peindre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français peindre, de l’ancien français peindre, du latin pĭngĕre (« peindre », « teindre », « enluminer », « orner », « décorer », « émailler », « représenter », « broder », « dépeindre par la parole », « figurer »).
- Le verbe latin est apparenté à pigmentum qui a donné « pigment ».
Verbe
[modifier le wikicode]peindre \pɛ̃dʁ\ transitif direct ou pronominal 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se peindre)
- Enduire ou couvrir de peinture, de couleur ou de pigments.
La façade était peinte en blanc et les arêtes de la corniche se rehaussaient d'un filet rouge qui en accentuait le profil.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Le sanctuaire, dont les piliers sont décorés des statues des Apôtres, était entièrement peint.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Au Québec, nous avons une distinction sémantique entre peinturer et peindre, le premier étant ce que n'importe qui fait sur les murs, le second étant l'action de l'artiste…
— (Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 19)Car la mode, c’est aussi les millions de tonnes de crèmes, poudres, laits, lotions, maquillages, démaquillants, prémaquillants, produits à se peindre, à se bronzer, à ôter la peinture, à s’oindre, à s’enduire, à se désenduire, à se pommader, à se friser, à s’onduler, à se défriser, à nourrir les cheveux, les laver, les traiter, les dépelliculer, les blondir, les faire briller, les remplir de reflets, les décolorer, les recolorer, les soigner, les faire respirer, les faire pousser, repousser, ôter les duvets superflus, maigrir, mincir, grandir, développer les seins, gommer les hanches, affiner la taille, avaler l’estomac, fondre les kilos en trop, exalter le buste, renforcer les appas défaillants…
— (Jeune Afrique, 1969, no 435 à 451, page 52)
- Représenter une personne ou une chose, par des lignes et par des couleurs.
[…] : il engagea plusieurs de ses amis à se laisser peindre par elle, et ces essais commencèrent à lui donner de la réputation.
— (Marie-Jeanne Riccoboni , Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818)Et je vais te peindre couchée, grandeur nature. Et quand ça y sera — et ça y sera, je t’en fous mon billet — tu verras quelque chose, Tsoin-Tsoin. Les plus calés — tiens, même Carlaine — en baveront des ronds de chapeau.
— (Pierre Duniton, Les loisirs du gabelou, Éditions Victor Attinger, 1930, page 67)Selon les statuts de cette société savante, ses futurs membres s'engageaient à offrir, pour leur intronisation, leur portrait grandeur nature. Bach fit donc peindre son portrait par Elias Gottlob Haussmann, le peintre officiel de Leipzig.
— (Philippe Charru et Christoph Theobald, L'esprit créateur dans la pensée musicale de Jean-Sébastien Bach, Éditions Mardaga, 2002, page 269)Donc, l'art de la peinture esquisse et restitue en image les Grâces et donne de la consistance à leur corps par les couleurs ; désormais, il les peint toutes trois en pied et les présente nues, sans vêtements ni voiles.
— (Marina Loukaki, Les Grâces à Athènes : Éloge d’un gouverneur byzantin par Nikolaos Kataphlôron, Éditions De Gruyter, 2019, page 83)- Peindre un plafond, le décorer de figures ou d’ornements.
- (Sens figuré) Décrire, représenter quelque chose par des mots qui font image.
Louis XVI n'était pas précisément tel qu'on s'était attaché à le peindre pour l’avilir : ce n'était ni l’imbécile abruti qu'on exposait au mépris du peuple, ni l'honnête homme bon et sensible que préconisaient ses amis.
— (« Notices historiques sur la Révolution », dans Mémoires de Mme Roland, éditées par J. Ravenel, volume 1, Paris : chez Auguste Durand, 1840, page 286)Dans leurs oupa-oupa, qui passent avec raison pour des danses très obscènes, les acteurs peignent par des pantomimes expressives toutes les passions qui les exaltent.
— (Thomas Arbousset, Tahiti et les îles adjacentes, 1867)Le malgracieux mais spirituel Scarron écrivait jadis au cardinal de Retz dont il allait parler dans une préface : « Tenez-vous bien, monseigneur, je m'en vais vous peindre. »
— (« Mme Judic », texte anonyme, dans L’Eclipse, revue comique illustrée du 6 mai 1877, hors-texte entre les pages 356 & 357)C'est par les lettres qu'il écrivait, les livres qu'il aimait, les amis qu'il choisissait, par ce perpétuel mélange de documents et de témoignages, qu'il est possible de le peindre dans sa première jeunesse.
— (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 20)La Fontaine et La Bruyère n’énoncent rien de fatal ou d’éternel quant aux vilenies qu'ils peignent.
— (Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, édition revue et augmentée, Grasset, 1946, page 194, note 2)Mais ce n’est ni à leur décision, ni à leur volonté, ni même, quoi qu’ils aient pu en dire, à leur sens de l’humour, qu’ils durent d’échapper, quelque temps encore, à un avenir qu’ils peignaient complaisamment aux couleurs les plus sombres.
— (Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 83)'- Achever de peindre, se dit d’un dernier trait qui s’ajoute à ceux qui nous font connaître quelqu’un et en complète la ressemblance.
Ceci achève de le peindre.
- (Pronominal) (Sens figuré) Se traduire, se manifester.
Habitué à tout supposer, le brigadier aurait peut-être conçu des soupçons à l'aspect de cette physionomie ouverte où se peignaient si fidèlement les mouvements de l'âme.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Les visages se peignirent de lassitude.
— (Alain Demouzon, La Pêche au vif, 1977, chapitre 11)
- (Pronominal) (Sens figuré) Représenter ses pensées, son style pour faire connaître son caractère et ses inclinations.
Cet auteur se peint dans ses ouvrages.
Synonymes
[modifier le wikicode]Enduire de couleur (1)
- badigeonner
- barbouiller
- barioler
- peinturer (Canada) ou (Familier)
Dérivés
[modifier le wikicode]- couteau à peindre
- dépeindre
- impeignable
- loup peint, loup-peint
- papier peint
- peindre à fresque
- peinturlurer
- repeindre
- toile peinte (toile où sont imprimés des figures, des paysages, des fleurs, des ornements, et qui servent à l’habillement des femmes, aux tentures et aux meubles)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]1. Enduire de couleur
1. Faire un ouvrage à base de peinture
2. Représenter une personne, une chose
Traductions
[modifier le wikicode]Enduire ou couvrir de peinture, de couleur ou de pigments
- Allemand : malen (de)
- Anglais : paint (en)
- Arabe : يصبغ (ar) yasbe'gh
- Bachkir : буяу (*)
- Breton : livañ (br), pentañ (br)
- Corse : pitturà (co)
- Espéranto : farbi (eo)
- Finnois : maalata (fi)
- Gagaouze : boyamaa (*)
- Galicien : pintar (gl)
- Iakoute : кырааскалаа (*)
- Karatchaï-balkar : бояргъа (*)
- Kazakh : бояу (kk), сырлау (kk)
- Kirghiz : боёо (ky), сырдоо (ky)
- Kotava : lingé (*)
- Koumyk : боямакъ (*), сырламакъ (*), ренклемек (*)
- Mongol : будах (mn) budakh
- Néerlandais : verven (nl), schilderen (nl)
- Nogaï : сырлав (*), бояв (*)
- Persan : نقاشی کردن (fa) naqqâshi kardan
- Polonais : malować (pl)
- Portugais : pintar (pt)
- Roumain : picta (ro)
- Solrésol : solladola (*)
- Tatar de Crimée : boyalamaq (*)
- Tatare : буяу (tt)
- Tchouvache : сăрла (*), пĕвет (*)
- Turkmène : boýamak (tk), reňklemek (tk)
- Ukrainien : малювати (uk)
Représenter une personne ou une chose, par des lignes et par des couleurs
- Allemand : malen (de)
- Anglais : paint (en)
- Breton : livañ (br), pentañ (br)
- Corse : pegne (co)
- Espéranto : pentri (eo)
- Kazakh : сурет салу (kk)
- Néerlandais : schilderen (nl)
- Plodarisch : moln (*)
- Polonais : namalować (pl)
- Portugais : pintar (pt)
- Roumain : picta (ro)
- Solrésol : solladola (*)
- Ukrainien : малювати (uk)
à trier
- Afrikaans : afskilder (af)
- Catalan : pintar (ca)
- Danois : male (da)
- Espagnol : pintar (es)
- Espéranto : pentri (eo)
- Féroïen : mála (fo)
- Frison : ôfskilderje (fy), skilderje (fy)
- Ido : indutar (io)
- Islandais : mála (is)
- Italien : dipingere (it)
- Latin : pingere (la)
- Malais : lukis … melukis (ms)
- Néerlandais : schilderen (nl), afschilderen (nl), uitschilderen (nl)
- Polonais : malować (pl)
- Portugais : pincelar (pt), pintar (pt)
- Same du Nord : málet (*)
- Suédois : måla (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pɛ̃dʁ\
- France (Paris) : écouter « peindre [pɛ̃dʁ] »
- Français méridional : \ˈpɛ̃n.dʁə\
- France (Avignon) : écouter « peindre [ˈpɛ̃ⁿ.dʁə] »
- Canada : \pẽdʁ\
- France (Toulouse) : écouter « peindre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « peindre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « peindre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « peindre [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « peindre [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « peindre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « peindre [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- peindre sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- « peindre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (peindre)
- « peindre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Verbes de changement de couleur en français