qua
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]qua
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: qua, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]qua \kwa\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]qua \ˈkwa\
- Qui.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]qua \kwa\
- Ici.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « qua [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de pronom relatif 1
[modifier le wikicode]qua \kwa:\
- Par où.
oppida qua ducebantur.
- les villes par où on les conduisait.
- En tant que.
- Par les moyens que.
Forme de pronom interrogatif 1
[modifier le wikicode]qua \kwa:\
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de pronom interrogatif 2
[modifier le wikicode]- Ablatif féminin singulier de quis.
- Nominatif neutre pluriel de quis.
- Vocatif neutre pluriel de quis.
- Accusatif neutre pluriel de quis.
Forme de pronom relatif 2
[modifier le wikicode]qua \kwa:\
- Ablatif féminin singulier de qui.
Références
[modifier le wikicode]- « qua », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]qua \ˈkwa\ invariable
- (Brindisien) (Sava) Ici.
Notes
[modifier le wikicode]Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Sava.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]qua \Prononciation ?\
- Passer.
Tám năm đã qua.
- Huit ans ont passé.
Qua sông.
- Passer la rivière.
Qua kì thi.
- Passer un examen.
Cơn đau đã qua.
- La douleur a passé.
Đi qua phố.
- Passer par la rue.
Ông cụ đã qua.
- Le vieillard a passé.
Bệnh nhân chắc là không qua được tuần này.
- Le malade ne passera pas le semaine.
- Traverser.
Qua khu rừng.
- Traverser une forêt.
Sông Hồng chảy qua Hà Nội.
- Le fleuve Rouge traverse Hanoï.
- Échapper.
Qua được tai nạn.
- Échapper à un accident.
Không có gì qua được mắt hắn.
- Rien n’échappe à sa vue.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « qua [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Prépositions en anglais
- ido
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Adverbes en italien
- latin
- Formes de pronoms relatifs en latin
- Exemples en latin
- Formes de pronoms interrogatifs en latin
- salentin
- Mots en salentin issus d’un mot en latin vulgaire
- Adverbes en salentin
- savese
- vietnamien
- Verbes en vietnamien
- Exemples en vietnamien