passada
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | passado | passados |
Féminin | passada | passadas |
passada \pɐ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \pa.sˈa.də\ (São Paulo)
- Féminin singulier de passado.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe passar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) passada | ||
passada \pɐ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \pa.sˈa.də\ (São Paulo)
- Participe passé féminin singulier de passar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pɐ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \pɐ.sˈa.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.sˈa.də\ (langue standard), \pa.sˈa.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.sˈa.dɐ\ (langue standard), \pa.sˈa.dɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \pɐ.sˈa.dːɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.sˈa.dɐ\
- Dili: \pə.sˈa.də\
- États-Unis : écouter « passada [pɐ.sˈa.dɐ] »
- Porto (Portugal) : écouter « passada [pɐ.sˈa.dɐ] »
Références
modifier- « passada », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage