Al Liamm
Al Liamm (en breton Le Lien) est une revue littéraire et culturelle bimestrielle en langue bretonne.
Al Liamm | |
Tír na nÓg | |
Pays | France |
---|---|
Langue | Breton |
Périodicité | Bimestrielle |
Genre | Revue littéraire |
Prix au numéro | 7,00 € |
Diffusion | 700 ex. (2013) |
Fondateur | Pêr ar Bihan André Latimier |
Date de fondation | 1er avril 1946 |
Éditeur | Éditions Al Liamm |
Ville d’édition | Lannion |
Directeur de publication | Tudual Huon |
ISSN | 0024-1733 |
ISSN (version électronique) | 2268-5278 |
Site web | www.alliamm.bzh |
modifier |
Histoire d'une revue littéraire
modifierLa revue littéraire Al Liamm (« le lien » en français) a édité son premier numéro en 1946. Bimestrielle, elle a fêté son no 400 au salon du livre de Carhaix fin . Elle propose dans chaque livraison des nouvelles, de la poésie et des chroniques littéraires, le tout entièrement en breton. En 2013, elle tire à 700 exemplaires et déclare 600 abonnés[1].
La première mouture en a été créée à Paris par Pêr ar Bihan et Andrev Latimier. Elle a d'abord fusionné avec deux autres revues, Kened, puis Tír na nÓg en 1948. Ronan Huon, directeur de cette dernière, prit les rênes de l'ensemble. Il en restera à la tête jusqu'à son décès en 2003. Actuellement[Quand ?], la revue est dirigée par son fils Tudual Huon.
Maodez Glanndour, Roparz Hemon, Ronan Huon, Per Denez, Youenn Gwernig, Reun Ar C'halan, Fañch Kerrain, Yann Gerven, et des centaines d'autres, y ont publié des poèmes, des nouvelles, des études…
Depuis sa création, la revue a toujours paru sans interruption.
La revue se veut apolitique, mais ouverte à toutes les sensibilités, comme l'était Gwalarn dont elle est l'héritière, et comme Gwalarn publie des textes à dominante littéraire, ainsi que des traductions de haut niveau. Depuis sa création elle est rédigée en orthographe unifiée.
Al Liamm est au sein des revues en langue bretonne celle qui a le plus fort tirage.[réf. nécessaire]
Quelques rédacteurs
modifier- Abeozen,
- Ernest ar Barzhig, Vefa de Bellaing, Alan Botrel,
- Reun Ar C'halan,
- Per Denez, Youenn Drezen, Anjela Duval,
- Arzel Even, Erwan Evenou, Guy Etienne,
- Francis Favereau,
- Yann Gerven, Maodez Glanndour, Yeun ar Gow,
- Roparz Hemon, Alan Heusaff, Ronan Huon, Tudual Huon,
- Théophile Jeusset,
- Tugdual Kalvez, Herri Kaouissin,
- Fañch Kerrain, Mark Kerrain, Yann Kerlann, Frañsez Kervella, Goulc'han Kervella, Riwanon Kervella, Jakez Konan,
- Xavier de Langlais, Alan Louarn,
- Ivona Martin, Martial Ménard, Gwennole ar Menn, Mikael Madeg
- Youenn Olier, Filip Oillo
- Goulven Pennaod, Yann-Ber Piriou, Jarl Priel,
- Fant Rozeg,
- Herve Seubil gKernaudour,
- Bernez Tangi, Lan Tangi
Les éditions Al Liamm
modifierLes éditions Al Liamm, reprises en 1999 par An Here, sont à nouveau réunies à la revue. Elles ont publié romans et dictionnaires, ainsi:
- Emgann Kergidu, de Lan Inisan
- E skeud tour bras Sant Jermen, de Yeun ar Gow
- An Teirgwern Pembroke de Jarl Priel
- Pirchirin Kala-Goañv d'Abeozen
- Plac'hed o lêr rous, de Yann Gerven
ainsi que le théâtre de Tangi Malmanche et de Roparz Hemon.
Notes et références
modifier- Christian Le Meut, « Presse en langue bretonne : place à #brezhoneg », Le Télégramme, (ISSN 0751-5928, lire en ligne)
Annexes
modifierBibliographie
modifier- Georges Cadiou, Emsav, dictionnaire critique, historique et biographique : le mouvement breton de A à Z, Coop Breizh, , 368 p. (ISBN 2843465745, présentation en ligne), p. 14
- Francis Favereau, Anthologie de la littérature bretonne au XXe siècle : 1945-1968, t. 3 : La littérature "d'esprit national" : al liamm Tir na n'Og / Dans le sillage de la Résistance : Brud & Brud nevez, Morlaix, Skol Vreizh, , 518 p., 16 x 24 cm (ISBN 978-2-915623-41-3, présentation en ligne)