[go: up one dir, main page]

Voir aussi : AN, An, aN, an, án, àn, Ân, ân, ãn, ån, ān, ăn, ǎn, Ấn, ấn, ẩn, , an’, ąn-, -an-, -an, -án, -än, -añ, .an, A/N, *-an

Étymologie

modifier
Du grec ancien ἀν-, an-.

Préfixe

modifier

an- \an\

  1. Variante de a- (préfixe exprimant la privation) devant une voyelle.

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Voir an.

Particule

modifier

an- \an\ verbale séparable

  1. Indique le fait que le sujet prend une direction déterminée :
    1. anblicken, anblinzeln, anbrüllen, anfauchen, anflehen, anfunkeln, angrinsen, angucken, anhauchen, anhimmeln, anknurren, anlachen, anmeckern, anniesen, anöden, anpflaumen, anquatschen, anranzen, anreden, anrufen, anschnauzen, ansehen, anulken, anzischen
    2. avec auparavant une appréciation de la trajectoire : anmessen, anpeilen, anvisieren
    3. présenter quelque chose à quelqu’un : anbieten, andrehen, anempfehlen, anpreisen, antragen, anvertrauen
    4. se diriger vers quelque chose : anfahren (Stadt), anfliegen, anlaufen (Hafen), anpirschen (Wild), ansegeln (Ufer)…
    5. avoir de mauvaises intentions à l’égard de quelqu’un : anfallen, angehen, angreifen
    6. franchir un obstacle : (gegen etwas/jemanden) angehen, anlaufen, ankämpfen, anreiten, anstürmen, (gegen jemanden nicht) ankönnen.
    7. toucher quelqu’un, quelque chose : anfühlen, angreifen, anpacken, anrühren, antippen.
    8. toucher, heurter quelqu’un, quelque chose au cours d’un mouvement : anecken, anfahren (Laternenmast), anprallen.
  2. Indique le début d’une action :
    1. commencer : anfahren, anfangen, anlaufen, anrucken, anziehen.
    2. démarrer : anmachen, anrudern, ansegeln.
    3. mettre en route une action : anblasen (Hochofen), anfachen (Glut), anfeuern (Lok), ankurbeln (Motor), anwerfen (Motor), antreten (Moped), andrehen (Licht), anbrennen (Zigarette).
    4. introduire : anblasen (Instrument), anläuten (Rennen), anpfeifen (Spiel).
    5. mettre en mouvement : anhetzen, anpeitschen, antreiben (Pferd).
    6. l’action démarre de l’intérieur : anfeuern, anregen, anreizen, anspornen.
    7. l’action se déroule pendant un temps donné : anblättern (Buch), anbraten, anbräunen, anbrechen (Vorrat), anfeilen, anfressen, anhacken, anhauen, anknabbern, ankochen, anrösten, anzahlen.
    8. un peu (utilisation dans ce cas des participes passés) : angealtert, angebraucht, angebrochen, angegangen, angegraut, angeheitert, angejahrt, angekohlt, angekränkelt, angeräuchert, angetrunken.
  3. Indique qu’on crée un lien entre différents objets :
    1. anbauen, anbinden, anflicken, anhaken, anhängen, anketten, anklammern, ankleben, ankuppeln, anleimen, anlöten, anmontieren, annageln, annieten, anzwecken
    2. ajouter quelque chose : anmengen, anquirlen, anrühren
    3. s’ajuster : anpassen, anschmiegen
    4. se mettre à côté : anliegen, anwohnen
  4. Indique un état de repos :
    1. fixe, immobile : anwachsen, anwurzeln
    2. s’installer : sich anbauen, ankaufen
    3. dans la durée : andauern, anhalten, anstehen, anbehalten (Mantel)…
  5. Indique un rapprochement :
    1. anbrausen, anflitzen, anhumpeln, ankommen, ankriechen, anlangen, anmarschieren, anreisen, anreiten, anrollen, anrücken, anrumpeln, antraben, anzotteln
    2. en lien avec le verbe kommen : angedampft, angekeucht, angekleckert, angerasselt, angerast, angesockt, angewackelt, angewalzt, angewetzt kommen.
    3. adopter : sich etwas aneignen, anlesen, anverwandeln, anmästen (Bauch), antrinken (Rausch), etwas annehmen
  6. Indique une direction vers le haut :
    1. ansteigen, anheben (Koffer), anstauen (Wasser), anziehen (Preise)…
    2. ou une accumulation : anfüllen, anhäufeln, ansammeln

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du grec ancien ἀ-.

Préfixe

modifier

an- \ˈan\, \anˈ\

  1. Préfixe privatif indiquant que la chose est négative, en contradiction ou absente.
  2. Préfixe indiquant que quelque chose est en dehors d'une zone déterminée.

Variantes orthographiques

modifier

Synonymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

an- \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Préfixe signifiant que quelque chose est placé dans, en-.

Dérivés

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
X. Delamarre et J.-P. Savignac indiquent qu’il est attesté comme préfixe[1][2].
Remonte à l'indo-européen commun *n̥-[1][2].

Préfixe

modifier

an- *\Prononciation ?\

  1. Préfixe négatif, a-, an-, in-, non-.
    • andercos
      sans œil
    • anmatu
      mauvais, défavorable (utilisé dans le calendrier de Coligny pour désigner les mois défavorables, par opposition aux mois favorable (matu))

Références

modifier
  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 43
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 201

Étymologie

modifier
Du grec ancien ἀν-, an-.

Préfixe

modifier

an- \an\

  1. Variante de a-, employée devant un mot commençant par une voyelle.

Préfixe

modifier

an- \Prononciation ?\

  1. Variante de ambi-.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

an- *\Prononciation ?\

  1. Préfixe négatif, a-, an-, in-, non-.

Synonymes

modifier

Références

modifier
  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 43