foro
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierforo \fòro\
Apparentés étymologiques
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
foro | foros |
foro \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Tribunal, lieu où se jugent les causes.
- For, exercice du jugement.
- Réunion de personnes compétentes pour prendre une décision.
- (Informatique) Forum de discussion.
- Bail à long terme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « foro [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- foro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
foro \ˈfo.ro\ |
fori \ˈfo.ri\ |
foro \ˈfo.ro\ masculin
- Trou.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Anatomie) Foramen.
Dérivés
modifier- foro occipitale (« trou occipital »)
Voir aussi
modifier- foro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
modifier- ↑ « foro », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *bher[1] (« creuser, gratter, couper ») qui donne aussi feriō (« frapper, battre, heurter »).
Verbe
modifierforo, infinitif : forāre, parfait : forāvi, supin : forātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Percer, trouer, forer, perforer.
- (Sens figuré) forati animi.
- esprits percés = imbéciles.
- (Sens figuré) forati animi.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- circumforatus (« percé autour »)
- forabilis (« qui peut être percé »)
- foramen (« trou »)
- foraminatus (« percé »)
- foraminosus (« poreux »)
- foratus (« foré, percé, troué »)
- foratŭs (« percement, forage »)
- multiforabilis, multiforatilis, multiforus (« qui a plusieurs trous (flûte) »)
- perforo (« perforer, transpercer »)
- perforatio (« trépanation »)
- transforo (« transpercer »)
- transforatio (« transpercement »)
Forme de nom commun
modifierforo \Prononciation ?\
Références
modifier- « foro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierforo \föʐö\
Notes
modifierTerme dans l’orthographe dite unifiée.
Références
modifier- Arturo Hernández Sallés,Nelly Ramos Pizarro, 1997, Mapuche lengua y cultura. Diccionario mapudungun, español, inglés, Providencia, Pehuén Editores.
Étymologie
modifier- Du latin forum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
foro | foros |
foro masculin
Synonymes
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierforo \Prononciation ?\
Références
modifier- Mark Donohue, « Tobati », dans John Lynch, Malcolm Ross et Terry Crowley, The Oceanic Languages, Curzon Press, Londres, 2002