-n-
Étymologie
modifier- Rajouté pour des raisons euphoniques.
Interfixe
modifier-n- \ɛn\
- Interfixe rajouté pour des raisons euphoniques dans la construction de certains adjectifs dont le radical résiste à l’élision.
Traductions
modifierInterfixe
modifier-n- \n\
- Interfixe indiquant que la racine précédente est un attribut de la suivante, analogue à l'interfixe -s-.
- Schraubenschlüssel (« clef de serrage »).
- Urkundenfälschung (« faux »).
Étymologie
modifier- Rajouté pour des raisons euphoniques.
Interfixe
modifier-n- \n\
- Interfixe rajouté pour des raisons euphoniques dans la construction de certains adjectifs et noms.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’infixe 1
modifierVoyelle précédente | ||||
---|---|---|---|---|
A / I | E / Ə / İ | O / U | Ö / Ü | |
Forme postc. | -ın- | -in- | -un- | -ün- |
Forme postv. | -n- |
-n- \n\
- Forme postvocalique de -ın-.
Forme d’infixe 2
modifierVoyelle précédente | ||||
---|---|---|---|---|
A / I | E / Ə / İ | O / U | Ö / Ü | |
Forme postc. sauf après L |
-ıl- | -il- | -ul- | -ül- |
Forme après L | -ın- | -in- | -un- | -ün- |
Forme postv. | -n- |
-n- \n\
- Forme postvocalique de -ıl-.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Infixe
modifier-n- \n\ Note : Devient -m- devant les lettres b, m et p.
- Infixe verbal qui n’affecte que le radical du présent. Note : L'utilisation du -n- en latin est à comparer avec l'utilisation de -n- en tchèque.
- (Grammaire) Il semble avoir eu une fonction grammaticale pour indiquer l’aspect parfait ou accompli, non duratif d’une action ; comparez :
- accubo, -are, « être couché auprès de » avec accumbo, -ere, « s'allonger auprès de ».
- procubo, -are, « être couché de tout son long » avec procumbo, -ere, « se prosterner ».
- succubo, -are, « être couché sous » avec succumbo, -ere, « succomber, tomber sous ».
Interfixe
modifier-n- classe 1
- (Rare) interfixe et clitique de pronom personnel de la classe 1.
- Moyíbí antálákí libosó. — Le voleur m’a d’abord regardé.
Notes
modifier- Principalement utilisé en lingala littéraire, cette nasalisation est réalisé par -m- devant les voyelles et les consonnes labiales : /b/, /p/.
Variantes
modifierApparentés étymologiques
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Infixe
modifier-n- \n\
- Infixe verbal qui affecte le radical du présent, ou du futur pour les verbes perfectifs dont le présent a valeur de futur. Note : L'utilisation du -n- en tchèque est à comparer avec l'utilisation de -n- en latin.