8000 Merge pull request #17 from tai271828/3.7 · Appalon/python-docs-zh-tw@42cc776 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 42cc776

Browse files
committed
Merge pull request python#17 from tai271828/3.7
2 parents 618422f + 65a2bc1 commit 42cc776

File tree

1 file changed

+61
-10
lines changed

1 file changed

+61
-10
lines changed

tutorial/venv.po

Lines changed: 61 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 18:54+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:19+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2018-08-22 16:21+0800\n"
1212
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -17,10 +17,11 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
2021

2122
#: ../../tutorial/venv.rst:6
2223
msgid "Virtual Environments and Packages"
23-
msgstr ""
24+
msgstr "虛擬環境與套件"
2425

2526
#: ../../tutorial/venv.rst:9
2627
msgid "Introduction"
@@ -34,6 +35,9 @@ msgid ""
3435
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
3536
"version of the library's interface."
3637
msgstr ""
38+
"Python 應用程式通常會用到不在標準函式庫的套件和模組。應用程式有時候會需要某個"
39+
"特定版本的函式庫,因為這個應用程式可能需要某個特殊的臭蟲修正,或是這個應用程"
40+
"式是根據該函式庫特定版本的介面所撰寫。"
3741

3842
#: ../../tutorial/venv.rst:17
3943
msgid ""
@@ -43,13 +47,19 @@ msgid ""
4347
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
4448
"application unable to run."
4549
msgstr ""
50+
"這意味著不太可能安裝一套 Python 就可以滿足所有應用程式的要求。如果應用程式 A "
51+
"需要一個特定的模組的 1.0 版,但另外一個應用程式 B 需要 2.0 版,那麼這整個需求"
52+
"不管安裝 1.0 或是 2.0 都會衝突,以致於應用程式無法使用。"
4653

4754
#: ../../tutorial/venv.rst:23
4855
msgid ""
4956
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
5057
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
5158
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
5259
msgstr ""
60+
"解決方案是創建一個\\ :term:`虛擬環境(virtual environment) <virtual "
61+
"environment>`,這是一個獨立的資料夾,並且裡面裝好了特定版本的 Python,以及一"
62+
"系列相關的套件。"
5363

5464
#: ../../tutorial/venv.rst:27
5565
msgid ""
@@ -60,10 +70,14 @@ msgid ""
6070
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
6171
"affect application A's environment."
6272
msgstr ""
73+
"不同的應用程式可以使用不同的虛擬環境。以前述中需要被解決的例子中,應用程式 A "
74+
"能夠擁有它自己的虛擬環境,並且是裝好 1.0 版,然而應用程式 B 則可以是用另外一"
75+
"個有 2.0 版的虛擬環境。要是應用程式 B 需要某個函式庫被升級到 3.0 版,這並不會"
76+
"影響到應用程式 A 的環境。"
6377

6478
#: ../../tutorial/venv.rst:36
6579
msgid "Creating Virtual Environments"
66-
msgstr ""
80+
msgstr "建立虛擬環境"
6781

6882
#: ../../tutorial/venv.rst:38
6983
msgid ""
@@ -73,39 +87,57 @@ msgid ""
7387
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
7488
"whichever version you want."
7589
msgstr ""
90+
"用來建立與管理虛擬環境的模組叫做 :mod:`venv`。:mod:`venv` 通常會安裝你能夠取"
91+
"得的最新版本的 Python。要是你的系統有不同版本的 Python,你可以透過 "
92+
"``python3`` 這個指令選擇特定或是任意版本的 Python。"
7693

7794
#: ../../tutorial/venv.rst:44
7895
msgid ""
7996
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
8097
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
8198
"path::"
8299
msgstr ""
100+
"在建立虛擬環境的時候,在你決定要放該虛擬環境的資料夾之後,在 script 中執行 :"
101+
"mod:`venv` 模組並且給定資料夾 path:\n"
102+
"\n"
103+
"::"
83104

84105
#: ../../tutorial/venv.rst:49
85106
msgid ""
86107
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
87108
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
88109
"interpreter, the standard library, and various supporting files."
89110
msgstr ""
111+
"如果 ``tutorial-env`` 不存在的話,這會建立 ``tutorial-env`` 資料夾,並且也會"
112+
"在裡面建立一個有 Python 直譯器的複本、標準函式庫、以及不同的支援檔案的資料"
113+
"夾。"
90114

91115
#: ../../tutorial/venv.rst:53
92116
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
93-
msgstr ""
117+
msgstr "一旦你建立了一個虛擬環境,你可以啟動他。"
94118

95119
#: ../../tutorial/venv.rst:55
96120
msgid "On Windows, run::"
97121
msgstr ""
122+
"在 Windows 系統中,使用:\n"
123+
"\n"
124+
"::"
98125

99126
#: ../../tutorial/venv.rst:59
100127
msgid "On Unix or MacOS, run::"
101128
msgstr ""
129+
"在 Unix 或 MacOS 系統,使用:\n"
130+
"\n"
131+
"::"
102132

103133
#: ../../tutorial/venv.rst:63
104134
msgid ""
105135
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
106136
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
107137
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
108138
msgstr ""
139+
"(這段程式碼適用於 bash shell。如果你是用 :program:`csh` 或者 :program:"
140+
"`fish` shell,應當使用替代的 ``activate.csh`` 與 ``activate.fish`` 腳本。)"
109141

110142
#: ../../tutorial/venv.rst:68
111143
msgid ""
@@ -114,10 +146,12 @@ msgid ""
114146
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
115147
"Python. For example:"
116148
msgstr ""
149+
"啟動虛擬環境會改變你的 shell 提示字元來顯示你正在使用的虛擬環境,並且修改環境"
150+
"以讓你在執行 ``python`` 的時候可以得到特定的 Python 版本,例如說:"
117151

118152
#: ../../tutorial/venv.rst:87
119153
msgid "Managing Packages with pip"
120-
msgstr ""
154+
msgstr "用 pip 管理套件"
121155

122156
#: ../../tutorial/venv.rst:89
123157
msgid ""
@@ -127,25 +161,31 @@ msgid ""
127161
"by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s limited search "
128162
"feature:"
129163
msgstr ""
164+
"你可以 F438 使用一個叫做 :program:`pip` 的程式來安裝、升級和移除套件。``pip`` 預設"
165+
"會從 Python Package Index <https://pypi.org> 安裝套件。你可以透過你的瀏覽器"
166+
"瀏覽 Python Package Index,或是使用 ``pip`` 的限定搜索功能:"
130167

131168
#: ../../tutorial/venv.rst:105
132169
msgid ""
133170
"``pip`` has a number of subcommands: \"search\", \"install\", \"uninstall\", "
134171
"\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete "
135172
"documentation for ``pip``.)"
136173
msgstr ""
174+
"``pip`` 有好幾個子指令:\"search\"\"install\"\"uninstall\"\"freeze\" 等"
175+
"等。(這可以參考\\ :ref:`installing-index`\\ 說明書來取得 ``pip`` 的完整文件"
176+
"說明。)"
137177

138178
#: ../../tutorial/venv.rst:109
139179
msgid ""
140180
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
141181
"name:"
142-
msgstr ""
182+
msgstr "你可以透過指定套件名字來安裝最新版本的套件:"
143183

144184
#: ../../tutorial/venv.rst:120
145185
msgid ""
146186
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
147187
"name followed by ``==`` and the version number:"
148-
msgstr ""
188+
msgstr "你也可以透過在套件名稱之後接上 ``==`` 和版號來指定特定版本:"
149189

150190
#: ../../tutorial/venv.rst:131
151191
msgid ""
@@ -154,36 +194,44 @@ msgid ""
154194
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
155195
"upgrade the package to the latest version:"
156196
msgstr ""
197+
"要是你重新執行此指令,``pip`` 會知道該版本已經安裝過,然後什麼也不做。你可以"
198+
"提供不同的版本號碼來取得該版本,或是可以執行 ``pip install --upgrade`` 來把套"
199+
"件升級到最新的版本:"
157200

158201
#: ../../tutorial/venv.rst:146
159202
msgid ""
160203
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
161204
"packages from the virtual environment."
162-
msgstr ""
205+
msgstr "``pip uninstall`` 後面接一個或是多個套件名稱可以從虛擬環境中移除套件。"
163206

164207
#: ../../tutorial/venv.rst:149
165208
msgid "``pip show`` will display information about a particular package:"
166-
msgstr ""
209+
msgstr "``pip show`` 可以顯示一個特定套件的資訊:"
167210

168211
#: ../../tutorial/venv.rst:166
169212
msgid ""
170213
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
171214
"environment:"
172-
msgstr ""
215+
msgstr "``pip list`` 會顯示虛擬環境中所有已經安裝的套件:"
173216

174217
#: ../../tutorial/venv.rst:178
175218
msgid ""
176219
"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
177220
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
178221
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
179222
msgstr ""
223+
"``pip freeze`` 可以複製一整個已經安裝的套件清單,但是輸出使用 ``pip "
224+
"install`` 可以讀懂的格式。一個常見的慣例是放這整個清單到一個叫做 "
225+
"``requirements.txt`` 的檔案:"
180226

181227
#: ../../tutorial/venv.rst:190
182228
msgid ""
183229
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
184230
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
185231
"packages with ``install -r``:"
186232
msgstr ""
233+
"``requirements.txt`` 可以提交到版本控制,並且作為釋出應用程式的一部分。使用者"
234+
"可以透過 ``install -r`` 安裝對應的的套件:"
187235

188236
#: ../../tutorial/venv.rst:207
189237
msgid ""
@@ -192,3 +240,6 @@ msgid ""
192240
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
193241
"`distributing-index` guide."
194242
msgstr ""
243+
"``pip`` 還有更多功能。可以參考\\ :ref:`installing-index`\\ 說明書來取得完整"
244+
"的 ``pip`` 參考資料。當你撰寫了一個套件並且想要讓它可以在 Python Package "
245+
"Index 上可以取得的話,可以參考\\ :ref:`distributing-index`\\ 說明。"

0 commit comments

Comments
 (0)
0