Español ABC
lección 14
Yibing Shen
Facultad de Español y Portugués
Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan
contenidos
Vocabulario
Gramáticas
• Grado superativo relativo de adjetivo
• Verbos pronominales
• Conjugación
• Uso
• Posición
• Verbos terciopersonales
• Posición de palabras como nada, tampoco, etc.
Texto
prnl. 起床,站起来 (me levanto,
te levantas, se levanta, nos
levantamos, os levantáis, se
levantan)
• David, te tienes que levantar.
• Cada día nos levantamos a las 7 en punto.
• Durante la epidemia de coronavirus, no
podemos ir a la universidad, pues no
Levantar(se) necesitamos levantarnos temprano.
tr. 抬起,举起 (levanto,
levantas, levanta, levantamos,
levantáis, levantan)
• David, ¿puedes levantar la mesa?
• Pablo, ¿puedes levantar la voz? Es que no
te oigo.
f. 图书馆
Bibliotecario, ria,
biblioteca m., f.
Ratón de biblioteca
adj. 国家的,民族的
nación f.
nacional nacionalidad f.
internacional adj.
Biblioteca Nacional de China
f. 小说
novelista m. f.
poema m.
novela
prosa f.
teatro m.
novela picaresca 流浪汉小说
tr. 告诉,说
digo, dices, dice,
decir decimos, decís, dicen
• Ella me dice: “Pablo es muy
alto.”
• Ella me dice que Pablo es muy
alto.
• Ella dice a Ana que Pablo es
muy alto.
pido, pides, pide, pedimos,
pedís, piden
tr. 借得,借来 ( 反: prestar)
• Voy a la biblioteca a pedir algunos
libros.
pedir • Quiero pedirte 100 yuanes.
tr. 请求,要求
• Pide un café al camarero.
• Puedo pedirle un favor?
pedir permiso 请假
contemporáneo
• adj. 当代的,同时代的
(contemporaneidad f.)
novela contemporánea
historia contemporánea
acostar(se)
tr. 使躺下 (acuesto, acuestas, acuesta, acostamos, acostáis,
acuestan)
Ella tiene que acostar a su
La madre acuesta al niño.
abuela cada día.
prnl. 躺下,睡觉 (me acuesto, te acuestas, se acuesta, nos
acostamos, os acostáis, se acuestan)
Después de acostar al niño, la Tienes que acostarte a los 10 de
madre también se acuesta. la noche.
no … hasta …
• 直到……才……
Mi mamá está de compras y no va
a volver hasta las cuatro.
No nos quedamos aquí hasta el
próximo lunes.
No va a venir hasta las nueve.
eso
• pron. 那(中性代词,
无性数变化)
¿Qué es eso?
Vamos a hablar de eso.
prestar
presto, prestas, presta, prestamos,
prestáis, prestan
tr. 借出(反: pedir )
Quiero pedirle a Paco su bicicleta,
¿Puedes prestarme 100 euros?
pero él no quiere prestármela.
bicicleta
f. 自行车( bici f. )
ciclista 自行车运动员,骑自行车的人
parezco, pareces, parece, parecemos,
parecéis, parecen
intr. 好像,显得
• Esos sofás no parecen muy buenos.
• Parece que va a llover pronto.
intr. 使觉得,使认为
parecer
• Le parece muy buena la idea mía.
• Le parece que es muy buena la idea mía.
• No me parecen muy interesantes sus novelas.
• No me parecen que sus novelas son muy
interesantes.
prnl. 相像,相似
• Pablo se parece mucho a su padre.
• Los dos hermanos no se parecen.
efectivamente bibliotecario, ria
• m. f. 图书馆管理员
• adv. 确实,果真( efectivo
adj. )
atender
atiendo, atiendes, atiende, atendemos,
atondéis, atienden
tr. 接待
Lo siento, ahora estoy ocupado, diez Los padres de Alejandro nos atienden
minutos después, yo te atiendo. muy bien.
leído, da
p.p. 畅销的(书),被读过
的(书)( leer 的过去分
词)
Tienes que dejar
El Principito es
las revistas
un libro bien
leídas en el
leído.
estante.
devolver
devuelvo, devuelves, devuelve,
devolvemos, devolvéis, devuelven
tr. 还,归还
¿Cuándo me vas a Voy a la biblioteca a
devolver el dinero? devolver los libros.
lavar(se)
tr. 洗,洗漱 (lavo, lavas, prnl. 洗 (me lavo, te lavas,
lava, lavamos, laváis, se lava, nos lavamos, os
lavan) laváis, se lavan)
• La madre lava las manos al • Antes de comer, tienes que
niño. lavarte las manos.
• Tienes que lavar los pies a • Después de levantarme, me
tus padres. lavo, me cepillo, me afeito.
minuto por favor
• 请
• m. 分钟
llevar
tr. 带去 (llevo, llevas, • ¿Puedes llevarle al señor Pérez las llaves?
lleva, llevamos, lleváis, • Hay que llevar enseguida al enfermo al hospital.
llevan)
• Mamá, hoy quiero llevar esa camisa roja.
tr. 穿戴 • ¡Qué gorro más feo llevas tú!
prnl. 拿走 (me llevo, te • Pueden leer las revistas en aquella sala, pero no
llevas, se lleva, nos pueden llevárselas a casa.
llevamos, os lleváis, se • Estos libros son para ti, te los puedes llevar a casa.
llevan)
levantado
p.p. 起床了的,举起来的
( levantar 的过去分词)
Ya estoy levantado, Mira esa mano
espérame un levantada, ¡qué
momentito. sucia está!
no … sino…
不是 • No soy su hermano, sino su amigo.
…… • Va a venir no solo él, sino toda su
而是
familia.
• Es un buen estudiante, no solo por
……
inteligente, sino, además, por trabajador.
aeropuerto
m. 机场
aéreo adj. 航空的
puerto m. 港口
Esta tarde tengo que ir al Aeropuerto Internacional de
Jiangbei de Chongqing a recoger a mi amigo.
avión
m. 飞机
avión civil/comercial
avión de combate
Helicóptero m. 直升机
rápido
adv. 快
adj. 快
rápidamente
• Liu Xiang corre • Comer la
muy rápido. comida rápida
no es bueno
para la salud.
afeitar(se)
tr. 刮胡子 (afeito, afeitas, • Mi padre siempre afeita a
afeita, afeitamos, afeitáis,
afeitan) mi abuelo.
prnl. 刮胡子 (me afeito, te
afeitas, se afeita, nos
• Todos los días tengo que
afeitamos, os afeitáis, se
afeitan) afeitarme.
depilar(se) 脱毛
arreglo, arreglas, arregla,
arreglamos, arregláis,
arreglan
arreglar
tr. 收拾 ( 同:
ordenar) ,打扮
Cada día, después de Mamá arregla a la Tienes que arreglarte
levantarme, siempre niña para que sea la bien antes de ver a
arreglo la habitación más guapa en la los padres de tu
primero. fiesta. novia.
incluso
• adv. 甚至
Todos, incluso los ancianos y
niños, quieren ir a la fiesta.
preparar
preparo, preparas, prepara, preparamos, preparáis,
preparan
tr. 准备 (preparación f.)
Quiero prepararte una sorpresa. Preparo salir de casa.
prnl. 准备
Me preparo para salir de casa.
planchar
plancho, planchas, plancha, planchamos, plancháis, planchan
tr. 熨衣服 (plancha f.)
Puedes ayudarme a planchar la camisa.
a la plancha
Carne a la plancha Carne asada
camisa
f. 男衬衫
女衬衫 blusa f.
camiseta f. 短袖
dejar
dejo, dejas, deja, dejamos,
dejáis, dejan
• Puedo dejar mis cosas aquí en la mesa.
tr. 放,放下 • El niño deja la ploma de su mano.
• Te dejo las llaves.
tr. 留下,留给 • Me puedes dejar el número de teléfono.
• ¿Puedes dejarme pasar?
tr. 允许,让 • Déjame gritar.
• Tienes que dejar de fumar.
aux. 停止,中断 • Deja de gritar y escúchame.
me quejo, te quejas, se
queja, nos quejamos, os
quejáis, se quejan
quejarse prnl. 抱怨 (queja f.)
• Es un buen chico, que nunca se
queja de las dificultades.
• Mi primo tiene pocos amigos, es
que siempre se queja de todo.
形容词相对最高级
结构: 例句: 形容词比较级:
• el/la/los/las + 形容词比较 • Tú eres el mayor entre • más … que … 教高级
级 + de/entre + 名词 / 代 todos, tienes que ayudar a • menos … que … 较低级
词 los demás. • tan … como … 同级
• el/la/los/las + 名词 + 形 • El Changjiang y el
容词比较级 Huanghe son los dos ríos
• 译为:最…… más importantes de China.
• ¿Cuál es el país más grande
de Asia?
• ¿Cómo se llama la chica
más inteligente de/entre
vuestro grupo?
自复动词之变位
例词: levantarse
人称 变位
yo me levanto
tú te levantas
él/ella/usted se levanta
nosotros, ras nos levantamos
vosotros, ras os levantáis
ellos/ellas/ustedes se levantan
• 自复动词表示主语即是动词动作的发出者,同时也
是动词动作的承受着。也就是说,动词的主语同时
也是动词的宾语(直接宾语或间接宾语皆可)。
自复动词之用法
El enfermo no puede levantarse, pues, la enfermera
levanta al enfermo.
Me levanto a las siete de la mañana.
Tienes que lavarte las manos antes de comer.
Julio y yo nos acostamos muy tarde.
Cada mañana me cepillo los dientes tres minutos.
自复代词的位置
与宾格代词和与格代词一样,放到变位动词之前,分写;原型动词
之后,连写。
Hoy me voy a acostar a las once. Hoy voy a acostarme a las once.
自复动词带有宾格或与格代词时,可放在自复代词和动词之间分写;
或放在原形动词之后的自复代词之后,连写,此时要添加重音符号。
Tienes las manos muy sucias. ¿Por
Tienes las manos muy sucias. ¿Por
qué no quieres lavártelas antes de
qué no te las lavas antes de comer.
comer?
此类动词为不及物动词,只能带间接宾语,不带
直接宾语。而且间接宾语通常都是人或者相当与
人的的事物。
Gustar
• (名词作主语)喜欢
• - ¿Te gusta el texto? - Sí, me gusta, pero es muy difícil.
第三人称 • Esos libros no nos gustan.
• - ¿Le gusta el café con leche? - No, lo prefiero sin leche.
动词(使 • (原形动词作主语)喜欢
役动词)
• - ¿A Beatriz le gusta leer? - Sí, le gusta mucho.
• No me gusta estudiar español.
• 我喜欢你?你喜欢我?
Quedar
• (某物)对(某人)合适或不合适
• - ¿Te quedan bien los pantalones? - No, me quedan un poco
largos.
• - ¿Cómo te queda la chaqueta? - Me queda bastante bien.
用在动词之前,表示否定。
• Si no quieres saber nada, nada te digo.
• Tampoco lo conozco.
• Ningún libro voy a comprar.
• Ninguna revista quiere prestarme él.
Nada,
tampoco 用在带否定词的动词之后,以加强语气。
等否定词 • Si no quieres saber nada, no te digo nada.
在句中的
• No lo conozco tampoco.
• No voy a comprar ningún libro.
位置
• Él no quiere prestarme ninguna revista.
上述四句话里面,均使用了两个否定词,这就是我
们所说的双重否定,但与中文不同的是,在西班牙
语里面,双重否定表达的含意还是否定。
补充: nadie, jamás, nunca
• David, tienes que levantarte. Ya es muy tarde.
• No, mamá , hoy es domingo. Me puedo levantar más tarde.
TEXTO 第一句话和第四句话分别也可以说成: Te tienes que
levantar. Puedo levantarme má s tarde.
第二和第三句中, ya 和 hoy 都是 adv. ,因此在这两个句
子都没有主语。西班牙语中,表示时间、天气的这种句子
都没有主语。如: Hace mucho viento. Son las 10:30.
• Pero hoy vamos a ir a la Biblioteca Nacional. Allí puedes
encontrar las mejores y má s nuevas novelas. Siempre me
dices que quieres pedir unas novelas contemporá neas.
Ir + a + inf. 表示去做某事, ir + a + s. 表示去某地。如:
Quiero ir a la Plaza de Tres Gargantas a comprar algo.
encontrar/buscar ,二者均为寻找,但前者表示寻找的结
果,后者表示寻找的过程,如: Busco mi lápiz por todas
partes, pero, no puedo encontrarlo. Si quieres encontrar a
Elena, puedes buscarla en casa. Alguien te busca.
Mejor, 形容词 bueno 的比较级形式。
• Sí, pero podemos hacerlo más tarde.
最后一句可说成: pero lo podemos hacer más tarde.
• Venga, ya tienes que levantarte. Estos días siempre te acuestas a la
una y luego no te levantas hasta las nueve. Eso no me gusta nada.
TEXTO • ¿Có mo vamos allí?
• Papá te presta su bicicleta. ¿No te parece buena idea ir allí en bici?
Prestar/pedir ,二者均为借,前者为借出,后者为借入。如:
Los estudiantes van a pedir libros a la biblioteca y los
bibliotecarios se los prestan.
• Sí, efectivamente.
• David y su mamá llegan a la biblioteca a las 10 y media. La
bibliotecaria los atiende y le presta a David cinco novelas má s
leídas del añ o. ¨Tienes que devolverlas dentro de un mes¨, le dice.
David vuelve a casa con los libros y pasa todo el fin de semana
leyendo.
Dentro de ,在…之内,即可指时间,也可指空间,指空间时等
于 en 。如: Vuelvo a China dentro de medio mes. Dentro del aula
hay veinte sillas. O en el aula hay veinte sillas.
Pasar + gerundio ( 副动 ) 表示(在某段时间)一直做某事。如:
Paso todo el año escribiendo la tesis del doctorado.
• Oye, ¿qué haces en el cuarto de bañ o?
Oye , oír 的命令式第三人称单数变位,做呼语,引起注意。如:
Oye, guapa, ¿Cómo te llamas?
• Nada. Termino de lavarme en un minuto.
TEXTO
Terminar de + inf. 结束做某事。如: Acabo de terminar de limpiar
la casa. ¿Cuándo terminas de quejarte?
• Por favor, ya llevas media hora levantando y no haces nada sino
lavarte. Tenemos que estar en el aeropuerto. El avió n de mi mamá va a
llegar en 40 minutos. Rá pido.
• Sí, sí. Pero tú no tienes que afeitarte. Claro, no necesitas tanto tiempo
como yo.
Llevar + gerundio (副动词)表示干(某事)有(多长时间了)。
如: - ¿Cuánto tiempo lleváis estudiando español? - Llevamos casi dos
semestres estudiando español. Nuestra profesora ya lleva muchos
años enseñando en la facultad.
No… sino… : Yo no quiero ir a la velada, sino él. Él no es mi hermano,
sino mi primo.
• ¡¿Que yo no necesito tanto tiempo como tú ?! Me levanto, hago
la cama, arreglo a la niñ a, preparo el café y a veces, incluso
tengo que planchar tus camisas también… Luego yo me…
TEXTO Hacer la cama 整理床铺
Hacer cama 制作床
• Ya, ya, cada vez te pareces má s a tú mamá . No dejas de
quejarte en ningún momento. Vamos al aeropuerto ya.
Parecerse ,自复动词,与…相像。如: Ella se parece
mucho a Lin Zhiling. Aunque los dos se parecen muchísimo,
son desconocidos.
Ninguno ,位于阳性单数名词前时,使用短尾形式
ningú n 。如: Ella no quiere leer ningún libro. No puedo
prestarte ninguna revista.
Fin