sto
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]sto invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) stoney.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du russe что.
Conjonction
[modifier le wikicode]sto \Prononciation ?\
- Que.
Références
[modifier le wikicode]- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 26 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]sto \Prononciation ?\
- Cent.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sto \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de préposition
[modifier le wikicode]sto \sɛ\
- Contraction de la préposition et de l'article défini, « dans le ».
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 37
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe stare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) sto |
sto \ˈsto\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de stare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Cagnotte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « sto [stɔ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « sto », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *steh₂- (« être debout ») dont sont issus, entre autres, le grec ancien ἵστημι, istêmi (« être debout »), le sanscrit स्था, STHā- (id.), l’anglais stand (id.), le slavon стати, stati, стоıaти, stoiati (id.), l’allemand stehen (id.), etc.
Verbe
[modifier le wikicode]stō, infinitif : stāre, parfait : stetī, supin : statum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Se dresser, être debout.
Stare ad januam
— (Plaute)- se tenir debout à la porte.
- Être immobile, stopper, s'arrêter, rester planté là.
Ilico sta
— (Plaute)- Arrête-toi tout de suite.
- Être solide, inébranlable, fixe.
Disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem Romana res, soluisti
— (Live)- Tu as brisé les liens de la discipline militaire, qui, jusqu’à ce jour, a fait la force de Rome.
Consulem ego tum quaerebam, consulem inquam, non illum quidem quem in hoc maiali invenire non possem, qui tantam rei publicae causam gravitate et consilio suo tueretur, sed qui tamquam truncus atque stipes, si stetisset modo, posset sustinere tamen titulum consulatus.
— (Cicéron, Piso, IX)- Je cherchais alors un consul, oui, un consul, non pas tel que je ne pouvais le trouver dans une brute, non pas un magistrat suprême, qui, par sa prudence et sa fermeté, pût défendre la cause de l'État, mais un homme qui pût du moins, comme une souche et un tronc, rester debout et porter l'enseigne du consulat. — (traduction)
- Séjourner.
- (Par extension) Être.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Par préfixation
- absto (« se tenir à l'écart de »)
- adsto (« se tenir debout auprès de »)
- antesto, antisto (« surpasser »)
- circumsto (« se tenir autour, entourer »)
- circumstantia (« circonstance »)
- circumstatio (« action de se tenir autour »)
- consto (« être ferme, constant, coûter »)
- contrasto (« s'opposer »)
- disto (« être éloigné »)
- exsto, exto (« se tenir au-dessus, dépasser »)
- insto (« se tenir dans »)
- intersto (« se tenir entre »)
- interstes (« qui est un intermédiaire »)
- obsto (« se tenir devant, faire obstacle »)
- persto (« persister »)
- praesto (« être devant »)
- prosto (« être en avant, se prostituer »)
- resto (« subsister, rester »)
- substo (« être dessous, tenir bon »)
- supersto (« se tenir sur, survivre »)
Par déverbation
- sisto (« faire se tenir debout »)
- stabilis (« stable »)
- instabilis (« instable »)
- instabilitas (« instabilité »)
- instabiliter (« d'une manière changeante »)
- stabilitas (« stabilité »)
- stabiliter (« solidement, fermement »)
- instabilis (« instable »)
- stabulum (« lieu de séjour ; étable »)
- stabularia, stabularius (« palefrenier ; aubergiste »)
- stabulo (« garder dans une étable »)
- stabulor (« séjourner ; avoir son étable »)
- stabulatio (« séjour dans l'étable, stabulation »)
- stamen (« fil, destinée, quenouille »)
- staminaria, staminarius (« fileuse, fileur »)
- staminatus (« enfermé dans une cruche »)
- stamineus (« garni de fils ; filandreux, filamenteux (bois) »)
- stantarius (« stationnaire »)
- Statānus (« dieu qui présidait aux premiers pas des enfants »)
- statārius (« qui reste en place, fixe, immobile »)
- staticulum (« statuette »)
- staticulus (« danse sur place »)
- statim (« de pied ferme, sans reculer »)
- statio (« immobilité - position - action de séjourner - station »)
- stationālis (« stationnaire, fixe »)
- stationārius (« stationnaire, fixe - soldat de garde »)
- statīva (« campement fixe - station (dans un voyage), halte »)
- statīvus (« qui reste en place, fixe »)
- stator (« planton »)
- statua (« statue »)
- statuālis, stătŭārĭus (« le statuaire »)
- statuārĭa (« la statuaire »)
- statūlīber (« qui doit être affranchi par testament »)
- statūmen (« soutien, support, étai »)
- statūminātio (« lit de pierres servant de fondation au pavé »)
- statūmino (« étayer, soutenir »)
- statunculum (« statuette »)
- statuo (« fixer, rendre immobile, statuer »)
- statūra (« stature »)
- statūrōsus (« gigantesque »)
- status (« état de repos, repos, immobilité »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « sto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1480)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]sto \stɔ\
- Cent.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « sto [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]sto \stɔ\
- Cent.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]sto \sto\
- Cent.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Genre inconnu | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | sto | stoet |
Pluriel | ston | stona |
sto \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sto | sta |
Génitif | sta | set |
Datif | stu | stům |
Accusatif | sto | sta |
Vocatif | sto | sta |
Locatif | stu | stích ou stách |
Instrumental | stem | sty |
- Cent.
- Sto eur. Cent euros
- Jedno sto. Cent (une fois cent)
- Centaine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- tchèque : écouter « sto [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- aléoute de Medny
- Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe
- Conjonctions en aléoute de Medny
- bosniaque
- Mots en bosniaque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en bosniaque
- glosa
- Verbes en glosa
- grec cargésien
- Compositions en grec cargésien
- Formes de prépositions en grec cargésien
- italien
- Formes de verbes en italien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava des jeux
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Exemples en latin
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en polonais
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en slovaque
- slovio
- Mots en slovio issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs numéraux en slovio
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Chevaux en suédois
- Animaux en suédois
- Animaux femelles en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Adjectifs numéraux en tchèque