aestas
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
- Ce substantif est formé d'un verbe inusité en latin, mais qui est resté en grec auô « bruler » [2] ; aestas est pour *aesti-itas « le temps de la chaleur » → voir aestus (au sujet de la syllabe supprimée → voir stipendium).
- Du radical indo-européen commun *ai-dh- [3] (« bruler, chauffer ») qui donne aussi aedes (« foyer »), Aeduus (« Éduen »), et, via le grec ancien, aether (« éther »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | aestas | aestatēs |
Vocatif | aestas | aestatēs |
Accusatif | aestatem | aestatēs |
Génitif | aestatis | aestatum |
Datif | aestatī | aestatibus |
Ablatif | aestatĕ | aestatibus |
aestas féminin
- Été, année.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Militaire) Période des opérations militaires, campagne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Temps serein, beaux jours.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Chaleur de l'été.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Au pluriel) Taches de rousseur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- aestivalis (« estival, d'été »)
- aestivo (« en été »)
- aestivo (« passer l'été »)
- aestivosus (« qui a la chaleur de l'été »)
- aestivus (« estival, d'été »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] Que le Bailly, pour sa part, rapproche du latin uro et aurora.
- [3] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ai-dh-