[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Du latin parcus.

Adjectif

modifier
Genre Singulier Pluriel
Masculin parco
\ˈpaɾko\
parcos
\ˈpaɾkos\
Féminin parca
\ˈpaɾka\
parcas
\ˈpaɾkas\

parco \ˈpaɾko\

  1. Modéré, mesuré, sobre, parcimonieux.

Dérivés

modifier

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du latin Parca.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
parco
\Prononciation ?\
parci
\Prononciation ?\
Singulier Pluriel
parco
\ˈpar.t͡so\
parci
\ˈpar.t͡si\

parco \ˈpar.t͡sɔ\

  1. Parque.

Étymologie

modifier
Du français parc.

Nom commun

modifier

parco \ˈpar.ko\

  1. Parc.

Étymologie

modifier
(Adjectif) Du latin parcus (« frugal »).
(Nom) Du latin médiéval parricus (« clôture, parc »).

Adjectif

modifier
Singulier Pluriel
Masculin parco
\ˈpar.ko\
parchi
\ˈpar.ki\
Féminin parca
\ˈpar.ka\
parche
\ˈpar.ke\

parco \ˈpar.ko\ masculin

  1. Sobre.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
parco
\ˈpar.ko\
parchi
\ˈpar.ki\

parco \ˈpar.ko\ masculin

  1. Parc.
    • parco naturale
      'parc' naturel.
    • parco zoologico
      'parc' zoologique.
    • parco dei divertimenti
      'parc' d’attractions.

Dérivés

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe parcere
Indicatif Présent (io) parco
Imparfait
Passé simple
Futur simple

parco \ˈpar.ko\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe parcere.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • parco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Étymologie

modifier
Il est pour *s-parco[1], apparenté[1] à paucus (« peu »), parvus (« petit ») à spare[1] (« épargner ») en anglais, spořit en tchèque issus[2] de l’indo-européen commun *sp(h)ē(i)[2] (« prospérer »), radical auquel Julius Pokorny rattache spero (« espérer ») et spes (« espoir ») - mais pas parco : le crément /c/ et la chute du /s/ initial posent problème.

parcō, infinitif : parcere, parfait : pepercī, supin : parsūm \Prononciation ?\ intransitif avec datif ; parfois transitif (voir la conjugaison)

  1. Retenir, contenir, épargner, ménager, user avec réserve.
    • parcito linguam — (Fest.)
      tais-toi.
    • parce = noli, en poésie.
    • parce dicere = noli dicere.
      < abstiens-toi de dire > : ne dis pas.
    • parcere sumptui (impensae)
      épargner les frais, regarder à la dépense.
    • Bonīs nocet quisquis pepercit malīs.
      il affecte le bien, celui qui a ménagé le mal.
  2. Éviter, s'abstenir, se garder de.
  3. Épargner, ne pas faire de mal, faire grâce à, traiter avec ménagement.
    • parcere alicui.
      épargner une personne.
    • parcere pecuniam.
      épargner les frais, regarder à la dépense.
    • (Absolument) parcere — (Ter.)
      faire des économies.
    • parcendo — (César)
      en vivant d'épargne.
    • nil pretio parsit, filio dum parceret — (Plaute)
      il a négligé les intérêts de sa bourse, pour ne songer qu'à ceux de son fils.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. a b et c « parco », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  2. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Du latin parcus.

Adjectif

modifier
Singulier Pluriel
Masculin parco parcos
Féminin parca parcas

parco \pˈaɾ.ku\ (Lisbonne) \pˈaɾ.kʊ\ (São Paulo)

  1. Sobre.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier