rance
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rancidus par l’intermédiaire de l’ancien occitan.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
rance | rances |
\ʁɑ̃s\ |
rance \ʁɑ̃s\ masculin et féminin identiques
- Se dit des corps gras qui, laissés au contact de l’air, ont pris une odeur forte et un goût désagréable.
Ce lard est rance.
Cette huile, ce beurre est rance.
L’eau qu’on essaye d’y boire est-elle toujours aussi rance ? aussi[sic] tiède ?
— (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 203)Il faut que mademoiselle Préfère se soit imaginée que j’ai pour le beurre des goûts de Sarmate, car celui qu’elle m’offrit, préparé en fines coquilles, était rance à l’excès.
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, page 197)
- (Sens figuré) Qui s’est encore envenimé.
Bien patient et bien équilibré tel que je l’ai connu, il gardait cependant sur le coeur un vieux reliquat de haine bien rance à l’égard des familles…
— (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 532)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- rance figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : beurre.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : ranzig (de)
- Anglais : rancid (en)
- Aoheng : parat (*)
- Arabe : نمس (ar) namas, تمه (ar) tamah, قنم (ar) qanam, زنخ (ar) zanekh, زهم (ar) zohm
- Corse : ràncicu (co)
- Croate : ustajao (hr)
- Danois : harsk (da)
- Espagnol : rancio (es)
- Gallo : âre (*)
- Grec ancien : σαπρός (*) saprós
- Hongrois : avas (hu)
- Ido : ranca (io)
- Indonésien : anyir (id)
- Italien : rancido (it)
- Néerlandais : ranzig (nl)
- Norvégien : harsk (no)
- Occitan : rance (oc)
- Polonais : jełki (pl), zjełczały (pl)
- Portugais : rançoso (pt)
- Slovène : žarek (sl), žaltav (sl)
- Tchèque : žluklý (cs)
- Wallon : rance (wa) masculin et féminin identiques
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rance | rances |
\ʁɑ̃s\ |
rance \ʁɑ̃s\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
rance | rances |
\ʁɑ̃s\ |
rance \ʁɑ̃s\ masculin
- Variante de ranche.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe rancer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je rance |
il/elle/on rance | ||
Subjonctif | Présent | que je rance |
qu’il/elle/on rance | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rance |
rance \ʁɑ̃s\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de rancer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rancer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de rancer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rancer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rancer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « rance [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « rance [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- rance sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rance), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rancidus par l’intermédiaire de l’ancien occitan.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | rance \'ranse\ |
rances \'ranses\ |
Féminin | rança \'ranso̯\ |
ranças \'ranso̯s\ |
rance \'ranse\ masculin (graphie normalisée)
- Rance, se dit des corps gras qui, laissés au contact de l’air, ont pris une odeur forte et un goût désagréable.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « rance [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe rançar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu rance |
que você/ele/ela rance | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) rance | ||
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Formes de verbes en portugais