paco
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol paco.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paco | pacos |
\pa.ko\ |
paco \pa.ko\ masculin
- Minerai d’argent contenant beaucoup de fer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Désuet) (Zoologie) Alpaga.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
L’alpaca ou paco.
— (Georges-Louis Leclerc de Buffon, Quadrupèdes, tome X, p. 382)
- (Botanique) Type d’arum.
Ils traversèrent des coteaux plantés de pacos aux larges feuilles et d’odorants buissons de mastic dans des clairières. Ils retrouvèrent de hautes futaies sombres et de larges étendues sèches couvertes de cassiers en fleur.
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- paco sur l’encyclopédie Wikipédia
- « paco », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du quechua puka (« roux, rouge »)[1].
- (Nom 2) D’une onomatopée[1].
- (Nom 3) Du nahuatl paca (« laver »)[1].
- (Nom 4) De l’italien pacco (« paquet ») ou de paquete[1] ; apparenté à paca (« fardeau, ballot »).
- (Nom 5) Origine incertaine[1] ou le même mot que paco (« lama ») issu du quechua puka (« roux, rouge »)[2] avec la même métaphore qui est dans guanaco (« guanaco, camélidé », « personne stupide »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paco \pa.ko\ |
pacos \pa.kos\ |
paco \pa.ko\ masculin
- (Pérou) Paco, minerai d’argent ferreux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Zoologie) Paco, lama ou alpaga.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argentine) (Bolivie) (Pérou) Couleur rouge ou vermeil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paco \pa.ko\ |
pacos \pa.kos\ |
paco \pa.ko\ masculin
- (Militaire) (Histoire) Lors de la guerre du Rif, soldat franc-tireur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paco \pa.ko\ |
pacos \pa.kos\ |
paco \pa.ko\ masculin
- (Cuisine) Tamal de maïs lavé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paco \pa.ko\ |
pacos \pa.kos\ |
paco \pa.ko\ masculin
- (Argentine) Paquet, grande quantité de quelque chose.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argentine) Pâte de cocaïne.
El paco ha adquirido el nombre de ladrón de cerebros por su dañino efecto en el sistema nervioso, mientras que los adictos a esta droga son corrientemente denominados como muertos vivos debido a su apariencia física.
— (Pasta de cocaína sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) )
- (Uruguay) Tromperie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- engaño (« tromperie »)
Nom commun 5
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | paco \pa.ko\ |
pacos \pa.kos\ |
Féminin | paca \pa.ka\ |
pacas \pa.kas\ |
paco \pa.ko\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- paco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d et e Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ Zorobabel Rodríguez, Diccionario de chilenismos, 1875
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien pace.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | paco \ˈpa.t͡so\ | |
Accusatif | pacon \ˈpa.t͡son\ | |
voir le modèle |
paco \ˈpa.t͡so\
- Paix.
Post tri longaj jaroj la popolo soporis pacon.
- Après trois longues années le peuple aspirait à la paix.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « paco [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « paco [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espéranto paco (« paix »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paco \pa.ʦo\ |
paci \pa.ʦi\ |
paco \ˈpa.ʦɔ\
- Paix.
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]pāco, infinitif : pācāre, parfait : pācāvi, supin : pācātum \ˈpaː.ko\ transitif (voir la conjugaison)
- Dompter, soumettre, débarrasser, purger de.
Erymanthi pacare nemora.
— (Virgile)- Pacifier les bois d’Érymanthe (les débarrasser du sanglier).
- Dompter par la charrue, défricher.
Vomere silvas pacare.
— (Horace)- Défricher les forêts avec le soc de la charrue.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- pācātĭo (« apaisement »)
- pācātē (« paisiblement »)
- pācātĭus (« plus paisiblement »)
- pācātissĭme (« le plus paisiblement »)
- pācātŏr (« pacificateur »)
- pācātōrĭus (« qui apaise »)
- pācātus (« apaisé, soumis, dompté »)
Verbe 2
[modifier le wikicode]paco, infinitif : pacere (voir la conjugaison)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « paco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Camélidés en français
- Exemples en français
- Plantes en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en quechua
- Mots en espagnol issus d’une onomatopée
- Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl
- Mots en espagnol issus d’un mot en italien
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol du Pérou
- Camélidés en espagnol
- espagnol d’Argentine
- espagnol de Bolivie
- Soldats en espagnol
- Lexique en espagnol de l’histoire
- Préparations culinaires en espagnol
- Exemples en espagnol
- espagnol d’Uruguay
- espagnol du Chili
- Insultes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- Termes archaïques en latin