tina
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertina \Prononciation ?\
- (Chimie) Étain.
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tină | tinae |
Vocatif | tină | tinae |
Accusatif | tinăm | tinās |
Génitif | tinae | tinārŭm |
Datif | tinae | tinīs |
Ablatif | tinā | tinīs |
tīna \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierPrononciation
modifierParonymes
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « tina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Numbami
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertina \Prononciation ?\
Adjectif
modifiertina \Prononciation ?\
- Mot utilisé pour amplifier le mot qui précède.
tai tina
- Océan profond
azili tina
- Extrêmement timide.
Références
modifier- Joel Bradshaw, Numbami–English Dictionary, University of Hawai‘i at Mānoa, page 74, 2014.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin tina.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tina \ˈtino̞\ |
tinas \ˈtino̞s\ |
tina \ˈtino̞\ (graphie normalisée) féminin
- Tine, cuve.
- Bassin rond d’une fontaine.
- Fosse de tannerie.
- Petit lac rond.
- Cascade dans un enfoncement circulaire.
- Cuvier à lessive.
- Réservoir de moulin.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- 1
- 2
- 3
Prononciation
modifier- languedocien : [ˈtino̞]
- niçois : [ˈtina]
- France (Béarn) : écouter « tina [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
Étymologie
modifier- Du latin tina.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tina | tinas |
tina \tˈi.nɐ\ (Lisbonne) \tʃˈi.nə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \tˈi.nɐ\ (langue standard), \tˈi.nɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \tʃˈi.nə\ (langue standard), \tˈi.nə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tʃˈĩ.nɐ\ (langue standard), \tʃˈĩ.nɐ\ (langage familier)
- Maputo : \tˈi.nɐ\ (langue standard), \tˈĩ.nɐ\ (langage familier)
- Luanda : \tˈi.nɐ\
- Dili : \tˈi.nə\
Références
modifier- « tina », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertina \Prononciation ?\
- (Famille) Mère.
Références
modifier- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Nom commun
modifiertina \Prononciation ?\
Dérivés
modifier- tina bora – après-demain
Antonymes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierConjugaison de tina | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | tina | tinas |
Présent | tinar | tinas |
Prétérit | tinade | tinades |
Supin | tinat | tinats |
Participe présent | tinande | — |
Participe passé | — | tinad |
Impératif | tina | — |
tina \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « tina [Prononciation ?] »