rembourrer
Étymologie
modifierVerbe
modifierrembourrer \ʁɑ̃.bu.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Garnir de bourre, de laine, de crin, etc.
La laine est un des principaux articles d’exportation. Une certaine quantité en reste dans le pays, où elle sert à rembourrer les matelas qui tiennent une place prépondérante dans l’ameublement des maisons marocaines, […].
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 229)C'est Germain Breton, le petit voisin, qui fera la fourmi. Sa sœur lui coud un gros derrière en toile cirée qu'on rembourrera avec du foin, il sera tenu par une ceinture et traînera jusque par terre.
— (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 114)
- (Sens figuré) (Familier) Remplir
Pourquoi condescendraient-ils à changer leurs habitudes ? Est-ce que le matelas dont leur poche est rembourrée ne leur tient pas lieu de tout le reste ?
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : polstern (de), ausstopfen (de)
- Anglais : pad (en), stuff (en), upholster (en)
- Catalan : farcir (ca), embotir (ca)
- Croate : nadjenuti (hr)
- Espagnol : rellenar (es), acolchar (es)
- Espéranto : remburi (eo)
- Féroïen : stappa (fo), bólstra (fo)
- Kotava : paedá (*)
- Néerlandais : vullen (nl), opvullen (nl), opzetten (nl)
- Portugais : estofar (pt)
- Solrésol : laremimi (*)
- Tchèque : vycpat (cs)
Prononciation
modifier- France : écouter « rembourrer [ʁɑ̃.bu.ʁe] »
- Somain (France) : écouter « rembourrer [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rembourrer), mais l’article a pu être modifié depuis.