accent aigu
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
accent aigu \ak.sɑ̃ ɛ.ɡy\ ou \ak.sɑ̃.t‿ɛ.ɡy\ |
accents aigus \ak.sɑ̃ ɛ.ɡy\ ou \ak.sɑ̃.z‿ɛ.ɡy\ ou \ak.sɑ̃.t‿ɛ.ɡy\ [Vienne] |
accent aigu \ak.sɑ̃.t‿ɛ.ɡy\ masculin
- (En français) Signe diacritique formé d’une barre montante (dans un système d’écriture de gauche à droite), placé au-dessus du é pour :
- distinguer la prononciation du \e\ de celle du \ɛ\ ou du \ə\;
- exceptionnellement et archaïquement, marquer un e ouvert comme dans « événement » ou « allégement », ce que les rectifications orthographiques de 1990 ont changé.
- (Autres langues) Signe d’accentuation qui se place sur une voyelle pour marquer l'accent tonique de celle-ci.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Akut (de)
- Anglais : acute accent (en)
- Arabe : نبرة حادة (ar) nábra haadda
- Breton : tired lemm (br)
- Bulgare : акут (bg), оксия (bg), остро ударение (bg)
- Catalan : accent agut (ca)
- Chinois : 尖音符 (zh) jiānyīnfú
- Coréen : 급성 억양 (ko)
- Danois : accent aigu (da) commun, aigu (da) commun, accenttegn (da) neutre
- Espagnol : acento agudo (es)
- Espéranto : dekstra korno (eo)
- Estonien : rõhumärk (et)
- Finnois : akuuttiaksentti (fi)
- Gaélique écossais : sràc gheur (gd)
- Galicien : acento agudo (gl)
- Grec : οξεία (el) oxeía
- Indonésien : aksen tirus (id)
- Islandais : broddur (is), broddur yfir bókstöfum (is)
- Italien : accento acuto (it) masculin
- Japonais : アキュート・アクセント (ja) akyūto-akusento
- Javanais : aksen aku (jv)
- Letton : akūts (lv)
- Malgache : tendro miraika havanana (mg)
- Néerlandais : accent aigu (nl)
- Norvégien : akutt aksent (no)
- Norvégien (nynorsk) : høgreaksent (no)
- Occitan : accent agut (oc)
- Polonais : akcent ostry (pl), akcent akutowy (pl), akut (pl)
- Portugais : acento agudo (pt)
- Roumain : accent ascuțit (ro)
- Russe : акут (ru) akút, оксия (ru) oksíja, острое ударение (ru) óstroje udarénije
- Slovaque : dĺžeň (sk), ostrý prízvuk (sk)
- Slovène : ostrivec (sl)
- Suédois : akut accent (sv)
- Tchèque : čárka (cs)
- Turc : tiz vurgu (tr)
- Ukrainien : акут (uk) akút
- Wolof : maaska tëj (wo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : [ak.sɑ̃.t‿ɛ.ɡy]
- Québec : [ak.sã.t‿e.ɡy]
- France (Vosges) : écouter « accent aigu [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « accent aigu [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ˊ — lettre modificative accent aigu
- ˏ — lettre modificative accent aigu bas
- ◌́ — diacritique accent aigu
- ◌̗ — diacritique accent aigu souscrit
- accent aigu sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- [Vienne] : Lucie de Vienne, Nouveau traité de diction française, p. 161.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français accent aigu.
Nom commun
[modifier le wikicode]accent aigu \Prononciation ?\ commun
- (Grammaire) Accent aigu.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Den Danske Ordbog, 2003 accent → consulter cet ouvrage (accent)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale
[modifier le wikicode]accent aigu masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « accent aigu [Prononciation ?] »