miam
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Origine inconnue. Peut-être du peul miam (« manger »).
- On pourrait rapprocher son étymologie de celle de l'igname, qui vient d’une racine africaine « nyam » signifiant « manger ». On la retrouve dans plusieurs langues africaines : « yamyam » en haoussa, « nyama » en zoulou.
Interjection
[modifier le wikicode]miam \mjam\
- Onomatopée issue de la délectation de boire ou de manger.
Une chose est sûre, c’est la présence de l’umami dans vos plats qui vous fera dire "miam!" jusqu’à la dernière bouchée!
— (Élise Madé, L’umami, ce goût qui fait dire « miam! », ici.radio-canada.ca/mordu, 10 novembre 2021)Je regardais Claude en poussant des miam de satisfaction et en frottant ma main contre mon ventre.
— (Gaël Faye, Jacaranda, Grasset, 2024)Elle se paya ensuite un bon souper au réfectoire. Cuisine de chef. Poisson local, pêche du jour, et dessert gourmand. Que du miam !
— (Tuktuyaktuk, Roger Paquin, hiver 2024.)
- (Par extension) (Familier) Onomatopée voulant dire que quelque chose est très appétissant.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- beurk (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]miam \mjam\ masculin
- Mets savoureux.
Ce miam de choix mérite de cuire sur un charbon d’exception, le binchotan, un charbon de bois blanc issu d’un chêne des forêts nippones.
— (France Mutuelle Magazine, no 177, juillet-août-septembre 2023, page 54)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « miam [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution
[modifier le wikicode]miam
- Ça va bien.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe miar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
vocês/eles/elas miam | ||
miam \mˈi.ɐ̃ʊ̯̃\ (Lisbonne) \mˈi.jãʊ̃\ (São Paulo)
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de miar.