turbo
Étymologie
modifier- (Nom 1) (XVIIIe siècle) Du nom scientifique Turbo, du latin turbo.
- (Nom 2) (XXe siècle) Apocope de turbocompresseur, du préfixe turbo- dérivé de turbine.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
turbo | turbos |
\tyʁ.bo\ |
turbo \tyʁ.bo\ masculin
- (Zoologie) Turbo, genre de gastéropodes prosobranches des mers chaudes dont la coquille présente une large ouverture circulaire et est utilisée dans l'industrie de la nacre.
En suivant la côte [d'Australie], je trouvai en grande quantité les patelles, les turbos, les haliotis.
— (Antoine d’Entrecasteaux, Voyage à la recherche de La Pérouse, 1808, page 197)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
turbo | turbos |
\tyʁ.bo\ |
turbo \tyʁ.bo\ masculin
- (Automobile, Mécanique) Synonyme de turbocompresseur.
Un turbo dans le moteur.
- (Automobile) (Par ellipse) Véhicule équipé d’un turbocompresseur. Note d’usage : Le féminin est possible dans ce sens puisque l’ellipse peut cacher un nom féminin tel que voiture.
Mais justement, une Porsche, c'est tout un ensemble et, depuis 1974, date de la première version, invariablement une turbo chasse l'autre.
— (Jacques Chevalier, « Porsche 911 Turbo : le progrès se trouve dans la marge », le 18 février 2016, sur le site du Point (lepoint.fr))
Dérivés
modifierTraductions
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
turbo | turbos |
\tyʁ.bo\ |
turbo \tyʁ.bo\ masculin et féminin identiques
- Équipé d’un turbocompresseur.
En octobre 2004 une transmission mécanique séquentielle DSG à double embrayage est proposée en option. Les vitesses passent en 200 millisecondes ce qui assure une linéarité aussi bien à l’accélération (identique à la version turbo) qu’en rétrogradant vers 3 250 tr/min avec un petit coup de gaz automatique pour faciliter l’enclenchement du rapport.
Vers 2 500 tr-mn, se déclenche l’effet turbo. La puissance est progressive, contenue, féline.
— (Le Nouvel Observateur, 9 janvier 1982, p. 2)Le voyage jusqu’à Grenoble dure six heures grâce à l’inauguration de la première ligne TGV, trois dans le train turbo et trois autres dans un tortillard.
— (Julia Deck, Ann d’Angleterre, chapitre 16, Le Seuil, Paris, 2024, page 157)
Prononciation
modifier- La prononciation \tyʁ.bo\ rime avec les mots qui finissent en \bo\.
- \tyʁ.bo\
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- turbo sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « turbo », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « turbo », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe turbar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) turbo |
turbo \ˈtuɾ.βo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de turbar.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
turbo \Prononciation ?\ |
turbi \Prononciation ?\ |
turbo \ˈtur.bɔ\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
turbo \Prononciation ?\ |
turbi \Prononciation ?\ |
turbo \Prononciation ?\ masculin
- Turbo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- De turba[1]. Le radical indo-européen *tu̯er- (« tourner, tordre ») est le même que dans tormen (« tourment »), torno (« tourner »), turpo (« déshonorer, flétrir »), torquĕo (« tourner, courber, fléchir, tordre, rouler »), turris (« tour »). Pour turba le grec ancien a τύρβη, túrbê qui correspond au verbe στρέφω, stréphô (« tourner ») → voir stropha, « tournure ».
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | turbo | turbinēs |
Vocatif | turbo | turbinēs |
Accusatif | turbinem | turbinēs |
Génitif | turbinis | turbinum |
Datif | turbinī | turbinibus |
Ablatif | turbinĕ | turbinibus |
turbo \ˈtuɾ.boː\ masculin
- Tourbillon, trombe, tournoiement (d’air, de fumée, d’eau…).
pulvis collectus turbine
— (Horace)- poussière soulevée par un tourbillon.
exoritur ventes turbo
— (Plaute)- un vent s'élève en tourbillon, il s'élève un tourbillon de vent.
- (Sens figuré) Tourmente, désordre, confusion, orage, tempête, coups du sort.
in maximis turbinibus ac fluctibus rei publicae
— (Cicéron)- quand se déchaînaient la tourmente et les flots sur l'océan politique.
- Rondeur, forme ronde, forme circulaire.
in latum turbine crescit ab imo (bucina)
— (Ovide)- la trompe va s'élargissant à son extrémité arrondie (= se termine par un pavillon évasé).
- Toupie, bobine, fuseau dans les opérations magiques, peson du fuseau.
- Mouvement circulaire, tourbillon circulaire.
ingentis turbine saxi
— (Virgile)- au moyen d'une énorme pierre lancée en tournoyant.
momento turbinis
— (Pers.)- dans l'espace d'une simple pirouette (pour affranchir un esclave, le maître le faisait tourner sur lui-même).
- Ronde.
militiae turbo
— (Ovide)- le cercle des grades militaires.
- Remous.
vulgi turbo
- les remous d'une foule.
Dérivés dans d’autres langues
modifierVerbe
modifierturbo, infinitif : turbāre, parfait : turbāvi, supin : turbātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Agiter, mettre le désordre, bouleverser, confondre, brouiller, désorganiser, déranger, renverser.
undique totis usque adeo turbatur agris
— (Virgile)- tant est grand le trouble qui règne partout dans toute la campagne.
aciem peditum turbare
— (Live)- semer le désordre dans l'armée des fantassins.
capillos turbare
— (Ovide)- mettre les cheveux en désordre.
turbata cera
— (Quint.)- cachet de cire endommagé (non intact).
ordines turbare
— (Live)- jeter la confusion dans les rangs.
aciem peditum turbare
— (Live)- jeter la confusion dans la ligne des fantassins.
contiones turbare
— (Live)- troubler les assemblées.
auspiciorum jure turbato
— (Cicéron)- en bouleversant le droit augural.
abs. equites primo impetu turbavere
— (Live)- dès le premier assaut, les cavaliers jetèrent le désordre.
- Troubler un liquide.
turbare aquam limo
— (Horace)- troubler l'eau en agitant la vase.
- Troubler l’esprit.
animum turbare (mentem turbare)
- troubler l'esprit, mettre en émoi.
- Agiter par des séditions, exciter des troubles, occasionner du désordre.
ne quid ille turbet vide
— (Cicéron)- prends garde qu'il ne fasse quelque sottise.
si in Hispania turbatum esset
— (Cicéron)- s'il y avait eu des troubles en Espagne.
turbatum est domi
— (Ter.)- le trouble règne chez nous.
turbare turbas
— (Plaute)- faire des sottises, se livrer à des désordres.
- Dissiper sa fortune.
omnibus in rebus turbarat
— (Cael.)- il avait dissipé toute sa fortune.
turbare rem (censum)
- faire banqueroute.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifierPar préfisation
- conturbo (« troubler »)
- deturbo (« renverser »)
- disturbo (« troubler en dispersant »)
- exturbo (« chasser, bouleverser »)
- interturbo (« troubler parmi, déranger »)
- masturbor (« masturber »)
- obturbo (« rendre trouble ; mettre en déroute, disperser ; importuner »)
- obturbator (« élément perturbateur »)
- perturbo (« troubler profondément »)
- imperturbatus (« calme »)
- perturbidus (« très troublé »)
- proturbo (« chasser devant soi en bousculant ; pousser un soupir »)
Par déverbation
- turba (« vacarme, désordre, chaos, foule »)
- turbāmentum (« occasion de trouble, cause de trouble »)
- turbantĕr (« avec trouble »)
- turbātē (« en désordre, dans la confusion »)
- turbātĭo (« désordre, trouble, confusion »)
- turbātŏr, turbātrix (« perturbateur, perturbatrice, qui trouble, boute-feu »)
- turbātus (« troublé, agité, irrité »)
- turbedo (« orage, état d'un liquide trouble »)
- turbēlae (« bruit, tumulte, vacarme, tapage »)
- turbĕn (« toupie, sabot »)
- turbĭdē (« en excitant le désordre, avec turbulence »)
- turbĭdo (« rendre trouble, troubler »)
- turbĭdo (« orage, état d'un liquide trouble »)
- turbĭdulus (« un peu troublé, un peu confus »)
- turbĭdus (« troublé, bouleversé, mis en désordre ; trouble, fangeux »)
- turbĭnātĭo (« forme conique »)
- turbĭnātus (« de forme conique »)
- turbĭnĕus (« tourbillonnant, impétueux, rapide »)
- turbiscus (« daphné garou »)
- turbŏr (« trouble, dérangement (dans le corps), bouleversement »)
- turbŭla (« petite foule - petit tumulte »)
- turbŭlentē (« d’une façon désordonnée, avec confusion »)
- turbŭlentĕr (« d’une façon désordonnée, avec emportement »)
- turbŭlentĭa (« trouble, agitation »)
- turbŭlento (« troubler, mettre en désordre »)
- turbulentus (« turbulent, plein de trouble, troublé, remué, agité, orageux, violent »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « turbo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « turbo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage