tout de suite
Étymologie
modifierLocution adverbiale
modifiertout de suite \tu də sɥit\, \tu.d‿sɥit\, \tu.t‿sɥit\
- (Désuet) Sans interruption ; d'une seule traite.
Le pêcheur ne fit pas ce récit tout de suite ; car à tout moment Zadig, ému et transporté, lui disait : "Quoi ? vous ne savez rien de la destinée de la reine ?".
— (Voltaire, Zadig ou la Destinée, XV. Le pêcheur, 1748)
- Sur-le-champ ; aussitôt ; sans délai.
Hervé, en arrivant à la pointe, vit tout de suite que le malheureux bateau était irrémissiblement perdu.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 224)Colombe comprit tout de suite qu’elle s’entendrait avec le duc d’Aumale.
— (Lucien Boisyvon, Adieu Colombe, 1956)Le talochage se fait sans attendre, tout de suite après avoir projeté la matière. On atténue les traces de rotation de la taloche à l'aide d'une éponge.
— (Philippe Bertone, Sylvie Wheeler et Valérie Le Roy, Les enduits intérieurs: Chaux, plâtre, terre, Éditions Eyrolles, 2012, page 33)
- (Populaire) Présentement, en ce moment, à l’heure qu’il est.
Comment ça, il ne manque personne ? Voilà une chambrée de douze lits où vous êtes tout de suite trois.
— (Georges Courteline, Lidoire, 1891)
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : sofort (de), unverzüglich (de), gleich (de), sogleich (de), umgehend (de)
- Anglais : right away (en), at once (en), straight away (en)
- Breton : diouzhtu (br), raktal (br)
- Chinois : 随叫随到 (zh) (隨叫隨到) Suí jiào suí dào
- Croate : odmah (hr), odjednom (hr) (1)
- Espagnol : en el acto (es), en seguida (es), inmediatamente (es)
- Espéranto : tuj (eo)
- Finnois : heti (fi)
- Flamand occidental : bedain (*)
- Gallo : taloure (*)
- Grec : αμέσως (el) amésos
- Hunde : něki (*)
- Italien : subito (it), senza por tempo in mezzo (it)
- Japonais : すぐに (ja) sugu ni, 今すぐ (ja) ima sugu
- Kazakh : бiрден (kk) birden, iле-шала (kk) ile-şala
- Latin : subito (la)
- Néerlandais : meteen (nl), onmiddellijk (nl)
- Occitan : sulcòp (oc), sens tardança (oc), sul pic (oc)
- Persan : فورا (fa) foran
- Polonais : natychmiast (pl)
- Portugais : na hora (pt), imediatamente (pt), logo em seguida (pt)
- Russe : немедленно (ru) nemedlenno
- Same du Nord : heahkka (*), dálánaga (*), dakkaviđe (*), dasttá (*), dalán (*)
- Sicilien : taffi (scn)
- Suédois : genast (sv)
- Vietnamien : luôn (vi)
Locution interjective
modifiertout de suite \tu də sɥit\, \tu.d‿sɥit\, \tu.t‿sɥit\
- (Par ellipse) Utilisée pour dire à une personne qu’elle pousse un raisonnement trop loin, qu’à partir de peu, elle extrapole tout de suite, trop vite et de façon erronée.
Arthur : Bon… Alors y’a deux solutions. Soit votre allergie ne s’arrange pas, mais alors pas du tout, soit, mais ça m’étonnerai vu que j’vous l’ai formellement interdit, vous êtes encore allées fouiner du côté d’un site sacré !
— (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre II, épisode Silbury Hill)
Guenièvre : Mais non, pas du tout !
Séli : Tout de suite !— Non mais regardez-moi cette merde ! On patauge dans les toxines ! Y’a encore quelqu’un qui fait le ménage dans ce corps ?
— (Boulet, Bouger ça, bouger ça !, 9 juillet 2010 → lire en ligne)
— Hoooo, tout d’suite, l’autre !
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « tout de suite [t̪u.t̪‿sɥit̪] »
- (Région à préciser) : écouter « tout de suite [t̪u d̪ə sɥit̪] »
- France (Paris) : écouter « tout de suite [t̪u.t̪‿sɥit̪] »
- France (Massy) : écouter « tout de suite [t̪u d̪ə sɥit̪] »
- France (Toulouse) : écouter « tout de suite [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tout de suite [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tout de suite [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « tout de suite [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierDu français tout de suite.
Locution adverbiale
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | tout de suite \Prononciation ?\ |
Incomparable | — |
tout de suite \ˌtuːt ˈswiːt\