boton
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]boton masculin
- Bouton d’habillement.
- Bouton, bourgeon.
- (Idiomatique, avec « ne ») Rien.
Ja ne valdra Looïs un boton.
— (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 1819, circa 1135)- Louis ne vaudra jamais rien (Louis ne vaudrai jamais un bouton)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]boton masculin
- Bouton d’habillement.
- Bouton, bourgeon.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | boto \ˈbo.to\ |
botoj \ˈbo.toj\ |
Accusatif | boton \ˈbo.ton\ |
botojn \ˈbo.tojn\ |
boton \ˈbo.ton\
- Accusatif singulier de boto.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
boton \buˈtu\ |
botons \buˈtus\ |
boton \buˈtu\ masculin (graphie normalisée)
- (Diminutif) (Botanique) Bouton, bourgeon.
- (Médecine) Bouton, petite tumeur sur la peau.
...me venon de botons d’escaufament...
— (Tobiàs, Lo vielhum, 2003)- ...me viennent des boutons d’échauffement...
- Bouton d’habillement.
Èra ela doncas que li destacava la carvata, que li levava lo veston, puèi la camisa, aprèp un boton l’autre, qu’escampava las fardas, desdenhosa, dins un canton d’ombra de la cambra.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004)- C’était donc elle qui lui détachait la cravate, qui lui enlevait le veston, puis la chemise, un bouton après l’autre, qui jetait les habits, dédaigneuse, dans un recoin d’ombre de la chambre.
- (Électrotechnique) Bouton.
Al cap de l’escalier Fernanda dobriguèt una pòrta e virèt lo boton del lum.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966)- En haut de l’escalier Fernande ouvrit une porte et tourna le bouton de la lumière.
- (Mécanique) Moyeu, partie centrale d’une roue.
Tira plus fòrt, la ròda s’incurva e lo boton tomba amb un clòc mespresant.
— (Joan Escafit, Los fadinèls, 2000)- Il tire plus fort, la roue s’incurve et le moyeu tombe avec un cloc méprisant.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1) (bourgeon)
- (2) (pustule)
- (4) (interrupteur)
- (5) (moyeu)
Dérivés
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « boton [buˈtu] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- espéranto
- Formes de noms communs en espéranto
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -on
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Diminutifs en occitan
- Lexique en occitan de la botanique
- Lexique en occitan de la médecine
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan de l’électrotechnique
- Lexique en occitan de la mécanique