Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
Tous les ans, au mois de mars, une famille de gitans déguenillés plantait sa tente près du village et, dans un grand tintamarre de fifres et de tambourins, faisait part des nouvelles inventions.
En la portada de The Wall Street Journal del 29 de marzo aparecieron cinco columnas vacías. El diario norteamericano quiso así dejar huella para recordar que uno de sus periodistas seguía encarcelado en Rusia, tras un año en prisión preventiva, . "Su artículo debería estar aquí", rezaba el titular en mayúsculas junto a un retrato a lápiz de Evan Gershkovich, añadiendo: "Un año en una cárcel rusa. Un año de historias robadas, alegrías robadas, recuerdos robados. El delito: el periodismo.”— (Estelle Levresse et la rédaction de infoLibre, Quince meses en prisión sin pruebas: arranca el juicio al periodista de 'The Wall Street Journal' al que Rusia pide 20 años, sur Mediapart le 27 juin 2024 à 11h22 → lire en ligne)