo de colecciones " +"ahora aceptan el argumento de palabra clave self." #: ../build/NEWS:21485 msgid "" "`bpo-22940 `__: Add readline." "append_history_file." msgstr "" +"`bpo-22940 `__: agregue readline." +"append_history_file." #: ../build/NEWS:21487 msgid "" "`bpo-19676 `__: Added the \"namereplace" "\" error handler." msgstr "" +"`bpo-19676 `__: se agregó el controlador " +"de errores \"namereplace\"." #: ../build/NEWS:21489 msgid "" "`bpo-22788 `__: Add *context* parameter " "to logging.handlers.HTTPHandler." msgstr "" +"`bpo-22788 `__: agregue el parámetro " +"*context* a logging.handlers.HTTPHandler." #: ../build/NEWS:21491 msgid "" "`bpo-22921 `__: Allow SSLContext to take " "the *hostname* parameter even if OpenSSL doesn't support SNI." msgstr "" +"`bpo-22921 `__: Permita que SSLContext " +"tome el parámetro *hostname* incluso si OpenSSL no es compatible con SNI." #: ../build/NEWS:21494 msgid "" @@ -31247,42 +44756,58 @@ msgid "" "cause the test suite to be stopped when in failfast mode, even in the " "absence of failures." msgstr "" +"`bpo-22894 `__: TestCase.subTest () " +"haría que el conjunto de pruebas se detuviera cuando estuviera en modo a " +"prueba de fallas, incluso en ausencia de fallas." #: ../build/NEWS:21497 msgid "" "`bpo-22796 `__: HTTP cookie parsing is " "now stricter, in order to protect against potential injection attacks." msgstr "" +"`bpo-22796 `__: el análisis de cookies " +"HTTP es ahora más estricto para proteger contra posibles ataques de " +"inyección." #: ../build/NEWS:21500 msgid "" "`bpo-22370 `__: Windows detection in " "pathlib is now more robust." msgstr "" +"`bpo-22370 `__: la detección de Windows " +"en pathlib ahora es más sólida." #: ../build/NEWS:21502 msgid "" "`bpo-22841 `__: Reject coroutines in " "asyncio add_signal_handler(). Patch by Ludovic.Gasc." msgstr "" +"`bpo-22841 `__: Rechazar corrutinas en " +"asyncio add_signal_handler (). Parche de Ludovic.Gasc." #: ../build/NEWS:21505 msgid "" "`bpo-19494 `__: Added urllib.request." "HTTPBasicPriorAuthHandler. Patch by Matej Cepl." msgstr "" +"`bpo-19494 `__: Se agregó urllib.request." +"HTTPBasicPriorAuthHandler. Parche de Matej Cepl." #: ../build/NEWS:21508 msgid "" "`bpo-22578 `__: Added attributes to the " "re.error class." msgstr "" +"`bpo-22578 `__: atributos agregados a la " +"clase re.error." #: ../build/NEWS:21510 msgid "" "`bpo-22849 `__: Fix possible double free " "in the io.TextIOWrapper constructor." msgstr "" +"`bpo-22849 `__: Se corrigió el posible " +"doble libre en el constructor io.TextIOWrapper." #: ../build/NEWS:21512 msgid "" @@ -31290,24 +44815,35 @@ msgid "" "characters having the same uppercase but different lowercase are now matched " "in case-insensitive regular expressions." msgstr "" +"`bpo-12728 `__: Los diferentes " +"caracteres Unicode que tienen la misma mayúscula pero diferentes minúsculas " +"ahora se hacen coincidir en expresiones regulares que no distinguen entre " +"mayúsculas y minúsculas." #: ../build/NEWS:21516 msgid "" "`bpo-22821 `__: Fixed fcntl() with " "integer argument on 64-bit big-endian platforms." msgstr "" +"`bpo-22821 `__: fcntl () fijo con " +"argumento entero en plataformas big-endian de 64 bits." #: ../build/NEWS:21519 msgid "" "`bpo-21650 `__: Add an `--sort-keys` " "option to json.tool CLI." msgstr "" +"`bpo-21650 `__: agregue una opción `--" +"sort-keys` a json.tool CLI." #: ../build/NEWS:21521 msgid "" "`bpo-22824 `__: Updated reprlib output " "format for sets to use set literals. Patch contributed by Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-22824 `__: formato de salida de " +"reprlib actualizado para que los conjuntos utilicen literales de conjunto. " +"Parche aportado por Berker Peksag." #: ../build/NEWS:21524 msgid "" @@ -31315,12 +44851,17 @@ msgid "" "format for arrays to display empty arrays without an unnecessary empty " "list. Suggested by Serhiy Storchaka." msgstr "" +"`bpo-22824 `__: formato de salida de " +"reprlib actualizado para que las matrices muestren matrices vacías sin una " +"lista vacía innecesaria. Sugerido por Serhiy Storchaka." #: ../build/NEWS:21527 msgid "" "`bpo-22406 `__: Fixed the uu_codec codec " "incorrectly ported to 3.x. Based on patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-22406 `__: se corrigió el códec " +"uu_codec portado incorrectamente a 3.x. Basado en el parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:21530 msgid "" @@ -31328,48 +44869,66 @@ msgid "" "determines MAC address on AIX using netstat. Based on patch by Aivars " "Kalvāns." msgstr "" +"`bpo-17293 `__: uuid.getnode () ahora " +"determina la dirección MAC en AIX usando netstat. Basado en el parche de " +"Aivars Kalvāns." #: ../build/NEWS:21533 msgid "" "`bpo-22769 `__: Fixed ttk.Treeview." "tag_has() when called without arguments." msgstr "" +"`bpo-22769 `__: Se corrigió ttk.Treeview." +"tag_has () cuando se llama sin argumentos." #: ../build/NEWS:21535 msgid "" "`bpo-22417 `__: Verify certificates by " "default in httplib (PEP 476)." msgstr "" +"`bpo-22417 `__: verifica los " +"certificados de forma predeterminada en httplib (PEP 476)." #: ../build/NEWS:21537 msgid "" "`bpo-22775 `__: Fixed unpickling of http." "cookies.SimpleCookie with protocol 2 and above. Patch by Tim Graham." msgstr "" +"`bpo-22775 `__: Se corrigió la " +"eliminación de http.cookies.SimpleCookie con protocolo 2 y superior. Parche " +"de Tim Graham." #: ../build/NEWS:21540 msgid "" "`bpo-22776 `__: Brought excluded code " "into the scope of a try block in SysLogHandler.emit()." msgstr "" +"`bpo-22776 `__: trajo código excluido al " +"alcance de un bloque try en SysLogHandler.emit ()." #: ../build/NEWS:21543 msgid "" "`bpo-22665 `__: Add missing " "get_terminal_size and SameFileError to shutil.__all__." msgstr "" +"`bpo-22665 `__: Agregue " +"get_terminal_size y SameFileError faltantes a shutil .__ all__." #: ../build/NEWS:21546 msgid "" "`bpo-6623 `__: Remove deprecated Netrc " "class in the ftplib module. Patch by Matt Chaput." msgstr "" +"`bpo-6623 `__: elimine la clase Netrc " +"obsoleta en el módulo ftplib. Parche de Matt Chaput." #: ../build/NEWS:21549 msgid "" "`bpo-17381 `__: Fixed handling of case-" "insensitive ranges in regular expressions." msgstr "" +"`bpo-17381 `__: manejo fijo de rangos " +"que no distinguen entre mayúsculas y minúsculas en expresiones regulares." #: ../build/NEWS:21552 msgid "" @@ -31377,6 +44936,10 @@ msgid "" "in the re module now cache compiled locale-dependent regular expressions " "taking into account the locale." msgstr "" +"`bpo-22410 `__: Las funciones de nivel " +"de módulo en el módulo re ahora almacenan en caché las expresiones regulares " +"compiladas dependientes de la configuración regional teniendo en cuenta la " +"configuración regional." #: ../build/NEWS:21555 msgid "" @@ -31384,6 +44947,9 @@ msgid "" "Path() (exists(), is_dir(), etc.) now return False when the underlying stat " "call raises NotADirectoryError." msgstr "" +"`bpo-22759 `__: Los métodos de consulta " +"en pathlib.Path () (existe (), is_dir (), etc.) ahora devuelven False cuando " +"la llamada de estadística subyacente genera NotADirectoryError." #: ../build/NEWS:21558 msgid "" @@ -31391,18 +44957,25 @@ msgid "" "to copying files when hard linking doesn't work. This allows use with " "special filesystems such as VirtualBox shared folders." msgstr "" +"`bpo-8876 `__: distutils ahora vuelve a " +"copiar archivos cuando el enlace duro no funciona. Esto permite su uso con " +"sistemas de archivos especiales como carpetas compartidas de VirtualBox." #: ../build/NEWS:21562 msgid "" "`bpo-22217 `__: Implemented reprs of " "classes in the zipfile module." msgstr "" +"`bpo-22217 `__: Representantes de clases " +"implementados en el módulo zipfile." #: ../build/NEWS:21564 msgid "" "`bpo-22457 `__: Honour load_tests in the " "start_dir of discovery." msgstr "" +"`bpo-22457 `__: respete load_tests en el " +"start_dir del descubrimiento." #: ../build/NEWS:21566 msgid "" @@ -31410,6 +44983,9 @@ msgid "" "error when a .mo file has an unsupported major version number. Patch by " "Aaron Hill." msgstr "" +"`bpo-18216 `__: gettext ahora genera un " +"error cuando un archivo .mo tiene un número de versión principal no " +"compatible. Parche de Aaron Hill." #: ../build/NEWS:21569 msgid "" @@ -31418,18 +44994,26 @@ msgid "" "from a string representing a number, without then converting it to a " "specific type. Patch by Cédric Krier." msgstr "" +"`bpo-13918 `__: proporciona una función " +"locale.delocalize () que puede eliminar el formato de número específico de " +"la configuración regional de una cadena que representa un número, sin luego " +"convertirlo a un tipo específico. Parche de Cédric Krier." #: ../build/NEWS:21573 msgid "" "`bpo-22676 `__: Make the pickling of " "global objects which don't have a __module__ attribute less slow." msgstr "" +"`bpo-22676 `__: Hacer que el decapado de " +"objetos globales que no tienen un atributo __module__ sea menos lento." #: ../build/NEWS:21576 msgid "" "`bpo-18853 `__: Fixed ResourceWarning in " "shlex.__nain__." msgstr "" +"`bpo-18853 `__: Advertencia de recurso " +"fijo en shlex .__ nain__." #: ../build/NEWS:21578 msgid "" @@ -31437,6 +45021,9 @@ msgid "" "set_defaults on an argparse subparser are no longer ignored when also set on " "the parent parser." msgstr "" +"`bpo-9351 `__: Los valores " +"predeterminados establecidos con set_defaults en un subanálisis argparse ya " +"no se ignoran cuando también se configuran en el analizador principal." #: ../build/NEWS:21581 msgid "" @@ -31444,6 +45031,10 @@ msgid "" "ImportErrors are reported as import errors with their import exception " "rather than as attribute errors after the import has already failed." msgstr "" +"`bpo-7559 `__: carga de prueba unitaria " +"Los errores de importación se informan como errores de importación con su " +"excepción de importación en lugar de errores de atributo después de que la " +"importación ya haya fallado." #: ../build/NEWS:21585 msgid "" @@ -31452,6 +45043,10 @@ msgid "" "The new `errors` attribute on TestLoader exposes these non-fatal errors " "encountered during discovery." msgstr "" +"`bpo-19746 `__: permite examinar los " +"errores del descubrimiento de pruebas unitarias sin ejecutar el conjunto de " +"pruebas. El nuevo atributo `errors` en TestLoader expone estos errores no " +"fatales encontrados durante el descubrimiento." #: ../build/NEWS:21589 msgid "" @@ -31460,6 +45055,10 @@ msgid "" "(MappingProxyType). Previously the dictionary was modifiable but a new one " "was created on each access of the attribute." msgstr "" +"`bpo-21991 `__: Hacer que los atributos " +"'params' del encabezado de email.headerregistry sean de solo lectura " +"(MappingProxyType). Anteriormente, el diccionario era modificable, pero se " +"creaba uno nuevo en cada acceso del atributo." #: ../build/NEWS:21593 msgid "" @@ -31467,6 +45066,9 @@ msgid "" "throughout the standard library. It can still be enabled by instantiating a " "SSLContext manually." msgstr "" +"`bpo-22638 `__: SSLv3 ahora está " +"deshabilitado en toda la biblioteca estándar. Todavía se puede habilitar " +"creando una instancia de SSLContext manualmente." #: ../build/NEWS:21596 msgid "" @@ -31474,12 +45076,17 @@ msgid "" "SSL context for client connections is now created using ssl." "create_default_context(), for stronger security." msgstr "" +"`bpo-22641 `__: en asyncio, el contexto " +"SSL predeterminado para las conexiones de cliente ahora se crea usando ssl." +"create_default_context (), para mayor seguridad." #: ../build/NEWS:21599 msgid "" "`bpo-17401 `__: Include closefd in io." "FileIO repr." msgstr "" +"`bpo-17401 `__: Incluir closefd en io." +"FileIO repr." #: ../build/NEWS:21601 msgid "" @@ -31488,78 +45095,108 @@ msgid "" "a multilevel value. Also, -q option of the CLI now have a multilevel value. " "Patch by Thomas Kluyver." msgstr "" +"`bpo-21338 `__: agregue el modo " +"silencioso para compileall. Los parámetros silenciosos de las funciones " +"compile_ {dir, file, path} ahora tienen un valor multinivel. Además, la " +"opción -q de la CLI ahora tiene un valor multinivel. Parche de Thomas " +"Kluyver." #: ../build/NEWS:21605 msgid "" "`bpo-20152 `__: Convert the array and " "cmath modules to Argument Clinic." msgstr "" +"`bpo-20152 `__: convierta los módulos de " +"matriz y cmath en Argument Clinic." #: ../build/NEWS:21607 msgid "" "`bpo-18643 `__: Add socket.socketpair() " "on Windows." msgstr "" +"`bpo-18643 `__: agregue socket." +"socketpair () en Windows." #: ../build/NEWS:21609 msgid "" "`bpo-22435 `__: Fix a file descriptor " "leak when socketserver bind fails." msgstr "" +"`bpo-22435 `__: se corrige una pérdida " +"de descriptor de archivo cuando falla el enlace del servidor de sockets." #: ../build/NEWS:21611 msgid "" "`bpo-13096 `__: Fixed segfault in CTypes " "POINTER handling of large values." msgstr "" +"`bpo-13096 `__: Se corrigió la falla de " +"segmento en el manejo de CTypes POINTER de valores grandes." #: ../build/NEWS:21613 msgid "" "`bpo-11694 `__: Raise ConversionError in " "xdrlib as documented. Patch by Filip Gruszczyński and Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-11694 `__: Genere ConversionError " +"en xdrlib como se documenta. Parche de Filip Gruszczyński y Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21616 msgid "" "`bpo-19380 `__: Optimized parsing of " "regular expressions." msgstr "" +"`bpo-19380 `__: Análisis optimizado de " +"expresiones regulares." #: ../build/NEWS:21618 msgid "" "`bpo-1519638 `__: Now unmatched groups " "are replaced with empty strings in re.sub() and re.subn()." msgstr "" +"`bpo-1519638 `__: ahora los grupos no " +"coincidentes se reemplazan con cadenas vacías en re.sub () y re.subn ()." #: ../build/NEWS:21621 msgid "" "`bpo-18615 `__: sndhdr.what/whathdr now " "return a namedtuple." msgstr "" +"`bpo-18615 `__: sndhdr.what / whathdr " +"ahora devuelve una tupla con nombre." #: ../build/NEWS:21623 msgid "" "`bpo-22462 `__: Fix pyexpat's creation " "of a dummy frame to make it appear in exception tracebacks." msgstr "" +"`bpo-22462 `__: se corrigió la creación " +"de pyexpat de un marco ficticio para que aparezca en los rastreos de " +"excepción." #: ../build/NEWS:21626 msgid "" "`bpo-21965 `__: Add support for in-" "memory SSL to the ssl module. Patch by Geert Jansen." msgstr "" +"`bpo-21965 `__: agregue soporte para SSL " +"en memoria al módulo ssl. Parche de Geert Jansen." #: ../build/NEWS:21629 msgid "" "`bpo-21173 `__: Fix len() on a " "WeakKeyDictionary when .clear() was called with an iterator alive." msgstr "" +"`bpo-21173 `__: se corrigió len () en un " +"WeakKeyDictionary cuando se llamó a .clear () con un iterador activo." #: ../build/NEWS:21632 msgid "" "`bpo-11866 `__: Eliminated race " "condition in the computation of names for new threads." msgstr "" +"`bpo-11866 `__: condición de carrera " +"eliminada en el cálculo de nombres para nuevos subprocesos." #: ../build/NEWS:21635 msgid "" @@ -31567,6 +45204,9 @@ msgid "" "pickle.whichmodule() when sys.modules is mutated while iterating. Patch by " "Olivier Grisel." msgstr "" +"`bpo-21905 `__: Evite RuntimeError en " +"pickle.whichmodule () cuando sys.modules está mutado mientras se itera. " +"Parche de Olivier Grisel." #: ../build/NEWS:21638 msgid "" @@ -31575,6 +45215,10 @@ msgid "" "in child processes and improve performance of ProcessPoolExecutor. Patch by " "Dan O'Reilly." msgstr "" +"`bpo-11271 `__: concurrent.futures." +"Executor.map () ahora toma un argumento *chunksize* para permitir el " +"procesamiento por lotes de tareas en procesos secundarios y mejorar el " +"rendimiento de ProcessPoolExecutor. Parche de Dan O'Reilly." #: ../build/NEWS:21642 msgid "" @@ -31582,12 +45226,18 @@ msgid "" "path.relpath() now raise a TypeError with more helpful error message for " "unsupported or mismatched types of arguments." msgstr "" +"`bpo-21883 `__: os.path.join () y os." +"path.relpath () ahora generan un TypeError con un mensaje de error más útil " +"para tipos de argumentos no compatibles o no coincidentes." #: ../build/NEWS:21646 msgid "" "`bpo-22219 `__: The zipfile module CLI " "now adds entries for directories (including empty directories) in ZIP file." msgstr "" +"`bpo-22219 `__: la CLI del módulo " +"zipfile ahora agrega entradas para directorios (incluidos los directorios " +"vacíos) en el archivo ZIP." #: ../build/NEWS:21649 msgid "" @@ -31595,6 +45245,9 @@ msgid "" "load_default_certs, consult the environmental variables SSL_CERT_DIR and " "SSL_CERT_FILE on Windows." msgstr "" +"`bpo-22449 `__: En ssl.SSLContext." +"load_default_certs, consulte las variables ambientales SSL_CERT_DIR y " +"SSL_CERT_FILE en Windows." #: ../build/NEWS:21652 msgid "" @@ -31602,18 +45255,26 @@ msgid "" "variable has been removed; the email code is no longer shipped separately " "from the stdlib, and __version__ hasn't been updated in several releases." msgstr "" +"`bpo-22508 `__: Se eliminó la variable " +"email .__ version__; el código de correo electrónico ya no se envía por " +"separado de stdlib, y __version__ no se ha actualizado en varias versiones." #: ../build/NEWS:21656 msgid "" "`bpo-20076 `__: Added non derived UTF-8 " "aliases to locale aliases table." msgstr "" +"`bpo-20076 `__: se agregaron alias UTF-8 " +"no derivados a la tabla de alias de configuración regional." #: ../build/NEWS:21658 msgid "" "`bpo-20079 `__: Added locales supported " "in glibc 2.18 to locale alias table." msgstr "" +"`bpo-20079 `__: se agregaron " +"configuraciones regionales admitidas en glibc 2.18 a la tabla de alias de " +"configuración regional." #: ../build/NEWS:21660 msgid "" @@ -31621,6 +45282,9 @@ msgid "" "methods read_text/write_text and read_bytes/ write_bytes to pathlib.Path " "objects." msgstr "" +"`bpo-20218 `__: métodos de conveniencia " +"agregados read_text / write_text y read_bytes / write_bytes a los objetos " +"pathlib.Path." #: ../build/NEWS:21663 msgid "" @@ -31628,18 +45292,25 @@ msgid "" "don't expose os.posix_fadvise() nor os.posix_fallocate() because their " "prototypes in system headers are wrong." msgstr "" +"`bpo-22396 `__: en la plataforma AIX de " +"32 bits, no exponga os.posix_fadvise () ni os.posix_fallocate () porque sus " +"prototipos en los encabezados del sistema son incorrectos." #: ../build/NEWS:21666 msgid "" "`bpo-22517 `__: When an io." "BufferedRWPair object is deallocated, clear its weakrefs." msgstr "" +"`bpo-22517 `__: cuando se desasigna un " +"objeto io.BufferedRWPair, borre sus referencias débiles." #: ../build/NEWS:21669 msgid "" "`bpo-22437 `__: Number of capturing " "groups in regular expression is no longer limited by 100." msgstr "" +"`bpo-22437 `__: el número de grupos de " +"captura en expresión regular ya no está limitado por 100." #: ../build/NEWS:21672 msgid "" @@ -31647,24 +45318,34 @@ msgid "" "now displays the full chained traceback in its showtraceback method, to " "match the built in interactive interpreter." msgstr "" +"`bpo-17442 `__: InteractiveInterpreter " +"ahora muestra el rastreo completo encadenado en su método showtraceback, " +"para que coincida con el intérprete interactivo integrado." #: ../build/NEWS:21676 msgid "" "`bpo-23392 `__: Added tests for marshal " "C API that works with FILE*." msgstr "" +"`bpo-23392 `__: pruebas agregadas para " +"la API de marshal C que funciona con FILE*." #: ../build/NEWS:21678 msgid "" "`bpo-10510 `__: distutils register and " "upload methods now use HTML standards compliant CRLF line endings." msgstr "" +"`bpo-10510 `__: los métodos de registro " +"y carga de distutils ahora usan terminaciones de línea CRLF que cumplen con " +"los estándares HTML." #: ../build/NEWS:21681 msgid "" "`bpo-9850 `__: Fixed macpath.join() for " "empty first component. Patch by Oleg Oshmyan." msgstr "" +"`bpo-9850 `__: se corrigió macpath.join " +"() para el primer componente vacío. Parche de Oleg Oshmyan." #: ../build/NEWS:21684 msgid "" @@ -31672,12 +45353,18 @@ msgid "" "build_ext commands now accept a ``-j`` option to enable parallel building of " "extension modules." msgstr "" +"`bpo-5309 `__: los comandos build y " +"build_ext de distutils ahora aceptan una opción ``-j`` para habilitar la " +"construcción paralela de módulos de extensión." #: ../build/NEWS:21687 msgid "" "`bpo-22448 `__: Improve canceled timer " "handles cleanup to prevent unbound memory usage. Patch by Joshua Moore-Oliva." msgstr "" +"`bpo-22448 `__: Mejora la limpieza de " +"las manecillas del temporizador cancelado para evitar el uso de memoria no " +"vinculada. Parche de Joshua Moore-Oliva." #: ../build/NEWS:21690 msgid "" @@ -31685,24 +45372,34 @@ msgid "" "longer attempts to clean up twice when used in the with statement in " "generator." msgstr "" +"`bpo-22427 `__: TemporaryDirectory ya no " +"intenta limpiar dos veces cuando se usa en la instrucción with en el " +"generador." #: ../build/NEWS:21693 msgid "" "`bpo-22362 `__: Forbidden ambiguous " "octal escapes out of range 0-0o377 in regular expressions." msgstr "" +"`bpo-22362 `__: fugas octales ambiguas " +"prohibidas fuera del rango 0-0o377 en expresiones regulares." #: ../build/NEWS:21696 msgid "" "`bpo-20912 `__: Now directories added to " "ZIP file have correct Unix and MS-DOS directory attributes." msgstr "" +"`bpo-20912 `__: Ahora los directorios " +"agregados al archivo ZIP tienen los atributos de directorio Unix y MS-DOS " +"correctos." #: ../build/NEWS:21699 msgid "" "`bpo-21866 `__: ZipFile.close() no " "longer writes ZIP64 central directory records if allowZip64 is false." msgstr "" +"`bpo-21866 `__: ZipFile.close () ya no " +"escribe registros del directorio central ZIP64 si allowZip64 es falso." #: ../build/NEWS:21702 msgid "" @@ -31710,6 +45407,9 @@ msgid "" "relative urls, a regression observed after changes to issue22118 were " "submitted." msgstr "" +"`bpo-22278 `__: se solucionó el problema " +"de urljoin con las URL relativas, se observó una regresión después de que se " +"enviaron los cambios en el problema 22118." #: ../build/NEWS:21705 msgid "" @@ -31717,12 +45417,18 @@ msgid "" "of the GROUPREF_EXISTS opcode in the re module. Removed trailing spaces in " "debugging output." msgstr "" +"`bpo-22415 `__: Se corrigió la salida de " +"depuración del código de operación GROUPREF_EXISTS en el módulo re. Se " +"eliminaron los espacios finales en la salida de depuración." #: ../build/NEWS:21708 msgid "" "`bpo-22423 `__: Unhandled exception in " "thread no longer causes unhandled AttributeError when sys.stderr is None." msgstr "" +"`bpo-22423 `__: la excepción no " +"controlada en el hilo ya no causa AttributeError no controlado cuando sys." +"stderr es None." #: ../build/NEWS:21711 msgid "" @@ -31730,12 +45436,18 @@ msgid "" "``bufsize=1`` in subprocess.Popen() selects line buffering, rather than " "block buffering. Patch by Akira Li." msgstr "" +"`bpo-21332 `__: asegúrese de que " +"``bufsize=1`` en subprocess.Popen () seleccione el almacenamiento en búfer " +"de línea, en lugar de bloquear el almacenamiento en búfer. Parche de Akira " +"Li." #: ../build/NEWS:21714 msgid "" "`bpo-21091 `__: Fix API bug: email." "message.EmailMessage.is_attachment is now a method." msgstr "" +"`bpo-21091 `__: Corregir error de API: " +"email.message.EmailMessage.is_attachment es ahora un método." #: ../build/NEWS:21717 msgid "" @@ -31743,12 +45455,17 @@ msgid "" "EmailMessage.is_attachment to return the correct result when the header has " "parameters as well as a value." msgstr "" +"`bpo-21079 `__: se corrige email.message." +"EmailMessage.is_attachment para devolver el resultado correcto cuando el " +"encabezado tiene parámetros además de un valor." #: ../build/NEWS:21720 msgid "" "`bpo-22247 `__: Add NNTPError to nntplib." "__all__." msgstr "" +"`bpo-22247 `__: agregue NNTPError a " +"nntplib .__ all__." #: ../build/NEWS:21722 msgid "" @@ -31756,12 +45473,17 @@ msgid "" "will accept a context object (SSLContext) as an argument which will then be " "used for HTTPS connection. Patch by Alex Gaynor." msgstr "" +"`bpo-22366 `__: urllib.request.urlopen " +"aceptará un objeto de contexto (SSLContext) como un argumento que luego se " +"utiliza para la conexión HTTPS. Parche por Alex Gaynor." #: ../build/NEWS:21726 msgid "" "`bpo-4180 `__: The warnings registries " "are now reset when the filters are modified." msgstr "" +"`bpo-4180 `__: Los registros de " +"advertencias ahora se restablecen cuando se modifican los filtros." #: ../build/NEWS:21729 msgid "" @@ -31769,6 +45491,10 @@ msgid "" "incoming HTTP request in wsgiref server to 65536 bytes and send a 414 error " "code for higher lengths. Patch contributed by Devin Cook." msgstr "" +"`bpo-22419 `__: limite la longitud de la " +"solicitud HTTP entrante en el servidor wsgiref a 65536 bytes y envíe un " +"código de error 414 para longitudes superiores. Patch contribuido por Devin " +"Cook." #: ../build/NEWS:21733 msgid "" @@ -31776,6 +45502,9 @@ msgid "" "with non-standard cookie handling in some Web browsers. Reported by Sergey " "Bobrov." msgstr "" +"El análisis laxo de cookies en http.cookies podría ser un problema de " +"seguridad cuando se combina con el manejo de cookies no estándar en algunos " +"navegadores web. Informado por Sergey Bobrov." #: ../build/NEWS:21737 msgid "" @@ -31783,18 +45512,26 @@ msgid "" "accept an exception instance as well as a Boolean value or exception tuple. " "Thanks to Yury Selivanov for the patch." msgstr "" +"`bpo-20537 `__: los métodos de registro " +"ahora aceptan una instancia de excepción, así como un valor booleano o una " +"tupla de excepción. Gracias a Yury Selivanov por el parche." #: ../build/NEWS:21740 msgid "" "`bpo-22384 `__: An exception in Tkinter " "callback no longer crashes the program when it is run with pythonw.exe." msgstr "" +"`bpo-22384 `__: una excepción en la " +"devolución de llamada de Tkinter ya no bloquea el programa cuando se ejecuta " +"con pythonw.exe." #: ../build/NEWS:21743 msgid "" "`bpo-22168 `__: Prevent turtle " "AttributeError with non-default Canvas on OS X." msgstr "" +"`bpo-22168 `__: Prevenga el " +"AttributeError de tortuga con Canvas no predeterminado en OS X." #: ../build/NEWS:21745 msgid "" @@ -31802,36 +45539,51 @@ msgid "" "exception if the request contains a null character instead of truncating " "it. Based on patch by Victor Stinner." msgstr "" +"`bpo-21147 `__: sqlite3 ahora genera una " +"excepción si la solicitud contiene un carácter nulo en lugar de truncarlo. " +"Basado en un parche de Victor Stinner." #: ../build/NEWS:21748 msgid "" "`bpo-13968 `__: The glob module now " "supports recursive search in subdirectories using the ``**`` pattern." msgstr "" +"`bpo-13968 `__: el módulo glob ahora " +"admite la búsqueda recursiva en subdirectorios utilizando el patrón ``**``." #: ../build/NEWS:21751 msgid "" "`bpo-21951 `__: Fixed a crash in Tkinter " "on AIX when called Tcl command with empty string or tuple argument." msgstr "" +"`bpo-21951 `__: se corrigió un bloqueo " +"en Tkinter en AIX cuando se llamaba al comando Tcl con una cadena vacía o un " +"argumento de tupla." #: ../build/NEWS:21754 msgid "" "`bpo-21951 `__: Tkinter now most likely " "raises MemoryError instead of crash if the memory allocation fails." msgstr "" +"`bpo-21951 `__: Lo más probable es que " +"ahora Tkinter genere MemoryError en lugar de bloquearse si falla la " +"asignación de memoria." #: ../build/NEWS:21757 msgid "" "`bpo-22338 `__: Fix a crash in the json " "module on memory allocation failure." msgstr "" +"`bpo-22338 `__: se corrigió un bloqueo " +"en el módulo json por falla de asignación de memoria." #: ../build/NEWS:21759 msgid "" "`bpo-12410 `__: imaplib.IMAP4 now " "supports the context management protocol. Original patch by Tarek Ziadé." msgstr "" +"`bpo-12410 `__: imaplib.IMAP4 ahora " +"admite el protocolo de gestión de contexto. Parche original de Tarek Ziadé." #: ../build/NEWS:21762 msgid "" @@ -31839,6 +45591,9 @@ msgid "" "methods in mock.call objects so that they can be used as normal call " "attributes." msgstr "" +"`bpo-21270 `__: ahora anulamos los " +"métodos de tupla en los objetos mock.call para que puedan usarse como " +"atributos de llamada normales." #: ../build/NEWS:21765 msgid "" @@ -31848,12 +45603,20 @@ msgid "" "deprecated and ignored. A new keyword-only attribute `pattern` is added and " "documented. Patch given by Robert Collins, tweaked by Barry Warsaw." msgstr "" +"`bpo-16662 `__: load_tests () ahora se " +"ejecuta incondicionalmente cuando está presente en __init__.py de un " +"paquete. TestLoader.loadTestsFromModule () todavía acepta use_load_tests, " +"pero está en desuso y se ignora. Se agrega y documenta un nuevo atributo " +"\"patrón\" solo de palabras clave. Parche dado por Robert Collins, " +"modificado por Barry Warsaw." #: ../build/NEWS:21771 msgid "" "`bpo-22226 `__: First letter no longer " "is stripped from the \"status\" key in the result of Treeview.heading()." msgstr "" +"`bpo-22226 `__: La primera letra ya no " +"se quita de la clave \"estado\" en el resultado de Treeview.heading ()." #: ../build/NEWS:21774 msgid "" @@ -31861,12 +45624,18 @@ msgid "" "the HTTP connection when an invalid response is received. Patch by Martin " "Panter." msgstr "" +"`bpo-19524 `__: Se corrigió la fuga de " +"recursos en la conexión HTTP cuando se recibe una respuesta no válida. " +"Parche de Martin Panter." #: ../build/NEWS:21777 msgid "" "`bpo-20421 `__: Add a .version() method " "to SSL sockets exposing the actual protocol version in use." msgstr "" +"`bpo-20421 `__: agregue un método ." +"version () a los sockets SSL que exponga la versión real del protocolo en " +"uso." #: ../build/NEWS:21780 msgid "" @@ -31874,6 +45643,10 @@ msgid "" "no longer expose implementation details. Chained KeyErrors are removed, " "which leads to cleaner tracebacks. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-19546 `__: las excepciones del " +"configparser ya no exponen detalles de implementación. Se eliminan los " +"KeyErrors encadenados, lo que conduce a rastreos más limpios. Parche de " +"Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21784 msgid "" @@ -31882,6 +45655,10 @@ msgid "" "should be done in main(), which is called each time a demo is run, but not " "on import." msgstr "" +"`bpo-22051 `__: turtledemo recarga los " +"ejemplos ya no volver a ejecutar ellos. Inicialización de variables e " +"instalación de la GUI se debe hacer en main (), que se llama cada vez que se " +"ejecuta una demo, pero no en la importación." #: ../build/NEWS:21788 msgid "" @@ -31889,6 +45666,10 @@ msgid "" "change the code font size with a menu selection or control(command) '-' or " "'+' or control-mousewheel. Original patch by Lita Cho." msgstr "" +"`bpo-21933 `__: Los usuarios de " +"Turtledemo pueden cambiar el tamaño de fuente del código con una selección " +"de menú o control (comando) '-' o '+' o control-mousewheel. Parche original " +"de Lita Cho." #: ../build/NEWS:21792 msgid "" @@ -31898,6 +45679,11 @@ msgid "" "copy the full width of the text. The canvas can be widened on small " "screens. Original patches by Jan Kanis and Lita Cho." msgstr "" +"`bpo-21597 `__: El separador entre el " +"panel de texto de turtledemo y el lienzo de dibujo ahora se puede agarrar y " +"arrastrar con un mouse. El panel de texto del código se puede ampliar para " +"ver o copiar fácilmente todo el ancho del texto. El lienzo se puede ampliar " +"en pantallas pequeñas. Parches originales de Jan Kanis y Lita Cho." #: ../build/NEWS:21798 msgid "" @@ -31905,6 +45691,9 @@ msgid "" "longer disappear when the window is shrunk. Original patches by Jan Kanis " "and Lita Cho." msgstr "" +"`bpo-18132 `__: Los botones de " +"Turtledemo ya no desaparecen cuando se encoge la ventana. Parches originales " +"de Jan Kanis y Lita Cho." #: ../build/NEWS:21801 msgid "" @@ -31913,6 +45702,10 @@ msgid "" "acquire()`` and socket operations now use a monotonic clock, instead of the " "system clock, when a timeout is used." msgstr "" +"`bpo-22043 `__: time.monotonic () ahora " +"siempre está disponible. ``threading.Lock.acquire()``, ``threading.RLock." +"acquire()`` y las operaciones de socket ahora usan un reloj monótono, en " +"lugar del reloj del sistema, cuando se usa un tiempo de espera." #: ../build/NEWS:21806 msgid "" @@ -31920,6 +45713,9 @@ msgid "" "workers to ThreadPoolExecutor equal to 5 times the number of CPUs. Patch by " "Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-21527 `__: agregue una cantidad " +"predeterminada de trabajadores a ThreadPoolExecutor igual a 5 veces la " +"cantidad de CPU. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21809 msgid "" @@ -31928,6 +45724,10 @@ msgid "" "previous behavior was a STARTTLS failure during a connect/starttls/quit/" "connect/starttls sequence." msgstr "" +"`bpo-22216 `__: smtplib ahora restablece " +"su estado más completamente después de un dejar de fumar. La consecuencia " +"más evidente del comportamiento anterior fue un fracaso STARTTLS durante una " +"conexión / STARTTLS / salir / secuencia / conexión STARTTLS." #: ../build/NEWS:21813 msgid "" @@ -31935,6 +45735,10 @@ msgid "" "BigEndianStructure and LittleEndianStructure now define an empty __slots__ " "so that subclasses don't always get an instance dict. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-22098 `__: ctypes " +"'BigEndianStructure y LittleEndianStructure ahora definen un __slots__ vacío " +"para que las subclases no siempre obtengan un dictado de instancia. Parche " +"de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21817 msgid "" @@ -31942,6 +45746,10 @@ msgid "" "RuntimeError in threading.Condition.wait() caused by mutation of the waiters " "queue without holding the lock. Patch by Doug Zongker." msgstr "" +"`bpo-22185 `__: Se corrigió un " +"RuntimeError ocasional en threading.Condition.wait () causado por la " +"mutación de la cola de espera sin mantener el bloqueo. Parche de Doug " +"Zongker." #: ../build/NEWS:21821 msgid "" @@ -31950,36 +45758,53 @@ msgid "" "As a side effect, Python now depends on the librt library on Solaris and on " "Linux (only with glibc older than 2.17)." msgstr "" +"`bpo-22287 `__: En UNIX, " +"_PyTime_gettimeofday () ahora usa clock_gettime (CLOCK_REALTIME) si está " +"disponible. Como efecto secundario, Python ahora depende de la biblioteca " +"librt en Solaris y en Linux (solo con glibc anterior a 2.17)." #: ../build/NEWS:21826 msgid "" "`bpo-22182 `__: Use e.args to unpack " "exceptions correctly in distutils.file_util.move_file. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-22182 `__: use e.args para " +"descomprimir las excepciones correctamente en distutils.file_util.move_file. " +"Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:21829 msgid "" "The webbrowser module now uses subprocess's start_new_session=True rather " "than a potentially risky preexec_fn=os.setsid call." msgstr "" +"El módulo del navegador web ahora usa start_new_session = True del " +"subproceso en lugar de una llamada preexec_fn = os.setsid potencialmente " +"arriesgada." #: ../build/NEWS:21832 msgid "" "`bpo-22042 `__: signal.set_wakeup_fd(fd) " "now raises an exception if the file descriptor is in blocking mode." msgstr "" +"`bpo-22042 `__: signal.set_wakeup_fd " +"(fd) ahora genera una excepción si el descriptor de archivo está en modo de " +"bloqueo." #: ../build/NEWS:21835 msgid "" "`bpo-16808 `__: inspect.stack() now " "returns a named tuple instead of a tuple. Patch by Daniel Shahaf." msgstr "" +"`bpo-16808 `__: inspect.stack () ahora " +"devuelve una tupla con nombre en lugar de una tupla. Parche de Daniel Shahaf." #: ../build/NEWS:21838 msgid "" "`bpo-22236 `__: Fixed Tkinter images " "copying operations in NoDefaultRoot mode." msgstr "" +"`bpo-22236 `__: Se corrigieron las " +"operaciones de copia de imágenes de Tkinter en el modo NoDefaultRoot." #: ../build/NEWS:21840 msgid "" @@ -31987,6 +45812,9 @@ msgid "" "to timeit functions, in order to override the globals namespace in which the " "timed code is executed. Patch by Ben Roberts." msgstr "" +"`bpo-2527 `__: agregue un argumento " +"*globals* a las funciones timeit, para anular el espacio de nombres global " +"en el que se ejecuta el código temporizado. Parche de Ben Roberts." #: ../build/NEWS:21844 msgid "" @@ -31994,54 +45822,74 @@ msgid "" "use RFC 3986 semantics for the resolution of relative URLs, rather than RFCs " "1808 and 2396. Patch by Demian Brecht." msgstr "" +"`bpo-22118 `__: cambie urllib.parse para " +"utilizar la semántica RFC 3986 para la resolución de URL relativas, en lugar " +"de RFC 1808 y 2396. Parche de Demian Brecht." #: ../build/NEWS:21848 msgid "" "`bpo-21549 `__: Added the \"members\" " "parameter to TarFile.list()." msgstr "" +"`bpo-21549 `__: se agregó el parámetro " +"\"miembros\" a TarFile.list ()." #: ../build/NEWS:21850 msgid "" "`bpo-19628 `__: Allow compileall " "recursion depth to be specified with a -r option." msgstr "" +"`bpo-19628 `__: Permitir que se " +"especifique la profundidad de recursividad de la compilación con una opción -" +"r." #: ../build/NEWS:21853 msgid "" "`bpo-15696 `__: Add a __sizeof__ " "implementation for mmap objects on Windows." msgstr "" +"`bpo-15696 `__: agregue una " +"implementación __sizeof__ para objetos mmap en Windows." #: ../build/NEWS:21855 msgid "" "`bpo-22068 `__: Avoided reference loops " "with Variables and Fonts in Tkinter." msgstr "" +"`bpo-22068 `__: bucles de referencia " +"evitados con variables y fuentes en Tkinter." #: ../build/NEWS:21857 msgid "" "`bpo-22165 `__: SimpleHTTPRequestHandler " "now supports undecodable file names." msgstr "" +"`bpo-22165 `__: SimpleHTTPRequestHandler " +"ahora admite nombres de archivo no codificables." #: ../build/NEWS:21859 msgid "" "`bpo-15381 `__: Optimized line reading " "in io.BytesIO." msgstr "" +"`bpo-15381 `__: Lectura de línea " +"optimizada en io.BytesIO." #: ../build/NEWS:21861 msgid "" "`bpo-8797 `__: Raise HTTPError on failed " "Basic Authentication immediately. Initial patch by Sam Bull." msgstr "" +"`bpo-8797 `__: Genere HTTPError en la " +"autenticación básica fallida inmediatamente. Parche inicial de Sam Bull." #: ../build/NEWS:21864 msgid "" "`bpo-20729 `__: Restored the use of lazy " "iterkeys()/itervalues()/iteritems() in the mailbox module." msgstr "" +"`bpo-20729 `__: se restauró el uso de " +"lazy iterkeys () / itervalues () / iteritems () en el módulo de buzón." #: ../build/NEWS:21867 msgid "" @@ -32049,6 +45897,9 @@ msgid "" "feed() to avoid O(N**2) behavior when parsing long line. Original patch by " "Raymond Hettinger." msgstr "" +"`bpo-21448 `__: Se modificó el feed () " +"de FeedParser para evitar el comportamiento de O (N ** 2) al analizar una " +"línea larga. Parche original de Raymond Hettinger." #: ../build/NEWS:21870 msgid "" @@ -32056,18 +45907,26 @@ msgid "" "decorator factory now gives an earlier and clearer error message when the " "user forgets the required parameters." msgstr "" +"`bpo-22184 `__: La fábrica de " +"decoradores de caché LRU de functools ahora da un mensaje de error más " +"temprano y claro cuando el usuario olvida los parámetros requeridos." #: ../build/NEWS:21873 msgid "" "`bpo-17923 `__: glob() patterns ending " "with a slash no longer match non-dirs on AIX. Based on patch by Delhallt." msgstr "" +"`bpo-17923 `__: los patrones glob () que " +"terminan con una barra ya no coinciden con los que no son directorios en " +"AIX. Basado en un parche de Delhallt." #: ../build/NEWS:21876 msgid "" "`bpo-21725 `__: Added support for RFC " "6531 (SMTPUTF8) in smtpd." msgstr "" +"`bpo-21725 `__: Soporte agregado para " +"RFC 6531 (SMTPUTF8) en smtpd." #: ../build/NEWS:21878 msgid "" @@ -32075,18 +45934,26 @@ msgid "" "module's libffi to v3.1. This release adds support for the Linux AArch64 " "and POWERPC ELF ABIv2 little endian architectures." msgstr "" +"`bpo-22176 `__: actualice la libffi del " +"módulo ctypes a v3.1. Esta versión agrega soporte para las arquitecturas " +"little endian Linux AArch64 y POWERPC ELF ABIv2." #: ../build/NEWS:21882 msgid "" "`bpo-5411 `__: Added support for the " "\"xztar\" format in the shutil module." msgstr "" +"`bpo-5411 `__: Se agregó soporte para el " +"formato \"xztar\" en el módulo shutil." #: ../build/NEWS:21884 msgid "" "`bpo-21121 `__: Don't force 3rd party C " "extensions to be built with -Werror=declaration-after-statement." msgstr "" +"`bpo-21121 `__: No fuerce la " +"construcción de extensiones C de terceros con -Werror = statement-after-" +"statement." #: ../build/NEWS:21887 msgid "" @@ -32094,12 +45961,17 @@ msgid "" "uninitialized sqlite3.Row (in particular when unpickling pickled sqlite3." "Row). sqlite3.Row is now initialized in the __new__() method." msgstr "" +"`bpo-21975 `__: Se corrigió el bloqueo " +"al usar sqlite3.Row no inicializado (en particular al despegar sqlite3.Row " +"en escabeche). sqlite3.Row ahora se inicializa en el método __new __ ()." #: ../build/NEWS:21891 msgid "" "`bpo-20170 `__: Convert posixmodule to " "use Argument Clinic." msgstr "" +"`bpo-20170 `__: convierta posixmodule " +"para usar Argument Clinic." #: ../build/NEWS:21893 msgid "" @@ -32107,12 +45979,18 @@ msgid "" "argument to `Pathlib.mkdir()` to mimic `mkdir -p` and `os.makedirs()` " "functionality. When true, ignore FileExistsErrors. Patch by Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-21539 `__: Agregue un argumento " +"*exists_ok* a `Pathlib.mkdir()` para imitar la funcionalidad de `mkdir -p` y " +"`os.makedirs()`. Cuando sea verdadero, ignore FileExistsErrors. Parche de " +"Berker Peksag." #: ../build/NEWS:21897 msgid "" "`bpo-22127 `__: Bypass IDNA for pure-" "ASCII host names in the socket module (in particular for numeric IPs)." msgstr "" +"`bpo-22127 `__: Omita IDNA para nombres " +"de host ASCII puros en el módulo de socket (en particular para IP numéricas)." #: ../build/NEWS:21900 msgid "" @@ -32120,10 +45998,13 @@ msgid "" "for the *convert_charrefs* argument of HTMLParser to True. Patch by Berker " "Peksag." msgstr "" +"`bpo-21047 `__: establezca el valor " +"predeterminado para el argumento *convert_charrefs* de HTMLParser en True. " +"Parche de Berker Peksag." #: ../build/NEWS:21903 msgid "Add an __all__ to html.entities." -msgstr "" +msgstr "Agregue un __all__ a html.entities." #: ../build/NEWS:21905 msgid "" @@ -32131,12 +46012,17 @@ msgid "" "argument of HTMLParser, HTMLParser.error, and the HTMLParserError exception " "have been removed." msgstr "" +"`bpo-15114 `__: se han eliminado el modo " +"estricto y el argumento de HTMLParser, HTMLParser.error y la excepción " +"HTMLParserError." #: ../build/NEWS:21908 msgid "" "`bpo-22085 `__: Dropped support of Tk " "8.3 in Tkinter." msgstr "" +"`bpo-22085 `__: Soporte eliminado de Tk " +"8.3 en Tkinter." #: ../build/NEWS:21910 msgid "" @@ -32144,6 +46030,9 @@ msgid "" "handles bytes arguments passed to Tk. In particular this allows initializing " "images from binary data." msgstr "" +"`bpo-21580 `__: Ahora Tkinter maneja " +"correctamente los argumentos de bytes pasados a Tk. En particular, esto " +"permite inicializar imágenes a partir de datos binarios." #: ../build/NEWS:21913 msgid "" @@ -32152,6 +46041,10 @@ msgid "" "improving performance and memory use on some use cases. Patch by David " "Wilson." msgstr "" +"`bpo-22003 `__: cuando se inicializa " +"desde un objeto de bytes, io.BytesIO () ahora pospone la realización de una " +"copia hasta que se mute, lo que mejora el rendimiento y el uso de la memoria " +"en algunos casos de uso. Parche de David Wilson." #: ../build/NEWS:21917 msgid "" @@ -32159,6 +46052,9 @@ msgid "" "set_wakeup_fd() now also supports sockets. A side effect is that Python " "depends to the WinSock library." msgstr "" +"`bpo-22018 `__: en Windows, signal." +"set_wakeup_fd () ahora también admite sockets. Un efecto secundario es que " +"Python depende de la biblioteca WinSock." #: ../build/NEWS:21920 msgid "" @@ -32167,12 +46063,20 @@ msgid "" "descriptor (False if the O_NONBLOCK flag is set, True otherwise). These " "functions are not available on Windows." msgstr "" +"`bpo-22054 `__: agregue las funciones os." +"get_blocking () y os.set_blocking () para obtener y establecer el modo de " +"bloqueo de un descriptor de archivo (False si el indicador O_NONBLOCK está " +"configurado, True en caso contrario). Estas funciones no están disponibles " +"en Windows." #: ../build/NEWS:21925 msgid "" "`bpo-17172 `__: Make turtledemo start as " "active on OS X even when run with subprocess. Patch by Lita Cho." msgstr "" +"`bpo-17172 `__: hace que turtledemo se " +"inicie como activo en OS X incluso cuando se ejecuta con subproceso. Parche " +"de Lita Cho." #: ../build/NEWS:21928 msgid "" @@ -32180,24 +46084,34 @@ msgid "" "_multiprocessing when semaphores are not available. Patch by Arfrever " "Frehtes Taifersar Arahesis." msgstr "" +"`bpo-21704 `__: se corrige el error de " +"compilación para _multiprocessing cuando los semáforos no están disponibles. " +"Parche de Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis." #: ../build/NEWS:21931 msgid "" "`bpo-20173 `__: Convert sha1, sha256, " "sha512 and md5 to ArgumentClinic. Patch by Vajrasky Kok." msgstr "" +"`bpo-20173 `__: convierta sha1, sha256, " +"sha512 y md5 en ArgumentClinic. Parche de Vajrasky Kok." #: ../build/NEWS:21934 msgid "" "Fix repr(_socket.socket) on Windows 64-bit: don't fail with OverflowError on " "closed socket. repr(socket.socket) already works fine." msgstr "" +"Arregle repr (_socket.socket) en Windows de 64 bits: no falle con " +"OverflowError en socket cerrado. repr (socket.socket) ya funciona bien." #: ../build/NEWS:21937 msgid "" "`bpo-22033 `__: Reprs of most Python " "implemented classes now contain actual class name instead of hardcoded one." msgstr "" +"`bpo-22033 `__: los representantes de la " +"mayoría de las clases implementadas en Python ahora contienen el nombre de " +"la clase real en lugar de uno codificado." #: ../build/NEWS:21940 msgid "" @@ -32205,18 +46119,25 @@ msgid "" "disassemble generator-iterator objects based on their gi_code attribute. " "Patch by Clement Rouault." msgstr "" +"`bpo-21947 `__: el módulo dis ahora " +"puede desensamblar objetos generador-iterador en función de su atributo " +"gi_code. Parche de Clement Rouault." #: ../build/NEWS:21943 msgid "" "`bpo-16133 `__: The asynchat.async_chat." "handle_read() method now ignores BlockingIOError exceptions." msgstr "" +"`bpo-16133 `__: el método asynchat." +"async_chat.handle_read () ahora ignora las excepciones BlockingIOError." #: ../build/NEWS:21946 msgid "" "`bpo-22044 `__: Fixed premature DECREF " "in call_tzinfo_method. Patch by Tom Flanagan." msgstr "" +"`bpo-22044 `__: Se corrigió DECREF " +"prematuro en call_tzinfo_method. Parche de Tom Flanagan." #: ../build/NEWS:21949 msgid "" @@ -32225,12 +46146,19 @@ msgid "" "``\"\\033[1034h\"`` into stdout. This sequence is used on some terminal (ex: " "TERM=xterm-256color\") to enable support of 8 bit characters." msgstr "" +"`bpo-19884 `__: readline: deshabilite la " +"tecla modificadora meta si stdout no es un terminal para no escribir la " +"secuencia ANSI ``\"\\033[1034h\"`` en stdout. Esta secuencia se utiliza en " +"algunos terminales (por ejemplo: TERM = xterm-256color \") para permitir el " +"soporte de caracteres de 8 bits." #: ../build/NEWS:21954 msgid "" "`bpo-4350 `__: Removed a number of out-of-" "dated and non-working for a long time Tkinter methods." msgstr "" +"`bpo-4350 `__: Se eliminaron varios " +"métodos de Tkinter desactualizados y que no funcionaron durante mucho tiempo." #: ../build/NEWS:21957 msgid "" @@ -32238,18 +46166,25 @@ msgid "" "returns the name of active element if the argument is not specified. " "Scrollbar.set() now always accepts only 2 arguments." msgstr "" +"`bpo-6167 `__: Scrollbar.activate () " +"ahora devuelve el nombre del elemento activo si no se especifica el " +"argumento. Scrollbar.set () ahora siempre acepta solo 2 argumentos." #: ../build/NEWS:21961 msgid "" "`bpo-15275 `__: Clean up and speed up " "the ntpath module." msgstr "" +"`bpo-15275 `__: Limpiar y acelerar el " +"módulo ntpath." #: ../build/NEWS:21963 msgid "" "`bpo-21888 `__: plistlib's load() and " "loads() now work if the fmt parameter is specified." msgstr "" +"`bpo-21888 `__: la carga () y las cargas " +"() de plistlib ahora funcionan si se especifica el parámetro fmt." #: ../build/NEWS:21966 msgid "" @@ -32257,6 +46192,9 @@ msgid "" "__name__ is now always used to format fully qualified class names of Python " "implemented classes." msgstr "" +"`bpo-22032 `__: __qualname__ en lugar de " +"__name__ ahora siempre se usa para formatear nombres de clase completamente " +"calificados de clases implementadas en Python." #: ../build/NEWS:21969 msgid "" @@ -32264,12 +46202,18 @@ msgid "" "hexadecimal format with the \"0x\" prefix when contain an id in form \" at " "0x...\"." msgstr "" +"`bpo-22031 `__: Los reprs ahora siempre " +"usan formato hexadecimal con el prefijo \"0x\" cuando contienen una " +"identificación en forma \"en 0x ...\"." #: ../build/NEWS:21972 msgid "" "`bpo-22018 `__: signal.set_wakeup_fd() " "now raises an OSError instead of a ValueError on ``fstat()`` failure." msgstr "" +"`bpo-22018 `__: signal.set_wakeup_fd () " +"ahora genera un OSError en lugar de un ValueError en caso de falla " +"``fstat()``." #: ../build/NEWS:21975 msgid "" @@ -32277,24 +46221,34 @@ msgid "" "handles fileobj with an integer 'name' attribute. Based on patch by Antoine " "Pietri." msgstr "" +"`bpo-21044 `__: tarfile.open () ahora " +"maneja fileobj con un atributo 'nombre' entero. Basado en el parche de " +"Antoine Pietri." #: ../build/NEWS:21978 msgid "" "`bpo-21966 `__: Respect -q command-line " "option when code module is ran." msgstr "" +"`bpo-21966 `__: Respete la opción de " +"línea de comandos -q cuando se ejecuta el módulo de código." #: ../build/NEWS:21980 msgid "" "`bpo-19076 `__: Don't pass the redundant " "'file' argument to self.error()." msgstr "" +"`bpo-19076 `__: No pase el argumento " +"'archivo' redundante a self.error ()." #: ../build/NEWS:21982 msgid "" "`bpo-16382 `__: Improve exception " "message of warnings.warn() for bad category. Initial patch by Phil Elson." msgstr "" +"`bpo-16382 `__: mejora el mensaje de " +"excepción de warnings.warn () para la categoría incorrecta. Parche inicial " +"de Phil Elson." #: ../build/NEWS:21985 msgid "" @@ -32304,12 +46258,19 @@ msgid "" "INT_MAX. As any call to os.read(), the OS may read less bytes than the " "number of requested bytes." msgstr "" +"`bpo-21932 `__: os.read () ahora usa un " +"tipo :c:func:`Py_ssize_t` en lugar de :c:type:`int` para que el tamaño " +"admita la lectura de más de 2 GB a la vez. En Windows, el tamaño se trunca a " +"INT_MAX. Como cualquier llamada a os.read (), el sistema operativo puede " +"leer menos bytes que el número de bytes solicitados." #: ../build/NEWS:21990 msgid "" "`bpo-21942 `__: Fixed source file " "viewing in pydoc's server mode on Windows." msgstr "" +"`bpo-21942 `__: visualización de " +"archivos de origen fijo en el modo de servidor de pydoc en Windows." #: ../build/NEWS:21992 msgid "" @@ -32317,24 +46278,34 @@ msgid "" "set_terminator() now raises a ValueError if the number of received bytes is " "negative." msgstr "" +"`bpo-11259 `__: asynchat.async_chat (). " +"Set_terminator () ahora genera un ValueError si el número de bytes recibidos " +"es negativo." #: ../build/NEWS:21995 msgid "" "`bpo-12523 `__: asynchat.async_chat." "push() now raises a TypeError if it doesn't get a bytes string" msgstr "" +"`bpo-12523 `__: asynchat.async_chat.push " +"() ahora genera un TypeError si no obtiene una cadena de bytes" #: ../build/NEWS:21998 msgid "" "`bpo-21707 `__: Add missing " "kwonlyargcount argument to ModuleFinder.replace_paths_in_code()." msgstr "" +"`bpo-21707 `__: agregue el argumento " +"kwonlyargcount que falta a ModuleFinder.replace_paths_in_code ()." #: ../build/NEWS:22001 msgid "" "`bpo-20639 `__: calling Path." "with_suffix('') allows removing the suffix again. Patch by July Tikhonov." msgstr "" +"`bpo-20639 `__: llamar a Path." +"with_suffix ('') permite eliminar el sufijo nuevamente. Parche de julio " +"Tikhonov." #: ../build/NEWS:22004 msgid "" @@ -32342,6 +46313,9 @@ msgid "" "construction of invalid paths using Path.with_name(). Original patch by " "Antony Lee." msgstr "" +"`bpo-21714 `__: No permita la " +"construcción de rutas inválidas usando Path.with_name (). Parche original de " +"Antony Lee." #: ../build/NEWS:22007 msgid "" @@ -32349,6 +46323,9 @@ msgid "" "smtplib to make implementing auth mechanisms simpler, and used it internally " "in the login method." msgstr "" +"`bpo-15014 `__: se agregó el método " +"'auth' a smtplib para simplificar la implementación de los mecanismos de " +"autenticación y se usó internamente en el método de inicio de sesión." #: ../build/NEWS:22010 msgid "" @@ -32356,6 +46333,9 @@ msgid "" "winreg module when ``None`` is passed as a ``REG_BINARY`` value to " "SetValueEx. Patch by John Ehresman." msgstr "" +"`bpo-21151 `__: se corrigió un error de " +"segmento en el módulo winreg cuando ``None`` se pasa como un valor " +"``REG_BINARY`` a SetValueEx. Parche de John Ehresman." #: ../build/NEWS:22013 msgid "" @@ -32363,6 +46343,9 @@ msgid "" "not ignore I/O errors anymore. Before, it ignored I/O errors if at least the " "first C call read() succeed." msgstr "" +"`bpo-21090 `__: io.FileIO.readall () ya " +"no ignora los errores de E / S. Antes, ignoraba los errores de E / S si al " +"menos la primera llamada de C read () tenía éxito." #: ../build/NEWS:22016 msgid "" @@ -32370,24 +46353,34 @@ msgid "" "wsgiref.headers.Headers is now optional. Initial patch by Pablo Torres " "Navarrete and SilentGhost." msgstr "" +"`bpo-5800 `__: el parámetro de " +"encabezados de wsgiref.headers.Headers ahora es opcional. Parche inicial de " +"Pablo Torres Navarrete y SilentGhost." #: ../build/NEWS:22019 msgid "" "`bpo-21781 `__: ssl.RAND_add() now " "supports strings longer than 2 GB." msgstr "" +"`bpo-21781 `__: ssl.RAND_add () ahora " +"admite cadenas de más de 2 GB." #: ../build/NEWS:22021 msgid "" "`bpo-21679 `__: Prevent extraneous " "fstat() calls during open(). Patch by Bohuslav Kabrda." msgstr "" +"`bpo-21679 `__: Evita llamadas extrañas " +"a fstat () durante open (). Parche de Bohuslav Kabrda." #: ../build/NEWS:22024 msgid "" "`bpo-21863 `__: cProfile now displays " "the module name of C extension functions, in addition to their own name." msgstr "" +"`bpo-21863 `__: cProfile ahora muestra " +"el nombre del módulo de las funciones de extensión C, además de su propio " +"nombre." #: ../build/NEWS:22027 msgid "" @@ -32396,12 +46389,18 @@ msgid "" "destructor now closes the file if needed. The close() method can now be " "called twice: the second call does nothing." msgstr "" +"`bpo-11453 `__: asyncore: emite un " +"ResourceWarning cuando se destruye un objeto file_wrapper sin cerrar. El " +"destructor ahora cierra el archivo si es necesario. El método close () ahora " +"se puede llamar dos veces: la segunda llamada no hace nada." #: ../build/NEWS:22031 msgid "" "`bpo-21858 `__: Better handling of " "Python exceptions in the sqlite3 module." msgstr "" +"`bpo-21858 `__: mejor manejo de las " +"excepciones de Python en el módulo sqlite3." #: ../build/NEWS:22033 msgid "" @@ -32409,12 +46408,17 @@ msgid "" "parser.BytesParser TextIOWrapper is discarded after parsing, so the input " "file isn't unexpectedly closed." msgstr "" +"`bpo-21476 `__: asegúrese de que el " +"email.parser.BytesParser TextIOWrapper se descarte después del análisis, " +"para que el archivo de entrada no se cierre inesperadamente." #: ../build/NEWS:22036 msgid "" "`bpo-20295 `__: imghdr now recognizes " "OpenEXR format images." msgstr "" +"`bpo-20295 `__: imghdr ahora reconoce " +"imágenes en formato OpenEXR." #: ../build/NEWS:22038 msgid "" @@ -32422,24 +46426,33 @@ msgid "" "statement in the dbm.dumb module to ensure files closing. Patch by Claudiu " "Popa." msgstr "" +"`bpo-21729 `__: se utilizó la " +"instrucción \"with\" en el módulo dbm.dumb para garantizar el cierre de los " +"archivos. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:22041 msgid "" "`bpo-21491 `__: socketserver: Fix a race " "condition in child processes reaping." msgstr "" +"`bpo-21491 `__: servidor de sockets: se " +"corrige una condición de carrera en la cosecha de procesos secundarios." #: ../build/NEWS:22043 msgid "" "`bpo-21719 `__: Added the " "``st_file_attributes`` field to os.stat_result on Windows." msgstr "" +"`bpo-21719 `__: se agregó el campo " +"``st_file_attributes`` a os.stat_result en Windows." #: ../build/NEWS:22046 msgid "" "`bpo-21832 `__: Require named tuple " "inputs to be exact strings." msgstr "" +"`bpo-21832 `__: Requiere que las " +"entradas de tupla con nombre sean cadenas exactas." #: ../build/NEWS:22048 msgid "" @@ -32447,6 +46460,9 @@ msgid "" "command now exits with a non-zero return code when uploading fails. Patch " "by Martin Dengler." msgstr "" +"`bpo-21722 `__: El comando distutils " +"\"upload\" ahora sale con un código de retorno distinto de cero cuando falla " +"la carga. Parche de Martin Dengler." #: ../build/NEWS:22051 msgid "" @@ -32454,6 +46470,9 @@ msgid "" "any type of number (ex: float) for the maximum size. Patch written by " "Vajrasky Kok." msgstr "" +"`bpo-21723 `__: asyncio.Queue: admite " +"cualquier tipo de número (por ejemplo, flotante) para el tamaño máximo. " +"Parche escrito por Vajrasky Kok." #: ../build/NEWS:22054 msgid "" @@ -32461,6 +46480,9 @@ msgid "" "\" directories has now been removed from the site module (it was deprecated " "in 3.4)." msgstr "" +"`bpo-21711 `__: soporte para directorios " +"\"-pitón sitio\" ahora se ha eliminado desde el módulo de sitio (que está " +"desfasada y en 3.4)." #: ../build/NEWS:22057 msgid "" @@ -32468,6 +46490,9 @@ msgid "" "method allowing a file to be sent over a socket by using high-performance os." "sendfile() on UNIX. Patch by Giampaolo Rodola'." msgstr "" +"`bpo-17552 `__: nuevo método socket." +"sendfile () que permite enviar un archivo a través de un socket utilizando " +"os.sendfile () de alto rendimiento en UNIX. Parche de Giampaolo Rodola '." #: ../build/NEWS:22061 msgid "" @@ -32475,6 +46500,9 @@ msgid "" "always creates a new database when the flag has the value 'n'. Patch by " "Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-18039 `__: dbm.dump.open () ahora " +"siempre crea una nueva base de datos cuando la bandera tiene el valor 'n'. " +"Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:22064 msgid "" @@ -32483,6 +46511,10 @@ msgid "" "methods of asyncio.BaseEventLoop now raise an exception if the event loop " "was closed." msgstr "" +"`bpo-21326 `__: agregue un nuevo método " +"is_closed () a asyncio.BaseEventLoop. Los métodos run_forever () y " +"run_until_complete () de asyncio.BaseEventLoop ahora generan una excepción " +"si el bucle de eventos se cerró." #: ../build/NEWS:22068 msgid "" @@ -32490,12 +46522,17 @@ msgid "" "in CGIHTTPServer by URL unquoting paths before checking for a CGI script at " "that path." msgstr "" +"`bpo-21766 `__: Prevenga un agujero de " +"seguridad en CGIHTTPServer mediante las rutas sin comillas de URL antes de " +"buscar un script CGI en esa ruta." #: ../build/NEWS:22071 msgid "" "`bpo-21310 `__: Fixed possible resource " "leak in failed open()." msgstr "" +"`bpo-21310 `__: se corrigió la posible " +"fuga de recursos en la apertura fallida ()." #: ../build/NEWS:22073 msgid "" @@ -32503,24 +46540,34 @@ msgid "" "should be in deterministic order in a mock function call. This will help to " "write better doctests." msgstr "" +"`bpo-21256 `__: La impresión de los " +"argumentos de palabras clave debe estar en orden determinista en una llamada " +"de función simulada. Esto ayudará a redactar mejores pruebas de " +"documentación." #: ../build/NEWS:22076 msgid "" "`bpo-21677 `__: Fixed chaining " "nonnormalized exceptions in io close() methods." msgstr "" +"`bpo-21677 `__: Se corrigió el " +"encadenamiento de excepciones no normalizadas en los métodos io close ()." #: ../build/NEWS:22078 msgid "" "`bpo-11709 `__: Fix the pydoc.help " "function to not fail when sys.stdin is not a valid file." msgstr "" +"`bpo-11709 `__: corrige la función pydoc." +"help para que no falle cuando sys.stdin no es un archivo válido." #: ../build/NEWS:22081 msgid "" "`bpo-21515 `__: tempfile.TemporaryFile " "now uses os.O_TMPFILE flag is available." msgstr "" +"`bpo-21515 `__: tempfile.TemporaryFile " +"ahora usa el indicador os.O_TMPFILE está disponible." #: ../build/NEWS:22083 msgid "" @@ -32528,12 +46575,17 @@ msgid "" "that the HTML documentation for methods that use 'self' in the example code " "is generated correctly." msgstr "" +"`bpo-13223 `__: corrige pydoc.writedoc " +"para que la documentación HTML de los métodos que usan 'self' en el código " +"de ejemplo se genere correctamente." #: ../build/NEWS:22086 msgid "" "`bpo-21463 `__: In urllib.request, fix " "pruning of the FTP cache." msgstr "" +"`bpo-21463 `__: En urllib.request, " +"corrige la eliminación de la caché de FTP." #: ../build/NEWS:22088 msgid "" @@ -32543,12 +46595,19 @@ msgid "" "with a functioning /proc/self/fd or /dev/fd interface the max is now ignored " "and all fds are closed." msgstr "" +"`bpo-21618 `__: El módulo de subproceso " +"podría fallar al cerrar los fds abiertos que fueron heredados por el proceso " +"de llamada y que ya son más altos de lo que los límites de recursos POSIX " +"permitirían. En sistemas con una interfaz / proc / self / fd o / dev / fd en " +"funcionamiento, ahora se ignora el máximo y se cierran todos los fds." #: ../build/NEWS:22093 msgid "" "`bpo-20383 `__: Introduce importlib.util." "module_from_spec() as the preferred way to create a new module." msgstr "" +"`bpo-20383 `__: Introduzca importlib." +"util.module_from_spec () como la forma preferida de crear un nuevo módulo." #: ../build/NEWS:22096 msgid "" @@ -32556,6 +46615,9 @@ msgid "" "overflow of too long string lengths in the tkinter module on 64-bit " "platforms." msgstr "" +"`bpo-21552 `__: Se corrigió el posible " +"desbordamiento de enteros de longitudes de cadena demasiado largas en el " +"módulo tkinter en plataformas de 64 bits." #: ../build/NEWS:22099 msgid "" @@ -32565,6 +46627,11 @@ msgid "" "\" appears in many real world zip files in the wild and is ignored by other " "zip tools." msgstr "" +"`bpo-14315 `__: El módulo zipfile ahora " +"ignora los campos adicionales en el directorio central que son demasiado " +"cortos para ser analizados en lugar de dejar que aparezca un error de struct." +"unpack ya que estos \"datos incorrectos\" aparecen en muchos archivos zip " +"del mundo real y son ignorados por otras herramientas zip." #: ../build/NEWS:22104 msgid "" @@ -32572,18 +46639,25 @@ msgid "" "\"reverse\" parameters to heapq.merge(). (First draft of patch contributed " "by Simon Sapin.)" msgstr "" +"`bpo-13742 `__: Se agregaron los " +"parámetros \"clave\" e \"inverso\" a heapq.merge (). (Primer borrador del " +"parche aportado por Simon Sapin)." #: ../build/NEWS:22107 msgid "" "`bpo-21402 `__: tkinter.ttk now works " "when default root window is not set." msgstr "" +"`bpo-21402 `__: tkinter.ttk ahora " +"funciona cuando la ventana raíz predeterminada no está configurada." #: ../build/NEWS:22109 msgid "" "`bpo-3015 `__: _tkinter.create() now " "creates tkapp object with wantobject=1 by default." msgstr "" +"`bpo-3015 `__: _tkinter.create () ahora " +"crea un objeto tkapp con wantobject = 1 por defecto." #: ../build/NEWS:22112 msgid "" @@ -32591,6 +46665,9 @@ msgid "" "supports sequence protocol. In particular it supports reverse() and " "negative indices. Original patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-10203 `__: sqlite3.Row ahora " +"realmente admite el protocolo de secuencia. En particular, admite índices " +"inversos () y negativos. Parche original de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:22116 msgid "" @@ -32598,6 +46675,10 @@ msgid "" "specified for a venv, then the python interpreter aliases (python, python3) " "are now created by copying rather than symlinking." msgstr "" +"`bpo-18807 `__: si se especifica la " +"copia (sin enlaces simbólicos) para un venv, los alias del intérprete de " +"Python (python, python3) ahora se crean copiando en lugar de mediante el " +"enlace simbólico." #: ../build/NEWS:22120 msgid "" @@ -32605,6 +46686,9 @@ msgid "" "WebP image type in the imghdr module. Patch by Fabrice Aneche and Claudiu " "Popa." msgstr "" +"`bpo-20197 `__: Soporte agregado para el " +"tipo de imagen WebP en el módulo imghdr. Parche de Fabrice Aneche y Claudiu " +"Popa." #: ../build/NEWS:22123 msgid "" @@ -32612,6 +46696,9 @@ msgid "" "of IP addresses (IPv4Address, IPv6Address) such as .is_private or ." "is_multicast." msgstr "" +"`bpo-21513 `__: Acelere algunas " +"propiedades de direcciones IP (IPv4Address, IPv6Address) como .is_private o ." +"is_multicast." #: ../build/NEWS:22126 msgid "" @@ -32619,6 +46706,9 @@ msgid "" "threading.Lock() and its variants by showing the \"locked\" or \"unlocked\" " "status. Patch by Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-21137 `__: Mejore la repr para " +"threading.Lock () y sus variantes mostrando el estado \"bloqueado\" o " +"\"desbloqueado\". Parche de Berker Peksag." #: ../build/NEWS:22129 msgid "" @@ -32626,18 +46716,25 @@ msgid "" "supports loading of binary plist files when reference or offset size is not " "a power of two." msgstr "" +"`bpo-21538 `__: el módulo plistlib ahora " +"admite la carga de archivos plist binarios cuando el tamaño de referencia o " +"desplazamiento no es una potencia de dos." #: ../build/NEWS:22132 msgid "" "`bpo-21455 `__: Add a default backlog to " "socket.listen()." msgstr "" +"`bpo-21455 `__: agregue una acumulación " +"predeterminada a socket.listen ()." #: ../build/NEWS:22134 msgid "" "`bpo-21525 `__: Most Tkinter methods " "which accepted tuples now accept lists too." msgstr "" +"`bpo-21525 `__: la mayoría de los " +"métodos de Tkinter que aceptaban tuplas ahora también aceptan listas." #: ../build/NEWS:22137 msgid "" @@ -32645,42 +46742,61 @@ msgid "" "new internal _codecs._forget_codec helping function, test_codecs now clears " "the encoding caches to avoid the appearance of a reference leak" msgstr "" +"`bpo-22166 `__: con la ayuda de una " +"nueva función de ayuda interna _codecs._forget_codec, test_codecs ahora " +"borra las cachés de codificación para evitar la aparición de una fuga de " +"referencia" #: ../build/NEWS:22141 msgid "" "`bpo-22236 `__: Tkinter tests now don't " "reuse default root window. New root window is created for every test class." msgstr "" +"`bpo-22236 `__: las pruebas de Tkinter " +"ahora no reutilizan la ventana raíz predeterminada. Se crea una nueva " +"ventana raíz para cada clase de prueba." #: ../build/NEWS:22144 msgid "" "`bpo-10744 `__: Fix :pep:`3118` format " "strings on ctypes objects with a nontrivial shape." msgstr "" +"`bpo-10744 `__: corrige cadenas de " +"formato :pep:`3118` en objetos ctypes con una forma no trivial." #: ../build/NEWS:22147 msgid "" "`bpo-20826 `__: Optimize ipaddress." "collapse_addresses()." msgstr "" +"`bpo-20826 `__: Optimice ipaddress." +"collapse_addresses ()." #: ../build/NEWS:22149 msgid "" "`bpo-21487 `__: Optimize ipaddress." "summarize_address_range() and ipaddress.{IPv4Network,IPv6Network}.subnets()." msgstr "" +"`bpo-21487 `__: Optimice ipaddress." +"summarize_address_range () y ipaddress. {IPv4Network, IPv6Network} .subnets " +"()." #: ../build/NEWS:22152 msgid "" "`bpo-21486 `__: Optimize parsing of " "netmasks in ipaddress.IPv4Network and ipaddress.IPv6Network." msgstr "" +"`bpo-21486 `__: Optimice el análisis de " +"las máscaras de red en ipaddress.IPv4Network y ipaddress.IPv6Network." #: ../build/NEWS:22155 msgid "" "`bpo-13916 `__: Disallowed the " "surrogatepass error handler for non UTF-\\* encodings." msgstr "" +"`bpo-13916 `__: no se permite el " +"controlador de errores de paso sustituto para codificaciones que no son UTF-" +"\\*." #: ../build/NEWS:22158 msgid "" @@ -32688,6 +46804,9 @@ msgid "" "repeated single character pattern with ignore case. Original patch by " "Matthew Barnett." msgstr "" +"`bpo-20998 `__: se corrigió re.fullmatch " +"() del patrón de un solo carácter repetido con ignorar mayúsculas y " +"minúsculas. Parche original de Matthew Barnett." #: ../build/NEWS:22161 msgid "" @@ -32695,18 +46814,25 @@ msgid "" "reads bytes from standard stream if binary mode is specified. Patch by Sam " "Kimbrel." msgstr "" +"`bpo-21075 `__: fileinput.FileInput " +"ahora lee bytes del flujo estándar si se especifica el modo binario. Parche " +"de Sam Kimbrel." #: ../build/NEWS:22164 msgid "" "`bpo-19775 `__: Add a samefile() method " "to pathlib Path objects. Initial patch by Vajrasky Kok." msgstr "" +"`bpo-19775 `__: agregue un método " +"samefile () a los objetos Pathlib Path. Parche inicial de Vajrasky Kok." #: ../build/NEWS:22167 msgid "" "`bpo-21226 `__: Set up modules properly " "in PyImport_ExecCodeModuleObject (and friends)." msgstr "" +"`bpo-21226 `__: Configure los módulos " +"correctamente en PyImport_ExecCodeModuleObject (y amigos)." #: ../build/NEWS:22170 msgid "" @@ -32714,6 +46840,9 @@ msgid "" "the pydoc pager when the documentation contains characters not encodable to " "the stdout encoding." msgstr "" +"`bpo-21398 `__: corrige un error unicode " +"en el buscapersonas pydoc cuando la documentación contiene caracteres no " +"codificables para la codificación stdout." #: ../build/NEWS:22173 msgid "" @@ -32721,18 +46850,27 @@ msgid "" "and ipaddress.IPv6Network now accept an (address, netmask) tuple argument, " "so as to easily construct network objects from existing addresses." msgstr "" +"`bpo-16531 `__: ipaddress.IPv4Network y " +"ipaddress.IPv6Network ahora aceptan un argumento de tupla (dirección, " +"máscara de red), para construir fácilmente objetos de red a partir de " +"direcciones existentes." #: ../build/NEWS:22177 msgid "" "`bpo-21156 `__: importlib.abc." "InspectLoader.source_to_code() is now a staticmethod." msgstr "" +"`bpo-21156 `__: importlib.abc." +"InspectLoader.source_to_code () es ahora un método estático." #: ../build/NEWS:22180 msgid "" "`bpo-21424 `__: Simplified and optimized " "heaqp.nlargest() and nmsmallest() to make fewer tuple comparisons." msgstr "" +"`bpo-21424 `__: heaqp.nlargest () y " +"nmsmallest () simplificado y optimizado para hacer menos comparaciones de " +"tuplas." #: ../build/NEWS:22183 msgid "" @@ -32740,12 +46878,17 @@ msgid "" "write_through=True) to not force a flush() on the underlying binary stream. " "Patch by akira." msgstr "" +"`bpo-21396 `__: corrige TextIOWrapper " +"(..., write_through = True) para no forzar un flush () en el flujo binario " +"subyacente. Parche de akira." #: ../build/NEWS:22186 msgid "" "`bpo-18314 `__: Unlink now removes " "junctions on Windows. Patch by Kim Gräsman" msgstr "" +"`bpo-18314 `__: Desvincular ahora " +"elimina las uniones en Windows. Parche de Kim Gräsman" #: ../build/NEWS:22188 msgid "" @@ -32753,12 +46896,17 @@ msgid "" "addch() regression in 3.4.0. In porting to Argument Clinic, the first two " "arguments were reversed." msgstr "" +"`bpo-21088 `__: corrección de errores " +"para la regresión curses.window.addch () en 3.4.0. Al migrar a Argument " +"Clinic, los dos primeros argumentos se invirtieron." #: ../build/NEWS:22191 msgid "" "`bpo-21407 `__: _decimal: The module now " "supports function signatures." msgstr "" +"`bpo-21407 `__: _decimal: el módulo " +"ahora admite firmas de funciones." #: ../build/NEWS:22193 msgid "" @@ -32766,6 +46914,9 @@ msgid "" "'watchexp' parameter from the Decimal.quantize() method in the Python " "version. It had never been present in the C version." msgstr "" +"`bpo-10650 `__: elimine el parámetro no " +"estándar 'watchexp' del método Decimal.quantize () en la versión de Python. " +"Nunca había estado presente en la versión C." #: ../build/NEWS:22197 msgid "" @@ -32773,6 +46924,9 @@ msgid "" "false positives in robotparser by checking to make sure that robots.txt has " "been read or does not exist prior to returning True in can_fetch()." msgstr "" +"`bpo-21469 `__: se redujo el riesgo de " +"falsos positivos en el analizador de robots al verificar que se haya leído o " +"no exista el archivo robots.txt antes de devolver True en can_fetch ()." #: ../build/NEWS:22201 msgid "" @@ -32780,18 +46934,25 @@ msgid "" "mark deleted links as unusable. This gives an early failure if the link is " "deleted during iteration." msgstr "" +"`bpo-19414 `__: Haga que OrderedDict " +"marque los enlaces eliminados como inutilizables. Esto genera una falla " +"temprana si el enlace se elimina durante la iteración." #: ../build/NEWS:22204 msgid "" "`bpo-21421 `__: Add __slots__ to the " "MappingViews ABC. Patch by Josh Rosenberg." msgstr "" +"`bpo-21421 `__: Agregue __slots__ al ABC " +"de MappingViews. Parche de Josh Rosenberg." #: ../build/NEWS:22206 msgid "" "`bpo-21101 `__: Eliminate double hashing " "in the C speed-up code for collections.Counter()." msgstr "" +"`bpo-21101 `__: Elimina el doble hash en " +"el código de aceleración de C para colecciones. Contador ()." #: ../build/NEWS:22209 msgid "" @@ -32799,6 +46960,9 @@ msgid "" "releases the reference to the source iterator when the slice is exhausted. " "Patch by Anton Afanasyev." msgstr "" +"`bpo-21321 `__: itertools.islice () " +"ahora libera la referencia al iterador de origen cuando se agota el " +"segmento. Parche de Anton Afanasyev." #: ../build/NEWS:22212 msgid "" @@ -32806,6 +46970,10 @@ msgid "" "the underlying binary stream's read() or read1() method to return an " "arbitrary bytes-like object (such as a memoryview). Patch by Nikolaus Rath." msgstr "" +"`bpo-21057 `__: TextIOWrapper ahora " +"permite que el método read () o read1 () del flujo binario subyacente " +"devuelva un objeto arbitrario similar a bytes (como una vista de memoria). " +"Parche de Nikolaus Rath." #: ../build/NEWS:22216 msgid "" @@ -32814,18 +46982,25 @@ msgid "" "if the operation would block. Previously, it would return 0. Patch by " "Nikolaus Rath." msgstr "" +"`bpo-20951 `__: SSLSocket.send () ahora " +"genera SSLWantReadError o SSLWantWriteError en un socket sin bloqueo si la " +"operación se bloqueara. Anteriormente, devolvería 0. Parche de Nikolaus Rath." #: ../build/NEWS:22220 msgid "" "`bpo-13248 `__: removed previously " "deprecated asyncore.dispatcher __getattr__ cheap inheritance hack." msgstr "" +"`bpo-13248 `__: eliminado el truco de " +"herencia barato asyncore.dispatcher __getattr__ anteriormente obsoleto." #: ../build/NEWS:22223 msgid "" "`bpo-9815 `__: assertRaises now tries to " "clear references to local variables in the exception's traceback." msgstr "" +"`bpo-9815 `__: assertRaises ahora intenta " +"borrar las referencias a las variables locales en el rastreo de la excepción." #: ../build/NEWS:22226 msgid "" @@ -32833,24 +47008,33 @@ msgid "" "cert_time_to_seconds() now interprets the given time string in the UTC " "timezone (as specified in RFC 5280), not the local timezone." msgstr "" +"`bpo-19940 `__: ssl.cert_time_to_seconds " +"() ahora interpreta la cadena de tiempo dada en la zona horaria UTC (como se " +"especifica en RFC 5280), no en la zona horaria local." #: ../build/NEWS:22229 msgid "" "`bpo-13204 `__: Calling sys.flags." "__new__ would crash the interpreter, now it raises a TypeError." msgstr "" +"`bpo-13204 `__: Llamar a sys.flags .__ " +"new__ bloquearía el intérprete, ahora genera un TypeError." #: ../build/NEWS:22232 msgid "" "`bpo-19385 `__: Make operations on a " "closed dbm.dumb database always raise the same exception." msgstr "" +"`bpo-19385 `__: Realizar operaciones en " +"una base de datos dbm.dumb cerrada siempre genera la misma excepción." #: ../build/NEWS:22235 msgid "" "`bpo-21207 `__: Detect when the os." "urandom cached fd has been closed or replaced, and open it anew." msgstr "" +"`bpo-21207 `__: detecta cuándo se ha " +"cerrado o reemplazado el fd en caché os.urandom y ábrelo de nuevo." #: ../build/NEWS:22238 msgid "" @@ -32859,12 +47043,19 @@ msgid "" "poll() on a Popen instance at the same time without losing the Popen." "returncode value." msgstr "" +"`bpo-21291 `__: Popen.wait () del " +"subproceso ahora es seguro para subprocesos, por lo que varios subprocesos " +"pueden llamar a wait () o poll () en una instancia de Popen al mismo tiempo " +"sin perder el valor de Popen.returncode." #: ../build/NEWS:22242 msgid "" "`bpo-21127 `__: Path objects can now be " "instantiated from str subclass instances (such as ``numpy.str_``)." msgstr "" +"`bpo-21127 `__: ahora se pueden crear " +"instancias de objetos de ruta a partir de instancias de subclase str (como " +"``numpy.str_``)." #: ../build/NEWS:22245 msgid "" @@ -32873,6 +47064,10 @@ msgid "" "better way to handle file descriptor close. Patch contributed by Christian " "Theune." msgstr "" +"`bpo-15002 `__: objeto urllib.response " +"para usar la función _TemporaryFileWrapper (y _TemporaryFileCloser). " +"Proporciona una mejor manera de manejar el cierre del descriptor de " +"archivos. Parche aportado por Christian Theune." #: ../build/NEWS:22249 msgid "" @@ -32880,18 +47075,25 @@ msgid "" "custom ValueError indicating it doesn't support spaces in URIs instead of " "letting a 'split' ValueError bubble up." msgstr "" +"`bpo-12220 `__: mindom ahora genera un " +"ValueError personalizado que indica que no admite espacios en URI en lugar " +"de dejar que brote un ValueError 'dividido'." #: ../build/NEWS:22252 msgid "" "`bpo-21068 `__: The ssl.PROTOCOL* " "constants are now enum members." msgstr "" +"`bpo-21068 `__: Las constantes ssl." +"PROTOCOL * ahora son miembros de enumeración." #: ../build/NEWS:22254 msgid "" "`bpo-21276 `__: posixmodule: Don't " "define USE_XATTRS on KFreeBSD and the Hurd." msgstr "" +"`bpo-21276 `__: posixmodule: No defina " +"USE_XATTRS en KFreeBSD y Hurd." #: ../build/NEWS:22256 msgid "" @@ -32899,6 +47101,9 @@ msgid "" "assert_not_called for Mock. It raises AssertionError if the mock has been " "called." msgstr "" +"`bpo-21262 `__: Nuevo método " +"assert_not_called para Mock. Genera AssertionError si se ha llamado al " +"simulacro." #: ../build/NEWS:22259 msgid "" @@ -32906,6 +47111,9 @@ msgid "" "`unsafe` to Mock. It raises `AttributeError` incase of an attribute " "startswith assert or assret." msgstr "" +"`bpo-21238 `__: Nuevo argumento de " +"palabra clave \"inseguro\" para Mock. Genera `AttributeError` en caso de que " +"un atributo comience con aser o assret." #: ../build/NEWS:22262 msgid "" @@ -32913,30 +47121,43 @@ msgid "" "get_server_certificate() now uses PROTOCOL_SSLv23, not PROTOCOL_SSLv3, for " "maximum compatibility." msgstr "" +"`bpo-20896 `__: ssl." +"get_server_certificate () ahora usa PROTOCOL_SSLv23, no PROTOCOL_SSLv3, para " +"una máxima compatibilidad." #: ../build/NEWS:22265 msgid "" "`bpo-21239 `__: patch.stopall() didn't " "work deterministically when the same name was patched more than once." msgstr "" +"`bpo-21239 `__: patch.stopall () no " +"funcionó de manera determinista cuando el mismo nombre fue parcheado más de " +"una vez." #: ../build/NEWS:22268 msgid "" "`bpo-21203 `__: Updated fileConfig and " "dictConfig to remove inconsistencies. Thanks to Jure Koren for the patch." msgstr "" +"`bpo-21203 `__: fileConfig y dictConfig " +"actualizados para eliminar inconsistencias. Gracias a Jure Koren por el " +"parche." #: ../build/NEWS:22271 msgid "" "`bpo-21222 `__: Passing name keyword " "argument to mock.create_autospec now works." msgstr "" +"`bpo-21222 `__: Pasar el argumento de la " +"palabra clave de nombre a mock.create_autospec ahora funciona." #: ../build/NEWS:22274 msgid "" "`bpo-21197 `__: Add lib64 -> lib symlink " "in venvs on 64-bit non-OS X POSIX." msgstr "" +"`bpo-21197 `__: agregue lib64 -> lib " +"enlace simbólico en venvs en 64 bits que no sean OS X POSIX." #: ../build/NEWS:22276 msgid "" @@ -32946,6 +47167,11 @@ msgid "" "returns the error code and defers raising the SMTPServerDisconnected error " "until the next command is issued." msgstr "" +"`bpo-17498 `__: algunos servidores SMTP " +"se desconectan después de ciertos errores, violando el estricto cumplimiento " +"de RFC. En lugar de perder el código de error cuando emitimos el RSET " +"subsiguiente, smtplib ahora devuelve el código de error y pospone generar el " +"error SMTPServerDisconnected hasta que se emita el siguiente comando." #: ../build/NEWS:22281 msgid "" @@ -32953,6 +47179,9 @@ msgid "" "side_effect on a mock function created by create_autospec now works. Patch " "by Kushal Das." msgstr "" +"`bpo-17826 `__: ahora funciona la " +"configuración de un side_effect iterable en una función simulada creada por " +"create_autospec. Parche de Kushal Das." #: ../build/NEWS:22284 msgid "" @@ -32960,12 +47189,17 @@ msgid "" "reconnection when using http.client.HTTPConnection.set_tunnel(). Patch by " "Nikolaus Rath." msgstr "" +"`bpo-7776 `__: corrige el encabezado " +"``Host:`` y la reconexión cuando se usa http.client.HTTPConnection." +"set_tunnel (). Parche de Nikolaus Rath." #: ../build/NEWS:22287 msgid "" "`bpo-20968 `__: unittest.mock.MagicMock " "now supports division. Patch by Johannes Baiter." msgstr "" +"`bpo-20968 `__: unittest.mock.MagicMock " +"ahora admite división. Parche de Johannes Baiter." #: ../build/NEWS:22290 msgid "" @@ -32973,6 +47207,9 @@ msgid "" "access in JSONDecoder.raw_decode with a negative second parameter. Bug " "reported by Guido Vranken. (See also: CVE-2014-4616)" msgstr "" +"`bpo-21529 `__: corrige el acceso a la " +"memoria arbitraria en JSONDecoder.raw_decode con un segundo parámetro " +"negativo. Error informado por Guido Vranken. (Ver también: CVE-2014-4616)" #: ../build/NEWS:22294 msgid "" @@ -32980,12 +47217,18 @@ msgid "" "ascii characters that the input stream encoding cannot encode by re-encoding " "using the replace error handler." msgstr "" +"`bpo-21169 `__: getpass ahora maneja " +"caracteres no ascii que la codificación del flujo de entrada no puede " +"codificar al volver a codificar usando el controlador de errores de " +"reemplazo." #: ../build/NEWS:22297 msgid "" "`bpo-21171 `__: Fixed undocumented " "filter API of the rot13 codec. Patch by Berker Peksag." msgstr "" +"`bpo-21171 `__: API de filtro no " +"documentado fijo del códec rot13. Parche de Berker Peksag." #: ../build/NEWS:22300 msgid "" @@ -32993,12 +47236,18 @@ msgid "" "error message for large positive inputs and changed exception type " "(OverflowError -> ValueError) for large negative inputs." msgstr "" +"`bpo-20539 `__: Mensaje de error " +"matemático factorial mejorado para grandes entradas positivas y cambio de " +"tipo de excepción (OverflowError -> ValueError) para grandes entradas " +"negativas." #: ../build/NEWS:22304 msgid "" "`bpo-21172 `__: isinstance check relaxed " "from dict to collections.Mapping." msgstr "" +"`bpo-21172 `__: verificación de " +"instancia relajada de dictado a colecciones." #: ../build/NEWS:22306 msgid "" @@ -33006,6 +47255,9 @@ msgid "" "create_unix_server() now raises a ValueError if path and sock are specified " "at the same time." msgstr "" +"`bpo-21155 `__: asyncio.EventLoop." +"create_unix_server () ahora genera un ValueError si la ruta y el calcetín se " +"especifican al mismo tiempo." #: ../build/NEWS:22309 msgid "" @@ -33013,30 +47265,43 @@ msgid "" "normalization of Fractions resulting from power and other operations. Patch " "by Raymond Hettinger." msgstr "" +"`bpo-21136 `__: Evite la normalización " +"innecesaria de fracciones resultante de la alimentación y otras operaciones. " +"Parche de Raymond Hettinger." #: ../build/NEWS:22312 msgid "" "`bpo-17621 `__: Introduce importlib.util." "LazyLoader." msgstr "" +"`bpo-17621 `__: introduzca importlib." +"util.LazyLoader." #: ../build/NEWS:22314 msgid "" "`bpo-21076 `__: signal module constants " "were turned into enums. Patch by Giampaolo Rodola'." msgstr "" +"`bpo-21076 `__: las constantes del " +"módulo de señal se convirtieron en enumeraciones. Parche de Giampaolo Rodola " +"'." #: ../build/NEWS:22317 msgid "" "`bpo-20636 `__: Improved the repr of " "Tkinter widgets." msgstr "" +"`bpo-20636 `__: se mejoró la " +"reproducción de los widgets de Tkinter." #: ../build/NEWS:22319 msgid "" "`bpo-19505 `__: The items, keys, and " "values views of OrderedDict now support reverse iteration using reversed()." msgstr "" +"`bpo-19505 `__: Las vistas de elementos, " +"claves y valores de OrderedDict ahora admiten la iteración inversa usando " +"reversed ()." #: ../build/NEWS:22322 msgid "" @@ -33044,6 +47309,9 @@ msgid "" "in logging cleanup during interpreter shutdown. Thanks to Devin Jeanpierre " "for the patch." msgstr "" +"`bpo-21149 `__: seguridad de subprocesos " +"mejorada en la limpieza de registros durante el cierre del intérprete. " +"Gracias a Devin Jeanpierre por el parche." #: ../build/NEWS:22325 msgid "" @@ -33051,12 +47319,17 @@ msgid "" "descriptor in :func:`tempfile.NamedTemporaryFile`, close the file descriptor " "if :func:`io.open` fails" msgstr "" +"`bpo-21058 `__: arregla una fuga de " +"descriptor de archivo en :func:`tempfile.NamedTemporaryFile`, cierre el " +"descriptor de archivo si :func:`io.open` falla" #: ../build/NEWS:22329 msgid "" "`bpo-21200 `__: Return None from pkgutil." "get_loader() when __spec__ is missing." msgstr "" +"`bpo-21200 `__: Devuelve Ninguno de " +"pkgutil.get_loader () cuando falta __spec__." #: ../build/NEWS:22331 msgid "" @@ -33064,6 +47337,9 @@ msgid "" "create_default_context() when used for server side sockets to provide better " "security by default." msgstr "" +"`bpo-21013 `__: Mejora ssl." +"create_default_context () cuando se usa para sockets del lado del servidor " +"para proporcionar una mejor seguridad por defecto." #: ../build/NEWS:22334 msgid "" @@ -33071,18 +47347,25 @@ msgid "" "`assertWarnsRegex` now raise a TypeError if the second argument is not a " "string or compiled regex." msgstr "" +"`bpo-20145 `__: `assertRaisesRegex` y` " +"assertWarnsRegex` ahora generan un TypeError si el segundo argumento no es " +"una cadena o una expresión regular compilada." #: ../build/NEWS:22337 msgid "" "`bpo-20633 `__: Replace relative import " "by absolute import." msgstr "" +"`bpo-20633 `__: Reemplazar importación " +"relativa por importación absoluta." #: ../build/NEWS:22339 msgid "" "`bpo-20980 `__: Stop wrapping exception " "when using ThreadPool." msgstr "" +"`bpo-20980 `__: deje de envolver la " +"excepción al usar ThreadPool." #: ../build/NEWS:22341 msgid "" @@ -33090,12 +47373,17 @@ msgid "" "set the process-wide umask. Note this changes behavior of makedirs when " "exist_ok=True." msgstr "" +"`bpo-21082 `__: en os.makedirs, no " +"configure la máscara de usuario de todo el proceso. Tenga en cuenta que esto " +"cambia el comportamiento de makedirs cuando exist_ok = True." #: ../build/NEWS:22344 msgid "" "`bpo-20990 `__: Fix issues found by " "pyflakes for multiprocessing." msgstr "" +"`bpo-20990 `__: soluciona problemas " +"encontrados por pyflakes para multiprocesamiento." #: ../build/NEWS:22346 msgid "" @@ -33103,12 +47391,18 @@ msgid "" "automatically select an elliptic curve for ECDH key exchange on OpenSSL " "1.0.2 and later, and otherwise default to \"prime256v1\"." msgstr "" +"`bpo-21015 `__: Los contextos SSL ahora " +"seleccionarán automáticamente una curva elíptica para el intercambio de " +"claves ECDH en OpenSSL 1.0.2 y posterior, y de lo contrario, el valor " +"predeterminado es \"prime256v1\"." #: ../build/NEWS:22350 msgid "" "`bpo-21000 `__: Improve the command-line " "interface of json.tool." msgstr "" +"`bpo-21000 `__: mejora la interfaz de " +"línea de comandos de json.tool." #: ../build/NEWS:22352 msgid "" @@ -33116,42 +47410,58 @@ msgid "" "used by the ssl module to enable better security and prioritize perfect " "forward secrecy." msgstr "" +"`bpo-20995 `__: mejore los cifrados " +"predeterminados utilizados por el módulo ssl para permitir una mejor " +"seguridad y priorizar el secreto directo perfecto." #: ../build/NEWS:22355 msgid "" "`bpo-20884 `__: Don't assume that " "__file__ is defined on importlib.__init__." msgstr "" +"`bpo-20884 `__: No asuma que __file__ " +"está definido en importlib .__ init__." #: ../build/NEWS:22357 msgid "" "`bpo-21499 `__: Ignore __builtins__ in " "several test_importlib.test_api tests." msgstr "" +"`bpo-21499 `__: Ignore __builtins__ en " +"varias pruebas test_importlib.test_api." #: ../build/NEWS:22359 msgid "" "`bpo-20627 `__: xmlrpc.client." "ServerProxy is now a context manager." msgstr "" +"`bpo-20627 `__: xmlrpc.client." +"ServerProxy ahora es un administrador de contexto." #: ../build/NEWS:22361 msgid "" "`bpo-19165 `__: The formatter module now " "raises DeprecationWarning instead of PendingDeprecationWarning." msgstr "" +"`bpo-19165 `__: el módulo formateador " +"ahora genera DeprecationWarning en lugar de PendingDeprecationWarning." #: ../build/NEWS:22364 msgid "" "`bpo-13936 `__: Remove the ability of " "datetime.time instances to be considered false in boolean contexts." msgstr "" +"`bpo-13936 `__: Elimina la capacidad de " +"las instancias de datetime.time para que se consideren falsas en contextos " +"booleanos." #: ../build/NEWS:22367 msgid "" "`bpo-18931 `__: selectors module now " "supports /dev/poll on Solaris. Patch by Giampaolo Rodola'." msgstr "" +"`bpo-18931 `__: el módulo de selectores " +"ahora admite / dev / poll en Solaris. Parche de Giampaolo Rodola '." #: ../build/NEWS:22370 msgid "" @@ -33160,12 +47470,20 @@ msgid "" "`sys.stdout` are now using the ``surrogateescape`` error handler, instead of " "the ``strict`` error handler." msgstr "" +"`bpo-19977 `__: cuando la configuración " +"regional ``LC_TYPE`` es la configuración regional POSIX (configuración " +"regional ``C``), :py:data:`sys.stdin` y :py:data:`sys.stdout` ahora utilizan " +"el controlador de errores ``surrogateescape``, en lugar del controlador de " +"errores ``strict``." #: ../build/NEWS:22375 msgid "" "`bpo-20574 `__: Implement incremental " "decoder for cp65001 code (Windows code page 65001, Microsoft UTF-8)." msgstr "" +"`bpo-20574 `__: Implementar " +"decodificador incremental para el código cp65001 (página de códigos de " +"Windows 65001, Microsoft UTF-8)." #: ../build/NEWS:22378 msgid "" @@ -33175,12 +47493,19 @@ msgid "" "of the urllib.parse module, to not waste memory if these modules are not " "used." msgstr "" +"`bpo-20879 `__: retrasa la " +"inicialización de las tablas de codificación y decodificación para los " +"códecs base32, ascii85 y base85 en el módulo base64, y retrasa la " +"inicialización de la tabla unquote_to_bytes () del módulo urllib.parse, para " +"no desperdiciar memoria si estos módulos no se utilizan." #: ../build/NEWS:22383 msgid "" "`bpo-19157 `__: Include the broadcast " "address in the usuable hosts for IPv6 in ipaddress." msgstr "" +"`bpo-19157 `__: incluya la dirección de " +"transmisión en los hosts utilizables para IPv6 en ipaddress." #: ../build/NEWS:22386 msgid "" @@ -33189,6 +47514,10 @@ msgid "" "(instead of just the command name) if the environment variable " "DISTUTILS_DEBUG is set." msgstr "" +"`bpo-11599 `__: cuando falla un comando " +"externo (por ejemplo, un compilador), distutils ahora imprime la línea de " +"comando completa (en lugar de solo el nombre del comando) si se establece la " +"variable de entorno DISTUTILS_DEBUG." #: ../build/NEWS:22390 msgid "" @@ -33196,12 +47525,17 @@ msgid "" "produce unhelpful \"error: None\" messages anymore. distutils.util." "grok_environment_error is kept but doc-deprecated." msgstr "" +"`bpo-4931 `__: distutils ya no debería " +"producir mensajes inútiles de \"error: Ninguno\". distutils.util." +"grok_environment_error se mantiene pero está obsoleto." #: ../build/NEWS:22393 msgid "" "`bpo-20875 `__: Prevent possible gzip " "\"'read' is not defined\" NameError. Patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-20875 `__: Impedir posible gzip " +"\"'leer' no está definido\" NameError. Parche de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:22396 msgid "" @@ -33209,6 +47543,9 @@ msgid "" "attach`` now returns a more useful error message if ``attach`` is called on " "a message for which ``is_multipart`` is False." msgstr "" +"`bpo-11558 `__: ``email.message.Message." +"attach`` ahora devuelve un mensaje de error más útil si se llama a " +"``attach`` en un mensaje para el que ``is_multipart`` es falso." #: ../build/NEWS:22400 msgid "" @@ -33216,48 +47553,68 @@ msgid "" "accept the string keyword parameters as documented. The pattern and source " "keyword parameters are left as deprecated aliases." msgstr "" +"`bpo-20283 `__: Los métodos de patrón RE " +"ahora aceptan los parámetros de palabras clave de cadena como se documenta. " +"Los parámetros de palabras clave de fuente y patrón se dejan como alias " +"obsoletos." #: ../build/NEWS:22404 msgid "" "`bpo-20778 `__: Fix modulefinder to work " "with bytecode-only modules." msgstr "" +"`bpo-20778 `__: Se corrigió el buscador " +"de módulos para que funcione con módulos de solo código de bytes." #: ../build/NEWS:22406 msgid "" "`bpo-20791 `__: copy.copy() now doesn't " "make a copy when the input is a bytes object. Initial patch by Peter Otten." msgstr "" +"`bpo-20791 `__: copy.copy () ahora no " +"hace una copia cuando la entrada es un objeto de bytes. Parche inicial de " +"Peter Otten." #: ../build/NEWS:22409 msgid "" "`bpo-19748 `__: On AIX, time.mktime() " "now raises an OverflowError for year outsize range [1902; 2037]." msgstr "" +"`bpo-19748 `__: En AIX, time.mktime () " +"ahora genera un OverflowError para el rango de tamaño superior al año [1902; " +"2037]." #: ../build/NEWS:22412 msgid "" "`bpo-19573 `__: inspect.signature: Use " "enum for parameter kind constants." msgstr "" +"`bpo-19573 `__: inspect.signature: use " +"enum para las constantes de tipo de parámetro." #: ../build/NEWS:22414 msgid "" "`bpo-20726 `__: inspect.signature: Make " "Signature and Parameter picklable." msgstr "" +"`bpo-20726 `__: inspect.signature: Hacer " +"que la firma y el parámetro se puedan seleccionar." #: ../build/NEWS:22416 msgid "" "`bpo-17373 `__: Add inspect.Signature." "from_callable method." msgstr "" +"`bpo-17373 `__: agregue el método " +"inspect.Signature.from_callable." #: ../build/NEWS:22418 msgid "" "`bpo-20378 `__: Improve repr of inspect." "Signature and inspect.Parameter." msgstr "" +"`bpo-20378 `__: Mejorar la repr de " +"inspeccionar. Firmar e inspeccionar. Parámetro." #: ../build/NEWS:22420 msgid "" @@ -33265,6 +47622,9 @@ msgid "" "getcallargs() to raise correct TypeError for missing keyword-only arguments. " "Patch by Jeremiah Lowin." msgstr "" +"`bpo-20816 `__: se corrige inspect." +"getcallargs () para generar TypeError correcto para los argumentos faltantes " +"de solo palabras clave. Parche de Jeremiah Lowin." #: ../build/NEWS:22423 msgid "" @@ -33272,6 +47632,9 @@ msgid "" "getcallargs() to fail correctly if more than 3 arguments are missing. Patch " "by Jeremiah Lowin." msgstr "" +"`bpo-20817 `__: Se corrige inspect." +"getcallargs () para que falle correctamente si faltan más de 3 argumentos. " +"Parche de Jeremiah Lowin." #: ../build/NEWS:22426 msgid "" @@ -33280,6 +47643,10 @@ msgid "" "pyexpat xmlparser instance. (Original patches by Hirokazu Yamamoto and " "Amaury Forgeot d'Arc, with suggested wording by David Gutteridge)" msgstr "" +"`bpo-6676 `__: asegúrese de que se genere " +"una excepción significativa al intentar analizar más de un documento XML por " +"instancia de pyexpat xmlparser. (Parches originales de Hirokazu Yamamoto y " +"Amaury Forgeot d'Arc, con redacción sugerida por David Gutteridge)" #: ../build/NEWS:22431 msgid "" @@ -33288,6 +47655,11 @@ msgid "" "implementation, positional-or-keyword arguments passed as keyword arguments " "become keyword-only." msgstr "" +"`bpo-21117 `__: se corrigió inspect." +"signature para brindar un mejor soporte a functools.partial. Debido a las " +"características específicas de la implementación de functools.partial, los " +"argumentos posicionales o de palabra clave pasados como argumentos de " +"palabra clave se convierten en solo palabras clave." #: ../build/NEWS:22436 msgid "" @@ -33295,6 +47667,9 @@ msgid "" "inspect.Parameter are now hashable. Thanks to Antony Lee for bug reports and " "suggestions." msgstr "" +"`bpo-20334 `__: inspeccionar. Firmar e " +"inspeccionar. Los parámetros ahora son hash. Gracias a Antony Lee por los " +"informes de errores y las sugerencias." #: ../build/NEWS:22439 msgid "" @@ -33302,6 +47677,9 @@ msgid "" "returns an empty unittest.TestSuite instead of raising ValueError if it " "finds no tests" msgstr "" +"`bpo-15916 `__: doctest.DocTestSuite " +"devuelve un unittest.TestSuite vacío en lugar de generar ValueError si no " +"encuentra pruebas" #: ../build/NEWS:22442 msgid "" @@ -33309,12 +47687,17 @@ msgid "" "CoroWrapper to workaround a bug in yield-from implementation in CPythons " "prior to 3.4.1." msgstr "" +"`bpo-21209 `__: Se corrigió asyncio." +"tasks.CoroWrapper para solucionar un error en la implementación de " +"rendimiento en CPythons antes de 3.4.1." #: ../build/NEWS:22445 msgid "" "asyncio: Add gi_{frame,running,code} properties to CoroWrapper (upstream " "`bpo-163 `__)." msgstr "" +"asyncio: agregue las propiedades gi_ {frame, running, code} a CoroWrapper " +"(upstream `bpo-163 `__)." #: ../build/NEWS:22448 msgid "" @@ -33322,18 +47705,26 @@ msgid "" "_osx_support with non-standard compiler configurations. Patch by John " "Szakmeister." msgstr "" +"`bpo-21311 `__: Evite la excepción en " +"_osx_support con configuraciones de compilador no estándar. Parche de John " +"Szakmeister." #: ../build/NEWS:22451 msgid "" "`bpo-11571 `__: Ensure that the turtle " "window becomes the topmost window when launched on OS X." msgstr "" +"`bpo-11571 `__: asegúrese de que la " +"ventana de la tortuga se convierta en la ventana superior cuando se inicie " +"en OS X." #: ../build/NEWS:22454 msgid "" "`bpo-21801 `__: Validate that " "__signature__ is None or an instance of Signature." msgstr "" +"`bpo-21801 `__: Valide que __signature__ " +"sea None o una instancia de Signature." #: ../build/NEWS:22457 msgid "" @@ -33341,6 +47732,9 @@ msgid "" "in distutils.sysconfig.customize_compiler due to possible uninitialized " "_config_vars." msgstr "" +"`bpo-21923 `__: Evite AttributeError en " +"distutils.sysconfig.customize_compiler debido a posibles _config_vars no " +"inicializados." #: ../build/NEWS:22461 msgid "" @@ -33348,12 +47742,19 @@ msgid "" "handle scripts in CGI subdirectories, broken by the fix for security " "`bpo-19435 `__. Patch by Zach Byrne." msgstr "" +"`bpo-21323 `__: Se corrigió http.server " +"para manejar nuevamente los scripts en subdirectorios CGI, roto por la " +"corrección de seguridad `bpo-19435 `__. " +"Parche de Zach Byrne." #: ../build/NEWS:22464 msgid "" "`bpo-22733 `__: Fix ffi_prep_args not " "zero-extending argument values correctly on 64-bit Windows." msgstr "" +"`bpo-22733 `__: corrige ffi_prep_args " +"que no extienden los valores de argumento de cero correctamente en Windows " +"de 64 bits." #: ../build/NEWS:22467 msgid "" @@ -33361,6 +47762,10 @@ msgid "" "upon establishing an HTTPConnection. Removed use of hard-coded MSS as it's " "an optimization that's no longer needed with Nagle disabled." msgstr "" +"`bpo-23302 `__: Predeterminado a " +"TCP_NODELAY = 1 al establecer una HTTPConnection. Se eliminó el uso de MSS " +"codificado de forma rígida, ya que es una optimización que ya no es " +"necesaria con Nagle deshabilitado." #: ../build/NEWS:22474 msgid "" @@ -33369,12 +47774,20 @@ msgid "" "General tab of the Idle preferences dialog to the FormatParagraph tab of the " "Config Extensions dialog. Patch by Tal Einat." msgstr "" +"`bpo-20577 `__: La configuración de la " +"longitud máxima de línea para la extensión FormatParagraph se ha movido de " +"la pestaña General del diálogo de preferencias inactivo a la pestaña " +"FormatParagraph del diálogo Extensiones de configuración. Parche de Tal " +"Einat." #: ../build/NEWS:22479 msgid "" "`bpo-16893 `__: Update Idle doc chapter " "to match current Idle and add new information." msgstr "" +"`bpo-16893 `__: actualice el capítulo de " +"documento inactivo para que coincida con el inactivo actual y agregue nueva " +"información." #: ../build/NEWS:22482 msgid "" @@ -33382,6 +47795,10 @@ msgid "" "configuration dialog to Options menu. Changes are written to HOME/.idlerc/" "config-extensions.cfg. Original patch by Tal Einat." msgstr "" +"`bpo-3068 `__: Agregar diálogo de " +"configuración de extensión inactiva al menú Opciones. Los cambios se " +"escriben en HOME / .idlerc / config-extensions.cfg. Parche original de Tal " +"Einat." #: ../build/NEWS:22486 msgid "" @@ -33392,6 +47809,13 @@ msgid "" "box (Alt+M). If a valid name is entered and a module is opened, a " "corresponding browser is also opened." msgstr "" +"`bpo-16233 `__: Un explorador de módulos " +"(Archivo: Explorador de clases, Alt + C) requiere una ventana de editor con " +"un nombre de archivo. Cuando se solicita Class Browser de otra manera, desde " +"un shell, ventana de salida o editor 'Sin título', Idle ya no muestra un " +"cuadro de error. Ahora aparece un cuadro de módulo abierto (Alt + M). Si se " +"ingresa un nombre válido y se abre un módulo, también se abre el navegador " +"correspondiente." #: ../build/NEWS:22492 msgid "" @@ -33400,6 +47824,10 @@ msgid "" "not display it). Some systems automatically add .txt when type is Text " "files." msgstr "" +"`bpo-4832 `__: Guardar como para escribir " +"archivos Python agrega automáticamente .py al nombre que ingresa (incluso si " +"su sistema no lo muestra). Algunos sistemas agregan automáticamente .txt " +"cuando el tipo es archivos de texto." #: ../build/NEWS:22496 msgid "" @@ -33407,18 +47835,26 @@ msgid "" "normally pickled by the pickle module. To match this, they are no longer " "pickled when running under Idle." msgstr "" +"`bpo-21986 `__: Los objetos de código " +"normalmente no son decapados por el módulo pickle. Para igualar esto, ya no " +"se conservan en vinagre cuando se ejecutan en inactivo." #: ../build/NEWS:22499 msgid "" "`bpo-17390 `__: Adjust Editor window " "title; remove 'Python', move version to end." msgstr "" +"`bpo-17390 `__: Ajustar el título de la " +"ventana del editor; eliminar 'Python', mover la versión al final." #: ../build/NEWS:22502 msgid "" "`bpo-14105 `__: Idle debugger " "breakpoints no longer disappear when inserting or deleting lines." msgstr "" +"`bpo-14105 `__: Los puntos de " +"interrupción del depurador inactivo ya no desaparecen al insertar o eliminar " +"líneas." #: ../build/NEWS:22505 msgid "" @@ -33426,36 +47862,49 @@ msgid "" "run from Idle. Currently, the entry is on the Help menu, but it may move to " "Run. Patch by Ramchandra Apt and Lita Cho." msgstr "" +"`bpo-17172 `__: Turtledemo ahora se " +"puede ejecutar desde inactivo. Actualmente, la entrada está en el menú " +"Ayuda, pero puede moverse a Ejecutar. Parche de Ramchandra Apt y Lita Cho." #: ../build/NEWS:22509 msgid "" "`bpo-21765 `__: Add support for non-" "ascii identifiers to HyperParser." msgstr "" +"`bpo-21765 `__: agregue soporte para " +"identificadores no ascii a HyperParser." #: ../build/NEWS:22511 msgid "" "`bpo-21940 `__: Add unittest for " "WidgetRedirector. Initial patch by Saimadhav Heblikar." msgstr "" +"`bpo-21940 `__: agregue unittest para " +"WidgetRedirector. Parche inicial de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:22514 msgid "" "`bpo-18592 `__: Add unittest for " "SearchDialogBase. Patch by Phil Webster." msgstr "" +"`bpo-18592 `__: agregue unittest para " +"SearchDialogBase. Parche de Phil Webster." #: ../build/NEWS:22516 msgid "" "`bpo-21694 `__: Add unittest for " "ParenMatch. Patch by Saimadhav Heblikar." msgstr "" +"`bpo-21694 `__: agregue unittest para " +"ParenMatch. Parche de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:22518 msgid "" "`bpo-21686 `__: add unittest for " "HyperParser. Original patch by Saimadhav Heblikar." msgstr "" +"`bpo-21686 `__: agregue unittest para " +"HyperParser. Parche original de Saimadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:22521 msgid "" @@ -33463,36 +47912,51 @@ msgid "" "upper(lower)case versions of default Windows key bindings for Idle so Caps " "Lock does not disable them. Patch by Roger Serwy." msgstr "" +"`bpo-12387 `__: agregue las versiones en " +"mayúsculas (minúsculas) que faltan de las combinaciones de teclas " +"predeterminadas de Windows para inactivo para que el bloqueo de mayúsculas " +"no las desactive. Parche de Roger Serwy." #: ../build/NEWS:22525 msgid "" "`bpo-21695 `__: Closing a Find-in-files " "output window while the search is still in progress no longer closes Idle." msgstr "" +"`bpo-21695 `__: Cerrar una ventana de " +"salida de Buscar en archivos mientras la búsqueda aún está en progreso ya no " +"cierra Inactivo." #: ../build/NEWS:22528 msgid "" "`bpo-18910 `__: Add unittest for " "textView. Patch by Phil Webster." msgstr "" +"`bpo-18910 `__: agregue unittest para " +"textView. Parche de Phil Webster." #: ../build/NEWS:22530 msgid "" "`bpo-18292 `__: Add unittest for " "AutoExpand. Patch by Saihadhav Heblikar." msgstr "" +"`bpo-18292 `__: agregue unittest para " +"AutoExpand. Parche de Saihadhav Heblikar." #: ../build/NEWS:22532 msgid "" "`bpo-18409 `__: Add unittest for " "AutoComplete. Patch by Phil Webster." msgstr "" +"`bpo-18409 `__: agregue unittest para " +"Autocompletar. Parche de Phil Webster." #: ../build/NEWS:22534 msgid "" "`bpo-21477 `__: htest.py - Improve " "framework, complete set of tests. Patches by Saimadhav Heblikar" msgstr "" +"`bpo-21477 `__: htest.py - Mejora el " +"marco, conjunto completo de pruebas. Parches de Saimadhav Heblikar" #: ../build/NEWS:22537 msgid "" @@ -33501,18 +47965,27 @@ msgid "" "validated tests of Idle. Change other files as needed to work with htest. " "Running the module as __main__ runs all tests." msgstr "" +"`bpo-18104 `__: agregue idlelib / " +"idle_test / htest.py con algunas pruebas de muestra para comenzar a " +"consolidar y mejorar las pruebas de inactividad validadas por humanos. " +"Cambie otros archivos según sea necesario para trabajar con htest. Ejecutar " +"el módulo como __main__ ejecuta todas las pruebas." #: ../build/NEWS:22542 msgid "" "`bpo-21139 `__: Change default paragraph " "width to 72, the :pep:`8` recommendation." msgstr "" +"`bpo-21139 `__: cambie el ancho del " +"párrafo predeterminado a 72, la recomendación :pep:`8`." #: ../build/NEWS:22545 msgid "" "`bpo-21284 `__: Paragraph reformat test " "passes after user changes reformat width." msgstr "" +"`bpo-21284 `__: La prueba de reformateo " +"de párrafos pasa después de que el usuario cambia el ancho de reformateo." #: ../build/NEWS:22548 msgid "" @@ -33520,24 +47993,33 @@ msgid "" "customized properly on OS X for non-framework builds and for all variants of " "Tk." msgstr "" +"`bpo-17654 `__: asegúrese de que los " +"menús IDLE estén personalizados correctamente en OS X para compilaciones que " +"no sean de framework y para todas las variantes de Tk." #: ../build/NEWS:22551 msgid "" "`bpo-23180 `__: Rename IDLE \"Windows\" " "menu item to \"Window\". Patch by Al Sweigart." msgstr "" +"`bpo-23180 `__: Cambie el nombre del " +"elemento de menú \"Windows\" IDLE a \"Ventana\". Parche de Al Sweigart." #: ../build/NEWS:22557 msgid "" "`bpo-15506 `__: Use standard " "PKG_PROG_PKG_CONFIG autoconf macro in the configure script." msgstr "" +"`bpo-15506 `__: Utilice la macro de " +"autoconfiguración estándar PKG_PROG_PKG_CONFIG en el script de configuración." #: ../build/NEWS:22560 msgid "" "`bpo-22935 `__: Allow the ssl module to " "be compiled if openssl doesn't support SSL 3." msgstr "" +"`bpo-22935 `__: Permita que se compile " +"el módulo ssl si openssl no es compatible con SSL 3." #: ../build/NEWS:22563 msgid "" @@ -33545,30 +48027,41 @@ msgid "" "Borland C compiler to build Python. The distutils module still supports it " "to build extensions." msgstr "" +"`bpo-22592 `__: Elimine el soporte del " +"compilador Borland C para compilar Python. El módulo distutils todavía lo " +"admite para crear extensiones." #: ../build/NEWS:22566 msgid "" "`bpo-22591 `__: Drop support of MS-DOS, " "especially of the DJGPP compiler (MS-DOS port of GCC)." msgstr "" +"`bpo-22591 `__: Soporte de caída de MS-" +"DOS, especialmente del compilador DJGPP (puerto MS-DOS de GCC)." #: ../build/NEWS:22569 msgid "" "`bpo-16537 `__: Check whether self." "extensions is empty in setup.py. Patch by Jonathan Hosmer." msgstr "" +"`bpo-16537 `__: compruebe si self." +"extensions está vacío en setup.py. Parche de Jonathan Hosmer." #: ../build/NEWS:22572 msgid "" "`bpo-22359 `__: Remove incorrect uses of " "recursive make. Patch by Jonas Wagner." msgstr "" +"`bpo-22359 `__: elimine los usos " +"incorrectos de la marca recursiva. Parche de Jonas Wagner." #: ../build/NEWS:22575 msgid "" "`bpo-21958 `__: Define HAVE_ROUND when " "building with Visual Studio 2013 and above. Patch by Zachary Turner." msgstr "" +"`bpo-21958 `__: defina HAVE_ROUND al " +"compilar con Visual Studio 2013 y superior. Parche de Zachary Turner." #: ../build/NEWS:22578 msgid "" @@ -33576,6 +48069,10 @@ msgid "" "the CPython runtime are now in a separate \"Programs\" directory, rather " "than being kept in the Modules directory." msgstr "" +"`bpo-18093 `__: los programas que " +"integran el tiempo de ejecución de CPython ahora se encuentran en un " +"directorio \"Programas\" separado, en lugar de mantenerse en el directorio " +"Módulos." #: ../build/NEWS:22582 msgid "" @@ -33583,6 +48080,9 @@ msgid "" "\"make linkcheck\" and \"make doctest\" in Doc/ now display special message " "when and only when there are failures." msgstr "" +"`bpo-15759 `__: \"hacer sospechoso\", " +"\"hacer verificación de enlace\" y \"hacer prueba de documento\" en Doc / " +"ahora muestra un mensaje especial cuando y solo cuando hay fallas." #: ../build/NEWS:22585 msgid "" @@ -33594,12 +48094,21 @@ msgid "" "OpenSSL sources obtained from svn.python.org will always be pre-configured " "and ready to build." msgstr "" +"`bpo-21141 `__: el proceso de " +"compilación de Windows ya no intenta encontrar Perl, sino que depende de que " +"la fuente OpenSSL esté configurada y lista para compilar. El script ``PCbuild" +"\\build_ssl.py`` se ha reescrito y se le ha cambiado el nombre a ``PCbuild" +"\\prepare_ssl.py``, y se encarga de configurar la fuente OpenSSL para " +"plataformas de 32 y 64 bits. Las fuentes OpenSSL obtenidas de svn.python.org " +"siempre estarán preconfiguradas y listas para compilar." #: ../build/NEWS:22592 msgid "" "`bpo-21037 `__: Add a build option to " "enable AddressSanitizer support." msgstr "" +"`bpo-21037 `__: agregue una opción de " +"compilación para habilitar la compatibilidad con AddressSanitizer." #: ../build/NEWS:22594 msgid "" @@ -33607,12 +48116,18 @@ msgid "" "process now creates \"python.bat\" in the root of the source tree, which " "passes all arguments through to the most recently built interpreter." msgstr "" +"`bpo-19962 `__: El proceso de " +"compilación de Windows ahora crea \"python.bat\" en la raíz del árbol de " +"fuentes, que pasa todos los argumentos al intérprete construido más " +"recientemente." #: ../build/NEWS:22598 msgid "" "`bpo-21285 `__: Refactor and fix curses " "configure check to always search in a ncursesw directory." msgstr "" +"`bpo-21285 `__: Refactorizar y corregir " +"curses configure check para buscar siempre en un directorio ncursesw." #: ../build/NEWS:22601 msgid "" @@ -33620,6 +48135,10 @@ msgid "" "Sqlite, only add the found library and include directories if they aren't " "already being searched. This avoids an explicit runtime library dependency." msgstr "" +"`bpo-15234 `__: Para BerkelyDB y Sqlite, " +"solo agregue la biblioteca encontrada e incluya directorios si aún no se " +"están buscando. Esto evita una dependencia explícita de la biblioteca en " +"tiempo de ejecución." #: ../build/NEWS:22605 msgid "" @@ -33627,6 +48146,9 @@ msgid "" "generate_opcode_h.py automatically regenerates Include/opcode.h from Lib/" "opcode.py if the latter gets any change." msgstr "" +"`bpo-17861 `__: Tools / scripts / " +"generate_opcode_h.py regenera automáticamente Include / opcode.h de Lib / " +"opcode.py si este último recibe algún cambio." #: ../build/NEWS:22608 msgid "" @@ -33634,30 +48156,42 @@ msgid "" "support for documentation build changes in 3.4.1: assume externally supplied " "sphinx-build is available in /usr/bin." msgstr "" +"`bpo-20644 `__: compatibilidad con la " +"compilación del instalador de OS X para cambios en la compilación de la " +"documentación en 3.4.1: se asume que la compilación sphinx suministrada " +"externamente está disponible en / usr / bin." #: ../build/NEWS:22611 msgid "" "`bpo-20022 `__: Eliminate use of " "deprecated bundlebuilder in OS X builds." msgstr "" +"`bpo-20022 `__: Elimina el uso del " +"creador de paquetes en desuso en las compilaciones de OS X." #: ../build/NEWS:22613 msgid "" "`bpo-15968 `__: Incorporated Tcl, Tk, " "and Tix builds into the Windows build solution." msgstr "" +"`bpo-15968 `__: Tcl, Tk y Tix " +"incorporados en la solución de compilación de Windows." #: ../build/NEWS:22616 msgid "" "`bpo-17095 `__: Fix Modules/Setup " "*shared* support." msgstr "" +"`bpo-17095 `__: Arreglar módulos / " +"Configurar compatibilidad con *shared*." #: ../build/NEWS:22618 msgid "" "`bpo-21811 `__: Anticipated fixes to " "support OS X versions > 10.9." msgstr "" +"`bpo-21811 `__: correcciones anticipadas " +"para admitir versiones de OS X> 10.9." #: ../build/NEWS:22620 msgid "" @@ -33665,18 +48199,26 @@ msgid "" "segfaults and other random failures of python --generate-posix-vars in " "pybuilddir.txt build target." msgstr "" +"`bpo-21166 `__: Previene posibles " +"segfaults y otros fallos aleatorios de python --generate-posix-vars en " +"pybuilddir.txt build target." #: ../build/NEWS:22623 msgid "" "`bpo-18096 `__: Fix library order " "returned by python-config." msgstr "" +"`bpo-18096 `__: se corrigió el orden de " +"la biblioteca devuelto por python-config." #: ../build/NEWS:22625 msgid "" "`bpo-17219 `__: Add library build dir " "for Python extension cross-builds." msgstr "" +"`bpo-17219 `__: agregue el directorio de " +"compilación de la biblioteca para las compilaciones cruzadas de la extensión " +"Python." #: ../build/NEWS:22627 msgid "" @@ -33684,18 +48226,25 @@ msgid "" "support VC 14.0 (Visual Studio 2015), which will be used for the official " "release." msgstr "" +"`bpo-22919 `__: compilación de Windows " +"actualizada para admitir VC 14.0 (Visual Studio 2015), que se utilizará para " +"el lanzamiento oficial." #: ../build/NEWS:22630 msgid "" "`bpo-21236 `__: Build _msi.pyd with " "cabinet.lib instead of fci.lib" msgstr "" +"`bpo-21236 `__: compile _msi.pyd con " +"cabinet.lib en lugar de fci.lib" #: ../build/NEWS:22632 msgid "" "`bpo-17128 `__: Use private version of " "OpenSSL for OS X 10.5+ installer." msgstr "" +"`bpo-17128 `__: use la versión privada " +"de OpenSSL para el instalador de OS X 10.5+." #: ../build/NEWS:22637 msgid "" @@ -33704,6 +48253,10 @@ msgid "" "bytesiobuf_getbuffer() and array_buffer_getbuf(). All functions now raise " "BufferError in that case." msgstr "" +"`bpo-14203 `__: Elimina el soporte " +"obsoleto para view == NULL en PyBuffer_FillInfo (), bytearray_getbuffer (), " +"bytesiobuf_getbuffer () y array_buffer_getbuf (). Todas las funciones ahora " +"generan BufferError en ese caso." #: ../build/NEWS:22641 msgid "" @@ -33712,18 +48265,27 @@ msgid "" "NPY_RELAXED_STRIDES_CHECKING compilation flag. Previously the function " "reported false negatives for corner cases." msgstr "" +"`bpo-22445 `__: PyBuffer_IsContiguous () " +"ahora implementa pruebas de contigüidad precisas, compatibles con el " +"indicador de compilación NPY_RELAXED_STRIDES_CHECKING de NumPy. " +"Anteriormente, la función reportaba falsos negativos para casos de esquina." #: ../build/NEWS:22645 msgid "" "`bpo-22079 `__: PyType_Ready() now " "checks that statically allocated type has no dynamically allocated bases." msgstr "" +"`bpo-22079 `__: PyType_Ready () ahora " +"comprueba que el tipo asignado estáticamente no tiene bases asignadas " +"dinámicamente." #: ../build/NEWS:22648 msgid "" "`bpo-22453 `__: Removed non-documented " "macro PyObject_REPR()." msgstr "" +"`bpo-22453 `__: Removed macro " +"PyObject_REPR no documentado ()." #: ../build/NEWS:22650 msgid "" @@ -33732,6 +48294,9 @@ msgid "" "``_Py_wchar2char()`` to :c:func:`Py_EncodeLocale`, and document these " "functions." msgstr "" +"`bpo-18395 `__: cambie el nombre de " +"``_Py_char2wchar()`` a :c:func:`Py_DecodeLocale`, cambie el nombre de " +"``_Py_wchar2char()`` a :c:func:`Py_EncodeLocale` y documente estas funciones." #: ../build/NEWS:22654 msgid "" @@ -33740,6 +48305,10 @@ msgid "" "bytes(int) is now using ``calloc()`` instead of ``malloc()`` for large " "objects which is faster and use less memory." msgstr "" +"`bpo-21233 `__: agregar nuevas funciones " +"C: PyMem_RawCalloc (), PyMem_Calloc (), PyObject_Calloc (), " +"_PyObject_GC_Calloc (). bytes (int) ahora usa ``calloc()`` en lugar de " +"``malloc()`` para objetos grandes, que es más rápido y usa menos memoria." #: ../build/NEWS:22659 msgid "" @@ -33748,6 +48317,10 @@ msgid "" "importlib does; this affects _frozen_importlib as well as any module loaded " "using imp.init_frozen()." msgstr "" +"`bpo-20942 `__: " +"PyImport_ImportFrozenModuleObject () ya no establece __file__ para que " +"coincida con lo que hace importlib; esto afecta a _frozen_importlib así como " +"a cualquier módulo cargado usando imp.init_frozen ()." #: ../build/NEWS:22666 msgid "" @@ -33755,6 +48328,10 @@ msgid "" "documentation to better cover the distinction between text encodings and " "other codecs, together with other clarifications. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-19548 `__: actualice la " +"documentación del módulo de códecs para cubrir mejor la distinción entre " +"codificaciones de texto y otros códecs, junto con otras aclaraciones. Parche " +"de Martin Panter." #: ../build/NEWS:22670 msgid "" @@ -33762,12 +48339,18 @@ msgid "" "supports ``make venv PYTHON=../python`` to create a venv for generating the " "documentation, e.g., ``make html PYTHON=venv/bin/python3``." msgstr "" +"`bpo-22394 `__: Doc / Makefile ahora " +"admite ``make venv PYTHON=../python`` para crear un venv para generar la " +"documentación, por ejemplo, ``make html PYTHON=venv/bin/python3``." #: ../build/NEWS:22674 msgid "" "`bpo-21514 `__: The documentation of the " "json module now refers to new JSON RFC 7159 instead of obsoleted RFC 4627." msgstr "" +"`bpo-21514 `__: la documentación del " +"módulo json ahora se refiere al nuevo JSON RFC 7159 en lugar del obsoleto " +"RFC 4627." #: ../build/NEWS:22677 msgid "" @@ -33776,12 +48359,18 @@ msgid "" "assuming users will be able to derive the expected behaviour from the " "behaviour of the corresponding str methods." msgstr "" +"`bpo-21777 `__: Los métodos de secuencia " +"binaria en bytes y bytearray ahora se documentan explícitamente, en lugar de " +"asumir que los usuarios podrán derivar el comportamiento esperado del " +"comportamiento de los métodos str correspondientes." #: ../build/NEWS:22682 msgid "" "`bpo-6916 `__: undocument deprecated " "asynchat.fifo class." msgstr "" +"`bpo-6916 `__: anulación de la clase " +"asynchat.fifo obsoleta." #: ../build/NEWS:22684 msgid "" @@ -33789,12 +48378,18 @@ msgid "" "of the ``Doc/make.bat`` script to make it much more comparable to ``Doc/" "Makefile``." msgstr "" +"`bpo-17386 `__: funcionalidad ampliada " +"del script ``Doc/make.bat`` para que sea mucho más comparable a ``Doc/" +"Makefile``." #: ../build/NEWS:22687 msgid "" "`bpo-21312 `__: Update the thread_foobar." "h template file to include newer threading APIs. Patch by Jack McCracken." msgstr "" +"`bpo-21312 `__: actualice el archivo de " +"plantilla thread_foobar.h para incluir API de subprocesamiento más nuevas. " +"Parche de Jack McCracken." #: ../build/NEWS:22690 msgid "" @@ -33802,12 +48397,17 @@ msgid "" "recommendation for specific CA organizations and to mention the ability to " "load the OS certificates." msgstr "" +"`bpo-21043 `__: elimine la recomendación " +"para organizaciones de CA específicas y mencione la capacidad de cargar los " +"certificados del sistema operativo." #: ../build/NEWS:22693 msgid "" "`bpo-20765 `__: Add missing " "documentation for PurePath.with_name() and PurePath.with_suffix()." msgstr "" +"`bpo-20765 `__: agregue la documentación " +"faltante para PurePath.with_name () y PurePath.with_suffix ()." #: ../build/NEWS:22696 msgid "" @@ -33817,18 +48417,28 @@ msgid "" "as they still contain some required reference material for tool developers " "that isn't recorded anywhere else." msgstr "" +"`bpo-19407 `__: nuevas guías de " +"instalación y distribución de paquetes basadas en las herramientas de Python " +"Packaging Authority. Las guías existentes se han conservado como enlaces " +"heredados de los documentos de distutils, ya que todavía contienen material " +"de referencia obligatorio para los desarrolladores de herramientas que no " +"está registrado en ningún otro lugar." #: ../build/NEWS:22701 msgid "" "`bpo-19697 `__: Document cases where " "__main__.__spec__ is None." msgstr "" +"`bpo-19697 `__: casos de documentos en " +"los que __main __.__ spec__ es None." #: ../build/NEWS:22706 msgid "" "`bpo-18982 `__: Add tests for CLI of the " "calendar module." msgstr "" +"`bpo-18982 `__: agregue pruebas para CLI " +"del módulo de calendario." #: ../build/NEWS:22708 msgid "" @@ -33836,36 +48446,51 @@ msgid "" "checks to test_codecs to ensure that statements in the updated documentation " "remain accurate. Patch by Martin Panter." msgstr "" +"`bpo-19548 `__: se agregaron algunas " +"verificaciones adicionales a test_codecs para garantizar que las " +"declaraciones en la documentación actualizada sigan siendo precisas. Parche " +"de Martin Panter." #: ../build/NEWS:22712 msgid "" "`bpo-22838 `__: All test_re tests now " "work with unittest test discovery." msgstr "" +"`bpo-22838 `__: Todas las pruebas " +"test_re ahora funcionan con el descubrimiento de pruebas unittest." #: ../build/NEWS:22714 msgid "" "`bpo-22173 `__: Update lib2to3 tests to " "use unittest test discovery." msgstr "" +"`bpo-22173 `__: actualice las pruebas " +"lib2to3 para utilizar el descubrimiento de pruebas unittest." #: ../build/NEWS:22716 msgid "" "`bpo-16000 `__: Convert test_curses to " "use unittest." msgstr "" +"`bpo-16000 `__: convierta test_curses " +"para usar unittest." #: ../build/NEWS:22718 msgid "" "`bpo-21456 `__: Skip two tests in " "test_urllib2net.py if _ssl module not present. Patch by Remi Pointel." msgstr "" +"`bpo-21456 `__: omita dos pruebas en " +"test_urllib2net.py si el módulo _ssl no está presente. Parche de Remi " +"Pointel." #: ../build/NEWS:22721 msgid "" "`bpo-20746 `__: Fix test_pdb to run in " "refleak mode (-R). Patch by Xavier de Gaye." msgstr "" +"`bpo-20746 `__: corrige test_pdb para " +"que se ejecute en modo refleak (-R). Parche de Xavier de Gaye." #: ../build/NEWS:22724 msgid "" @@ -33873,6 +48498,9 @@ msgid "" "somewhat cleaned up and simplified; it now uses unittest test discovery to " "find its tests." msgstr "" +"`bpo-22060 `__: test_ctypes se ha " +"limpiado y simplificado un poco; ahora usa el descubrimiento de prueba de " +"prueba unitaria para encontrar sus pruebas." #: ../build/NEWS:22727 msgid "" @@ -33880,12 +48508,17 @@ msgid "" "holds a reference to the suite of tests loaded from test modules that don't " "define test_main()." msgstr "" +"`bpo-22104 `__: regrtest.py ya no " +"contiene una referencia al conjunto de pruebas cargadas desde módulos de " +"prueba que no definen test_main ()." #: ../build/NEWS:22730 msgid "" "`bpo-22111 `__: Assorted cleanups in " "test_imaplib. Patch by Milan Oberkirch." msgstr "" +"`bpo-22111 `__: Limpiezas variadas en " +"test_imaplib. Parche de Milan Oberkirch." #: ../build/NEWS:22732 msgid "" @@ -33894,12 +48527,18 @@ msgid "" "augment test discovery in test_asyncio, test_email, test_importlib, " "test_json, and test_tools." msgstr "" +"`bpo-22002 `__: Se agregó la función " +"``load_package_tests`` a test.support y se usó para implementar / aumentar " +"el descubrimiento de pruebas en test_asyncio, test_email, test_importlib, " +"test_json y test_tools." #: ../build/NEWS:22736 msgid "" "`bpo-21976 `__: Fix test_ssl to accept " "LibreSSL version strings. Thanks to William Orr." msgstr "" +"`bpo-21976 `__: corrige test_ssl para " +"aceptar cadenas de versiones de LibreSSL. Gracias a William Orr." #: ../build/NEWS:22739 msgid "" @@ -33907,6 +48546,9 @@ msgid "" "from a module to a package containing separate test files for each tested " "script." msgstr "" +"`bpo-21918 `__: Test_tools convertido de " +"un módulo a un paquete que contiene archivos de prueba separados para cada " +"script probado." #: ../build/NEWS:22742 msgid "" @@ -33914,6 +48556,9 @@ msgid "" "features in test_argparse. Initial patch by Denver Coneybeare and Radu " "Voicilas." msgstr "" +"`bpo-9554 `__: utilice las funciones de " +"unittest modernas en test_argparse. Parche inicial de Denver Coneybeare y " +"Radu Voicilas." #: ../build/NEWS:22745 msgid "" @@ -33922,18 +48567,28 @@ msgid "" "(specifically Windows Base Filtering Engine) does not interfere with the " "transaction semantics expected by the tests." msgstr "" +"`bpo-20155 `__: Se cambiaron los nombres " +"de los métodos HTTP en las pruebas fallidas en test_httpservers para que el " +"software de filtrado de paquetes (específicamente Windows Base Filtering " +"Engine) no interfiera con la semántica de transacciones esperada por las " +"pruebas." #: ../build/NEWS:22750 msgid "" "`bpo-19493 `__: Refactored the ctypes " "test package to skip tests explicitly rather than silently." msgstr "" +"`bpo-19493 `__: se refactorizó el " +"paquete de prueba ctypes para omitir las pruebas de forma explícita en lugar " +"de silenciosamente." #: ../build/NEWS:22753 msgid "" "`bpo-18492 `__: All resources are now " "allowed when tests are not run by regrtest.py." msgstr "" +"`bpo-18492 `__: ahora se permiten todos " +"los recursos cuando regrtest.py no ejecuta las pruebas." #: ../build/NEWS:22756 msgid "" @@ -33942,24 +48597,34 @@ msgid "" "instead of floating point numbers. Set pystone version to 1.2. Patch written " "by Lennart Regebro." msgstr "" +"`bpo-21634 `__: Arregle el micro-" +"benchmark de pystone: use la división de piso en lugar de la división " +"verdadera para comparar enteros en lugar de números de punto flotante. " +"Establezca la versión de Pystone en 1.2. Parche escrito por Lennart Regebro." #: ../build/NEWS:22760 msgid "" "`bpo-21605 `__: Added tests for Tkinter " "images." msgstr "" +"`bpo-21605 `__: pruebas agregadas para " +"imágenes de Tkinter." #: ../build/NEWS:22762 msgid "" "`bpo-21493 `__: Added test for ntpath." "expanduser(). Original patch by Claudiu Popa." msgstr "" +"`bpo-21493 `__: prueba agregada para " +"ntpath.expanduser (). Parche original de Claudiu Popa." #: ../build/NEWS:22765 msgid "" "`bpo-19925 `__: Added tests for the spwd " "module. Original patch by Vajrasky Kok." msgstr "" +"`bpo-19925 `__: pruebas agregadas para " +"el módulo spwd. Parche original de Vajrasky Kok." #: ../build/NEWS:22768 msgid "" @@ -33967,18 +48632,25 @@ msgid "" "Listbox.itemconfigure(), PanedWindow.paneconfigure(), and Menu." "entryconfigure()." msgstr "" +"`bpo-21522 `__: Se agregaron pruebas de " +"Tkinter para Listbox.itemconfigure (), PanedWindow.paneconfigure () y Menu." +"entryconfigure ()." #: ../build/NEWS:22771 msgid "" "`bpo-17756 `__: Fix test_code test when " "run from the installed location." msgstr "" +"`bpo-17756 `__: corrige la prueba " +"test_code cuando se ejecuta desde la ubicación instalada." #: ../build/NEWS:22773 msgid "" "`bpo-17752 `__: Fix distutils tests when " "run from the installed location." msgstr "" +"`bpo-17752 `__: corrige las pruebas de " +"distutils cuando se ejecutan desde la ubicación instalada." #: ../build/NEWS:22775 msgid "" @@ -33986,46 +48658,63 @@ msgid "" "GUI availability. All platforms now at least check whether Tk can be " "instantiated when the GUI resource is requested." msgstr "" +"`bpo-18604 `__: comprobaciones " +"consolidadas de la disponibilidad de la GUI. Todas las plataformas ahora " +"comprueban al menos si se puede crear una instancia de Tk cuando se solicita " +"el recurso GUI." #: ../build/NEWS:22779 msgid "" "`bpo-21275 `__: Fix a socket test on " "KFreeBSD." msgstr "" +"`bpo-21275 `__: se corrigió una prueba " +"de socket en KFreeBSD." #: ../build/NEWS:22781 msgid "" "`bpo-21223 `__: Pass test_site/" "test_startup_imports when some of the extensions are built as builtins." msgstr "" +"`bpo-21223 `__: pase test_site / " +"test_startup_imports cuando algunas de las extensiones se compilan como " +"integradas." #: ../build/NEWS:22784 msgid "" "`bpo-20635 `__: Added tests for Tk " "geometry managers." msgstr "" +"`bpo-20635 `__: pruebas agregadas para " +"administradores de geometría Tk." #: ../build/NEWS:22786 msgid "Add test case for freeze." -msgstr "" +msgstr "Agregue un caso de prueba para congelar." #: ../build/NEWS:22788 msgid "" "`bpo-20743 `__: Fix a reference leak in " "test_tcl." msgstr "" +"`bpo-20743 `__: Arregle una fuga de " +"referencia en test_tcl." #: ../build/NEWS:22790 msgid "" "`bpo-21097 `__: Move test_namespace_pkgs " "into test_importlib." msgstr "" +"`bpo-21097 `__: Mueva " +"test_namespace_pkgs a test_importlib." #: ../build/NEWS:22792 msgid "" "`bpo-21503 `__: Use test_both() " "consistently in test_importlib." msgstr "" +"`bpo-21503 `__: utilice test_both () de " +"forma coherente en test_importlib." #: ../build/NEWS:22794 msgid "" @@ -34033,12 +48722,17 @@ msgid "" "test failures due to new redirect of http://www.python.org/ to https://www." "python.org: use http://www.example.com instead." msgstr "" +"`bpo-20939 `__: Evite varias fallas de " +"prueba de red debido a la nueva redirección de http://www.python.org/ a " +"https://www.python.org: use http://www.example.com en su lugar." #: ../build/NEWS:22798 msgid "" "`bpo-20668 `__: asyncio tests no longer " "rely on tests.txt file. (Patch by Vajrasky Kok)" msgstr "" +"`bpo-20668 `__: las pruebas asyncio ya " +"no se basan en el archivo tests.txt. (Parche de Vajrasky Kok)" #: ../build/NEWS:22801 msgid "" @@ -34046,30 +48740,42 @@ msgid "" "ctypes test_macholib on OS X if a copy of libz exists in $HOME/lib or /usr/" "local/lib." msgstr "" +"`bpo-21093 `__: Evite fallas de ctypes " +"test_macholib en OS X si existe una copia de libz en $ HOME / lib o / usr / " +"local / lib." #: ../build/NEWS:22804 msgid "" "`bpo-22770 `__: Prevent some Tk " "segfaults on OS X when running gui tests." msgstr "" +"`bpo-22770 `__: evita algunos errores de " +"segmentación de Tk en OS X al ejecutar pruebas de interfaz gráfica de " +"usuario." #: ../build/NEWS:22806 msgid "" "`bpo-23211 `__: Workaround test_logging " "failure on some OS X 10.6 systems." msgstr "" +"`bpo-23211 `__: error de prueba_logging " +"de solución en algunos sistemas OS X 10.6." #: ../build/NEWS:22808 msgid "" "`bpo-23345 `__: Prevent test_ssl " "failures with large OpenSSL patch level values (like 0.9.8zc)." msgstr "" +"`bpo-23345 `__: Previene fallas test_ssl " +"con valores grandes de nivel de parche OpenSSL (como 0.9.8zc)." #: ../build/NEWS:22814 msgid "" "`bpo-22314 `__: pydoc now works when the " "LINES environment variable is set." msgstr "" +"`bpo-22314 `__: pydoc ahora funciona " +"cuando se establece la variable de entorno LINES." #: ../build/NEWS:22816 msgid "" @@ -34077,12 +48783,17 @@ msgid "" "supports the \"type\" argument for the int converter. This permits using the " "int converter with enums and typedefs." msgstr "" +"`bpo-22615 `__: Argument Clinic ahora " +"admite el argumento \"tipo\" para el convertidor int. Esto permite usar el " +"convertidor int con enumeraciones y typedefs." #: ../build/NEWS:22819 msgid "" "`bpo-20076 `__: The makelocalealias.py " "script no longer ignores UTF-8 mapping." msgstr "" +"`bpo-20076 `__: el script " +"makelocalealias.py ya no ignora el mapeo UTF-8." #: ../build/NEWS:22821 msgid "" @@ -34090,6 +48801,9 @@ msgid "" "script now can parse the SUPPORTED file from glibc sources and supports " "command line options for source paths." msgstr "" +"`bpo-20079 `__: el script " +"makelocalealias.py ahora puede analizar el archivo SUPPORTED de fuentes " +"glibc y admite opciones de línea de comando para rutas de fuente." #: ../build/NEWS:22824 msgid "" @@ -34097,6 +48811,9 @@ msgid "" "of the zipfile module now correctly extracts ZIP files with directory " "entries. Patch by Ryan Wilson." msgstr "" +"`bpo-22201 `__: la interfaz de línea de " +"comandos del módulo zipfile ahora extrae correctamente archivos ZIP con " +"entradas de directorio. Parche de Ryan Wilson." #: ../build/NEWS:22827 msgid "" @@ -34105,44 +48822,61 @@ msgid "" "that type for the comparison to -1 in the generated code. (This suppresses " "a compilation warning.)" msgstr "" +"`bpo-22120 `__: para las funciones que " +"utilizan un convertidor de retorno de enteros sin signo, Argument Clinic " +"ahora genera una conversión a ese tipo para la comparación con -1 en el " +"código generado. (Esto suprime una advertencia de compilación)." #: ../build/NEWS:22831 msgid "" "`bpo-18974 `__: Tools/scripts/diff.py " "now uses argparse instead of optparse." msgstr "" +"`bpo-18974 `__: Tools / scripts / diff." +"py ahora usa argparse en lugar de optparse." #: ../build/NEWS:22833 msgid "" "`bpo-21906 `__: Make Tools/scripts/" "md5sum.py work in Python 3. Patch by Zachary Ware." msgstr "" +"`bpo-21906 `__: Hacer que Tools / " +"scripts / md5sum.py funcione en Python 3. Parche de Zachary Ware." #: ../build/NEWS:22836 msgid "" "`bpo-21629 `__: Fix Argument Clinic's " "\"--converters\" feature." msgstr "" +"`bpo-21629 `__: Se corrigió la función " +"\"--converters\" de Argument Clinic." #: ../build/NEWS:22838 msgid "Add support for ``yield from`` to 2to3." -msgstr "" +msgstr "Agregue soporte para ``yield from`` a 2to3." #: ../build/NEWS:22840 msgid "Add support for the :pep:`465` matrix multiplication operator to 2to3." msgstr "" +"Agregue soporte para el operador de multiplicación de matrices :pep:`465` a " +"2to3." #: ../build/NEWS:22842 msgid "" "`bpo-16047 `__: Fix module exception " "list and __file__ handling in freeze. Patch by Meador Inge." msgstr "" +"`bpo-16047 `__: Arregla la lista de " +"excepciones del módulo y el manejo de __file__ en congelación. Parche de " +"Meador Inge." #: ../build/NEWS:22845 msgid "" "`bpo-11824 `__: Consider ABI tags in " "freeze. Patch by Meador Inge." msgstr "" +"`bpo-11824 `__: considere las etiquetas " +"ABI congeladas. Parche de Meador Inge." #: ../build/NEWS:22847 msgid "" @@ -34150,11 +48884,15 @@ msgid "" "affects the run_tests.py script. Patch by Arfrever Frehtes Taifersar " "Arahesis." msgstr "" +"`bpo-20535 `__: PYTHONWARNING ya no " +"afecta al script run_tests.py. Parche de Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis." #: ../build/NEWS:22853 msgid "" "`bpo-23260 `__: Update Windows installer" msgstr "" +"`bpo-23260 `__: actualización del " +"instalador de Windows" #: ../build/NEWS:22855 msgid "" @@ -34163,6 +48901,11 @@ msgid "" "running on Windows Vista or newer. See Tcl/Tk's TIP 432 for more " "information. Also, this version of Tcl/Tk includes support for Windows 10." msgstr "" +"La versión empaquetada de Tcl / Tk se ha actualizado a 8.6.3. El resultado " +"más visible de este cambio es la adición de nuevos cuadros de diálogo de " +"archivos nativos cuando se ejecuta en Windows Vista o más reciente. Consulte " +"el TIP 432 de Tcl / Tk para obtener más información. Además, esta versión de " +"Tcl / Tk incluye soporte para Windows 10." #: ../build/NEWS:22861 msgid "" @@ -34170,30 +48913,42 @@ msgid "" "scripts now expect external library sources to be in ``PCbuild\\.." "\\externals`` rather than ``PCbuild\\..\\..``." msgstr "" +"`bpo-17896 `__: los scripts de " +"compilación de Windows ahora esperan que las fuentes de bibliotecas externas " +"estén en ``PCbuild\\..\\externals`` en lugar de ``PCbuild\\..\\..``." #: ../build/NEWS:22864 msgid "" "`bpo-17717 `__: The Windows build " "scripts now use a copy of NASM pulled from svn.python.org to build OpenSSL." msgstr "" +"`bpo-17717 `__: Los scripts de " +"compilación de Windows ahora usan una copia de NASM extraída de svn.python." +"org para compilar OpenSSL." #: ../build/NEWS:22867 msgid "" "`bpo-21907 `__: Improved the batch " "scripts provided for building Python." msgstr "" +"`bpo-21907 `__: se mejoraron los scripts " +"por lotes proporcionados para compilar Python." #: ../build/NEWS:22869 msgid "" "`bpo-22644 `__: The bundled version of " "OpenSSL has been updated to 1.0.1j." msgstr "" +"`bpo-22644 `__: la versión incluida de " +"OpenSSL se ha actualizado a 1.0.1j." #: ../build/NEWS:22871 msgid "" "`bpo-10747 `__: Use versioned labels in " "the Windows start menu. Patch by Olive Kilburn." msgstr "" +"`bpo-10747 `__: use etiquetas " +"versionadas en el menú de inicio de Windows. Parche de Olive Kilburn." #: ../build/NEWS:22874 msgid "" @@ -34201,7 +48956,10 @@ msgid "" "version and platform tag (for example, \".cp35-win32.pyd\") will now be " "loaded in preference to those without tags." msgstr "" +"`bpo-22980 `__: Los archivos .pyd con " +"una etiqueta de versión y plataforma (por ejemplo, \".cp35-win32.pyd\") " +"ahora se cargarán con preferencia a aquellos sin etiquetas." #: ../build/NEWS:22878 msgid "**(For information about older versions, consult the HISTORY file.)**" -msgstr "" +msgstr "**(For information about older versions, consult the HISTORY file.)**"