alba
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]alba \ˈal.ba\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | albo \al.bo\ |
albos \al.bos\ |
Féminin | alba \al.ba\ |
albas \al.bas\ |
alba \al.ba\ féminin
- Féminin singulier de albo, utilisé uniquement en poésie.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « alba [ˈal.βa] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- alba sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) (habit)
- alba sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) (aurore)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin albus, « blanc ».
Nom commun
[modifier le wikicode]alba \Prononciation ?\
- Aube (lever du jour).
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]alba *\Prononciation ?\
- Nominatif féminin singulier de albos.
Nom commun
[modifier le wikicode]alba *\Prononciation ?\
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 37-38
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 66
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin alba.
- (Nom commun 2) De l’occitan alba.
- (Nom commun 3) Du latin ecclésiastique alba, ellipse de alba vestis.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
alba \ˈal.ba\ |
albe \ˈal.be\ |
alba \ˈal.ba\ féminin
- Aube, lever du jour, aurore.
- (Sens figuré) Aube, commencement, début.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- albeggiare
- all’alba di (« à l’aube de »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
alba \ˈal.ba\ |
albe \ˈal.be\ |
alba \ˈal.ba\ féminin
- (Littérature) Aube, poésie lyrique du Moyen Âge.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
alba \ˈal.ba\ |
albe \ˈal.be\ |
alba \ˈal.ba\ féminin
- Aube, vêtement religieux de toile blanche.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | albo \ˈal.bo\ |
albi \ˈal.bi\ |
Féminin | alba \ˈal.ba\ |
albe \ˈal.be\ |
alba \ˈal.ba\
- Féminin singulier de albo.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « alba [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Alba (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- alba dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]alba \ˈalba\ (Indénombrable)
- Amour.
Ikagadikany, va jontika alba vieleon walzilil lidamen vaon pu rin lasuzilí.
— (vidéo)- Mon cher beau-parent, tu distribues quotidiennement beaucoup d'amour, autant que je m'efforce à en donner pour toi.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « alba [ˈalba] »
Références
[modifier le wikicode]- « alba », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De albus (« blanc »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | albă | albae |
Vocatif | albă | albae |
Accusatif | albăm | albās |
Génitif | albae | albārŭm |
Datif | albae | albīs |
Ablatif | albā | albīs |
alba \Prononciation ?\ féminin
- Vêtement de couleur blanche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- albatus (« vêtu de blanc »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « alba », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin albus (« blanc »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
alba \ˈalβo̯\ |
albas \ˈalβo̯s\ |
alba \ˈalβo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Aube (lever du jour).
Quantes de còps l’ausiguèri me dire que m’anavi crebar a voler téner en règla un òrt tant bèl. Qu’i anavi daissar la santat a trastejar aquí-lai, d’alba a calabrun.
— (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 20140 [1])- Combien de fois je l’ai entendu me dire que j’allais me crever à vouloir tenir en règle un jardin si grand. Que j’allais y laisser la santé à trafiquer là-bas, de l’aube au crépuscule.
- (Habillement) Aube, vêtement ecclésiastique.
- Peuplier blanc.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « alba [ˈalβo̯] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]alba \Prononciation ?\ féminin singulier
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin alba.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | alba | alby |
Génitif | alby | alb |
Datif | albě | albám |
Accusatif | albu | alby |
Vocatif | albo | alby |
Locatif | albě | albách |
Instrumental | albou | albami |
alba \Prononciation ?\ féminin
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]alba \Prononciation ?\
- Nominatif, accusatif et vocatif pluriel d'album.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes d’adjectifs en espagnol
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- gaulois
- Formes d’adjectifs en gaulois
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Mots en italien issus d’un mot en occitan
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Métaphores en italien
- Lexique en italien de la littérature
- Formes d’adjectifs en italien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Vêtements en occitan
- Calendrier en occitan
- Arbres en occitan
- Couleurs en gaulois
- roumain
- Formes d’adjectifs en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque
- Formes de noms communs en tchèque