veire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe) Du latin videre.
- (Nom commun) Du latin vitrum.
Verbe
[modifier le wikicode]veire \ˈβejɾe\ transitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Voir.
Veire plan.
- Bien voir.
Veire mal.
- Voir mal.
I veire clar.
- Y voir clair.
Veire prim.
- Être perspicace.
Veire de sos uèlhs.
- Voir de ses propres yeux.
Faire veire.
- Faire voir, montrer.
Se faguèt veire.
- Il se signala.
Lo pòt pas veire.
- Il ne peut le souffrir.
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
veire \ˈβejɾe\ |
veires \ˈβejɾes\ |
veire \ˈβejɾe\ (graphie normalisée) masculin
- Verre.
Un veire per beure.
- Un verre à boire.
Un veire de pè.
- Un verre à pied.
Escolar son veire.
- Vider son verre.
Refrescar lo veire.
- Rincer le verre.
- Verre (matière).
Pasta de veire.
- Pâte de verre.
Un veire de mòstra.
- Un verre de montre.
Un veire de lunetas.
- Un verre de lunettes.
Una cramba sens autre mòble qu’una taula de veire.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 71, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)- Une chambre sans autre meuble qu’une table en verre.
Dérivés
[modifier le wikicode]Un veirat de vin.
- Un verre de vin.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- occitan moyen (dont biterrois) : [ˈβejɾe]
- provençal maritime et rhodanien : [ˈvejɾe]
- niçois : [ˈvejʁe]
- France (Béarn) : écouter « veire [ˈβejɾe] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, page 527
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952