eme
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]eme
Voir aussi
[modifier le wikicode]- EME sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: eme, SIL International, 2024
Nom commun
[modifier le wikicode]eme *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de esme.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (esme)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot substratique[1], apparenté à ama (« mère »), à ëmë (« mère ») en albanais, amma (« nourrice ») en latin, eme (« belle-mère ») en turc, emä (« mère ») en finnois, etc.
Nom propre
[modifier le wikicode]eme \Prononciation ?\
- Femme, femelle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « eme [Prononciation ?] »
- basque (France) : écouter « eme [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Espagne : écouter « eme [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme pleine emez, agglutination de la particule verbale e et de la seule forme conservée d’un verbe mez « il dit ».[1]
- À rapprocher du cornique yn-medh « dit-il », du gallois meddu « posséder » et du vieil irlandais midithir « juger ».
- Issu du celtique *med-o- « juger, mesurer », qui remonte à l’indo-européen *med-.[2]
Verbe
[modifier le wikicode]Personne | Forme |
---|---|
1re du sing. | emezon |
2e du sing. | emezout |
3e masc. du sing. | emezañ |
3e fém. du sing. | emezi |
1re du plur. | emezomp |
2e du plur. | emezocʼh |
3e du plur. | emezo ou emeze |
Impersonnel | emezor |
eme \e.ˈme\
- Dit, disait.
- Mad, eme Zesilia, selaouit neuze / « Bien, dit Cécile, écoutez donc » — (Entrée Sesilia, dans le Buhez ar Sent (Vie des saints), 1913)
Notes
[modifier le wikicode]- Mutation par adoucissement après « eme » :
- eme + Pêr : eme Bêr « dit Pierre » .
- Eme peut se conjuguer comme une préposition (voir le tableau) ou bien s’utiliser avec le pronom personnel :
- Emezon ou eme + me : emeve « dis-je ».
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 214
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 261
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
eme \ˈeme\ |
emes \ˈemes\ |
eme \ˈeme\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Eibar (Espagne) : écouter « eme [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]eme
- Première personne du singulier du présent d’un verbe signifiant « être », dont la reconstruction possible est *eimi.
- apenitemeuelle
- et je suis une femme meilleure
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe « être » est attesté aux personnes suivantes[1][2] :
- à la première personne du singulier du présent : ιμμι et imi. Le tout est également reconstruit : *immi. Une forme eme, dérivée peut-être de *eimi est citée par J.-P. Savignac.
- à la seconde personne du singulier du présent : esi, reconstruite *es ;
- à la troisième personne du singulier du présent : *eđi ou *eđđi (avec simplification possible sous la forme esi) ;
- à la première personne du singulier du futur simple : -biu ;
- à la troisième personne du singulier du futur simple : bissiet ;
- à la deuxième personne du pluriel du futur simple : biꞩꞩiete, *bissiete, *biđđiete ;
- à la deuxième personne du pluriel de l’impératif : biiete ;
- à la troisième personne du subjonctif présent : sit, bueti et buetid ;
- à la troisième personne du pluriel du conditionnel : siiontio.
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 166
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 154
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]eme \ˈɛme\ masculin
- (Biologie) Hème.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- eme sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]eme \ˈɛmɛ\ ou \ˈeme\ ou \ˈɛme\ ou \ˈemɛ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]eme \Prononciation ?\
- Je.
Références
[modifier le wikicode]- Antoine Guillaume (2009), Hierarchical Agreement and Split Intransitivity in Reyesano, International Journal of American Linguistics, 75:1, pp. 29-48.
Tehit
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]eme \Prononciation ?\
- Mère.
Références
[modifier le wikicode]- (en) TEHIT, Ronald Hesse → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Palindromes en conventions internationales
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Palindromes en ancien français
- basque
- Noms propres en basque
- Palindromes en basque
- breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Verbes en breton
- Palindromes en breton
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Alphabet espagnol
- Palindromes en espagnol
- gaulois
- Formes de verbes en gaulois
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Mots attestés en gaulois
- Palindromes en gaulois
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la biologie
- Palindromes en italien
- kotava
- Dérivations en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -m-
- Noms communs en kotava
- Palindromes en kotava
- reyesano
- Pronoms personnels en reyesano
- Palindromes en reyesano
- tehit
- Noms communs en tehit
- Palindromes en tehit