dɛ
Baimak
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdɛ \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Z’graggen, Johannes A. 1980. A comparative word list of the Mabuso languages, Madang Province, Papua New Guinea. (Pacific Linguistics: Series D, 32.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xv+184+10pp. ((Pacific Linguistics D-32)), page 80.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
modifierdɛ \dɛ́\
- Exclamation d'intensité (placée à la fin de la phrase).
- Certes (marque de focus de vérité [le locuteur insiste sur le fait,] assumant que l’interlocuteur pense autrement).
- Bel et bien.
- Tiens (exclamation d’interpellation, pour attirer l’attention de quelqu’un avant de lui signaler : un empêchement inattendu, une nouvelle, quelque chose de pénible à rappeler, à dire, à demander…).
- Hein.
Notes
modifier- Comparer avec de.
Adverbe
modifierdɛ \dɛ́\
- Très lourd.
Références
modifier- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français, Université de Sorbonne, 1981
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdɛ \Prononciation ?\
- Papa, Père
n'dɛ yā kao
- Mon père s'en va au champs
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )