ache
Apparence
:
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XIIe siècle) Dérivé du latin apia, pluriel de apium.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ache | aches |
\aʃ\ |
ache \aʃ\ féminin
- (Botanique) Nom usuel des trois variétés d'Apium graveolens , plantes qui ressemblent au persil de la famille Apiaceae (Apiacées) dont on consomme les tiges sous le nom de céleri (Apium graveolens var. dulce), les feuilles sous le nom de céleri chinois (Apium graveolens var. secalinum) et sa tige tubérisée sous le nom de céleri-rave (Apium graveolens L. var. rapaceum)
Dans certains jeux de la Grèce, on donnait une couronne d’ache au vainqueur.
Le tortil du baron, les feuilles d’aches et les perles du marquis valent bien les pointes de la couronne ducale, quand la race est ancienne et la filiation pure de tout mélange.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)Tout de suite, elle indiqua son remède : trois araignées, trois limaces, trois lombrics coupés en sept morceaux, sept feuilles d’ache et sept gousses d’ail ; enfermer tout cela dans un petit sac et mettre le sac sous l’oreiller.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)Depuis l’Antiquité, a été souligné le pouvoir aphrodisiaque de l’Ache, souvent employée dans des cas d’impuissance ou de neurasthénie.
— (Bernard Boullard, Plantes médicinales du monde : croyances et réalités, 2001)
- Nom donné à de nombreuses plantes de divers genres, toutes de la famille des Apiaceae, mais à chaque fois ache est accompagné d'un épithète. (voir la liste "dérivés")
- (Héraldique) Fleuron ornant les couronnes ducales.
- — Le marquis Gondolphe. Mme Hannaïs Dunois.
Nane est ravie. D’abord elle n’a vu que moi depuis un tas d’heures, ce qui est tout près de m’avoir assez vu, et puis je soupçonne cette jeune républicaine de nourrir pour la feuille d’ache une passion honteuse. — (Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922)
- — Le marquis Gondolphe. Mme Hannaïs Dunois.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ache des chiens (Aethusa cynapium)
- ache corse (Apium crassipes)
- ache faux-cresson (Apium inundatum et Apium nodiflorum)
- ache inondée (Apium inundatum)
- ache des marais (Apium graveolens)
- ache de montagne (Levisticum officinale)
- ache nodiflore (Apium nodiflorum)
- ache noueuse (Apium nodiflorum)
- ache puante (Apium graveolens var. dulce)
- ache rampante (Helosciadium repens)
- grande ache (Smyrnium olusatrum)
- cnide fausse ache (Cnidium silaifolium)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Apiacées (Apiaceae) (anciennement Ombellifères)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ache | aches |
\aʃ\ |
ache \aʃ\ masculin et féminin identiques
- Lettre latine H, h.
Nous n’avons de son guttural que le hé, qu’on appelle communément ache aspirée : cette aspiration est l’effet d’un mouvement particulier des parties internes de la trachée-artère ; nous ne l’articulons qu’avec les voyelles, le héros, la hauteur.
— (César Chesneau Dumarsais, Œuvres de Du Marsais, tome 4, Pougin, 1797, page 376)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]ache \aʃ\ masculin au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue lolo parlée dans la province du Yunnan en République populaire de Chine.
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (ache) dans le Wiktionnaire est yif.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \aʃ\ rime avec les mots qui finissent en \aʃ\.
- France (Massy) : écouter « ache [Prononciation ?] »
- France : écouter « ache [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ache [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ache sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ache)
- Petit Robert 1, dictionnaire de la langue française, 1990.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ache *\Prononciation ?\ féminin
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to ache \ˈeɪk\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
aches \ˈeɪks\ |
Prétérit | ached \ˈeɪkt\ |
Participe passé | ached \ˈeɪkt\ |
Participe présent | aching \ˈeɪ.kɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
ache \ˈeɪk\ intransitif
- Avoir mal.
- (Sens figuré) (Plus rare) (Yearn for) Désirer ardemment.
Synonymes
[modifier le wikicode]- yearn for (ache for, désirer ardemment)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ache \ˈeɪk\ |
aches \ˈeɪks\ |
ache \ˈeɪk\
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ache \ˈeɪtʃ\ |
aches \ˈeɪ.tʃɪz\ |
ache \ˈeɪtʃ\
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Variante par contrainte typographique
[modifier le wikicode]ache \ˈa.t͡ʃe\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ache | aches |
\Prononciation ?\ |
ache \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- (Botanique) Ache.
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 72
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ache \æːʃ\[1] masculin et féminin[1] (graphie SLLW)
- Céleri sauvage, trouvé dans la nature.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « ache », dans Léon Zéliqzon, Dictionnaire des patois romans de la Moselle, 1924
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « ACHE », dans Régis Watrinet, Patois romans de la Lorraine, 2016, p. page 14
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ache \Prononciation ?\
- Âge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Anniversaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Marie-Madelaine Duquef, Amassoér, Dictionnaire picard-français, français-picard, Éditions Librairie du Labyrinthe, Amiens, 2004
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe achar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu ache |
que você/ele/ela ache | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) ache | ||
ache \ˈa.ʃɨ\ (Lisbonne) \ˈa.ʃi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de achar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de achar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de achar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ˈa.ʃɨ\ (langue standard), \ˈaʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈa.ʃi\ (langue standard), \ˈa.ʃi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈa.ʃɪ\ (langue standard), \ˈa.ʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈa.ʃɨ\ (langue standard), \ˈa.ʃɨ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈa.ʃɨ\
- Dili : \ˈa.ʃɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « ache », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’héraldique
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues en français
- Rimes en français en \aʃ\
- Langues de Chine en français
- Légumes en français
- Plantes médicinales en français
- Plantes toxiques en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Métaphores en anglais
- Exemples en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes désuets en anglais
- Plantes en anglais
- Homographes non homophones en anglais
- espéranto
- Variantes par contrainte typographique en espéranto
- Variantes du système h en espéranto
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Plantes en gallo
- Légumes en gallo
- lorrain
- Noms communs en lorrain
- lorrain en graphie SLLW
- picard
- Noms communs en picard
- portugais
- Formes de verbes en portugais