[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Apparenté au grec ancien σπείρω, speiro (« répandre, semer »)

spargo, infinitif : spargĕre, parfait : sparsi, supin : sparsum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Répandre çà et lá, éparpiller.
    • ara castis vincta verbenis avet immolato spargier (=spargi) agno — (Horace)
      l'autel, ceint de chastes verveines, désire être arrosé du sang d'un agneau sacrifié.
    • sparsi per vias speculatores — (Live)
      les éclaireurs échelonnés le long des chemins.
    • antrum sparsit labrusca racemis — (Virgile)
      la vigne sauvage a tapissé la grotte de ses grappes.
    • fama spargitur
      le bruit se répand.
    • spargebatur + proposition infinitive
      on répandait le bruit que.
    • natura cervorum cornua sparsit in ramos — (Pline)
      la nature a ramifié les cornes du cerf.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif spargo spargonēs
Vocatif spargo spargonēs
Accusatif spargonem spargonēs
Génitif spargonis spargonum
Datif spargonī spargonibus
Ablatif spargonĕ spargonibus

spargo \Prononciation ?\ féminin

  1. Aspersion.

Références

modifier