[go: up one dir, main page]

Voir aussi : Jij, Jíj, jíj, jíj́, jɨj, Ji’j
 

Étymologie

modifier
Du français juge.

Nom commun

modifier

jij \Prononciation ?\

  1. Juge.
    • Dam sa c yon jij konpetan.
      Cette dame est un juge compétent.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

jij \jɛj\ singulier

  1. Toi, tu: Forme emphatique de la deuxième personne du singulier indépendamment du genre. Il peut être utilisé en position de sujet seulement. (Le complement étant jou).
    • Ga jij naar de post of ik?
      C'est toi qui vas à la poste ou moi?

Apparentés étymologiques

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier
  • Pays-Bas : écouter « jij [jɛj] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jij [Prononciation ?] »

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]