ha
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ha
- (Métrologie) Symbole de l’hectare, unité de mesure de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 102 ares.
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du haoussa.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 3) Du japonais 刃, ha.
- (Nom commun 4) Du normand has («chien-de-mer»).
- (Onomatopée) Du latin ha.
Notes
[modifier le wikicode]- La locution Ha! Ha! apparaissant dans un certain nombre de toponymes (comme Saint-Louis-du-Ha! Ha!, au Québec), provient de haha, qui signifie « voie sans issue, obstacle inattendu [1]. »
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
ha \ha\ |
ha \ha\ masculin
- Vingt-sixième lettre de l’alphabet arabe.
- Huitième lettre de l’alphabet turc.
- Consonne de l’alphabet sanscrit.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- Lettre arabe :
Nom commun 2
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\ masculin singulier
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]ha \ha\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ha | has |
\a\ |
ha \a\ masculin
- Autre nom du requin perlon.
Ha : requin comestible.
— (Cédric Ménard, Dictionnaire alimentaire, Éd. BoD, 2020)Has ; espèce de chien de mer que les pauvres font sécher pour l'hiver.
— (Frédéric Pluquet, Essai historique sur la ville de Bayeux et son arrondissement, Éd. Chalopin, Caen 1829)Selon les régions, les roussettes, les has (de petite taille), les émissoles et les aiguillats sont presque toujours après leur écorchage dénommés «saumonettes» dans les poissonneries. Les has de grande taille sont traités en tronçons.
— (Science et pêche, 1983)
Nom commun 5
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ha | has |
\a\ |
ha \a\ masculin
- Cri d'une syllabe qu'on fait la bouche ouverte.
On s’écria, se récria, on fit des ho ! on fit des ha ! On pâma d’admiration.
— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)Cauchemar d'où il se réveillera avec un « Ha » caverneux... Assis, les yeux comme des assiettes, la bouche ouverte, aveugle et muet, stupéfait de ce qu'il aura vu en rêve...
— (Charles Dantzig, Paris dans tous ses siècles, Grasset, 2024, page 327)
Onomatopée
[modifier le wikicode]ha \ha\ invariable
- Marque la surprise et l’étonnement.
Ha ! sardonise Laure. Je me vois très bien aller voir le capitaine Marceau dans son bureau et lui demander poliment : voilà, Capitaine, il me faudrait pour demain matin, deux hélicoptères, un millier d’hommes et une dizaine de brigades cynophiles pour patrouiller sur le territoire de la commune de Loguivy-de-la-Mer…
— (Michel Courat, Sauvage farandole à Paimpol, 2017)Ha ! Vous voilà !
- Exprime l'éclat de rire. Note : Généralement triplé.
Ha, ha, ha ! Que c’est drôle !
Les enfants, voyant rire tout le monde, se mirent de la partie : ils sautaient de joie et riaient de tout leur cœur. Pendant quelques instants, on n’entendit que des : Ha ! ha ! ha ! sur tous les tons.
— (Comtesse de Ségur, L’Auberge de l’Ange-Gardien, 1888)
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ha
- (Métrologie) Symbole de l’hectare, unité de mesure de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 102 ares.
D’après Schricke (1986a, b), la surface française en phragmitaie était estimée au début des années 1980 à environ 15 000 ha ; celle de la scirpaie, la glycériaie et la phalaridaie était de 1 000 ha pour chacune, surfaces négligeables par rapport aux seules phragmitaies.
— (Céline Le Barz, Marc Michas & Carol Fouque, Les roselières en France métropolitaine : premier inventaire (1998-2008), Faune sauvage no 283/janvier 2009)« En 2021 et 2022, une partie des mariages sont des reports de 2020. Et j’ai déjà une dizaine de réservations pour 2023. Les familles s’y prennent plus tôt pour avoir le choix des dates », explique celle qui est aussi viticultrice (28 ha de vigne).
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 33)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Yvelines) : écouter « ha [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ha [Prononciation ?] »
- France : écouter « ha [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- 1 entrée en ha dans le Wiktionnaire
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Commission de toponymie
- « ha », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Onomatopée.
Interjection
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux breton (h)a.
- Mentionné en moyen breton (ha).
- À comparer avec le mot a en gallois, ha en cornique, agus en gaélique écossais et irlandais (sens identique).
Conjonction de coordination
[modifier le wikicode]ha \(h)a\
- Et.
- Lom ha Job pe Job ha Lom, evel ma karit, ne oant ket daou azen, pell ac’hano, [...]. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 13)
- Lom et Job ou Job et Lom, comme vous voulez, n’étaient pas deux ânes, loin de là, [...].
- Lom ha Job pe Job ha Lom, evel ma karit, ne oant ket daou azen, pell ac’hano, [...]. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 13)
Variantes
[modifier le wikicode]- hag (devant une voyelle ou un h muet)
Dérivés
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]ha \(h)a\
- Que (après un équatif).
Gwenvenez zo ken bras ha strad va godell [...].
— (Yann Mikael, Ur sizhunvezh dispacʼh, in Al Liamm, no 142, septembre-octobre 1970, page 379)- Guémené est aussi grand que le fond de ma poche.
gouzout a rit, koulz ha ni, [...].
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 14)- vous savez aussi bien que nous, [...].
Variantes
[modifier le wikicode]- hag (devant une voyelle ou un h muet)
Particule
[modifier le wikicode]ha \(h)a\
- Est-ce que.
Ha riv acʼh eus ?
— (Dik Trevan, Ar paotr fall, Traduit par Abeozen, in Al Liamm, no 4, printemps-été 1947, page 30)- Est-ce que tu as froid ?
Ha c’hwi a wel sklaer, Lom ?
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 18)- Est-ce vous voyez clair, Lom ?
Variantes
[modifier le wikicode]- hag (devant une voyelle ou un h muet)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Riantec (France) : écouter « ha [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « ha [Prononciation ?] » (bon niveau)
Chicomuceltec
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Lyle Campbell, Una Canger, Chicomuceltec’s Last Throes, International Journal of American Linguistics, volume 44:3, 1978, pages 228-230.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le mot breton.
Conjonction
[modifier le wikicode]ha \ha\ conjonction de coordination
- Et.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe haber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) ha | ||
ha \a\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de haber.
No ha cantado.
- Elle/il nʼa pas chanté.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- tiene (avoir dans le sens de « posséder »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Onomatopée.
Interjection
[modifier le wikicode]ha! \ha\ mot-racine UV
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ha [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ha [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « ha [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ha sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ha sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ha" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]hă \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Cynocéphale.
- Camarade, copain.
- E nɔ́ yí hă mɛ hú jigán : Il est plus collant qu'une chique (litt. : il, avoir habitude, recevoir, camarade, personne, dépasser, chique).
- Yĕ sò hă bó ɖɔ̀ sa ɖi wɛ̀ : Ils ont formé un groupe de copains et se promènent.
- E nɔ́ bà hă mì : Il me traite trop familièrement.
- Yĕ ɖò hă ɖokpó ɔ́ jí : Ils sont de même taille.
Verbe
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\ (radical verbal)
Références
[modifier le wikicode]- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ha [Prononciation ?] (Roccella)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe avèr̄.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe avèr̄.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en hongrois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Conjonction) Lexicalisation de la racine h- de hogy + -á (suffixe cas latif). La forme originale était probablement há, dont la fin aurait été raccourcie en -a[1].
- (Interjection) Onomatopée.
Conjonction
[modifier le wikicode]ha \ˈhɒ\
- Si (introduisant une clause conditionnelle).
- Lorsque, quand.
- Ha meglátod a parkot, fordulj jobbra. ― Lorsque vous verrez le parc, tournez à droite.
Composés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- ha a hegy nem megy Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez
- ha nincs ló, jó a szamár is
- ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
- minden jó, ha a vége jó
- úgy szép az élet, ha zajlik
Interjection
[modifier le wikicode]ha \ˈhɒ\
- (Poétique) Exprime l’étonnement, l’effroi ou le choc.
- (Régionalisme) Attire l’attention sur un son faible.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Gábor Zaicz, Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete [Dictionnaire d’étymologie : L’origine des mots et affixes hongrois], Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, ISBN 9-6370-9401-6 (Voir aussi sa deuxième édition, révisée et augmentée, publiée en 2021 : ISBN 9-789-6340-9292-6)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- (Conjonction)
- « ha » dans Géza Bárczi et László Országh, A magyar nyelv értelmező szótára [Un dictionnaire explicatif de la langue hongroise], Budapest, Akadémiai Kiadó, 1959–1962
- (Interjection)
- « ha » dans Géza Bárczi et László Országh, A magyar nyelv értelmező szótára [Un dictionnaire explicatif de la langue hongroise], Budapest, Akadémiai Kiadó, 1959–1962
- « ha » dans Géza Bárczi et László Országh, A magyar nyelv értelmező szótára [Un dictionnaire explicatif de la langue hongroise], Budapest, Akadémiai Kiadó, 1959–1962
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe avere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) ha | ||
ha \ˈa\
- Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de avere.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Kumiai
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]atl \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en nahuatl, sous licence CC BY-SA 4.0 : ātl. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *ha [1] qui donne χά, kha (« ha ») en grec ancien, ha en sanscrit, cha en tchèque, etc.
Interjection
[modifier le wikicode]ha ! \Prononciation ?\
- Ha ! Exprime le rire ou la joie.
Variantes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « ha », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avéi.
Maricopa
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Gordon, Lynn. 1987. Maricopa morphology and syntax. (University of California Publications, Linguistics, 108.) Berkeley: University of California Press, page 106.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\ (Auxiliaire)
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | å ha |
Présent | har |
Prétérit | hadde |
Participe passé | [[]] |
Participe présent | [[]] |
Impératif | [[]] |
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ha \ˈha\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ha \ˈha\
- Peau.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]ha \ha\
- Par (pour désigner la cause, le motif).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de aviri.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]Conjugaison de ha | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ha | has |
Présent | har | has |
Prétérit | hade | hades |
Supin | haft | hafts |
Participe présent | havande | — |
Participe passé | — | had |
Impératif | ha | — |
ha \Prononciation ?\
- Avoir, posséder.
Allt vad jag har.
- Tout ce que j'ai (je possède).
Det kan vara bra att ha.
- C'est bon à avoir (prendre).
Han har min aktning.
- Mon estime lui est acquise.
Jag har en verklig vän i honom.
- J'ai en lui un vrai ami.
- Avoir, tenir.
Ha något efter sina föräldrar.
- 'Tenir quelque chose de ses parents.
- Avoir, porter.
Hon hade en väcker dräkt.
- Elle avait une jolie toilette.
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]Conjugaison de ha | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ha | has |
Présent | har | has |
Prétérit | hade | hades |
Supin | haft | hafts |
Participe présent | havande | — |
Participe passé | — | had |
Impératif | ha | — |
ha (Auxiliaire) intransitif
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (291)
Tehit
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction de coordination
[modifier le wikicode]ha \Prononciation ?\
- Mais.
Références
[modifier le wikicode]- (en) TEHIT, Ronald Hesse → consulter cet ouvrage
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en japonais
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’armement
- Exemples en français
- Onomatopées en français
- Symboles en français
- Lexique en français de la métrologie
- Langues en français
- Noms des lettres arabes en français
- albanais
- Verbes en albanais
- Vie domestique en albanais
- afar
- Verbes en afar
- ancien français
- Interjections en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Conjonctions de coordination en breton
- Prépositions en breton
- Exemples en breton
- Particules en breton
- chicomuceltec
- Noms communs en chicomuceltec
- cornique
- Conjonctions en cornique
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- fon
- Noms communs en fon
- Verbes en fon
- Animaux en fon
- gallo-italique de Sicile
- Formes de verbes en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- hongrois
- Conjonctions en hongrois
- Interjections en hongrois
- Termes poétiques en hongrois
- italien
- Formes de verbes en italien
- Termes archaïques en français
- kumiai
- Noms communs en kumiai
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- Exemples en latin
- ligure
- Formes de verbes en ligure
- maricopa
- Noms communs en maricopa
- norvégien
- Verbes en norvégien
- Verbes auxiliaires en norvégien
- omaha-ponca
- Noms communs en omaha-ponca
- Lexique en omaha-ponca de la botanique
- quapaw
- Noms communs en quapaw
- shingazidja
- Prépositions en shingazidja
- sicilien
- Formes de verbes en sicilien
- suédois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- Exemples en suédois
- Verbes auxiliaires en suédois
- Verbes intransitifs en suédois
- tehit
- Conjonctions de coordination en tehit
- Japon en français