8000 Merge pull request #271 from Amadeus1234/traduction-library/constants.po · WAZ-OSS/python-docs-es@86f30eb · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 86f30eb

Browse files
authored
Merge pull request python#271 from Amadeus1234/traduction-library/constants.po
2 parents f0b8ec5 + 81735e2 commit 86f30eb

File tree

2 files changed

+81
-21
lines changed

2 files changed

+81
-21
lines changed

dict

Lines changed: 19 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,6 @@ Android
99
Associates
1010
Autocompletado
1111
Awk
12-
implementadores
1312
B
1413
BSD
1514
Boddie
@@ -24,8 +23,10 @@ Cocoa
2423
Comos
2524
Compaq
2625
Cookbook
26+
Ctrl
2727
Cython
2828
Distutils
29+
Distutils
2930
FLTK
3031
Fibonacci
3132
Finder
@@ -41,6 +42,7 @@ Gtk+
4142
HTML
4243
Hammond
4344
Hat
45+
Hat
4446
Henstridge
4547
Hewlett
4648
Hugunin
@@ -63,6 +65,7 @@ Mac
6365
MacOS
6466
Macintosh
6567
Mandrake
68+
Mandrake
6669
Mark
6770
Microsoft
6871
Mitch
@@ -99,6 +102,7 @@ SciPy
99102
SimpleFileExFlags
100103
Smalltalk
101104
Solaris
105+
Solaris
102106
Spot
103107
Stein
104108
TCP
@@ -133,6 +137,7 @@ backspace
133137
bash
134138
batch
135139
bdist
140+
bdist
136141
big-endian
137142
bloqueante
138143
bug
@@ -143,6 +148,7 @@ bytes
143148
búfer
144149
búferes
145150
cargable
151+
cargable
146152
class
147153
coerción
148154
collector
@@ -165,6 +171,7 @@ desalojable
165171
desasigna
166172
desasignación
167173
descargable
174+
descargable
168175
descompresor
169176
deserialización
170177
deserializar
@@ -183,6 +190,7 @@ env
183190
especificador
184191
estáticamente
185192
except
193+
exit
186194
f
187195
flag
188196
flags
@@ -199,8 +207,10 @@ hardware
199207
hash
200208
hashables
201209
host
210+
i
202211
idiomáticas
203212
if
213+
implementadores
204214
import
205215
imports
206216
imprimible
@@ -249,6 +259,7 @@ mapeos
249259
metaclase
250260
metaclases
251261
metadatos
262+
metadatos
252263
mezclarlos
253264
modularidad
254265
monoespaciada
@@ -261,6 +272,7 @@ multilínea
261272
multiprocesamiento
262273
mutex
263274
mxBase
275+
mxBase
264276
ncurses
265277
nonlocal
266278
object
@@ -293,6 +305,7 @@ pseudo
293305
py
294306
pyc
295307
python
308+
quit
296309
read
297310
readline
298311
recompila
@@ -322,6 +335,7 @@ script
322335
scripting
323336
scripts
324337
sdux
338+
sdux
325339
search
326340
secuencialmente
327341
seguirle
@@ -364,6 +378,7 @@ tab
364378
tabulación
365379
takefocus
366380
tarball
381+
tarball
367382
termcap
368383
testeo
369384
timestamp
@@ -391,21 +406,10 @@ wxWidgets
391406
wxwidgets
392407
x
393408
ydel
409+
ydel
394410
zip
395-
zipimporter
396-
zlib
397411
zip
398412
zipimporter
413+
zipimporter
414+
zlib
399415
zlib
400-
metadatos
401-
tarball
402-
ydel
403-
Solaris
404-
bdist
405-
sdux
406-
Hat
407-
Mandrake
408-
cargable
409-
Distutils
410-
descargable
411-
mxBase

library/constants.po

Lines changed: 62 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,41 +1,49 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 18:43-0300\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: \n"
19+
"Language: es\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
1921

2022
#: ../Doc/library/constants.rst:4
2123
msgid "Built-in Constants"
22-
msgstr ""
24+
msgstr "Constantes incorporadas"
2325

2426
#: ../Doc/library/constants.rst:6
2527
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
2628
msgstr ""
29+
"Un pequeño número de constantes viven en el espacio de nombres incorporado. "
30+
"Ellas son:"
2731

2832
#: ../Doc/library/constants.rst:10
2933
msgid ""
3034
"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
3135
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
3236
msgstr ""
37+
"El valor falso del tipo :class:`bool`. Las asignaciones a ``False`` son "
38+
"ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
3339

3440
#: ../Doc/library/constants.rst:16
3541
msgid ""
3642
"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
3743
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
3844
msgstr ""
45+
"El valor verdadero del tipo :class:`bool`. Las asignaciones a ``True`` son "
46+
"ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
3947

4048
#: ../Doc/library/constants.rst:22
4149
msgid ""
@@ -44,6 +52,10 @@ msgid ""
4452
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
4553
"`SyntaxError`."
4654
msgstr ""
55+
"El único valor del tipo ``NoneType``. ``None`` se utiliza con frecuencia "
56+
"para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos "
57+
"predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` son "
58+
"ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
4759

4860
#: ../Doc/library/constants.rst:29
4961
msgid ""
@@ -54,8 +66,16 @@ msgid ""
5466
"`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. Its truth value is "
5567
"true."
5668
msgstr ""
69+
"Valor especial que deben devolver los métodos especiales binarios (por "
70+
"ejemplo, :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth:`__rsub__`, "
71+
"etc.) para indicar que la operación no se implementa con respecto al otro "
72+
"tipo; pueden ser devueltos por los métodos especiales binarios in situ (por "
73+
"ejemplo: :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) para el mismo propósito. "
74+
"Su valor de verdad es verdadero."
5775

76+
# fallback -> reserva
5877
#: ../Doc/library/constants.rst:38
78+
#, fuzzy
5979
msgid ""
6080
"When a binary (or in-place) method returns ``NotImplemented`` the "
6181
"interpreter will try the reflected operation on the other type (or some "
@@ -64,66 +84,102 @@ msgid ""
6484
"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
6585
"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
6686
msgstr ""
87+
"Cuando un método binario (o in situ) devuelve ``NotImplemented`` el "
88+
"intérprete intentará la operación reflejada en el otro tipo (o alguna otra "
89+
"reserva, dependiendo del operador). Si todos los intentos devuelven "
90+
"``NotImplemented``, el intérprete generará una excepción adecuada. Si se "
91+
"devuelve incorrectamente ``NotImplemented`` se producirá un mensaje de error "
92+
"engañoso o que se devuelva el valor ``NotImplemented`` al código de Python."
6793

6894
#: ../Doc/library/constants.rst:45
6995
msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
7096
msgstr ""
97+
"Consulte :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` para ver ejemplos."
7198

7299
#: ../Doc/library/constants.rst:49
7310 F438 0
msgid ""
74101
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
75102
"though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError` "
76103
"for details on when to use it."
77104
msgstr ""
105+
"``NotImplementedError`` y ``NotImplemented`` no son lo mismo, aunque tengan "
106+
"nombres y propósitos similares. Consulte :exc:`NotImplementedError` para "
107+
"obtener más información sobre cuándo usarlo."
78108

109+
# la redacción está un poco difícil de seguir
79110
#: ../Doc/library/constants.rst:57
111+
#, fuzzy
80112
msgid ""
81113
"The same as the ellipsis literal \"``...``\". Special value used mostly in "
82114
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
83115
"types."
84116
msgstr ""
117+
"Lo mismo que el literal de puntos suspensivos \"``...``\". Valor especial "
118+
"utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
119+
"extendida para tipos de datos de contenedor definidos por el usuario."
85120

86121
#: ../Doc/library/constants.rst:63
87122
msgid ""
88123
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
89124
"See also the :keyword:`assert` statement."
90125
msgstr ""
126+
"Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-"
127+
"O`. Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
91128

92129
#: ../Doc/library/constants.rst:69
93130
msgid ""
94131
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
95132
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
96133
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered \"true\" constants."
97134
msgstr ""
135+
"Los nombres: :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` y :data:`__debug__` "
136+
"no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un nombre de "
137+
"atributo, lanza :exc:`SyntaxError` ), por lo que pueden considerarse "
138+
"constantes \"verdaderas\"."
98139

99140
#: ../Doc/library/constants.rst:75
100141
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
101-
msgstr ""
142+
msgstr "Constantes agregadas por el módulo :mod:`site`"
102143

103144
#: ../Doc/library/constants.rst:77
145+
#, fuzzy
104146
msgid ""
105147
"The :mod:`site` module (which is imported automatically during startup, "
106148
"except if the :option:`-S` command-line option is given) adds several "
107149
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
108150
"interpreter shell and should not be used in programs."
109151
msgstr ""
152+
"El módulo :mod:`site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
153+
"excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agrega varias "
154+
"constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el intérprete "
155+
"interactivo y no se deben usar en programas."
110156

111157
#: ../Doc/library/constants.rst:85
112158
msgid ""
113159
"Objects that when printed, print a message like \"Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
114160
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
115161
"exit code."
116162
msgstr ""
163+
"Objetos que cuando se imprimen, muestra un mensaje como \"Use quit() o Ctrl-"
164+
"D (i.e. EOF) to exit\", y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` con el "
165+
"código de salida especificado."
117166

118167
#: ../Doc/library/constants.rst:92
168+
#, fuzzy
119169
msgid ""
120170
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
121171
"respectively."
122172
msgstr ""
173+
"Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de los derechos "
174+
"de autor o créditos, respectivamente."
123175

124176
#: ../Doc/library/constants.rst:97
125177
msgid ""
126178
"Object that when printed, prints the message \"Type license() to see the "
127179
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
128180
"pager-like fashion (one screen at a time)."
129181
msgstr ""
182+
"Objeto que cuando se imprime, muestra el mensaje \"Escriba licencia () para "
183+
"ver el texto completo de la licencia\", y cuando se le llama, muestra el "
184+
"texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la "
185+
"vez)."

0 commit comments

Comments
 (0)
0