ei
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais ei (« œuf »).
Nom commun
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\
- (Cuisine) Œuf.
Étymologie
[modifier le wikicode]Particule
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\
- Variante de ohi[2], « coutume, tradition ».
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\
- (Brusseleer) Il.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du verbe « avoir ».
Références
[modifier le wikicode]- Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 62
- Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
- Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com
Étymologie
[modifier le wikicode]- De la racine du verbe marquant la négation en proto-finno-ougrien *e- ~ *ä- ~ *a-.
- À rapprocher du finnois ei et au same du nord ii.
Adverbe
[modifier le wikicode]ei \ˈei\
- Non.
Antonymes
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]ei \ˈei\
- Verbe auxiliaire équivalent à ne … pas, pas. Note d’usage : il s’utilise pour les verbes à tous les modes sauf l’impératif.
- Ma ei tea.
- Je ne sais pas.
- Ma ei tea.
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe suit ei. Au présent de l’indicatif, la forme du verbe coïncide avec l’a deuxième personne du singulier du présent de l’impératif.
- Au passé de l’indicatif, la forme du verbe est le participe passé personnel.
- Au conditionnel, la forme du verbe coïncide avec la troisième personnedu singulizrdu conditionnel au présentou au passé.
- À la voie indirecte, la forme du verbe est la forme indirecte.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ei \ˈei\
- Il se traduit par ne (… pas), mais se comporte comme un verbe auxiliaire ou modal négatif.
Hän ei juokse.
- Il/elle ne court pas.
Älä puhu ruoka suussa.
- Ne parle pas en mangeant.
Oletko rikas? - En ole.
- Est-ce que tu es riche ? - Non, je ne le suis pas.
Uiko hän? - Ei, hän ei ui.
- Nage-t-il ? - Non, il ne nage pas.
Iltavalaistun Eiffel-tornin lumous ei haihdu koskaan, vaan se yllättää aina vielä vuosienkin kuluttua.
— (Helena Petäistö, Aamiainen Cocon kanssa: Pariisissa, Strasbourgissa ja Lyonissa, Kustannusosakeyhtiö Tammi Helsinki, page 65)
- Non, dans des réponses courtes.
Oletko rikas? - En.
- Est-ce que tu es riche ? - Non.
Onko sinulla rahaa? - Ei.
- Est-ce que tu as de l’argent sur toi ? - Non.
- S’arrêter, déconner, plaisanter, sérieux (différentes valeurs de älä).
Hyppään! - Älä!
- Je vais sauter ! - Arrête-toi !
Oli hyvä leffa. - Älä!
- C’était un super film. - Tu déconnes ! (d’accord)
Pariisi on Ranskan pääkaupunki. - Älä!?
- Paris est la capitale de la France. - Tu plaisantes !? (ton ironique)
Antonymes
[modifier le wikicode]Conjugaison
[modifier le wikicode]- Le verbe ei s’accorde avec le sujet et, dans une certaine mesure, en fonction du mode utilisé.
- L’indicatif, le conditionnel et le potentiel.
- Minä en juokse. — Je ne cours pas.
- Sinä et juossut. — Tu n’as pas couru.
- Hän ei juosse. — Il ne court sans doute pas. (potentiel)
- Me emme ole juosseet. — Nous n’avions pas couru.
- Te ette juoksisi. — Vous ne courriez pas.
- He eivät ole juoksemassa. — Ils ne sont pas en train de courir.
- Ei juosta koskaan. — On ne court jamais.
- Il s’utilise aussi pour l’impératif.
- Älä tee sitä. — Ne le fais pas.
- Älköön tehkö sitä. — Qu’il ne le fasse pas.
- Älkäämme tehkö sitä. — Ne le faisons pas.
- Älkää tehkö sitä. — Ne le faites pas.
- Älkööt tehkö sitä. — Qu’ils ne le fassent pas.
Adverbe
[modifier le wikicode]ei \ˈei\
- Non (réponse négative).
Haluaisitko lisää kahvia? - Ei kiitos/Kiitos ei.
- Voudrais-tu encore du café ? - Non merci / Merci, je suis satisfait(e).
Voitko tulla tänne? - Ei!.
- Tu viens par ici ? — Non! (impoli)
- Non (exprimant une chose négative).
Voi ei! Autoni hajosi, siihen loppui matkanteko.
- Oh non ! Ma voiture est tombée en panne, fini le trajet.
- Utilisation emphatique.
Ei muuta kuin menoksi!
- Et, on y va !
- Ni (avec eikä).
Antonymes
[modifier le wikicode]- (1, 2) kyllä
Notes
[modifier le wikicode]- Il est possible de produire une négation « cachée » en omettant le ei, car le verbe qui le suit est dans le participe négatif. Surtout en poésie, mais plus fréquemment avec un autre mot portant la négation. Ce type de négation correspond à ne tout seul.
- [Ei] siellä ketään ole — Mais, il n’y a personne.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ei [ˈei] »
- Finlande : écouter « ei [Prononciation ?] »
- Union européenne (international) : écouter « ei [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir each.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]ei \ej\
- Possessif de la troisième personne du singulier masculin.
Ei ben, ei dad, ei gath.
- Sa tête, son père, son chat.
- Possessif de la troisième personne du singulier féminin.
Ei phen, ei thad, ei chath.
- Sa tête, son père, son chat.
Pronom
[modifier le wikicode]- Pronom de la troisième personne du singulier masculin.
Ei fagu fe
- Le nourrir.
- Pronom de la troisième personne du singulier féminin.
Ei magu hi
- La nourrir.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Aberystwyth (Royaume-Uni) : écouter « ei [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]ei ! \Prononciation ?\
Forme de pronom
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\
- Nominatif masculin pluriel de is.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Datif masculin, féminin et neutre singulier de is.
Dixit duas res ei rubori fuisse.
- Il dit que deux choses l’ont déconcerté.
Références
[modifier le wikicode]- « ei », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « ei », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen néerlandais ei, du vieux néerlandais *ei, du proto-germanique occidental *aij, du proto-germanique *ajją, issu de l’indo-européen commun *h₂ōwyóm.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | ei | eieren |
Diminutif | eitje | eitjes eiertjes |
- Œuf.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]ei
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ei [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ei [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ei \ej\
- (Gascon) (Provençal) Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de l'auxiliaire estar, èsser.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- es (Languedocien) (Limousin) (Provençal) (Gascon)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Pronoms personnels nominatifs | |||
---|---|---|---|
Forme | Masculin | Féminin | Neutre |
Singulier | |||
Première personne | eu | ||
Deuxième personne | tu | ||
Troisième personne | el | ea | el |
Pluriel | |||
Première personne | noi | ||
Deuxième personne | voi | ||
Troisième personne | ei | ele | ele |
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin en tant que sujet, ils.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Craiova (Roumanie) : écouter « ei [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ei [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Usku
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 116.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ei \Prononciation ?\ neutre (pluriel : eier)
- (Biologie) Œuf.
Notes
[modifier le wikicode]Forme et orthographe du dialecte de Gressoney.
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- Aliments en afrikaans
- basque
- Particules en basque
- Noms communs en basque
- brabançon
- Pronoms personnels en brabançon
- brusseleer
- Formes de verbes en brabançon
- estonien
- Mots en estonien issus d’un mot en proto-finno-ougrien
- Étymologies en estonien incluant une reconstruction
- Adverbes en estonien
- Verbes en estonien
- finnois
- Lemmes en finnois
- Verbes en finnois
- Exemples en finnois
- Adverbes en finnois
- gallois
- Adjectifs possessifs en gallois
- Exemples en gallois
- Pronoms en gallois
- latin
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- Formes de pronoms en latin
- Exemples en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Mots en néerlandais issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en néerlandais issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Noms dénombrables en néerlandais
- Interjections en néerlandais
- Termes désuets en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Aliments en néerlandais
- occitan
- Formes de verbes en occitan
- occitan gascon
- occitan provençal
- roumain
- Pronoms personnels en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- usku
- Noms communs en usku
- walser
- Noms communs en walser
- Lexique en walser de la biologie
- Aliments en walser