étoile
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin stella (« étoile ») devenu *stēla en gallo-roman puis esteile, estoile en ancien français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
étoile | étoiles |
\e.twal\ |
étoile \e.twal\ féminin
- (Astronomie) Corps céleste brillant, ou ayant brillé, de sa propre lumière.
Au jour tombant, il […] prenait un repas frugal à la clarté de la lune, ou à la lueur des étoiles.
— (Joachim Heinrich Campe, Le Nouveau Robinson, vol. 1, Le Prieur à Paris, 6e éd., 1812, page 339)La nuit était sombre, pas une étoile ne brillait au ciel, des nuages lourds et chargés de pluie glissaient au-dessus de la tête de nos voyageurs […]
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)Quelques étoiles à présent perçaient la voûte bleue, et dans l’est le disque de la lune apparut.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 97 de l’édition de 1921)Tentons de saisir l’énormité des distances impliquées. Il y a environ 200 milliards d’étoiles dans notre galaxie qui a un diamètre de 100 000 années-lumière.
— (Louis Dubé, Tourisme interstellaire envahissant, dans Le Québec sceptique, no 70, automne 2009, page 33)
- Forme géométrique composée de branches, comme ☆ et ✡.
Il existe une étoile à douze branches dans la culture islamique.
- Astérisque, symbole « * », présent sur les claviers d’ordinateur, de téléphone portable, etc.
L’utilisateur composant ce numéro est invité à taper étoile, puis les deux codes d’accès.
- Signe, pouvant être répété, indiquant la qualité, l’aspect positif de quelque chose. On trouve parfois des demi-étoiles qui désignent des points intermédiaires. —(En particulier) Symbole établissant une échelle de notation et de classification hôtelière et gastronomique par le Guide Michelin, se retrouvant sur la signalétique des établissements concernés.
En France, les hôtels cinq étoiles sont peu nombreux.
Un cognac à trois étoiles.
Au Guide Michelin de 1933, la Mère Brazier est la première femme qui a obtenu trois étoiles pour son restaurant.
- (Sens figuré) Grade le plus haut de certaines hiérarchies, plus particulièrement en danse classique.
À 16 ans, elle intègre le corps de ballet, à 25 ans, elle est première danseuse, à 27 ans, elle est nommée étoile par Patrick Dupond.
— (France Mutuelle Magazine, no 174, octobre-novembre-décembre 2022, page 50)
- (Sens figuré) Personne ayant un rayonnement par son talent, sa notoriété.
C’est une étoile montante du cinéma français.
Les étoiles du Théâtre-Italien vont à la répétition — en voiture.
— (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)
- (Pyrotechnie) Pièce d’artifice qui imite, dans les airs, l’éclat d’une étoile.
Une bombe remplie d’étoiles.
- (Élevage) Marque blanche sur le front, en parlant des chevaux ou des bœufs.
[…] : le grand vizir vient de m'envoyer un joli cheval tout harnaché à l'arabe. C'est un étalon barbe, pas grand, mais bien formé et bien musclé, un alezan étoile de blanc au front, dont la robe dorée, la queue et la crinière blondes, longues et fournies, reluisent au soleil.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 112)
- (Fortification) Fortin à quatre, cinq ou six angles saillants.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Héraldique) Meuble représentant l’astre céleste dans les armoiries. Elle est généralement représentées à cinq branches (quand le nombre diffère, on doit le blasonner) avec une pointe dirigée vers le chef, sinon on doit préciser l’orientation.
- De gueules à l’étoile d’argent, qui est de la commune Étoile du Jura → voir illustration « armoiries avec une étoile ».
Les étoiles, je l’apprenais à regret, n’étaient pas celles qu’on voit au ciel, mais des éperons gagnés par de belliqueux, mais hypothétiques ancêtres.
— (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, pages 42-43)
- Étoile de mer, astérie.
C'est dès les premiers temps de cette même période de durée que se sont déposées les argiles où se trouvent les débris des anciens coquillages ; et ces animaux à coquilles n'étaient pas les seuls alors existants dans la mer ; car, indépendamment des coquilles, on trouve des débris de crustacés, des pointes d'oursins, des vertèbres d'étoiles dans ces mêmes argiles.
— (Georges-Louis Leclerc de Buffon, Des époques de la Nature, in Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 1262)
- (Cartes à jouer) Dix-septième atout du tarot de Marseille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Destinée d’une personne. → voir croire en son étoile
- Joseph avait peine à reconnaître en lui son ancien maître ; il sentit un moment le regret de s’être donné à lui, et crut que son étoile pâlissait ; mais, songeant qu’il était haï de tous les hommes et n’avait de ressource qu’en Richelieu, il le saisit par le bras, et, le secouant fortement, lui dit à demi-voix, mais avec rudesse :
— Allons donc, monseigneur, vous êtes une poule mouillée ; venez avec nous. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863) Et une combinaison s’ébauchait : n’était-ce pas son étoile qui lui envoyait ce qu’il cherchait, le moyen de se repêcher dans l’eau trouble de la crise prochaine ?
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)Stépha aussi m’encourageait : « Vous aurez une belle vie. Vous obtiendrez toujours ce que vous voudrez. » J’allai donc de l’avant, confiante en mon étoile et fort satisfaite de moi.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 408)
- Joseph avait peine à reconnaître en lui son ancien maître ; il sentit un moment le regret de s’être donné à lui, et crut que son étoile pâlissait ; mais, songeant qu’il était haï de tous les hommes et n’avait de ressource qu’en Richelieu, il le saisit par le bras, et, le secouant fortement, lui dit à demi-voix, mais avec rudesse :
Synonymes
[modifier le wikicode]Corps céleste brillant (sens 1) :
Astérisque (sens 3) :
Personne ayant un rayonnement (sens 6) :
Dérivés
[modifier le wikicode]- à la belle étoile
- avoir des étoiles dans les yeux
- belle-étoile
- bonne étoile
- carré d’étoiles
- carte en étoile
- chanteur à l’étoile
- clair d’étoiles
- coucher à la belle étoile
- croire en son étoile
- danseur étoile, danseuse étoile
- deux étoiles
- diagramme en étoile
- dormir à la belle étoile
- étoile à neutrons
- étoile binaire
- étoile bleue
- étoile de mer (astérie)
- étoile de David
- étoile de Kleene
- étoile de neutrons
- étoile de ninja
- étoile de Noël
- étoile de Sion
- étoile des Alpes (édelweiss)
- étoile des glaciers
- étoile des neiges
- étoile d’or
- étoile double
- étoile double optique
- étoile du berger
- étoile du matin
- étoile du Nord
- étoile du soir
- étoile errante
- étoile filante
- étoile fixe
- étoile guide, étoile guide laser
- étoile intergalactique
- étoile jaune
- étoile jeune
- étoile montante
- étoile multiple
- étoile phénicienne
- étoile polaire
- étoile rouge
- étoile trou noir
- étoile variable
- étoile Wolf-Rayet (étoile WR)
- fée des étoiles
- filer en étoile
- guerre des étoiles
- né sous une bonne étoile
- né sous une mauvaise étoile
- pouponnière d’étoiles
- première étoile
- prendre des étoiles
- quasi-étoile
- trois étoiles
- une étoile
- voir des étoiles
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Forme géométrique :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- étoile figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : astronomie, neige.
Traductions
[modifier le wikicode]Corps céleste brillant
- Afar : cutúkta (aa)
- Afrikaans : ster (af)
- Albanais : yll (sq)
- Allemand : Stern (de) masculin
- Altaï du Sud : чолмон (*)
- Amis : bu'is (*)
- Anglais : star (en)
- Vieil anglais : steorra (ang), tungol (ang)
- Arabe : نجم (ar) najm masculin, نجمة (ar) najma féminin
- Arabe algérien : نجمة (*)
- Arabe marocain : نجمة (*) najma féminin
- Arménien : աստղ (hy) astł
- Azéri : ulduz (az)
- Babar du Sud-Est : ˈkulamol (*)
- Bachkir : йондоҙ (*)
- Bambara : dolo (bm)
- Bas allemand : steern (nds)
- Basque : izar (eu)
- Bengali : তারা (bn) tara
- Biélorusse : зорка (be) zórka
- Bobongko : bituʼon (*)
- Bourguignon : étoile (*) féminin
- Breton : sterenn (br), steredenn (br)
- Bulgare : звезда (bg) zvezda féminin
- Catalan : estel (ca), estrella (ca)
- Champenois : étoâle (*) féminin
- Chaoui : itri (shy)
- Chinois : 星 (zh) xīng, 星星 (zh) xīngxīng
- Chleuh : ⵉⵜⵔⵉ (*)
- Chor : чылтыс (*)
- Cingalais : තරුව (si) taruva
- Coréen : 별 (ko) byeol
- Cornique : steren (kw)
- Créole haïtien : etwal (*)
- Cri des plaines : acāhkos (*)
- Croate : zvezda (hr), zvijezda (hr)
- Damar de l’Est : ˈbintaŋ (*)
- Danois : stjerne (da) masculin
- Dumbéa : ve oo (*)
- Espagnol : estrella (es) féminin
- Espéranto : stelo (eo)
- Estonien : täht (et)
- Féroïen : stjørna (fo) féminin
- Finnois : tähti (fi)
- Francoprovençal : êteila (*) féminin
- Frison : stjer (fy)
- Gaélique écossais : reul (gd) féminin
- Gaélique irlandais : réalta (ga) féminin
- Gagaouze : yıldız (*)
- Gallo : esteill (*) féminin
- Gallois : seren (cy)
- Géorgien : ვარსკვლავი (ka) varskvlavi
- Gotique : 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉 (*) staírnō féminin
- Grec : άστρο (el) ástro masculin, αστέρας (el) astéras masculin, αστέρι (el) astéri neutre
- Gujarati : તારો (gu) tāro
- Haoussa : tauraro (ha)
- Hébreu : כוכב (he) kokhav
- Hébreu ancien : כּוכָב (*) masculin
- Hindi : तारा (hi) tārā
- Hmong blanc : hnub qub (*)
- Hongrois : csillag (hu)
- Iakoute : сулус (*)
- Ido : stelo (io)
- Indonésien : bintang (id)
- Ineseño : ˀaqiwo (*)
- Interlingua : stella (ia)
- Inuktitut : ᐅᓪᓗᕆᐊᖅ (iu) ulluriaq
- Islandais : stjarna (is) féminin
- Italien : stella (it) féminin
- Japonais : 星 (ja) hoshi, 恒星 (ja) kōsei
- Kabyle : itri (*), itran (*) masculin pluriel
- Karatchaï-balkar : джулдуз (*)
- Kazakh : жұлдыз (kk) juldız
- Khakasse : чылтыс (*)
- Kinande : éngu̧nú̧nú̧ (*)
- Kinyarwanda : yenyeli (rw) (inyenyeli)
- Kirghiz : жылдыз (ky)
- Kotava : bitej (*)
- Koumyk : юлдуз (*)
- Koyukon : tloonʼ (*)
- Kurde : stêr (ku) féminin
- Lama (Togo) : tə́rɔ́ (*)
- Laotien : ດາວ (lo)
- Latin : aster (la), astrum (la), sidus (la), stella (la)
- Letton : zvaigzne (lv)
- Lingala : monzoto (ln)
- Lituanien : žvaigždė (lt)
- Macédonien : ѕвезда (mk) dzvezda
- Malais : bintang (ms)
- Malgache : kintana (mg)
- Maltais : niġma (mt)
- Maori : whetū (mi)
- Marathe : तारा (mr) tārā
- Maya yucatèque : ek’ (*)
- Mayennais : étaile (*) féminin
- Métchif : itwel (*)
- Myènè : ogêgêni (*)
- Néerlandais : ster (nl)
- Néo-araméen assyrien : koxvə (*)
- Népalais : तारा (ne) tārā
- Nganassan : хотәдиә (*)
- Nivkh : уньғр̌ (*), уньғур̌ (*)
- Nogaï : юлдыз (*)
- Normand : éteile (*) féminin
- Norvégien : stjerne (no)
- Occitan : estèla (oc), estela (oc)
- Oirata : hihiˈnaxa (*)
- Oki-no-erabu : 星 (*), ふし (*)
- Orok : унигэри (*)
- Ossète : стъалы (*) stʺaly
- Ourdou : تارا (ur)
- Ouzbek : yulduz (uz)
- Papiamento : strea (*) féminin, streya (*) féminin
- Pawnee : huupírit (*), uupírit (*)
- Pendjabi : ਤਾਰਾ (pa) tārā
- Persan : ستاره (fa)
- Picard : étoéle (*) féminin
- Plodarisch : schtearn (*) masculin
- Polonais : gwiazda (pl) féminin
- Portugais : estrela (pt) féminin, astro (pt) masculin, estrelho (pt) masculin
- Quechua : chaska (qu)
- Quenya : elen (*), él (*)
- Romani : çerhên (*)
- Roumain : stea (ro) féminin
- Russe : звезда (ru) zvezdá féminin
- Same du Nord : násti (*)
- Sarthois : étaile (*) féminin
- Serbe : звијезда (sr) zvijezda, звезда (sr) zvezda
- Shingazidja : nyora (*)
- Sivandi : esārā (*)
- Slovaque : hviezda (sk) féminin
- Slovène : zvezda (sl)
- Songhaï koyraboro senni : handaray (*)
- Sranan : stari (*)
- Suédois : stjärna (sv) commun
- Swahili : nyota (sw)
- Syriaque classique : ܟܘܟܒܐ (*)
- Tacana : atujai (*)
- Tadjik : ситора (tg) sitora
- Tagalog : bituín (tl), talà (tl)
- Tamazight du Maroc central : itri (*)
- Tamoul : நட்சத்திரம் (ta) naṭchattiram
- Tatar de Crimée : yıldız (*)
- Tatare : йолдыз (tt)
- Tchèque : hvězda (cs) féminin
- Tchouvache : çăлтар (*)
- Thaï : ดาว (th) daao
- Tibétain : སྐར་མ (bo) skar.ma
- Timbisha : tatsiumpin (*)
- Tofalar : сылтыс (*)
- Touvain : сылдыс (*)
- Tunen : hisənj (*)
- Turc : yıldız (tr)
- Turkmène : ýyldyz (tk)
- Ukrainien : зірка (uk) zírka féminin
- Vietnamien : ngôi sao (vi), sao (vi)
- Vieux norrois : stjarna (*) féminin
- Vieux slave : Ꙃвѣꙁда (*) féminin
- Wallon : sitoele (wa) féminin
- Yiddish : שטערן (yi) shtern
- Yonaguni : 星 (*), ふち (*)
Forme géométrique composée de branches
- Allemand : Stern (de) masculin
- Anglais : star (en)
- Arabe : مضلع نجمي (ar) masculin
- Arabe algérien : نجمة (*)
- Arabe marocain : نجمة (*) najma féminin
- Catalan : estrella (ca)
- Chaoui : itri (shy)
- Espagnol : estrella (es) féminin
- Espéranto : stelo (eo)
- Finnois : tähti (fi)
- Géorgien : ვარსკვლავი (ka) varskvlavi
- Hongrois : csillag (hu)
- Ido : stelo (io)
- Indonésien : bintang (id)
- Italien : stella (it) féminin
- Japonais : 星形 (ja) hoshigata
- Kotava : bitej (*)
- Métchif : itwel (*)
- Polonais : gwiazda (pl) féminin
- Russe : звезда (ru) zvezdá féminin
- Slovaque : hviezda (sk) féminin
- Suédois : stjärna (sv) commun
- Tchèque : hvězda (cs) féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe étoiler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’étoile |
il/elle/on étoile | ||
Subjonctif | Présent | que j’étoile |
qu’il/elle/on étoile | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) étoile |
étoile \e.twal\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de étoiler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de étoiler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de étoiler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de étoiler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de étoiler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \e.twal\
- France : écouter « étoile [e.twal] »
- (Région à préciser) : écouter « étoile [e.twal] »
- France : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « étoile [Prononciation ?] »
- Saint-Nazaire (France) : écouter « étoile [e.twal] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- étoile sur le Dico des Ados
- étoile figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : astronomie.
- Étoile sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étoile), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’astronomie
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la pyrotechnie
- Lexique en français de l’élevage
- Lexique en français de la fortification
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Formes de verbes en français
- Lexique en français de la danse