[go: up one dir, main page]

0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues14 pages

Père Sertillanges O.P

Transféré par

Tracy Bataa
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
1K vues14 pages

Père Sertillanges O.P

Transféré par

Tracy Bataa
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 14

Par la mort, la famille ne se détruit pas, elle se

transforme, une part d'elle va dans l'invisible. On


croit que la mort est une absence, quand elle est
une présence secrète. On croit qu'elle crée une
infinie distance, alors qu'elle supprime toute
distance, en ramenant à l'esprit ce qui se localisait
dans la chair. Que de liens, elle renoue, Que de
barrières elle brise, Que de murs elle fait crouler,
Que de brouillard elle dissipe, si nous le voulons
bien. Plus il y a d'êtres qui ont quitté le foyer,
plus les survivants ont d'attaches célestes.
Le ciel n'est plus alors uniquement peuplé d'anges, de saints connus ou
inconnus et du Dieu mystérieux. Il devient familier, c'est la maison de
famille, la maison en son étage supérieur, si je puis dire et du haut en
bas, le souvenir, les secours, les appels se répondent.

Père Sertillanges O.P.


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Ce qui se passe de l'autre côté,
quand tout pour moi aura basculé dans
l'Eternité... Je ne le sais pas ! Je crois,
je crois seulement qu'un grand Amour
m'attend. Je sais pourtant qu'alors,
pauvre et dépouillé, je laisserai Dieu
peser le poids de ma vie. Mais ne pensez
pas que je désespère... Non, je crois,
je crois tellement qu'un grand Amour
m'attend. Maintenant que mon heure est proche, que la voix de l'Eternité
m'invite à franchir le mur, ce que j'ai cru, je le croirai plus fort au pas de
la mort. C'est vers un Amour que je marche en m'en allant, c'est vers son
Amour que je tends les bras, c'est dans la vie que je descends doucement.
Si je meurs ne pleurez pas, c'est un Amour qui me prend paisiblement.
Si j'ai peur... et pourquoi pas ? Rappelez-moi souvent, simplement,
qu'un Amour m'attend. Mon Rédempteur va m'ouvrir la porte de la
joie, de sa Lumière. Oui, Père ! Voici que je viens vers toi comme un
enfant, je viens me jeter dans ton Amour, ton Amour qui m'attend.

Saint Jean de la Croix


« RENTRER CHEZ DIEU… COMME ON RENTRE
CHEZ SOI. Ne pleure pas, si tu m'aimes !
Au bout de chaque jour, au bout de nos Si tu savais le don de Dieu et ce que
voyages, et trouver près de Lui le repos de c'est que le ciel !
son cœur. Apprendre auprès de Lui Ce que veut Si tu pouvais d'ici entendre le chant
dire Aimer… Et rallumer ce feu qu‘Il est venu ré- des Bienheureux et me voir au milieu
pandre. Savoir Lui dire merci, Et demander pardon, d'eux !
et L'embrasser sans crainte à la face du monde !
Si tu pouvais voir se dérouler sous tes
Chercher dans Son regard à se perdre sans fin…
yeux les immenses horizons et les
Silence bienheureux des gens simples qui se com- nouveaux sentiers où je marche !
prennent. Tristesse et joie de l'âme, Angoisse et
Si un instant, tu pouvais contempler
espérance, Passions et inquiétudes… tout, tout passe
comme moi la Beauté devant laquelle
dans nos yeux.
toutes les beautés pâlissent !
Il sait tout, c'est vrai. Il voit tout. Pourtant… Il Quoi ?… tu m'as vu… tu m'as aimé
attend que nos cœurs se posent dans le Sien. dans le pays des ombres et tu ne
Rentrer chez Dieu… comme on rentre chez pourrais ni me revoir ni m'aimer dans
soi. Fatigués, consumés, mais capables d'aimer. le pays des immuables réalités ?
Crois-moi, quand la mort viendra briser
Être là... Juste être là… laisser tomber les bras…
tes liens comme elle a brisé ceux qui
Et puis se laisser prendre quand Il ouvre les siens.
m'enchaînaient, et quand, un jour que
Je T'aime, Dieu, je T'aime, Plus loin que tout
Dieu seul connaît et qu'il a fixé, ton
amour, plus fort que toute faute. Et je me sais
âme viendra dans ce ciel où l'a précédé
aimé, Non pas tout seul, non, Mais bien avec tous
la mienne… ce jour-là, tu me reverras et
ceux et celles que Tu m'as confiés.
tu retrouveras mon affection purifiée.
Ils sont là à mes côtés, et je Te les apporte :
A Dieu ne plaise qu'entrant dans une
Qu'ils entrent, eux aussi, auprès de Toi, Comme
vie plus heureuse, je sois infidèle aux
on rentre chez soi… »
souvenirs et aux vraies joies de mon
autre vie et sois devenu moins aimant !
Tu me reverras donc, transfiguré dans
l'extase et le bonheur, non plus
attendant la mort, mais avançant,
d'instant en instant, avec toi, dans les
sentiers nouveaux de la Lumière et de
la Vie !
Alors… Essuie tes larmes, et ne pleure
plus… si tu m'aimes !…
Robert Lebel Saint Augustin
11 Mëyëbë
NGONGO EBOD ESE (MAGNIFICAT) (WIFRIED AWANA)
: Ngongo e bod ese y’ayi fó melugu, etaman ma
na toe mene mvóm, amu Nti bise abó ma mam me nen a, dzoe
die ne fó mfufub o ah !
1- Nsinsim wama wa lugu fó he Nti o, nnem wam watag ai Zamba
P ROCESSION ET ENTRÉE : MISERE MINI MEI
PS 129 (ELIE NTONGE F.X.)
Refrain : Misere mini mei, (Misere mini mei) saltem vos ami-
y’ane Nkode wam, amu ci mei quia manus domini tetigit me.
ang’abëbë man etuga woe o, a Nti bebela na toe mene mvóm 1. De profundis clamár ad te dómine. /
2- Nti ngul mësë abò ya mam me nnen o, meyoñ mese m’azu a Domine exaudi vocem meam.
m’akam na mënë mvόm, dzoe die 2. Fiant aures tuae in tendemtes /
anό fό mfufub o ah, a Nti bebela na toe mënë mvόm In vocem deprecationis meae.
3- Ngól dzie y’ayënë fó azañ meyoñ o, y’abudi fó eba bësë bamba- 3. Si iniquitates observáve ris dómine. /
ra nye o, ang’alëdë bod ngul fim Domine, qui sustimebit?
ya wa woe, a Nti bebela na toe mënë mvóm 4. Quia apud te propitiá tio est. /
4- Eba bënë mebun aman fó bó tsam o, eba bënë mintomba avaa Et propter legem tuam sustinui te Domine.
bó a bitoa, zëzë ebod ndzo 5. Sustinuit ánima mea in verbo ejus /
etam abëdëgë, a Nti bëbëla na toe mënë mvóm Speravit amina mea in Domino.
5- Minkunkuma mi bod asoe mómó o, mimbumbua mi bod, adzala 6. A custódia matutina usque ad noctem / Speret Israël in Domino.
fó bó ai akuma o, ang’atoñ món 7. Quia apud dóminum misericórdia / Et copiosa apud eum redemtio.
woe Israel o, a Nti bebela na toe mënë mvóm 8. Et ipse rédimet Israël / Ex omnibus iniquita tibus ejus.
Coda : Wa y’ong’abyali abum Ntud Ngón bebela, duma abó ai 9. Requiem aetérnam / Dona eis Domine.
wa a Nti Yesus o, fufulu y’Esoa ai Nsinsim Ediñ, a Nti wam e 10. Et lux perpétua / Luceat eis.
matag ye wa (bis)
K YRIE : MESSE SAINT BONIFACE (MARCUS WITTAL) 3/4 Ré
1. & 3. Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison.
2. Christe eleison, Christe eleison, Christe eleison.

G RADUEL : C’EST DANS LE CHRIST


(JEAN-PIERRE GAIGNARD) (14-06-1989)
(Hymne pour les Funérailles d’après I Cor 15, 20-23)
Refrain : C’est en Adam que meurent tous les hommes,
C’est dans le Christ que tous revivront.
1. Le Christ est ressuscité d’entre les morts
Pour être parmi les morts le premier ressuscité.
2. La mort étant venue par un homme,
C’est par un homme aussi que vient la résurrection.
3. Mais chacun a son rang, en premier, le Christ,
Et ensuite ceux qui seront au Christ lorsqu’il reviendra.

26 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 3
ACCLAMATION : GLOIRE ET LOUANGE À TOI
POUR MOI VIVRE C’EST LE CHRIST
(A. DORGE) /
(LUCIEN DEISS)
6-Eba bë toa hë na b’atibili bod o b’avuñ fó ai koñ o, ye bë nyóbón
b’asye h’anë tsid a a ?
Refrain : Gloire et louange à Toi, Seigneur Jésus. 7-Eba bë toa hë na b’awue mëyóñ o bita biamana ndaman ayóñ o,
 POUR MOI VIVRE C’EST LE CHRIST ngal y’avuñ ai si ese a a
1. Frère soit que je vive, soit que je meure, la grandeur du Christ 8-Bëdzoe mi nnam o a Nyia Nkode, tëgë tsog eba ya si o, bë nyó-
sera manifestée en mon Coeur. bón baman wu zyè a a
2. Pour moi, vivre c’est le Christ, ce n’est plus moi qui vit, c’est le 9-Afidi daan anë abë Nyó Món o, tëgë y’edzom y’alodo kristus a
Christ qui vit en moi. ngul o, Ngul Nti, y’alodo satan a a ( ayi kode ayóñ o)

C REDO : RECITE 10 Ntañan:


ONE MVOM A NYIA
Ovuma a Maria !
(PARFAIT LUC ONDOA)
Bësë : One ndzalan ye grastia!
Ntañan : Nti ane abe wa ! Bësë : Wawum olodo bininga bësë a nyia !
P Refrain
RIERE UNIVERSELLE : VOIS TES FILS, SEIGNEUR
: Vois tes fils Seigneur, implorant pardon.
Ntanan : Ovuma a Maria one mvòm !
Bësë : One nyia bësë o mvòm !
Accorde-leur ta grâce, Dieu très bon ! Mëyëbë (Ntanan) : One mvom a nyia a Maria nna e
Bë soliste: Owoe ! ! Bësë : Mvom (4x)
1- A Ngòn ya Yeriko one ntòban a nna
2- A Ngòn y’Egypten one mfuban a nyia
3- A Ngòn Sion o one mfuban a Nyia
1 Mëyëbë
YE M’AYI WU, YE M’AYI NYIN (VALÈRE MEBENGA)
1 : M’adzea, m’akogelan m’aloe Nti Ntondobe n’azu 4- A Ngòn ya nnam………..
ma vòli nnëm o, yë m’ayi wu o, ye m’ayi nyiñ e. Ntañan (Meyebe) + Soliste + Bese (4x)
Mëyëbë 2 : Ye m’ayi wu o, ye m’ayi nyin e. I- Engles Zamba asug wa a Maria Nna ovuma, onë ndzalan yë
1. Vogolo n’yon wam m’ayon y’alu y’amos grastia Zambaanë abë wa , a ngon ya Yeriko onë mfuban a nyia
2. M’ayon wa a mis vogolo të o. Ntaňan (Mëyëbë) + Soliste + Bese (4x)
3. Nsinsim onë ndzugan awu antoa yë ma babi o. 5- Ong’abege Nkode abum, one ntòban totoe !
4. Metoa ya esamba y’eba bëkë dzëb a sòñ o. 6- Wa hm mis mësë mabebe onë mfuban a Nyia
7- One mvòm a ntud Ngòn, one mfuban a Nyia
Ntañan : Zaa avol a Nti o, zaa ozu ma vòli mëtaa 8- Wa mëyòñ mësë ma taman onë mfuban a nyia
awu o o tëgë ai enyiñ e : Bësë : Meyebe 1 II- Kë bi’adzaè wa dzom dzidzia a nyia ! ! Hë n’okogëlan asu dan o
5. Mënë ntegan bebela, ngul eman ye ma. o , a Maria Nna okogëelan asu dan okogëlan !
6. Më dzogo a mod mbibiñ, më dzogo a dibi etere o. Ntañan:- A Maria nna e ! Bësë : Eh ! (bis)
7. M’afulan ai bë wu eba bë dzogo a sòñ o. -A Maria nna Bësë : Okogëlan asu dan okogëlan !
8. Eba bëng’avoan ya, eba bëng’aman y’adzañ. 1- Bòngò ya Zoetele b’adzo ai wa na Bësë : Okogëlan !
-A Maria Nna ! Bësë : Okogëlan asu daan okogëlan !
Ntañan : Zaa avol a Nti o, zaa ozu ma vòli mëtaa awu 2- Bongo ya nnam Obili b’adzo ai wa na
o o tëgë ai enyiñ e : Bësë : Meyebe 1 3- Bë nyòbòn bi’adzaè wa bë grastia
9. Bemvoe bama bese beman ya ke b’ake. 4- Minkonkom mi’adzaè wa abye
10. Bese b’ambara ma, mbol mentoa ya mbim o. 5- Bòngò be sikulu badzaè wa akeñ o.

4 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 25
7 GMT
MENE BIDI BI YIM KOM (en BULU) (MUSIQUE : INCONNU / ARR-
: FRANC LEVIC TCHAMENI)
11. Medzogo vom mbòg o, te fe na mene tebe o.
12. Bibëgë biman yë ma a mis, mis mëman ya ma viè o
Mëyëbe : Mene bidi bi yim kom, mene menyu me lat kom.
Eyong ese miabo, dzam eté ééé si man ne ma été ré. Eyong Ntañan : Zaa avol a Nti o, zaa ozu ma vòli
ese miabo, dzam eté ééé si man ne ma été o. metaa awu o o tege ai enyiñ e : Bese :
1. Nti Yesus enga nyon e mbangla a bdle a yob ave esia ngan nyin Meyebe 1 13. N’yion olad yë ma, n’yion
na nyol dzam fon yi dzam ne o o minga beba ne su dane ooo. okpè yë ma ndim o.
2. Avus e nti a anga nyon e cop a bdle a yob ave esia ngan nyin na 14. Mënë bò dze efë ngë së na m’aloe wa.
cop me tsi mane fonyi dzan ne o me tsi melat ya mfefafuya a. 15. M’asam wa mò bëbëla, zaa të ozu m’akode.
3. Nemia mo nyon mi bili medjo oo o bulene ebus o ké la a nyé 16. M’ayëm na onë mbò mësimba zaa të ozu m’akode
éééé o boulane ke tobo a tabele Nti ooo a tabele Nti Ntondobe oo. Ntañan : Zaa avol a Nti o, zaa ozu ma vòli mëtaa awu o o tëgë ai
Coda : Mimboumboua a tabele Nti, E baba wogo zai vei a tabele enyiñ e : Bësë : Meyebe 1
Nti ooo. Za ne di tege kous ! Zane nyu ka kous ! A tabele Nti
Ntondobe ooo. 2 Mëyëbë:
KYE ! KUDU NGOL A NKODE (FRANCOIS-XAVIER AMARA)
(1) Kyé : kudu ngól a Nkode !
8 SI TU N’ENTENDS MON DESESPOIR
(JO AKEPSIMAS / MANNICK)
(2) Engongól a Nkode
Basse : Duma, Duma, Duma, Duma, Duma, Duma wayiene ye
1. Si tu n’entends mon désespoir, qui sera mon secours ? Dieu Duma kude ngol a nkode.
du ciel et de la terre, ne dors pas quand je t’appelle. Si tu n’entends
mon désespoir, qui sera mon secours ?  Nti Nkode Yesus o. ·  Ndoman Ntondobe.
2. Si tu ne veilles sur mes pas, qui sera mon appui ? Dieu du ciel et  Man ngón y’ayóñ Zamba ·  Man ngón ya Yordan o.
de la terre, ne dors pas quand tu me gardes. Si tu ne veilles sur  A Yesus, Man David o. ·  Engongól ebëlë mvóñ bod
mes pas, qui sera mon appui ? Coda: Ong’asó ai bia akode, a Nti duma ai wa
3. Si tu n’es la comme un soleil, qui sera ma clarté ? Dieu du ciel et Ong’asó ai bia afidi, a Nkode ntud ngañ ai wa ! Ong’asó ai bia
de la terre, jour et nuit ton feu me garde. Si tu n’es la comme un akode enyiñ o. Kyé engongól – kudu ngól a Nkode
soleil, qui sera ma clarté ? Nti Nkode Yesus o · Ong’adan diñ bod o.
9 Mëyëbë:
A NNA MARIA (Soeur Cécile Bernadette NGONO)
A Nna Maria e, (bis) Ovuma a Nyia Nkode ovuma ! SRefrain
ANCTUS : MESSE SAINT BONIFACE 6/8 Ré
(MARCUS WITTAL)
: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Deus Sabaoth. (bis)
1-Zamba ang’afuu wa nnëm o, nye na w’ayi nòñó abum Nkode, 1. Pleni sunt coeli, Coeli et terra Gloria tua.
W’ayi byiè Nkode bësëm a a Hosanna in excelsis Deo, Hosanna in excelsis. (bis)
2-Bi’azu w’alugu a Nyia Nkode, bi’azu wa lugu a mpkeg elom o, 2. Benedictus qui venit In nomine Domini.
Ovuma a Nyia Nkode ovuma Hosanna in excelsis Deo, Hosanna in excelsis. (bis)
3-Lëdëgë abëñ doe a Nyia Nkode, lëdëgë nnëm Nyia woe Ovuma
a Nyia Nkode ovuma
4-Binga nóñó Kamerun o, bifaè dzό Nya Kristus o, ye w’ayen fó Ka-
ANAMNÈSE : TU AS CONNU LA MORT
C 89 (CHRISTIANE GAUD / MICHEL WACKENHEIM) 4/4 FA
merun dzoe a, (obebege a Nyia !) Tu as connu la mort, Tu es ressuscité, Et Tu reviens encore pour
5-Eba bë toa hë na b’adzugulu nnam o, bavuñ fó ai mgbel o, Ye nous sauver. (Viens, Seigneur, nous T’aimons. Viens, Seigneur,
benyóbón b’amana wu mgbel a nous T’attendons)

24 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 5
P ATER : RECITE 2. Ndo Nti a so me kalan mpkaman dzia, menga tak ai nyè o o. Ma
zu ! Dzia mefon, dzia olugu o, asu Zamba wam o o. Ma zu ! Eben
AGNUS DEI : MESSE DE AMBROISE AMON
1. à 3. Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
oyeng, olugu ai duma, bi bo ai Ntond’obe o o. Ma zu ! Owe, ma tag
ai Nti Zamba wam o, tara Nti ma fon ye wa a.
1. & 2. Miserere nobis. 3. Dona nobis pacem ! 3. A Nti, wa ndzikik ding zeze metunega, ai zeze bifaè. Ma zu ! Ve
da, a Nti, o nga yè ma melo me wog ebug dzoe a a. Ma zu ! O nga
tep minkpel biyem, ma na : ma nyo, me so ya. Ma zu ! Owe, ma
1 Lux
LUX AETERNA (EDITION : ERIC DASSIE WENDJI)
aeterna, luceat eis Domine.
tuni wa mamen o o, a Nti, ma ve wa enying dzam a a.

Cum sanctis tuis in aetenum. Quia pius es,


Requiem aeternam dona eis Domine, 6 MESIKI BI MEKYEBE A MIS MOE
PS 129 (VICTOR EMMANUEL MENDO)
et lux perpetua lucéat eis,
cum sanctis tui in aeternum quia pius es. Mëyëbë : Më siki bi mekyebe amis moe a a, ngë wa bëbë bivus
biam, yene të ma ngòl a Nti wam o, wulugu të avol ozu ma ko-
2 SI LE GRAIN DE BLE (INCONNU)
Refrain : Si le grain de blé tombé
de, m’ayëm na onë nnëm ngol a Nti, kodege ma, engongòl.
en terre refuse de mourir, La moisson 1. M’aloe wa a Zamba wam o, eh a Nti vogolo, këëge te melò moe
de l’espoir des hommes ne pourra abë ma, owog nyon wam, ngë wa bebe bivus biam ana Nti, oyeme
jamais fleurir ! na mëdzañ ya.
1. Vous êtes le sel de la terre, // 2. Kodege ma a Tara Ntondobe, t’olun woe w’azu m’a nyòl, mesiki
Il faut garder votre saveur, bi mekiebe a mis moe, a Nti wam o, kudu ma ngòl a Nti, te wa dzo-
Vous êtes la lumière du monde, // ge ma meza dzañ.
Il faut garder votre splendeur, 3. M’afidi fò he wa a Nti wam o, ndi dzam ese enë he wa, vòligi
Vous mes amis ne craignez pas, nsinsim wam w’azu w’adzeñ wa na w’ayi akode a Nti engongòl,
Car je suis avec vous. nge wa bebe bivus biam ana a Nti oyem na medzañ ya.
2. Vous êtes le blé de la terre, //
Froment broyé pour faire un pain, 4. Nnem wam w’ayi wa a Nti zaa te mëkode engongòl, nnëm w’a-
Vous êtes le bon grain du Père // man m’akod ai nyon, amu m’adzëñ wa y’alu y’amos, zaa me kode
Qui nourrit vos frères humains, kudu dza ngol, a Nti engongòl.
Vous mes amis ne craignez pas, 5. Mebele mod afidi a nnëm ai e ngaaga onga kag ayòñ doe, ne
Car je suis avec vous. w’ayi bò dzu bivus biaban, m’afidi wa a Zamba wam o, m’afidi
3. Semés par moi au cœur du monde // ndzòengongòl.
Dans la plus profonde des nuits, Coda : Zaa ma kode a Nti, w’onë ekë-mbil dzam, w’onë asòbò
Vous deviendrez la moisson blonde // dam o, ndi dzam ese ene hë wa, ngë wa bëbë bivus biam ana o, a
Qui mûrit au vent de l’Esprit, Nti mëdzañ a (bis).
Vous mes amis ne craignez pas,
Car je suis avec vous.

6 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 23
5. Meng’abyali ai nsëm a nyól eh a esya mi Mfufub, te w’abëbë woe
obë te bebe, mëza këlë a ndzañ kóm.
ALiberame
BSOUTE : LIBERA ME (EDITION : ERIC DASSIE WENDJI)
Domine demorte aeterna
6. Meng’afudi mvid a nnem wam o, nnem ediñ ong’avë ma a Nti, in die illa tremenda.
dzu te ma eh, mëza këlë a ndzañ kóm. Quando caéli movendi sunt et terra.
Dum veneris judicare saéculum, perignem;
Coda : Mësiki bi mëkyëbë a mis moe eh ! a Nti wama, yen ma
Tremens factus sum égo, et timeo,
ngol a Nti Zamba, mëza këlë a ndzañ kóm. (bis)
dum discussio vénerit, atque ventura ira.
(Quando…)
4 M’AYI WA LUGU A NTI (INCONNU)
Dies illa, dies irae calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde.
Mëyëbë : M’ayi wa lugu a Nti o amu oke m’avoa ason o, mata-
(Dum veneris…)
man wo a Ntondobe Tara amu ongado minzizin mie, eee awuo
Requiem aeternam, dona eis domine,
ya w’ado ve?
et lux perpetua luceat eis. (Libera me …)
1. M’ayi wa lugu a Nti o, amu oke m’avaa ason o wa ndziki dzoge Kyrie eléison, Christe eléison, Kyrie eléison.
na minzizin midoolo ma o, eee awu o ya w’ado ve?
2. Onga vaa Nsinsim wama a toli don a Nti wam o, oduge meve E NVOI : COMPILATION DE CHANTS À MARIE
enyin nate m’ambara sus abe son o eee awu o ya w’ado ve?
3. Sege Nti o mine Mimfufub mise taman nye o, mitsog etye Mfufub
AMëyëbë
NNA MARIA
: A Ñna Maria é (bis)
dzie eee awu o ya w’ado ve? Ovuma a ñyia Ñkode, ovuma!
1. Zamba a ñga kut wa ñlèm o,
4. Olun woe w’akog kike ban, he da edin dzoe y’adzala ngum’e- Ñyina wayi bege abum‘
nyin; ngegogele bidzoo melunga a kidi yake mun vayenga mintage Ñkode a, Wayi bia Ñkode besèm aa.
eee awu o ya w’ado ve? 2. Biazu wa lugu a ñyia Ñkode,
Coda : Etoa awu dzo engave nan entoa esil abog a Nti Zamba Biazu wa ñgeme a mpeg
wam, mayi wa lugu a ntye enyin o, e tan ese ma mengele me- ñgon o, Ovuma a ñyia Ñkode, ovuma!
toa emo milan mu o. (bis) 3. Afidi dan ane abe nyo Mon o,
Tege ye dzam ya bod

5 Mëyëbë
MA ZU E
: Ma zu e e e e e ! Ma zu e e a Nti ! Ma zu, me zu dza-
Ba bo etam é, Ñgul Ñti ya lot Satan a a.
4. Dum‘yé wa a Kristus o, Wa ya one
Ñkode besèm a;
la nyiane woe. Ma zu e e a Nti ! (Bis) Ma zu ! Ñgule Ñti ya lot Sata a. (Ye Ñkod‘ayoñ é!)
1. A mindzuk miama menga yanga Nti o, me loege nye o a Nti. Ma
zu ! Nti a kè alo a be etuga dzie, a wog ntad wam o o. Ma zu ! A O Refrain
MARIE VIERGE IMMACULEE
: Ô Marie vierge immaculée,
nga dudu ma idog ibé o, a tele ma mekol a tsa. Ma zu ! Owe, ma Digne servante du Seigneur, Nous te bénissons !
yebe nloéne Nti o. Owe, a Nti me so ya a. 1. Tu es la Mère du Créateur, Tu es la Mère de Jésus,
Tu es la Mère de l’Eglise, Nous te bénissons !

22 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 7
2. Tu es la Mère aimable, Tu es la Mère sans tache, 4. Minziziñ miama, yene mia kpele ma, etom akòn dama o. To e
Réservée pour les élus, Au royaume des cieux ! mvoè dzam bimbe wulugu eyòn, enga saala ma eyòñ n’ayen ma o
3. Tu es la Reine des anges, Tu es la Reine des apôtres, bebela. W’ayi sò abog a fe eeee, a Nti wam o, meng’abò dze o o?
Tu es la Reine des martyrs, Nous te bénissons ! 5. Nnom wam ambë adiñi m’abui, ang’adzoge ya ma, etòm akòn
4. Tu es la Reine des prophètes, Tu es la Reine des vierges, dama o bebela, W’ayi sò abog afe eeee, a Nti wam o, nga w’aka
Tu es la Reine de la paix, Nous te bénissons ! ma o, engongòl.
5. Tu es la Reine de Fatima, Tu es la Reine de Nsimalen, 6. Ngal wam bimbë binyiñi, atub ya ma, aligi mëdzogo etam o, tege
Tu es la Reine du Cameroun, Nous te bénissons ! ye nka, eye hm si ene na a Nti. W’ayi sò abog afe engongòl.
6. Tu es la porte du ciel, Tu es l’étoile du matin, 7. Menoñ ya mebala kan ese, ane m’ayi wu a Nti, tege yen evòli
Tu es la Reine couronnée, Nous te bénissons ! tò eyòñ o, mebala me ntañan, tege ye ndòñ, mebala beti h zeze,
ma mëteg ya o o. W’ayi sò abog a fe eeee, a Nti wam o,
T OI, NOTRE DAME V 153
(CLAUDE ROSIER / MICHEL WACKENHEIM)
meng’abò dze o o.

Refrain : Toi, notre Dame, nous te 8. Eyoñ mintyè mibele wa, vaa Nti mindzug mie mise, w’ayi yen
chantons ! ane ayi wa ka eh ! Kogelan ai nye o o a mod o, ayi wa yen ngòl o,
Toi, notre Mère, nous te prions ! ayi wa vòli.
1. Toi qui portes le vie, toi qui portes la Coda 1 : Meng’asem meng’abyandi wa, me voan na w’ayanga
joie, Toi qui touches l’Esprit, Toi qui tou- ma eh ! a Nti engongòl. Meke m’ayon ve a Nti, dze y’ayi ma nòñ
ches la Croix. o, Te w’adzoge te ma a Nti eh (bis).
2. Toi qui donnes l’espoir, Toi qui gardes la
Coda 2 : Ya ye maman kot, ya ye maman kot. Ya ye m’ayi wu o,
foi, Toi qui passes la mort, Toi, debout
a Nti zaa te ma ka (bis).
dans la joie.
3. Toi, le cœur sur la main, Toi, la joie pour
les yeux, Toi, le miel et le vin, Ô sourire de
Dieu.
3 TE WABEBE ABE MENGABO (PAUL PHILEMON MBIDA) (Ps. 129)

Mëyëbë: Te w’abëbë abe meng’abó, a ngól ngól Zamba wama,

C HERCHER AVEC TOI, MARIE V 282 (JEAN CLAUDE GIANADDA)


Refrain : Chercher, Avec toi dans nos vies, Les pas de
Nge wa bebe dó ana, ke mëkële a ndzañ kóm.
1. Të w’afudi mis abe mëng’abó tó të anë adzogo wa a mis, engon-
Dieu, Vierge Marie, Par toi, accueillir aujourd’hui le don de gól a Zamba wama, meza këlë a ndzañ kóm.
Dieu, Vierge Marie. 2. Nge make hm a ndzañ kóm o, ngól nnem mintye a Nti wama,
1. Puisque tu chantes avec nous, Magnificat, Vierge marie, abim ndzug ong’anón ye ma, të të make a ndzañ kóm.
Permets la Pâque sur nos pas, Nous ferons tout ce qu’il dira.
3. Mamem fó na meng’abó abe, amu meng’aben ediñ dzoe abim
2. Puisque tu souffres avec nous, Gethsémani, Vierge Marie, ediñ ong’adiñ ma, të të m’akë a ndzañ kóm.
Soutiens nos croix de l’aujourd’hui, Entre tes mains, voici nos vies.
3. Puisque tu demeures avec nous, Pour l’Angélus, Vierge Marie, 4. Kudu ma ngól a Nti wama, a ndindiñ Tara wama, Meng’abó abe
Guide nos pas dans l’inconnu, Car tu es celle qui a cru. Kaman ai ma, mëza këlë a ndzañ kóm.

8 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 21
S AINTE MARIE, FILLE DE DIEU V319
Refrain : Conduis nos pas vers le Seigneur, Ton Fils est la
vraie lumière. Conduis nos pas vers le Seigneur, Marie, tu es
notre Mère.
1 Mëyëbë:
NONO NYE A YOB (J.P. FOUMAN)
Nòñó nye a yob o o, nòñó nye a yob o o, azu fon ye
1. Sainte Marie, fille de Dieu, sainte Marie, pleine de grâces ;
Femme choisie, fleur de ta race, sainte Marie, fille de Dieu.
wa a Nti o e mbgwa mi Mfufub ënë tëgë man o, nòñó nye a yob 2. Sainte Marie, porte de Dieu, sainte Marie, humble servante ;
o o, nòñ nye a yob o o. Terre du oui, ciel de silence, Sainte Marie, Porte de Dieu.
1. Mbol nyëbë ong’alad nye a si mu, ndò ang’amëm na awulu yë 3. Sainte Marie, Mère de Dieu, sainte Marie, bonne nouvelle ;
wa, w’abudan të ai nye o, onòñó nye a yob o ah ! Chant de l’esprit, Dieu fait merveille, Sainte Marie, Mère de Dieu.
4. Sainte Marie, noce de Dieu, sainte Marie, mère heureuse,
2. Mbol y’ang’aduban awu doe, yëbëgë të n’akui a sòñ ye wa, nòñó Vierge bénie, joie pour ton peuple, Sainte Marie, noce de Dieu.
nye a yob o o, azu tòbò ye wa o ah ! 5. Sainte Marie, force de Dieu, sainte Marie, foi rayonnante ;
3. E hom atëlë vi w’adañ mindzug a Nti, za fë mfë ane fidin hë wa, Cœur dans la nuit, flamme espérante, sainte Marie, force de Dieu
nòñó nye a yob o o, azu nyiñ ye wa o ah ! 6. Sainte Marie, gloire de Dieu, sainte Marie, vierge féconde ;
Source de vie, paix sur le monde, sainte Marie, gloire de Dieu.
4. Obyali ya si a Nti bisë, owòbo ya nsëm ye nyòl esë, dzu nye bi-
vus bie bisë o, nòñó nye a yob o ah
5. Eba bësë bëng’amëm wa a si mu na b’ayean yë maan a yob o,
dzu nye bivus bie bisë o, nòñó nye a yob o ah !
6. Obëbë kub nkon ngòn a Nti tëgë dzò di ngòk o ah, dzu nye bivus
bie bisë o, nòñó nye a yob o ah.

2 W’AYI SO ABOG AFE (YVES TABI MBIDA)

Mëyëbë: W’ayi sò abog afë, w’ayi sò amos mbe, n’ozu m’avaa


a mintyè mi, ovë ma move a enyiñ o.
1. Eyòñ m’azu dzi a Nti, nyòl enë ma atud y’akòn, m’azu ma ted o
tëgë yë nka, w’ay sò amos mbe eeee, a Nti wam o, nga one
Tara wan o o.
2. Mëwulu yë a bë dòbëdò bësë bënë a nnam nnam o, tëgë yen
evòli to eyòñ o. W’ayi sò abog afe eeee, a Nti wam, mëng’abò
ya o o?
3. Babëdzañ bese, yenë bëman ya led, ma mëligi ya etam o,
mëkònò, yë w’adiñ bëvòg a Nti, ofëmë bëvòg a Nti wam o, së wa
w’akom mod osë ?

20 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 9
4 Refrain
LE VOYAGE EST TERMINE (CYRILLE MESSI)
: Vous ne me reverrez plus, vous ne me croiserez
plus, sur cette terre où j’étais de passage. Pour moi, le voyage
P Refrain : Père, Père, ouvre-nous
ROCESSION : PERE, OUVRE-NOUS TA MAISON (INCONNU)
est terminé.
1. Nous n’irons plus jamais à la fontaine, partageant le même pain
ta maison, Père, Père, accueille-nous et le même vin. Je m’envais vers le Père dans la ville du céleste
chez toi. rivage.
1. Quand accablés par les forces du
mal, Nous nous tournons vers toi, 4 Refrain
VIENS VERS LE PÈRE (INCONNU)
: Pardonnez-moi, frères, // Et laissez-moi recevoir la
Exauces-nous, nous te tendons la
main, Accueilles-nous chez toi. pure lumière, // Car une eau vive murmure en mon cœur :
« Viens vers le Père. »
2. Quand la souffrance nous ronge les 1. Solo : Seigneur Jésus, né dans la pauvreté,
os, Quand le malin nous tient, Nous 1 à 6 : C’est Toi que je veux
venons vers toi qui es notre force, Ac- Tous : Au moment où je vais naître à la vie.
cueille-nous chez toi. 2. Seigneur Jésus, ressuscité des morts, ...
3. Quand le malin nous accule à l’erreur, 3. Seigneur Jésus, livré et mort en croix, ...
Et quand la peur nous gagne, Guide nos 4. Seigneur Jésus, frère des opprimés, ...
pas, envoie-nous ton Esprit, Accueille- 5. Seigneur Jésus, chemin des égarés, ...
nous chez toi. 6. Seigneur Jésus, Lumière des nations, …
4. Et quand viendra le sommet de nos vies, Quand viendra le re-
pos, Entoure-nous de Ta Paix éternelle, Accueille-nous chez toi.

E NTRÉE : MISERE MINI MEI PS 129 (ELIE NTONGE F.X.)


Refrain : Misere mini mei, (Misere mini mei) saltem vos ami-
ci mei quia manus domini tetigit me.
1. De profundis clamár ad te dómine. /
Domine exaudi vocem meam.
2. Fiant aures tuae in tendemtes /
In vocem deprecationis meae.
3. Si iniquitates observáve ris dómine. /
Domine, qui sustimebit?
4. Quia apud te propitiá tio est. /
Et propter legem tuam sustinui te Domine.
5. Sustinuit ánima mea in verbo ejus /
Speravit amina mea in Domino.
6. A custódia matutina usque ad noctem / Speret Israël in Domino.

10 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 19
Mes Frères, je m’en vais. Je ferme les yeux à la vie d’ici bas. 7. Quia apud dóminum misericórdia / Et copiosa apud eum redemtio.
Mes amis, je m’en suis allé au royaume aimé. 8. Et ipse rédimet Israël / Ex omnibus iniquita tibus ejus.
J’ouvre les yeux à la lumière qui jamais ne s’en va. (bis) 9. Requiem aetérnam / Dona eis Domine.
10. Et lux perpétua / Luceat eis.
Voici venu le temps des comptes (bis)
►Si je vous ai offensé, pardonnez- K YRIE : MESSE DES ANGES (VIII)
Kyrie eleison, Kyrie eleison. Christe eleison, Christe eleison.
moi comme je vous pardonne : c’est Kyrie eleison. Kyrie eleison.
cela qui compte.
►Si vous ne m’avez pas aimé,
►aimez-moi comme je vous aime :
c’est cela qui compte.
G RADUEL : L’HOMME : SES JOURS SONT COMME L’HERBE
4/4 DO
G 119A (PRIERE PENITENTIELLE)
Antienne 1 : L’homme : ses jours sont comme l’herbe des
►Si je vous dois une dette, effacez
champs qui fleurit. Sur lui, qu’un souffle passe : il n’est plus,
la mienne comme j’efface la vôtre : Et nul ne connaît sa place. Mais l’amour du Seigneur pour qui
c’est cela qui compte. l’adore demeure pour l’éternité.
►Si je vous ai frustré, émancipez- Antienne 2 : O Seigneur, prends pitié de moi qui suis pécheur.
vous comme je m’épanouis en recevant 1. Tu viens chercher la brebis égarée,
la céleste lumière : c’est cela qui sur tes épaules Tu la portes, Dieu de
compte. tendresse et de pitié. + Antienne 2
2. Tu pardonnas au prodigue, sur ton
►Si vous doutiez, croyez en Dieu
cœur tu le serres, Tu l’embrasses, Dieu
comme je suis convoqué à la Céleste
de tendresse et de pitié. + Ant. 2 + R.
Félicité : c’est cela qui compte.
3. Toi qui as pris la défense de Marie-
►Ne me pleurez pas (bis), priez pour Madeleine, Et pardonnes, Dieu de
que le Père me donne le royaume tendresse et de pitié. + Antienne 2
promis à ceux qui l’ont cherché : c’est 4. Tu es venu appeler les pécheurs et
cela qui compte. non les justes, Par ta grâce, Dieu de
►Je veux entrer dans la joie de Jésus, tendresse et de pitié. + Ant. 2 + Ref.
je désire être son élu. Souvenez-vous 5. Toi qui écoutes la plainte des pauvres
de moi, de ce que j’ai été (bis) et des humbles, qui t’implorent, Dieu de
tendresse et de pitié. + Antienne 2
►Restez unis dans l’amour du CHRIST vivant, le Seigneur des 6. Toi qui accueilles les larmes de Pierre, ton Apôtre, et le sauves,
morts et des vivants, le Médiateur d’une Alliance Nouvelle, le Fils Dieu de tendresse et de pitié. + Antienne 2 + Refrain
de Marie et du Dieu Éternel, le Bien-aimé du Père en qui tous se 7. Au bon larron, tu pardonnes et tu ouvres la porte du Royaume,
réconcilient, dans l’Esprit de Sainteté, je prierai pour vous. Dieu de tendresse et de pitié. + Antienne 2
8. Tu as cloué nos péchés sur la croix, et tu délivres ceux qui
t’aiment, Dieu de tendresse et de pitié. + Antienne 2 + Refrain

18 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 11
AMATTHIEU
CCLAMATION : TA PAROLE, SEIGNEUR EST VÉRITÉ !
4/4 (A. DORGE)
1. Si enë ndon këlë mvoè, këlë këlë waè mvoè, nnam y’awu l’asiki fë,
e nnam mi ntag minë tëgë man.
Refrain : Ta Parole, Seigneur est vérité, Et ta loi, délivrance. 2. A Zamba, eh a Mbonde enyiñ, va nye awaè kom o ye mfyè
1. L’homme ne vit pas seulement de pain, enyiñ, nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ntag minë tëgë man.
Mais de toute Parole venant de la bou-che de Dieu. 3. A Zamba, mfyè kom ofyè nye azañ Mimfufub mie a ntye kom,
2. Parole de Dieu, message de la foi : nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ntag minë tëgë man.
La Parole est près de nous ! Coda : Eh bi’ayon e a Nkom bod e, eh bi’ayon e a Nkode bod e,
va anye awaè kom a Nti, vaa nye etoa mvom kom,
Nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ntag minë tëgë man. (bis)
C REDO : RECITE 3 Mes
MES FRERES, JE M’ENVAIS (PROF. GERVAIS MENDO ZE)

P RIERE UNIVERSELLE : A NTI BIA LOE WO


Mëyëbë : A Nti bia loe wo, za’ag avol, te ca tëp nkogelan
Frères, je m’en vais. Je ferme les yeux à la vie d’ici
bas. Mes amis, je m’en suis allé au royaume aimé.
dzaan, te wa tëp e. J’ouvre les yeux à la lumière qui jamais ne s’en va. (bis)
(Hier, j’étais pour vous un père, un frère),
une mère, une sœur, un ami, une
connaissance, un illustre inconnu, un
incompris.
1 Mëyëbë
NONG METUNGA MAM
: Nong metunga mam eee,
(INCONNU)
(Nombreux vous êtes venus m’accom-
nong metunga mam e, ne me bo wo pagner en bout de piste.)
esae. Tristes vous êtes venus me voir inscrit
1. Edzom ese mebele a si ndon muna, a sur l’incommensurable liste.
Nti m’ave wo dzo o, m’ave w’akiba, a Nti Mes Frères, je m’en vais. Je ferme les
m’ave w’akiba, mindzug miama, a Nti, yeux à la vie d’ici bas.
m’ave wo mia o, nong metunga mam e, Mes amis, je m’en suis allé au royaume
ne me bo wo esae. aimé.
2. Edzom ese mebele a si ndon muna, a J’ouvre les yeux à la lumière qui
Nti m’ave wo dzo o, m’ave w’akiba, a Nti jamais ne s’en va. (bis)
m’ave w’akiba, akeng dama o, a nti, m’ave Demain, vous ne me reverrez plus,
wo do o, nong metunga mam e, ne me bo nos liens terrestres aujourd’hui som-
wo esae. brent dans le désastre.
3. Edzom ese mebele a si ndon muna, a (Il va falloir vous accommoder de l’astre
Nti m’ave wo dzo o, m’ave w’akiba, a Nti de mon absence), en attendant qu’un
m’ave w’akiba, bisie biama, a nti, m’ave jour, nous nous retrouvions au céleste
wo bia o, nong metunga mam e, ne me banquet.
bo wo esae.

12 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 17
4. Edzom ese mebele a si ndon muna, a Nti m’ave wo dzo o, m’ave
w’akiba, a Nti m’ave w’akiba, akuma dama, a nti, m’ave wo do o,
nong metunga mam e, ne me bo wo esae.
1 Mëyëbë:
MIMBE MI YAABAN (LUCIEN MEBENGA)
Mi mbèè mi yaaban o, mi mbèè ya Paradis, Kristus
5. Edzom ese mebele a si ndon muna, a Nti m’ave wo dzo o, m’ave
w’akiba, a Nti m’ave w’akiba, nnem wama, a nti, m’ave wo wa o,
Mòn Zamba emen azu nye nòñ o. nong metunga mam e, ne me bo wo esae.
1. Wamen ong’akad na : « Eba b’afidi
wa b’ang’asama ki a, a Nkode bësëm.
2. Wamen ong’akad na, n’onga daze
2 Refrain
MA DING WA (INCONNU)
: Ma ding wa a Tara Nti ma ding w’abui. Ndo mazu
ki to mod mbog mbo Nti ang’akom a a. wo fae o. Minkoe bidi mindzuk miam o, mazu wa ve, non o o a
3. Enyo ang’abi afidi ai wa a si, osiki Tara o ma ding wa.
nye ezaè a Nkode besem, zaa ten ye 1. Wa onga kom ma a Nti bise a, wa yean
nòñ a zen eh ! yen mod aken ya mo moe, Minkoe ...
4. W’ayi nye kuli a sòñ o, amos mbua a 2. Edzom emen ma bo enyin dzam o,
Nkode bëbëla, amu w’etam ong’atëgë eh ah, mabo dzo amu madin wa eh ah,
awu ! Minkoe ...
5. Wa w’ayem enyiñ mod ose, t’one 3. Onga bonde ndon etam etam é a, wa
za a Nti, bi’adegele wa mò asu bivus yean ne ke ai esye te osu, Minkoe bidi ...
y’angabò a, dzu ten ye a Nti, eh ! 4. Melad ya nnem wom ye babedzan
6. Onë nnëm ngòl a Nti Zamba, onë bese, Nkoè one ane, mebege amvus
bidzuga a Nti bisë, bi’adëgëlë wa mò mazu é, Minkoe bidi mindzuk miam o, ...
asu bivus y’ang’abò a, dzu të nye a 5. Metumena me nyo mon mop menga
Nti, eh ! kode ma, nge tege ai mo ye mot Afedw’anyu
7. Ang’aha zye fada, a, akëlë atsam é, Minkoe bidi mindzuk miam o, ...
ebug Ntondobë a mi nnam misë, 6. Wo anga din bot etam etam eh ah,
Ntsogan Nti za anë wa yëm, nòñ nye makan w’abui, a nkom biem bise, Minkoe
a wa o. bidi midzuk miam o ...
8. Ang’atòb na ayia wa bia a Nti, akëlë tsam duma doe a mi nkunda, Coda : Nôn é té, nôn é é Nôn é té, nôn
a mëyòn mësë ntsogan Nti za anë w’ayëm, nòñ nye a wa o. é é, Minkoe bidi midzuk miam o o Mazu
9. Duma ye Zamb’Esya, duma ye Zamba Mòn o, duma ye Nsisim wô ve nôn o o a Tara o, ma diñ wa.
enyiñ a a kòm y’a kòm Amen.
Coda : Yiagi, yiagi, yiagi a Nti, azu të fon ai wa a yob woe o ! S ANCTUS : MESSE DES ANGES (VIII)
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth
Ai mi Mfufub ! · · Ai bë Engles a !
Pleni sunt caeli et terra gloria tua, Hosanna in excelsis!
2 Mëyëbë: Nti emen ayiagë nye a mbè ya Paradis, asu ye na
NTI EMEN AYIAGE NYE MBE (LUCIEN MEBENGA) Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis!

adugan ke kui a mfañ nnam, Nnam y’awu l’asiki fë, e nnam mi ANAMNESE : AYEAN YE DUMA (INCONNU)
Mëyëbë : Ayean ye e, ayean ye Duma, ayean ye.
ntag minë tëgë man. (bis)

16 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 13
P ATER : RECITE 3 L'AMOUR JAMAIS NE4/4PASSERA
DO
X 44-65 (M. HAGEMANN)
(D’après 1 Corinthiens 13)

AGNUS DEI : MESSE DES ANGES (VIII)


1. & 2. Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Miserere
Refrain : L'amour jamais ne passera,
l'amour demeurera. L'amour, l'amour
nobis. seul, la charité jamais ne passera, car
3. Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Dona nobis Dieu est Amour.
pacem ! 1. Quand j'aurais le don de la science,
et connaîtrais tous les mystères,
Parlerais-je les langues des anges,
1 Lux
LUX AETERNA (EDITION : ERIC DASSIE WENDJI)
aeterna, luceat eis Domine.
sans amour, je ne suis rien.
2. Si je donnais mes biens en aumône,
Cum sanctis tuis in aetenum. Quia pius es, si je livrais mon corps aux flammes,
Requiem aeternam dona eis Domine, Si ma foi déplaçait les montagnes, sans
et lux perpetua lucéat eis, amour, je ne suis rien.
cum sanctis tui in aeternum quia pius es. 3. La charité est toujours longanime, ne
tient pas compte du mal,
2 Refrain
VIENS TE REPOSER DANS MES BRAS
: Viens te reposer dans
(J. P. GAIGNARD) La charité se donne sans cesse, ne
cherche pas son avantage.
mes bras, n’aie pas crainte mon 4. La charité ne jalouse personne, la charité jamais ne s'irrite.
ami. Aujourd’hui, avec moi, tu seras En tout temps, elle excuse et espère. La charité supporte tout.
dans le paradis. 5. Un jour, les langues vont se taire, les prophéties disparaîtront.
1. Souviens-toi de moi, mon Sauveur Devant Dieu le Seigneur notre maître, seul l'Amour restera.
et mon Dieu,
Oublie tous mes péchés, j’espère en ABSOUTE : LIBERA ME (EDITION : ERIC DASSIE WENDJI)
Liberame Domine demorte aeterna
ton amour.
2. Quand mon cœur de chair battra-t-il in die illa tremenda.
pour toujours, Quando caéli movendi sunt et terra.
Au souffle de Ta Vie, ô Christ, mon Dum veneris judicare saéculum, perignem;
Rédempteur ? Tremens factus sum égo, et timeo,
3. Tous les êtres chers, par ma mort dum discussio vénerit, atque ventura ira.
endeuillés, (Quando…)
Protège-les Seigneur, et calme leur chagrin. Dies illa, dies irae calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde.
4. Quand mes yeux de chair verront-ils pour toujours (Dum veneris…)
Mon corps ressuscité, ton corps transfiguré ? Requiem aeternam, dona eis domine,
et lux perpetua luceat eis. (Libera me …)
Kyrie eléison, Christe eléison, Kyrie eléison.

14 Maman Anne, tu vivras à Jamais dans nos Cœurs. Va et Repose en Paix ! Mama Anna, wayi nying a minñem man, Kele woa mvoe! 15

Vous aimerez peut-être aussi