pauc
Nom commun
modifierpauc *\Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Variante de polce.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin paucus.
Adverbe
modifierpauc
- Peu.
Ailas ! — Que plangz ? — Ia tem murir.
— (Peire Rogier, Fes non puesc en bon vers fallir, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 193))
— Que as ? — Am. — E trop ?— Ieu, hoc, tan
Que·n muer. — Mors ? — Oc. — Non potz guerir ?
— Ieu no. — E cum ? —Tan sui iratz.
— De que ? — De lieys, don sui aissos.
— Sofre. — No·m val. — Clama·l merces.
— Si·m fatz. — No·y as pro ? — Pauc. — No·t pes,
Si·n tras mal. — No ? — Qu’o fas de liey.
Étymologie
modifier- Du latin paucus.
Adverbe
modifierAdverbe |
---|
pauc \pawk\ |
pauc \pawk\ (graphie normalisée)
- Peu.
Es totjorn estat aital, un pauc falord, un pauc enfantolit, e se fa pas al país.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Il a toujours été ainsi, un peu extravagant, au comportement un peu enfantin, et il ne se fait pas au pays.
Variantes dialectales
modifier- pòc (Gascon)
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pauc \ˈpawk\ |
pauques \ˈpawkes\ |
Féminin | pauca \ˈpawko̞\ |
paucas \ˈpawko̞s\ |
pauc \pawk\ masculin (graphie normalisée)
- Peu de.
Los amics segurs son plan pauques.
- Les amis sûrs sont très peu nombreux.
Avem fòɾça trabalh e paucas pausas.
- Nous avons beaucoup de travail et de rares pauses.
Legissi lo libre dins los paucs moments liures.
- Je lis le livre dans les rares moments libres.
Variantes orthographiques
modifierVariantes dialectales
modifier- pòc (Gascon)
Pronom
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pauc \ˈpawk\ |
pauques \ˈpawkes\ |
Féminin | pauca \ˈpawko̞\ |
paucas \ˈpawko̞s\ |
pauc \pawk\ masculin (graphie normalisée)
- Peu de.
Saludèrem las paucas que eran aqui.
- Nous avons salué les rares (femmes) qui étaient là.
Variantes orthographiques
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pauc \ˈpawk\ |
paucs \ˈpawks\ |
pauc \pawk\ masculin (graphie normalisée)
- Peu.
- Moment.
- Morceau.
Un pauc de pan.
- Un peu (morceau) de pain.
Demòra un pauc amb ieu.
- Reste un peu (un moment) avec moi.
Al cap d’un pauc, se’n anèt.
- Au bout d’un moment, il s’en alla.
Lo pauc qu’avèm.
- Le peu que nous avons.
Dérivés
modifierSynonymes
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « pauc [pawk] »
Paronymes
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage