[go: up one dir, main page]

0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
32 vues40 pages

19aw - Iom .Xom .R410a.fr .0610

Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
32 vues40 pages

19aw - Iom .Xom .R410a.fr .0610

Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 40

XOM

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien

M04T00001-07 04/19
Cher Client,

Nous Vous félicitons pour avoir choisi ce produit.


Airwell depuis ans travaille pour proposer au marché des systèmes qui
assurent pour longtemps le bien-être maximum avec une élevée fiabilité,
efficacité, qualité et sécurité. L’objectif de l’entreprise c’est d’offrir aux clients
des systèmes évolués, qui assurent le meilleur confort , qui réduisent les
consommations d’énergie, les coûts d’installation et d’entretien pour tout le
cycle de vie du système.

Par ce manuel, nous désirons fournir des informations qui pourront être utiles
en toutes les phases: de la réception, à l’installation, à l’utilisation jusqu’à
l’élimination afin que un système si évolué puisse rencontrer les meilleures
modalités d’installation et utilisation.

Meilleures salutations et bonne lecture

Airwell

Les données contenues dans ce manuel ne sont pas contractuelles, elles peuvent être modifiées
par le constructeur sans obligation de préavis. Toute reproduction, même partielle, est INTERDITE.

2
INDEX

1 Generalités 4

2 Reception 6

3 Positionnement 7

4 Raccordements hydrauliques 8

5 Raccordements aérauliques 11

6 Raccordements eléctriques 12

7 Mise en marche 16

8 Réglage 20

9 Entretien 26

10 Informations techniques 30

11 Risques residuels 37

12 Mis hors service 39

3
1 - GENERALITÉS

1.1 MANUEL respecter les limites prévues sur la notice technique et le


présent manuel.
Le manuel permet une correcte installation, utilisation et
Le fabricant ne saurait être retenu responsable en cas de
entretien de l’unité.
toute autre utilisation.
Prêter une attention particulière à:
1.2.4 Installation
AVERTISSEMENTS, indiquent les opérations ou les
Vérifier que les caractéristiques du réseau électrique sont
informations d'une importance particulière
conformes aux données figurant sur la plaquette de matri-
INTERDICTIONS, indiquent les opérations qui ne peuvent pas
cule de l'unité.
faire, qui affectent la fonctionnalité de la unité ou qui peuvent
1.2.5 Entretien
causer des dommages à choses ou gens.
Prévoir des contrôles et des opérations périodiques de
 Lire attentivement permet de économiser du temps dans maintenance pour prévenir et limiter les coûts de
les opérations. réparation.
 Suivre les indications indiquées pour éviter des dom- Couper la tension électrique avant d'effectuer toute
mages à choses ou gens. Les informations préliminaires opération.
doivent être lues avant d'effectuer toute opération 1.2.6 Modifications
suivante. Le fabricant décline toute responsabilité avec annulation de
la garantie en cas de quelconque modification.
1.2 GENERALITES
1.2.7 Panne ou fonctionnement défectueux
1.2.1 Préliminaires Désactiver immédiatement l’unité en cas de panne ou
mauvais fonctionnement.
Le lieu d'installation, les systèmes hydraulique, frigorifique
S'adresser à un centre d'assistance technique agréé.
et électrique, et les canalisations de l'air doivent être défi-
Demander l'utilisation de pièces de rechange originales.
nies par le concepteur de l'installation ou par une personne
compétente en la matière, et ils doivent tenir compte des 1.2.8 Formation utilisateur
exigences techniques et des réglementations locales en L’installateur doit instruire l’utilisateur, en particulier sur :
vigueur. • allumage/arrêt ;
 modification du point de consigne ;
Utiliser l’unité en cas de panne ou mauvais
 jachère
fonctionnement: :
 entretien;
- fait déchoir la garantie
- peut compromettre la sécurité d'emploi de l'unité
 Cosa fare/non fare in caso di guasto.
- peut augmenter les coûts et les délais de 1.2.9 Mise a jour des données
réparation. Les améliorations continuelles apportées au produit
peuvent entraîner des variations des données indiquées.
L’installation doit être effectuée en se conformant aux
Consulter le site web du constructeur pour obtenir les
normes de sécurité locales.
données mises à jour.
Tenir hors de portée des enfants les matériaux
1.3 INDICATIONS POUR L'UTILISATEUR
d'emballage, car ils sont potentiellement dangereux.
Recycler et éliminer le matériel d’emballage conformément Conserver avec le schéma électrique et les mettre à la dispo-
aux normes locales. sition de l'opérateur .
Transcrire les données d'identification de l'unité de manière à
1.2.2 Situations de risque
pouvoir les fournir au service après-vente en cas de demande
L’unité est conçue et construite de manière à ne pas exp
d'assistance (voir le paragraphe “Identification de l'unité”).
ser la santé et la sécurité des personnes à des risques.
Prévoir un livret réservé à l'unité où reporter les interventions
Au moment de la conception n’est pas possible intervenir
effectuées sur l'unité, ce qui permettra de mieux planifier les
sur toutes les causes de risque.
différentes interventions et de faciliter la recherche d'éven-
Lire la section "Risques résiduels" qui indique les situa- tuelles anomalies.
tions qui peuvent blesser des personnes ou endommager
En cas de panne ou mauvais fonctionnement:
des choses.
Installation, mise en marche, entretien et réparation exi- - désactiver immédiatement l’unité
gent des connaissances spécifiques; s’ils sont performées - s'adresser à un centre d'assistance technique agréé .
par personnel inexpert peuvent blesser des personnes ou - Demander l'utilisation de pièces de rechange originales .
endommager des choses. Demander à l'installateur de bien vous informer sur:
- allumage/arrêt
1.2.3 Destination d'emploi
- modification du point de consigne
Allouer l'unité:
- jachère
CLIMATISATION CIVILE
- entretien
- qu'est-ce qu’on peut faire/pas faire en cas de panne .

4
1 - GENERALITÉS

1.4 IDENTIFICATION DE L'UNITÉ


1.4.1 Étiquette de matricule
L’étiquette de matricule se trouve à l’extérieur de l’unité
permet de remonter à toutes les caractéristiques de la
machine.
NE JAMAIS RETIRER L’ÉTIQUETTE.
Elle indique les indications prévues des réglementa-
tions, en particulier:
 Le type d’unité
série → XOM___-N13
taille → 040 .... etc
 Le numéro de matricule
Axxxxxxxxxxx
 L’année de fabrication
 Le numéro de schéma électrique
 données électriques
 logo et adresse du constructeur
Il contient gaz fluorés à effet de serre.
Type de réfrigérant: R410A

1.4.2 Numéro de matricule


Il identifie la machine.
Permet de définit les pièces de rechange spécifiques
de l’unité
1.4.3 Demandes d'assistance
Reportées ci-contre les données caractéristiques re-
portées sur la plaque signalétique de manière à en
disposer facilement en cas de nécessité.
En cas de demande d'assistance, fournir toujours les
données indiquées ci-contre.

Série

Taille

Numéro de matricule

Année de fabrication

Schéma électrique

5
2 - RECEPTION

2.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 2.3 MANUTENTION


Intervenir en respectant les normes en vigueur en ma-
Considérer que le barycentre pourrait être excentré par
tière de sécurité.
rapport au centre de l’unité .
Pour les informations détaillées (dimensions, poids,
caractéristiques techniques, etc) se référer au chapitre
approfondissements.
Utiliser des dispositifs de protection individuelle: gants,
lunettes, etc .
Stockage
Respecter les indications indiquées sur le coté externe
de l’emballage.
Manutention
Vérifier le poids de l’unité et la capacité du véhicule de
levage.
Évaluer les points critiques dans la manutention par-
cours pas connectés, rampes / escalier, portes.
Considérer que le barycentre pourrait être excentré par
rapport au centre de l’unité.
Avant de commencer la manutention vérifier que l’unité
est en équilibre stable.
Enlevement de l'emballage
Retirer l'emballage en faisant attention à ne pas en-
dommager l'unité.
Utiliser des protections pour ne pas dommager l’unité
Recycler et eliminer le matériel d’emballage conformé-
ment aux normes locales.

2.2 CONTRÔLE À LA RÉCEPTION


Avant d’accepter la livraison, contrôler:
 que l'unité n'a pas subi de dommages pendant le
transport
 que le matériel délivré correspond à ce qu’est
indiqué sur le document de transport .
En cas de dommages ou anomalies:
 Porter immédiatement sur le document de
transport les réserves suivantes : "Livraison
avec réserves pour pièces manquantes/
dommages évidents dus au transport".
 Contester par fax et lettre recommandée avec
accusé de réception aussi bien au fournisseur
qu'au transporteur.
Les contestations doivent être effectuées dans les 8
jours à dater de la réception.

6
3 - POSITIONNEMENT

3.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES


Intervenir en respectant les normes en vigueur en matière de
sécurité.
Pour les informations détaillées (dimensions, poids,
caractéristiques techniques, etc.) se référer au chapitre
approfondissements.
Utiliser des dispositifs de protection individuelle : gants,
lunettes, etc..
Pendant le positionnement considérer ces éléments :
 espaces techniques demandés de l’unité et de
l’installation
 choix du lieu d’installation de l’unité
 raccordements électriques
 raccordements hydrauliques
 Air / canalisations aérauliques
Négliger les indications indiquées peut diminuer les
performances et la durée de vie opérationnelle de l'unité.

3.2 ESPACES FONCTIONNELS

Les espaces fonctionnels ont le but de :


 garantir le bon fonctionnement de l’unité ;
 permettre toutes les opérations d’entretien ;
 sauvegarder les opérateurs autorisés et des
personnes exposées
Respecter les espaces fonctionnels indiqués dans la section
INFORMATIONS TECHNIQUES - DIMENSIONS
Doubler les espaces fonctionnels où plusieurs unités sont
alignées.

3.3 POSITIONNEMENT
Les unités sont conçues pour être installées:
 en INTÉRIEUR
 en position fixe.
Limiter la transmission de vibrations:

 Utiliser dispositifs antivibratoires sur les points d’ appui/


support de l’unité;

 Installer des joints flexibles sur toutes les connexions


hydrauliques/aérauliques.
Critères d’installation:
Position accessible en sécurité;
- Éviter l’installation en lieux qui peuvent être sujets à
inondations;
- Vérifier le poids de l’unité et le débit des points d’appui ;
- Vérifier que les points d’appui soient alignés et à plat ;

7
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

4.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 4.3 SÉQUENCE OPÉRATIONS

Choix et installation des composants de l’installation Effectuer un nettoyage de l’installation en utilisant eau
doivent être effectuées par l’installateur. propre, la remplissant et la vidangeant plus fois.
Ci-après une série d'indications qui doivent être Dans les unités équipées avec groupes hydrauliques,
intégrés aux règles locales et en vigeur et règles de utiliser le bypass.
bonne pratique. Négliger cette opération obligera à nombreuses interven-
tions pour le nettoyage du filtre et dans le pire des cas il
4.2 COMPOSANTS peut endommager échangeurs et autres composants.
SOUPAPES D’INTERCEPTION : Avant d’effectuer l’isolation des tuyaux, effectuer un essai
 installées à l’entrée et à la sortie (soit sur le circuit des pertes
eau technique soit sur celui-ci à eau chaude Tous les tuyaux de l’eau doivent être isolés de façon à
sanitaire) permettent les opérations d’entretien sans
prévenir les formations de condensation et des disper-
devoir vider l’installation .
sions thermiques. Laisser libres les différents points de
TERMOMETRES ET MANOMETRES :
service (puits, évents etc ).
 Installés à l’entrée et sortie des principaux éléments,
facilitent les contrôles et l’entretien. 4.4 QUALITÉ DE L’EAU
SOUPAPES DE PURGE : La qualité de l’eau peut être vérifiée para personnel
 Installée en touts les points plus hauts de qualifié.
l’installation permettent le purge de l’air du circuit.
Les facteurs à analyser sont les suivants:
ROBINETS DE DRAINAGE :
 Sels inorganiques
 Les installer dans la partie inférieure du circuit pour  pH
en faciliter le vidage .  Charge biologique (algues, etc)
VASE D’EXPANSION :  Solides en suspension
 Oxygène dissous
 Il permet de maintenir la pression du système
Eau avec caractéristique non appropriées peut
appropriée à l'évolution de la température de l'eau.
causer :
Il doit être dimensionné en fonction du contenu
d’eau de l’installation. Dans certaines circonstances  Augmentation des pertes de charge
il pourrait être nécessaire installer un ou plusieurs  Diminution de l’efficacité énergétique
vases supplémentaires même si l’unité est équipée.  Augmentation des phénomènes corrosifs
FILTRE EAU :
 Il doit être installé immédiatement à l’entrée eau de 4.5 RISQUE DE GEL
l’unité, en position facilement accessible pour le
nettoyage. Si l’unité ou la connexion hydrique relative est soumise
 Le filtre ne doit jamais être enlevé, l'opération à des températures avoisinant les 0°C adopter des
annule la garantie. mesures pour prévenir le risque de gel.
Par exemple:
 Caractéristiques du filtre :
 mélanger l’eau de l’installation avec du glycol
 protéger les tuyaux avec des câbles chauffants
tailles AW-XOM 040, 056, 068 112 placés sous l’isolation des tuyaux
 Vider l’installation en cas d'inutilisation prolongée
Ø 1” 1"¼ et contrôler :

degrés de filtration(micron) 500μm 600μm  l'absence de robinets fermés qui pourraient


retenir de l'eau même après le vidage
 absence de points bas où l'eau pourrait
stagner, même après le vidage; s'il y a lieu,
SUPPORTES : effectuer un soufflage
 pour le poids des tuyaux hydrauliques qui ne doi-
4.6 SOLUTIONS ANTIGEL
vent pas reposer sur le connexions de l’unité.
FLUXOSTAT Considérer que l’utilisation de solutions incongelables
 en tant que composant de l’installation, il doit tou- détermine une augmentation des pertes de charge.
jours être prévu.
S’assurer que le type de glycol utilisé est inhibé (non
corrosif) et compatible avec les composants du circuit
hydraulique (pompes, etc.).

8
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

RACCORDEMENTS CÔTÉ SOURCE


3 4
4.7 UNITÉ STANDARD

L’unité standard est équipée avec les composants suivants:


T PD
1. Échangeur à claque avec pressostat différentiel côté eau
et avec sonde de contrôle température eau
2. Robinet de drainage
1 2 5
3. Robinet de purge

3 4.10 GROUPE HYDRAULIQUE


POUR INSTALLATION AVEC EAU0 Á PERDRE

T PD Le groupe hydraulique pour installation avec eau à perdre (de


puits o de couche) comprend au-delà des composants
standard 1, 2 et 3 :
1 2
4 vanne 2-voies motorisée modulante sur la sortie à
l’échangeur ( le fonctionnement est accouplé à celui-ci
du circuit frigorifique: en modulant l’ouverture de la
4.8 GROUPE HYDRAULIQUE vanne par le signal 0-10V, la consommation d'eau est
POUR BOUCLE Á DÉBIT CONSTANT
réduite et les valeurs de fonctionnement de l’unité
Le groupe hydraulique pour boucle à débit constant sont dans les limites autorisées) ;
comprend, au-delà des composants standard 1, 2 et 3 : 5 Vanne 3-voies à actionnement manuel pour by-pass
nettoyage du boucle ( pour le sectionnement hydrau-
4 vannes 2-voies à actionnement manuel pour
lique de l’unité, pour permettre le nettoyage des
permettre le sectionnement hydraulique de l’unité
tuyaux de l’installation et préserver l’échangeur de
pour opérations d’entretien
l’éventuel encrassement).
5 vanne 2-voies à actionnement manuel pour by-pass
Pendant le fonctionnement été le dispositif avec vanne modu-
nettoyage du boucle (pour permettre le nettoyage des
lante, permet de maximiser le saut thermique de l’eau et de
tuyaux de l’installation et préserver l’échangeur de
réduire par conséquent le débit d’eau.
l’éventuel encrassement)
Pendant le fonctionnement hiver la modulation du débit d’eau
permet le fonctionnement de l’unité avec boucle d’eau à haute
3 4 température. L'avantage dans l'utilisation de cet dispositif c’est
le prolongement des limites de fonctionnement de l’unité en
été et en hiver.
T PD

1 2 5 3 4

T PD
4.9 GROUPE HYDRAULIQUE
POUR BOUCLE Á DÉBIT VARIABLE
Le groupe hydraulique pour boucle à débit variable comprend, 1 2 5
au-delà des composants standard 1, 2 et 3 :
4 vanne 2-voies motorisée de type ON/OFF ; le
fonctionnement est accouplé à celui-ci du circuit
frigorifique : avec compresseur arrêté, la vanne reste
fermée et par conséquent la consommation d'eau est
réduite
5 Vanne 3-voies à actionnement manuel pour by-pass
nettoyage du boucle (pour le sectionnement
hydraulique de l’unité, pour permettre le nettoyage
des tuyaux de l’installation et préserver l’échangeur
de l’éventuel encrassement).

9
4 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

4.11 SIPHON ÉVACUATION DES CONDENSATS 4.12 BATTERIE DE CHAUFFAGE - OPTION

Le condensat doit être éliminé de manière à éviter tout


dommage aux biens et aux personnes . B
 Raccord d'évacuation de l’unité : le raccordement ne
doit transmettre aucune sollicitation mécanique et
doit être effectué en ayant soin de ne pas endom- 1 2 3
mager le raccord d'évacuation de l’unité .
 Prévoir un siphon qui, en éliminant la dépression
provoquée par le ventilateur, empêche l’aspiration
de l’air du tuyau d’évacuation
 Le tuyau doit avoir une pente suffisante pour per- A
mettre l’écoulement
 Ancrer le tuyau avec le nombre approprié de sup- A robinet de drainage
ports.
Dans le cas contraire on génère des affaissements B robinet de purge
du tuyau et des poches d’air qui empêchent Á la charge du client :
l'écoulement.
1 antivibratiles
 Isoler le tuyau et le siphon pour éviter égouttements
de condensat 2 Supportes des tuyaux

 Connecter le tuyau d’évacuation de la buée à un 3 Vannes d'arrêt


réseau d'évacuation des eaux pluviales .
 NE PAS utiliser les tuyaux d’évacuation des eaux
propres ou sales pour éviter l'aspiration possible PRESSION MAXI. D’EXERCICE
d'odeurs en cas d'évaporation de l'eau contenue
dans le siphon  Unité sans soupapes = 700kPa
 A la fin du travail, vérifier l’écoulement correcte de la  Unité avec option soupapes motorisées ON/OFF=
buée en versant de l’eau dans le bac
700kPa
Calcul hauteur du siphon
 Unité avec option soupapes manuelles = 700kPa
T = 2P
 Unité avec option soupapes motorisées modulantes
S = T/2
= 300kPa
P c’est la pression déterminée du ventilateur en
correspondance du bac à condensats (1mm c.a =
Des coups de bélier et la présence de bulles d’air
9.81 Pa) peuvent déterminer le dépassement et causer des
fuites d' eau

P
Exemple :

H P = 300 Pa = 30 mm
T T = 2P = 60 mm
S = T/2 = 30 mm
S

10
5 - RACCORDEMENTS AÉRAULIQUES

5.1 GENERALITEES APPLICATIONS Á HAUT SILENCE


En cas d’applications qui requièrent un niveau élevé de silen-
Le dimensionnement et l’exécution parfaite des connexions ce de l’installation:
aérauliques sont fondamentaux pour garantir le fonctionne-
ment correct de l’unité et un niveau de silence convenable sur  prévoir en refoulement et en reprise des silencieux à sec-
les lieux. tion, de préférence insérés sur des parties de canalisation
situées à l’extérieur de l’édifice; les sections doivent garan-
Lors de la conception et réalisation des canaux, il faut prendre
tir l’atténuation nécessaire avec des pertes minimum de
en considération les PERTES DE CHARGE, de DÉBIT et de
charge
VITESSE de l’AIR qui doivent être cohérents avec les caracté-
ristiques de l’unité .  équiper toutes les courbes de déflecteurs
Garder en mémoire que les pertes de charge supérieures à la
prévalence utile de l’unité entraînent la réduction du débit et
par conséquent, des arrêts de l’unité.
 Le poids des canaux ne doit pas reposer sur les brides de
liaison
 Interposer entre les canaux et l’unité des joints antivibratoi-
res
 La connexion aux brides et entre les différentes sections
des canaux doit garantir l’étanchéité de l’air, en évitant des
dispersions en refoulement et des rentrées en reprise qui
pénalisent l’efficacité totale de l’installation
 Limiter les pertes de charge en optimisant le parcours, le
type et le nombre de courbes et de branchements
 Utiliser des courbes à rayon large et évaluer l’opportunité
de les équiper de déflecteurs (en particulier en cas de
vitesses de l’air élevées ou de courbes à rayon réduit )

5.2 CANALISATIONS D’AIR TRAITÉ

 la surface interne du canal doit être lisse, permettre le


nettoyage et ne doit pas contaminer l’air
 isoler thermiquement les canaux et les brides de façon à
éviter des pertes d’énergie et la formation de buée

GRILLES VOLETS DIFFUSEURS


La diffusion correcte de l’air dans la pièce est fondamentale
pour déterminer le niveau de confort.
Choisir et positionner les grilles, les volets et les diffuseurs de
façon à éviter :
 des vitesses excessives de l’air
 la formation de zones stagnantes et de stratifications
 les chutes d’air froid dans l’environnement
 la formation de courants localisés (également provo-
qués par la distribution non uniforme de l'air)
 les variations excessives de la température ambiance
sur le plan vertical et horizontal
 les courts-circuits de l’air soufflé vers l’air de reprise
Pour le confort sonore veiller à:
 choisir les diffuseurs de l’air en vérifiant la puissance
sonore générée aux conditions nominales de débit
 effectuer les dérivations aux diffuseurs avec des
éléments flexibles
 les grilles d’aspiration doivent être amplement dimen-
sionnées

11
6 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

6.1 INFORMATIONS PRELIMINARES 5. Protéger les câbles en utilisant des passe-fils de mesure
adéquate
Les caractéristiques des lignes électriques doivent être
déterminées PAR DU PERSONNEL QUALIFIE POUR LA 6. Avant d’alimenter électriquement l’unité, s’assurer que
CONCEPTION D’ INSTALLATIONS ELECTRIQUES, en toutes les protections qui avaient été enlevées pendant
conformité avec les prescriptions des règles de l’art et des les travaux de raccordement électrique soient rétablies.
normes en vigueur .
Le dispositif de protection de la ligne d’alimentation de l’unité
devra être en mesure d’interrompre le courant de court-circuit 6.4 LIGNES SIGNAUX /DONNÉES
présumé, dont la valeur doit être déterminée en fonction des Ne pas dépasser la DISTANCE MAXIMUM ADMISE , qui
caractéristiques de l’installation varie en fonction du type de signal.
La section des câbles d’alimentation et du câble de protection
Positionner les câbles loin des câbles de puissance ou en
doit être dimensionnée en fonction des caractéristiques des
tous les cas avec une tension différente et qui émettent des
protections adoptées .
brouillages d’origine électromagnétique.
Toutes les opérations de caractère électrique doivent être
Eviter de poser le câble près d’unités qui peuvent créer des
effectuées par du PERSONNEL EN POSSESSION DES
interférences électromagnétiques.
PRESCRIPTIONS DE LOI NECESSAIRES, qualifié et informé
sur les risques liés à ces opérations . Eviter la pose en parallèle avec d’autres câbles, d’éventuels
Agir en respectant les normes de sécurité en vigueur. croisements de câbles sont possibles uniquement à 90°.
L’écran doit être connecté à la terre, sans interférences.
6.2 DONNEES ELECTRIQUE
Il faut prévoir la continuité de l’écran sur toute la longueur du
L’étiquette de matricule indique les donne électriques de l’uni- câble.
té, compris éventuels accessoires électriques. Respecter les conditions requises pour l’impédance, la capa-
Les données électriques spécifiées dans le bulletin technique cité, l'atténuation aux endroits prévus.
et dans le manuel se réfèrent à l’unité standard, accessoires
exclus. Se référer donc aux donne indiquées dans l’étiquette
6.5 ENTREE LIGNE ELECTRIQUE
de matricule.
unité vue de l’haut unité vue en face

étiquette de
matricule
n° SCHÉMA ÉLECTRIQUE
TENSION ALIMENTATION
FLA (A)
FLI (kW)

F.L.A. full load ampere


courant absorbé aux conditions maxi admises

F.L.I. Full load input


puissance absorbée à pleaine charge
( aux conditions maxi admises)

6.3 RACCORDEMENTS

1. Se référer au schéma électrique de l’unité (le numéro de


schéma électrique est indiqué dans l’étiquette de
matricule)
2. Vérifier que le réseau ait caractéristiques conformes aux
données indiquées sur l’étiquette de matricule
3. Avant de commencer les travaux vérifier que le dispositif
de sectionnement au départ de la ligne d’alimentation soit
ouvert, bloqué et équipé avec le panneau de signalisation
approprié
QS1 sectionneur général
4. Réaliser premièrement le raccordement de mise à terre
PE conducteur de protection

12
6 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

6.6 ARMOIRE ELECTRIQUE

AP1 Module master QM8 - QM9 magnétothermique réchauffeurs électriques


AP2 Module thermostatique électronique KM8 - KM9 Contacteur réchauffeurs électriques
XC bornier Client Interrupteur coupe-circuit ventilateur de
QM6
refoulement
QS1 Sectionneur général
QM15 Interrupteur magnétothermique circuit aux.
QM1 - QM2 Interrupteur magnétothermique compresseur
ST8 Thermostat sécurité haute température
KM1 - 2 Contacteur compresseur
T1 Transformateur circuit aux.
Configuration de l’armoire électrique unité standard. En cas de configurations spéciales la configuration puet être modifiée: se référer
à la configuration indiquée sur le schéma électrique spécifique de l’unité.

6.7 RACCORDEMENTS

SA1 sélecteur ON-OFF à distance KPC commande pompe batterie de chauffage


SA5 sélecteur à distance ETE-HIVER HLC1 état compresseur 1
ALC contacte propre de l’installation signalisation HLC2 état compresseur 2
alarme incendie HLM lampe di signalisation état ventilateur de
ALM signalisation bloc cumulatif refoulement
AP23 groupe humidificateur à distance

13
6 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

6.8 THERMOSTAT AMBIANTE A PAROI

Installer le thermostat ambiante loin de source de


chaleur (radiateurs, rayons du soleil, cuisines), de por- 2
tes, fenêtres, etc.
Il est nécessaire de prédisposer alimentation 230 VAC

MONTAGE
 séparant l'avant et l'arrière du terminal en utilisant un
tournevis (fig. 1)
 déconnecter le connecteur 4-pôles de l’arrière (fig.2)
 Pour démonter le couvercle A1, dévisser la vis A2 et ap-
puyer sur le point d’attelage (fig. 3); accéder au bornier A3 5
(fig. 4)
 effectuer trous dans le mur (Ø 5 mm); puis insérer les
chevilles et les vis fournies, en s'assurant que les fils
électriques sortent du trou E (fig 5)
 effectuer les raccordements électriques entre thermostat MAX 200mt
xc
ambiante et bornier XC dans l’armoire électrique de l’unité
GND
F+
(fig 6) Rx+ / Tx+

brancher RT2 (fournie avec le thermostat) F-


Rx- / Tx-
6
 fermez le couvercle A1 en effectuant les opérations direc- GND
N 230V~
L 50/60Hz
tion opposée à celle avant décrite
 réinsérer le connecteur 4-pôles (fig. 7) 230 VAC = RT2 = 120

 enfin remonter le terminal, à partir des ergots inférieurs


avec un mouvement à charnière. S’assurer que les fils
électriques entrent en fonction, pour avoir la correcte
fixation à ressort.
7
DÉMONTAGE
Insérer un tournevis dans la fente supérieure (fig. 1) et ap-
puyer vers le bas pour extraire l’affichage.

14
6 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Pour les opérations d’entretien il est possible d’enlever 6.11 SERIE AVEC PROTOCOLE LONWORKS
le thermostat de sa base installée à paroi et le
raccorder à la base présente à l’intérieur de l’armoire
électrique de l’unité.

J6

-B +
A GND
GND
UNIT 2
XC

UNIT 1 -
6.9 CARACTÉRISTIQUES CÂBLE

+
Couple de conducteurs twisté et blindé GND

Section du conducteur 0.22mm2…0,35mm2


UNIT 3 -
capacité nominale entre les conducteurs < 50 pF/m

+
impédance nominale 120 Ω
câble conseillé BELDEN 3105 A GND

6.10 RS 485 AVEC PROTOCOLE MODBUS

J6

- + GND
UNIT 2
XC

UNIT 1 -
+

GND

UNIT 3 -
+

GND

15
7 - MISE EN MARCHE

VERIFICATIONS PRELIMINAIRES

Contrôles à effectuer avant de démarrer l’unité.

Pour le détails se référer aux différentes sections du manuel.

√ Vérifications préliminaires - alimentation unité OFF

Accès en sécurité

Espaces fonctionnels

Flux air : aspiration et refoulement libres (no by-pass, no stratification)

Intégrité structure

Ventilateurs girent librement

Unité sur amortisseur antivibrations

Filtre eau entrée unité + vanne d'arrêt pour nettoyage

amortisseur antivibrations sur raccordements hydrauliques

vase d'expansion (volume indicatif = 5% contenu installation)

Installation nettoyée

Installation chargée + éventuelle solution glycolée + inhibiteur corrosion

Installation sous pression

Installation s’échappée

Contrôle visuel circuit frigorifique

Raccordement mise à terre

Caractéristiques alimentation électrique

Raccordements électriques à la charge du client

16
7 - MISE EN MARCHE

SEQUENCE MISE EN MARCHE

Operations à effectuer pour mettre en marche l’unité .

Pour le détails se référer aux différentes sections du manuel.

√ Sequence mise en marche - Alimentation unité ON

Résistances carter compresseur en fonction d’ au moins 8 heures

Mesure tension à vide

Contrôle séquence phases

Mise en marche manuelle pompe et vérification du débit

ON unité

Mesure tensions en charge et absorptions

Vérification du voyant de liquide (pas de bulles)

Vérification fonctionnement de le ventilateur

Mesure de débit d'air

Mesure température air de refoulement et retour

Mesure de température d'eau de refoulement et retour

Mesure sur-chauffage et sous-refroidissement

Vérification absence de vibrations anomales

Personnalisation de date et heure

Personnalisation point de consigne

Documentation de l’unité complète et disponible

17
7 - MISE EN MARCHE

7.1 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 7.5 CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Vérifier que l’unité est connectée à l’installation de mise à la


Les opérations indiquées doivent être effectuées par des
terre
techniciens qualifiés et avec une formation spécifique sur le
produit. Contrôler le serrage des conducteurs : pendant la
manutention et le transport, les vibrations pourraient avoir
Sur demande les centres d’assistance effectuent la mise en
produit des desserrages
marche ; les raccordements électriques, hydrauliques et les
autres travaux de l’installation sont effectués par l’installateur. Alimenter l’unité en fermant le dispositif de sectionnement
mais la laisser sur OFF
Accorder en avance la date de mise en marche avec le centre
d’assistance. Contrôler la valeur de la tension et de la fréquence de réseau
qui doit être comprise dans les limites: 400/3/50 +/- 10%
Contrôler le déséquilibre des phases: il doit être inférieur à
2% .
7.2 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Par exemple :
Avant d’effectuer tout type de contrôle, vérifier que : L1 - L2 = 388 V, L2 - L3 = 379 V, L3 - L1 = 377 V
 l’unité est installée correctement et en conformité moyenne = (388 + 379 + 377) / 3 = 381
avec ce qui est indiqué dans ce manuel
déviation maximum = 388-381= 7V
 la ligne d’alimentation électrique de l’unité est sec-
tionnée au départ déséquilibre = (7/381) x 100 = 1.83% = ADMISSIBLE

 le dispositif de sectionnement est équipé du cadenas Le fonctionnement au-delà des limites indiquées entraîne
ou que le bouton d’actionnement présente le panneau l’annulation de la garantie et il peut provoquer des dommages
de signalisation irréversibles.
 l’unité ne doit pas être sous tension
7.6 RESISTANCES CARTER COMPRESSEUR
7.3 CIRCUIT FRIGORIFIQUE Alimenter les résistances chauffante de l’huile du
compresseur pour au moins 8 heures avant du départ du
1. Contrôler visuellement le circuit frigorifique : d’éventuelles
taches d’huile peuvent indiquer des pertes (provoquées compresseur même :
par le transport, manutention, etc ).  À la première mise en marche de l’unité
2. Vérifier que le circuit frigorifique soit en pression:
 Après chaque période d’arrêt prolongé
utiliser les manomètres de machine, si présents, ou des
manomètres de service. 1. Alimenter les résistances en fermant le sectionneur de
1. Vérifier que toutes les prises de services sont fermées l’unité.
avec les bouchons spécifiques : si les bouchons ne sont 2. Contrôler l’absorption électrique des résistances pour
pas présents, des pertes de réfrigérant sont possibles s’assurer qu’elles sont en fonction .
3. Effectuer la mise en marche seulement si la température
7.4 CIRCUIT HYDRAULIQUE de la carcasse du compresseur sur le côté inférieur est
supérieure au moins de 10°C par rapport à la température
1. S’informer si, avant du raccordement de l’unité l’installa- extérieure.
tion hydraulique a été nettoyée et que l’eau de nettoyage NE PAS DEMARRER LE COMPRESSEUR AVEC L’ HUILE
a été évacuée DU CARTER PAS EN TEMPERATURE.
2. Contrôler que le circuit hydraulique a été connecté, chargé
et mis sous pression.
7.7 TENSIONS
3. Contrôler que les soupapes d’interception positionnées sur
le circuit sont en position "OUVERT". Contrôler que les températures d’air et d’eau soient à l’inté-
rieur des limites de fonctionnement. Se référer au paragraphe
4. Contrôler qu’il n’y a pas d’air dans le circuit, éventuelle-
"Réglage" pour les indications sur le panneau de contrôle.
ment l’éliminer par les soupapes d’échappement posi-
Mettre en marche l’unité
tionnées sur les points élevés de l’installation.
Avec unité à régime, c’est-à-dire en conditions stables et pro-
5. En cas d’utilisation de solutions incongelables vérifier que ches de celles de travaux, vérifier:
le pourcentage est adapté à la typologie d’utilisation  tension d’alimentation
 absorption totale de l’unité
Glycol en poids (%) 10 20 30 40  absorption de chaque charge électrique
Temp. de congélation (°C) -4 -9 -15 -23
Temp. de sécurité (°C) -2 -7 -13 -21

18
7 - MISE EN MARCHE

7.8 COMMANDES A DISTANCE 7.12 REPORT MISE EN MARCHE

 Contrôler que les commandes à distance (ON-OFF etc) Mesurer les conditions objectives de fonctionnement c’est
sont raccordées y si nécessaire validées avec les para- inutile pour contrêler l’unité dans le temps.
mètres relatifs comme indiqué dans la section
Avec unité à régime, c’est-à-dire en conditions stables et
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES.
proches à celles de travaux, mesurer les données suivants:
 Contrôler que les sondes ou les composants optionnels
sont raccordés et validés avec les paramètres relatifs  Tensions et absorptions totals avec unité à plein
(sections RACCORDEMENTS ELECTRIQUES et pages charge
suivantes).
 Absorptions des différents charges électriques
7.9 APPLICATIONS AVEC CANAUX TEXTILES (compresseurs, ventilateurs, pompes etc)

Il est possible de modifier la rampe de mise en marche du  Température et débits des différents fuildes (eau, air)
ventilateur pour la personnaliser en cas d’applications avec soit en entrée qu’en sortie de l’unité
canaux textiles.  Température et pressions dans les points
Configurer le paramètre caractéristiques du circuit frigorifique (évacuation
P62 EnRampaEsp : compresseur, liquide, aspiration)
0 = rampe désactivée Les relevés doivent être conservés et être disponibles lors des
1 = rampe lente interventions de maintenance.
10 = rampe rapide
7.13 DIRECTIVE CE 97/23 PED
Il est aussi possible de configurer les valeurs intermédiaires.
La Directive 97/23 CE ESP établit également les prescriptions
pour les installateurs, les utilisateurs et les techniciens de
7.10 REGLAGE DEBIT AIR
maintenance des unités.
Le débit effectif de l’unité est fonction des caractéristiques de Se référer aux normes locales de mise en œuvre; à titre
l’installation aéraulique. indicatif et non exhaustif:
Il est donc nécessaire de vérifier le débit air et éventuellement  Contrôle obligatoire de première installation:
configurer le paramètre :
uniquement pour les unités assemblées en chantier
P57 FanSpeedOut par l’installateur (par ex: groupe de condensation +
Avant d’effectuer la vérification, s’assurer que l’installation a unité à expansion directe)
été complétée en toutes ses parties ( dérivations, rideaux,
 Déclaration de mise en service:
grilles , diffuseurs etc ).
pour toutes les unités
 Contrôles périodiques:
7.11 ALARME INCENDIE : CONFIGURATION
à effectuer selon la fréquence indiquée par le fabricant
(voir section “Maintenance”)
Il est possible de configurer le fonctionnement de l’unité en
présence du signal d’alarme provenant de centrale de
signalisation incendies.

P151 TypeFireMode = 0 arrêt complet de l’unité

L'unité ne peut pas être utilisée comme chasse des fumées.

19
8 - RÉGLAGE

POINT DE CONSIGNE
L’affichage visualise la température ambiante
1. Appuyer une fois ▲ ou ▼ pour visualiser le point
set
de consigne ( il apparaît sur l’affichage )
2. appuyer ▲▼ pour modifier le point de consigne
de fonctionnement
3. Attendre que sur l’affichage apparaît la
set
température ambiante ( disparaît )

Mode HIVER : les fonctions relatives au chauffage ne sont actives que si l'unité est dotée des options batterie à eau chaude,
résistances électriques .

Touches Page écran

appuyer 5 secondes pour mode de fonctionnement : été


ON-OFF
allumer ou arrêter l’unité

Change du mode de mode de fonctionnement : hiver


MODE fonctionnement: été, hiver,
automatique
mode de fonctionnement : automatique
CLOCK réglage date et heure
vitesse ventilateur de refoulement
confirmation, visualise le point
OK OK de consigne, visualise
température alarme présente

déplacement dans les menus, clavier bloqué


augmenter-diminuer la valeur

accès au menu mot de passe Plages horaires actives si l’horloge est visible
5 sec
+ ( Code)

accès au menu alarmes ; Plage horaire active


5 sec seulement si présente l’icône
+
compresseur actif
ON / OFF
dégivrage en cours
mode

20.3°c réchauffeur auxiliaire (résistances


Appuyer pour 5 sec OK 10:00 électriques , batterie eau chaude)
Mon

mode

OFF CHANGE MODE DE FONCTIONNEMENT


OFF OK
Mon
10:00

Appuyer pour choisir le mode


de fonctionnement :

BLOCAGE TOUCHES mode T


été
Appuyer 5 secondes pour
20.3°c
mode T 10:00
BLOQUER / DÉBLOQUER les
OK
Mon

22.5°c hiver
touches 10:00
OK OK
Mon

AUTO Automatique

T
mode R
fonctionnement :
mode

20.3 °c 20.3°c
OK 10:00 OK
Mon
10:00
Mon

été

20
8 - RÉGLAGE

8.1 MODES DE FONCTIONNEMENT Le ventilateur est mis en marche à intervalles de temps définis
par le paramètre P19 TimeECO, et reste actif pour un temps
ETE :
défini par le paramètre P20 TimeTestECO :
avec température ambiante superièure au set, l’unité
refroidit ; avec température inferieure au set l’unité est en  si le set est satisfait
stand-by (ventilateur ambiante On, compresseur OFF) . le ventilateur est arrêté et il redémarra à nouveau
après le temps défini par P19
HIVER :
avec température ambiante inferieure au set, l’unité chauffe;  si le set n’est pas satisfait
avec température superièure au set l’unité est en stand-by le ventilateur, le compresseur et les autres ressources
(ventilateur ambiante ON, compresseur batterie eau de thermorégulation sont activés.
résistances électriques humidificateur en OFF) Une fois satisfait le set, le cycle se répète :
 arrête du ventilateur
8.5 CHANGE MODE DE FONCTIONNEMENT  après temps P19 TimeECO → ON ventilateur

AUTO  Ventilateur reste allumé pour temps P20


TimeTestECO
Le change de mode ETE-HIVERest automatique.
L' unité fonctionne en mode :  Verification température, etc.
 ETE si la température ambiante est supérieure au set
8.4 MODIFICATION HEURE - JOUR
 HIVER si la température ambiante est inférieure au
set.  appuyer la touche CLOCK pour 5 sec.
Il est possible de modifier en n’importe quel moment le set de  avec les touches ▲ ▼ sélectionner le menu clock
fonctionnement par les touches ▲ ▼.
 confirmer avec la touche OK
MANUEL
Le mode de fonctionnement (ETE-HIVER) est choisi par la  l’heure clignote : régler avec les touches ▲ ▼
touche MODE.  confirmer avec la touche OK
Il est possible de modifier en n’importe quel moment le set de  répéter la procédure pour les minutes et le jour de la
fonctionnement par les touches ▲ ▼. semaine
 Pour retourner à la page-écran principale,
8.3 POINT DE CONSIGNE ECONOMIQUE sélectionner le menu Esc et confirmer avec OK

Le point de consigne ECO est optimisé pour réduire la


consommation d’énergie :
 en été le point de consigne ECO est plus haut du set
standard
 en hiver est plus bas .
Pour activer le setECO modifier le paramètre P04
(instructions à la page suivante)
En mode ECO si le setECO est satisfait l’unité arrête le
ventilateur ambiante et compresseur.
Quand le setECO est actif :
 si le set est satisfait
le ventilateur, le compresseur et les autres ressources
de thermorégulation sont arrêtés.
 si le set n’est pas satisfait
le ventilateur, le compresseur et les autres ressources
de thermorégulation sont activés.
Si la thermorégulation se base sur la sonde d’aspiration
(option) plutôt que sur le thermostat ambiante, le
comportement avec setECO actif est différent.

21
8 - RÉGLAGE

8.5 PROGRAMMATION PLAGES HORAIRES

On peut programmer 4 types de programmation:



mode

7 jours (de lundi à dimanche) afficher la température 20.0


 5 jours (de lundi à vendredi) OK
Mon
07:15

 2 jours (de samedi à dimanche) appuyer OK

 jour par jour


sélectionner la plage horaire mode

Programmation de jour suivant ----


--:--
appuyer OK
OK

À l’intérieur Mon

répéter la procédure
À l’extérieur
mode

sélectionner ESC ESC


Retour à la maison OK

appuyer OK

Programmation de nuit
À l’intérieur mode

appuyer OK pour la Time


band
programmation du jour suivant OK

À l’extérieur

Retour à la maison sélectionner le jour suivant


mode

appuyer OK SEL
OK day
Tue

PROGRAMMATION JOUR PAR JOUR répéter la procédure


mode T

20.3°c
mode

sélectionner Esc pour sortir


appuyer pour 5 sec OK 10:00
ESC
Mon
OK

appuyer OK

mode sélectionner Esc pour sortir


sélectionner Time bands mode

Time
band Time
OK
appuyer OK band
appuyer OK OK

sélectionner : mode

- jour par jour SEL


day
OK
Mon PROGRAMMATION ON / OFF
appuyer OK Appuyer pour activer -
T
désactiver la programmation
mode

plages horaires 20.3°c


mode
10:00
----
OK
Mon

appuyer OK OK
Mon
--:--

Programmation désactivé : mode T


symbole caché
20.3°c
10:00
mode

afficher l'heure OFF OK


Mon

OK
Mon
07:00
appuyer OK

mode

afficher les minutes OFF


OK
Mon
07:15
appuyer OK

22
8 - RÉGLAGE

8.6 ALARMES LISTE D’ALARME

ALARME Description
Les dysfonctionnements éventuels sont signalés sur
l’afficheur par l’icône ALARME. Alarme sonde température reprise µPC
AE01 A
en panne
Avant de remettre à zéro une alarme, identifier et enlever la
Alarme sonde température refoulement
cause qui qui l'a généré. AE02 A
µPC en panne
Réinitialisations répétées peut causer des dommages Alarme sonde température extérieure
AE03 A
irréversibles comme mauvais fonctionnement du système. µPC en panne
Pour remettre l’alarme en cours : Alarme sonde température sonde
AE04 A
batterie µPC en panne
1. appuyer la touche Mode + Horloge pour 5 sec.
Alarme sonde Pression différentielle
AE05 A
2. le code de l’alarme est visualisé ventilateur de refoulement µPC en panne
3. s'il existe plusieurs d’alarmes actives en même temps, Alarme sonde Pression
AE06 A
condensation µPC en panne
défiler la liste ▲ ▼
Alarme sonde Pression évaporation
4. avec les touches ▲ ▼ sélectionner le menu AE07 A
µPC en panne
réinitialisation alarme ( resALM ) Alarme sonde température aspiration
AE08 A
5. appuyer OK µPC en panne
Alarme sonde température sonde antigel
6. réapparaît la page-écran principale sans l’icône alarme AE09 A
batterie intégration µPC en panne
L'alarme peut être signalée par le thermostat aussi par un AE10 Alarme sonde qualité aire µPC en panne A
avertisseur.
AE11 Alarme sonde HR externe µPC en panne A
Pour désactiver l’avertisseur, modifier le paramètre P200
AE12 Alarme sonde HR reprise µPC en panne A
Alarme capteur différentiel aire ambiante/
AE13 A
neuf en panne
Alarme sonde température thermostat
AE14 A
d'ambiance en panne
Alarme sonde HR% thermostat
AE15 A
d'ambiance en panne
AE20 Alarme communication pCOE. A
AE21 Alarme communication humidificateur A
Alarme communication thermostat
AE22 A
d'ambiance
Alarme Thermique ventilateurs refoule-
ment ou (ventilateur cond./pompe) ou
AE23 M
ouverture compartiments ou alarme flux
refoulement
Alarme Thermique compresseur 1 et / ou
AE26 M
haute pression circuit frigo.
AE27 Alarme Thermique compresseur 2. M
AE28 Alarme moniteur de phase
AF02 Alarme basse pression circuit frigo. A/M
AF03 Prealarme haute pression HP1 A
AF04 Prealarme basse pression LP1 A
AF05 Prealarme haute pression HP2 A
AF06 Prealarme basse pression LP2 A
AA01 Alarme incendie. M
AA02 Alarme filtres sales. A
AA03 Alarme haute température résistances. M
AI01 Alarme flux eau source. A
A = alarme à réinitialisation AUTOMATIQUE AI02 Alarme antigel échangeur source M
M = alarme à réinitialisation MANUEL AI10 Alarme humidificateur groupe 1 A
A/M = alarme à réinitialisation AUTOMATIQUE, après 3 AI11 Alarme humidificateur groupe 2 A
alarmes en 1 heure devient à réinitialisation MANUEL
Cn Erreur communication thermostat-fiche

23
8 - RÉGLAGE

HISTORIQUE ALARMES (installateur) 8.7 PARAMETRES

mode Les paramètres de configuration sont protégés par mot de


20.3°c passe pour éviter des modifications involontaires qui peuvent
appuyer le touches pour 5 sec 10:00
OK
Mon affecter le fonctionnement de l'unité.
Pour acceder aux paramètres

mode
1. appuyer la touche On/Off + Fan pour 5 sec.
insérer mot de passe 000 2. insérer mot de passe : avec les touches ▲ ▼ configurer
CODE Code = 2
confirmer avec OK
OK

3. confirmer avec OK
4. sélectionner le menu PAr et confirmer avec OK
mode

sélectionner S ALM SALM 5. défiler la liste ▲ ▼


SET
confirmer avec OK 6. sélectionner le paramètre avec OK
OK

7. modifier la valeur ▲ ▼ et confirmer avec OK


mode 8. Pour sortir défiler la liste, sélectionner ESC et confirmer
21.0°c avec OK
défiler la liste (AL1, AL2...) OK S001

P02 Point de consigne economique en mode chaud


1° alarme - 1°page-écran P03 Point de consigne economique en mode froid
mode

AL1c
21.0° P04
Valide le set et les fonctions
AL1 alarme plus récent OK
XX
S001 economiques

P05 Valide le point de consigne automatique


XX code alarme
P06 Set CO2
1° alarme - 2°page-écran
Valide avertisseur en cas d’alarme : 0=pas
mode
P200
dA1c validé, 1=validé
dA1 jour alarme 1 21.0°
OK
YY
S001

YY jour passés

1° alarme - 3°page-écran
mode

HA1c
21.0°
HA1 heure alarme 1 OK
hhmm
S001

hhmm

24
8 - RÉGLAGE

8.8 ÉTATS

Pour accéder aux états S01 ManSet °C

1. appuyer la touche On/Off + Fan pour 5 sec. S02 SetUR %


2. insérer mot de passe :
S03 Demande puissance totale Vc %
avec les touches ▲ ▼ configurer
Code = 1 S04 Demande puissance à compresseurs %
3. confirmer avec OK
S05 Puissance de rendement de free cooling/heating %
4. apparaît le menu Sta,
confirmer avec OK S06 Puissance demandée à élément aux. %
5. défiler la liste des états avec les touches ▲ ▼
S07 Numéro compresseurs actifs -
6. pour sortir défiler la liste, sélectionner ESC et
confirmer avec OK S08 Ouverture rideau externe %

S09 Modulation ventilateur détente %

S10 Pression différentielle air de reprise Pa


Modulation élément d’intégration
S11 %
(résistances électriques / batterie eau chaude)
S12 Température de reprise opérationnelle °C

S13 Température de refoulement °C

S14 HR% ambiante opérationnelle %

S15 Sonde CO2 Ppm

S16 Température air neuf °C

S17 HR% air neuf %

S18 Température sonde batterie/échangeur source °C

S19 Température sonde antigel éléments aux. °C

S20 Pression de condensation Bar

S21 Pression d’évaporation Bar

S22 Signal fan condensation %

S23 Température d’aspiration °C

S24 Surchauffage actuel °C

S25 Ouverture soupape thermostatique %

S26 Débit d’air de refoulement m3/h*10

S27 Signal ventilateur de refoulement modulant %

S28 Pression différentielle de refoulement Pa

S29 Signal humidificateur modulant %

S30 Demande postchauffe %


S31 Heures de fonctionnement C1
S32 Heures de fonctionnement C2
S33 Démarrages C1

S34 Démarrages C2

S35 Identificateur du Logiciel


S36 Version du Logiciel
S37 Jour d’homologation du Logiciel
S38 Mois d’homologation du Logiciel
S39 Année d’homologation du Logiciel

25
9 - ENTRETIEN

9.1 GÉNÉRALITÉ TENSIONS


La maintenance doit être effectuée par un centre d'assistance
Après la mise hors tension, attendez au moins 5 minutes
agréé ou par du personnel spécialisé.
avant d'accéder à l'armoire électrique ou de tout autre
La maintenance permet de :
composant électrique
 maintenir le bon état de fonctionnement de l'unité
Avant de accéder, vérifiez avec un multimètre qui il n'y a pas
 augmenter la durée de vie de l'unité des tensions résiduelles.
 collecter des informations et des données pour connaître
l'état d'efficacité de l'unité et prévenir d'éventuelles pannes

9.5 STRUCTURE
9.2 FRÉQUENCE DES INTERVENTIONS
La fréquence des contrôles doit respecter une cadence au Vérifier l'état des parties constituant la structure.
moins:
Traiter avec des peintures en mesure d'éliminer ou de réduire
 annuelle pour les unités à seul refroidissement été le phénomène d'oxydation les points de l'unité qui
 semestrielle pour les unités de refroidissement et de chauf- présenteraient ce problème.
fage
Vérifier la fixation correcte du panneautage. De mauvaises
La fréquence dépend toutefois du type d'utilisation.
fixations peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de
Prévoir des interventions d'intervalle plus court en cas d'utili-
vibrations et de bruits anormaux .
sation:
 intensive (continue ou fortement intermittente, proche aux
limites de fonctionnement, etc)
 critique (service indispensable). 9.6 FILTRES AIR PLISSÉS

Il est très important que la batterie de traitement de l’air puisse


9.3 LIVRET DE L'UNITÉ garantir au maximum l’échange thermique : l’unité doit donc
toujours fonctionner avec les filtres installés et nettoyés.
Prévoir un livret pour l'unité sur lequel enregistrer les interven-
tions effectuées sur l'unité. Le nettoyage et remplacement des filtres sont très importants
Ceci permettra de mieux planifier les différentes interventions du point de vue hygiénique et sanitaire.
et facilitera toute éventuelle recherche d'anomalies. Le fonctionnement avec les filtres obstrués réduit le débit de
Noter sur le livret: l’air et provoque des dysfonctionnements, des arrêts et des
 date pannes de l’unité. La fréquence pour le contrôle des filtres
 type d'intervention effectué dépend de la qualité de l’air externe, des heures de
 description de l'intervention fonctionnement de l’unité, de la présence de poussière et de
l’affluence de personnes dans les locaux.
 mesures adoptées, etc.
A titre indicatif, la fréquence optimale peut varier
d’HEBDOMADAIRE à MENSUEL. Il est conseillé de
commencer avec des contrôles fréquents et de modifier
9.4 JACHÈRE successivement la fréquence en fonction du degré de saleté
En cas d'inutilisation prolongée: présent .
 Positionner l’unité en OFF  Enlever les panneaux de fermeture
 Attendre 1 minute alors que les vannes d’eau soient  Retirer doucement les filtres pour éviter de mettre de
en position de repos la poussière sur les parties situées en-dessous.
 couper l'alimentation électrique de sorte à éviter tout  Laver le matelas filtrant dans l’eau tiède avec un
risque électrique ou dommage causé par la foudre détergent classique
 prévenir le risque de gel (vider ou mettre du glycol  Rincer soigneusement à l’eau courante en évitant de
dans les sections de l'installation exposées aux tem- renverser de l’eau
pératures négatives, maintenir l'alimentation des  Essuyer le filtre
éventuelles résistances antigel)  Replacer le filtre dans son logement
Il est conseillé que la mise en marche après une période d'ar-  Remonter les panneaux de fermeture
rêt soit effectuée par un technicien qualifié, notamment après Les filtres usagés, les eaux de lavage et les résidus doivent
les arrêts, ou la commutation, de saison. être éliminés selon les normes en vigueur .
Lors de la mise en marche, suivre les indications reportées
dans la section MISE EN FONCTION.
Planifier à l'avance l'intervention du technicien de façon à
prévenir tout retard et à pouvoir utiliser l'installation au mo-
ment souhaité

26
9 - ENTRETIEN

9.7 BATTERIE AIRE INTERNE

le contact accidentel avec les ailettes de l’échangeur peut


provoquer de petites blessures. Pour effectuer les opérations
décrites ci-dessous, utiliser des gants de protection.
Les surfaces avec ailettes de la batterie de refroidissement et
en particulier les cuves de récupération de la buée sont des
lieux où les microorganismes et les moisissures se
développent. Il est donc très important d'effectuer un
nettoyage périodique en utilisant des produits détergents
spécifiques et en effectuant, si nécessaire, une désinfection
avec des produits assainissants

9.8 ÉVACUATION DES CONDENSATS

Saleté ou incrustations pourraient causer des obstructions .


En outre dans le bac à condensats peuvent proliférer des
micro-organismes et des moisissures.
Il est très important de prévoir un nettoyage périodique avec
des détergents appropriés et, éventuellement, une
désinfection avec produits d'assainissement. Après le
nettoyage, versez de l'eau dans le bac à condensats pour
contrôler le débit régulier.

9.9 CANALISATIONS

Vérifier les vis de fixation et la fonctionnalité des systèmes


antivibratoires afin d’éviter la transmission de vibrations dans
les locaux .

9.10 RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES

Contrôler périodiquement l’état de nettoyage et la fixation.

9.11 ÉLECTROVENTILATEURS

 Contrôler:
 la fixation du ventilateur et des relatives grilles de
protection
 Les roulements du ventilateur (bruit et vibrations anormales
sont des signes d'anomalie)
 la fermeture des boîtiers couvre-bornes et le bon
positionnement des serre-câbles

9.10 RESISTANCES CARTER COMPRESSEUR

Contrôler périodiquement la fixation.

27
9 - ENTRETIEN

9.13 FICHE DE CONTRÔLE

Contrôles effectués le ……………………..par……………………………...………………….de l'entrprise …………………………………………………………...

STRUCTURE
1. présence de corrosion
2. fixation des panneaux
3. fixation ventilateurs
4. nettoyage batterie
ÉVACUATION DES CONDENSATS
1. nettoyage du bac + assainissement
2. essai d’écoulement
CIRCUIT AÉRAULIQUE
1. nettoyage filtres air
2. essai caudal d’air
3. canalisations : contrôle fixations et antivibratoires
CIRCUIT HYDRAULIQUE
1. nettoyage des filtres à eau
2. vérification efficacité échangeur
3. pompes de circulation, soupapes , pressostats et fluxostats
CIRCUIT ELECTRIQUE
1. contrôle fixation et isolement câble d’alimentation
2. nettoyage armoire électrique
3. état des télérupteurs de puissance, fermeture des bornes, intégrité isolation des câbles
4. tensions d'alimentation et déséquilibre de phases (à vide et sous charge)
5. absorption de chaque charge électrique
6. Essai résistances carter compresseurs
CIRCUIT FRIGORIFIQUE
1. contrôle de pertes (connexions prises de pression, raccords, soupapes de sécurité etc)
2. paramètres de travail du circuit frigorifique (voir chapitre INFORMATIONS TECHNIQUES)
RÉGLAGE ET CONTRÔLE
1. test des dispositifs de protection : valves de sécurité, pressostats, thermostats, fluxostats, etc
2. test des systèmes de réglage: point de consigne, compensations climatiques, partialisations de puissance, variations des
débits d'eau/d'air, etc
3. test des dispositifs de contrôle : signalisation alarmes, thermomètres, sondes, manomètres, etc
COMPOSANTS OPTIONNELS
1. vérification des résistances électriques
2. vérification batterie à eau

Notes / interventions conseillées au propriétaire

* se référer aux règlements locaux de mise en œuvre; à titre indicatif et non exhaustif, le règlement a établi les prescriptions suivantes. .
Les entreprises et les techniciens qui effectuent des opérations d'installation, de maintenance/réparation, de contrôle de pertes et de récupération doivent
être CERTIFIÉS comme prévu par les réglementations locales .
Le contrôle des pertes doit être effectué à cadence annuelle

28
9 - ENTRETIEN

9.16 MALFONCTIONNEMENTS

Alimentation électrique absente

vérifier le code d’alarme


Unité en alarme
s’adresser au centre d’assistence autorisé
DÉBIT D’AIR NUL
échangeur sale
alarme HAUTE PRESSION (en été)
Température eau au dehors des limites de
fonctionnement

DÉBIT D’AIR INSUFFISANT Filtres sales nettoyer les filtres

siphon ou drainage bac encrassé nettoyer siphon / bac


ENTRAÎNEMENT EAU
voir chapitre
siphon absent / realisé mal
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

canalisations ou panneaux desserrés contrôler les fermetures

coussinets ventilateurs remplacer les ventilateurs


BRUIT
série phases des compresseurs erronée voir chapitre MISE EN MARCHE

débit d’air excessif étalonner le débit

L' AMBIANTE N’ ATTEINT PAS LA TEM- nettoyer l’échangeur


échangeur sale
PÉRATURE DÉSIRÉE voir les pages précédentes

29
10 - INFORMATIONS TECHNIQUES

10.1 PLANS D'ENCOMBREMENT 040

(1) COMPRESSEUR (12) SORTIE EAU ÉCHANGEUR À PLAQUES Ø 1"


(2) ARMOIRE ÉLECTRIQUE (13) ENTRÉE EAU ÉCHANGEUR À PLAQUES Ø 1"
(3) ACCÈS À L'ARMOIRE ÉLECTRIQUE (14) EVACUATION CONDENSATS
(4) VENTILATEUR DE SOUFFLAGE (15) ESPACES FONCTIONNELS
(5) BATTERIE À DÉTENTE DIRECTE (16) CÔTÉ RACCORDS EAU
(6) ÉCHANGEUR À PLAQUES (17) PLENUM DE SOUFFLAGE FRONTAL (OPTION)
(7) FILTRES À AIR G4 (R) REPRISE D'AIR AMBIANT
(8) BATTERIE EAU CHAUDE (OPTION) (M) REFOULEMENT AIR AMBIANT
RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES (OPTION) (MP) REFOULEMENT'AIR POSTÉRIEUR (OPTION)
(9) ENTRÉE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (MF) REFOULEMENT AIR FRONTAL (OPTION)
(10) SORTIE LIGNE EAU BATTERIE DE CHAUFFAGE Ø1" GAZ (RP) REPRISE ARRIÈRE (OPTION)
(11) ENTREE LIGNE EAU BATTERIE DE CHAUFFAGE Ø1" GAZ

TAILLES XOM 040

A - Longueur mm 850

B - Profondeur mm 510

C - Hauteur mm 1705

POIDS UNITE STANDARD

Poids d'expédition kg 179

Poids en fonctionnement kg 179

30
10 - INFORMATIONS TECHNIQUES

10.2 PLANS D'ENCOMBREMENT 056 - 068

(1) COMPRESSEUR (12) SORTIE EAU ÉCHANGEUR À PLAQUES Ø 1"


(2) ARMOIRE ÉLECTRIQUE (13) ENTRÉE EAU ÉCHANGEUR À PLAQUES Ø 1"
(3) ACCÈS À L'ARMOIRE ÉLECTRIQUE (14) EVACUATION CONDENSATS
(4) VENTILATEUR DE SOUFFLAGE (15) ESPACES FONCTIONNELS
(5) BATTERIE À DÉTENTE DIRECTE (16) CÔTÉ RACCORDS EAU
(6) ÉCHANGEUR À PLAQUES (17) PLENUM DE SOUFFLAGE FRONTAL (OPTION)
(7) FILTRES À AIR G4 (R) REPRISE D'AIR AMBIANT
(8) BATTERIE EAU CHAUDE (OPTION) - (M) REFOULEMENT AIR AMBIANT
RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES (OPTION) (MP) REFOULEMENT'AIR POSTÉRIEUR (OPTION)
(9) ENTRÉE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (MF) REFOULEMENT AIR FRONTAL (OPTION)
(10) SORTIE LIGNE EAU BATTERIE DE CHAUFFAGE Ø1" GAZ (RP) REPRISE ARRIÈRE (OPTION)
(11) ENTREE LIGNE EAU BATTERIE DE CHAUFFAGE Ø1" GAZ

TAILLES XOM 056 068

A - Longueur mm 1050 1050

B - Profondeur mm 510 510

C - Hauteur mm 1705 1705

POIDS UNITE STANDARD

Poids d'expédition kg 207 208

Poids en fonctionnement kg 207 208

31
10 - INFORMATIONS TECHNIQUES

10.3 PLANS D'ENCOMBREMENT 112

(1) COMPRESSEUR
(2) ARMOIRE ÉLECTRIQUE
(3) ACCÈS À L'ARMOIRE ÉLECTRIQUE
(4) VENTILATEUR DE SOUFFLAGE
(5) BATTERIE À DÉTENTE DIRECTE
(6) ÉCHANGEUR À PLAQUES
(7) FILTRES À AIR G4
(8) BATTERIE À EAU (OPTION) -
BATTERIE DE RÉCHAUFFAGE (OPTION)
(9) VANNE À TROIS VOIES (OPTION)
(10) RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES (OPTION)
(11) ENTRÉE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(12) ENTREE LIGNE EAU BATTERIE DE CHAUFFAGE Ø1" GAZ
(13) SORTIE LIGNE EAU BATTERIE DE CHAUFFAGE Ø1" GAZ
(14) SORTIE EAU ÉCHANGEUR Ø 1” 1/2 GAS
(15) ENTRÉE EAU ÉCHANGEUR Ø1" 1/2 GAZ
(16) EVACUATION CONDENSATS
(17) ESPACES FONCTIONNELS
TAILLES XOM 112 (18) CÔTÉ RACCORDS EAU
(19) PLENUM DE SOUFFLAGE FRONTAL (OPTION)
A - Longueur mm 1050
(R) REPRISE D'AIR AMBIANT (STANDARD)
B - Profondeur mm 780 (M) REFOULEMENT AIR AMBIANT (STANDARD)
(MP) REFOULEMENT'AIR POSTÉRIEUR (OPTION)
C - Hauteur mm 2000 (MF) REFOULEMENT AIR FRONTAL (OPTION)
POIDS UNITE STANDARD (RP) REPRISE ARRIÈRE (OPTION)
(RI) ASPIRATION AIR PAR LE BAS (OPTION)
Poids d'expédition kg 310 (**) ESPACES À RESPECTER CONSEILLÉS
Poids en fonctionnement kg 310

32
10 - INFORMATIONS TECHNIQUES

DONNÉES TECHNIQUES GÉNÉRALES


DÉBIT D'AIR: STANDARD

Tailles XOM 040 056 068 112

REFROIDISSEMENT
Puissance frigorifique

Puissance sensible

Puissance absorbée compresseurs

COMPRESSEUR
Type compresseurs

N. de compresseur

Etages de puissance standard

Circuits frigorifiques

VENTILATEURS ZONE DE TRAITEMENT D'AIR (SOUFFLAGE)


Type de ventilateur de soufflage

Nombre de ventilateurs de soufflage

Diamètre ventilateurs

Débit d'air de refoulement

Débit d'air de refoulement

Puissance unitaire installée

Pression statique maxi. de soufflage

ÉCHANGEUR EXTERNE (SOURCE)


Type échangeur externe

Débit d'eau (Côté Source)


ALIMENTATION

Alimentation standard

1 Air ambiant à 27°C D.B./19°C W.B. Température eau échangeur 30°C / 35°C
2 SCROLL = compresseur scroll
3 RAD = ventilateur radial
4 Pression nette disponible pour surmonter les pertes de charge de refoulement et de reprise
5 PHE = échangeur à plaques

33
10 - INFORMATIONS TECHNIQUES

NIVEAUX SONORES

Les niveaux sonores se réfèrent à une unité à pleine


Niveaux Sonores (dB) Niveau de Niveau de
charge, aux conditions nominales d'essai .
Tailles

pression puissance
Le niveau de pression sonore a été mesuré à une distance
Bande d'octave (Hz) sonore sonore
de 1 m de la surface externe de l'unité fonctionnant en
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 dB(A) dB(A) espace libre .

040 71 71 73 66 64 64 53 50 55 70 Pression statique utile 50 Pa.


Les mesures sont effectuées selon la norme UNI EN ISO
056 74 74 77 70 68 68 58 53 59 74 9614-2.

068 76 75 80 72 70 69 60 54 61 76 Si l'unité est installée dans des conditions différentes de


celles nominales d'essai (par ex. à proximité de murs ou
112 67 72 79 74 71 67 59 54 60 76 d'obstacles), les niveaux sonores peuvent subir de
significatives variations.

PLAGE DE FONCTIONNEMENT - REFROIDISSEMENT

30 LES LIMITES SONT INDICATIFS ET NOUS PRÉCISONS


QU'ELLES ONT ÉTÉ CALCULÉES EN CONSIDÉRANT :
°C - TAILLES GÉNÉRALES ET NON SPÉCIFIQUES,
25
- DÉBIT AIR STANDARD,
- POSITIONNEMENT DE L'UNITÉ DANS DES CONDITIONS
Ta W.B. [°C]

20 NON CRITIQUES ET UTILISATION CORRECTE DE CETTE


(2) (1) DERNIÈRE
- FONCTIONNEMENT À PLEINE CHARGE
15 - DELTA T SUR L’EAU = 5°C

10 TA = TEMPÉRATURE AIR EXTÉRIEUR BATTERIE DE


TRAITEMENT
ATTENTION! TEMPÉRATURE MESURÉE À BULBE
HUMIDE
5
(W.B. = BULBE HUMIDE)
10 15 20 25 30 35 40 45 50
T H2 O [°C] TH2O = TEMPÉRATURE EAU ENTRÉE ÉCHANGEUR À
PLAQUES (°C)
TEMPÉRATURE À BULBE HUMIDE
24°C D.B. / 63% R.H.
1 = PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
STANDARD
19°C W.B. 26°C D.B. / 52% R.H.
°C 2 = PLAGE D’UTILISATION POUR UNITÉ EQUIPPÉE AVEC
GROUPE HYDRAULIQUE POUR INSTALLATION AVEC EAU
À PERDRE (OPTIONNEL)
27°C D.B. / 48% R.H.

34
11 - RISQUES RESIDUELS

Generalités rouge).
Cette section reporte les cas les plus courants, qui ne pouvant Contacter le service après-vente agréé pour identifier et
être contrôlées par le fabricant, pourraient exposer à des résoudre le problème ayant généré l'anomalie.
situations de risque les biens ou les personnes. Tout contact accidentel avec les batteries d'échange, les
compresseurs, les tuyaux de refoulement ou autres éléments
Zone dangereuse peut causer des blessures et/ou brûlures.
C'est la zone dans laquelle seul un opérateur agréé peut Porter toujours une tenue appropriée et mettre des gants de
intervenir. protection pour les opérations à l'intérieur de la zone
La zone dangereuse est la zone interne des unités, accessible dangereuse.
uniquement après le retrait volontaire, total ou partiel, des Toute opération de maintenance et de réparation effectuée par
panneaux d'habillage. personnel non qualifié peut causer des dommages aux biens,
aux personnes ou à l'unité.
Manutention Contacter toujours un centre d'assistance qualifié.
Si effectuées sans adopter les protections et toutes les La non fermeture des panneaux de l'unité, ou l'absence de
mesures de sécurité nécessaires, les opérations de contrôle du bon serrage de toutes les vis de fixation des
manutention peuvent causer la chute ou le renversement de panneaux peut causer des dommages aux biens, aux
l'unité avec les conséquents dommages, même de grave entité, personnes ou à l'unité.
aux biens, aux personnes et/ou à l'unité. Contrôler périodiquement la fermeture de tous les panneaux et
Déplacer l’unité en suivant les instructions reportées sur leur bonne fixation.
l'emballage et sur le présent manuel, et conformément aux En cas d'incendie, la température du réfrigérant peut atteindre
réglementations locales en vigueur. des valeurs telles à porter la pression au-delà de la valeur de
En cas de sortie de gaz réfrigérant, se référer à la “Fiche de sécurité en causant de possibles projections de réfrigérant ou
sécurité” du réfrigérant. l'explosion des parties du circuit qui restent isolées de par la
fermeture des robinets.
Installation Ne pas stationner près des soupapes de sécurité et ne jamais
Toute mauvaise installation de l'unité peut causer des fuites maintenir fermés les robinets de l'installation frigorifique.
d'eau, une accumulation de condensats, une fuite de
réfrigérant, des secousses électriques, un risque d'incendie, un Partie électrique
mauvais fonctionnement ou des dommages à l'unité. Une ligne de branchement au réseau électrique incomplète et/
Contrôler que l’installation soit effectuée uniquement par du ou avec des câbles non dimensionnés correctement, et/ou avec
personnel technique qualifié, ceci conformément aux des dispositifs de protection inadéquats peut être cause de
instructions contenues dans le présent manuel et aux choc par secousse électrique, d'intoxication, d'incendie et/ou de
réglementations locales en vigueur. dommages à l'unité.
L’installation de l'unité dans un lieu exposé au risque, même Tous les travaux sur l'installation électrique doivent être
minime, de fuites de gaz inflammable et la conséquente effectués en se référant au schéma électrique et au présente
accumulation de gaz dans une zone avoisinant l’unité, peut être manuel pour garantir la bonne utilisation de l'installation.
cause d'explosions et d'incendie. Toute mauvaise fixation du couvercle des composants
Contrôler soigneusement le positionnement de l'unité. électriques peut favoriser l’entrée de poussière, d'eau, etc, et
L’installation de l'unité dans un lieu non adapté à en supporter peut donc être cause de secousses électriques, d'incendie ou
le poids et/ou à en garantir un bon ancrage peut en causer la de dommages à l'unité.
chute et/ou le renversement, avec les conséquents dommages Toujours bien fixer le couvercle à l'unité.
aux biens, aux personnes ou à l'unité. Les masses métalliques de l'unité, lorsqu'elles sont sous
Contrôler soigneusement le positionnement et l'ancrage de tension et reliées non correctement reliées à l'installation de
l'unité. terre, peuvent être cause de choc par secousse électrique,
La facilité d'accès à l'unité de la part d'enfants, de personnes voire causer la mort par fulguration.
non autorisées ou par des animaux, peut causer des blessures Prêter une grande attention à la réalisation du raccordement à
et des accidents, même de grave entità. l'installation de terre.
Installer l’unité dans un lieu accessible uniquement au Après le retrait des protections, tout contact avec les parties
personnel autorisé et/ou prévoir des dispositifs de protection sous tension accessibles à l'intérieur de l'unité peut être cause
contre toute intrusion dans la zone dangereuse. de choc par secousse électrique ou de brûlures, voire causer la
mort par fulguration.
Risques génériques Ouvrir et cadenasser le sectionneur général avant de retirer les
Toute fumée ou odeur de brûlé, ou tout autre signal de grave protections, et signaler les travaux en cours avec la pancarte
anomalie peut indique l'apparition de situations susceptibles de prévue à cet effet.
causer des dommages aux biens, aux personnes ou à l'unité. Tout contact avec des pièces susceptibles d'être sous tension
Couper l'alimentation électrique de l’unité (sectionneur jaune-

35
11 - RISQUES RESIDUELS

suite à une mise en marche de l'unité peut être cause de choc


par secousse électrique ou de brûlures, voire causer la mort par
fulguration.
S'il n'est pas nécessaire de mettre les circuits sous tension,
ouvrir le sectionneur situé sur la ligne de branchement de l'unité,
le cadenasser et y apposer la pancarte signalétique spécifique.

Organes en mouvement
Tout contact avec les transmissions ou avec l’aspiration des
ventilateurs peut causer des blessures.
Avant d'accéder à l'intérieur de l'unité, ouvrir le sectionneur situé
sur la ligne de branchement de l'unité, le cadenasser et y
apposer la pancarte signalétique spécifique.
Tout contact avec les ventilateurs peut causer des blessures.
Avant de retirer les grilles de protection ou les ventilateurs,
ouvrir le sectionneur situé sur la ligne de branchement de l'unité,
le cadenasser et y apposer la pancarte signalétique spécifique.

Réfrigérant
L'intervention des soupapes de sécurité et la conséquente
expulsion de gaz réfrigérant peut être cause de blessures et
d'intoxication. Porter toujours une tenue appropriée et porter des
lunettes de protection pour les opérations à l'intérieur de la zone
dangereuse.
En cas de sortie de gaz réfrigérant, se référer à la “Fiche de
sécurité” du réfrigérant.
Tout contact entre le réfrigérant et une flamme nue ou autre
source de chaleur, ou toute chauffe du circuit de gaz sous
pression (par exemple pendant des opérations de soudage) peut
être cause d'incendie ou d'explosions.
Ne placer aucune source de chaleur à l'intérieur de la zone
dangereuse.
Les interventions de maintenance ou de réparation nécessitant
de soudures doivent être effectuées après avoir déchargé
l'installation.

Partie hydraulique
Tout défaut au niveau des tuyaux, des raccordements ou des
dispositifs d'arrêt peuvent provoquer des fuites ou des
projections d'eau avec de conséquents dommages aux biens ou
causer un court-circuit sur l'unité.

36
12 - MIS HORS SERVICE

12.1 DEBRANCHEMENT nature et de quantité semblables à ceux provenant des foyers


domestiques. Les déchets des EEE qui pourraient être utilisés
Les opérations indiquées doivent être effectuées par des
à la fois par les foyers domestiques et par les utilisateurs
techniciens qualifiés.
différents des foyers domestiques sont considérés comme
 Éviter tout déversement ou fuite dans l'environnement.
des DEEE provenant des foyers domestiques ;
 Avant de débrancher l’unité, récupérer s'il tel est le cas:
Les DEEE professionnels : tous les DEEE autres que ceux
- le gaz réfrigérant
provenant des foyers domestiques mentionnés au point ci-
- les solutions antigel présentes dans les circuits
dessus.
hydrauliques
Ces équipements peuvent contenir :
 En vue de son éventuelle élimination, l’unité peut être
 du gaz réfrigérant qui doit être entièrement récupéré dans
stockée en plein air car les intempéries et les écarts de
des conteneurs appropriés par un personnel spécialisé et
température ne provoquent aucun effet nuisible sur
doté des qualifications nécessaires ;
l'environnement, pourvu que les circuits électriques,
 de l'huile de lubrification contenue dans les compresseurs
frigorifiques et hydrauliques de l'unité soient intègres et
et dans le circuit de refroidissement qui doit être collectée ;
fermés.
 des mélanges avec antigels contenus dans le circuit
hydrique, dont le contenu doit être collecté de manière
12.2 DÉMANTÈLEMENT ÉCOULEMENT
appropriée ;
POUR LE DEMANTELEMENT ET L’ELIMINATION, L’UNITE  des pièces mécaniques et électriques qui doivent être
DOIT ETRE TOUJOURS REMISE AUX CENTRES AGREES. séparées et éliminées de manière autorisée.
Pendant la phase de démantèlement, le ventilateur, le moteur Lorsque des composants des machines sont retirés pour être
et la batterie, s’ils fonctionnent, pourraient être réutilisés par remplacés en cas de maintenance ou lorsque l'ensemble de
les centres spécialisés. l'unité arrive en fin de vie opérationnelle et qu'il est nécessaire
Tous les matériaux doivent être récupérés ou éliminés de l'enlever de l'installation, il est recommandé de différencier
conformément aux normes nationales en vigueur. les déchets par nature et de s'assurer qu'ils soient éliminés
Pour plus d’informations sur la mise hors service de l’unité par un personnel agréé dans les centres de collecte existants.
contacter le fabricant.

12.3 DIRECTIVE CE RAEE


Le producteur est inscrit dans le Registre National EEE,
conformément à l’application de la directive 2012/19/UE et
des réglementations nationales correspondantes en vigueur
sur les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Cette directive recommande l'élimination correcte des
équipements électriques et électroniques.
Ceux qui reportent le symbole de la poubelle barrée doivent
être éliminés en fin de cycle de vie de façon sélective afin
d'éviter des dommages à la santé humaine et à
l'environnement.
L'Équipement électrique et électronique doit être éliminé avec
toutes ses pièces.
Pour éliminer un équipement électrique et électronique
« ménager », le producteur recommande de contacter un
revendeur agréé ou une station écologique agréée.
L’élimination d'un équipement électrique et électronique
« professionnel » doit être effectuée par un personnel agréé
par l'intermédiaire des consortiums spécialement établis
présents sur le territoire.
À cet égard, la définition de DEEE ménager et de DEEE
professionnel est reportée ci-dessous :
Les DEEE provenant des foyers domestiques : les DEEE
provenant des foyers domestiques et les DEEE d’origine
commerciale, industrielle, institutionnelle et d’autres types, de

37
notice. All reproduction, even partial, is prohibited. © Copyright
The data contained in this manual is not binding and may be changed by the manufacturer without prior

AIRWELL
3 Avenue du Centre - Les Quadrants - Bâtiment A - 78280 - GUYANCOURT– France
Tel. +33 (0)1 76 21 82 00 - contact@airwell-res.com
Documentation : http://lh.airwell-res.com

Vous aimerez peut-être aussi