c’est pourquoi
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution conjonctive
[modifier le wikicode]c’est pourquoi \sɛ puʁ.kwa\ invariable
- Introduit la conséquence de ce qui précède.
— J’avais soif, dit Anne Desbaresdes.
— (Marguerite Duras, Moderato cantabile, Les Éditions de Minuit, 1958)
— Les premières chaleurs, c’est pourquoi.Cependant, ce qui m’intéressait dans les sciences, c’était leur dimension théorique d’explication de la réalité. C’est pourquoi la rencontre du discours scientifique avec les autres démarches marquées par une visée de la vérité s’est très tôt posée comme question fondamentale.
— (Bernard Feltz, dans Pourquoi philosopher ?, Presses Universitaires de Louvain, 2009, page 33)Le verbe interroger est un verbe transitif direct ; il convient donc de le construire avec un complément d’objet direct. C’est pourquoi on évitera le tour qui consiste à l’employer sans complément ; l’on se gardera également du tic de langage qui fait que l’on remplace le nom de personne qui est normalement sujet de ce verbe par un nom abstrait comme situation, drame, misère, etc.
— (site www.academie-francaise.fr, 5 mars 2020)
Synonymes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- À moins d’être suivie d’une proposition intercalée, la locution c’est pourquoi ne doit pas être suivie d’une virgule[1]
- Autrefois, certains puristes condamnaient cette locution sous prétexte que pourquoi a un sens interrogatif, mais l’Académie française l’admet sans aucun problème. On retrouve peut-être une trace de cette ancienne condamnation dans l’usage immodéré que font les politiciens de l’expression très lourde c’est la raison pour laquelle….
Traductions
[modifier le wikicode]Introduit la conséquence de ce qui précède (1)
- Afrikaans : daarom (af)
- Allemand : deshalb (de), somit (de)
- Anglais : hence (en)
- Espagnol : por eso (es)
- Espéranto : tial (eo)
- Grec ancien : δίο (*) dio, δίοτι (*) dioti
- Italien : perciò (it)
- Latin : ideo (la)
- Néerlandais : daarom (nl)
- Occitan : aquí perqué (oc), es per aquò que (oc), es per aiçò que (oc), es pr'amor d'aquò que (oc)
- Portugais : é por isso que (pt), por isso (pt)
- Russe : оттого (ru) ottovó, следовательно (ru) slédovatelʹno, потому (ru) potomú, поэтому (ru) poétomu, посему (ru) posimou
- Same du Nord : danin (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « c’est pourquoi [sɛ puʁ.kwa] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « 6.1.16 Certes, donc, or, jamais, c’est pourquoi », TERMIUM Plus.