Père Sertillanges O.P
Père Sertillanges O.P
26 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 3
ACCLAMATION : GLOIRE ET LOUANGE À TOI
POUR MOI VIVRE C’EST LE CHRIST
(A. DORGE) /
(LUCIEN DEISS)
6-Eba bë toa hë na b’atibili bod o b’avuñ fó ai koñ o, ye bë nyóbón
b’asye h’anë tsid a a ?
Refrain : Gloire et louange à Toi, Seigneur Jésus. 7-Eba bë toa hë na b’awue mëyóñ o bita biamana ndaman ayóñ o,
POUR MOI VIVRE C’EST LE CHRIST ngal y’avuñ ai si ese a a
1. Frère soit que je vive, soit que je meure, la grandeur du Christ 8-Bëdzoe mi nnam o a Nyia Nkode, tëgë tsog eba ya si o, bë nyó-
sera manifestée en mon Coeur. bón baman wu zyè a a
2. Pour moi, vivre c’est le Christ, ce n’est plus moi qui vit, c’est le 9-Afidi daan anë abë Nyó Món o, tëgë y’edzom y’alodo kristus a
Christ qui vit en moi. ngul o, Ngul Nti, y’alodo satan a a ( ayi kode ayóñ o)
4 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 25
7 GMT
MENE BIDI BI YIM KOM (en BULU) (MUSIQUE : INCONNU / ARR-
: FRANC LEVIC TCHAMENI)
11. Medzogo vom mbòg o, te fe na mene tebe o.
12. Bibëgë biman yë ma a mis, mis mëman ya ma viè o
Mëyëbe : Mene bidi bi yim kom, mene menyu me lat kom.
Eyong ese miabo, dzam eté ééé si man ne ma été ré. Eyong Ntañan : Zaa avol a Nti o, zaa ozu ma vòli
ese miabo, dzam eté ééé si man ne ma été o. metaa awu o o tege ai enyiñ e : Bese :
1. Nti Yesus enga nyon e mbangla a bdle a yob ave esia ngan nyin Meyebe 1 13. N’yion olad yë ma, n’yion
na nyol dzam fon yi dzam ne o o minga beba ne su dane ooo. okpè yë ma ndim o.
2. Avus e nti a anga nyon e cop a bdle a yob ave esia ngan nyin na 14. Mënë bò dze efë ngë së na m’aloe wa.
cop me tsi mane fonyi dzan ne o me tsi melat ya mfefafuya a. 15. M’asam wa mò bëbëla, zaa të ozu m’akode.
3. Nemia mo nyon mi bili medjo oo o bulene ebus o ké la a nyé 16. M’ayëm na onë mbò mësimba zaa të ozu m’akode
éééé o boulane ke tobo a tabele Nti ooo a tabele Nti Ntondobe oo. Ntañan : Zaa avol a Nti o, zaa ozu ma vòli mëtaa awu o o tëgë ai
Coda : Mimboumboua a tabele Nti, E baba wogo zai vei a tabele enyiñ e : Bësë : Meyebe 1
Nti ooo. Za ne di tege kous ! Zane nyu ka kous ! A tabele Nti
Ntondobe ooo. 2 Mëyëbë:
KYE ! KUDU NGOL A NKODE (FRANCOIS-XAVIER AMARA)
(1) Kyé : kudu ngól a Nkode !
8 SI TU N’ENTENDS MON DESESPOIR
(JO AKEPSIMAS / MANNICK)
(2) Engongól a Nkode
Basse : Duma, Duma, Duma, Duma, Duma, Duma wayiene ye
1. Si tu n’entends mon désespoir, qui sera mon secours ? Dieu Duma kude ngol a nkode.
du ciel et de la terre, ne dors pas quand je t’appelle. Si tu n’entends
mon désespoir, qui sera mon secours ? Nti Nkode Yesus o. · Ndoman Ntondobe.
2. Si tu ne veilles sur mes pas, qui sera mon appui ? Dieu du ciel et Man ngón y’ayóñ Zamba · Man ngón ya Yordan o.
de la terre, ne dors pas quand tu me gardes. Si tu ne veilles sur A Yesus, Man David o. · Engongól ebëlë mvóñ bod
mes pas, qui sera mon appui ? Coda: Ong’asó ai bia akode, a Nti duma ai wa
3. Si tu n’es la comme un soleil, qui sera ma clarté ? Dieu du ciel et Ong’asó ai bia afidi, a Nkode ntud ngañ ai wa ! Ong’asó ai bia
de la terre, jour et nuit ton feu me garde. Si tu n’es la comme un akode enyiñ o. Kyé engongól – kudu ngól a Nkode
soleil, qui sera ma clarté ? Nti Nkode Yesus o · Ong’adan diñ bod o.
9 Mëyëbë:
A NNA MARIA (Soeur Cécile Bernadette NGONO)
A Nna Maria e, (bis) Ovuma a Nyia Nkode ovuma ! SRefrain
ANCTUS : MESSE SAINT BONIFACE 6/8 Ré
(MARCUS WITTAL)
: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Deus Sabaoth. (bis)
1-Zamba ang’afuu wa nnëm o, nye na w’ayi nòñó abum Nkode, 1. Pleni sunt coeli, Coeli et terra Gloria tua.
W’ayi byiè Nkode bësëm a a Hosanna in excelsis Deo, Hosanna in excelsis. (bis)
2-Bi’azu w’alugu a Nyia Nkode, bi’azu wa lugu a mpkeg elom o, 2. Benedictus qui venit In nomine Domini.
Ovuma a Nyia Nkode ovuma Hosanna in excelsis Deo, Hosanna in excelsis. (bis)
3-Lëdëgë abëñ doe a Nyia Nkode, lëdëgë nnëm Nyia woe Ovuma
a Nyia Nkode ovuma
4-Binga nóñó Kamerun o, bifaè dzό Nya Kristus o, ye w’ayen fó Ka-
ANAMNÈSE : TU AS CONNU LA MORT
C 89 (CHRISTIANE GAUD / MICHEL WACKENHEIM) 4/4 FA
merun dzoe a, (obebege a Nyia !) Tu as connu la mort, Tu es ressuscité, Et Tu reviens encore pour
5-Eba bë toa hë na b’adzugulu nnam o, bavuñ fó ai mgbel o, Ye nous sauver. (Viens, Seigneur, nous T’aimons. Viens, Seigneur,
benyóbón b’amana wu mgbel a nous T’attendons)
24 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 5
P ATER : RECITE 2. Ndo Nti a so me kalan mpkaman dzia, menga tak ai nyè o o. Ma
zu ! Dzia mefon, dzia olugu o, asu Zamba wam o o. Ma zu ! Eben
AGNUS DEI : MESSE DE AMBROISE AMON
1. à 3. Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
oyeng, olugu ai duma, bi bo ai Ntond’obe o o. Ma zu ! Owe, ma tag
ai Nti Zamba wam o, tara Nti ma fon ye wa a.
1. & 2. Miserere nobis. 3. Dona nobis pacem ! 3. A Nti, wa ndzikik ding zeze metunega, ai zeze bifaè. Ma zu ! Ve
da, a Nti, o nga yè ma melo me wog ebug dzoe a a. Ma zu ! O nga
tep minkpel biyem, ma na : ma nyo, me so ya. Ma zu ! Owe, ma
1 Lux
LUX AETERNA (EDITION : ERIC DASSIE WENDJI)
aeterna, luceat eis Domine.
tuni wa mamen o o, a Nti, ma ve wa enying dzam a a.
6 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 23
5. Meng’abyali ai nsëm a nyól eh a esya mi Mfufub, te w’abëbë woe
obë te bebe, mëza këlë a ndzañ kóm.
ALiberame
BSOUTE : LIBERA ME (EDITION : ERIC DASSIE WENDJI)
Domine demorte aeterna
6. Meng’afudi mvid a nnem wam o, nnem ediñ ong’avë ma a Nti, in die illa tremenda.
dzu te ma eh, mëza këlë a ndzañ kóm. Quando caéli movendi sunt et terra.
Dum veneris judicare saéculum, perignem;
Coda : Mësiki bi mëkyëbë a mis moe eh ! a Nti wama, yen ma
Tremens factus sum égo, et timeo,
ngol a Nti Zamba, mëza këlë a ndzañ kóm. (bis)
dum discussio vénerit, atque ventura ira.
(Quando…)
4 M’AYI WA LUGU A NTI (INCONNU)
Dies illa, dies irae calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde.
Mëyëbë : M’ayi wa lugu a Nti o amu oke m’avoa ason o, mata-
(Dum veneris…)
man wo a Ntondobe Tara amu ongado minzizin mie, eee awuo
Requiem aeternam, dona eis domine,
ya w’ado ve?
et lux perpetua luceat eis. (Libera me …)
1. M’ayi wa lugu a Nti o, amu oke m’avaa ason o wa ndziki dzoge Kyrie eléison, Christe eléison, Kyrie eléison.
na minzizin midoolo ma o, eee awu o ya w’ado ve?
2. Onga vaa Nsinsim wama a toli don a Nti wam o, oduge meve E NVOI : COMPILATION DE CHANTS À MARIE
enyin nate m’ambara sus abe son o eee awu o ya w’ado ve?
3. Sege Nti o mine Mimfufub mise taman nye o, mitsog etye Mfufub
AMëyëbë
NNA MARIA
: A Ñna Maria é (bis)
dzie eee awu o ya w’ado ve? Ovuma a ñyia Ñkode, ovuma!
1. Zamba a ñga kut wa ñlèm o,
4. Olun woe w’akog kike ban, he da edin dzoe y’adzala ngum’e- Ñyina wayi bege abum‘
nyin; ngegogele bidzoo melunga a kidi yake mun vayenga mintage Ñkode a, Wayi bia Ñkode besèm aa.
eee awu o ya w’ado ve? 2. Biazu wa lugu a ñyia Ñkode,
Coda : Etoa awu dzo engave nan entoa esil abog a Nti Zamba Biazu wa ñgeme a mpeg
wam, mayi wa lugu a ntye enyin o, e tan ese ma mengele me- ñgon o, Ovuma a ñyia Ñkode, ovuma!
toa emo milan mu o. (bis) 3. Afidi dan ane abe nyo Mon o,
Tege ye dzam ya bod
5 Mëyëbë
MA ZU E
: Ma zu e e e e e ! Ma zu e e a Nti ! Ma zu, me zu dza-
Ba bo etam é, Ñgul Ñti ya lot Satan a a.
4. Dum‘yé wa a Kristus o, Wa ya one
Ñkode besèm a;
la nyiane woe. Ma zu e e a Nti ! (Bis) Ma zu ! Ñgule Ñti ya lot Sata a. (Ye Ñkod‘ayoñ é!)
1. A mindzuk miama menga yanga Nti o, me loege nye o a Nti. Ma
zu ! Nti a kè alo a be etuga dzie, a wog ntad wam o o. Ma zu ! A O Refrain
MARIE VIERGE IMMACULEE
: Ô Marie vierge immaculée,
nga dudu ma idog ibé o, a tele ma mekol a tsa. Ma zu ! Owe, ma Digne servante du Seigneur, Nous te bénissons !
yebe nloéne Nti o. Owe, a Nti me so ya a. 1. Tu es la Mère du Créateur, Tu es la Mère de Jésus,
Tu es la Mère de l’Eglise, Nous te bénissons !
22 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 7
2. Tu es la Mère aimable, Tu es la Mère sans tache, 4. Minziziñ miama, yene mia kpele ma, etom akòn dama o. To e
Réservée pour les élus, Au royaume des cieux ! mvoè dzam bimbe wulugu eyòn, enga saala ma eyòñ n’ayen ma o
3. Tu es la Reine des anges, Tu es la Reine des apôtres, bebela. W’ayi sò abog a fe eeee, a Nti wam o, meng’abò dze o o?
Tu es la Reine des martyrs, Nous te bénissons ! 5. Nnom wam ambë adiñi m’abui, ang’adzoge ya ma, etòm akòn
4. Tu es la Reine des prophètes, Tu es la Reine des vierges, dama o bebela, W’ayi sò abog afe eeee, a Nti wam o, nga w’aka
Tu es la Reine de la paix, Nous te bénissons ! ma o, engongòl.
5. Tu es la Reine de Fatima, Tu es la Reine de Nsimalen, 6. Ngal wam bimbë binyiñi, atub ya ma, aligi mëdzogo etam o, tege
Tu es la Reine du Cameroun, Nous te bénissons ! ye nka, eye hm si ene na a Nti. W’ayi sò abog afe engongòl.
6. Tu es la porte du ciel, Tu es l’étoile du matin, 7. Menoñ ya mebala kan ese, ane m’ayi wu a Nti, tege yen evòli
Tu es la Reine couronnée, Nous te bénissons ! tò eyòñ o, mebala me ntañan, tege ye ndòñ, mebala beti h zeze,
ma mëteg ya o o. W’ayi sò abog a fe eeee, a Nti wam o,
T OI, NOTRE DAME V 153
(CLAUDE ROSIER / MICHEL WACKENHEIM)
meng’abò dze o o.
Refrain : Toi, notre Dame, nous te 8. Eyoñ mintyè mibele wa, vaa Nti mindzug mie mise, w’ayi yen
chantons ! ane ayi wa ka eh ! Kogelan ai nye o o a mod o, ayi wa yen ngòl o,
Toi, notre Mère, nous te prions ! ayi wa vòli.
1. Toi qui portes le vie, toi qui portes la Coda 1 : Meng’asem meng’abyandi wa, me voan na w’ayanga
joie, Toi qui touches l’Esprit, Toi qui tou- ma eh ! a Nti engongòl. Meke m’ayon ve a Nti, dze y’ayi ma nòñ
ches la Croix. o, Te w’adzoge te ma a Nti eh (bis).
2. Toi qui donnes l’espoir, Toi qui gardes la
Coda 2 : Ya ye maman kot, ya ye maman kot. Ya ye m’ayi wu o,
foi, Toi qui passes la mort, Toi, debout
a Nti zaa te ma ka (bis).
dans la joie.
3. Toi, le cœur sur la main, Toi, la joie pour
les yeux, Toi, le miel et le vin, Ô sourire de
Dieu.
3 TE WABEBE ABE MENGABO (PAUL PHILEMON MBIDA) (Ps. 129)
8 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 21
S AINTE MARIE, FILLE DE DIEU V319
Refrain : Conduis nos pas vers le Seigneur, Ton Fils est la
vraie lumière. Conduis nos pas vers le Seigneur, Marie, tu es
notre Mère.
1 Mëyëbë:
NONO NYE A YOB (J.P. FOUMAN)
Nòñó nye a yob o o, nòñó nye a yob o o, azu fon ye
1. Sainte Marie, fille de Dieu, sainte Marie, pleine de grâces ;
Femme choisie, fleur de ta race, sainte Marie, fille de Dieu.
wa a Nti o e mbgwa mi Mfufub ënë tëgë man o, nòñó nye a yob 2. Sainte Marie, porte de Dieu, sainte Marie, humble servante ;
o o, nòñ nye a yob o o. Terre du oui, ciel de silence, Sainte Marie, Porte de Dieu.
1. Mbol nyëbë ong’alad nye a si mu, ndò ang’amëm na awulu yë 3. Sainte Marie, Mère de Dieu, sainte Marie, bonne nouvelle ;
wa, w’abudan të ai nye o, onòñó nye a yob o ah ! Chant de l’esprit, Dieu fait merveille, Sainte Marie, Mère de Dieu.
4. Sainte Marie, noce de Dieu, sainte Marie, mère heureuse,
2. Mbol y’ang’aduban awu doe, yëbëgë të n’akui a sòñ ye wa, nòñó Vierge bénie, joie pour ton peuple, Sainte Marie, noce de Dieu.
nye a yob o o, azu tòbò ye wa o ah ! 5. Sainte Marie, force de Dieu, sainte Marie, foi rayonnante ;
3. E hom atëlë vi w’adañ mindzug a Nti, za fë mfë ane fidin hë wa, Cœur dans la nuit, flamme espérante, sainte Marie, force de Dieu
nòñó nye a yob o o, azu nyiñ ye wa o ah ! 6. Sainte Marie, gloire de Dieu, sainte Marie, vierge féconde ;
Source de vie, paix sur le monde, sainte Marie, gloire de Dieu.
4. Obyali ya si a Nti bisë, owòbo ya nsëm ye nyòl esë, dzu nye bi-
vus bie bisë o, nòñó nye a yob o ah
5. Eba bësë bëng’amëm wa a si mu na b’ayean yë maan a yob o,
dzu nye bivus bie bisë o, nòñó nye a yob o ah !
6. Obëbë kub nkon ngòn a Nti tëgë dzò di ngòk o ah, dzu nye bivus
bie bisë o, nòñó nye a yob o ah.
20 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 9
4 Refrain
LE VOYAGE EST TERMINE (CYRILLE MESSI)
: Vous ne me reverrez plus, vous ne me croiserez
plus, sur cette terre où j’étais de passage. Pour moi, le voyage
P Refrain : Père, Père, ouvre-nous
ROCESSION : PERE, OUVRE-NOUS TA MAISON (INCONNU)
est terminé.
1. Nous n’irons plus jamais à la fontaine, partageant le même pain
ta maison, Père, Père, accueille-nous et le même vin. Je m’envais vers le Père dans la ville du céleste
chez toi. rivage.
1. Quand accablés par les forces du
mal, Nous nous tournons vers toi, 4 Refrain
VIENS VERS LE PÈRE (INCONNU)
: Pardonnez-moi, frères, // Et laissez-moi recevoir la
Exauces-nous, nous te tendons la
main, Accueilles-nous chez toi. pure lumière, // Car une eau vive murmure en mon cœur :
« Viens vers le Père. »
2. Quand la souffrance nous ronge les 1. Solo : Seigneur Jésus, né dans la pauvreté,
os, Quand le malin nous tient, Nous 1 à 6 : C’est Toi que je veux
venons vers toi qui es notre force, Ac- Tous : Au moment où je vais naître à la vie.
cueille-nous chez toi. 2. Seigneur Jésus, ressuscité des morts, ...
3. Quand le malin nous accule à l’erreur, 3. Seigneur Jésus, livré et mort en croix, ...
Et quand la peur nous gagne, Guide nos 4. Seigneur Jésus, frère des opprimés, ...
pas, envoie-nous ton Esprit, Accueille- 5. Seigneur Jésus, chemin des égarés, ...
nous chez toi. 6. Seigneur Jésus, Lumière des nations, …
4. Et quand viendra le sommet de nos vies, Quand viendra le re-
pos, Entoure-nous de Ta Paix éternelle, Accueille-nous chez toi.
10 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 19
Mes Frères, je m’en vais. Je ferme les yeux à la vie d’ici bas. 7. Quia apud dóminum misericórdia / Et copiosa apud eum redemtio.
Mes amis, je m’en suis allé au royaume aimé. 8. Et ipse rédimet Israël / Ex omnibus iniquita tibus ejus.
J’ouvre les yeux à la lumière qui jamais ne s’en va. (bis) 9. Requiem aetérnam / Dona eis Domine.
10. Et lux perpétua / Luceat eis.
Voici venu le temps des comptes (bis)
►Si je vous ai offensé, pardonnez- K YRIE : MESSE DES ANGES (VIII)
Kyrie eleison, Kyrie eleison. Christe eleison, Christe eleison.
moi comme je vous pardonne : c’est Kyrie eleison. Kyrie eleison.
cela qui compte.
►Si vous ne m’avez pas aimé,
►aimez-moi comme je vous aime :
c’est cela qui compte.
G RADUEL : L’HOMME : SES JOURS SONT COMME L’HERBE
4/4 DO
G 119A (PRIERE PENITENTIELLE)
Antienne 1 : L’homme : ses jours sont comme l’herbe des
►Si je vous dois une dette, effacez
champs qui fleurit. Sur lui, qu’un souffle passe : il n’est plus,
la mienne comme j’efface la vôtre : Et nul ne connaît sa place. Mais l’amour du Seigneur pour qui
c’est cela qui compte. l’adore demeure pour l’éternité.
►Si je vous ai frustré, émancipez- Antienne 2 : O Seigneur, prends pitié de moi qui suis pécheur.
vous comme je m’épanouis en recevant 1. Tu viens chercher la brebis égarée,
la céleste lumière : c’est cela qui sur tes épaules Tu la portes, Dieu de
compte. tendresse et de pitié. + Antienne 2
2. Tu pardonnas au prodigue, sur ton
►Si vous doutiez, croyez en Dieu
cœur tu le serres, Tu l’embrasses, Dieu
comme je suis convoqué à la Céleste
de tendresse et de pitié. + Ant. 2 + R.
Félicité : c’est cela qui compte.
3. Toi qui as pris la défense de Marie-
►Ne me pleurez pas (bis), priez pour Madeleine, Et pardonnes, Dieu de
que le Père me donne le royaume tendresse et de pitié. + Antienne 2
promis à ceux qui l’ont cherché : c’est 4. Tu es venu appeler les pécheurs et
cela qui compte. non les justes, Par ta grâce, Dieu de
►Je veux entrer dans la joie de Jésus, tendresse et de pitié. + Ant. 2 + Ref.
je désire être son élu. Souvenez-vous 5. Toi qui écoutes la plainte des pauvres
de moi, de ce que j’ai été (bis) et des humbles, qui t’implorent, Dieu de
tendresse et de pitié. + Antienne 2
►Restez unis dans l’amour du CHRIST vivant, le Seigneur des 6. Toi qui accueilles les larmes de Pierre, ton Apôtre, et le sauves,
morts et des vivants, le Médiateur d’une Alliance Nouvelle, le Fils Dieu de tendresse et de pitié. + Antienne 2 + Refrain
de Marie et du Dieu Éternel, le Bien-aimé du Père en qui tous se 7. Au bon larron, tu pardonnes et tu ouvres la porte du Royaume,
réconcilient, dans l’Esprit de Sainteté, je prierai pour vous. Dieu de tendresse et de pitié. + Antienne 2
8. Tu as cloué nos péchés sur la croix, et tu délivres ceux qui
t’aiment, Dieu de tendresse et de pitié. + Antienne 2 + Refrain
18 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 11
AMATTHIEU
CCLAMATION : TA PAROLE, SEIGNEUR EST VÉRITÉ !
4/4 (A. DORGE)
1. Si enë ndon këlë mvoè, këlë këlë waè mvoè, nnam y’awu l’asiki fë,
e nnam mi ntag minë tëgë man.
Refrain : Ta Parole, Seigneur est vérité, Et ta loi, délivrance. 2. A Zamba, eh a Mbonde enyiñ, va nye awaè kom o ye mfyè
1. L’homme ne vit pas seulement de pain, enyiñ, nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ntag minë tëgë man.
Mais de toute Parole venant de la bou-che de Dieu. 3. A Zamba, mfyè kom ofyè nye azañ Mimfufub mie a ntye kom,
2. Parole de Dieu, message de la foi : nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ntag minë tëgë man.
La Parole est près de nous ! Coda : Eh bi’ayon e a Nkom bod e, eh bi’ayon e a Nkode bod e,
va anye awaè kom a Nti, vaa nye etoa mvom kom,
Nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ntag minë tëgë man. (bis)
C REDO : RECITE 3 Mes
MES FRERES, JE M’ENVAIS (PROF. GERVAIS MENDO ZE)
12 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 17
4. Edzom ese mebele a si ndon muna, a Nti m’ave wo dzo o, m’ave
w’akiba, a Nti m’ave w’akiba, akuma dama, a nti, m’ave wo do o,
nong metunga mam e, ne me bo wo esae.
1 Mëyëbë:
MIMBE MI YAABAN (LUCIEN MEBENGA)
Mi mbèè mi yaaban o, mi mbèè ya Paradis, Kristus
5. Edzom ese mebele a si ndon muna, a Nti m’ave wo dzo o, m’ave
w’akiba, a Nti m’ave w’akiba, nnem wama, a nti, m’ave wo wa o,
Mòn Zamba emen azu nye nòñ o. nong metunga mam e, ne me bo wo esae.
1. Wamen ong’akad na : « Eba b’afidi
wa b’ang’asama ki a, a Nkode bësëm.
2. Wamen ong’akad na, n’onga daze
2 Refrain
MA DING WA (INCONNU)
: Ma ding wa a Tara Nti ma ding w’abui. Ndo mazu
ki to mod mbog mbo Nti ang’akom a a. wo fae o. Minkoe bidi mindzuk miam o, mazu wa ve, non o o a
3. Enyo ang’abi afidi ai wa a si, osiki Tara o ma ding wa.
nye ezaè a Nkode besem, zaa ten ye 1. Wa onga kom ma a Nti bise a, wa yean
nòñ a zen eh ! yen mod aken ya mo moe, Minkoe ...
4. W’ayi nye kuli a sòñ o, amos mbua a 2. Edzom emen ma bo enyin dzam o,
Nkode bëbëla, amu w’etam ong’atëgë eh ah, mabo dzo amu madin wa eh ah,
awu ! Minkoe ...
5. Wa w’ayem enyiñ mod ose, t’one 3. Onga bonde ndon etam etam é a, wa
za a Nti, bi’adegele wa mò asu bivus yean ne ke ai esye te osu, Minkoe bidi ...
y’angabò a, dzu ten ye a Nti, eh ! 4. Melad ya nnem wom ye babedzan
6. Onë nnëm ngòl a Nti Zamba, onë bese, Nkoè one ane, mebege amvus
bidzuga a Nti bisë, bi’adëgëlë wa mò mazu é, Minkoe bidi mindzuk miam o, ...
asu bivus y’ang’abò a, dzu të nye a 5. Metumena me nyo mon mop menga
Nti, eh ! kode ma, nge tege ai mo ye mot Afedw’anyu
7. Ang’aha zye fada, a, akëlë atsam é, Minkoe bidi mindzuk miam o, ...
ebug Ntondobë a mi nnam misë, 6. Wo anga din bot etam etam eh ah,
Ntsogan Nti za anë wa yëm, nòñ nye makan w’abui, a nkom biem bise, Minkoe
a wa o. bidi midzuk miam o ...
8. Ang’atòb na ayia wa bia a Nti, akëlë tsam duma doe a mi nkunda, Coda : Nôn é té, nôn é é Nôn é té, nôn
a mëyòn mësë ntsogan Nti za anë w’ayëm, nòñ nye a wa o. é é, Minkoe bidi midzuk miam o o Mazu
9. Duma ye Zamb’Esya, duma ye Zamba Mòn o, duma ye Nsisim wô ve nôn o o a Tara o, ma diñ wa.
enyiñ a a kòm y’a kòm Amen.
Coda : Yiagi, yiagi, yiagi a Nti, azu të fon ai wa a yob woe o ! S ANCTUS : MESSE DES ANGES (VIII)
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth
Ai mi Mfufub ! · · Ai bë Engles a !
Pleni sunt caeli et terra gloria tua, Hosanna in excelsis!
2 Mëyëbë: Nti emen ayiagë nye a mbè ya Paradis, asu ye na
NTI EMEN AYIAGE NYE MBE (LUCIEN MEBENGA) Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis!
adugan ke kui a mfañ nnam, Nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ANAMNESE : AYEAN YE DUMA (INCONNU)
Mëyëbë : Ayean ye e, ayean ye Duma, ayean ye.
ntag minë tëgë man. (bis)
16 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 13
P ATER : RECITE 3 L'AMOUR JAMAIS NE4/4PASSERA
DO
X 44-65 (M. HAGEMANN)
(D’après 1 Corinthiens 13)
14 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 15