[go: up one dir, main page]

Wiktionnaire:Actualités/104-novembre-2023

Actualités du Wiktionnaire

Numéro 104 — novembre 2023

Wiktionnaire:Actualités est un journal mensuel sur le Wiktionnaire, les dictionnaires et les mots. Il est publié en ligne depuis avril 2015. Son écriture est ouverte à toutes les bonnes volontés. Vous pouvez recevoir un avis lors de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon de la prochaine édition. Vous pouvez lire aussi les Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Pour les commentaires, critiques ou suggestions, voir la page de discussion.

Ciel violet.

Vendeur de spirographe à Kochi, Inde, photographié par Jay.Jarosz (cliquer sur l’illustration pour la voir en entier).

Brèves d’ici


Statistiques
Du 20 octobre au 20 novembre 2023

+ 64 591 entrées et 124 langues dont le nombre d’entrées a été modifié, pour atteindre 5 076 930 entrées et 1 382 langues avec au moins cinq entrées.

+ 5 020 entrées en français pour atteindre 422 722 lemmes et 663 317 définitions.

Les cinq langues qui ont le plus avancé, outre le français, sont l’allemand (+ 31 722 entrées), le portugais (+ 13 579 entrées), l’ukrainien (+ 5 159 entrées), le same du Nord (+ 2 713 entrées), et le gallo-italique de Sicile (+ 1 866 entrées).

Trois nouvelles langues : le mangas (+29), l’anal (+6) et l’idaté (+1).

+ 6 651 citations ou exemples en français pour atteindre 614 329 pour les entrées en français, et 325 460 pour les entrées d’autres langues (+17 020).

+ 851 médias d’illustrations (images et vidéos) dans les pages principales du Wiktionnaire, pour atteindre 76 511.

Du 31 octobre au 30 novembre 2023

+ 38 957 sections de langue contenant au moins une prononciation audio (dont 10 635 pour le français) pour atteindre 561 417 sections de langue contenant au moins une prononciation audio pour 166 langues (dont 180 961 pour le français).

+ 4 nouveaux thésaurus ce mois-ci, le total est de 1 184 thésaurus dans 74 langues dont 863 thésaurus en langue française. Les nouveaux thésaurus sont pour le fantôme par Noé et trois autres personnes, le théâtre par Harmonide et l’islam en haoussa par DonCamillo.

Wikiscan et Wikistats donnent chaque mois accès à beaucoup de mesures, dont la liste des pages les plus consultées et des pages modifiées par le plus de personnes.

+ 12 mots créés sur les 39 proposés dans les Mots du jour ! Merci à Bercours, BlueCamille, Bpierreb, Darmo117, Pamputt.

Brèves d’ailleurs
  • Publication en ligne du numéro 219 de la revue universitaire Langue française avec un ensemble d’articles à propos de la complexité de la liaison.
  • Le numéro 39 de la revue universitaire anglophone Lexicographica vient de paraître. Les articles sont payants mais paraissent intéressants, notamment l’article de María José Domínguez Vázquez, Lola Mosquera Sánchez, Deborah Chidimma Nebechukwu et U-Tong Sih sur un projet d’inventaire collaboratif des femmes qui furent lexicographes.
À voir ou écouter

Quelques émissions audio ou vidéo sur la lexicographie, la linguistique et la langue française sorties ou découvertes ce mois-ci.

  • Jamy Gourmaud a publié une vidéo sur sa chaîne Épicurieux à propos de l’entrée des mots dans le dictionnaire, en ne mentionnant que le dictionnaire de l’Académie française, le Robert et le Larousse. Quelques imprécisions entachent un peu l’effort de vulgarisation.
  • Les captations des conférences données durant la Wikimania 2023 à Singapour sont en ligne ! De nombreuses présentations en anglais, portant notamment sur le multilinguisme et Wikidata.
  • L’artiste LOLNEIN a publié un clip musical humoristique en anglais au sujet de l’eszett ‹ ß ›, lettre exclusive à la langue allemande parlée en Allemagne. La chanson mentionne brièvement l’origine de cette ligature et comprend de nombreux jeux de mots en allemand et en anglais.
  • Lyokoï a proposé un live Twitch le 24 novembre durant lequel il a relu et amélioré des articles signalés via la fonctionnalité de tchat utilisée par des personnes désirant une relecture d'articles.


Dessin coloré.

Technique du kolam, dessin de rue avec de la poudre de riz et des poudres de couleur. Une photographie par McKay Savage.

Trouble dans les indications de genre textuel

De nombreux dictionnaires traditionnels de description du français ont dans leurs inventaires de marques d’usage des termes qui indiquent que le mot est utilisé dans un genre textuel en particulier, au sein d’un certain style d’écrit. Dans le Wiktionnaire, trois de ces étiquettes sont utilisées : littéraire, poétique, didactique. Deux indications supplémentaires complètent souvent le tableau, mais ne sont pas utilisés dans le Wiktionnaire : administratif et scientifique.

Ces cinq indications sont pour les usages dans des textes de littérature, au sein de poésies, dans des écrits liés à l’enseignement, dans des documents standardisés utilisés par l’administration, dans des publications de recherche.

La difficulté de ces caractérisations est qu’elles recoupent partiellement des indications plus fines de domaine d’usage : littérature, poésie, éducation, administration et sciences. Le Wiktionnaire ne propose pas aujourd’hui de moyen clair pour utiliser une indication ou l’autre. Est-il pertinent de conserver les deux listes d’indication ? Est-ce qu’il s’agit de deux angles d’approche pour considérer un même usage de la langue ? La variation selon le support et la variation selon la communauté d’usage serait-elles les mêmes ? Les spécialistes de l’analyse de dictionnaires Pierre Corbin et Nathalie Gasiglia indiquent dans leur article Éléments pour un état de la description de la variété des usages lexicaux dans les dictionnaires français monolingues (1980-2008) que « le diaphasique se différencie mal du diatextuel », le premier terme renvoyant aux indications de registre de langue, le second aux marques qui nous intéressent aujourd’hui. L’article précise également que l’indication « litt. » renvoie souvent à l’indication d’un usage plutôt à l’écrit qu’à l’oral, encore un autre type de distinction…

Difficile aujourd’hui de savoir comment transmettre au mieux ces informations, qui sont indiquées variablement selon les sources. D’autant plus que certains dictionnaires utilisent les indications « littéraire » et « poétique » pour un ou des registres de langue, qui correspondent en partie au registre sublime. Le Wiktionnaire a repris cette pratique en les distinguant des termes indiqués avec « didactique » et en les poussant comme registres de langue, alors que l’indication ne renvoyait pas nécessairement à ce registre, et que cette information a tendance à varier avec le temps, imposant d’actualiser sérieusement les indications provenant de l’intégration de contenus issus d’anciens dictionnaires entrés dans le domaine public.

Enfin, dernier facteur de confusion : les abréviations ! Est-ce que « litt. » indique « littéraire » ou « littérature » ? Est-ce que « poét.  » renvoie à un usage en poésie ou à la licence poétique du langage, aussi indiquée par l’expression « par figuré » ? Tout ce flou empêche de caractériser près de 3 000 entrées du Wiktionnaire.
— une chronique par Noé
Dictionnaire du mois
Ben Schott, Les Miscellanées de M. Schott, Allia, 2005.

Heureux wiktionnaristes du col d’Aubisque et autres lieux où l’on lit les Actualités, vous n’êtes pas sans vous rappeler qu’en août 2017, nous chroniquions ici même un bien curieux ouvrage : le Schottenfreude, qui recensait des concepts non représentés par des substantifs et qui, pour pallier ces manques, se servait de la langue allemande et de ses capacités de surcomposition. D’où l’ingénieuse création, par Ben Schott, l’auteur de l’ouvrage, du mot Eisenbahnscheinbewegung, qui désigne la fallacieuse sensation de mouvement que l’on éprouve quand, assis dans un train à l’arrêt, le train adjacent commence à se mouvoir : il est bien évident qu’auparavant, il manquait à l’humanité.

Mais pourquoi avoir attendu six années de plus pour aborder le grand œuvre de ce même auteur, à savoir les Miscellanées ? Cet ouvrage est une collection hétéroclite d’informations essentielles, comme la nomenclature des reliefs des planètes et satellites, une liste de termes éponymes (ceux-ci pouvant également être des recettes de cuisine) ou de positions sur un terrain de cricket, la signification de ces gestes étranges présidant au déplacement des avions sur les pistes des aéroports et j’en passe. Ce spicilège comprend également la rhétorique de Churchill (illustrée par l’exemple), la liste des nombreux pseudonymes d’un certain Beyle (Henri de son prénom), l’échelle de Mohr (qui comme chacun sait évalue la dureté des matériaux), les zones de météo marine en Manche et mer du Nord (que de nombreux auditeurs de radio regrettent) ainsi que le mot Soxisix (qui n’est pas évident à caser quand on joue au Scrabble).

Bref : cet ouvrage est unique. Malgré sa pagination aussi modeste (160 pages) que son format (12 x 19 cm), il procure à ses lecteurs de jubilatoires consultations, toujours différentes : on y cherche un mot découvert dans le glossaire philatélique, ou les noms des douze Césars, et on se retrouve à lire la notule consacrée à l’impôt sur les chapeaux. Et le livre lui-même est beau, sa mise en page (due à son auteur) est très soignée, son papier ivoire est d’un toucher très agréable, il est relié à la française et doté d’une élégante jaquette et d’un signet de tissu, bref : c’est un cadeau de fin d’année idéal (aux Actualités, on ne saurait faillir à notre mission de conseil !).

Mieux encore : cet ouvrage a été publié dans différentes langues, et chaque version diffère légèrement de l’original publié en 2002 au Royaume-Uni (et sans cesse réédité depuis). Ainsi, certains articles, ne présentant qu’un intérêt limité pour un lecteur résidant loin de ce pays et hors de son aire d’influence, ont été écartés (avec l’accord de l’auteur) et remplacés par d’autres, peut-être plus adaptés. C’est ainsi que la Miscelánea original de Schott, qui est l’édition brésilienne publiée en 2005 à Rio de Janeiro par Intrínseca, diffère de celle publiée la même année par Allia, à Paris, elle-même subtilement différente du Schotts Sammelsurium publié à Berlin en 2003 : un utile complément aux différentes éditions des Miscellanées de M. Schott serait donc la liste des articles différant de l’édition originale, classées par édition ! N’y a-t-il pas là matière à un utile article encyclopédique ? Il faudrait en conseiller la création à nos homologues wikipédiens !

Certains lecteurs tatillons se demanderont ce que la chronique de cet ouvrage fait dans cette rubrique : après tout, ces Miscellanées, qui assurément appartiennent au genre littéraire de l’anthologie, des varia, du florilège, si ce n’est du pot-pourri, ne sont guère plus un dictionnaire que ne le sont La Peste de Camus ou les Leçons sur la physique de Feynman ! Mais la consultation de divers dictionnaires nous enseignent donc que des miscellanées sont un recueil d’écrits divers, littéraires ou scientifiques : on peut donc classer les dictionnaires parmi les miscellanées. Cela ne justifierait-il pas la présence de cet ouvrage dans cette rubrique ?
— une chronique par Trace
Peintre de rue.

Peintre de rue à Venise, photographié par Walter Schachtschneider.

Les collaborations de la semaine de novembre

Ces suggestions, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par Noé. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont créé de nouvelles entrées : Bpierreb, Darmo117, Harmonide, Pamputt !

Semaine 44 (30 octobre au 5 novembre 2023)

Panneau en Alaska faisant partie du système d’alerte au tsunami local.

Le 5 novembre est la journée mondiale de sensibilisation aux tsunamis. Créons le vocabulaire manquant pour mieux les décrire et mieux s’en protéger : tsunamisation, échelle Sieberg-Ambraseys, après-tsunami, paléo-tsunami, séisme côtier, séisme sous-marin.

Semaine 45 (6 au 12 novembre 2023)

L’étude du mode de déformation des matériaux viscoélastiques se fait grâce à un viscoanalyseur.

Que diriez-vous cette semaine de papoter de rhéologie et de viscoélasticité des matériaux ? Des trois méthodes d’analyse expérimentales de la viscoélasticité linéaire, le fluage a bien déjà sa page dédiée sur le Wiktionnaire, mais pas encore les techniques dynamiques ni la relaxation de contrainte.

Il s’agira également de thermodilatométrie, d’angle de phase, de temps de relaxation (non, il ne s’agit pas de vacances) et des lois de comportement de la matière…

C’est parti ?

Semaine 46 (13 au 19 novembre 2023)

Il s’agit cette semaine de s’intéresser au genre grammatical.

Cette semaine, essayons d’ajouter un genre aux mots en français qui n’en ont pas encore. Pour cela il suffit d’ajouter {{m}}, {{f}} ou parfois {{mf?}} ou {{fm?}} sur la ligne de forme.

Semaine 47 (20 au 26 novembre 2023)

Michael Rießler réalise de la documentation linguistique avec l’aide d’Aleksandra Antonova, locutrice du same de Kildin.

La lexicographie est l’art du dictionnaire. Elle a des accointances avec la linguistique, mais ce sont pourtant deux disciplines bien différentes. De nombreux concepts liés à cette dernière restent à documenter dans le Wiktionnaire : signe linguistique, compétence linguistique, communauté linguistique, enclave linguistique, planification linguistique, aménagement linguistique

Semaine 48 (27 novembre au 3 décembre 2023)

Le glacier suspendu des Grands Couloirs de la Grande Casse en France.

Le manteau neigeux des neiges éternelles est mesuré par les nivologues grâce à la télénivométrie. Encore faut-il ne pas être chionophobe ni pris par la neige en grains !

Semaines suivantes

En décembre, des chasseurs ne sachant pas chasser, des jeux compétitifs méconnus, des mots espagnols et le bilan de fin d’année.
Nouvelle fournée pour l’Académie d’espéranto

L’Académie d’espéranto a approuvé, le 24 septembre 2023, la 10ème annexe officielle (10a Oficiala Aldono, notée 10OA), qui officialise de nombreuses racines de l’espéranto.

L’Académie d’espéranto a pour rôle de conserver et protéger les principes fondamentaux de l’espéranto, définis dans le livre Fundamento de Esperanto. Ce livre contient une grammaire et un dictionnaire. Écrit en 1905, son dictionnaire sert de base à tout·es les espérantophones. L’Académie travaille à le mettre à jour, au moyen des annexes officielles. Les mots ajoutés sont ainsi recommandés par l’Académie, bien qu’elle ne s’oppose pas à la néologie et l’apparition de nouvelles racines.

Que contient donc cette nouvelle annexe ? D’après le texte de l’Académie, 420 nouvelles racines et 832 nouveaux lemmes. Cette annexe se concentre sur l’officialisation de mots de géographie (noms de pays, de montagnes, de mers), ainsi que les noms de langue et de populations. Ainsi, on y retrouve Alzaco et ses habitants alzacano, Bjalistoko, ville de naissance de Louis-Lazare Zamenhof, la ĉeha, la langue parlée en Ĉeĥujo, la Egea Maro et l’Hinda Oceano, ou encore la Blanka Monto.

Vous allez me dire « Eh bien, c’est pas trop tôt ! L’océan Indien, c’est pas tout neuf comme truc ». Pour répondre à votre interpellation, laissez-moi traduire un bout de l’introduction de l’annexe :

« La première rencontre entre des espérantistes débutent très souvent par un échange d’informations sur les lieux où iels vivent ou sont né·es, leur communauté ou nationalité, et par les langues qu’iels ont appris dès la naissance ou qu’iels peuvent maintenant parler. Sur la base de cette réalité, il peut sembler surprenant que le Dictionnaire Universel ait relativement peu de noms propres de géographies, et que sa palette de noms de peuples ou de langues soit encore modeste en comparaison au vaste canevas sur lequel évolue l’usage actuel de la langue. La présente Annexe Officielle veut changer cette situation et fixer la forme de plusieurs de ces mots sur la base de principes rationnels et de l’usage constatable chez les bon·ne·s auteur·e·s. »
Le Wiktionnaire intègre déjà des informations sur les neufs premières annexes, consultables dans cette catégorie. Cette nouvelle annexe fournit de nouveaux mots pour décrire encore plus exhaustivement la langue, ce qu’on prend avec plaisir !
— une chronique par Lepticed7
Mur peint.

MadC réalise un tag sur un mur.


Courrier du lectorat

Trace, J'ai souri en lisant la longue brève sur Les Miscellanées de M. Schott. À la lecture de la brève, je me doutais que Schott était Britannique, ce qui est le cas. Amusant, Cantons-de-l'Est (discussion) 7 décembre 2023 à 16:18 (UTC)[répondre]

Merci ! C'est surtout un excellent ouvrage. Trace (discussion) 9 décembre 2023 à 11:32 (UTC)[répondre]

Anciens numéros